]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ja.po
* New VLC brush-metal interface, courtesy of David Weber <david_weber@gmx.de>
[vlc] / po / ja.po
1 # vlc ja.po
2 # Copyright (C) 2002 VideoLAN project
3 # Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-01-08 01:00+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2003-01-08 23:24+0900\n"
9 "Last-Translator: Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
16 #: src/libvlc.c:254
17 msgid "C"
18 msgstr ""
19
20 #. Usage
21 #: src/libvlc.c:284 src/libvlc.c:1258
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
25 "\n"
26 msgstr ""
27
28 #: src/libvlc.c:1115 src/misc/configuration.c:916
29 msgid "string"
30 msgstr "ʸ»úÎó"
31
32 #: src/libvlc.c:1133 src/misc/configuration.c:901
33 msgid "integer"
34 msgstr "À°¿ô"
35
36 #: src/libvlc.c:1136 src/misc/configuration.c:908
37 msgid "float"
38 msgstr "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ"
39
40 #: src/libvlc.c:1142
41 msgid " (default enabled)"
42 msgstr ""
43
44 #: src/libvlc.c:1143
45 msgid " (default disabled)"
46 msgstr ""
47
48 #: src/libvlc.c:1233 src/libvlc.c:1288 src/libvlc.c:1312
49 #, fuzzy
50 msgid ""
51 "\n"
52 "Press the RETURN key to continue...\n"
53 msgstr ""
54 "\n"
55 "³¤±¤ë¤Ë¤ÏEnter¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
56
57 #: src/libvlc.c:1261
58 #, fuzzy
59 msgid "[module]              [description]\n"
60 msgstr "[¥â¥¸¥å¡¼¥ë]          [ÀâÌÀ]"
61
62 #: src/libvlc.c:1306
63 #, fuzzy
64 msgid ""
65 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
66 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
67 "see the file named COPYING for details.\n"
68 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
69 msgstr ""
70 "ˡΧ¤Ë¤è¤Ã¤Æµö²Ä¤µ¤ì¤ëÈϰϤǤ³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ï²¿¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
71 "¤¢¤Ê¤¿¤Ï¡¢GNU GPL¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤ÆºÆÇÛÉÛ¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
72 "COPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¾ÜºÙ¤¬½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
73 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris."
74
75 #. ****************************************************************************
76 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
77 #. * define its own configuration options.
78 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
79 #. * macros.
80 #. ****************************************************************************
81 #: src/libvlc.h:34
82 msgid "interface module"
83 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
84
85 #: src/libvlc.h:36
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
89 "behavior is to automatically select the best module available."
90 msgstr ""
91 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
92 "¢¨¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
93
94 #: src/libvlc.h:40
95 msgid "verbosity (0,1,2)"
96 msgstr ""
97
98 #: src/libvlc.h:42
99 msgid ""
100 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
101 "1=warnings, 2=debug)."
102 msgstr ""
103
104 #: src/libvlc.h:45
105 msgid "be quiet"
106 msgstr ""
107
108 #: src/libvlc.h:47
109 msgid "This options turns off all warning and information messages."
110 msgstr ""
111
112 #: src/libvlc.h:49
113 #, fuzzy
114 msgid "color messages"
115 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
116
117 #: src/libvlc.h:51
118 msgid ""
119 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
120 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
121 msgstr ""
122
123 #: src/libvlc.h:54
124 msgid "interface default search path"
125 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
126
127 #: src/libvlc.h:56
128 msgid ""
129 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
130 "when looking for a file."
131 msgstr "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
132
133 #: src/libvlc.h:59
134 msgid "plugin search path"
135 msgstr ""
136
137 #: src/libvlc.h:61
138 #, fuzzy
139 msgid ""
140 "This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
141 "plugins."
142 msgstr "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
143
144 #: src/libvlc.h:64
145 msgid "audio output module"
146 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
147
148 #: src/libvlc.h:66
149 #, fuzzy
150 msgid ""
151 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
152 "default behavior is to automatically select the best method available."
153 msgstr ""
154 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
155 "¢¨¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
156
157 #: src/libvlc.h:70
158 #, fuzzy
159 msgid "enable audio"
160 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
161
162 #: src/libvlc.h:72
163 #, fuzzy
164 msgid ""
165 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
166 "stage won't be done, and it will save some processing power."
167 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
168
169 #: src/libvlc.h:75
170 #, fuzzy
171 msgid "force mono audio"
172 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
173
174 #: src/libvlc.h:76
175 msgid "This will force a mono audio output"
176 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
177
178 #: src/libvlc.h:78
179 msgid "audio output volume"
180 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à"
181
182 #: src/libvlc.h:80
183 msgid ""
184 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
185 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î´ûÄêÃͤò0¤«¤é1024¤Î´Ö¤ÇÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
186
187 #: src/libvlc.h:83
188 msgid "audio output frequency (Hz)"
189 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϼþÇÈ¿ô(Hz)"
190
191 #: src/libvlc.h:85
192 #, fuzzy
193 msgid ""
194 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
195 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
196 msgstr ""
197 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤμþÇÈ¿ô¤ò¶¯À©Åª¤ËÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
198 "°ìÈÌŪ¤ÊÃͤϡ¢48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000¤Ç¤¹¡£"
199
200 #: src/libvlc.h:88
201 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
202 msgstr "Êä½þ¤¹¤ë²»À¼¤Î¥º¥ì(»þ´Ö:ms)"
203
204 #: src/libvlc.h:90
205 msgid ""
206 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
207 "notice a lag between the video and the audio."
208 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃͤòÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
209
210 #: src/libvlc.h:93
211 msgid "headphone virtual spatialization effect"
212 msgstr ""
213
214 #: src/libvlc.h:95
215 msgid ""
216 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
217 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
218 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
219 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
220 "It works with any source format from mono to 5.1."
221 msgstr ""
222
223 #: src/libvlc.h:102
224 msgid "characteristic dimension"
225 msgstr ""
226
227 #: src/libvlc.h:104
228 msgid ""
229 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
230 "left speaker and listener in meters."
231 msgstr ""
232
233 #: src/libvlc.h:107
234 msgid "video output module"
235 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
236
237 #: src/libvlc.h:109
238 #, fuzzy
239 msgid ""
240 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
241 "default behavior is to automatically select the best method available."
242 msgstr ""
243 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï»ÈÍѤ¹¤ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
244 "¢¨¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
245
246 #: src/libvlc.h:113
247 #, fuzzy
248 msgid "enable video"
249 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
250
251 #: src/libvlc.h:115
252 #, fuzzy
253 msgid ""
254 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
255 "stage won't be done, which will save some processing power."
256 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
257
258 #: src/libvlc.h:118
259 msgid "display identifier"
260 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
261
262 #: src/libvlc.h:120
263 msgid ""
264 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
265 "instance :0.1."
266 msgstr "X11¤¬ÉÁ²è¤¹¤ë¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¡¦¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Ï¡¢:0.1¤Ç¤¹¡£"
267
268 #: src/libvlc.h:123
269 msgid "video width"
270 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý"
271
272 #: src/libvlc.h:125
273 #, fuzzy
274 msgid ""
275 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
276 "characteristics."
277 msgstr ""
278 "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
279 "¢¨vlc¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
280
281 #: src/libvlc.h:128
282 msgid "video height"
283 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
284
285 #: src/libvlc.h:130
286 #, fuzzy
287 msgid ""
288 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
289 "video characteristics."
290 msgstr ""
291 "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
292 "¢¨vlc¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
293
294 #: src/libvlc.h:133
295 msgid "zoom video"
296 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥º¡¼¥à"
297
298 #: src/libvlc.h:135
299 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
300 msgstr "Ǥ°Õ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥º¡¼¥à¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
301
302 #: src/libvlc.h:137
303 msgid "grayscale video output"
304 msgstr "¥°¥ì¡¼¥¹¥±¡¼¥ë"
305
306 #: src/libvlc.h:139
307 #, fuzzy
308 msgid ""
309 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
310 "can also allow you to save some processing power)."
311 msgstr "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤È¡¢vlc¤Ï¥«¥é¡¼¾ðÊó¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£)"
312
313 #: src/libvlc.h:142
314 msgid "fullscreen video output"
315 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó½ÐÎÏ"
316
317 #: src/libvlc.h:144
318 msgid ""
319 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
320 msgstr "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¡¢vlc¤Ï¾ï¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
321
322 #: src/libvlc.h:147
323 #, fuzzy
324 msgid "overlay video output"
325 msgstr "¥°¥ì¡¼¥¹¥±¡¼¥ë"
326
327 #: src/libvlc.h:149
328 #, fuzzy
329 msgid ""
330 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
331 "your graphic card."
332 msgstr "vlc¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤Î¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤µ¡Ç½¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£"
333
334 #: src/libvlc.h:152
335 msgid "force SPU position"
336 msgstr "¥µ¥Ö¥¿¥¤¥È¥ë¤Î°ÌÃÖ"
337
338 #: src/libvlc.h:154
339 #, fuzzy
340 msgid ""
341 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
342 "over the movie. Try several positions."
343 msgstr "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï±ÇÁüÃæ¤Î¥µ¥Ö¥¿¥¤¥È¥ë¤Î°ÌÃÖ¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î°ÌÃÖ¤ò»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
344
345 #: src/libvlc.h:157
346 msgid "video filter module"
347 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
348
349 #: src/libvlc.h:159
350 msgid ""
351 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
352 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
353 msgstr "±ÇÁü¤Ë¸ú²Ì¤ò²Ã¤¨¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
354
355 #: src/libvlc.h:163
356 msgid "source aspect ratio"
357 msgstr ""
358
359 #: src/libvlc.h:165
360 msgid ""
361 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
362 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
363 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
364 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
365 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
366 msgstr ""
367
368 #: src/libvlc.h:173
369 msgid "destination aspect ratio"
370 msgstr ""
371
372 #: src/libvlc.h:175
373 msgid ""
374 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
375 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
376 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
377 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
378 "squareness."
