]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ja.po
* Resized elements in the open panel,
[vlc] / po / ja.po
1 # vlc ja.po
2 # Copyright (C) 2002 VideoLAN project
3 # Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-01-23 23:12+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2003-01-09 02:37+0900\n"
9 "Last-Translator: Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>\n"
10 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
16 #: src/libvlc.c:256
17 msgid "C"
18 msgstr "ja"
19
20 #. Usage
21 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:1274
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
25 "\n"
26 msgstr ""
27
28 #: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:916
29 msgid "string"
30 msgstr "ʸ»úÎó"
31
32 #: src/libvlc.c:1149 src/misc/configuration.c:901
33 msgid "integer"
34 msgstr "À°¿ô"
35
36 #: src/libvlc.c:1152 src/misc/configuration.c:908
37 msgid "float"
38 msgstr "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ"
39
40 #: src/libvlc.c:1158
41 msgid " (default enabled)"
42 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¡§Í­¸ú)"
43
44 #: src/libvlc.c:1159
45 msgid " (default disabled)"
46 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¡§Ìµ¸ú)"
47
48 #: src/libvlc.c:1249 src/libvlc.c:1304 src/libvlc.c:1328
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
52 msgstr ""
53 "\n"
54 "³¤±¤ë¤Ë¤ÏEnter¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
55
56 #: src/libvlc.c:1277
57 msgid "[module]              [description]\n"
58 msgstr "[¥â¥¸¥å¡¼¥ë]          [ÀâÌÀ]\n"
59
60 #: src/libvlc.c:1322
61 msgid ""
62 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
63 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
64 "see the file named COPYING for details.\n"
65 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
66 msgstr ""
67 "ˡΧ¤Ë¤è¤Ã¤Æµö²Ä¤µ¤ì¤ëÈϰϤǤ³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ï²¿¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
68 "¤¢¤Ê¤¿¤Ï¡¢GNU GPL¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤ÆºÆÇÛÉÛ¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
69 "COPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¾ÜºÙ¤¬½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
70 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
71
72 #. ****************************************************************************
73 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
74 #. * define its own configuration options.
75 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
76 #. * macros.
77 #. ****************************************************************************
78 #: src/libvlc.h:37
79 msgid "interface module"
80 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
81
82 #: src/libvlc.h:39
83 msgid ""
84 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
85 "behavior is to automatically select the best module available."
86 msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
87
88 #: src/libvlc.h:43
89 #, fuzzy
90 msgid "extra interface modules"
91 msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
92
93 #: src/libvlc.h:45
94 #, fuzzy
95 msgid ""
96 "This option allows you to select additional interfaces used by vlc. These "
97 "will be launch in the background in addition to the default interface. Use a "
98 "comma separated list of interface modules."
99 msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
100
101 #: src/libvlc.h:49
102 msgid "verbosity (0,1,2)"
103 msgstr "¾éĹ (0,1,2)"
104
105 #: src/libvlc.h:51
106 msgid ""
107 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
108 "1=warnings, 2=debug)."
109 msgstr "¾éĹ¥ì¥Ù¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (0=¥¨¥é¡¼¤Èɸ½à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¡¢1=·Ù¹ð¡¢2=¥Ç¥Ð¥Ã¥°)"
110
111 #: src/libvlc.h:54
112 msgid "be quiet"
113 msgstr "¥¨¥é¡¼¤Î¤ß"
114
115 #: src/libvlc.h:56
116 msgid "This options turns off all warning and information messages."
117 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î·Ù¹ð¤È¾ðÊó¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÍ޻ߤ·¤Þ¤¹¡£"
118
119 #: src/libvlc.h:58
120 msgid "color messages"
121 msgstr "¥«¥é¡¼¡¦¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
122
123 #: src/libvlc.h:60
124 msgid ""
125 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
126 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
127 msgstr "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥«¥é¡¼²½¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤ÎÆ°ºî¤ÏüËö¤¬Linux¥«¥é¡¼¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
128
129 #: src/libvlc.h:63
130 msgid "interface default search path"
131 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
132
133 #: src/libvlc.h:65
134 msgid ""
135 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
136 "when looking for a file."
137 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
138
139 #: src/libvlc.h:68
140 msgid "plugin search path"
141 msgstr "¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
142
143 #: src/libvlc.h:70
144 #, fuzzy
145 msgid ""
146 "This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
147 "plugins."
148 msgstr "vlc¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
149
150 #: src/libvlc.h:73
151 msgid "audio output module"
152 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
153
154 #: src/libvlc.h:75
155 msgid ""
156 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
157 "default behavior is to automatically select the best method available."
158 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
159
160 #: src/libvlc.h:79
161 msgid "enable audio"
162 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
163
164 #: src/libvlc.h:81
165 msgid ""
166 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
167 "stage won't be done, and it will save some processing power."
168 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
169
170 #: src/libvlc.h:84
171 msgid "force mono audio"
172 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
173
174 #: src/libvlc.h:85
175 msgid "This will force a mono audio output"
176 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
177
178 #: src/libvlc.h:87
179 msgid "audio output volume"
180 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à"
181
182 #: src/libvlc.h:89
183 msgid ""
184 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
185 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î´ûÄêÃͤò0¤«¤é1024¤Î´Ö¤ÇÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
186
187 #: src/libvlc.h:92
188 msgid "audio output frequency (Hz)"
189 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϼþÇÈ¿ô(Hz)"
190
191 #: src/libvlc.h:94
192 msgid ""
193 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
194 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
195 msgstr ""
196 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤμþÇÈ¿ô¤ò¶¯À©Åª¤ËÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
197 "°ìÈÌŪ¤ÊÃͤϡ¢48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000¤Ç¤¹¡£"
198
199 #: src/libvlc.h:97
200 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
201 msgstr "Êä½þ¤¹¤ë²»À¼¤Î¥º¥ì(»þ´Ö:ms)"
202
203 #: src/libvlc.h:99
204 msgid ""
205 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
206 "notice a lag between the video and the audio."
207 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃͤòÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
208
209 #: src/libvlc.h:102
210 msgid "headphone virtual spatialization effect"
211 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
212
213 #: src/libvlc.h:104
214 msgid ""
215 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
216 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
217 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
218 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
219 "It works with any source format from mono to 5.1."
220 msgstr ""
221 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´°Á´¤Ê5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤¿Éô²°¤Çʹ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤«¤Î¤è¤¦¤Ê¸ú²Ì¤ò¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²»À¼¤ËÍ¿¤¨¤è¤êÎ׾촶¤ò»ý¤¿¤»¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢Ä¹»þ´Ö¤Î¥ê¥¹¥Ë¥ó¥°¤Ç¤â°Â¿´¤·¤Æʹ¤¤¤Æ¤¤¤é¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
222 "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¡¢¥â¥Î¥é¥ë¤«¤é5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤Þ¤Ç¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥½¡¼¥¹¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ÇÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£"
223
224 #: src/libvlc.h:111
225 msgid "characteristic dimension"
226 msgstr "¶õ´Ö¤ÎÆÃÀ­"
227
228 #: src/libvlc.h:113
229 msgid ""
230 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
231 "left speaker and listener in meters."
232 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì¡§¥Õ¥í¥ó¥Èº¸Â¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤È¥ê¥¹¥Ê¡¼¤Î´Ö¤Îµ÷Î¥¤ò¥á¡¼¥È¥ë¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
233
234 #: src/libvlc.h:116
235 msgid "video output module"
236 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
237
238 #: src/libvlc.h:118
239 msgid ""
240 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
241 "default behavior is to automatically select the best method available."
242 msgstr "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï»ÈÍѤ¹¤ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
243
244 #: src/libvlc.h:122
245 msgid "enable video"
246 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
247
248 #: src/libvlc.h:124
249 msgid ""
250 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
251 "stage won't be done, which will save some processing power."
252 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
253
254 #: src/libvlc.h:127
255 msgid "display identifier"
256 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
257
258 #: src/libvlc.h:129
259 msgid ""
260 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
261 "instance :0.1."
262 msgstr "X11¤¬ÉÁ²è¤¹¤ë¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¡¦¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Ï¡¢:0.1¤Ç¤¹¡£"
263
264 #: src/libvlc.h:132
265 msgid "video width"
266 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý"
267
268 #: src/libvlc.h:134
269 msgid ""
270 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
271 "characteristics."
272 msgstr ""
273 "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
274 "¢¨vlc¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
275
276 #: src/libvlc.h:137
277 msgid "video height"
278 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
279
280 #: src/libvlc.h:139
281 msgid ""
282 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
283 "video characteristics."
284 msgstr ""
285 "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
286 "¢¨vlc¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
287
288 #: src/libvlc.h:142
289 msgid "zoom video"
290 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥º¡¼¥à"
291
292 #: src/libvlc.h:144
293 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
294 msgstr "Ǥ°Õ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥º¡¼¥à¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
295
296 #: src/libvlc.h:146
297 msgid "grayscale video output"
298 msgstr "¥°¥ì¡¼¥¹¥±¡¼¥ë"
299
300 #: src/libvlc.h:148
301 msgid ""
302 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
303 "can also allow you to save some processing power)."
304 msgstr "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤È¡¢vlc¤Ï¥«¥é¡¼¾ðÊó¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£)"
305
306 #: src/libvlc.h:151
307 msgid "fullscreen video output"
308 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó½ÐÎÏ"
309
310 #: src/libvlc.h:153
311 msgid ""
312 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
313 msgstr "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¡¢vlc¤Ï¾ï¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
314
315 #: src/libvlc.h:156
316 msgid "overlay video output"
317 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
318
319 #: src/libvlc.h:158
320 msgid ""
321 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
322 "your graphic card."
323 msgstr "vlc¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤Î¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤µ¡Ç½¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£"
324
325 #: src/libvlc.h:161
326 msgid "force SPU position"
327 msgstr "¥µ¥Ö¥¿¥¤¥È¥ë¤Î°ÌÃÖ"
328
329 #: src/libvlc.h:163
330 msgid ""
331 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
332 "over the movie. Try several positions."
333 msgstr "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï±ÇÁüÃæ¤Î¥µ¥Ö¥¿¥¤¥È¥ë¤Î°ÌÃÖ¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î°ÌÃÖ¤ò»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
334
335 #: src/libvlc.h:166
336 msgid "video filter module"
337 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
338
339 #: src/libvlc.h:168
340 msgid ""
341 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
342 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
343 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹¤Î¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥¯¥í¡¼¥ó¡¢ÏѶʲ½¤µ¤ì¤¿¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î±ÇÁü¥¯¥©¥ê¥Æ¥£¤Ë¸ú²Ì¤ò²Ã¤¨¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
344
345 #: src/libvlc.h:172
346 msgid "source aspect ratio"
347 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
348
349 #: src/libvlc.h:174
350 msgid ""
351 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
352 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
353 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
354 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
355 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
356 msgstr "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥½¡¼¥¹¤ËÂФ·¤Æ¡¢¶¯À©Åª¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Ç¤Ï¡¢¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎDVD¤Ï¡¢4:3¤Î¤â¤Î¤Ç¤â16:9¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¡¢¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª¾ðÊó¤ò»ý¤¿¤Ê¤¤¥à¡¼¥Ó¡¼¤Î¥Ò¥ó¥È¤È¤·¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë»ö¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢x:y (4:3, 16:9, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¤«¡¢ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1.25, 1.3333, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥Ô¥¯¥»¥ë¤Î¶ë·Á¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
357
358 #: src/libvlc.h:182
359 msgid "destination aspect ratio"
360 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
361
362 #: src/libvlc.h:184
363 msgid ""
364 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
365 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
366 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
367 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
368 "squareness."
369 msgstr "¶¯À©Åª¤ËÁ÷¿®Àè¤Î¥Ô¥¯¥»¥ë¡¦¥µ¥¤¥º¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£vlc¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤¬Ê̤ÎÊýË¡¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¸Â¤ê¡¢¥Ô¥¯¥»¥ë¤Ï¶ë·Á¤ò¼¨¤¹¾ðÊó¤È¤·¤Æ°·¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢TV¤Î¤è¤¦¤ËVLC¿®¹æ¤¬Â¾¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1, 1.25, 1.3333¤Ê¤É)¤Ç¤¹¡£"
370
371 #: src/libvlc.h:191
372 msgid "server port"
373 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¡¦¥Ý¡¼¥È"
374
375 #: src/libvlc.h:193
376 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
377 msgstr "UDP¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£´ûÄêÃͤÏ1234¤Ç¤¹¡£"
378
379 #: src/libvlc.h:195
380 msgid "MTU of the network interface"
381 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
382
383 #: src/libvlc.h:197
384 msgid ""
385 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
386 "usually 1500."
387 msgstr "´üÂÔ¤¹¤ëŵ·¿Åª¤ÊUDP¥Ñ¥±¥Ã¥È¤Î¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹¡£¥¤¡¼¥µ¥Í¥Ã¥È¤Ç¤Ï¡¢¤½¤ÎÃͤϡ¢Ä̾ï1500¤Ç¤¹¡£"
388
389 #: src/libvlc.h:200
390 msgid "enable network channel mode"
391 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
392
393 #: src/libvlc.h:202
394 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
395 msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
396
397 #: src/libvlc.h:204
398 msgid "channel server address"
399 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹"
400
401 #: src/libvlc.h:206
402 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
403 msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
404
405 #: src/libvlc.h:208
406 msgid "channel server port"
407 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È"
408
409 #: src/libvlc.h:210
410 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
411 msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
412
413 #: src/libvlc.h:212
414 msgid "network interface"
415 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
416
417 #: src/libvlc.h:214
418 msgid ""
419 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
420 "solution, you may indicate here which interface to use."
421 msgstr "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢VLAN¥½¥ê¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
422
423 #: src/libvlc.h:217
424 msgid "network interface address"
425 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
426
427 #: src/libvlc.h:219
428 msgid ""
429 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
430 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
431 "multicasting interface here."
432 msgstr "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¡¦¥½¥ê¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤ª¤½¤é¤¯¡¢IP¥¢¥É¥ì¥¹¤«¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¤ò¹Ô¤Ã¤Æ¤¤¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
433
434 #: src/libvlc.h:223
435 msgid "choose program (SID)"
436 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò (SID)"
437
438 #: src/libvlc.h:225
439 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
440 msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
441
442 #: src/libvlc.h:227
443 msgid "choose audio"
444 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÎÁªÂò"
445
446 #: src/libvlc.h:229
447 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
448 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î´ûÄê¤Î¥¿¥¤¥×¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
449
450 #: src/libvlc.h:231
451 msgid "choose channel"
452 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
453
454 #: src/libvlc.h:233
455 msgid ""
456 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
457 "to n)."
458 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
459
460 #: src/libvlc.h:236
461 msgid "choose subtitles"
462 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
463
464 #: src/libvlc.h:238
465 msgid ""
466 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
467 "(from 1 to n)."
468 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
469
470 #: src/libvlc.h:241
471 msgid "DVD device"
472 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
473
474 #: src/libvlc.h:244
475 msgid ""
476 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
477 "the drive letter (eg D:)"
478 msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë´ûÄê¤ÎDVD¥É¥é¥¤¥Ö(¤Þ¤¿¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë)¤Ç¤¹¡£¥É¥é¥¤¥Öʸ»ú¤Î¸å¤Ë¥³¥í¥ó¤òÉղ乤뤳¤È¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£(Îã D:)"
479
480 #: src/libvlc.h:248
481 msgid "This is the default DVD device to use."
482 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤòÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
483
484 #: src/libvlc.h:251
485 msgid "VCD device"
486 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
487
488 #: src/libvlc.h:253
489 msgid "This is the default VCD device to use."
490 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
491
492 #: src/libvlc.h:255
493 msgid "force IPv6"
494 msgstr "IPv6¤Î»ÈÍÑ"
495
496 #: src/libvlc.h:257
497 msgid ""
498 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
499 "connections."
500 msgstr "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv6¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
501
502 #: src/libvlc.h:260
503 msgid "force IPv4"
504 msgstr "IPv4¤Î»ÈÍÑ"
505
506 #: src/libvlc.h:262
507 msgid ""
508 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
509 "connections."
510 msgstr "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv4¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
511
512 #: src/libvlc.h:265
513 msgid "choose prefered codec list"
514 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
515
516 #: src/libvlc.h:267
517 msgid ""
518 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
519 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
520 "Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
521 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
522 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
523 msgstr "vlc¤¬»ÈÍѤ¹¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£'a52old,a52,any'¤Ï¤è¤ê¿·¤·¤¤¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤è¤ê¤â¡¢¸Å¤¤a52¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î»ÈÍѤòÍ¥ÀèŪ¤Ë»î¤ß¤Þ¤¹¡£vlc¤Ï¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¤Î¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Ç¤¤¤«¤Ê¤ëº¹¤â»ý¤¿¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Î¤¿¤á¤Ë¡¢¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ë¾ï¤Ë'any'¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
524
525 #: src/libvlc.h:274
526 #, fuzzy
527 msgid "choose prefered video encoder list"
528 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
529
530 #: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
531 #, fuzzy
532 msgid ""
533 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. "
534 msgstr "vlc¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
535
536 #: src/libvlc.h:278
537 #, fuzzy
538 msgid "choose prefered audio encoder list"
539 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
540
541 #: src/libvlc.h:283
542 msgid "choose a stream output"
543 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
544
545 #: src/libvlc.h:285
546 msgid "Empty if no stream output."
547 msgstr "½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¶õ¤Ë¤¹¤ë"
548
549 #: src/libvlc.h:287
550 msgid "enable video stream output"
551 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
552
553 #: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
554 msgid ""
555 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
556 "stream output facility when this last one is enabled."
557 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϵ¡¹½¤ÎºÇ¸å¤Î¤â¤Î¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤¬½ÐÎϵ¡¹½¤Ë¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤ë¤Ù¤­¾ì¹ç¡¢ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
558
559 #: src/libvlc.h:292
560 #, fuzzy
561 msgid "video encoding codec"
562 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
563
564 #: src/libvlc.h:294
565 msgid "This allows you to force video encoding"
566 msgstr ""
567
568 #: src/libvlc.h:296
569 msgid "enable audio stream output"
570 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
571
572 #: src/libvlc.h:301
573 #, fuzzy
574 msgid "audio encoding codec"
575 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
576
577 #: src/libvlc.h:303
578 msgid "This allows you to force audio encoding"
579 msgstr ""
580
581 #: src/libvlc.h:305
582 msgid "choose prefered packetizer list"
583 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
584
585 #: src/libvlc.h:307
586 msgid ""
587 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
588 msgstr "vlc¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
589
590 #: src/libvlc.h:310
591 msgid "mux module"
592 msgstr "mux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
593
594 #: src/libvlc.h:312
595 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
596 msgstr "mux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
597
598 #: src/libvlc.h:314
599 msgid "access output module"
600 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
601
602 #: src/libvlc.h:316
603 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
604 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
605
606 #: src/libvlc.h:319
607 msgid "enable CPU MMX support"
608 msgstr "CPU¤ÎMMX¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
609
610 #: src/libvlc.h:321
611 msgid ""
612 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
613 "of them."
614 msgstr "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢vlc¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸¤òÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
615
616 #: src/libvlc.h:324
617 msgid "enable CPU 3D Now! support"
618 msgstr "CPU¤Î3D Now!¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
619
620 #: src/libvlc.h:326
621 msgid ""
622 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
623 "advantage of them."
624 msgstr "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬3D Now!µ¡Ç½¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢vlc¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸¤òÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
625
626 #: src/libvlc.h:329
627 msgid "enable CPU MMX EXT support"
628 msgstr "CPU¤ÎMMX³ÈÄ¥µ¡Ç½¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
629
630 #: src/libvlc.h:331
631 msgid ""
632 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
633 "advantage of them."
634 msgstr "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Î³ÈÄ¥µ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢vlc¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
635
636 #: src/libvlc.h:334
637 msgid "enable CPU SSE support"
638 msgstr "CPU¤ÎSSE¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
639
640 #: src/libvlc.h:336
641 msgid ""
642 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
643 "of them."
644 msgstr "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢vlc¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
645
646 #: src/libvlc.h:339
647 msgid "enable CPU AltiVec support"
648 msgstr "CPU¤ÎAltiVec¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
649
650 #: src/libvlc.h:341
651 msgid ""
652 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
653 "advantage of them."
654 msgstr "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬AltiVec¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
655
656 #: src/libvlc.h:344
657 msgid "play files randomly forever"
658 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸"
659
660 #: src/libvlc.h:346
661 msgid ""
662 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
663 "interrupted."
664 msgstr "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤ë¤Èvlc¤Ï¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ¤¹¡£"
665
666 #: src/libvlc.h:349
667 msgid "launch playlist on startup"
668 msgstr "µ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
669
670 #: src/libvlc.h:351
671 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
672 msgstr "vlc¤Îµ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òµ¯Æ°¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
673
674 #: src/libvlc.h:353
675 msgid "enqueue items in playlist"
676 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
677
678 #: src/libvlc.h:355
679 msgid ""
680 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
681 "this option."
682 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤¤¤ë¹àÌܤòÄɲä·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
683
684 #: src/libvlc.h:358
685 msgid "loop playlist on end"
686 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
687
688 #: src/libvlc.h:360
689 msgid ""
690 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
691 "option."
692 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÆÀ¸¤ò·«¤êÊÖ¤·¤Æ¹Ô¤¤¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
693
694 #: src/libvlc.h:363
695 msgid "memory copy module"
696 msgstr "¥á¥â¥ê¡¼¡¦¥³¥Ô¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
697
698 #: src/libvlc.h:365
699 msgid ""
700 "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
701 "select the fastest one supported by your hardware."
702 msgstr "»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥á¥â¥ê¡¼¡¦¥³¥Ô¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£vlc¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëºÇ¤â®¤¤¤â¤Î¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
703
704 #: src/libvlc.h:368
705 msgid "access module"
706 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
707
708 #: src/libvlc.h:370
709 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
710 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
711
712 #: src/libvlc.h:372
713 msgid "demux module"
714 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
715
716 #: src/libvlc.h:374
717 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
718 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
719
720 #: src/libvlc.h:376
721 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
722 msgstr "¹â®mutex¤Î»ÈÍÑ NT/2K/XP (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
723
724 #: src/libvlc.h:378
725 msgid ""
726 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
727 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
728 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
729 msgstr "Windows NT/2K/XP¤Ë¤ª¤¤¤ÆÃÙ¤¯¤Æ¤âÀµ³Î¤Ë¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëmutex¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢¤è¤ê®¤¤mutex¤Î¼ÂÁõ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¾ì¹ç¡¢ÌäÂ꤬ȯÀ¸¤¹¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
730
731 #: src/libvlc.h:383
732 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
733 msgstr "Win9x¸þ¤±¾ò·ïÃͤμÂÁõ (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
734
735 #: src/libvlc.h:386
736 msgid ""
737 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
738 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
739 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
740 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
741 "the default and the fastest), 1 and 2."
742 msgstr "Windows 9x/Me¾å¤Ç¹â®¤Ç¤¹¤¬¡¢Àµ¤·¤¯¤Ê¤¤¾ò·ïÃͤμÂÁõ(¤è¤êÀµ³Î¤Ë¤Ï¶¥¹ç¤¬È¯À¸¤¹¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢ÂåÂؤ¨¤È¤Ê¤ëÃÙ¤¯¤Æ¤â°ÂÄꤷ¤¿¼ÂÁõ¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¸½»þÅÀ¤Ç¤Ï¡¢0(´ûÄêÃͤκÇ®¤Î¤â¤Î), 1, 2¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
743
744 #: src/libvlc.h:394
745 msgid ""
746 "\n"
747 "Playlist items:\n"
748 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
749 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
750 "                                 DVD device\n"
751 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
752 "                                 VCD device\n"
753 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
754 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
755 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
756 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
757 msgstr ""
758 "\n"
759 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È ¹àÌÜ:\n"
760 "*.mpg, *.vob                     MPEG-1/2¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
761 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
762 "                                 DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
763 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
764 "                                 VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
765 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
766 "                                 VLS¤«¤éÁ÷¿®¤µ¤ì¤¿UDP¥¹¥È¥ê¡¼¥à\n"
767 "  vlc:pause                      ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î¹àÌܤκÆÀ¸Ää»ß\n"
768 "  vlc:quit                       VLC¤ò½ªÎ»\n"
769
770 #. Interface options
771 #: src/libvlc.h:424
772 msgid "Interface"
773 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
774
775 #. Audio options
776 #: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
777 #: modules/gui/macosx/intf.m:249
778 msgid "Audio"
779 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
780
781 #. Video options
782 #: src/libvlc.h:449 modules/gui/macosx/intf.m:256
783 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
784 msgid "Video"
785 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
786
787 #. Input options
788 #: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
789 msgid "Input"
790 msgstr "ÆþÎÏ"
791
792 #. Decoder options
793 #: src/libvlc.h:502
794 msgid "Decoders"
795 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥À"
796
797 #: src/libvlc.h:505
798 #, fuzzy
799 msgid "Encoders"
800 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥À"
801
802 #. Stream output options
803 #: src/libvlc.h:510 modules/gui/macosx/open.m:213
804 #: modules/gui/win32/strings.cpp:217
805 msgid "Stream output"
806 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
807
808 #. CPU options
809 #: src/libvlc.h:523
810 msgid "CPU"
811 msgstr ""
812
813 #. Playlist options
814 #: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636
815 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
816 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:734
817 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2662 modules/gui/macosx/intf.m:196
818 #: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:120
819 #: modules/gui/win32/strings.cpp:176
820 msgid "Playlist"
821 msgstr "¥ê¥¹¥È"
822
823 #. Misc options
824 #: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
825 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
826 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
827 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
828 #: modules/gui/win32/win32.cpp:300 modules/misc/logger/logger.c:85
829 #: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
830 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
831 #: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
832 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
833 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
834 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
835 msgid "Miscellaneous"
836 msgstr "¤½¤Î¾"
837
838 #: src/libvlc.h:555
839 msgid "main program"
840 msgstr "¥á¥¤¥ó¡¦¥×¥í¥°¥é¥à"
841
842 #: src/libvlc.h:561
843 msgid "print help"
844 msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
845
846 #: src/libvlc.h:563
847 msgid "print detailed help"
848 msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
849
850 #: src/libvlc.h:566
851 msgid "print a list of available modules"
852 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
853
854 #: src/libvlc.h:568
855 msgid "print help on module"
856 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¾å¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò°õºþ <ʸ»úÎó>"
857
858 #: src/libvlc.h:571
859 msgid "print version information"
860 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
861
862 #: src/misc/configuration.c:901
863 msgid "boolean"
864 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
865
866 #: include/interface.h:72
867 msgid ""
868 "\n"
869 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
870 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
871 msgstr ""
872 "\n"
873 "·Ù¹ð¡§¤â¤·¡¢GUI¤¬¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Ê¤é¡¢DOS¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥×¥í¥ó¥×¥È¤ò³«¤¤¤Æ¡¢VLC¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¡¢\"vlc -I win32\"¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
874
875 #. ****************************************************************************
876 #. * Module descriptor
877 #. ****************************************************************************
878 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
879 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
880 msgstr "libdvdcss¤ò¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»ÈÍÑ"
881
882 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
883 msgid ""
884 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
885 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
886 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
887 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
888 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
889 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
890 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
891 "instantly, which allows us to check them often.\n"
892 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
893 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
894 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
895 "The default method is: key."