379 msgstr ""
380
381 #: src/libvlc.h:182
382 msgid "server port"
383 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¡¦¥Ý¡¼¥È"
384
385 #: src/libvlc.h:184
386 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
387 msgstr "UDP¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£´ûÄêÃͤÏ1234¤Ç¤¹¡£"
388
389 #: src/libvlc.h:186
390 #, fuzzy
391 msgid "MTU of the network interface"
392 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
393
394 #: src/libvlc.h:188
395 msgid ""
396 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
397 "usually 1500."
398 msgstr ""
399
400 #: src/libvlc.h:191
401 msgid "enable network channel mode"
402 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
403
404 #: src/libvlc.h:193
405 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
406 msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
407
408 #: src/libvlc.h:195
409 msgid "channel server address"
410 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹"
411
412 #: src/libvlc.h:197
413 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
414 msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
415
416 #: src/libvlc.h:199
417 msgid "channel server port"
418 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È"
419
420 #: src/libvlc.h:201
421 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
422 msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
423
424 #: src/libvlc.h:203
425 msgid "network interface"
426 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
427
428 #: src/libvlc.h:205
429 msgid ""
430 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
431 "solution, you may indicate here which interface to use."
432 msgstr "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢VLAN¥½¥ê¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
433
434 #: src/libvlc.h:208
435 #, fuzzy
436 msgid "network interface address"
437 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
438
439 #: src/libvlc.h:210
440 #, fuzzy
441 msgid ""
442 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
443 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
444 "multicasting interface here."
445 msgstr "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢VLAN¥½¥ê¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
446
447 #: src/libvlc.h:214
448 msgid "choose program (SID)"
449 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò (SID)"
450
451 #: src/libvlc.h:216
452 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
453 msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
454
455 #: src/libvlc.h:218
456 msgid "choose audio"
457 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÎÁªÂò"
458
459 #: src/libvlc.h:220
460 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
461 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î´ûÄê¤Î¥¿¥¤¥×¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
462
463 #: src/libvlc.h:222
464 msgid "choose channel"
465 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
466
467 #: src/libvlc.h:224
468 msgid ""
469 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
470 "to n)."
471 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥¹¥È¥ê¡¼¥àÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
472
473 #: src/libvlc.h:227
474 msgid "choose subtitles"
475 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
476
477 #: src/libvlc.h:229
478 msgid ""
479 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
480 "(from 1 to n)."
481 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥¹¥È¥ê¡¼¥àÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
482
483 #: src/libvlc.h:232
484 msgid "DVD device"
485 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
486
487 #: src/libvlc.h:235
488 msgid ""
489 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
490 "the drive letter (eg D:)"
491 msgstr ""
492
493 #: src/libvlc.h:239
494 msgid "This is the default DVD device to use."
495 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤòÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
496
497 #: src/libvlc.h:242
498 msgid "VCD device"
499 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
500
501 #: src/libvlc.h:244
502 msgid "This is the default VCD device to use."
503 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
504
505 #: src/libvlc.h:246
506 msgid "force IPv6"
507 msgstr "IPv6¤Î»ÈÍÑ"
508
509 #: src/libvlc.h:248
510 msgid ""
511 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
512 "connections."
513 msgstr "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv6¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
514
515 #: src/libvlc.h:251
516 msgid "force IPv4"
517 msgstr "IPv4¤Î»ÈÍÑ"
518
519 #: src/libvlc.h:253
520 msgid ""
521 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
522 "connections."
523 msgstr "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv4¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
524
525 #: src/libvlc.h:256
526 msgid "choose prefered codec list"
527 msgstr ""
528
529 #: src/libvlc.h:258
530 msgid ""
531 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
532 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
533 "Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
534 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
535 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
536 msgstr ""
537
538 #: src/libvlc.h:265
539 msgid "choose a stream output"
540 msgstr ""
541
542 #: src/libvlc.h:267
543 msgid "Empty if no stream output."
544 msgstr ""
545
546 #: src/libvlc.h:269
547 #, fuzzy
548 msgid "enable video stream output"
549 msgstr "¥°¥ì¡¼¥¹¥±¡¼¥ë"
550
551 #: src/libvlc.h:271 src/libvlc.h:276
552 msgid ""
553 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
554 "stream output facility when this last one is enabled."
555 msgstr ""
556
557 #: src/libvlc.h:274
558 msgid "enable audio stream output"
559 msgstr ""
560
561 #: src/libvlc.h:279
562 msgid "choose prefered packetizer list"
563 msgstr ""
564
565 #: src/libvlc.h:281
566 msgid ""
567 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
568 msgstr ""
569
570 #: src/libvlc.h:284
571 #, fuzzy
572 msgid "mux module"
573 msgstr "X11¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
574
575 #: src/libvlc.h:286
576 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
577 msgstr ""
578
579 #: src/libvlc.h:288
580 #, fuzzy
581 msgid "access output module"
582 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
583
584 #: src/libvlc.h:290
585 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
586 msgstr ""
587
588 #: src/libvlc.h:293
589 #, fuzzy
590 msgid "enable CPU MMX support"
591 msgstr "CPU¤ÎMMX¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
592
593 #: src/libvlc.h:295
594 #, fuzzy
595 msgid ""
596 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
597 "of them."
598 msgstr "CPU¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëMMX¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ·¤¿¤¯¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
599
600 #: src/libvlc.h:298
601 #, fuzzy
602 msgid "enable CPU 3D Now! support"
603 msgstr "CPU¤Î3D Now!¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
604
605 #: src/libvlc.h:300
606 #, fuzzy
607 msgid ""
608 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
609 "advantage of them."
610 msgstr "CPU¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë3D Now!µ¡Ç½¤ò»ÈÍѤ·¤¿¤¯¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
611
612 #: src/libvlc.h:303
613 #, fuzzy
614 msgid "enable CPU MMX EXT support"
615 msgstr "CPU¤ÎMMX³ÈÄ¥µ¡Ç½¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
616
617 #: src/libvlc.h:305
618 #, fuzzy
619 msgid ""
620 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
621 "advantage of them."
622 msgstr "CPU¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëMMX¤Î³ÈÄ¥µ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ·¤¿¤¯¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
623
624 #: src/libvlc.h:308
625 #, fuzzy
626 msgid "enable CPU SSE support"
627 msgstr "CPU¤ÎSSE¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
628
629 #: src/libvlc.h:310
630 #, fuzzy
631 msgid ""
632 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
633 "of them."
634 msgstr "CPU¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëSSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ·¤¿¤¯¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
635
636 #: src/libvlc.h:313
637 #, fuzzy
638 msgid "enable CPU AltiVec support"
639 msgstr "CPU¤ÎAltiVec¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
640
641 #: src/libvlc.h:315
642 #, fuzzy
643 msgid ""
644 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
645 "advantage of them."
646 msgstr "CPU¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëAltiVec¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ·¤¿¤¯¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
647
648 #: src/libvlc.h:318
649 msgid "play files randomly forever"
650 msgstr ""
651
652 #: src/libvlc.h:320
653 msgid ""
654 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
655 "interrupted."
656 msgstr ""
657
658 #: src/libvlc.h:323
659 msgid "launch playlist on startup"
660 msgstr "µ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
661
662 #: src/libvlc.h:325
663 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
664 msgstr "vlc¤Îµ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òµ¯Æ°¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
665
666 #: src/libvlc.h:327
667 #, fuzzy
668 msgid "enqueue items in playlist"
669 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
670
671 #: src/libvlc.h:329
672 msgid ""
673 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
674 "this option."
675 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤¤¤ë¹àÌܤòÄɲä·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
676
677 #: src/libvlc.h:332
678 msgid "loop playlist on end"
679 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
680
681 #: src/libvlc.h:334
682 msgid ""
683 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
684 "option."
685 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÆÀ¸¤ò·«¤êÊÖ¤·¤Æ¹Ô¤¤¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
686
687 #: src/libvlc.h:337
688 msgid "memory copy module"
689 msgstr "¥á¥â¥ê¡¼¡¦¥³¥Ô¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
690
691 #: src/libvlc.h:339
692 #, fuzzy
693 msgid ""
694 "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
695 "select the fastest one supported by your hardware."
696 msgstr "»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥á¥â¥ê¡¼¡¦¥³¥Ô¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£vlc¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëºÇ¤â®¤¤¤â¤Î¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
697
698 #: src/libvlc.h:342
699 #, fuzzy
700 msgid "access module"
701 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
702
703 #: src/libvlc.h:344
704 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
705 msgstr ""
706
707 #: src/libvlc.h:346
708 #, fuzzy
709 msgid "demux module"
710 msgstr "¥Ø¥ë¥×¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
711
712 #: src/libvlc.h:348
713 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
714 msgstr ""
715
716 #: src/libvlc.h:350
717 #, fuzzy
718 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
719 msgstr "P¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î»ÈÍÑ NT/2K/XP (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
720
721 #: src/libvlc.h:352
722 #, fuzzy
723 msgid ""
724 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
725 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
726 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
727 msgstr "Windows NT/2K/XP¤Ë¤ª¤¤¤ÆÃÙ¤¯¤Æ¤âÀµ³Î¤ÊP¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢¤è¤ê®¤¤P¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¼ÂÁõ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¾ì¹ç¡¢ÌäÂ꤬ȯÀ¸¤¹¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
728
729 #: src/libvlc.h:357
730 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
731 msgstr ""
732
733 #: src/libvlc.h:360
734 msgid ""
735 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
736 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
737 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
738 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
739 "the default and the fastest), 1 and 2."