896 msgstr ""
897 "¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ëlibdvdcss¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥á¥½¥Ã¥É¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
898 "title: Ê£¹ç²½¤µ¤ì¤¿¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤Ï¥¹¥È¥ê¡¼¥àÃæ¤Î°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥»¥¯¥¿¡¼¤«¤é¿ä¬¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¡¢¤è¤¯ÃΤé¤ì¤Æ¤¤¤ëDVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢»þ¡¹¼ºÇÔ¤·¤¿¤ê¡¢¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»þ´Ö¤òÍפ·¤¿¤ê¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥á¥½¥Ã¥É¤Ë¤è¤Ã¤Æ¸°¤Ï¥¿¥¤¥È¥ë¤Î³«»Ï»þ¤Ë¤Î¤ß¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÅÓÃæ¤Ç¸°¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ê¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Æ°ºî¤·¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
899 "disc: ¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤¬ºÇ½é¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤½¤·¤Æ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤¬Â¨»þ¤ËÊ£¹ç²½¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
900 "key: ËÝÌõ»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¡¦¥­¡¼¤ò»ý¤Ä¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢\"disc:\"¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤ÎÊýË¡¤¬°ìÈÖ®¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£libcss¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¤â¤Î¤Î°ì¤Ä¤Ç¤¹¡£\n"
901 "´ûÄêÃͤÏ\"key:\"¤Ç¤¹¡£"
902
903 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
904 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
905 msgstr ""
906
907 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
908 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
909 msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï»ÈÍÑ"
910
911 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
912 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
913 msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
914
915 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
916 msgid "Video4Linux input module"
917 msgstr "Video4LinuxÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
918
919 #. ****************************************************************************
920 #. * Module descriptor
921 #. ****************************************************************************
922 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
923 msgid "caching value in ms"
924 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
925
926 #: modules/access/file.c:65
927 msgid ""
928 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
929 "should be set in miliseconds units."
930 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
931
932 #: modules/access/file.c:69
933 msgid "Standard filesystem file reading"
934 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
935
936 #: modules/access/file.c:70
937 msgid "file"
938 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
939
940 #. ****************************************************************************
941 #. * Module descriptor
942 #. ****************************************************************************
943 #: modules/access/http.c:73
944 msgid "specify an HTTP proxy"
945 msgstr "HTTP¥×¥í¥­¥·¤ò»ØÄê"
946
947 #: modules/access/http.c:75
948 msgid ""
949 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
950 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
951 "tried."
952 msgstr "»ÈÍѤ¹¤ëHTTP¥×¥í¥­¥·¤ò http://myproxy.mydomain:myport ¤Î·Á¼°¤Ç»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£none ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢HTTP_PROXYenvironmentÊÑ¿ô¤¬»î¤ß¤é¤ì¤Þ¤¹¡£"
953
954 #: modules/access/http.c:81
955 msgid ""
956 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
957 "should be set in miliseconds units."
958 msgstr "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
959
960 #: modules/access/http.c:85
961 msgid "http"
962 msgstr ""
963
964 #: modules/access/http.c:88
965 msgid "HTTP access module"
966 msgstr "HTTP¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
967
968 #: modules/access/udp.c:72
969 msgid ""
970 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
971 "should be set in miliseconds units."
972 msgstr "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
973
974 #: modules/access/udp.c:76
975 msgid "raw UDP access module"
976 msgstr "UDP¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
977
978 #: modules/access/udp.c:77
979 msgid "udp"
980 msgstr ""
981
982 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
983 msgid "DVDRead input module"
984 msgstr "DVDÆɤ߹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
985
986 #. ****************************************************************************
987 #. * Module descriptor
988 #. ****************************************************************************
989 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
990 msgid "satellite default transponder frequency"
991 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
992
993 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
994 msgid "satellite default transponder polarization"
995 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
996
997 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
998 msgid "satellite default transponder FEC"
999 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
1000
1001 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1002 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1003 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
1004
1005 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1006 msgid "use diseqc with antenna"
1007 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
1008
1009 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1010 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1011 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
1012
1013 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1014 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1015 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
1016
1017 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1018 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1019 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
1020
1021 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1022 msgid "satellite input module"
1023 msgstr "±ÒÀ±ÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1024
1025 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1026 msgid "VCD input module"
1027 msgstr "VCDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1028
1029 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1030 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1031 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1032
1033 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1034 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1035 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1036
1037 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1038 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1039 msgstr "fixed32<->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1040
1041 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1042 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1043 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1044
1045 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1046 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1047 msgstr "float32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1048
1049 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1050 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1051 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1052
1053 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1054 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1055 msgstr "float32->u16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1056
1057 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1058 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1059 msgstr "float32->u8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1060
1061 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1062 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1063 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1064
1065 #. ****************************************************************************
1066 #. * Module descriptor
1067 #. ****************************************************************************
1068 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1069 msgid "A/52 dynamic range compression"
1070 msgstr "A/52 ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
1071
1072 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1073 msgid ""
1074 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1075 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1076 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1077 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1078 msgstr ""
1079 "¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì¤ÏÂ礭¤Ê²»Î̤ò¾®¤µ¤¯¤·¡¢¾®¤µ¤Ê²»Î̤òÂ礭¤¯¤·¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ»¨²»¤Î¿¤¤´Ä¶­¤Ç¾¤Î¿Í¤ËÌÂÏǤò¤«¤±¤ë¤³¤È¤Ê¤¯Ê¹¤­¼è¤ê¤ä¤¹¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
1080 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤ÆºÆÀ¸¤¹¤ì¤Ð¡¢±Ç²è´Û¤ä¥ê¥¹¥Ë¥ó¥°¡¦¥ë¡¼¥à¤Ê¤É¤Ç¤ÎºÆÀ¸¤Ë¤è¤êŬÀڤˤʤê¤Þ¤¹¡£"
1081
1082 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1083 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1084 msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3)¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1085
1086 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1087 #, fuzzy
1088 msgid "MPEG audio decoder module"
1089 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1090
1091 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1092 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1093 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1094
1095 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1096 msgid "audio filter for trivial resampling"
1097 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1098
1099 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1100 msgid "audio filter for ugly resampling"
1101 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1102
1103 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1104 msgid "float32 audio mixer module"
1105 msgstr "float32¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1106
1107 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1108 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1109 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îspdif¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1110
1111 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1112 msgid "trivial audio mixer module"
1113 msgstr "Èù̯¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1114
1115 #. ****************************************************************************
1116 #. * Module descriptor
1117 #. ****************************************************************************
1118 #: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:99
1119 msgid "Try to use S/PDIF output"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:101
1123 msgid ""
1124 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1125 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1126 "selects analog PCM output."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1130 msgid "ALSA"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1134 msgid "ALSA device name"
1135 msgstr "ALSA¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
1136
1137 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1138 msgid "ALSA audio module"
1139 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1140
1141 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1142 #: modules/audio_output/oss.c:143 modules/audio_output/oss.c:284
1143 msgid "A/52 over S/PDIF"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1147 #: modules/audio_output/oss.c:218 modules/audio_output/oss.c:309
1148 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1149 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1150 msgid "Mono"
1151 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
1152
1153 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
1154 #: modules/audio_output/oss.c:199 modules/audio_output/oss.c:303
1155 #: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
1156 #: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
1157 msgid "Stereo"
1158 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
1159
1160 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:178
1161 #: modules/audio_output/oss.c:288
1162 msgid "5.1"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:187
1166 #: modules/audio_output/oss.c:296
1167 msgid "2 Front 2 Rear"
1168 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 2, ¥ê¥¢ 2"
1169
1170 #: modules/audio_output/arts.c:67
1171 msgid "aRts audio module"
1172 msgstr "aRts¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1173
1174 #: modules/audio_output/directx.c:122
1175 msgid "DirectX audio module"
1176 msgstr "DirectX¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1177
1178 #: modules/audio_output/esd.c:65
1179 msgid "EsounD audio module"
1180 msgstr "EsounD¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1181
1182 #. ****************************************************************************
1183 #. * Module descriptor
1184 #. ****************************************************************************
1185 #: modules/audio_output/file.c:82
1186 msgid "output format"
1187 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
1188
1189 #: modules/audio_output/file.c:83
1190 msgid ""
1191 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1192 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1193 msgstr ""
1194
1195 #: modules/audio_output/file.c:86
1196 msgid "add wave header"
1197 msgstr "wave¥Ø¥Ã¥À¤òÄɲÃ"
1198
1199 #: modules/audio_output/file.c:87
1200 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1201 msgstr "raw¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­½Ð¤¹Âå¤ï¤ê¤Ë¡¢wav¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÄɲ乤롣"
1202
1203 #: modules/audio_output/file.c:104
1204 msgid "path of the output file"
1205 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
1206
1207 #: modules/audio_output/file.c:105
1208 msgid "By default samples.raw"
1209 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È samples.raw"
1210
1211 #: modules/audio_output/file.c:114
1212 msgid "file audio output module"
1213 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1214
1215 #. ****************************************************************************
1216 #. * Module descriptor
1217 #. ****************************************************************************
1218 #: modules/audio_output/oss.c:93
1219 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1220 msgstr "OSS¥É¥é¥¤¥Ð¤Î¥Ð¥°¤Î²óÈò¤ò»î¤ß¤ë"
1221
1222 #: modules/audio_output/oss.c:95
1223 msgid ""
1224 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1225 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1226 "drivers, then you need to enable this option."
1227 msgstr "¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎÉÔ°ÂÄê¤ÊOSS¥É¥é¥¤¥Ð¤ÏÆâÉô¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò´°Á´¤Ë»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤¹¡£(¥µ¥¦¥ó¥É¤Ï¤«¤Ê¤êÅÓÀÚ¤ì¤Æʹ¤³¤¨¤Þ¤¹)¡¡¤â¤·¡¢¤³¤Î¤è¤¦¤Ê¥É¥é¥¤¥Ð¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
1228
1229 #: modules/audio_output/oss.c:106
1230 msgid "OSS"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: modules/audio_output/oss.c:108
1234 msgid "OSS dsp device"
1235 msgstr "OSS dsp¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1236
1237 #: modules/audio_output/oss.c:111
1238 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1239 msgstr "Linux OSS /dev/dsp¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1240
1241 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1242 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1243 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1244
1245 #: modules/audio_output/waveout.c:67
1246 msgid "Win32 waveOut extension module"
1247 msgstr "Win32 wave½ÐÎÏÍѳÈÄ¥¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1248
1249 #: modules/codec/a52.c:81
1250 msgid "A/52 parser"
1251 msgstr "A/52¥Ñ¡¼¥µ"
1252
1253 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1254 msgid "A52 downmix module"
1255 msgstr "AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1256
1257 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1258 msgid "A52 IMDCT module"
1259 msgstr "AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1260
1261 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1262 msgid "software A52 decoder"
1263 msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢AC3¥Ç¥³¡¼¥À"
1264
1265 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1266 msgid "SSE A52 downmix module"
1267 msgstr "SSE AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1268
1269 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1270 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1271 msgstr "3D Now! AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1272
1273 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1274 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1275 msgstr "SSE AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1276
1277 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1278 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1279 msgstr "3D Now! AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1280
1281 #: modules/codec/araw.c:73
1282 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1283 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
1284
1285 #: modules/codec/dv.c:48
1286 msgid "DV video decoder"
1287 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
1288
1289 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1290 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1291 msgstr "AAC¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë (libfaad2)"
1292
1293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1294 msgid "Ffmpeg"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1298 msgid "Post processing"
1299 msgstr "¸å½èÍý"
1300
1301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1302 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1303 msgstr "ffmpeg ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1304
1305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1306 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1307 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¿¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1308
1309 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1310 msgid "C Post Processing module"
1311 msgstr "C ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1312
1313 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1314 msgid "MMX Post Processing module"
1315 msgstr "MMX¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1316
1317 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1318 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1319 msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1320
1321 #: modules/codec/lpcm.c:98
1322 msgid "linear PCM audio parser"
1323 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
1324
1325 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1326 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1327 msgstr ""
1328
1329 #. ****************************************************************************
1330 #. * Module descriptor
1331 #. ****************************************************************************
1332 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1333 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1334 msgid "IDCT module"
1335 msgstr "IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1336
1337 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1338 msgid "AltiVec IDCT module"
1339 msgstr "Altivec IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1340
1341 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1342 msgid "classic IDCT module"
1343 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1344
1345 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1346 msgid "MMX IDCT module"
1347 msgstr "MMX IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1348
1349 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1350 msgid "MMX EXT IDCT module"
1351 msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥óIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1352
1353 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1354 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1355 msgid "motion compensation module"
1356 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1357
1358 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1359 msgid "3D Now! motion compensation module"
1360 msgstr "3D Now!¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1361
1362 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1363 msgid "AltiVec motion compensation module"
1364 msgstr "AltiVec¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1365
1366 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1367 msgid "MMX motion compensation module"
1368 msgstr "MMX¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1369
1370 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1371 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1372 msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1373
1374 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1375 msgid ""
1376 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1377 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1378 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ëIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1379
1380 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1381 msgid ""
1382 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1383 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1384 "module available."
1385 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1386
1387 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1388 msgid "use additional processors"
1389 msgstr "ÄÉ²Ã¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤Î»ÈÍÑ"
1390
1391 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1392 msgid ""
1393 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1394 "one, you can specify the number of processors here."
1395 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¡¦¥×¥í¥»¥Ã¥µ¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤ª¤¤¤Æ¸ú²Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ÅëºÜ¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥Ã¥µ¿ô¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
1396
1397 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1398 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1399 msgstr "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (I|I+|IP|IP+|IPB)"
1400
1401 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1402 msgid ""
1403 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1404 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1405 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1406 "anything."
1407 msgstr "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£Ä¾ÀÜÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥Ç¥³¡¼¥É¤Î²èÁü¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£CPU¤Î¥Ç¥³¡¼¥ÉǽÎϤòĶ¤¨¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
1408
1409 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1410 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1411 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1412
1413 #. ****************************************************************************
1414 #. * Module descriptor.
1415 #. ****************************************************************************
1416 #: modules/codec/spudec/spudec.c:47
1417 msgid "Font used by the text subtitler"
1418 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
1419
1420 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
1421 msgid ""
1422 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1423 "will be used to display them."
1424 msgstr "»úË뤬¥Æ¥­¥¹¥È¡¦¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¥³¡¼¥É²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë»þ¡¢É½¼¨¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¤òÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
1425
1426 #: modules/codec/spudec/spudec.c:55
1427 msgid "subtitles"
1428 msgstr "»úËë(_S)"
1429
1430 #: modules/codec/spudec/spudec.c:63
1431 msgid "subtitles decoder module"
1432 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1433
1434 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1435 msgid "infrared remote control module"
1436 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1437
1438 #. ****************************************************************************
1439 #. * Module descriptor
1440 #. ****************************************************************************
1441 #: modules/control/rc/rc.c:81
1442 msgid "show stream position"
1443 msgstr "¥µ¥Ö¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ÌÃÖ"
1444
1445 #: modules/control/rc/rc.c:82
1446 msgid ""
1447 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1448 msgstr "ľ¤Á¤Ë¸½ºß¤Î°ÌÃÖ¤ò¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
1449
1450 #: modules/control/rc/rc.c:84
1451 msgid "fake TTY"
1452 msgstr "µ¿»÷ TTY"
1453
1454 #: modules/control/rc/rc.c:85
1455 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1456 msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
1457
1458 #: modules/control/rc/rc.c:88
1459 msgid "Remote control"
1460 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
1461
1462 #: modules/control/rc/rc.c:93
1463 msgid "remote control interface module"
1464 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1465
1466 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1467 msgid "AAC stream demux"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1471 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1472 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
1473
1474 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1475 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1476 msgstr "ISO 13818-1 MPEG´ðËÜ¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
1477
1478 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1479 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1480 msgstr "ISO 13818-1 MPEG¥×¥í¥°¥é¥à¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
1481
1482 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1483 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1484 msgstr "°ìÈÌŪ¤ÊISO 13818-1 MPEG¿½ÅÁ÷¿®"
1485
1486 #. ****************************************************************************
1487 #. * Module descriptor
1488 #. ****************************************************************************
1489 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1490 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1491 msgstr "0.4°ÊÁ°¤ÎVLS¤È¤Î¸ß´¹"
1492
1493 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1494 msgid ""
1495 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1496 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1497 "using an old version, select this option."
1498 msgstr "A/52¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ï¡¢vls 0.3.x¤È0.4¤Î´Ö¤ÇÊѹ¹¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¡¢vlc¤ÏºÇ¿·¤Îvls¤òÁÛÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤â¤·¡¢¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Îvls¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1499
1500 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1501 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1502 msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
1503
1504 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1505 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1506 msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
1507
1508 #: modules/demux/util/id3.c:46
1509 msgid "Simple id3 tag skipper"
1510 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥­¥Ã¥Ñ"
1511
1512 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1513 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1514 msgstr "id3¥¿¥°¥Ñ¡¼¥µ¤Çlibid3tag¤ò»ÈÍÑ"
1515
1516 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1517 msgid "BeOS standard API module"
1518 msgstr "BeOSɸ½àAPI¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1519
1520 #. ****************************************************************************
1521 #. * Module descriptor
1522 #. ****************************************************************************
1523 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1524 msgid "autoplay selected file"
1525 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°ºÆÀ¸"
1526
1527 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1528 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1529 msgstr "ÁªÂò¥ê¥¹¥È¤ÇÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°Åª¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ¤¹¡£"
1530
1531 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1532 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1533 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1534
1535 #: modules/gui/familiar/interface.c:70
1536 msgid "vlc (familiar)"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:391
1540 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/open.m:588
1541 #: modules/gui/macosx/open.m:850
1542 msgid "Open"
1543 msgstr "³«¤¯"
1544
1545 #: modules/gui/familiar/interface.c:95
1546 msgid "Open file"
1547 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
1548
1549 #.
1550 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1551 #.
1552 #: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
1553 #: modules/gui/macosx/intf.m:204 modules/gui/macosx/intf.m:214
1554 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:207
1555 msgid "Preferences"
1556 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
1557
1558 #: modules/gui/familiar/interface.c:122
1559 msgid "Rewind"
1560 msgstr "´¬¤­Ì᤹"
1561
1562 #: modules/gui/familiar/interface.c:123
1563 msgid "Rewind stream"
1564 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
1565
1566 #: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1567 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696
1568 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132 modules/gui/macosx/intf.m:664
1569 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:666
1570 #: modules/gui/win32/strings.cpp:102
1571 msgid "Pause"
1572 msgstr "°ì»þÄä»ß"
1573
1574 #: modules/gui/familiar/interface.c:136 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1575 msgid "Pause stream"
1576 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
1577
1578 #. dock menu
1579 #: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583
1580 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:685
1581 #: modules/gui/macosx/intf.m:199 modules/gui/macosx/intf.m:236
1582 #: modules/gui/macosx/intf.m:271 modules/gui/macosx/intf.m:671
1583 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:673
1584 #: modules/gui/macosx/playlist.m:67 modules/gui/win32/strings.cpp:100
1585 #: modules/gui/win32/strings.cpp:200
1586 msgid "Play"
1587 msgstr "ºÆÀ¸"
1588
1589 #: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1590 msgid "Play stream"
1591 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
1592
1593 #: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559
1594 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:663
1595 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1140 modules/gui/macosx/intf.m:200
1596 #: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:272
1597 #: modules/gui/macosx/controls.m:532 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1598 msgid "Stop"
1599 msgstr "Ää»ß"
1600
1601 #: modules/gui/familiar/interface.c:162 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1602 msgid "Stop stream"
1603 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
1604
1605 #: modules/gui/familiar/interface.c:174
1606 msgid "Forward"
1607 msgstr "žÁ÷"
1608
1609 #: modules/gui/familiar/interface.c:175
1610 msgid "Forward stream"
1611 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎžÁ÷"
1612
1613 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1614 #.
1615 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1616 #.
1617 #: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
1618 #: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1531
1619 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1620 msgid "About"
1621 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
1622
1623 #: modules/gui/familiar/interface.c:198 modules/gui/win32/strings.cpp:47
1624 msgid "0:00:00"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: modules/gui/familiar/interface.c:235 modules/gui/win32/strings.cpp:165
1628 msgid "URL:"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1632 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1633 msgid "Name"
1634 msgstr "̾Á°"
1635
1636 #: modules/gui/familiar/interface.c:277
1637 msgid "Type"
1638 msgstr "¥¿¥¤¥×"
1639
1640 #: modules/gui/familiar/interface.c:285
1641 msgid "Size"
1642 msgstr "¥µ¥¤¥º"
1643
1644 #: modules/gui/familiar/interface.c:293
1645 msgid "User"
1646 msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼"
1647
1648 #: modules/gui/familiar/interface.c:301
1649 msgid "Group"
1650 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
1651
1652 #: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
1653 msgid "file://"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: modules/gui/familiar/interface.c:319
1657 msgid "ftp://"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: modules/gui/familiar/interface.c:320
1661 msgid "http://"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: modules/gui/familiar/interface.c:321
1665 msgid "udp://:1234"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: modules/gui/familiar/interface.c:322
1669 msgid "udp6://:1234"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: modules/gui/familiar/interface.c:323
1673 msgid "rtp://:1234"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: modules/gui/familiar/interface.c:324
1677 msgid "rtp6://:1234"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: modules/gui/familiar/interface.c:336
1681 msgid "Media"
1682 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
1683
1684 #: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1685 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:762
1686 #: modules/gui/win32/strings.cpp:209
1687 msgid "Save"
1688 msgstr "Êݸ"
1689
1690 #: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1691 #: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:208
1692 msgid "Apply"
1693 msgstr "ŬÍÑ"
1694
1695 #: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
1696 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2610 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2841
1697 #: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/prefs.m:554
1698 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/win32/strings.cpp:28
1699 #: modules/gui/win32/strings.cpp:211
1700 msgid "Cancel"
1701 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
1702
1703 #: modules/gui/familiar/interface.c:382
1704 msgid "Automatically play file."
1705 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼«Æ°ºÆÀ¸"
1706
1707 #: modules/gui/familiar/interface.c:393
1708 msgid "Preference"
1709 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
1710
1711 #: modules/gui/familiar/interface.c:419
1712 msgid ""
1713 "VideoLAN Client\n"
1714 " for familiar Linux"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: modules/gui/familiar/interface.c:430
1718 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: modules/gui/familiar/interface.c:440
1722 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: modules/gui/familiar/interface.c:451
1726 msgid ""
1727 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1728 "from local or network sources."
1729 msgstr "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Î¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
1730
1731 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1732 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1733 #, c-format
1734 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1735 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
1736
1737 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1738 #, c-format
1739 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1740 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î¥í¡¼¥É¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
1741
1742 #. ****************************************************************************
1743 #. * Module descriptor
1744 #. ****************************************************************************
1745 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1746 msgid "show tooltips"
1747 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
1748
1749 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1750 msgid "Show tooltips for configuration options."
1751 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
1752
1753 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1754 msgid "show text on toolbar buttons"
1755 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¡¦¥Ü¥¿¥ó¾å¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨"
1756
1757 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1758 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1759 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¥¢¥¤¥³¥ó¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
1760
1761 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1762 msgid "maximum height for the configuration windows"
1763 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃÍ"
1764
1765 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1766 msgid ""
1767 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1768 "preferences menu will occupy."
1769 msgstr "ÀßÄê¥á¥Ë¥å¡¼¤Î¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬Àê¤á¤ë¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃͤòÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1770
1771 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1772 msgid "GNOME"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1776 msgid "GNOME interface module"
1777 msgstr "GNOME¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1778
1779 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:930
1780 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:168 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1355
1781 msgid "_Open File..."
1782 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
1783
1784 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:497
1785 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:176
1786 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1363
1787 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Open a file"
1790 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
1791
1792 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:937
1793 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:183 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1367
1794 msgid "Open _Disc..."