740 msgstr ""
741
742 #: src/libvlc.h:368
743 #, fuzzy
744 msgid ""
745 "\n"
746 "Playlist items:\n"
747 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
748 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
749 "                                 DVD device\n"
750 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
751 "                                 VCD device\n"
752 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
753 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
754 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
755 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
756 msgstr ""
757 "\n"
758 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È ¹àÌÜ:\n"
759 "*.mpg, *.vob              MPEG-1/2¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
760 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
761 "                                 DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
762 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
763 "                                 VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
764 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
765 "                                 VLS¤«¤éÁ÷¿®¤µ¤ì¤¿UDP¥¹¥È¥ê¡¼¥à\n"
766 "  vlc:loop                       ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î¥ë¡¼¥×ºÆÀ¸\n"
767 "  vlc:pause                      ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î¹àÌܤκÆÀ¸Ää»ß\n"
768 "  vlc:quit                       VLC¤ò½ªÎ»"
769
770 #: src/libvlc.h:381 src/libvlc.h:382
771 msgid "Session Announcement Protocol support"
772 msgstr ""
773
774 #. Interface options
775 #: src/libvlc.h:401
776 msgid "Interface"
777 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
778
779 #. Audio options
780 #: src/libvlc.h:413 modules/audio_output/file.c:108
781 msgid "Audio"
782 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
783
784 #. Video options
785 #: src/libvlc.h:425 modules/misc/dummy/dummy.c:64
786 #: modules/video_output/directx/directx.c:107
787 msgid "Video"
788 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
789
790 #. Input options
791 #: src/libvlc.h:445 modules/access/satellite/satellite.c:66
792 msgid "Input"
793 msgstr "ÆþÎÏ"
794
795 #. Decoder options
796 #: src/libvlc.h:478
797 msgid "Decoders"
798 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥À"
799
800 #. Stream output options
801 #: src/libvlc.h:482 modules/gui/macosx/open.m:210
802 msgid "Stream output"
803 msgstr ""
804
805 #. CPU options
806 #: src/libvlc.h:493
807 msgid "CPU"
808 msgstr ""
809
810 #. Playlist options
811 #: src/libvlc.h:505 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
812 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
814 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:187
815 #: modules/gui/macosx/intf.m:225
816 msgid "Playlist"
817 msgstr "¥ê¥¹¥È"
818
819 #. Misc options
820 #: src/libvlc.h:512 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
821 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
822 #: modules/gui/familiar/familiar.c:69 modules/gui/win32/win32.cpp:259
823 #: modules/misc/logger/logger.c:85 modules/video_filter/clone.c:55
824 #: modules/video_filter/crop.c:58
825 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69
826 #: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55
827 #: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63
828 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
829 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
830 msgid "Miscellaneous"
831 msgstr "¤½¤Î¾"
832
833 #: src/libvlc.h:530
834 msgid "main program"
835 msgstr "¥á¥¤¥ó¡¦¥×¥í¥°¥é¥à"
836
837 #: src/libvlc.h:536
838 msgid "print help"
839 msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
840
841 #: src/libvlc.h:538
842 msgid "print detailed help"
843 msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
844
845 #: src/libvlc.h:541
846 msgid "print a list of available modules"
847 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
848
849 #: src/libvlc.h:543
850 #, fuzzy
851 msgid "print help on module"
852 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¾å¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò°õºþ <ʸ»úÎó>"
853
854 #: src/libvlc.h:546
855 msgid "print version information"
856 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
857
858 #: src/misc/configuration.c:901
859 msgid "boolean"
860 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
861
862 #: include/interface.h:72
863 msgid ""
864 "\n"
865 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
866 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
867 msgstr ""
868
869 #. ****************************************************************************
870 #. * Module descriptor
871 #. ****************************************************************************
872 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
873 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
874 msgstr ""
875
876 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
877 msgid ""
878 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
879 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
880 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
881 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
882 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
883 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
884 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
885 "instantly, which allows us to check them often.\n"
886 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
887 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
888 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
889 "The default method is: key."
890 msgstr ""
891
892 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
893 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
894 msgstr ""
895
896 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
897 #, fuzzy
898 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
899 msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï»ÈÍѤ·¤Þ¤¹"
900
901 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
902 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
903 msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹"
904
905 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
906 #, fuzzy
907 msgid "Video4Linux input module"
908 msgstr "VCDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
909
910 #. ****************************************************************************
911 #. * Module descriptor
912 #. ****************************************************************************
913 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
914 msgid "caching value in ms"
915 msgstr ""
916
917 #: modules/access/file.c:65
918 msgid ""
919 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
920 "should be set in miliseconds units."
921 msgstr ""
922
923 #: modules/access/file.c:69
924 msgid "Standard filesystem file reading"
925 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
926
927 #: modules/access/file.c:70
928 #, fuzzy
929 msgid "file"
930 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
931
932 #. ****************************************************************************
933 #. * Module descriptor
934 #. ****************************************************************************
935 #: modules/access/http.c:73
936 msgid "specify an HTTP proxy"
937 msgstr ""
938
939 #: modules/access/http.c:75
940 msgid ""
941 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
942 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
943 "tried."
944 msgstr ""
945
946 #: modules/access/http.c:81
947 msgid ""
948 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
949 "should be set in miliseconds units."
950 msgstr ""
951
952 #: modules/access/http.c:85
953 msgid "http"
954 msgstr ""
955
956 #: modules/access/http.c:88
957 #, fuzzy
958 msgid "HTTP access module"
959 msgstr "HTTP¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó"
960
961 #: modules/access/udp.c:72
962 msgid ""
963 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
964 "should be set in miliseconds units."
965 msgstr ""
966
967 #: modules/access/udp.c:76
968 #, fuzzy
969 msgid "raw UDP access module"
970 msgstr "UDP¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó"
971
972 #: modules/access/udp.c:77
973 msgid "udp"
974 msgstr ""
975
976 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
977 msgid "DVDRead input module"
978 msgstr "DVDÆɤ߹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
979
980 #. ****************************************************************************
981 #. * Module descriptor
982 #. ****************************************************************************
983 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
984 msgid "satellite default transponder frequency"
985 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
986
987 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
988 msgid "satellite default transponder polarization"
989 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
990
991 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
992 msgid "satellite default transponder FEC"
993 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
994
995 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
996 msgid "satellite default transponder symbol rate"
997 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
998
999 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1000 msgid "use diseqc with antenna"
1001 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
1002
1003 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1004 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1005 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
1006
1007 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1008 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1009 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
1010
1011 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1012 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1013 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
1014
1015 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1016 msgid "satellite input module"
1017 msgstr "±ÒÀ±ÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1018
1019 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1020 msgid "VCD input module"
1021 msgstr "VCDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1022
1023 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1024 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1028 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1032 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1036 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1040 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1044 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1048 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1052 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1056 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1057 msgstr ""
1058
1059 #. ****************************************************************************
1060 #. * Module descriptor
1061 #. ****************************************************************************
1062 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75
1063 #, fuzzy
1064 msgid "A/52 dynamic range compression"
1065 msgstr "A/52 ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1066
1067 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77
1068 #, fuzzy
1069 msgid ""
1070 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1071 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1072 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1073 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1074 msgstr ""
1075 "¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì¤ÏÂ礭¤Ê²»Î̤ò¾®¤µ¤¯¤·¡¢¾®¤µ¤Ê²»Î̤òÂ礭¤¯¤·¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ»¨²»¤Î¿¤¤´Ä¶­¤Ç¾¤Î¿Í¤ËÌÂÏǤò¤«¤±¤ë¤³¤È¤Ê¤¯Ê¹¤­¼è¤ê¤ä¤¹¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
1076 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤ÆºÆÀ¸¤¹¤ì¤Ð¡¢±Ç²è´Û¤ä¥ê¥¹¥Ë¥ó¥°¡¦¥ë¡¼¥à¤Ê¤É¤Ç¤ÎºÆÀ¸¤Ë¤è¤êŬÀڤˤʤê¤Þ¤¹¡£"
1077
1078 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86
1079 #, fuzzy
1080 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1081 msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3)¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1082
1083 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1084 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1088 msgid "audio filter for trivial resampling"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1092 msgid "audio filter for ugly resampling"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1096 #, fuzzy
1097 msgid "float32 audio mixer module"
1098 msgstr "aRts¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1099
1100 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1101 #, fuzzy
1102 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1103 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1104
1105 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1106 #, fuzzy
1107 msgid "trivial audio mixer module"
1108 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1109
1110 #: modules/audio_output/alsa.c:90
1111 msgid "ALSA"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: modules/audio_output/alsa.c:92
1115 #, fuzzy
1116 msgid "ALSA device name"
1117 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
1118
1119 #: modules/audio_output/alsa.c:93
1120 msgid "ALSA audio module"
1121 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1122
1123 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/alsa.c:303
1124 msgid "S/PDIF"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: modules/audio_output/alsa.c:168 modules/audio_output/oss.c:213
1128 #: modules/audio_output/oss.c:299 modules/audio_output/sdl.c:118
1129 #: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:191
1130 #: modules/audio_output/sdl.c:199
1131 msgid "Mono"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: modules/audio_output/alsa.c:173 modules/audio_output/oss.c:194
1135 #: modules/audio_output/oss.c:293 modules/audio_output/sdl.c:113
1136 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:189
1137 #: modules/audio_output/sdl.c:195
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Stereo"
1140 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼"
1141
1142 #: modules/audio_output/alsa.c:307 modules/audio_output/oss.c:173
1143 #: modules/audio_output/oss.c:278
1144 msgid "5.1"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: modules/audio_output/alsa.c:315 modules/audio_output/oss.c:182
1148 #: modules/audio_output/oss.c:286
1149 msgid "2 Front 2 Rear"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: modules/audio_output/arts.c:67
1153 msgid "aRts audio module"
1154 msgstr "aRts¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1155
1156 #: modules/audio_output/directx.c:122
1157 #, fuzzy
1158 msgid "DirectX audio module"
1159 msgstr "DirectX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1160
1161 #: modules/audio_output/esd.c:65
1162 msgid "EsounD audio module"
1163 msgstr "EsounD¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1164
1165 #. ****************************************************************************
1166 #. * Module descriptor
1167 #. ****************************************************************************
1168 #: modules/audio_output/file.c:82
1169 #, fuzzy
1170 msgid "output format"
1171 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
1172
1173 #: modules/audio_output/file.c:83
1174 msgid ""
1175 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1176 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1177 msgstr ""
1178
1179 #: modules/audio_output/file.c:86
1180 msgid "add wave header"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: modules/audio_output/file.c:87
1184 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: modules/audio_output/file.c:104
1188 msgid "path of the output file"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: modules/audio_output/file.c:105
1192 msgid "By default samples.raw"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: modules/audio_output/file.c:114
1196 #, fuzzy
1197 msgid "file audio output module"
1198 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1199
1200 #. ****************************************************************************
1201 #. * Module descriptor
1202 #. ****************************************************************************
1203 #: modules/audio_output/oss.c:88
1204 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: modules/audio_output/oss.c:90
1208 msgid ""
1209 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1210 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1211 "drivers, then you need to enable this option."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: modules/audio_output/oss.c:94
1215 msgid "Try to use S/PDIF output"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: modules/audio_output/oss.c:96
1219 msgid ""
1220 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1221 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1222 "selects analog PCM output."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: modules/audio_output/oss.c:101
1226 msgid "OSS"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: modules/audio_output/oss.c:103
1230 msgid "OSS dsp device"
1231 msgstr "OSS dsp¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1232
1233 #: modules/audio_output/oss.c:106
1234 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1235 msgstr "Linux OSS /dev/dsp¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1236
1237 #: modules/audio_output/oss.c:138 modules/audio_output/oss.c:274
1238 msgid "A/52 over S/PDIF"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1244 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1245
1246 #: modules/audio_output/waveout.c:67
1247 msgid "Win32 waveOut extension module"
1248 msgstr "Win32 wave½ÐÎÏÍѳÈÄ¥¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1249