1795 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
1796
1797 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1798 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:191
1799 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:617 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1375
1800 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
1801 msgid "Open a DVD or VCD"
1802 msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
1803
1804 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:944
1805 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:198 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1379
1806 msgid "_Network Stream..."
1807 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
1808
1809 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1810 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:945 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:206
1811 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1387
1812 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Select a network stream"
1815 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
1816
1817 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:221
1818 msgid "_Eject Disc"
1819 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
1820
1821 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572
1822 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:229 modules/gui/win32/strings.cpp:107
1823 msgid "Eject disc"
1824 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·"
1825
1826 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:289
1827 msgid "_Hide interface"
1828 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
1829
1830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1008
1831 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:301 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1192
1832 msgid "_Fullscreen"
1833 msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
1834
1835 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
1836 msgid "Progr_am"
1837 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à(_a)"
1838
1839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:329
1840 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
1841 msgid "Choose the program"
1842 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
1843
1844 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
1845 msgid "_Title"
1846 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë(_T)"
1847
1848 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:66
1849 msgid "Choose title"
1850 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
1851
1852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:346
1853 msgid "_Chapter"
1854 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼(_C)"
1855
1856 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/win32/strings.cpp:68
1857 msgid "Choose chapter"
1858 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤ÎÁªÂò"
1859
1860 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:366
1861 msgid "_Playlist..."
1862 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(_P)..."
1863
1864 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:374
1865 #: modules/gui/win32/strings.cpp:121
1866 msgid "Open the playlist window"
1867 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
1868
1869 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
1870 msgid "_Modules..."
1871 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë(_M)..."
1872
1873 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:387
1874 msgid "Open the module manager"
1875 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼"
1876
1877 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:389
1878 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128
1879 msgid "Messages..."
1880 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
1881
1882 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:395
1883 #: modules/gui/win32/strings.cpp:129
1884 msgid "Open the messages window"
1885 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
1886
1887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:209
1888 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:463
1889 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1313
1890 msgid "_Audio"
1891 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_A)"
1892
1893 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120
1894 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1102 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:426
1895 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61 modules/gui/win32/strings.cpp:72
1896 msgid "Select audio channel"
1897 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
1898
1899 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126
1900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:430
1901 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1325
1902 msgid "_Subtitles"
1903 msgstr "»úËë(_S)"
1904
1905 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127
1906 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1109 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:439
1907 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
1908 msgid "Select subtitles channel"
1909 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
1910
1911 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
1912 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1030 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:479
1913 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223 modules/gui/macosx/intf.m:250
1914 msgid "Volume Up"
1915 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
1916
1917 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:147
1918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1037 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486
1919 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1230 modules/gui/macosx/intf.m:251
1920 msgid "Volume Down"
1921 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
1922
1923 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:154
1924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493
1925 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1237 modules/gui/macosx/intf.m:252
1926 msgid "Mute"
1927 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
1928
1929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:162
1930 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:508
1931 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1244 modules/gui/macosx/intf.m:253
1932 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
1933 msgid "Channels"
1934 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
1935
1936 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:169
1937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515
1938 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1251 modules/gui/macosx/intf.m:254
1939 #: modules/gui/win32/strings.cpp:81
1940 msgid "Device"
1941 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1942
1943 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:181
1944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1015 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:540
1945 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1201 modules/gui/macosx/intf.m:258
1946 #: modules/gui/macosx/vout.m:200 modules/gui/win32/strings.cpp:83
1947 msgid "Screen"
1948 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
1949
1950 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:188
1951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:547
1952 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1208 modules/gui/macosx/intf.m:259
1953 #: modules/gui/macosx/controls.m:571
1954 msgid "Deinterlace"
1955 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½"
1956
1957 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:216 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
1958 #, fuzzy
1959 msgid "_Video"
1960 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
1961
1962 #.
1963 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
1964 #.
1965 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:277 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:124
1966 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1546 modules/gui/win32/strings.cpp:8
1967 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
1968 msgid "VideoLAN Client"
1969 msgstr "VideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È"
1970
1971 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:496
1972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1550
1973 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2294 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:605
1974 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2698
1975 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2815 modules/gui/macosx/intf.m:220
1976 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:215
1977 #: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/macosx/open.m:781
1978 #: modules/gui/macosx/open.m:815 modules/gui/win32/strings.cpp:93
1979 #: modules/gui/win32/strings.cpp:222
1980 msgid "File"
1981 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1982
1983 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:711
1984 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669
1985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
1986 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:803 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
1987 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2691 modules/gui/macosx/open.m:177
1988 #: modules/gui/macosx/open.m:334 modules/gui/win32/strings.cpp:44
1989 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
1990 msgid "Disc"
1991 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
1992
1993 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
1994 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
1995 msgid "Net"
1996 msgstr "Network"
1997
1998 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638
1999 msgid "Sat"
2000 msgstr "±ÒÀ±"
2001
2002 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
2003 msgid "Open a Satellite Card"
2004 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
2005
2006 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:546 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
2007 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1147
2008 #: modules/gui/win32/strings.cpp:99
2009 msgid "Back"
2010 msgstr "µÕž"
2011
2012 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:547 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
2013 msgid "Go Backward"
2014 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
2015
2016 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
2017 msgid "Stop Stream"
2018 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
2019
2020 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:674
2021 #: modules/gui/win32/strings.cpp:106
2022 msgid "Eject"
2023 msgstr "¼è½Ð¤·"
2024
2025 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:686
2026 msgid "Play Stream"
2027 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
2028
2029 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:697
2030 msgid "Pause Stream"
2031 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
2032
2033 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986
2034 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1155
2035 #: modules/gui/win32/strings.cpp:108
2036 msgid "Slow"
2037 msgstr "¥¹¥í¡¼"
2038
2039 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:611 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:711
2040 msgid "Play Slower"
2041 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
2042
2043 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
2044 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:722 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1163
2045 #: modules/gui/win32/strings.cpp:110
2046 msgid "Fast"
2047 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2048
2049 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
2050 msgid "Play Faster"
2051 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
2052
2053 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:637 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
2054 msgid "Open Playlist"
2055 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2056
2057 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
2058 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1073 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:745
2059 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:831 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:875
2060 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1273 modules/gui/win32/strings.cpp:112
2061 #: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
2062 msgid "Prev"
2063 msgstr "Á°"
2064
2065 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:746
2066 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Previous file"
2069 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
2070
2071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2072 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1066 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:756
2073 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:839 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:883
2074 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1266 modules/gui/macosx/intf.m:203
2075 #: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:537
2076 #: modules/gui/win32/strings.cpp:114 modules/gui/win32/strings.cpp:134
2077 #: modules/gui/win32/strings.cpp:138
2078 msgid "Next"
2079 msgstr "¼¡"
2080
2081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:757
2082 msgid "Next File"
2083 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
2084
2085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:725 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:817
2086 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2087 msgid "Title:"
2088 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
2089
2090 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:745 modules/gui/win32/strings.cpp:133
2091 msgid "Select previous title"
2092 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
2093
2094 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:861
2095 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
2096 msgid "Chapter:"
2097 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
2098
2099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:788 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2100 msgid "Select previous chapter"
2101 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
2102
2103 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:796 modules/gui/win32/strings.cpp:139
2104 msgid "Select next chapter"
2105 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
2106
2107 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:804 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:898
2108 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2109 msgid "No server"
2110 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
2111
2112 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818
2113 msgid "Network Channel:"
2114 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
2115
2116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:833 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:927
2117 #: modules/gui/win32/strings.cpp:43
2118 msgid "Go!"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1001 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1181
2122 msgid "Toggle _Interface"
2123 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
2124
2125 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1009 modules/gui/win32/strings.cpp:125
2126 msgid "Toggle fullscreen mode"
2127 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
2128
2129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
2130 msgid "_Jump..."
2131 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
2132
2133 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1081
2134 msgid "Got directly so specified point"
2135 msgstr "ÆÃÄê°ÌÃÖ¤òľÀÜ»ØÄê"
2136
2137 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1087 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1291
2138 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243
2139 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
2140 msgid "Program"
2141 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
2142
2143 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1088
2144 msgid "Switch program"
2145 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
2146
2147 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1094 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
2148 msgid "_Navigation"
2149 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2150
2151 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1095
2152 msgid "Navigate through titles and chapters"
2153 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤È¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤«¤é¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È"
2154
2155 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1117 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1408
2156 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2157 msgid "Playlist..."
2158 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
2159
2160 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1338 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1554
2161 #: modules/gui/kde/kde.cpp:116 modules/gui/win32/strings.cpp:9
2162 msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1340 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
2166 #: modules/gui/kde/kde.cpp:113 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2167 #, fuzzy
2168 msgid ""
2169 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2170 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2171 msgstr ""
2172 "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
2173 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2174
2175 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1440
2176 msgid "Open Stream"
2177 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
2178
2179 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1725
2180 #: modules/gui/macosx/open.m:170
2181 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2182 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
2183
2184 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1479 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1747
2185 msgid "Open Target:"
2186 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò³«¤¯"
2187
2188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1767
2189 msgid ""
2190 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2191 "targets:"
2192 msgstr "Ê̤ÎÊýË¡¤È¤·¤Æ¡¢¤¢¤é¤«¤¸¤á°Ê²¼¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î°ì¤Ä¤ò»È¤Ã¤ÆMRL¤ò¹½À®¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£:"
2193
2194 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1543
2195 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2036 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1811
2196 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2304 modules/gui/macosx/open.m:180
2197 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:189
2198 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/win32/strings.cpp:225
2199 #: modules/gui/win32/strings.cpp:242
2200 msgid "Browse..."
2201 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
2202
2203 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1835
2204 #: modules/gui/gtk/menu.c:1303 modules/gui/gtk/menu.c:1324
2205 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244
2206 #: modules/gui/macosx/open.m:187
2207 msgid "Title"
2208 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
2209
2210 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1577 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1845
2211 #: modules/gui/gtk/menu.c:978 modules/gui/gtk/menu.c:1333
2212 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245
2213 #: modules/gui/macosx/open.m:188
2214 msgid "Chapter"
2215 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
2216
2217 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1597 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1865
2218 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26
2219 msgid "Disc type"
2220 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥¿¥¤¥×"
2221
2222 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1616 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884
2223 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:549
2224 msgid "DVD"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1892
2228 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:458
2229 #: modules/gui/macosx/open.m:541
2230 msgid "VCD"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1632 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1900
2234 msgid "Use DVD menus"
2235 msgstr "DVD¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
2236
2237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1908
2238 #: modules/gui/macosx/open.m:186
2239 msgid "Device name"
2240 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
2241
2242 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1686 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1954
2243 #: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:609
2244 #: modules/gui/macosx/open.m:659 modules/gui/win32/strings.cpp:166
2245 msgid "UDP/RTP"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1964
2249 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:610
2250 #: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/win32/strings.cpp:167
2251 msgid "UDP/RTP Multicast"
2252 msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
2253
2254 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1974
2255 #: modules/gui/macosx/open.m:205 modules/gui/macosx/open.m:611
2256 #: modules/gui/macosx/open.m:656 modules/gui/macosx/open.m:684
2257 #: modules/gui/win32/strings.cpp:168
2258 msgid "Channel server"
2259 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼"
2260
2261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1716 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
2262 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:612
2263 #: modules/gui/macosx/open.m:703 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2264 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726
2268 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1801
2269 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1812 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
2270 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2069 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
2271 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:198
2272 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:221
2273 msgid "Port"
2274 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
2275
2276 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1736
2277 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1748 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
2278 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2016 modules/gui/macosx/open.m:197
2279 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:220
2280 msgid "Address"
2281 msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹"
2282
2283 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1758 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2026
2284 #: modules/gui/macosx/open.m:201
2285 msgid "URL"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1868
2289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2301 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2136
2290 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2705 modules/gui/macosx/open.m:178
2291 #: modules/gui/macosx/open.m:338
2292 msgid "Network"
2293 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
2294
2295 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2153
2296 msgid "Symbol Rate"
2297 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
2298
2299 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1895 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2163
2300 msgid "Frequency"
2301 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
2302
2303 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1905 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2173
2304 msgid "Polarization"
2305 msgstr "¶ËÀ­"
2306
2307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1925 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2193
2308 msgid "FEC"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1944 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2212
2312 msgid "Vertical"
2313 msgstr "¿âľ"
2314
2315 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1952 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2220
2316 msgid "Horizontal"
2317 msgstr "¿åÊ¿"
2318
2319 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2262
2320 msgid "Satellite"
2321 msgstr "±ÒÀ±"
2322
2323 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2001 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Subtitle"
2326 msgstr "»úËë(_S)"
2327
2328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2043 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2311
2329 #, fuzzy
2330 msgid "delay"
2331 msgstr "ºÆÀ¸"
2332
2333 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2326
2334 msgid "fps"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2199 modules/gui/macosx/open.m:390
2338 #: modules/gui/macosx/open.m:426 modules/gui/macosx/open.m:849
2339 msgid "Open File"
2340 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
2341
2342 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
2343 msgid "Modules"
2344 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2345
2346 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2244
2347 msgid ""
2348 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2349 "version."