1250 #: modules/codec/a52.c:81
1251 msgid "A/52 parser"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1255 #, fuzzy
1256 msgid "A52 downmix module"
1257 msgstr "AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1258
1259 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1260 #, fuzzy
1261 msgid "A52 IMDCT module"
1262 msgstr "AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1263
1264 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1265 #, fuzzy
1266 msgid "software A52 decoder"
1267 msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢AC3¥Ç¥³¡¼¥À"
1268
1269 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1270 #, fuzzy
1271 msgid "SSE A52 downmix module"
1272 msgstr "SSE AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1273
1274 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1275 #, fuzzy
1276 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1277 msgstr "3D Now! AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1278
1279 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1280 #, fuzzy
1281 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1282 msgstr "SSE AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1283
1284 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1285 #, fuzzy
1286 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1287 msgstr "3D Now! AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1288
1289 #: modules/codec/araw.c:73
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1292 msgstr "AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
1293
1294 #: modules/codec/dv.c:48
1295 #, fuzzy
1296 msgid "DV video decoder"
1297 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1298
1299 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1300 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1304 msgid "Ffmpeg"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1308 msgid "Post processing"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1312 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1316 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1320 msgid "C Post Processing module"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1324 #, fuzzy
1325 msgid "MMX Post Processing module"
1326 msgstr "MMX¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1327
1328 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1329 #, fuzzy
1330 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1331 msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1332
1333 #: modules/codec/lpcm.c:98
1334 #, fuzzy
1335 msgid "linear PCM audio parser"
1336 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
1337
1338 #: modules/codec/mad/decoder.c:52
1339 msgid "Libmad"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: modules/codec/mad/decoder.c:53
1343 #, fuzzy
1344 msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder"
1345 msgstr "libmad MPEG 1/2/3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥é¥¤¥Ö¥é¥ê"
1346
1347 #: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
1348 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
1349 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
1350
1351 #. ****************************************************************************
1352 #. * Module descriptor
1353 #. ****************************************************************************
1354 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1355 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1356 msgid "IDCT module"
1357 msgstr "IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1358
1359 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1360 #, fuzzy
1361 msgid "AltiVec IDCT module"
1362 msgstr "Altivec IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1363
1364 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1365 msgid "classic IDCT module"
1366 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1367
1368 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1369 msgid "MMX IDCT module"
1370 msgstr "MMX IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1371
1372 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1373 msgid "MMX EXT IDCT module"
1374 msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥óIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1375
1376 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1377 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1378 msgid "motion compensation module"
1379 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1380
1381 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1382 msgid "3D Now! motion compensation module"
1383 msgstr "3D Now!¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1384
1385 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1386 msgid "AltiVec motion compensation module"
1387 msgstr "AltiVec¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1388
1389 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1390 msgid "MMX motion compensation module"
1391 msgstr "MMX¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1392
1393 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1394 #, fuzzy
1395 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1396 msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1397
1398 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1399 #, fuzzy
1400 msgid ""
1401 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1402 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1403 msgstr ""
1404 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ëIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
1405 "¢¨¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1406
1407 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1408 #, fuzzy
1409 msgid ""
1410 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1411 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1412 "module available."
1413 msgstr ""
1414 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
1415 "¢¨¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1416
1417 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1418 msgid "use additional processors"
1419 msgstr "ÄÉ²Ã¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤Î»ÈÍÑ"
1420
1421 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1422 msgid ""
1423 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1424 "one, you can specify the number of processors here."
1425 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¡¦¥×¥í¥»¥Ã¥µ¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤ª¤¤¤Æ¸ú²Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ÅëºÜ¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥Ã¥µ¿ô¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
1426
1427 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1428 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1429 msgstr "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (I|I+|IP|IP+|IPB)"
1430
1431 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1432 msgid ""
1433 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1434 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1435 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1436 "anything."
1437 msgstr "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£Ä¾ÀÜÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥Ç¥³¡¼¥É¤Î²èÁü¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£CPU¤Î¥Ç¥³¡¼¥ÉǽÎϤòĶ¤¨¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
1438
1439 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1440 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1441 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1442
1443 #. ****************************************************************************
1444 #. * Module descriptor.
1445 #. ****************************************************************************
1446 #: modules/codec/spudec/spudec.c:47
1447 msgid "Font used by the text subtitler"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
1451 msgid ""
1452 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1453 "will be used to display them."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
1457 #, fuzzy
1458 msgid "subtitles"
1459 msgstr "»úËë(_S)"
1460
1461 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1462 #, fuzzy
1463 msgid "subtitles decoder module"
1464 msgstr "DVD»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1465
1466 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1467 msgid "infrared remote control module"
1468 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1469
1470 #. ****************************************************************************
1471 #. * Module descriptor
1472 #. ****************************************************************************
1473 #: modules/control/rc/rc.c:79
1474 #, fuzzy
1475 msgid "show stream position"
1476 msgstr "¥µ¥Ö¥¿¥¤¥È¥ë¤Î°ÌÃÖ"
1477
1478 #: modules/control/rc/rc.c:80
1479 msgid ""
1480 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: modules/control/rc/rc.c:82
1484 msgid "fake TTY"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: modules/control/rc/rc.c:83
1488 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: modules/control/rc/rc.c:86
1492 msgid "Remote control"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: modules/control/rc/rc.c:91
1496 msgid "remote control interface module"
1497 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1498
1499 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1500 msgid "AAC stream demux"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1504 #, fuzzy
1505 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1506 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
1507
1508 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1509 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1513 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1517 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1518 msgstr ""
1519
1520 #. ****************************************************************************
1521 #. * Module descriptor
1522 #. ****************************************************************************
1523 #: modules/demux/mpeg/ts.c:96
1524 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: modules/demux/mpeg/ts.c:98
1528 msgid ""
1529 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1530 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1531 "using an old version, select this option."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
1535 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: modules/demux/mpeg/ts.c:108
1539 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: modules/demux/util/id3.c:46
1543 msgid "Simple id3 tag skipper"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1547 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1551 msgid "BeOS standard API module"
1552 msgstr "BeOSɸ½àAPI¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1553
1554 #. ****************************************************************************
1555 #. * Module descriptor
1556 #. ****************************************************************************
1557 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1558 msgid "autoplay selected file"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1562 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1568 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1569
1570 #: modules/gui/familiar/interface.c:70
1571 msgid "vlc (familiar)"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:366
1575 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:794
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Open"
1578 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
1579
1580 #: modules/gui/familiar/interface.c:95
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Open file"
1583 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
1584
1585 #: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
1586 #: modules/gui/macosx/intf.m:195 modules/gui/macosx/intf.m:203
1587 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Preferences"
1590 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
1591
1592 #: modules/gui/familiar/interface.c:122
1593 msgid "Rewind"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: modules/gui/familiar/interface.c:123
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Rewind stream"
1599 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
1600
1601 #: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
1602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
1603 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:191
1604 #: modules/gui/macosx/intf.m:230 modules/gui/macosx/intf.m:258
1605 #: modules/gui/macosx/controls.m:409
1606 msgid "Pause"
1607 msgstr "°ì»þÄä»ß"
1608
1609 #: modules/gui/familiar/interface.c:136
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Pause stream"
1612 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
1613
1614 #. dock menu
1615 #: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
1616 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
1617 #: modules/gui/macosx/intf.m:190 modules/gui/macosx/intf.m:229
1618 #: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/playlist.m:67
1619 msgid "Play"
1620 msgstr "ºÆÀ¸"
1621
1622 #: modules/gui/familiar/interface.c:149
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Play stream"
1625 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
1626
1627 #: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
1628 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
1629 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:192
1630 #: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/macosx/intf.m:259
1631 #: modules/gui/macosx/controls.m:426
1632 msgid "Stop"
1633 msgstr "Ää»ß"
1634
1635 #: modules/gui/familiar/interface.c:162
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Stop stream"
1638 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
1639
1640 #: modules/gui/familiar/interface.c:174
1641 msgid "Forward"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: modules/gui/familiar/interface.c:175
1645 msgid "Forward stream"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
1649 #: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
1650 msgid "About"
1651 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
1652
1653 #: modules/gui/familiar/interface.c:198
1654 msgid "0:00:00"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: modules/gui/familiar/interface.c:235
1658 msgid "URL:"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1662 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1663 msgid "Name"
1664 msgstr "̾Á°"
1665
1666 #: modules/gui/familiar/interface.c:277
1667 msgid "Type"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: modules/gui/familiar/interface.c:285
1671 msgid "Size"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: modules/gui/familiar/interface.c:293
1675 msgid "User"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: modules/gui/familiar/interface.c:301
1679 msgid "Group"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
1683 #, fuzzy
1684 msgid "file://"
1685 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
1686
1687 #: modules/gui/familiar/interface.c:319
1688 msgid "ftp://"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: modules/gui/familiar/interface.c:320
1692 msgid "http://"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: modules/gui/familiar/interface.c:321
1696 msgid "udp://:1234"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: modules/gui/familiar/interface.c:322
1700 msgid "udp6://:1234"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: modules/gui/familiar/interface.c:323
1704 msgid "rtp://:1234"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: modules/gui/familiar/interface.c:324
1708 msgid "rtp6://:1234"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: modules/gui/familiar/interface.c:336
1712 msgid "Media"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1716 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:707
1717 msgid "Save"
1718 msgstr "Êݸ"
1719
1720 #: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1721 #: modules/gui/macosx/prefs.m:558
1722 msgid "Apply"
1723 msgstr "ŬÍÑ"
1724
1725 #: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
1726 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543
1727 #: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/prefs.m:554
1728 #: modules/gui/macosx/open.m:174
1729 msgid "Cancel"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: modules/gui/familiar/interface.c:382
1733 msgid "Automatically play file."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: modules/gui/familiar/interface.c:393
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Preference"
1739 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
1740
1741 #: modules/gui/familiar/interface.c:419
1742 msgid ""
1743 "VideoLAN Client\n"
1744 " for familiar Linux"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: modules/gui/familiar/interface.c:430
1748 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: modules/gui/familiar/interface.c:440
1752 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: modules/gui/familiar/interface.c:451
1756 msgid ""
1757 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1758 "from local or network sources."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1762 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1763 #, c-format
1764 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1768 #, c-format
1769 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1770 msgstr ""
1771
1772 #. ****************************************************************************
1773 #. * Module descriptor
1774 #. ****************************************************************************
1775 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1776 #, fuzzy
1777 msgid "show tooltips"
1778 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤ò±£¤¹"
1779
1780 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Show tooltips for configuration options."