2350 msgstr "¤¹¤ß¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤³¤Î¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤Ï¤Þ¤Àµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó¡£¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
2351
2352 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2308
2353 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712
2354 msgid "Url"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
2358 #: modules/gui/win32/strings.cpp:198
2359 msgid "All"
2360 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
2361
2362 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2327
2363 msgid "Item"
2364 msgstr "¹àÌÜ"
2365
2366 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2339 modules/gui/win32/strings.cpp:194
2367 msgid "Crop"
2368 msgstr "±ï¼è¤ê"
2369
2370 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2346 modules/gui/win32/strings.cpp:192
2371 msgid "Invert"
2372 msgstr "µÕž"
2373
2374 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2353 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2375 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
2376 msgid "Select"
2377 msgstr "ÁªÂò"
2378
2379 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2365 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2677
2380 msgid "Add"
2381 msgstr "ÄɲÃ"
2382
2383 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
2384 #: modules/gui/macosx/playlist.m:68 modules/gui/win32/strings.cpp:196
2385 msgid "Delete"
2386 msgstr "ºï½ü"
2387
2388 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2379 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
2389 msgid "Selection"
2390 msgstr "ÁªÂò"
2391
2392 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2456 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2822
2393 #: modules/gui/win32/strings.cpp:179
2394 msgid "Duration"
2395 msgstr "»ý³´ü´Ö"
2396
2397 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2608
2398 msgid "Jump to: "
2399 msgstr "»ØÄê»þ´Ö¤Ø¥¸¥ã¥ó¥×: "
2400
2401 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2625 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2553
2402 msgid "s."
2403 msgstr "ÉÃ"
2404
2405 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2568
2406 msgid "m:"
2407 msgstr "ʬ"
2408
2409 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2655 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2583
2410 msgid "h:"
2411 msgstr "»þ"
2412
2413 #. messages panel
2414 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2712 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2912
2415 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:209
2416 #: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:151
2417 msgid "Messages"
2418 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
2419
2420 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2421 #, c-format
2422 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2423 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤«¤é¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¤òÀ¸À®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2424
2425 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2426 msgid "Gtk+"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2430 msgid "Gtk+ interface module"
2431 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2432
2433 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:150 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337
2434 msgid "_File"
2435 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)"
2436
2437 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:241
2438 msgid "_Close"
2439 msgstr "ÊĤ¸¤ë(_C)"
2440
2441 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:249
2442 msgid "Close the window"
2443 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
2444
2445 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1436
2446 msgid "E_xit"
2447 msgstr "½ªÎ»(_x)"
2448
2449 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:264 modules/gui/win32/strings.cpp:123
2450 msgid "Exit the program"
2451 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
2452
2453 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:271
2454 msgid "_View"
2455 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
2456
2457 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:297 modules/gui/win32/strings.cpp:54
2458 msgid "Hide the main interface window"
2459 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
2460
2461 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:342
2462 msgid "Navigate through the stream"
2463 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
2464
2465 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:399
2466 msgid "_Settings"
2467 msgstr "ÀßÄê(_S)"
2468
2469 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:417
2470 msgid "A_udio"
2471 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_u)"
2472
2473 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:451 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1417
2474 msgid "_Preferences..."
2475 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
2476
2477 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/win32/strings.cpp:127
2478 msgid "Configure the application"
2479 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤ÎÀßÄê"
2480
2481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
2482 msgid "_Help"
2483 msgstr "¥Ø¥ë¥×(_H)"
2484
2485 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
2486 msgid "_About..."
2487 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
2488
2489 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:582 modules/gui/win32/strings.cpp:131
2490 msgid "About this application"
2491 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
2492
2493 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:912 modules/gui/win32/strings.cpp:41
2494 msgid "Channel:"
2495 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
2496
2497 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1123
2498 msgid "_Play"
2499 msgstr "ºÆÀ¸(_P)"
2500
2501 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1563
2502 msgid "Authors"
2503 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
2504
2505 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1570
2506 msgid ""
2507 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2508 "http://www.videolan.org/"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2360
2512 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2834
2513 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2941 modules/gui/gtk/preferences.c:601
2514 #: modules/gui/macosx/prefs.m:550 modules/gui/macosx/prefs.m:765
2515 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/win32/strings.cpp:14
2516 #: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:152
2517 #: modules/gui/win32/strings.cpp:177 modules/gui/win32/strings.cpp:210
2518 msgid "OK"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1712
2522 msgid "Open Target"
2523 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
2524
2525 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2483
2526 msgid "Select File"
2527 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
2528
2529 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
2530 msgid "Jump"
2531 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×"
2532
2533 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2537
2534 msgid "Go to:"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740
2538 msgid "Selected"
2539 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
2540
2541 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2763
2542 msgid "_Crop"
2543 msgstr "±ï¼è¤ê(_C)"
2544
2545 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2774
2546 msgid "_Invert"
2547 msgstr "µÕž"
2548
2549 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2785
2550 msgid "_Select"
2551 msgstr "ÁªÂò(_S)"
2552
2553 #. special case for "off" item
2554 #: modules/gui/gtk/menu.c:696 modules/gui/macosx/prefs.m:384
2555 #: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
2556 #: modules/gui/macosx/prefs.m:670
2557 msgid "None"
2558 msgstr "¤Ê¤·"
2559
2560 #: modules/gui/gtk/menu.c:859
2561 #, c-format
2562 msgid "Title %d (%d)"
2563 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %d (%d)"
2564
2565 #: modules/gui/gtk/menu.c:926
2566 #, c-format
2567 msgid "Chapter %d"
2568 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %d"
2569
2570 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2571 msgid "Description"
2572 msgstr "ÀâÌÀ"
2573
2574 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2575 #: modules/gui/macosx/prefs.m:364
2576 msgid "Configure"
2577 msgstr "ÀßÄê"
2578
2579 #. add new label
2580 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2581 msgid "Selected:"
2582 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß:"
2583
2584 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2585 msgid "Languages"
2586 msgstr "¸À¸ì"
2587
2588 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247
2589 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
2590 msgid "Subtitles"
2591 msgstr "»úËë(_S)"
2592
2593 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2594 msgid "Stream info..."
2595 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
2596
2597 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2598 msgid "Off"
2599 msgstr "¥ª¥Õ"
2600
2601 #: modules/gui/kde/kde.cpp:59
2602 msgid "Path to ui.rc file"
2603 msgstr "ui.rc¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
2604
2605 #: modules/gui/kde/kde.cpp:60
2606 msgid "KDE interface module"
2607 msgstr "KDE¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2608
2609 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2610 msgid "Messages:"
2611 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸:"
2612
2613 #: modules/gui/macosx/intf.m:191
2614 #, fuzzy
2615 msgid "VLC - Controller"
2616 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
2617
2618 #: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:240
2619 #: modules/gui/macosx/controls.m:536
2620 msgid "Previous"
2621 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
2622
2623 #: modules/gui/macosx/intf.m:198
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Slowmotion"
2626 msgstr "ÁªÂò"
2627
2628 #: modules/gui/macosx/intf.m:201
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Fast Forward"
2631 msgstr "žÁ÷"
2632
2633 #: modules/gui/macosx/intf.m:205
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Volume"
2636 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
2637
2638 #: modules/gui/macosx/intf.m:206
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Position"
2641 msgstr "¶ËÀ­"
2642
2643 #: modules/gui/macosx/intf.m:210
2644 msgid "Close"
2645 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
2646
2647 #. main menu
2648 #: modules/gui/macosx/intf.m:213
2649 msgid "About VLC Media Player"
2650 msgstr "VLC¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
2651
2652 #: modules/gui/macosx/intf.m:215
2653 msgid "Hide VLC"
2654 msgstr "VLC¤ò±£¤¹"
2655
2656 #: modules/gui/macosx/intf.m:216
2657 msgid "Hide Others"
2658 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
2659
2660 #: modules/gui/macosx/intf.m:217
2661 msgid "Show All"
2662 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òɽ¼¨"
2663
2664 #: modules/gui/macosx/intf.m:218
2665 msgid "Quit VLC"
2666 msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
2667
2668 #: modules/gui/macosx/intf.m:221
2669 msgid "Open..."
2670 msgstr "³«¤¯(_O)..."
2671
2672 #: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:90
2673 msgid "Open File..."
2674 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
2675
2676 #: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2677 msgid "Open Disc..."
2678 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
2679
2680 #: modules/gui/macosx/intf.m:224
2681 msgid "Open Network..."
2682 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
2683
2684 #: modules/gui/macosx/intf.m:225
2685 msgid "Open Recent"
2686 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
2687
2688 #. Recent Items Menu
2689 #: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1170
2690 msgid "Clear Menu"
2691 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
2692
2693 #: modules/gui/macosx/intf.m:228
2694 msgid "Edit"
2695 msgstr "ÊÔ½¸"
2696
2697 #: modules/gui/macosx/intf.m:229
2698 msgid "Cut"
2699 msgstr "¥«¥Ã¥È"
2700
2701 #: modules/gui/macosx/intf.m:230
2702 msgid "Copy"
2703 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
2704
2705 #: modules/gui/macosx/intf.m:231
2706 msgid "Paste"
2707 msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
2708
2709 #: modules/gui/macosx/intf.m:232
2710 msgid "Clear"
2711 msgstr "¥¯¥ê¥¢"
2712
2713 #: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:69
2714 msgid "Select All"
2715 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò"
2716
2717 #: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:78
2718 msgid "Controls"
2719 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
2720
2721 #: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:516
2722 msgid "Faster"
2723 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2724
2725 #: modules/gui/macosx/intf.m:239 modules/gui/macosx/controls.m:517
2726 msgid "Slower"
2727 msgstr "¥¹¥í¡¼"
2728
2729 #: modules/gui/macosx/intf.m:242
2730 msgid "Loop"
2731 msgstr "¥ë¡¼¥×"
2732
2733 #: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:86
2734 msgid "Language"
2735 msgstr "¸À¸ì"
2736
2737 #: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:554
2738 msgid "Fullscreen"
2739 msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
2740
2741 #: modules/gui/macosx/intf.m:261
2742 msgid "Window"
2743 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
2744
2745 #: modules/gui/macosx/intf.m:262
2746 msgid "Minimize Window"
2747 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºÇ¾®²½"
2748
2749 #: modules/gui/macosx/intf.m:263
2750 msgid "Close Window"
2751 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
2752
2753 #: modules/gui/macosx/intf.m:264
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Controller"
2756 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
2757
2758 #: modules/gui/macosx/intf.m:268
2759 msgid "Bring All to Front"
2760 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁ°¤Ë"
2761
2762 #. error panel
2763 #: modules/gui/macosx/intf.m:275
2764 msgid "Error"
2765 msgstr "¥¨¥é¡¼"
2766
2767 #: modules/gui/macosx/intf.m:276
2768 msgid ""
2769 "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
2770 "request :"
2771 msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿½èÍý¤Î¼Â¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ :"
2772
2773 #: modules/gui/macosx/intf.m:277
2774 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
2775 msgstr "¤â¤·¡¢¥Ð¥°¤Ç¤¢¤ë¤È»×¤ï¤ì¤ë¤Ê¤é¡¢°Ê²¼¤Î¼ê½ç¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ :"
2776
2777 #: modules/gui/macosx/intf.m:278
2778 msgid "Open Messages Window"
2779 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
2780
2781 #: modules/gui/macosx/intf.m:279
2782 msgid "Dismiss"
2783 msgstr "¤ä¤êľ¤·"
2784
2785 #: modules/gui/macosx/open.m:169
2786 msgid "Open Source"
2787 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
2788
2789 #: modules/gui/macosx/open.m:171
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
2792 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
2793
2794 #: modules/gui/macosx/open.m:181
2795 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2796 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¥Ñ¥¤¥×¤È¤·¤Æ°·¤¦"
2797
2798 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Load subtitles"
2801 msgstr "»úËë(_S)"
2802
2803 #: modules/gui/macosx/open.m:190
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
2806 msgstr "DVD¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
2807
2808 #: modules/gui/macosx/open.m:192 modules/gui/macosx/open.m:447
2809 msgid "VIDEO_TS folder"
2810 msgstr "VIDEO_TS¥Õ¥©¥ë¥À"
2811
2812 #: modules/gui/macosx/open.m:214
2813 msgid "Stream output MRL"
2814 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
2815
2816 #: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/macosx/open.m:782
2817 #: modules/gui/macosx/open.m:820 modules/gui/win32/strings.cpp:223
2818 msgid "UDP"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: modules/gui/macosx/open.m:217 modules/gui/macosx/open.m:783
2822 #: modules/gui/win32/strings.cpp:224
2823 msgid "RTP"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:811
2827 msgid "AVI"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/gui/macosx/open.m:753
2831 #: modules/gui/macosx/open.m:812 modules/gui/win32/strings.cpp:227
2832 msgid "PS"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/gui/win32/strings.cpp:228
2836 msgid "TS"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: modules/gui/macosx/open.m:492 modules/gui/macosx/open.m:544
2840 #: modules/gui/macosx/open.m:552
2841 msgid "No %@s found"
2842 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
2843
2844 #: modules/gui/macosx/open.m:587
2845 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
2846 msgstr "VIDEO_TS¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤¯"
2847
2848 #: modules/gui/macosx/open.m:761
2849 msgid "Save File"
2850 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
2851
2852 #: modules/gui/macosx/vout.m:990
2853 #, fuzzy, c-format
2854 msgid "Screen %d"
2855 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó %d"
2856
2857 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
2858 msgid "ncurses interface module"
2859 msgstr "ncurses¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2860
2861 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
2862 msgid "QNX RTOS module"
2863 msgstr "QNX RTOS¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2864
2865 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
2866 msgid "Qt interface module"
2867 msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2868
2869 #. ****************************************************************************
2870 #. * Module descriptor
2871 #. ****************************************************************************
2872 #: modules/gui/win32/win32.cpp:294
2873 msgid "maximum number of lines in the log window"
2874 msgstr "¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô"
2875
2876 #: modules/gui/win32/win32.cpp:296
2877 msgid ""
2878 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
2879 "Enter -1 if you want to keep all messages."
2880 msgstr "ɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÝ»ý¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢-1¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
2881
2882 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
2883 msgid "Native Windows interface module"
2884 msgstr "¥Í¥¤¥Æ¥£¥ÖWindows¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
2885
2886 #: modules/gui/win32/strings.cpp:11
2887 msgid "The VideoLAN Team  <videolan@videolan.org>"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
2891 msgid "http://www.videolan.org/"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13
2895 msgid "Version x.y.z"
2896 msgstr ""
2897
2898 #.
2899 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
2900 #.
2901 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Open Disc"
2904 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
2905
2906 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Device &name:"
2909 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
2910
2911 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Starting position"
2914 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
2915
2916 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
2917 #, fuzzy
2918 msgid "&Title:"
2919 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
2920
2921 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
2922 #, fuzzy
2923 msgid "&Chapter:"
2924 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
2925
2926 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
2927 msgid "&Menus"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: modules/gui/win32/strings.cpp:29
2931 msgid "F:\\"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
2935 msgid "ToolBar"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
2939 msgid "ToolButtonSep1"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
2943 msgid "ToolButtonSep2"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
2947 msgid "ToolButtonSep3"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: modules/gui/win32/strings.cpp:40
2951 #, fuzzy
2952 msgid "File read"
2953 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
2954
2955 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
2956 #, fuzzy
2957 msgid "&File"
2958 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
2959
2960 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Open &file..."
2963 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
2964
2965 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Open &disc..."
2968 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
2969
2970 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
2971 #, fuzzy
2972 msgid "&Network stream..."
2973 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
2974
2975 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
2976 #, fuzzy
2977 msgid "&View"
2978 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
2979
2980 #: modules/gui/win32/strings.cpp:53
2981 #, fuzzy
2982 msgid "&Hide interface"
2983 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
2984
2985 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
2986 #, fuzzy
2987 msgid "&Playlist..."
2988 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
2989
2990 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
2991 #, fuzzy
2992 msgid "&Add interface"
2993 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
2994
2995 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Spawn a new interface"
2998 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
2999
3000 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3001 #, fuzzy
3002 msgid "&Controls"
3003 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
3004
3005 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Audio device"
3008 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
3009
3010 #: modules/gui/win32/strings.cpp:60
3011 #, fuzzy
3012 msgid "C&hannels"
3013 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
3014
3015 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Sc&reen"
3018 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
3019
3020 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
3021 #, fuzzy
3022 msgid "&Program"
3023 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
3024
3025 #: modules/gui/win32/strings.cpp:65
3026 #, fuzzy
3027 msgid "&Title"
3028 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
3029
3030 #: modules/gui/win32/strings.cpp:67
3031 #, fuzzy
3032 msgid "&Chapter"
3033 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
3034
3035 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3036 msgid "&Angle"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Select angle"
3042 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
3043
3044 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
3045 #, fuzzy
3046 msgid "&Language"
3047 msgstr "¸À¸ì"
3048
3049 #: modules/gui/win32/strings.cpp:73
3050 #, fuzzy
3051 msgid "&Subtitles"
3052 msgstr "»úËë(_S)"
3053
3054 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3055 #, fuzzy
3056 msgid "&Help"
3057 msgstr "¥Ø¥ë¥×(_H)"
3058
3059 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Close this popup"
3062 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
3063
3064 #: modules/gui/win32/strings.cpp:77
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Show interface"
3067 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
3068
3069 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3070 #, fuzzy
3071 msgid "&Jump..."
3072 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
3073
3074 #: modules/gui/win32/strings.cpp:80
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Audio settings"
3077 msgstr "ÀßÄê(_S)"
3078
3079 #: modules/gui/win32/strings.cpp:84
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Navigation"
3082 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
3083
3084 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
3085 #, fuzzy
3086 msgid "New stream"
3087 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
3088
3089 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Network Stream..."
3092 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
3093
3094 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Play slower"
3097 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
3098
3099 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Play faster"
3102 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
3103
3104 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Next file"
3107 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3108
3109 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&Stream output..."
3112 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
3113
3114 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Open the stream output"
3117 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
3118
3119 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3120 #, fuzzy
3121 msgid "&Add subtitles..."
3122 msgstr "»úËë(_S)"
3123
3124 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3125 msgid "Add a subtitle file"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Exit"
3131 msgstr "½ªÎ»(_x)"
3132
3133 #: modules/gui/win32/strings.cpp:124
3134 #, fuzzy
3135 msgid "&Fullscreen"
3136 msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
3137
3138 #: modules/gui/win32/strings.cpp:126
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Preferences..."
3141 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
3142
3143 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
3144 #, fuzzy
3145 msgid "About..."
3146 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
3147
3148 #: modules/gui/win32/strings.cpp:135
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Select next title"
3151 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
3152
3153 #: modules/gui/win32/strings.cpp:140
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Volume &Up"
3156 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
3157
3158 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3159 msgid "Increase the volume"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Volume &Down"
3165 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
3166
3167 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3168 msgid "Decrease the volume"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3172 #, fuzzy
3173 msgid "&Mute"
3174 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
3175
3176 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Toggle mute"
3179 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
3180
3181 #.
3182 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3183 #.
3184 #: modules/gui/win32/strings.cpp:158
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Open network"
3187 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
3188
3189 #: modules/gui/win32/strings.cpp:159
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Network mode"
3192 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
3193
3194 #: modules/gui/win32/strings.cpp:160 modules/gui/win32/strings.cpp:161
3195 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162 modules/gui/win32/strings.cpp:219
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Port:"
3198 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
3199
3200 #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
3201 #: modules/gui/win32/strings.cpp:220
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Address:"
3204 msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹"
3205
3206 #: modules/gui/win32/strings.cpp:170
3207 msgid "vlcs"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: modules/gui/win32/strings.cpp:178
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Filename"
3213 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
3214
3215 #: modules/gui/win32/strings.cpp:180
3216 #, fuzzy
3217 msgid "&Add"
3218 msgstr "ÄɲÃ"
3219
3220 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
3221 #, fuzzy
3222 msgid "&File..."
3223 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
3224
3225 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
3226 #, fuzzy
3227 msgid "&Disc..."
3228 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
3229
3230 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183
3231 #, fuzzy
3232 msgid "&Network..."
3233 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
3234
3235 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
3236 msgid "&Url"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3240 #, fuzzy
3241 msgid "&Delete"
3242 msgstr "ºï½ü"
3243
3244 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186 modules/gui/win32/strings.cpp:187
3245 #, fuzzy
3246 msgid "&Selection"
3247 msgstr "ÁªÂò"
3248
3249 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3250 #, fuzzy
3251 msgid "&Invert selection"
3252 msgstr "ÁªÂò"
3253
3254 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3255 #, fuzzy
3256 msgid "&Crop selection"
3257 msgstr "ÁªÂò"
3258
3259 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Delete selection"
3262 msgstr "ÁªÂò"
3263
3264 #: modules/gui/win32/strings.cpp:191
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Delete &all"
3267 msgstr "ºï½ü"
3268
3269 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Invert selection"
3272 msgstr "ÁªÂò"
3273
3274 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Crop selection"
3277 msgstr "ÁªÂò"
3278
3279 #: modules/gui/win32/strings.cpp:197
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Delete selection"
3282 msgstr "ÁªÂò"
3283
3284 #: modules/gui/win32/strings.cpp:199
3285 msgid "Delete all items"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: modules/gui/win32/strings.cpp:201
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Play the selected stream"
3291 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
3292
3293 #: modules/gui/win32/strings.cpp:218
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3296 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
3297
3298 #: modules/gui/win32/strings.cpp:221
3299 msgid "file/ts://"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: modules/gui/win32/strings.cpp:226
3303 msgid "239.239.0.1"
3304 msgstr ""
3305
3306 #.
3307 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3308 #.
3309 #: modules/gui/win32/strings.cpp:234
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Add subtitles"
3312 msgstr "»úËë(_S)"
3313
3314 #: modules/gui/win32/strings.cpp:235
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Select a subtitles file"
3317 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
3318
3319 #: modules/gui/win32/strings.cpp:236
3320 msgid "Delay:"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: modules/gui/win32/strings.cpp:237
3324 msgid "FPS:"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: modules/gui/win32/strings.cpp:238
3328 msgid "Set the delay (in seconds)"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: modules/gui/win32/strings.cpp:239 modules/gui/win32/strings.cpp:241
3332 msgid "0.0"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: modules/gui/win32/strings.cpp:240
3336 msgid "Set the number of Frames Per Second"
3337 msgstr ""
3338
3339 #. ****************************************************************************
3340 #. * Module descriptor
3341 #. ****************************************************************************
3342 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3343 msgid "dummy image chroma format"
3344 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î²èÁü¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3345
3346 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3347 msgid ""
3348 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3349 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3350 msgstr "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥¤¥á¡¼¥¸¤òºîÀ®¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤ËÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
3351
3352 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3353 msgid "dummy functions module"
3354 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3355
3356 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3357 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3358 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
3359
3360 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3361 msgid "Gtk+ helper module"
3362 msgstr "Gtk+¥Ø¥ë¥Ñ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3363
3364 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3365 msgid "log filename"
3366 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
3367
3368 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3369 msgid "Specify the log filename."
3370 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
3371
3372 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3373 msgid "log format"
3374 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3375
3376 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3377 msgid ""
3378 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3379 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\"text\" (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È) and \"html\"¤¬ÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
3380
3381 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3382 msgid "file logging interface module"
3383 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥í¥®¥ó¥°¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3384
3385 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3386 msgid "Using the logger interface plugin..."