1783 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤"
1784
1785 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1786 #, fuzzy
1787 msgid "show text on toolbar buttons"
1788 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¡¦¥Ü¥¿¥ó¾å¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤ò±£¤¹"
1789
1790 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1793 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¥¢¥¤¥³¥ó¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥Æ¥­¥¹¥È¤òÈóɽ¼¨¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
1794
1795 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1796 msgid "maximum height for the configuration windows"
1797 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃÍ"
1798
1799 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1800 msgid ""
1801 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1802 "preferences menu will occupy."
1803 msgstr "ÀßÄê¥á¥Ë¥å¡¼¤Î¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬Àê¤á¤ë¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃͤòÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1804
1805 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1806 msgid "GNOME"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1810 #, fuzzy
1811 msgid "GNOME interface module"
1812 msgstr "KDE¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1813
1814 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810
1815 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174
1816 msgid "_Open File..."
1817 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
1818
1819 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
1820 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
1821 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
1822 msgid "Open a File"
1823 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
1824
1825 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
1826 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186
1827 msgid "Open _Disc..."
1828 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
1829
1830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385
1831 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
1832 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
1833 msgid "Open a DVD or VCD"
1834 msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
1835
1836 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824
1837 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198
1838 msgid "_Network Stream..."
1839 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
1840
1841 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397
1842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
1843 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206
1844 msgid "Select a Network Stream"
1845 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
1846
1847 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
1848 msgid "_Eject Disc"
1849 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
1850
1851 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448
1852 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215
1853 msgid "Eject disc"
1854 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·"
1855
1856 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275
1857 msgid "_Hide interface"
1858 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
1859
1860 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888
1861 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068
1862 msgid "_Fullscreen"
1863 msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
1864
1865 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
1866 msgid "Progr_am"
1867 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à(_a)"
1868
1869 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
1870 msgid "Choose the program"
1871 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
1872
1873 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
1874 msgid "_Title"
1875 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë(_T)"
1876
1877 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
1878 msgid "Choose title"
1879 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
1880
1881 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
1882 msgid "_Chapter"
1883 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼(_C)"
1884
1885 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86
1886 msgid "Choose chapter"
1887 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤ÎÁªÂò"
1888
1889 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
1890 msgid "_Playlist..."
1891 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(_P)..."
1892
1893 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
1894 msgid "Open the playlist window"
1895 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
1896
1897 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
1898 msgid "_Modules..."
1899 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë(_M)..."
1900
1901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
1902 msgid "Open the module manager"
1903 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼"
1904
1905 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
1906 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134
1907 msgid "Messages..."
1908 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
1909
1910 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
1911 msgid "Open the messages window"
1912 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
1913
1914 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
1915 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132
1916 msgid "_Audio"
1917 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_A)"
1918
1919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932
1920 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412
1921 msgid "Select audio channel"
1922 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
1923
1924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
1925 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144
1926 msgid "_Subtitles"
1927 msgstr "»úËë(_S)"
1928
1929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939
1930 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425
1931 msgid "Select subtitles channel"
1932 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
1933
1934 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110
1935 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
1936 msgid "VideoLAN Client"
1937 msgstr "VideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È"
1938
1939 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372
1940 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
1941 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
1942 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
1943 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:209
1944 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
1945 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
1946 #: modules/gui/macosx/open.m:759
1947 msgid "File"
1948 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1949
1950 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587
1951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438
1952 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
1953 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726
1954 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:177
1955 #: modules/gui/macosx/open.m:320
1956 msgid "Disc"
1957 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
1958
1959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520
1960 msgid "Net"
1961 msgstr "Network"
1962
1963 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531
1964 msgid "Sat"
1965 msgstr "±ÒÀ±"
1966
1967 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532
1968 msgid "Open a Satellite Card"
1969 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
1970
1971 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859
1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023
1973 msgid "Back"
1974 msgstr "µÕž"
1975
1976 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545
1977 msgid "Go Backward"
1978 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
1979
1980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
1981 msgid "Stop Stream"
1982 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
1983
1984 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567
1985 msgid "Eject"
1986 msgstr "¼è½Ð¤·"
1987
1988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579
1989 msgid "Play Stream"
1990 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
1991
1992 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590
1993 msgid "Pause Stream"
1994 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
1995
1996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866
1997 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031
1998 msgid "Slow"
1999 msgstr "¥¹¥í¡¼"
2000
2001 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604
2002 msgid "Play Slower"
2003 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
2004
2005 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873
2006 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039
2007 msgid "Fast"
2008 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2009
2010 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
2011 msgid "Play Faster"
2012 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
2013
2014 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628
2015 msgid "Open Playlist"
2016 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2017
2018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903
2019 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
2020 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092
2021 msgid "Prev"
2022 msgstr "Á°"
2023
2024 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
2025 msgid "Previous File"
2026 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
2027
2028 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
2029 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
2030 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
2031 #: modules/gui/macosx/intf.m:194 modules/gui/macosx/intf.m:235
2032 #: modules/gui/macosx/controls.m:431
2033 msgid "Next"
2034 msgstr "¼¡"
2035
2036 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650
2037 msgid "Next File"
2038 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
2039
2040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
2041 msgid "Title:"
2042 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
2043
2044 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621
2045 msgid "Select previous title"
2046 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
2047
2048 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754
2049 msgid "Chapter:"
2050 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
2051
2052 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666
2053 msgid "Select previous chapter"
2054 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
2055
2056 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675
2057 msgid "Select next chapter"
2058 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
2059
2060 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791
2061 msgid "No server"
2062 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
2063
2064 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698
2065 msgid "Network Channel:"
2066 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
2067
2068 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820
2069 msgid "Go!"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057
2073 msgid "Toggle _Interface"
2074 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
2075
2076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889
2077 msgid "Toggle fullscreen mode"
2078 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
2079
2080 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101
2081 msgid "_Jump..."
2082 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
2083
2084 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911
2085 msgid "Got directly so specified point"
2086 msgstr "ÆÃÄê°ÌÃÖ¤òľÀÜ»ØÄê"
2087
2088 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
2089 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:245
2090 msgid "Program"
2091 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
2092
2093 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918
2094 msgid "Switch program"
2095 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
2096
2097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120
2098 msgid "_Navigation"
2099 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2100
2101 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925
2102 msgid "Navigate through titles and chapters"
2103 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤È¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤«¤é¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È"
2104
2105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227
2106 msgid "Playlist..."
2107 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
2108
2109 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364
2110 #: modules/gui/kde/kde.cpp:116
2111 msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
2115 #: modules/gui/kde/kde.cpp:113
2116 msgid ""
2117 "This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
2118 "MPEG 2 files from a file or from a network source."
2119 msgstr ""
2120 "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
2121 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2122
2123 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217
2124 msgid "Open Stream"
2125 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
2126
2127 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522
2128 #: modules/gui/macosx/open.m:171
2129 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Open Target:"
2135 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
2136
2137 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564
2138 msgid ""
2139 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2140 "targets:"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
2144 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:186
2145 #: modules/gui/macosx/open.m:216
2146 msgid "Browse..."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
2150 #: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
2151 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:246
2152 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2153 msgid "Title"
2154 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
2155
2156 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
2157 #: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
2158 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:247
2159 #: modules/gui/macosx/open.m:185
2160 msgid "Chapter"
2161 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
2162
2163 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662
2164 msgid "Disc type"
2165 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥¿¥¤¥×"
2166
2167 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681
2168 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:494
2169 msgid "DVD"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689
2173 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:403
2174 #: modules/gui/macosx/open.m:486
2175 msgid "VCD"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697
2179 #: modules/gui/macosx/open.m:183
2180 msgid "Device name"
2181 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
2182
2183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743
2184 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:728
2185 #: modules/gui/macosx/open.m:764
2186 msgid "UDP"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753
2190 msgid "UDP Multicast"
2191 msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
2192
2193 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763
2194 msgid "Channel server "
2195 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼"
2196
2197 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773
2198 msgid "HTTP"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495
2202 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
2203 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783
2204 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869
2205 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:195
2206 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:218
2207 msgid "Port"
2208 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
2209
2210 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505
2211 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793
2212 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:194
2213 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:217
2214 msgid "Address"
2215 msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹"
2216
2217 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815
2218 #: modules/gui/macosx/open.m:198
2219 msgid "URL"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637
2223 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2224 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:178
2225 #: modules/gui/macosx/open.m:324
2226 msgid "Network"
2227 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
2228
2229 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942
2230 msgid "Symbol Rate"
2231 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
2232
2233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952
2234 msgid "Frequency"
2235 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
2236
2237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962
2238 msgid "Polarization"
2239 msgstr "¶ËÀ­"
2240
2241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982
2242 msgid "FEC"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
2246 msgid "Vertical"
2247 msgstr "¿âľ"
2248
2249 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009
2250 msgid "Horizontal"
2251 msgstr "¿åÊ¿"
2252
2253 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Satellite"
2256 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
2257
2258 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 modules/gui/macosx/open.m:365
2259 #: modules/gui/macosx/open.m:793
2260 msgid "Open File"
2261 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
2262
2263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
2264 msgid "Modules"
2265 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2266
2267 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
2268 msgid ""
2269 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2270 "version."
2271 msgstr "¤¹¤ß¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤³¤Î¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤Ï¤Þ¤Àµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó¡£¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
2272
2273 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
2274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
2275 msgid "Url"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435
2279 msgid "All"
2280 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
2281
2282 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006
2283 msgid "Item"
2284 msgstr "¹àÌÜ"
2285
2286 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018
2287 msgid "Crop"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025
2291 msgid "Invert"
2292 msgstr "µÕž"
2293
2294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2295 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
2296 msgid "Select"
2297 msgstr "ÁªÂò"
2298
2299 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379
2300 msgid "Add"
2301 msgstr "ÄɲÃ"
2302
2303 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421
2304 #: modules/gui/macosx/playlist.m:68
2305 msgid "Delete"
2306 msgstr "ºï½ü"
2307
2308 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449
2309 msgid "Selection"
2310 msgstr "ÁªÂò"
2311
2312 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524
2313 msgid "Duration"
2314 msgstr "»ý³´ü´Ö"
2315
2316 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287
2317 msgid "Jump to: "
2318 msgstr "»ØÄê»þ´Ö¤Ø¥¸¥ã¥ó¥×: "
2319
2320 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255
2321 msgid "s."
2322 msgstr "ÉÃ"
2323
2324 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
2325 msgid "m:"
2326 msgstr "ʬ"
2327
2328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285
2329 msgid "h:"
2330 msgstr "»þ"
2331
2332 #. messages panel
2333 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
2334 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:198
2335 #: modules/gui/macosx/intf.m:226
2336 msgid "Messages"
2337 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
2338
2339 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2340 #, c-format
2341 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2345 msgid "Gtk+"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2349 msgid "Gtk+ interface module"
2350 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2351
2352 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156
2353 msgid "_File"
2354 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)"
2355
2356 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227
2357 msgid "_Close"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235
2361 msgid "Close the window"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255
2365 msgid "E_xit"
2366 msgstr "½ªÎ»(_x)"
2367
2368 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250
2369 msgid "Exit the program"
2370 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
2371
2372 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257
2373 msgid "_View"
2374 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
2375
2376 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283
2377 msgid "Hide the main interface window"
2378 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
2379
2380 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
2381 msgid "Navigate through the stream"
2382 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
2383
2384 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
2385 msgid "_Settings"
2386 msgstr "ÀßÄê(_S)"
2387
2388 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
2389 msgid "A_udio"
2390 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_u)"
2391
2392 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236
2393 msgid "_Preferences..."
2394 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
2395
2396 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445
2397 msgid "Configure the application"
2398 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤ÎÀßÄê"
2399
2400 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449
2401 msgid "_Help"
2402 msgstr "¥Ø¥ë¥×(_H)"
2403
2404 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218
2405 msgid "_About..."
2406 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
2407
2408 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475
2409 msgid "About this application"
2410 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
2411
2412 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805
2413 msgid "Channel:"
2414 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
2415
2416 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999
2417 msgid "_Play"
2418 msgstr "ºÆÀ¸(_P)"
2419
2420 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
2421 msgid "Authors"
2422 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
2423
2424 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380
2425 msgid ""
2426 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2427 "http://www.videolan.org/"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077
2431 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536
2432 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:601
2433 #: modules/gui/macosx/prefs.m:550 modules/gui/macosx/prefs.m:765
2434 #: modules/gui/macosx/open.m:173
2435 msgid "OK"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Open Target"
2441 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
2442
2443 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185
2444 msgid "Select File"
2445 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
2446
2447 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232
2448 msgid "Jump"
2449 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×"
2450
2451 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239
2452 msgid "Go to:"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442
2456 msgid "Selected"
2457 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
2458
2459 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465
2460 msgid "_Crop"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2464 msgid "_Invert"
2465 msgstr "µÕž"
2466
2467 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487
2468 msgid "_Select"
2469 msgstr "ÁªÂò(_S)"
2470
2471 #. special case for "off" item
2472 #: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:384
2473 #: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
2474 #: modules/gui/macosx/prefs.m:670
2475 msgid "None"
2476 msgstr "¤Ê¤·"
2477
2478 #: modules/gui/gtk/menu.c:681
2479 #, c-format
2480 msgid "Title %d (%d)"
2481 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %d (%d)"
2482
2483 #: modules/gui/gtk/menu.c:748
2484 #, c-format
2485 msgid "Chapter %d"
2486 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %d"
2487
2488 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2489 msgid "Description"
2490 msgstr "ÀâÌÀ"
2491
2492 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2493 #: modules/gui/macosx/prefs.m:364
2494 msgid "Configure"
2495 msgstr "ÀßÄê"
2496
2497 #. add new label
2498 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2499 msgid "Selected:"
2500 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß:"
2501
2502 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2503 msgid "Languages"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:249
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Subtitles"
2509 msgstr "»úËë(_S)"
2510
2511 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2512 msgid "Stream info..."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2516 msgid "Off"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: modules/gui/kde/kde.cpp:59
2520 msgid "Path to ui.rc file"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: modules/gui/kde/kde.cpp:60
2524 msgid "KDE interface module"
2525 msgstr "KDE¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2526
2527 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Messages:"
2530 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
2531
2532 #: modules/gui/macosx/intf.m:188 modules/gui/macosx/intf.m:234
2533 #: modules/gui/macosx/controls.m:430
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Previous"
2536 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
2537
2538 #: modules/gui/macosx/intf.m:189 modules/gui/macosx/intf.m:233
2539 #: modules/gui/macosx/controls.m:411
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Slower"
2542 msgstr "¥¹¥í¡¼"
2543
2544 #: modules/gui/macosx/intf.m:193 modules/gui/macosx/intf.m:232
2545 #: modules/gui/macosx/controls.m:410
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Faster"
2548 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2549
2550 #: modules/gui/macosx/intf.m:199
2551 msgid "Close"
2552 msgstr ""
2553
2554 #. main menu
2555 #: modules/gui/macosx/intf.m:202
2556 msgid "About VLC Media Player"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: modules/gui/macosx/intf.m:204
2560 msgid "Hide VLC"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: modules/gui/macosx/intf.m:205
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Hide Others"
2566 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
2567
2568 #: modules/gui/macosx/intf.m:206
2569 msgid "Show All"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: modules/gui/macosx/intf.m:207
2573 msgid "Quit VLC"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: modules/gui/macosx/intf.m:210
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Open..."
2579 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
2580
2581 #: modules/gui/macosx/intf.m:211
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Open File..."
2584 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
2585
2586 #: modules/gui/macosx/intf.m:212
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Open Disc..."
2589 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
2590
2591 #: modules/gui/macosx/intf.m:213
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Open Network..."
2594 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
2595
2596 #: modules/gui/macosx/intf.m:214
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Open Recent"
2599 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
2600
2601 #. Recent Items Menu
2602 #: modules/gui/macosx/intf.m:215 modules/gui/macosx/intf.m:1103
2603 msgid "Clear Menu"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: modules/gui/macosx/intf.m:217
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Edit"
2609 msgstr "½ªÎ»(_x)"
2610
2611 #: modules/gui/macosx/intf.m:218
2612 msgid "Cut"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: modules/gui/macosx/intf.m:219
2616 msgid "Copy"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: modules/gui/macosx/intf.m:220
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Paste"
2622 msgstr "°ì»þÄä»ß"
2623
2624 #: modules/gui/macosx/intf.m:221
2625 msgid "Clear"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/macosx/playlist.m:69
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Select All"
2631 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
2632
2633 #: modules/gui/macosx/intf.m:224
2634 #, fuzzy
2635 msgid "View"
2636 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
2637
2638 #: modules/gui/macosx/intf.m:228
2639 msgid "Controls"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: modules/gui/macosx/intf.m:236
2643 msgid "Loop"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/controls.m:448
2647 msgid "Volume Up"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:449
2651 msgid "Volume Down"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: modules/gui/macosx/intf.m:239 modules/gui/macosx/controls.m:450
2655 msgid "Mute"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: modules/gui/macosx/intf.m:240
2659 msgid "Channels"
2660 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
2661
2662 #: modules/gui/macosx/intf.m:241
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Device"
2665 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
2666
2667 #: modules/gui/macosx/intf.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:464
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Fullscreen"
2670 msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
2671
2672 #: modules/gui/macosx/intf.m:243
2673 msgid "Screen"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/macosx/controls.m:479
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Deinterlace"
2679 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
2680
2681 #: modules/gui/macosx/intf.m:248
2682 msgid "Language"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: modules/gui/macosx/intf.m:251
2686 msgid "Window"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: modules/gui/macosx/intf.m:252
2690 msgid "Minimize Window"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: modules/gui/macosx/intf.m:253
2694 msgid "Close Window"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: modules/gui/macosx/intf.m:254
2698 msgid "Bring All to Front"
2699 msgstr ""
2700
2701 #. error panel
2702 #: modules/gui/macosx/intf.m:262
2703 msgid "Error"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: modules/gui/macosx/intf.m:263
2707 msgid ""
2708 "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
2709 "request :"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: modules/gui/macosx/intf.m:264
2713 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: modules/gui/macosx/intf.m:265
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Open Messages Window"
2719 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
2720
2721 #: modules/gui/macosx/intf.m:266
2722 msgid "Dismiss"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: modules/gui/macosx/open.m:170
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Open Source"
2728 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
2729
2730 #: modules/gui/macosx/open.m:181
2731 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: modules/gui/macosx/open.m:187
2735 msgid "Use DVD menus"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:392
2739 msgid "VIDEO_TS folder"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:554
2743 #: modules/gui/macosx/open.m:604
2744 msgid "UDP/RTP"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:555
2748 #: modules/gui/macosx/open.m:616
2749 #, fuzzy
2750 msgid "UDP/RTP Multicast"
2751 msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
2752
2753 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:556
2754 #: modules/gui/macosx/open.m:601 modules/gui/macosx/open.m:629
2755 msgid "Channel server"
2756 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼"
2757
2758 #: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:557
2759 #: modules/gui/macosx/open.m:648
2760 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: modules/gui/macosx/open.m:211
2764 msgid "Stream output MRL"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:729
2768 msgid "RTP"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:698
2772 #: modules/gui/macosx/open.m:756
2773 msgid "PS"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: modules/gui/macosx/open.m:221
2777 msgid "TS"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: modules/gui/macosx/open.m:437 modules/gui/macosx/open.m:489
2781 #: modules/gui/macosx/open.m:497
2782 msgid "No %@s found"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: modules/gui/macosx/open.m:532
2786 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: modules/gui/macosx/open.m:706
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Save File"
2792 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
2793
2794 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
2795 msgid "ncurses interface module"
2796 msgstr "ncurses¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2797
2798 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
2799 msgid "QNX RTOS module"
2800 msgstr "QNX RTOS¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2801
2802 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
2803 msgid "Qt interface module"
2804 msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2805
2806 #. ****************************************************************************
2807 #. * Module descriptor
2808 #. ****************************************************************************
2809 #: modules/gui/win32/win32.cpp:253
2810 msgid "maximum number of lines in the log window"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: modules/gui/win32/win32.cpp:255
2814 msgid ""
2815 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
2816 "Enter -1 if you want to keep all messages."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: modules/gui/win32/win32.cpp:261
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Native Windows interface module"
2822 msgstr "Win32¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
2823
2824 #. ****************************************************************************
2825 #. * Module descriptor
2826 #. ****************************************************************************
2827 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
2828 msgid "dummy image chroma format"
2829 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¯¥í¥Þ¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
2830
2831 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
2832 msgid ""
2833 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
2834 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
2835 msgstr "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¥¯¥í¥Þ¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥¤¥á¡¼¥¸¤òºîÀ®¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤ËÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2836
2837 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
2838 msgid "dummy functions module"
2839 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2840
2841 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Using the dummy interface plugin..."
2844 msgstr ""
2845 "\n"
2846 "¥í¥®¥ó¥°¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
2847
2848 #: modules/misc/gtk_main.c:55
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Gtk+ helper module"
2851 msgstr "¥Ø¥ë¥×¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2852
2853 #: modules/misc/logger/logger.c:86
2854 msgid "log filename"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: modules/misc/logger/logger.c:86
2858 msgid "Specify the log filename."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: modules/misc/logger/logger.c:87
2862 msgid "log format"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: modules/misc/logger/logger.c:87
2866 msgid ""
2867 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
2868 msgstr ""
2869
2870 #: modules/misc/logger/logger.c:88
2871 msgid "file logging interface module"
2872 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥í¥®¥ó¥°¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2873
2874 #: modules/misc/logger/logger.c:102
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Using the logger interface plugin..."
2877 msgstr ""
2878 "\n"
2879 "¥í¥®¥ó¥°¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
2880
2881 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
2882 msgid "libc memcpy module"
2883 msgstr "libc memcpy¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2884
2885 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
2886 msgid "3D Now! memcpy module"
2887 msgstr "3D Now! memcpy¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2888
2889 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
2890 msgid "MMX memcpy module"
2891 msgstr "MMX memcpy¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2892
2893 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
2894 msgid "MMX EXT memcpy module"
2895 msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ómemcpy¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2896
2897 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
2898 msgid "AltiVec memcpy module"
2899 msgstr "AltiVec memcpy¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2900
2901 #: modules/misc/network/ipv4.c:79
2902 msgid "IPv4 network abstraction layer"
2903 msgstr "IPv4¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
2904
2905 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
2906 msgid "IPv6 network abstraction layer"
2907 msgstr "IPv6¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
2908
2909 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
2910 #, fuzzy
2911 msgid "C module that does nothing"
2912 msgstr "NULL¥â¥¸¥å¡¼¥ë(²¿¤â¤·¤Þ¤»¤ó)"
2913
2914 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Miscellaneous stress tests"
2917 msgstr "¤½¤Î¾"
2918
2919 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
2920 #, fuzzy
2921 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
2922 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
2923
2924 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
2925 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
2926 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
2927
2928 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
2929 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
2930 msgid "conversions from "
2931 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
2932
2933 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
2934 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
2935 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
2936 msgid " to "
2937 msgstr " Àè "
2938
2939 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
2940 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
2941 msgid "MMX conversions from "
2942 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
2943
2944 #. ****************************************************************************
2945 #. * Module descriptor
2946 #. ****************************************************************************
2947 #: modules/video_filter/clone.c:50
2948 msgid "Number of clones"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: modules/video_filter/clone.c:51
2952 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: modules/video_filter/clone.c:57
2956 #, fuzzy
2957 msgid "image clone video module"
2958 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¦¥©¡¼¥ë¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2959
2960 #. ****************************************************************************
2961 #. * Module descriptor
2962 #. ****************************************************************************
2963 #: modules/video_filter/crop.c:51
2964 msgid "crop geometry"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: modules/video_filter/crop.c:52
2968 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: modules/video_filter/crop.c:54
2972 msgid "automatic cropping"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: modules/video_filter/crop.c:55
2976 msgid "Activate automatic black border cropping"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: modules/video_filter/crop.c:61
2980 #, fuzzy
2981 msgid "image crop video module"
2982 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¦¥©¡¼¥ë¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2983
2984 #. ****************************************************************************
2985 #. * Module descriptor
2986 #. ****************************************************************************
2987 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
2988 #, fuzzy
2989 msgid "deinterlace mode"
2990 msgstr "È󥤥󥿥졼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2991
2992 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64
2993 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
2994 msgstr ""
2995
2996 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
2997 msgid "deinterlacing module"
2998 msgstr "È󥤥󥿥졼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2999
3000 #. ****************************************************************************
3001 #. * Module descriptor
3002 #. ****************************************************************************
3003 #: modules/video_filter/distort.c:56
3004 #, fuzzy
3005 msgid "distort mode"
3006 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥â¡¼¥É"
3007
3008 #: modules/video_filter/distort.c:57
3009 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3010 msgstr ""
3011
3012 #: modules/video_filter/distort.c:65
3013 msgid "miscellaneous video effects module"
3014 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥Ó¥Ç¥ª¸ú²Ì¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3015
3016 #: modules/video_filter/invert.c:49
3017 msgid "invert video module"
3018 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3019
3020 #. ****************************************************************************
3021 #. * Module descriptor
3022 #. ****************************************************************************
3023 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
3024 msgid "Blur factor"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
3028 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
3032 msgid "Motion blur filter"
3033 msgstr ""
3034
3035 #. ****************************************************************************
3036 #. * Module descriptor
3037 #. ****************************************************************************
3038 #: modules/video_filter/transform.c:54
3039 msgid "transform type"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: modules/video_filter/transform.c:55
3043 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: modules/video_filter/transform.c:63
3047 msgid "image transformation module"
3048 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸ÊÑ´¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3049
3050 #. ****************************************************************************
3051 #. * Module descriptor
3052 #. ****************************************************************************
3053 #: modules/video_filter/wall.c:50
3054 msgid "number of columns"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: modules/video_filter/wall.c:51
3058 msgid ""
3059 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: modules/video_filter/wall.c:54
3063 msgid "number of rows"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: modules/video_filter/wall.c:55
3067 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: modules/video_filter/wall.c:58
3071 msgid "active windows"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: modules/video_filter/wall.c:59
3075 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: modules/video_filter/wall.c:67
3079 msgid "image wall video module"
3080 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¦¥©¡¼¥ë¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3081
3082 #: modules/video_output/aa.c:55
3083 msgid "ASCII-art video output module"
3084 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
3085
3086 #. ****************************************************************************
3087 #. * Module descriptor
3088 #. ****************************************************************************
3089 #: modules/video_output/directx/directx.c:91
3090 #, fuzzy
3091 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3092 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤Ë¤è¤ë YUV->RGBÊÑ´¹¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
3093
3094 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3095 #, fuzzy
3096 msgid ""
3097 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3098 "doesn't have any effect when using overlays."
3099 msgstr "YUV->RGB¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¡£¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
3100
3101 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3102 #, fuzzy
3103 msgid "use video buffers in system memory"
3104 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
3105
3106 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3107 msgid ""
3108 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3109 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3110 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3111 "doesn't have any effect when using overlays."
3112 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥â¥ê¤Î¤«¤ï¤ê¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¥á¥â¥ê¤ò»È¤Ã¤¿¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤ë¸ú²Ì¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¿ä¾©¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¥ê¥¹¥±¡¼¥ê¥ó¥°¤äYUV->RGBÊÑ´¹)¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
3113
3114 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3115 msgid "specify an existing window"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
3119 msgid ""
3120 "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
3121 "DANGEROUS, use with care."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3125 #, fuzzy
3126 msgid "DirectX video module"
3127 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3128
3129 #: modules/video_output/fb.c:69
3130 msgid "framebuffer device"
3131 msgstr "¥Õ¥ì¡¼¥à¡¦¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¡¦¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
3132
3133 #: modules/video_output/fb.c:70
3134 msgid "Linux console framebuffer module"
3135 msgstr "Linux¥³¥ó¥½¡¼¥ë¡¦¥Õ¥ì¡¼¥à¡¦¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3136
3137 #. ****************************************************************************
3138 #. * Module descriptor
3139 #. ****************************************************************************
3140 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3141 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3142 msgid "X11 display name"
3143 msgstr "X11¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
3144
3145 #: modules/video_output/ggi.c:57
3146 msgid ""
3147 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3148 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
3149 msgstr ""
3150 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
3151 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ïvlc¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
3152
3153 #: modules/video_output/glide.c:64
3154 msgid "3dfx Glide module"
3155 msgstr "3dfx Glide¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3156
3157 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3158 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3159 msgstr "Matrox¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¡¦¥¢¥ì¥¤¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3160
3161 #. ****************************************************************************
3162 #. * Module descriptor
3163 #. ****************************************************************************
3164 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3165 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3166 msgid "alternate fullscreen method"
3167 msgstr "ÂåÂؤ¨¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
3168
3169 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3170 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3171 msgid ""
3172 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3173 "its drawbacks.\n"
3174 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3175 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3176 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3177 "show on top of the video."
3178 msgstr ""
3179 "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï£²¤Ä¤ÎÊýË¡¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤¢¤¤¤Ë¤¯¤É¤ì¤â·çÅÀ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
3180 "1) ¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤¬À©¸æ¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
3181 "   ¥¿¥¹¥¯¥Ð¡¼¤¬¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
3182 "2) ´°Á´¤Ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤ò¥Ð¥¤¥Ñ¥¹¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
3183 "   ¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ë²¿¤âɽ¼¨¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
3184
3185 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3186 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3187 #, fuzzy
3188 msgid ""
3189 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
3190 "the value of the DISPLAY environment variable."
3191 msgstr ""
3192 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
3193 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ïvlc¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
3194
3195 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3196 msgid "X11 MGA module"
3197 msgstr "X11 MGA¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3198
3199 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3200 #, fuzzy
3201 msgid "QT Embedded display name"
3202 msgstr "X11¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
3203
3204 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3205 #, fuzzy
3206 msgid ""
3207 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
3208 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3209 msgstr ""
3210 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
3211 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ïvlc¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
3212
3213 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3214 msgid "QT Embedded drawable"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3218 msgid ""
3219 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3220 "option is DANGEROUS, use with care."
3221 msgstr ""
3222
3223 #.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3224 #.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3225 #.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3226 #.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3227 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3228 msgid "QT Embedded module"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: modules/video_output/sdl.c:104
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3234 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3235
3236 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3237 #, fuzzy
3238 msgid "SVGAlib module"
3239 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3240
3241 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3242 #, fuzzy
3243 msgid "X11 drawable"
3244 msgstr "X11¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3245
3246 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3247 msgid ""
3248 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
3249 "is DANGEROUS, use with care."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3253 msgid "use shared memory"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
3257 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
3261 msgid "X11"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
3265 msgid "X11 module"
3266 msgstr "X11¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3267
3268 #. ****************************************************************************
3269 #. * Module descriptor
3270 #. ****************************************************************************
3271 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3272 msgid "XVideo adaptor number"
3273 msgstr "XVideo¥¢¥À¥×¥¿ÈÖ¹æ"
3274
3275 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3276 msgid ""
3277 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3278 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3279 msgstr "¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤¬Ê£¿ô¤Î¥¢¥À¥×¥¿¤òÄ󶡤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¤É¤ì¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤«¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£(¤³¤ì¤ÏÊѹ¹¤¹¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)"
3280
3281 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3282 msgid "XVimage chroma format"
3283 msgstr "XVimage¥¯¥í¥Þ¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3284
3285 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3286 msgid ""
3287 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3288 "to improve performances by using the most efficient one."
3289 msgstr "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»È¤Ã¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¥¯¥í¥Þ¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤¿¤á¤ÎXVideo¥ì¥ó¥À¥é¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
3290
3291 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
3292 #, fuzzy
3293 msgid "XVideo"
3294 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
3295
3296 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
3297 msgid "XVideo extension module"
3298 msgstr "XVideo¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3299
3300 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3301 #, fuzzy
3302 msgid "scope effect"
3303 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3304
3305 #. ****************************************************************************
3306 #. * Module descriptor
3307 #. ****************************************************************************
3308 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3309 #, fuzzy
3310 msgid "flip vertical position"
3311 msgstr "³«»Ï°ÌÃÖ"
3312
3313 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3314 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3318 #, fuzzy
3319 msgid "vertical offset"
3320 msgstr "¿âľ"
3321
3322 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3323 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3327 msgid "shadow offset"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3331 msgid "Offset in pixels of the shadow"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
3335 #, fuzzy
3336 msgid "font"
3337 msgstr "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ"
3338
3339 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
3340 msgid "Font used to display text in the xosd output"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
3344 #, fuzzy
3345 msgid "XOSD module"
3346 msgstr "QNX RTOS¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3347
3348 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
3349 #, fuzzy
3350 msgid "xosd interface module"
3351 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3352
3353 #~ msgid "warning level (or use -v, -vv, etc...)"
3354 #~ msgstr "·Ù¹ð¥ì¥Ù¥ë¡Ê¤Þ¤¿¤Ï¡¢-v, -vvÅù¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡Ë"
3355
3356 #~ msgid ""
3357 #~ "Increasing the warning level will allow you to see more debug messages "
3358 #~ "and can sometimes help you to troubleshoot a problem."
3359 #~ msgstr "·Ù¹ð¥ì¥Ù¥ë¤òÁý²Ã¤µ¤»¤ì¤Ð¡¢¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¥Ç¥Ð¥Ã¥°¡¦¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤µ¤»¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢¥È¥é¥Ö¥ë²ò·è¤Î½õ¤±¤È¤â¤Ê¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£"
3360
3361 #~ msgid "output statistics"
3362 #~ msgstr "½ÐÎÏÅý·×¾ðÊó"
3363
3364 #~ msgid ""
3365 #~ "Enabling the stats mode will flood your log console with various "
3366 #~ "statistics messages."
3367 #~ msgstr "Åý·×¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤ÈÍÍ¡¹¤Ê¾ðÊó¤Ç¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë(¥³¥ó¥½¡¼¥ë)¤ò°î¤ì¤µ¤»¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£"
3368
3369 #~ msgid ""
3370 #~ "You can force the audio output format here.\n"
3371 #~ "0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
3372 #~ "1 ->  8 bits unsigned\n"
3373 #~ "2 -> 16 bits signed little endian\n"
3374 #~ "3 -> 16 bits signed big endian\n"
3375 #~ "4 ->  8 bits signed\n"
3376 #~ "5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
3377 #~ "6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
3378 #~ "7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
3379 #~ "8 -> ac3 pass-through"
3380 #~ msgstr ""
3381 #~ "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ò¶¯À©Åª¤ËÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
3382 #~ "0 : Éä¹æÉÕ¤­16¥Ó¥Ã¥È¡¢¥Í¥¤¥Æ¥£¥Ö(´ûÄêÃÍ)\n"
3383 #~ "1 : Éä¹æ¤Ê¤· 8¥Ó¥Ã¥È\n"
3384 #~ "2 : Éä¹æÉÕ¤­16¥Ó¥Ã¥È¡¢¥ê¥È¥ë¥¤¥ó¥Ç¥£¥¢¥ó\n"
3385 #~ "3 : Éä¹æÉÕ¤­16¥Ó¥Ã¥È¡¢¥Ó¥Ã¥°¥¤¥ó¥Ç¥£¥¢¥ó\n"
3386 #~ "4 : Éä¹æÉÕ¤­ 8¥Ó¥Ã¥È\n"
3387 #~ "5 : Éä¹æ¤Ê¤·16¥Ó¥Ã¥È¡¢¥ê¥È¥ë¥¤¥ó¥Ç¥£¥¢¥ó\n"
3388 #~ "6 : Éä¹æ¤Ê¤·16¥Ó¥Ã¥È¡¢¥Ó¥Ã¥°¥¤¥ó¥Ç¥£¥¢¥ó\n"
3389 #~ "7 : mpeg2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(̤¥µ¥Ý¡¼¥È)\n"
3390 #~ "8 : ac3 ¥Ñ¥¹¥¹¥ë¡¼"
3391
3392 #~ msgid "disable hardware acceleration for the video output"
3393 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤΥϡ¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
3394
3395 #~ msgid "choose MPEG audio decoder"
3396 #~ msgstr "MPEG¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
3397
3398 #~ msgid ""
3399 #~ "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
3400 #~ "choices are builtin and mad."
3401 #~ msgstr "»ÈÍѤ·¤¿¤¤MPEG¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Ç¥³¡¼¥À¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£°ìÈÌŪ¤Ë¤ÏÁȤ߹þ¤ß¡¦mad¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
3402
3403 #~ msgid ""
3404 #~ "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. "
3405 #~ "Common choices are builtin and a52."
3406 #~ msgstr "»ÈÍѤ·¤¿¤¤AC3/A52¤Î¥Ç¥³¡¼¥À¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£°ìÈÌŪ¤Ë¤Ï¡¢ÁȤ߹þ¤ß¡¦a52¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
3407
3408 #~ msgid "%s module options:\n"
3409 #~ msgstr "%s ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
3410
3411 #~ msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
3412 #~ msgstr "SPDIF¤òAC3¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¥Ñ¥¹¥¹¥ë¡¼¤¹¤ë"
3413
3414 #~ msgid "Gnome interface module"
3415 #~ msgstr "Gnome¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3416
3417 #~ msgid "Transponder settings"
3418 #~ msgstr "žÁ÷ÀßÄê"
3419
3420 #~ msgid "Device name:"
3421 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾:"
3422
3423 #~ msgid "Network Stream"
3424 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
3425
3426 #~ msgid "Protocol"
3427 #~ msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë"
3428
3429 #~ msgid "UDP stream"
3430 #~ msgstr "UDP¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
3431
3432 #~ msgid "Broadcast"
3433 #~ msgstr "¥Ö¥í¡¼¥É¥­¥ã¥¹¥È"
3434
3435 #~ msgid "MacOS X interface, sound and video module"
3436 #~ msgstr "MacOS X¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¢¥µ¥¦¥ó¥É¡õ¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3437
3438 #~ msgid "Mad audio downscale routine (fast,mp321)"
3439 #~ msgstr "Mad¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥À¥¦¥ó¥¹¥±¡¼¥ë¡¦¥ë¡¼¥Á¥ó(fast,mp321)"
3440
3441 #~ msgid ""
3442 #~ "Specify the mad audio downscale routine you want to use.\n"
3443 #~ "By default mad plugins will use the fastest routine."
3444 #~ msgstr ""
3445 #~ "Mad¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥À¥¦¥ó¥¹¥±¡¼¥ë¡¦¥ë¡¼¥Á¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
3446 #~ "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¡¢mad¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ÏºÇ®¤Î¥ë¡¼¥Á¥ó¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"