3387 msgstr "¥í¥®¥ó¥°¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
3388
3389 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3390 msgid "libc memcpy module"
3391 msgstr "libc memcpy¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3392
3393 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3394 msgid "3D Now! memcpy module"
3395 msgstr "3D Now! memcpy¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3396
3397 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3398 msgid "MMX memcpy module"
3399 msgstr "MMX memcpy¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3400
3401 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3402 msgid "MMX EXT memcpy module"
3403 msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ómemcpy¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3404
3405 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3406 msgid "AltiVec memcpy module"
3407 msgstr "AltiVec memcpy¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3408
3409 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
3410 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3411 msgstr "IPv4¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
3412
3413 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3414 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3415 msgstr "IPv6¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
3416
3417 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3418 msgid "C module that does nothing"
3419 msgstr "C¥â¥¸¥å¡¼¥ë(²¿¤â¤·¤Þ¤»¤ó)"
3420
3421 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3422 msgid "Miscellaneous stress tests"
3423 msgstr "¤½¤Î¾ Éé²Ù¥Æ¥¹¥È"
3424
3425 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3426 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3427 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
3428
3429 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3430 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3431 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
3432
3433 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3434 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3435 msgid "conversions from "
3436 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
3437
3438 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3439 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3440 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3441 msgid " to "
3442 msgstr " Àè "
3443
3444 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3445 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3446 msgid "MMX conversions from "
3447 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
3448
3449 #. ****************************************************************************
3450 #. * Module descriptor
3451 #. ****************************************************************************
3452 #: modules/video_filter/clone.c:53
3453 msgid "Number of clones"
3454 msgstr "¥¯¥í¡¼¥ó¿ô"
3455
3456 #: modules/video_filter/clone.c:54
3457 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3458 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
3459
3460 #: modules/video_filter/clone.c:60
3461 msgid "image clone video module"
3462 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¯¥í¡¼¥ó¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3463
3464 #. ****************************************************************************
3465 #. * Module descriptor
3466 #. ****************************************************************************
3467 #: modules/video_filter/crop.c:54
3468 msgid "crop geometry"
3469 msgstr "±ï¼è¤ê¥¸¥ª¥á¥È¥ê"
3470
3471 #: modules/video_filter/crop.c:55
3472 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3473 msgstr "¶è²è¤«¤é±ï¼è¤ê¤Þ¤Ç¤Î¥¸¥ª¥á¥È¥ê¤ò»ØÄê"
3474
3475 #: modules/video_filter/crop.c:57
3476 msgid "automatic cropping"
3477 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
3478
3479 #: modules/video_filter/crop.c:58
3480 msgid "Activate automatic black border cropping"
3481 msgstr "¹õ±ï¤ò¼«Æ°Åª¤Ë¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ë¤¹¤ë"
3482
3483 #: modules/video_filter/crop.c:64
3484 msgid "image crop video module"
3485 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸±ï¼è¤ê¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3486
3487 #. ****************************************************************************
3488 #. * Module descriptor
3489 #. ****************************************************************************
3490 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
3491 msgid "deinterlace mode"
3492 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
3493
3494 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
3495 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3496 msgstr "\"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" ¤Þ¤¿¤Ï \"linear\"¤«¤é°ì¤Ä"
3497
3498 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
3499 msgid "deinterlacing module"
3500 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3501
3502 #. ****************************************************************************
3503 #. * Module descriptor
3504 #. ****************************************************************************
3505 #: modules/video_filter/distort.c:59
3506 msgid "distort mode"
3507 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
3508
3509 #: modules/video_filter/distort.c:60
3510 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3511 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É(\"wave\", \"ripple\")"
3512
3513 #: modules/video_filter/distort.c:68
3514 msgid "miscellaneous video effects module"
3515 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥Ó¥Ç¥ª¸ú²Ì¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3516
3517 #: modules/video_filter/invert.c:52
3518 msgid "invert video module"
3519 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3520
3521 #. ****************************************************************************
3522 #. * Module descriptor
3523 #. ****************************************************************************
3524 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
3525 msgid "Blur factor"
3526 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ëÍ×ÁÇ"
3527
3528 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
3529 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3530 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ë³ä¹ç¤¤(1¤«¤é127)"
3531
3532 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
3533 msgid "Motion blur filter"
3534 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤ò¤«¤¹¤Þ¤»¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿"
3535
3536 #. ****************************************************************************
3537 #. * Module descriptor
3538 #. ****************************************************************************
3539 #: modules/video_filter/transform.c:57
3540 msgid "transform type"
3541 msgstr "ÊÑ´¹¥¿¥¤¥×"
3542
3543 #: modules/video_filter/transform.c:58
3544 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3545 msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'¤ÎÃ椫¤é°ì¤ÄÁªÂò¤¹¤ë¡£"
3546
3547 #: modules/video_filter/transform.c:66
3548 msgid "image transformation module"
3549 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸ÊÑ´¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3550
3551 #. ****************************************************************************
3552 #. * Module descriptor
3553 #. ****************************************************************************
3554 #: modules/video_filter/wall.c:53
3555 msgid "number of columns"
3556 msgstr "Îó¿ô"
3557
3558 #: modules/video_filter/wall.c:54
3559 msgid ""
3560 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3561 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿åÊ¿Êý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
3562
3563 #: modules/video_filter/wall.c:57
3564 msgid "number of rows"
3565 msgstr "¹Ô¿ô"
3566
3567 #: modules/video_filter/wall.c:58
3568 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3569 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿âľÊý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
3570
3571 #: modules/video_filter/wall.c:61
3572 msgid "active windows"
3573 msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
3574
3575 #: modules/video_filter/wall.c:62
3576 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3577 msgstr "¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ê¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¥ê¥¹¥È"
3578
3579 #: modules/video_filter/wall.c:70
3580 msgid "image wall video module"
3581 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¦¥©¡¼¥ë¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3582
3583 #: modules/video_output/aa.c:55
3584 msgid "ASCII-art video output module"
3585 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
3586
3587 #. ****************************************************************************
3588 #. * Module descriptor
3589 #. ****************************************************************************
3590 #: modules/video_output/directx/directx.c:91
3591 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3592 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤Ë¤è¤ë YUV->RGBÊÑ´¹¤ò»ÈÍÑ"
3593
3594 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3595 msgid ""
3596 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3597 "doesn't have any effect when using overlays."
3598 msgstr "YUV->RGB¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
3599
3600 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3601 msgid "use video buffers in system memory"
3602 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
3603
3604 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3605 msgid ""
3606 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3607 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3608 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3609 "doesn't have any effect when using overlays."
3610 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥â¥ê¤Î¤«¤ï¤ê¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¥á¥â¥ê¤ò»È¤Ã¤¿¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤ë¸ú²Ì¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¿ä¾©¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¥ê¥¹¥±¡¼¥ê¥ó¥°¤äYUV->RGBÊÑ´¹)¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
3611
3612 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3613 msgid "specify an existing window"
3614 msgstr "´û¸¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò»ØÄê"
3615
3616 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
3617 msgid ""
3618 "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
3619 "DANGEROUS, use with care."
3620 msgstr "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ç¤¹¤Î¤Ç¡¢Ãí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
3621
3622 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3623 msgid "DirectX video module"
3624 msgstr "DirectX¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3625
3626 #: modules/video_output/fb.c:69
3627 msgid "framebuffer device"
3628 msgstr "¥Õ¥ì¡¼¥à¡¦¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¡¦¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
3629
3630 #: modules/video_output/fb.c:70
3631 msgid "Linux console framebuffer module"
3632 msgstr "Linux¥³¥ó¥½¡¼¥ë¡¦¥Õ¥ì¡¼¥à¡¦¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3633
3634 #. ****************************************************************************
3635 #. * Module descriptor
3636 #. ****************************************************************************
3637 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3638 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3639 msgid "X11 display name"
3640 msgstr "X11¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
3641
3642 #: modules/video_output/ggi.c:57
3643 msgid ""
3644 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3645 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
3646 msgstr ""
3647 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
3648 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ïvlc¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
3649
3650 #: modules/video_output/glide.c:64
3651 msgid "3dfx Glide module"
3652 msgstr "3dfx Glide¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3653
3654 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3655 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3656 msgstr "Matrox¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¡¦¥¢¥ì¥¤¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3657
3658 #. ****************************************************************************
3659 #. * Module descriptor
3660 #. ****************************************************************************
3661 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3662 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3663 msgid "alternate fullscreen method"
3664 msgstr "ÂåÂؤ¨¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
3665
3666 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3667 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3668 msgid ""
3669 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3670 "its drawbacks.\n"
3671 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3672 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3673 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3674 "show on top of the video."
3675 msgstr ""
3676 "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï£²¤Ä¤ÎÊýË¡¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤¢¤¤¤Ë¤¯¤É¤ì¤â·çÅÀ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
3677 "1) ¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤¬À©¸æ¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
3678 "   ¥¿¥¹¥¯¥Ð¡¼¤¬¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
3679 "2) ´°Á´¤Ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤ò¥Ð¥¤¥Ñ¥¹¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
3680 "   ¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ë²¿¤âɽ¼¨¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
3681
3682 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3683 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3684 msgid ""
3685 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
3686 "the value of the DISPLAY environment variable."
3687 msgstr ""
3688 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
3689 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ïvlc¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
3690
3691 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3692 msgid "X11 MGA module"
3693 msgstr "X11 MGA¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3694
3695 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3696 msgid "QT Embedded display name"
3697 msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT¤ÎX11¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
3698
3699 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3700 msgid ""
3701 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
3702 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3703 msgstr ""
3704 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤Qt¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
3705 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ïvlc¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
3706
3707 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3708 msgid "QT Embedded drawable"
3709 msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT drawable"
3710
3711 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3712 msgid ""
3713 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3714 "option is DANGEROUS, use with care."
3715 msgstr "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ëËä¤á¹þ¤ßQT drawable¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤áÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
3716
3717 #.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3718 #.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3719 #.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3720 #.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3721 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3722 msgid "QT Embedded module"
3723 msgstr "QTËä¤á¹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3724
3725 #: modules/video_output/sdl.c:105
3726 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3727 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3728
3729 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3730 msgid "SVGAlib module"
3731 msgstr "SVGAlib¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3732
3733 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3734 msgid "X11 drawable"
3735 msgstr "X11 drawable"
3736
3737 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3738 msgid ""
3739 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
3740 "is DANGEROUS, use with care."
3741 msgstr "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯¤«¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ëX11 drawable¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤á¡¢ÍøÍѤˤÏÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
3742
3743 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3744 msgid "use shared memory"
3745 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤Î»ÈÍÑ"
3746
3747 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
3748 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
3749 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤òvlc¤ÈX¥µ¡¼¥Ð¤ÎÄÌ¿®¤Î¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
3750
3751 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
3752 msgid "X11"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
3756 msgid "X11 module"
3757 msgstr "X11¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3758
3759 #. ****************************************************************************
3760 #. * Module descriptor
3761 #. ****************************************************************************
3762 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3763 msgid "XVideo adaptor number"
3764 msgstr "XVideo¥¢¥À¥×¥¿ÈÖ¹æ"
3765
3766 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3767 msgid ""
3768 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3769 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3770 msgstr "¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤¬Ê£¿ô¤Î¥¢¥À¥×¥¿¤òÄ󶡤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¤É¤ì¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤«¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£(¤³¤ì¤ÏÊѹ¹¤¹¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)"
3771
3772 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3773 msgid "XVimage chroma format"
3774 msgstr "XVimage¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3775
3776 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3777 msgid ""
3778 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3779 "to improve performances by using the most efficient one."
3780 msgstr "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»È¤Ã¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤¿¤á¤ÎXVideo¥ì¥ó¥À¥é¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
3781
3782 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
3783 msgid "XVideo"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
3787 msgid "XVideo extension module"
3788 msgstr "XVideo¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3789
3790 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3791 msgid "scope effect"
3792 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
3793
3794 #. ****************************************************************************
3795 #. * Module descriptor
3796 #. ****************************************************************************
3797 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3798 msgid "flip vertical position"
3799 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
3800
3801 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3802 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3803 msgstr "xosd½ÐÎϤò¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎºÇ¾åü¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢ºÇ²¼Ã¼¤Ëɽ¼¨¤¹¤ë"
3804
3805 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3806 msgid "vertical offset"
3807 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
3808
3809 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3810 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3811 msgstr "ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëʸ»úÎó¤Î¿âľÊý¸þ¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
3812
3813 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3814 msgid "shadow offset"
3815 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
3816
3817 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3818 msgid "Offset in pixels of the shadow"
3819 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È(¥Ô¥¯¥»¥ë)"
3820
3821 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
3822 msgid "font"
3823 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
3824
3825 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
3826 msgid "Font used to display text in the xosd output"
3827 msgstr "xods½ÐÎϤǥƥ­¥¹¥È½ÐÎϤΤ¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
3828
3829 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
3830 msgid "XOSD module"
3831 msgstr "XOSD¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3832
3833 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
3834 msgid "xosd interface module"
3835 msgstr "xosd¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3836
3837 #~ msgid "Session Announcement Protocol support"
3838 #~ msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¡¦¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥á¥ó¥È¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
3839
3840 #~ msgid "UDP Multicast"
3841 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
3842
3843 #, fuzzy
3844 #~ msgid "Play/Pause"
3845 #~ msgstr "°ì»þÄä»ß"
3846
3847 #~ msgid "Open a File"
3848 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
3849
3850 #~ msgid "View"
3851 #~ msgstr "ɽ¼¨(_V)"
3852
3853 #, fuzzy
3854 #~ msgid "Open a network stream"
3855 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
3856
3857 #, fuzzy
3858 #~ msgid "Open file..."
3859 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
3860
3861 #, fuzzy
3862 #~ msgid "Open disc..."
3863 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
3864
3865 #, fuzzy
3866 #~ msgid "Network stream..."
3867 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
3868
3869 #~ msgid "Previous File"
3870 #~ msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3871
3872 #, fuzzy
3873 #~ msgid "Select program"
3874 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
3875
3876 #, fuzzy
3877 #~ msgid "Select title"
3878 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
3879
3880 #, fuzzy
3881 #~ msgid "Select chapter"
3882 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
3883
3884 #, fuzzy
3885 #~ msgid "Select audio language"
3886 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
3887
3888 #, fuzzy
3889 #~ msgid "Toggle fullscreen"
3890 #~ msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
3891
3892 #~ msgid "Jump to previous title"
3893 #~ msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
3894
3895 #, fuzzy
3896 #~ msgid "Jump to previous chapter"
3897 #~ msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
3898
3899 #, fuzzy
3900 #~ msgid "Jump to next chapter"
3901 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
3902
3903 #, fuzzy
3904 #~ msgid "Channel Server"
3905 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼"