]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ja.po
* ALL: bumped version number to 0.6.0 (finally :), updated po, ChangeLog, removed
[vlc] / po / ja.po
1 # Japanese translation for VLC
2 # Copyright (C) 2002 VideoLAN project
3 # Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-06-22 18:09+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2003-01-09 02:37+0900\n"
9 "Last-Translator: Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>\n"
10 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: include/interface.h:72
16 #, fuzzy
17 msgid ""
18 "\n"
19 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
20 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
21 msgstr ""
22 "\n"
23 "·Ù¹ð¡§¤â¤·¡¢GUI¤¬¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Ê¤é¡¢DOS¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥×¥í¥ó¥×¥È¤ò³«¤¤¤Æ¡¢VLC"
24 "¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¡¢\"vlc -I win32\"¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À"
25 "¤µ¤¤¡£\n"
26
27 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
28 #: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:385
29 #, fuzzy
30 msgid "Audio channels"
31 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
32
33 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
34 #: modules/audio_output/alsa.c:167 modules/audio_output/directx.c:423
35 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
36 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:358
37 msgid "Stereo"
38 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
39
40 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
41 msgid "Left"
42 msgstr ""
43
44 #: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
45 msgid "Right"
46 msgstr ""
47
48 #: src/audio_output/output.c:137
49 msgid "Dolby Surround"
50 msgstr ""
51
52 #: src/audio_output/output.c:149
53 msgid "Reverse stereo"
54 msgstr ""
55
56 #: src/extras/getopt.c:638
57 #, c-format
58 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
59 msgstr ""
60
61 #: src/extras/getopt.c:663
62 #, c-format
63 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
64 msgstr ""
65
66 #: src/extras/getopt.c:668
67 #, c-format
68 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
69 msgstr ""
70
71 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
72 #, c-format
73 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
74 msgstr ""
75
76 #: src/extras/getopt.c:715
77 #, c-format
78 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
79 msgstr ""
80
81 #: src/extras/getopt.c:719
82 #, c-format
83 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
84 msgstr ""
85
86 #: src/extras/getopt.c:745
87 #, c-format
88 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
89 msgstr ""
90
91 #: src/extras/getopt.c:748
92 #, c-format
93 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
94 msgstr ""
95
96 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
97 #, c-format
98 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
99 msgstr ""
100
101 #: src/extras/getopt.c:825
102 #, c-format
103 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
104 msgstr ""
105
106 #: src/extras/getopt.c:843
107 #, c-format
108 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
109 msgstr ""
110
111 #: src/input/input.c:151
112 msgid "General"
113 msgstr ""
114
115 #: src/input/input.c:152
116 #, fuzzy
117 msgid "Playlist Item"
118 msgstr "¥ê¥¹¥È"
119
120 #: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
121 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
122 #: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/macosx/intf.m:372
123 msgid "Program"
124 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
125
126 #: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696
127 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258
128 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
129 #: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423
130 #: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:373
131 #: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/open.m:149
132 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
133 msgid "Title"
134 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
135
136 #: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259
137 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
138 #: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432
139 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:375
140 #: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/open.m:150
141 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:399
142 msgid "Chapter"
143 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
144
145 #: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
146 #, fuzzy
147 msgid "Navigation"
148 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
149
150 #: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:396
151 #: modules/gui/macosx/intf.m:397
152 #, fuzzy
153 msgid "Video track"
154 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
155
156 #: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:382
157 #: modules/gui/macosx/intf.m:383
158 #, fuzzy
159 msgid "Audio track"
160 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
161
162 #: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:400
163 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
164 #, fuzzy
165 msgid "Subtitles track"
166 msgstr "»úËë(_S)"
167
168 #: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "Title %i"
171 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
172
173 #: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367
174 #, fuzzy, c-format
175 msgid "Chapter %i"
176 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %d"
177
178 #: src/input/input_programs.c:382
179 #, fuzzy
180 msgid "Next title"
181 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
182
183 #: src/input/input_programs.c:385
184 #, fuzzy
185 msgid "Previous title"
186 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
187
188 #: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
189 #, fuzzy
190 msgid "Next Chapter"
191 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
192
193 #: src/input/input_programs.c:394
194 #, fuzzy
195 msgid "Previous Chapter"
196 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
197
198 #: src/input/input_programs.c:668 src/video_output/video_output.c:397
199 msgid "Disable"
200 msgstr ""
201
202 #: src/input/input_programs.c:680 src/input/input_programs.c:682
203 #, c-format
204 msgid "Track %i"
205 msgstr ""
206
207 #: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:349
208 msgid "C"
209 msgstr "ja"
210
211 #: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1368
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "Usage: %s [options] [items]...\n"
215 "\n"
216 msgstr ""
217
218 #: src/libvlc.c:1200 src/misc/configuration.c:965
219 msgid "string"
220 msgstr "ʸ»úÎó"
221
222 #: src/libvlc.c:1217 src/misc/configuration.c:946
223 msgid "integer"
224 msgstr "À°¿ô"
225
226 #: src/libvlc.c:1220 src/misc/configuration.c:955
227 msgid "float"
228 msgstr "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ"
229
230 #: src/libvlc.c:1226
231 msgid " (default enabled)"
232 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¡§Í­¸ú)"
233
234 #: src/libvlc.c:1227
235 msgid " (default disabled)"
236 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¡§Ìµ¸ú)"
237
238 #: src/libvlc.c:1343 src/libvlc.c:1398 src/libvlc.c:1422
239 msgid ""
240 "\n"
241 "Press the RETURN key to continue...\n"
242 msgstr ""
243 "\n"
244 "³¤±¤ë¤Ë¤ÏEnter¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
245
246 #: src/libvlc.c:1371
247 msgid "[module]              [description]\n"
248 msgstr "[¥â¥¸¥å¡¼¥ë]          [ÀâÌÀ]\n"
249
250 #: src/libvlc.c:1416
251 msgid ""
252 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
253 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
254 "see the file named COPYING for details.\n"
255 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
256 msgstr ""
257 "ˡΧ¤Ë¤è¤Ã¤Æµö²Ä¤µ¤ì¤ëÈϰϤǤ³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ï²¿¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
258 "¤¢¤Ê¤¿¤Ï¡¢GNU GPL¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤ÆºÆÇÛÉÛ¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
259 "COPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¾ÜºÙ¤¬½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
260 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
261
262 #: src/libvlc.h:41
263 #, fuzzy
264 msgid "Interface module"
265 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
266
267 #: src/libvlc.h:43
268 msgid ""
269 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
270 "behavior is to automatically select the best module available."
271 msgstr ""
272 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
273 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
274
275 #: src/libvlc.h:47
276 #, fuzzy
277 msgid "Extra interface modules"
278 msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
279
280 #: src/libvlc.h:49
281 #, fuzzy
282 msgid ""
283 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
284 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
285 "a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
286 "gestures,sap,rc,http,screensaver)"
287 msgstr ""
288 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
289 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
290
291 #: src/libvlc.h:54
292 #, fuzzy
293 msgid "Verbosity (0,1,2)"
294 msgstr "¾éĹ (0,1,2)"
295
296 #: src/libvlc.h:56
297 msgid ""
298 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
299 "1=warnings, 2=debug)."
300 msgstr ""
301 "¾éĹ¥ì¥Ù¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (0=¥¨¥é¡¼¤Èɸ½à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¡¢1=·Ù¹ð¡¢2=¥Ç¥Ð¥Ã¥°)"
302
303 #: src/libvlc.h:59
304 #, fuzzy
305 msgid "Be quiet"
306 msgstr "¥¨¥é¡¼¤Î¤ß"
307
308 #: src/libvlc.h:61
309 msgid "This options turns off all warning and information messages."
310 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î·Ù¹ð¤È¾ðÊó¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÍ޻ߤ·¤Þ¤¹¡£"
311
312 #: src/libvlc.h:63 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
313 msgid "Language"
314 msgstr "¸À¸ì"
315
316 #: src/libvlc.h:64
317 #, fuzzy
318 msgid ""
319 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
320 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
321 msgstr ""
322 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
323 "¤¹¡£"
324
325 #: src/libvlc.h:68
326 #, fuzzy
327 msgid "Color messages"
328 msgstr "¥«¥é¡¼¡¦¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
329
330 #: src/libvlc.h:70
331 msgid ""
332 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
333 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
334 msgstr ""
335 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥«¥é¡¼²½¤µ¤ì¤Þ"
336 "¤¹¡£¤³¤ÎÆ°ºî¤ÏüËö¤¬Linux¥«¥é¡¼¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
337
338 #: src/libvlc.h:73
339 msgid "Show advanced options"
340 msgstr ""
341
342 #: src/libvlc.h:75
343 msgid ""
344 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
345 "all the available options, including those that most users should never touch"
346 msgstr ""
347
348 #: src/libvlc.h:79
349 #, fuzzy
350 msgid "Interface default search path"
351 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
352
353 #: src/libvlc.h:81
354 msgid ""
355 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
356 "when looking for a file."
357 msgstr ""
358 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
359 "¤¹¡£"
360
361 #: src/libvlc.h:84
362 #, fuzzy
363 msgid "Plugin search path"
364 msgstr "¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
365
366 #: src/libvlc.h:86
367 #, fuzzy
368 msgid ""
369 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
370 "plugins."
371 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
372
373 #: src/libvlc.h:89
374 #, fuzzy
375 msgid "Audio output module"
376 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
377
378 #: src/libvlc.h:91
379 msgid ""
380 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
381 "default behavior is to automatically select the best method available."
382 msgstr ""
383 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
384 "¤¹¡£"
385
386 #: src/libvlc.h:95
387 #, fuzzy
388 msgid "Enable audio"
389 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
390
391 #: src/libvlc.h:97
392 #, fuzzy
393 msgid ""
394 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
395 "will not take place, and it will save some processing power."
396 msgstr ""
397 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è"
398 "¤ê¡¢¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
399
400 #: src/libvlc.h:100
401 #, fuzzy
402 msgid "Force mono audio"
403 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
404
405 #: src/libvlc.h:101
406 msgid "This will force a mono audio output"
407 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
408
409 #: src/libvlc.h:103
410 #, fuzzy
411 msgid "Audio output volume"
412 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à"
413
414 #: src/libvlc.h:105
415 msgid ""
416 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
417 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î´ûÄêÃͤò0¤«¤é1024¤Î´Ö¤ÇÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
418
419 #: src/libvlc.h:108
420 #, fuzzy
421 msgid "Audio output saved volume"
422 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à"
423
424 #: src/libvlc.h:110
425 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
426 msgstr ""
427
428 #: src/libvlc.h:112
429 #, fuzzy
430 msgid "Audio output frequency (Hz)"
431 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϼþÇÈ¿ô(Hz)"
432
433 #: src/libvlc.h:114
434 #, fuzzy
435 msgid ""
436 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
437 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
438 msgstr ""
439 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤμþÇÈ¿ô¤ò¶¯À©Åª¤ËÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
440 "°ìÈÌŪ¤ÊÃͤϡ¢48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000¤Ç¤¹¡£"
441
442 #: src/libvlc.h:118
443 msgid "High quality audio resampling"
444 msgstr ""
445
446 #: src/libvlc.h:120
447 msgid ""
448 "High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
449 "it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
450 msgstr ""
451
452 #: src/libvlc.h:124
453 #, fuzzy
454 msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
455 msgstr "Êä½þ¤¹¤ë²»À¼¤Î¥º¥ì(»þ´Ö:ms)"
456
457 #: src/libvlc.h:126
458 msgid ""
459 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
460 "notice a lag between the video and the audio."
461 msgstr ""
462 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
463 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
464
465 #: src/libvlc.h:129
466 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
467 msgstr ""
468
469 #: src/libvlc.h:131
470 #, fuzzy
471 msgid ""
472 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
473 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
474 msgstr ""
475 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
476 "¤¹¡£"
477
478 #: src/libvlc.h:134
479 #, fuzzy
480 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
481 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
482
483 #: src/libvlc.h:136
484 #, fuzzy
485 msgid ""
486 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
487 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
488 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
489 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
490 "It works with any source format from mono to 5.1."
491 msgstr ""
492 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´°Á´¤Ê5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤¿Éô²°¤Çʹ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤«¤Î"
493 "¤è¤¦¤Ê¸ú²Ì¤ò¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²»À¼¤ËÍ¿¤¨¤è¤êÎ׾촶¤ò»ý¤¿¤»¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢Ä¹»þ´Ö¤Î¥ê"
494 "¥¹¥Ë¥ó¥°¤Ç¤â°Â¿´¤·¤Æʹ¤¤¤Æ¤¤¤é¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
495 "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¡¢¥â¥Î¥é¥ë¤«¤é5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤Þ¤Ç¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥½¡¼¥¹¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ÇÆ°ºî"
496 "¤·¤Þ¤¹¡£"
497
498 #: src/libvlc.h:143
499 #, fuzzy
500 msgid "Video output module"
501 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
502
503 #: src/libvlc.h:145
504 msgid ""
505 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
506 "default behavior is to automatically select the best method available."
507 msgstr ""
508 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï»ÈÍѤ¹¤ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇ"
509 "Ŭ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
510
511 #: src/libvlc.h:149
512 #, fuzzy
513 msgid "Enable video"
514 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
515
516 #: src/libvlc.h:151
517 #, fuzzy
518 msgid ""
519 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
520 "stage will not take place, which will save some processing power."
521 msgstr ""
522 "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¤¤¤¯"
523 "¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
524
525 #: src/libvlc.h:154
526 #, fuzzy
527 msgid "Video width"
528 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý"
529
530 #: src/libvlc.h:156
531 #, fuzzy
532 msgid ""
533 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
534 "video characteristics."
535 msgstr ""
536 "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
537 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
538
539 #: src/libvlc.h:159
540 #, fuzzy
541 msgid "Video height"
542 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
543
544 #: src/libvlc.h:161
545 #, fuzzy
546 msgid ""
547 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
548 "video characteristics."
549 msgstr ""
550 "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
551 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
552
553 #: src/libvlc.h:164
554 #, fuzzy
555 msgid "Zoom video"
556 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥º¡¼¥à"
557
558 #: src/libvlc.h:166
559 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
560 msgstr "Ǥ°Õ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥º¡¼¥à¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
561
562 #: src/libvlc.h:168
563 #, fuzzy
564 msgid "Grayscale video output"
565 msgstr "¥°¥ì¡¼¥¹¥±¡¼¥ë"
566
567 #: src/libvlc.h:170
568 msgid ""
569 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
570 "can also allow you to save some processing power)."
571 msgstr ""
572 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¥«¥é¡¼¾ðÊó¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢"
573 "¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£)"
574
575 #: src/libvlc.h:173
576 #, fuzzy
577 msgid "Fullscreen video output"
578 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó½ÐÎÏ"
579
580 #: src/libvlc.h:175
581 msgid ""
582 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
583 msgstr ""
584 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¾ï¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
585
586 #: src/libvlc.h:178
587 #, fuzzy
588 msgid "Overlay video output"
589 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
590
591 #: src/libvlc.h:180
592 #, fuzzy
593 msgid ""
594 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
595 "your graphics card."
596 msgstr "VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤Î¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤µ¡Ç½¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£"
597
598 #: src/libvlc.h:183
599 #, fuzzy
600 msgid "Force SPU position"
601 msgstr "¥µ¥Ö¥¿¥¤¥È¥ë¤Î°ÌÃÖ"
602
603 #: src/libvlc.h:185
604 msgid ""
605 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
606 "over the movie. Try several positions."
607 msgstr ""
608 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï±ÇÁüÃæ¤Î¥µ¥Ö¥¿¥¤¥È¥ë¤Î°ÌÃÖ¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î°ÌÃÖ¤ò»î"
609 "¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
610
611 #: src/libvlc.h:188
612 #, fuzzy
613 msgid "Video filter module"
614 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
615
616 #: src/libvlc.h:190
617 msgid ""
618 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
619 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
620 msgstr ""
621 "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹¤Î¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥¯¥í¡¼¥ó¡¢ÏѶʲ½¤µ¤ì¤¿¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É"
622 "¥¦¤Î±ÇÁü¥¯¥©¥ê¥Æ¥£¤Ë¸ú²Ì¤ò²Ã¤¨¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
623
624 #: src/libvlc.h:194
625 #, fuzzy
626 msgid "Source aspect ratio"
627 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
628
629 #: src/libvlc.h:196
630 msgid ""
631 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
632 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
633 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
634 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
635 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
636 msgstr ""
637 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥½¡¼¥¹¤ËÂФ·¤Æ¡¢¶¯À©Åª¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Ç¤Ï¡¢¤¤¤¯¤Ä"
638 "¤«¤ÎDVD¤Ï¡¢4:3¤Î¤â¤Î¤Ç¤â16:9¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¡¢¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª¾ðÊó¤ò»ý"
639 "¤¿¤Ê¤¤¥à¡¼¥Ó¡¼¤Î¥Ò¥ó¥È¤È¤·¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë»ö¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
640 "x:y (4:3, 16:9, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¤«¡¢ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1.25, "
641 "1.3333, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥Ô¥¯¥»¥ë¤Î¶ë·Á¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
642
643 #: src/libvlc.h:204
644 #, fuzzy
645 msgid "Destination aspect ratio"
646 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
647
648 #: src/libvlc.h:206
649 msgid ""
650 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
651 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
652 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
653 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
654 "squareness."
655 msgstr ""
656 "¶¯À©Åª¤ËÁ÷¿®Àè¤Î¥Ô¥¯¥»¥ë¡¦¥µ¥¤¥º¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£VLC¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë"
657 "¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤¬Ê̤ÎÊýË¡¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¸Â¤ê¡¢¥Ô¥¯¥»¥ë¤Ï¶ë·Á¤ò¼¨¤¹¾ðÊó¤È¤·¤Æ°·¤ï"
658 "¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢TV¤Î¤è¤¦¤ËVLC¿®¹æ¤¬Â¾¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë"
659 "¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ "
660 "(1, 1.25, 1.3333¤Ê¤É)¤Ç¤¹¡£"
661
662 #: src/libvlc.h:213
663 #, fuzzy
664 msgid "Server port"
665 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¡¦¥Ý¡¼¥È"
666
667 #: src/libvlc.h:215
668 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
669 msgstr "UDP¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£´ûÄêÃͤÏ1234¤Ç¤¹¡£"
670
671 #: src/libvlc.h:217
672 msgid "MTU of the network interface"
673 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
674
675 #: src/libvlc.h:219
676 msgid ""
677 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
678 "usually 1500."
679 msgstr ""
680 "´üÂÔ¤¹¤ëŵ·¿Åª¤ÊUDP¥Ñ¥±¥Ã¥È¤Î¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹¡£¥¤¡¼¥µ¥Í¥Ã¥È¤Ç¤Ï¡¢¤½¤ÎÃͤϡ¢Ä̾ï1500"
681 "¤Ç¤¹¡£"
682
683 #: src/libvlc.h:222
684 #, fuzzy
685 msgid "Network interface address"
686 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
687
688 #: src/libvlc.h:224
689 msgid ""
690 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
691 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
692 "multicasting interface here."
693 msgstr ""
694 "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¡¦¥½"
695 "¥ê¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤ª¤½¤é¤¯¡¢IP¥¢¥É¥ì¥¹¤«¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¤ò¹Ô¤Ã¤Æ"
696 "¤¤¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
697
698 #: src/libvlc.h:228
699 msgid "Time to live"
700 msgstr ""
701
702 #: src/libvlc.h:230
703 msgid ""
704 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
705 "output."
706 msgstr ""
707
708 #: src/libvlc.h:233
709 #, fuzzy
710 msgid "Choose program (SID)"
711 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò (SID)"
712
713 #: src/libvlc.h:235
714 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
715 msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
716
717 #: src/libvlc.h:237
718 #, fuzzy
719 msgid "Choose audio"
720 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÎÁªÂò"
721
722 #: src/libvlc.h:239
723 #, fuzzy
724 msgid ""
725 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
726 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î´ûÄê¤Î¥¿¥¤¥×¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
727
728 #: src/libvlc.h:242
729 #, fuzzy
730 msgid "Choose channel"
731 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
732
733 #: src/libvlc.h:244
734 msgid ""
735 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
736 "to n)."
737 msgstr ""
738 "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
739
740 #: src/libvlc.h:247
741 #, fuzzy
742 msgid "Choose subtitles"
743 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
744
745 #: src/libvlc.h:249
746 msgid ""
747 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
748 "(from 1 to n)."
749 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
750
751 #: src/libvlc.h:252
752 msgid "DVD device"
753 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
754
755 #: src/libvlc.h:255
756 msgid ""
757 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
758 "the drive letter (eg D:)"
759 msgstr ""
760 "»ÈÍѤ¹¤ë´ûÄê¤ÎDVD¥É¥é¥¤¥Ö(¤Þ¤¿¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë)¤Ç¤¹¡£¥É¥é¥¤¥Öʸ»ú¤Î¸å¤Ë¥³¥í¥ó¤òÉÕ²Ã"
761 "¤¹¤ë¤³¤È¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£(Îã D:)"
762
763 #: src/libvlc.h:259
764 msgid "This is the default DVD device to use."
765 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤòÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
766
767 #: src/libvlc.h:262
768 msgid "VCD device"
769 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
770
771 #: src/libvlc.h:264
772 msgid "This is the default VCD device to use."
773 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
774
775 #: src/libvlc.h:266
776 #, fuzzy
777 msgid "Force IPv6"
778 msgstr "IPv6¤Î»ÈÍÑ"
779
780 #: src/libvlc.h:268
781 msgid ""
782 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
783 "connections."
784 msgstr ""
785 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv6¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
786 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
787
788 #: src/libvlc.h:271
789 #, fuzzy
790 msgid "Force IPv4"
791 msgstr "IPv4¤Î»ÈÍÑ"
792
793 #: src/libvlc.h:273
794 msgid ""
795 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
796 "connections."
797 msgstr ""
798 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv4¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
799 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
800
801 #: src/libvlc.h:276
802 #, fuzzy
803 msgid "Choose preferred codec list"
804 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
805
806 #: src/libvlc.h:278
807 msgid ""
808 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
809 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
810 "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
811 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
812 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
813 msgstr ""
814 "VLC¤¬»ÈÍѤ¹¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£'a52old,a52,any'¤Ï¤è¤ê"
815 "¿·¤·¤¤¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤è¤ê¤â¡¢¸Å¤¤a52¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î»ÈÍѤòÍ¥ÀèŪ¤Ë»î¤ß¤Þ¤¹¡£VLC¤Ï¥ª¡¼"
816 "¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¤Î¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Ç¤¤¤«¤Ê¤ëº¹¤â»ý¤¿¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¥¿¥¤"
817 "¥×¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Î¤¿¤á¤Ë¡¢¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ë¾ï¤Ë'any'¤ò»Ø"
818 "Äꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
819
820 #: src/libvlc.h:285
821 #, fuzzy
822 msgid "Choose preferred video encoder list"
823 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
824
825 #: src/libvlc.h:287 src/libvlc.h:291
826 #, fuzzy
827 msgid ""
828 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
829 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
830
831 #: src/libvlc.h:289
832 #, fuzzy
833 msgid "Choose preferred audio encoder list"
834 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
835
836 #: src/libvlc.h:294
837 #, fuzzy
838 msgid "Choose a stream output"
839 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
840
841 #: src/libvlc.h:296
842 msgid "Empty if no stream output."
843 msgstr "½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¶õ¤Ë¤¹¤ë"
844
845 #: src/libvlc.h:298
846 msgid "Display while streaming"
847 msgstr ""
848
849 #: src/libvlc.h:300
850 #, fuzzy
851 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
852 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
853
854 #: src/libvlc.h:302
855 #, fuzzy
856 msgid "Enable video stream output"
857 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
858
859 #: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:317
860 msgid ""
861 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
862 "stream output facility when this last one is enabled."
863 msgstr ""
864 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϵ¡¹½¤ÎºÇ¸å¤Î¤â¤Î¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
865 "¤¬½ÐÎϵ¡¹½¤Ë¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤ë¤Ù¤­¾ì¹ç¡¢ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
866
867 #: src/libvlc.h:307
868 #, fuzzy
869 msgid "Video encoding codec"
870 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
871
872 #: src/libvlc.h:309
873 msgid "This allows you to force video encoding"
874 msgstr ""
875
876 #: src/libvlc.h:311
877 msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
878 msgstr ""
879
880 #: src/libvlc.h:313
881 msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
882 msgstr ""
883
884 #: src/libvlc.h:315
885 #, fuzzy
886 msgid "Enable audio stream output"
887 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
888
889 #: src/libvlc.h:320
890 #, fuzzy
891 msgid "Audio encoding codec"
892 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
893
894 #: src/libvlc.h:322
895 msgid "This allows you to force audio encoding"
896 msgstr ""
897
898 #: src/libvlc.h:324
899 msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
900 msgstr ""
901
902 #: src/libvlc.h:326
903 msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
904 msgstr ""
905
906 #: src/libvlc.h:328
907 #, fuzzy
908 msgid "Choose preferred packetizer list"
909 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
910
911 #: src/libvlc.h:330
912 msgid ""
913 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
914 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
915
916 #: src/libvlc.h:333
917 #, fuzzy
918 msgid "Mux module"
919 msgstr "mux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
920
921 #: src/libvlc.h:335
922 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
923 msgstr "mux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
924
925 #: src/libvlc.h:337
926 #, fuzzy
927 msgid "Access output module"
928 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
929
930 #: src/libvlc.h:339
931 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
932 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
933
934 #: src/libvlc.h:342
935 #, fuzzy
936 msgid "Enable CPU MMX support"
937 msgstr "CPU¤ÎMMX¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
938
939 #: src/libvlc.h:344
940 msgid ""
941 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
942 "of them."
943 msgstr ""
944 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
945 "¥¸¤òÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
946
947 #: src/libvlc.h:347
948 #, fuzzy
949 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
950 msgstr "CPU¤Î3D Now!¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
951
952 #: src/libvlc.h:349
953 msgid ""
954 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
955 "advantage of them."
956 msgstr ""
957 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬3D Now!µ¡Ç½¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸¤ò"
958 "ÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
959
960 #: src/libvlc.h:352
961 #, fuzzy
962 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
963 msgstr "CPU¤ÎMMX³ÈÄ¥µ¡Ç½¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
964
965 #: src/libvlc.h:354
966 msgid ""
967 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
968 "advantage of them."
969 msgstr ""
970 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Î³ÈÄ¥µ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó"
971 "¥Æ¡¼¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
972
973 #: src/libvlc.h:357
974 #, fuzzy
975 msgid "Enable CPU SSE support"
976 msgstr "CPU¤ÎSSE¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
977
978 #: src/libvlc.h:359
979 msgid ""
980 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
981 "of them."
982 msgstr ""
983 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
984 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
985
986 #: src/libvlc.h:362
987 #, fuzzy
988 msgid "Enable CPU AltiVec support"
989 msgstr "CPU¤ÎAltiVec¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
990
991 #: src/libvlc.h:364
992 msgid ""
993 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
994 "advantage of them."
995 msgstr ""
996 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬AltiVec¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸"
997 "¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
998
999 #: src/libvlc.h:367
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Play files randomly forever"
1002 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸"
1003
1004 #: src/libvlc.h:369
1005 msgid ""
1006 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1007 "interrupted."
1008 msgstr ""
1009 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤ë¤ÈVLC¤Ï¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ"
1010 "¤¹¡£"
1011
1012 #: src/libvlc.h:372
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Enqueue items in playlist"
1015 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
1016
1017 #: src/libvlc.h:374
1018 msgid ""
1019 "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
1020 "this option."
1021 msgstr ""
1022 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤¤¤ë¹àÌܤòÄɲä·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò"
1023 "¤·¤Þ¤¹¡£"
1024
1025 #: src/libvlc.h:377
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Loop playlist on end"
1028 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
1029
1030 #: src/libvlc.h:379
1031 msgid ""
1032 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1033 "option."
1034 msgstr ""
1035 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÆÀ¸¤ò·«¤êÊÖ¤·¤Æ¹Ô¤¤¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1036
1037 #: src/libvlc.h:382
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Memory copy module"
1040 msgstr "¥á¥â¥ê¡¼¡¦¥³¥Ô¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1041
1042 #: src/libvlc.h:384
1043 msgid ""
1044 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1045 "select the fastest one supported by your hardware."
1046 msgstr ""
1047 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥á¥â¥ê¡¼¡¦¥³¥Ô¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ï¡¼¥É"
1048 "¥¦¥§¥¢¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëºÇ¤â®¤¤¤â¤Î¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1049
1050 #: src/libvlc.h:387
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Access module"
1053 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1054
1055 #: src/libvlc.h:389
1056 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
1057 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1058
1059 #: src/libvlc.h:391
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Demux module"
1062 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1063
1064 #: src/libvlc.h:393
1065 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
1066 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1067
1068 #: src/libvlc.h:395
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1071 msgstr "¹â®mutex¤Î»ÈÍÑ NT/2K/XP (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
1072
1073 #: src/libvlc.h:397
1074 msgid ""
1075 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1076 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
1077 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1078 msgstr ""
1079 "Windows NT/2K/XP¤Ë¤ª¤¤¤ÆÃÙ¤¯¤Æ¤âÀµ³Î¤Ë¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëmutex¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«"
1080 "¤·¡¢¤è¤ê®¤¤mutex¤Î¼ÂÁõ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¾ì¹ç¡¢ÌäÂ꤬ȯÀ¸¤¹¤ë²Äǽ"
1081 "À­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
1082
1083 #: src/libvlc.h:402
1084 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1085 msgstr "Win9x¸þ¤±¾ò·ïÃͤμÂÁõ (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
1086
1087 #: src/libvlc.h:405
1088 msgid ""
1089 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
1090 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1091 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
1092 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
1093 "the default and the fastest), 1 and 2."
1094 msgstr ""
1095 "Windows 9x/Me¾å¤Ç¹â®¤Ç¤¹¤¬¡¢Àµ¤·¤¯¤Ê¤¤¾ò·ïÃͤμÂÁõ(¤è¤êÀµ³Î¤Ë¤Ï¶¥¹ç¤¬È¯À¸¤¹"
1096 "¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢ÂåÂؤ¨¤È¤Ê¤ëÃÙ¤¯¤Æ¤â°ÂÄꤷ¤¿¼ÂÁõ¤òÁª"
1097 "Âò¤¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¸½»þÅÀ¤Ç¤Ï¡¢0(´ûÄêÃͤκÇ®¤Î¤â¤Î), 1, 2¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
1098
1099 #: src/libvlc.h:413
1100 msgid ""
1101 "\n"
1102 "Playlist items:\n"
1103 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
1104 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
1105 "                                 DVD device\n"
1106 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
1107 "                                 VCD device\n"
1108 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1109 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
1110 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
1111 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
1112 msgstr ""
1113 "\n"
1114 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È ¹àÌÜ:\n"
1115 "*.mpg, *.vob                     MPEG-1/2¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
1116 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
1117 "                                 DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
1118 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
1119 "                                 VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
1120 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1121 "                                 VLS¤«¤éÁ÷¿®¤µ¤ì¤¿UDP¥¹¥È¥ê¡¼¥à\n"
1122 "  vlc:pause                      ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î¹àÌܤκÆÀ¸Ää»ß\n"
1123 "  vlc:quit                       VLC¤ò½ªÎ»\n"
1124
1125 #: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:58
1126 msgid "Interface"
1127 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
1128
1129 #: src/libvlc.h:458 modules/audio_output/coreaudio.c:227
1130 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228
1131 #: modules/demux/ogg.c:555 modules/demux/ogg.c:825 modules/demux/ogg.c:998
1132 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
1133 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
1134 #: modules/gui/macosx/intf.m:378 modules/gui/macosx/output.m:155
1135 msgid "Audio"
1136 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
1137
1138 #: src/libvlc.h:477 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1203
1139 #: modules/demux/ogg.c:625 modules/demux/ogg.c:665 modules/demux/ogg.c:730
1140 #: modules/demux/ogg.c:905 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099
1141 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 modules/gui/macosx/intf.m:389
1142 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68 modules/gui/macosx/output.m:144
1143 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81 modules/video_output/directx/directx.c:112
1144 msgid "Video"
1145 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
1146
1147 #: src/libvlc.h:499 modules/access/satellite/satellite.c:66
1148 msgid "Input"
1149 msgstr "ÆþÎÏ"
1150
1151 #: src/libvlc.h:521
1152 msgid "Decoders"
1153 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥À"
1154
1155 #: src/libvlc.h:524
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Encoders"
1158 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
1159
1160 #: src/libvlc.h:529 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
1161 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
1162 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:155
1163 msgid "Stream output"
1164 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
1165
1166 #: src/libvlc.h:549
1167 msgid "CPU"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/libvlc.h:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
1171 #: modules/gui/familiar/interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
1172 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
1173 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
1174 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:321
1175 #: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
1176 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:102
1177 msgid "Playlist"
1178 msgstr "¥ê¥¹¥È"
1179
1180 #: src/libvlc.h:567 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
1181 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
1182 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
1183 #: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
1184 #: modules/misc/logger/logger.c:89 modules/video_filter/motionblur.c:58
1185 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
1186 #: modules/video_output/ggi.c:62 modules/video_output/mga/xmga.c:102
1187 msgid "Miscellaneous"
1188 msgstr "¤½¤Î¾"
1189
1190 #: src/libvlc.h:580
1191 msgid "main program"
1192 msgstr "¥á¥¤¥ó¡¦¥×¥í¥°¥é¥à"
1193
1194 #: src/libvlc.h:586
1195 msgid "print help"
1196 msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
1197
1198 #: src/libvlc.h:588
1199 msgid "print detailed help"
1200 msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
1201
1202 #: src/libvlc.h:591
1203 msgid "print a list of available modules"
1204 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
1205
1206 #: src/libvlc.h:593
1207 msgid "print help on module"
1208 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¾å¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò°õºþ <ʸ»úÎó>"
1209
1210 #: src/libvlc.h:596
1211 msgid "print version information"
1212 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
1213
1214 #: src/misc/configuration.c:946
1215 msgid "boolean"
1216 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
1217
1218 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1151
1219 #: modules/gui/macosx/applescript.m:122 modules/gui/macosx/controls.m:342
1220 #: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:394
1221 msgid "Fullscreen"
1222 msgstr "Á´²èÌ̲½"
1223
1224 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
1225 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
1226 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:402
1227 #: modules/gui/macosx/intf.m:403
1228 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
1229 msgid "Deinterlace"
1230 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½"
1231
1232 #: src/video_output/video_output.c:399
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Discard"
1235 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
1236
1237 #: src/video_output/video_output.c:401
1238 msgid "Blend"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/video_output/video_output.c:403
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Mean"
1244 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
1245
1246 #: src/video_output/video_output.c:405
1247 msgid "Bob"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/video_output/video_output.c:407
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Linear"
1253 msgstr "À°¿ô"
1254
1255 #: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:86
1256 #: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57
1257 #: modules/access/v4l/v4l.c:67
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Caching value in ms"
1260 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
1261
1262 #: modules/access/cdda.c:88
1263 #, fuzzy
1264 msgid ""
1265 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
1266 "should be set in miliseconds units."
1267 msgstr ""
1268 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
1269 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
1270
1271 #: modules/access/cdda.c:92
1272 #, fuzzy
1273 msgid "CD Audio input"
1274 msgstr "VCDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1275
1276 #: modules/access/cdda.c:99
1277 #, fuzzy
1278 msgid "CD Audio demux"
1279 msgstr "ÀßÄê(_S)"
1280
1281 #: modules/access/directory.c:82
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Standard filesystem directory input"
1284 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
1285
1286 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
1289 msgstr "libdvdcss¤ò¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»ÈÍÑ"
1290
1291 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
1292 msgid ""
1293 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
1294 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
1295 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
1296 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
1297 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
1298 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
1299 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
1300 "instantly, which allows us to check them often.\n"
1301 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
1302 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
1303 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
1304 "The default method is: key."
1305 msgstr ""
1306 "¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ëlibdvdcss¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥á¥½¥Ã¥É¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
1307 "title: Ê£¹ç²½¤µ¤ì¤¿¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤Ï¥¹¥È¥ê¡¼¥àÃæ¤Î°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥»¥¯¥¿¡¼¤«¤é¿ä¬"
1308 "¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¡¢¤è¤¯ÃΤé¤ì¤Æ¤¤¤ëDVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢»þ¡¹"
1309 "¼ºÇÔ¤·¤¿¤ê¡¢¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»þ´Ö¤òÍפ·¤¿¤ê¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥á"
1310 "¥½¥Ã¥É¤Ë¤è¤Ã¤Æ¸°¤Ï¥¿¥¤¥È¥ë¤Î³«»Ï»þ¤Ë¤Î¤ß¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÅÓÃæ¤Ç¸°"
1311 "¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ê¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Æ°ºî¤·¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
1312 "disc: ¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤¬ºÇ½é¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤½¤·¤Æ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤¬"
1313 "¨»þ¤ËÊ£¹ç²½¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1314 "key: ËÝÌõ»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¡¦¥­¡¼¤ò»ý¤Ä¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢\"disc:\"¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£"
1315 "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤ÎÊýË¡¤¬°ìÈÖ®¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£libcss¤Ë"
1316 "¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¤â¤Î¤Î°ì¤Ä¤Ç¤¹¡£\n"
1317 "´ûÄêÃͤÏ\"key:\"¤Ç¤¹¡£"
1318
1319 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
1320 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
1324 #, fuzzy
1325 msgid "dvd"
1326 msgstr "ÄɲÃ"
1327
1328 #: modules/access/dvd/dvd.c:91
1329 #, fuzzy
1330 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
1331 msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï»ÈÍÑ"
1332
1333 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
1334 #, fuzzy
1335 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
1336 msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
1337
1338 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
1339 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
1343 msgid "DVD input with menus support"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
1347 #, fuzzy
1348 msgid "DVD input (using libdvdread)"
1349 msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
1350
1351 #: modules/access/file.c:74
1352 msgid ""
1353 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
1354 "should be set in miliseconds units."
1355 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
1356
1357 #: modules/access/file.c:78
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Standard filesystem file input"
1360 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
1361
1362 #: modules/access/file.c:79
1363 msgid "file"
1364 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1365
1366 #: modules/access/ftp.c:88
1367 #, fuzzy
1368 msgid ""
1369 "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
1370 "should be set in miliseconds units."
1371 msgstr ""
1372 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
1373 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1374
1375 #: modules/access/ftp.c:92
1376 msgid "FTP input"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: modules/access/http.c:74
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Specify an HTTP proxy"
1382 msgstr "HTTP¥×¥í¥­¥·¤ò»ØÄê"
1383
1384 #: modules/access/http.c:76
1385 #, fuzzy
1386 msgid ""
1387 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
1388 "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
1389 "tried."
1390 msgstr ""
1391 "»ÈÍѤ¹¤ëHTTP¥×¥í¥­¥·¤ò http://myproxy.mydomain:myport ¤Î·Á¼°¤Ç»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ"
1392 "¤¤¡£none ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢HTTP_PROXYenvironmentÊÑ¿ô¤¬»î¤ß¤é¤ì¤Þ¤¹¡£"
1393
1394 #: modules/access/http.c:82
1395 msgid ""
1396 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
1397 "should be set in miliseconds units."
1398 msgstr ""
1399 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
1400 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1401
1402 #: modules/access/http.c:86
1403 msgid "http"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: modules/access/http.c:89
1407 msgid "HTTP input"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: modules/access/mms/mms.c:59
1411 #, fuzzy
1412 msgid ""
1413 "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
1414 "should be set in miliseconds units."
1415 msgstr ""
1416 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
1417 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
1418
1419 #: modules/access/mms/mms.c:63
1420 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: modules/access_output/dummy.c:56
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Dummy stream ouput"
1426 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
1427
1428 #: modules/access_output/file.c:66
1429 #, fuzzy
1430 msgid "File stream ouput"
1431 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
1432
1433 #: modules/access_output/http.c:54
1434 #, fuzzy
1435 msgid "HTTP stream ouput"
1436 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
1437
1438 #: modules/access_output/udp.c:74 modules/access/udp.c:72
1439 msgid "caching value in ms"
1440 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
1441
1442 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/udp.c:74
1443 msgid ""
1444 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
1445 "should be set in miliseconds units."
1446 msgstr ""
1447 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
1448 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
1449
1450 #: modules/access_output/udp.c:80
1451 #, fuzzy
1452 msgid "UDP stream ouput"
1453 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
1454
1455 #: modules/access_output/udp.c:81
1456 #, fuzzy
1457 msgid "udp stream output"
1458 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
1459
1460 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
1461 msgid "Hauppauge PVR cards input"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Satellite default transponder frequency"
1467 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
1468
1469 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Satellite default transponder polarization"
1472 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
1473
1474 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Satellite default transponder FEC"
1477 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
1478
1479 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Satellite default transponder symbol rate"
1482 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
1483
1484 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Use diseqc with antenna"
1487 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
1488
1489 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
1492 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
1493
1494 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
1497 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
1498
1499 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
1502 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
1503
1504 #: modules/access/satellite/satellite.c:81
1505 #, fuzzy
1506 msgid "satellite input"
1507 msgstr "±ÒÀ±ÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1508
1509 #: modules/access/slp.c:78
1510 msgid "SLP input"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: modules/access/slp.c:79
1514 msgid "slp"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: modules/access/udp.c:78
1518 #, fuzzy
1519 msgid "UDP/RTP input"
1520 msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
1521
1522 #: modules/access/udp.c:79
1523 msgid "udp"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: modules/access/v4l/v4l.c:69
1527 #, fuzzy
1528 msgid ""
1529 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
1530 "should be set in miliseconds units."
1531 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
1532
1533 #: modules/access/v4l/v4l.c:73
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Video4Linux input"
1536 msgstr "Video4LinuxÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1537
1538 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
1539 msgid "v4l"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Video4Linux demuxer"
1545 msgstr "Video4LinuxÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1546
1547 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1548 #, fuzzy
1549 msgid "VCD input"
1550 msgstr "VCDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1551
1552 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Characteristic dimension"
1555 msgstr "¶õ´Ö¤ÎÆÃÀ­"
1556
1557 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
1558 msgid ""
1559 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
1560 "left speaker and listener in meters."
1561 msgstr ""
1562 "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì¡§¥Õ¥í¥ó¥Èº¸Â¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤È¥ê¥¹¥Ê¡¼¤Î´Ö¤Îµ÷"
1563 "Î¥¤ò¥á¡¼¥È¥ë¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1564
1565 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
1566 msgid "headphone"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
1570 #, fuzzy
1571 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
1572 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
1573
1574 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1575 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1576 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1577
1578 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1579 msgid "A/52 dynamic range compression"
1580 msgstr "A/52 ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
1581
1582 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1583 msgid ""
1584 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1585 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1586 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1587 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1588 msgstr ""
1589 "¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì¤ÏÂ礭¤Ê²»Î̤ò¾®¤µ¤¯¤·¡¢¾®¤µ¤Ê²»Î̤òÂ礭¤¯¤·¤Þ¤¹¡£¤³"
1590 "¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ»¨²»¤Î¿¤¤´Ä¶­¤Ç¾¤Î¿Í¤ËÌÂÏǤò¤«¤±¤ë¤³¤È¤Ê¤¯Ê¹¤­¼è¤ê¤ä¤¹¤¯¤Ê¤ê¤Þ"
1591 "¤¹¡£\n"
1592 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤ÆºÆÀ¸¤¹¤ì¤Ð¡¢±Ç²è´Û¤ä¥ê¥¹¥Ë¥ó¥°¡¦¥ë¡¼¥à¤Ê¤É¤Ç¤ÎºÆÀ¸"
1593 "¤Ë¤è¤êŬÀڤˤʤê¤Þ¤¹¡£"
1594
1595 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1596 #, fuzzy
1597 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
1598 msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3)¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1599
1600 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1601 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1602 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1603
1604 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
1605 #, fuzzy
1606 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
1607 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1608
1609 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1610 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1611 msgstr "fixed32<->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1612
1613 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1614 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1615 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1616
1617 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1618 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1619 msgstr "float32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1620
1621 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1622 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1623 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1624
1625 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1626 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1627 msgstr "float32->u16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1628
1629 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1630 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1631 msgstr "float32->u8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1632
1633 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1634 #, fuzzy
1635 msgid "MPEG audio decoder"
1636 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1637
1638 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
1639 #, fuzzy
1640 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
1641 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1642
1643 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1644 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1645 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1646
1647 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1648 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1649 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1650
1651 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
1652 #, fuzzy
1653 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
1654 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1655
1656 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
1657 #, fuzzy
1658 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
1659 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1660
1661 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
1662 #, fuzzy
1663 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
1664 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1665
1666 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
1667 #, fuzzy
1668 msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
1669 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1670
1671 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
1672 #, fuzzy
1673 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
1674 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1675
1676 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
1677 #, fuzzy
1678 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
1679 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1680
1681 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1682 msgid "audio filter for trivial resampling"
1683 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1684
1685 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1686 msgid "audio filter for ugly resampling"
1687 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1688
1689 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1690 #, fuzzy
1691 msgid "float32 audio mixer"
1692 msgstr "float32¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1693
1694 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1695 #, fuzzy
1696 msgid "dummy spdif audio mixer"
1697 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îspdif¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1698
1699 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1700 #, fuzzy
1701 msgid "trivial audio mixer"
1702 msgstr "Èù̯¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1703
1704 #: modules/audio_output/alsa.c:91
1705 msgid "ALSA"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: modules/audio_output/alsa.c:93
1709 msgid "ALSA device name"
1710 msgstr "ALSA¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
1711
1712 #: modules/audio_output/alsa.c:94
1713 #, fuzzy
1714 msgid "ALSA audio output"
1715 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1716
1717 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/audio_output/coreaudio.c:218
1718 #: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:377
1719 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
1720 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:309
1721 #: modules/gui/macosx/intf.m:386 modules/gui/macosx/intf.m:387
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Audio device"
1724 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1725
1726 #: modules/audio_output/alsa.c:161 modules/audio_output/directx.c:435
1727 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
1728 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:371
1729 msgid "Mono"
1730 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
1731
1732 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:478
1733 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:387
1734 msgid "A/52 over S/PDIF"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: modules/audio_output/arts.c:66
1738 #, fuzzy
1739 msgid "aRts audio output"
1740 msgstr "aRts¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1741
1742 #: modules/audio_output/coreaudio.c:219
1743 msgid ""
1744 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
1745 "your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
1746 "playback."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
1750 #, fuzzy
1751 msgid "CoreAudio output"
1752 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à"
1753
1754 #: modules/audio_output/directx.c:209
1755 #, fuzzy
1756 msgid "DirectX audio output"
1757 msgstr "DirectX¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1758
1759 #: modules/audio_output/directx.c:391 modules/audio_output/oss.c:167
1760 #: modules/audio_output/waveout.c:324
1761 msgid "5.1"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: modules/audio_output/directx.c:409 modules/audio_output/oss.c:178
1765 #: modules/audio_output/waveout.c:343
1766 msgid "2 Front 2 Rear"
1767 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 2, ¥ê¥¢ 2"
1768
1769 #: modules/audio_output/esd.c:64
1770 #, fuzzy
1771 msgid "EsounD audio output"
1772 msgstr "EsounD¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1773
1774 #: modules/audio_output/file.c:82
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Output format"
1777 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
1778
1779 #: modules/audio_output/file.c:83
1780 msgid ""
1781 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1782 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1783 msgstr ""
1784
1785 #: modules/audio_output/file.c:86
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Add wave header"
1788 msgstr "wave¥Ø¥Ã¥À¤òÄɲÃ"
1789
1790 #: modules/audio_output/file.c:87
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1793 msgstr "raw¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­½Ð¤¹Âå¤ï¤ê¤Ë¡¢wav¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÄɲ乤롣"
1794
1795 #: modules/audio_output/file.c:104
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Output file"
1798 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
1799
1800 #: modules/audio_output/file.c:105
1801 msgid "File to which the audio samples will be written to"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: modules/audio_output/file.c:114
1805 #, fuzzy
1806 msgid "file audio output"
1807 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1808
1809 #: modules/audio_output/oss.c:101
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1812 msgstr "OSS¥É¥é¥¤¥Ð¤Î¥Ð¥°¤Î²óÈò¤ò»î¤ß¤ë"
1813
1814 #: modules/audio_output/oss.c:103
1815 msgid ""
1816 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1817 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1818 "drivers, then you need to enable this option."
1819 msgstr ""
1820 "¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎÉÔ°ÂÄê¤ÊOSS¥É¥é¥¤¥Ð¤ÏÆâÉô¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò´°Á´¤Ë»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤¹¡£(¥µ¥¦¥ó¥É"
1821 "¤Ï¤«¤Ê¤êÅÓÀÚ¤ì¤Æʹ¤³¤¨¤Þ¤¹)¡¡¤â¤·¡¢¤³¤Î¤è¤¦¤Ê¥É¥é¥¤¥Ð¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î"
1822 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
1823
1824 #: modules/audio_output/oss.c:108
1825 msgid "OSS"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: modules/audio_output/oss.c:110
1829 msgid "OSS dsp device"
1830 msgstr "OSS dsp¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1831
1832 #: modules/audio_output/oss.c:112
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Linux OSS audio output"
1835 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1836
1837 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
1840 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1841
1842 #: modules/audio_output/waveout.c:124
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Win32 waveOut extension output"
1845 msgstr "Win32 wave½ÐÎÏÍѳÈÄ¥¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1846
1847 #: modules/codec/a52.c:81
1848 msgid "A/52 parser"
1849 msgstr "A/52¥Ñ¡¼¥µ"
1850
1851 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1852 msgid "A52 downmix module"
1853 msgstr "AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1854
1855 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1856 msgid "A52 IMDCT module"
1857 msgstr "AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1858
1859 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1860 msgid "software A52 decoder"
1861 msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢AC3¥Ç¥³¡¼¥À"
1862
1863 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1864 msgid "SSE A52 downmix module"
1865 msgstr "SSE AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1866
1867 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1868 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1869 msgstr "3D Now! AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1870
1871 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1872 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1873 msgstr "SSE AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1874
1875 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1876 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1877 msgstr "3D Now! AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1878
1879 #: modules/codec/adpcm.c:92
1880 #, fuzzy
1881 msgid "ADPCM audio decoder"
1882 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
1883
1884 #: modules/codec/araw.c:69
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
1887 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
1888
1889 #: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Cinepak video decoder"
1892 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
1893
1894 #: modules/codec/dts.c:80
1895 #, fuzzy
1896 msgid "DTS parser"
1897 msgstr "A/52¥Ñ¡¼¥µ"
1898
1899 #: modules/codec/dv.c:48
1900 msgid "DV video decoder"
1901 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
1902
1903 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1904 #, fuzzy
1905 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
1906 msgstr "AAC¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë (libfaad2)"
1907
1908 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84
1909 msgid "Direct rendering"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86
1913 msgid "Error resilience"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
1917 msgid ""
1918 "ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
1919 "Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
1920 "will produce a lot of errors.\n"
1921 "Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
1925 msgid "Workaround bugs"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
1929 msgid ""
1930 "Try to fix some bugs\n"
1931 "1  autodetect\n"
1932 "2  old msmpeg4\n"
1933 "4  xvid interlaced\n"
1934 "8  ump4 \n"
1935 "16 no padding\n"
1936 "32 ac vlc\n"
1937 "64 Qpel chroma"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
1941 msgid "Hurry up"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
1945 msgid ""
1946 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
1947 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
1948 "pictures."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Truncated stream"
1954 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
1955
1956 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
1957 msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Post processing quality"
1963 msgstr "¸å½èÍý"
1964
1965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1966 msgid ""
1967 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
1968 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
1969 "looking pictures."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:119
1973 msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:157
1977 msgid "ffmpeg"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:160
1981 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1982 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¿¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1983
1984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:168
1985 msgid "Post processing"
1986 msgstr "¸å½èÍý"
1987
1988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
1989 msgid "ffmpeg chroma conversion"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1993 #, fuzzy
1994 msgid "C Post Processing"
1995 msgstr "¸å½èÍý"
1996
1997 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1998 #, fuzzy
1999 msgid "MMX Post Processing"
2000 msgstr "MMX¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2001
2002 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
2003 #, fuzzy
2004 msgid "MMXEXT Post Processing"
2005 msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2006
2007 #: modules/codec/flacdec.c:107
2008 #, fuzzy
2009 msgid "flac audio decoder"
2010 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2011
2012 #: modules/codec/libmpeg2.c:94
2013 #, fuzzy
2014 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
2015 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2016
2017 #: modules/codec/lpcm.c:95
2018 msgid "linear PCM audio parser"
2019 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2020
2021 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
2022 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
2026 #, fuzzy
2027 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
2028 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2029
2030 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
2031 #, fuzzy
2032 msgid "AltiVec IDCT"
2033 msgstr "Altivec IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2034
2035 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
2036 msgid "IDCT"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
2040 #, fuzzy
2041 msgid "classic IDCT"
2042 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2043
2044 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
2045 #, fuzzy
2046 msgid "MMX IDCT"
2047 msgstr "MMX IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2048
2049 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
2050 #, fuzzy
2051 msgid "MMX EXT IDCT"
2052 msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥óIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2053
2054 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
2055 #, fuzzy
2056 msgid "3D Now! motion compensation"
2057 msgstr "3D Now!¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2058
2059 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
2060 #, fuzzy
2061 msgid "AltiVec motion compensation"
2062 msgstr "AltiVec¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2063
2064 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
2065 #, fuzzy
2066 msgid "motion compensation"
2067 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2068
2069 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
2070 #, fuzzy
2071 msgid "MMX motion compensation"
2072 msgstr "MMX¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2073
2074 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
2075 #, fuzzy
2076 msgid "MMX EXT motion compensation"
2077 msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2078
2079 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
2080 msgid "IDCT module"
2081 msgstr "IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2082
2083 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
2084 msgid ""
2085 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
2086 "The default behavior is to automatically select the best module available."
2087 msgstr ""
2088 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ëIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë"
2089 "¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
2090
2091 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Motion compensation module"
2094 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2095
2096 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
2097 msgid ""
2098 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
2099 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
2100 "module available."
2101 msgstr ""
2102 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ"
2103 "¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
2104
2105 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Use additional processors"
2108 msgstr "ÄÉ²Ã¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤Î»ÈÍÑ"
2109
2110 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
2111 msgid ""
2112 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
2113 "one, you can specify the number of processors here."
2114 msgstr ""
2115 "¥Þ¥ë¥Á¡¦¥×¥í¥»¥Ã¥µ¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤ª¤¤¤Æ¸ú²Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ÅëºÜ¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥Ã¥µ¿ô"
2116 "¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
2117
2118 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
2121 msgstr "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (I|I+|IP|IP+|IPB)"
2122
2123 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
2124 msgid ""
2125 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
2126 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
2127 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
2128 "anything."
2129 msgstr ""
2130 "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£Ä¾ÀÜÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥Ç"
2131 "¥³¡¼¥É¤Î²èÁü¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£CPU¤Î¥Ç¥³¡¼¥ÉǽÎϤòĶ¤¨¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­"
2132 "¤Þ¤»¤ó¡£"
2133
2134 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
2135 #, fuzzy
2136 msgid "MPEG I/II video decoder"
2137 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2138
2139 #: modules/codec/quicktime.c:65
2140 msgid "QuickTime library decoder"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: modules/codec/rawvideo.c:65
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Pseudo Raw Video decoder"
2146 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2147
2148 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Font used by the text subtitler"
2151 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
2152
2153 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
2154 msgid ""
2155 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
2156 "will be used to display them."
2157 msgstr ""
2158 "»úË뤬¥Æ¥­¥¹¥È¡¦¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¥³¡¼¥É²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë»þ¡¢É½¼¨¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¤òÁªÂò"
2159 "²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
2160
2161 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
2162 msgid "subtitles"
2163 msgstr "»úËë(_S)"
2164
2165 #: modules/codec/spudec/spudec.c:65
2166 #, fuzzy
2167 msgid "subtitles decoder"
2168 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2169
2170 #: modules/codec/tarkin.c:95
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Tarkin decoder module"
2173 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2174
2175 #: modules/codec/theora.c:85
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Theora video decoder"
2178 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2179
2180 #: modules/codec/vorbis.c:112
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Vorbis audio decoder"
2183 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2184
2185 #: modules/codec/vorbis.c:189
2186 msgid "Vorbis Comment"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: modules/codec/xvid.c:48
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Xvid video decoder"
2192 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2193
2194 #: modules/control/gestures.c:77
2195 msgid "Motion threshold"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: modules/control/gestures.c:79
2199 msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: modules/control/gestures.c:82
2203 msgid "Mouse button"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: modules/control/gestures.c:84
2207 msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: modules/control/gestures.c:89
2211 msgid "Gestures"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: modules/control/gestures.c:93
2215 #, fuzzy
2216 msgid "mouse gestures control interface"
2217 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2218
2219 #: modules/control/http.c:74
2220 #, fuzzy
2221 msgid "HTTP interface bind port"
2222 msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2223
2224 #: modules/control/http.c:76
2225 msgid ""
2226 "You can set the port on which the http interface will accept connections"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: modules/control/http.c:77
2230 #, fuzzy
2231 msgid "HTTP interface bind address"
2232 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
2233
2234 #: modules/control/http.c:79
2235 msgid "You can set the address on which the http interface will bind"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: modules/control/http.c:82
2239 #, fuzzy
2240 msgid "HTTP remote control"
2241 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
2242
2243 #: modules/control/http.c:85
2244 #, fuzzy
2245 msgid "HTTP remote control interface"
2246 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2247
2248 #: modules/control/lirc/lirc.c:64
2249 #, fuzzy
2250 msgid "infrared remote control interface"
2251 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2252
2253 #: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Quit"
2256 msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
2257
2258 #: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
2259 #: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
2260 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
2261 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:924
2262 #: modules/gui/macosx/intf.m:925 modules/gui/macosx/intf.m:926
2263 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:842
2264 msgid "Pause"
2265 msgstr "°ì»þÄä»ß"
2266
2267 #: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/familiar/interface.c:190
2268 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
2269 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
2270 #: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:362
2271 #: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:931
2272 #: modules/gui/macosx/intf.m:932 modules/gui/macosx/intf.m:933
2273 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371
2274 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:848
2275 msgid "Play"
2276 msgstr "ºÆÀ¸"
2277
2278 #: modules/control/rc/rc.c:77
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Show stream position"
2281 msgstr "¥µ¥Ö¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ÌÃÖ"
2282
2283 #: modules/control/rc/rc.c:78
2284 msgid ""
2285 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
2286 msgstr "ľ¤Á¤Ë¸½ºß¤Î°ÌÃÖ¤ò¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
2287
2288 #: modules/control/rc/rc.c:80
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Fake TTY"
2291 msgstr "µ¿»÷ TTY"
2292
2293 #: modules/control/rc/rc.c:81
2294 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
2295 msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
2296
2297 #: modules/control/rc/rc.c:84
2298 msgid "Remote control"
2299 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
2300
2301 #: modules/control/rc/rc.c:89
2302 #, fuzzy
2303 msgid "remote control interface"
2304 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2305
2306 #: modules/demux/a52sys.c:52
2307 msgid "A52 demuxer"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: modules/demux/aac/demux.c:46
2311 #, fuzzy
2312 msgid "AAC stream demuxer"
2313 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2314
2315 #: modules/demux/aac/demux.c:555
2316 msgid "Aac"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: modules/demux/aac/demux.c:557 modules/demux/mpeg/audio.c:627
2320 #: modules/demux/mpeg/audio.c:644 modules/demux/mpeg/m4v.c:150
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Input Type"
2323 msgstr "ÆþÎÏ"
2324
2325 #: modules/demux/aac/demux.c:560 modules/demux/mpeg/audio.c:629
2326 msgid "Layer"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: modules/demux/aac/demux.c:562 modules/demux/asf/asf.c:275
2330 #: modules/demux/avi/avi.c:1171 modules/demux/ogg.c:833
2331 #: modules/demux/ogg.c:1006 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
2332 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
2333 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
2334 msgid "Channels"
2335 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
2336
2337 #: modules/demux/aac/demux.c:564 modules/demux/asf/asf.c:277
2338 #: modules/demux/avi/avi.c:1173 modules/demux/mpeg/audio.c:632
2339 #: modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:667 modules/demux/ogg.c:828
2340 #: modules/demux/ogg.c:1001
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Sample Rate"
2343 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
2344
2345 #: modules/demux/asf/asf.c:48
2346 msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: modules/demux/asf/asf.c:165
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Number of streams"
2352 msgstr "¹Ô¿ô"
2353
2354 #: modules/demux/asf/asf.c:228 modules/demux/asf/asf.c:302
2355 #: modules/demux/avi/avi.c:1167 modules/demux/avi/avi.c:1203
2356 #: modules/demux/avi/avi.c:1234 modules/demux/ogg.c:555
2357 #: modules/demux/ogg.c:625 modules/demux/ogg.c:665 modules/demux/ogg.c:730
2358 #: modules/demux/ogg.c:825 modules/demux/ogg.c:905 modules/demux/ogg.c:998
2359 #: modules/gui/familiar/interface.c:370 modules/gui/macosx/output.m:134
2360 msgid "Type"
2361 msgstr "¥¿¥¤¥×"
2362
2363 #: modules/demux/asf/asf.c:260 modules/demux/asf/asf.c:318
2364 #: modules/demux/avi/avi.c:1169 modules/demux/avi/avi.c:1204
2365 #: modules/demux/ogg.c:556 modules/demux/ogg.c:626 modules/demux/ogg.c:666
2366 #: modules/demux/ogg.c:731 modules/demux/ogg.c:826 modules/demux/ogg.c:906
2367 #: modules/demux/ogg.c:999
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Codec"
2370 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
2371
2372 #: modules/demux/asf/asf.c:279
2373 msgid "Avg. byterate"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1175
2377 msgid "Bits Per Sample"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: modules/demux/asf/asf.c:332
2381 msgid "Size"
2382 msgstr "¥µ¥¤¥º"
2383
2384 #: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1206
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Resolution"
2387 msgstr "ÁªÂò"
2388
2389 #: modules/demux/asf/asf.c:337
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Planes"
2392 msgstr "ºÆÀ¸"
2393
2394 #: modules/demux/asf/asf.c:339 modules/demux/avi/avi.c:1212
2395 msgid "Bits Per Pixel"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: modules/demux/asf/asf.c:342
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Image Size"
2401 msgstr "¥µ¥¤¥º"
2402
2403 #: modules/demux/asf/asf.c:344
2404 msgid "X pixels per meter"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: modules/demux/asf/asf.c:346
2408 msgid "Y pixels per meter"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: modules/demux/asf/libasf.c:614
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Codec name"
2414 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
2415
2416 #: modules/demux/asf/libasf.c:615
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Codec description"
2419 msgstr "ÀâÌÀ"
2420
2421 #: modules/demux/asf/libasf.c:695
2422 msgid "Asf"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: modules/demux/asf/libasf.c:697
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Author"
2428 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
2429
2430 #: modules/demux/asf/libasf.c:698
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Copyright"
2433 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
2434
2435 #: modules/demux/asf/libasf.c:699 modules/gui/gtk/preferences.c:325
2436 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2437 msgid "Description"
2438 msgstr "ÀâÌÀ"
2439
2440 #: modules/demux/asf/libasf.c:700
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Rating"
2443 msgstr "ʸ»úÎó"
2444
2445 #: modules/demux/au.c:47
2446 msgid "AU demuxer"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: modules/demux/avi/avi.c:60
2450 msgid "avi-demuxer"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
2454 #, fuzzy
2455 msgid "force interleaved method"
2456 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
2457
2458 #: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
2459 #, fuzzy
2460 msgid "force index creation"
2461 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
2462
2463 #: modules/demux/avi/avi.c:68
2464 msgid "AVI demuxer"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: modules/demux/avi/avi.c:1096
2468 msgid "Avi"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: modules/demux/avi/avi.c:1097
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Number of Streams"
2474 msgstr "¹Ô¿ô"
2475
2476 #: modules/demux/avi/avi.c:1098
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Flags"
2479 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2480
2481 #: modules/demux/avi/avi.c:1209 modules/demux/ogg.c:627
2482 #: modules/demux/ogg.c:733 modules/demux/ogg.c:908
2483 msgid "Frame Rate"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: modules/demux/avi/avi.c:1234
2487 msgid "Unknown"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: modules/demux/demuxdump.c:48
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Dump file name"
2493 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
2494
2495 #: modules/demux/demuxdump.c:50
2496 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: modules/demux/demuxdump.c:53
2500 msgid "file dump demuxer"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: modules/demux/flac.c:52
2504 msgid "flac demuxer"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: modules/demux/m3u.c:65
2508 #, fuzzy
2509 msgid "playlist metademux"
2510 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2511
2512 #: modules/demux/mkv.cpp:83
2513 msgid "mkv-demuxer"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: modules/demux/mkv.cpp:85 modules/demux/mkv.cpp:86
2517 msgid "Create index if no cues found"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: modules/demux/mkv.cpp:87
2521 #, fuzzy
2522 msgid "mka/mkv stream demuxer"
2523 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2524
2525 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59
2526 msgid "MP4 demuxer"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
2530 #, fuzzy
2531 msgid "MPEG I/II audio stream demuxer"
2532 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2533
2534 #: modules/demux/mpeg/audio.c:626 modules/demux/mpeg/audio.c:643
2535 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:149
2536 msgid "mpeg"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: modules/demux/mpeg/audio.c:630
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Mode"
2542 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2543
2544 #: modules/demux/mpeg/audio.c:634
2545 msgid "Average Bitrate"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
2549 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
2550 msgstr "ISO 13818-1 MPEG´ðËÜ¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
2551
2552 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
2553 #, fuzzy
2554 msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
2555 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2556
2557 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
2558 msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
2562 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
2563 msgstr "ISO 13818-1 MPEG¥×¥í¥°¥é¥à¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
2564
2565 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
2566 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
2567 msgstr "°ìÈÌŪ¤ÊISO 13818-1 MPEG¿½ÅÁ÷¿®"
2568
2569 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
2572 msgstr "0.4°ÊÁ°¤ÎVLS¤È¤Î¸ß´¹"
2573
2574 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
2575 msgid ""
2576 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
2577 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
2578 "using an old version, select this option."
2579 msgstr ""
2580 "A/52¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ï¡¢vls 0.3.x¤È0.4¤Î´Ö¤ÇÊѹ¹¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·"
2581 "¤¿¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¡¢VLC¤ÏºÇ¿·¤Îvls¤òÁÛÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤â¤·¡¢¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Îvls¤ò»È"
2582 "ÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2583
2584 #: modules/demux/mpeg/ts.c:103
2585 msgid "Buggy PSI"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
2589 msgid ""
2590 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
2591 "counters, select this option."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: modules/demux/mpeg/ts.c:110
2595 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
2596 msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
2597
2598 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
2599 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
2600 msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
2601
2602 #: modules/demux/ogg.c:187
2603 #, fuzzy
2604 msgid "ogg stream demuxer"
2605 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2606
2607 #: modules/demux/ogg.c:556
2608 msgid "Vorbis"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: modules/demux/ogg.c:559 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669
2612 #: modules/demux/ogg.c:830 modules/demux/ogg.c:1003
2613 msgid "Bit Rate"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: modules/demux/ogg.c:626
2617 msgid "Theora"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: modules/demux/ogg.c:666
2621 #, fuzzy
2622 msgid "tarkin"
2623 msgstr "ʸ»úÎó"
2624
2625 #: modules/demux/ogg.c:735 modules/demux/ogg.c:910
2626 msgid "Bit Count"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: modules/demux/ogg.c:737 modules/demux/ogg.c:912
2630 msgid "Width"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: modules/demux/ogg.c:739 modules/demux/ogg.c:914
2634 msgid "Height"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: modules/demux/ogg.c:835 modules/demux/ogg.c:1008
2638 msgid "Bits per Sample"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: modules/demux/rawdv.c:115
2642 msgid "raw dv demuxer"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: modules/demux/util/id3.c:46
2646 msgid "Simple id3 tag skipper"
2647 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥­¥Ã¥Ñ"
2648
2649 #: modules/demux/util/id3genres.h:8
2650 msgid "Blues"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: modules/demux/util/id3genres.h:9
2654 msgid "Classic Rock"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: modules/demux/util/id3genres.h:10
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Country"
2660 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
2661
2662 #: modules/demux/util/id3genres.h:11
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Dance"
2665 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
2666
2667 #: modules/demux/util/id3genres.h:12
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Disco"
2670 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
2671
2672 #: modules/demux/util/id3genres.h:13
2673 msgid "Funk"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: modules/demux/util/id3genres.h:14
2677 msgid "Grunge"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: modules/demux/util/id3genres.h:15
2681 msgid "Hip-Hop"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: modules/demux/util/id3genres.h:16
2685 msgid "Jazz"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: modules/demux/util/id3genres.h:17
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Metal"
2691 msgstr "¿âľ"
2692
2693 #: modules/demux/util/id3genres.h:18
2694 msgid "New Age"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: modules/demux/util/id3genres.h:19
2698 msgid "Oldies"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: modules/demux/util/id3genres.h:20
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Other"
2704 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
2705
2706 #: modules/demux/util/id3genres.h:21
2707 msgid "Pop"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: modules/demux/util/id3genres.h:22
2711 msgid "R&B"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: modules/demux/util/id3genres.h:23
2715 msgid "Rap"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: modules/demux/util/id3genres.h:24
2719 msgid "Reggae"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: modules/demux/util/id3genres.h:25
2723 msgid "Rock"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: modules/demux/util/id3genres.h:26
2727 msgid "Techno"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: modules/demux/util/id3genres.h:27
2731 msgid "Industrial"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
2735 msgid "Alternative"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Ska"
2741 msgstr "±ÒÀ±"
2742
2743 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
2744 msgid "Death Metal"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Pranks"
2750 msgstr "ºÆÀ¸"
2751
2752 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Soundtrack"
2755 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
2756
2757 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
2758 msgid "Euro-Techno"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
2762 msgid "Ambient"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
2766 msgid "Trip-Hop"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Vocal"
2772 msgstr "¿âľ"
2773
2774 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
2775 msgid "Jazz+Funk"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Fusion"
2781 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
2782
2783 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Trance"
2786 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
2787
2788 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
2789 msgid "Classical"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
2793 msgid "Instrumental"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
2797 msgid "Acid"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
2801 #, fuzzy
2802 msgid "House"
2803 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
2804
2805 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Game"
2808 msgstr "̾Á°"
2809
2810 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
2811 msgid "Sound Clip"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
2815 msgid "Gospel"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Noise"
2821 msgstr "¤Ê¤·"
2822
2823 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
2824 msgid "AlternRock"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
2828 msgid "Bass"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
2832 msgid "Soul"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
2836 msgid "Punk"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Space"
2842 msgstr "Êݸ"
2843
2844 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Meditative"
2847 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
2848
2849 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
2850 msgid "Instrumental Pop"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
2854 msgid "Instrumental Rock"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
2858 msgid "Ethnic"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
2862 msgid "Gothic"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
2866 msgid "Darkwave"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
2870 msgid "Techno-Industrial"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Electronic"
2876 msgstr "ÁªÂò"
2877
2878 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
2879 msgid "Pop-Folk"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
2883 msgid "Eurodance"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
2887 msgid "Dream"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
2891 msgid "Southern Rock"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Comedy"
2897 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
2898
2899 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Cult"
2902 msgstr "¥«¥Ã¥È"
2903
2904 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
2905 msgid "Gangsta"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
2909 msgid "Top 40"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
2913 msgid "Christian Rap"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
2917 msgid "Pop/Funk"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
2921 msgid "Jungle"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
2925 msgid "Native American"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
2929 msgid "Cabaret"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
2933 msgid "New Wave"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
2937 msgid "Psychadelic"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Rave"
2943 msgstr "Êݸ"
2944
2945 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
2946 msgid "Showtunes"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Trailer"
2952 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
2953
2954 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
2955 msgid "Lo-Fi"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
2959 msgid "Tribal"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
2963 msgid "Acid Punk"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
2967 msgid "Acid Jazz"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Polka"
2973 msgstr "ºÆÀ¸"
2974
2975 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
2976 msgid "Retro"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
2980 msgid "Musical"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
2984 msgid "Rock & Roll"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
2988 msgid "Hard Rock"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: modules/demux/util/id3tag.c:47
2992 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
2993 msgstr "id3¥¿¥°¥Ñ¡¼¥µ¤Çlibid3tag¤ò»ÈÍÑ"
2994
2995 #: modules/demux/util/sub.c:72
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Text subtitles demux"
2998 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
2999
3000 #: modules/demux/wav/wav.c:49
3001 msgid "WAV demuxer"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
3005 #, fuzzy
3006 msgid "ffmpeg video encoder"
3007 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
3008
3009 #: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:62
3010 #, fuzzy
3011 msgid "ffmpeg audio encoder"
3012 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
3013
3014 #: modules/encoder/xvid.c:58
3015 #, fuzzy
3016 msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
3017 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
3018
3019 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
3020 #, fuzzy
3021 msgid "BeOS standard API interface"
3022 msgstr "BeOSɸ½àAPI¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3023
3024 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
3025 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
3029 #, fuzzy
3030 msgid "No"
3031 msgstr "¤Ê¤·"
3032
3033 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
3034 msgid "Yes"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
3038 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308
3039 #: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150
3040 #: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/prefs.m:77
3041 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:233
3042 msgid "Preferences"
3043 msgstr "ÀßÄê..."
3044
3045 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
3046 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
3047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
3048 #: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
3049 #: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:411
3050 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:79
3051 msgid "Messages"
3052 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
3053
3054 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
3055 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
3056 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 modules/gui/familiar/interface.c:378
3057 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
3058 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
3059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
3060 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
3061 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
3062 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
3063 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:264
3064 #: modules/gui/macosx/output.m:125 modules/gui/macosx/output.m:200
3065 #: modules/gui/macosx/output.m:285 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
3066 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:276 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:347
3067 msgid "File"
3068 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3069
3070 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
3071 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
3072 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113
3073 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179 modules/gui/macosx/open.m:332
3074 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:677
3075 msgid "Open File"
3076 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
3077
3078 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
3079 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Open Disc"
3082 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
3083
3084 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Open Subtitles"
3087 msgstr "»úËë"
3088
3089 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
3090 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232
3091 #: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
3092 msgid "About"
3093 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
3094
3095 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93
3096 msgid "Subtitles"
3097 msgstr "»úËë"
3098
3099 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Prev Title"
3102 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3103
3104 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Next Title"
3107 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3108
3109 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Prev Chapter"
3112 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
3113
3114 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
3115 msgid "Goto Menu"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Go to Title"
3121 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
3122
3123 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Go to Chapter"
3126 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
3127
3128 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Speed"
3131 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
3132
3133 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:405
3134 msgid "Window"
3135 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
3136
3137 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Play List"
3140 msgstr "¥ê¥¹¥È"
3141
3142 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
3143 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
3144 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
3145 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
3146 #: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138
3147 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:121
3148 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96
3149 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:101 modules/gui/wxwindows/open.cpp:267
3150 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253
3151 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:198
3152 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:149
3153 msgid "OK"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
3157 msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
3161 #, fuzzy
3162 msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
3163 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
3164
3165 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
3166 msgid "Drop files to play"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
3170 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154
3171 msgid "Close"
3172 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
3173
3174 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:354
3175 msgid "Edit"
3176 msgstr "ÊÔ½¸"
3177
3178 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:359
3179 #: modules/gui/macosx/playlist.m:180
3180 msgid "Select All"
3181 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò"
3182
3183 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Select None"
3186 msgstr "ÁªÂò"
3187
3188 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
3189 msgid "Sort Reverse"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
3193 msgid "Sort by Name"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
3197 msgid "Sort by Path"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
3201 msgid "Randomize"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
3205 msgid "Remove"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Remove All"
3211 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò"
3212
3213 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
3214 msgid "View"
3215 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
3216
3217 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Path"
3220 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
3221
3222 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
3223 #: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325
3224 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
3225 msgid "Name"
3226 msgstr "̾Á°"
3227
3228 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
3229 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
3230 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
3231 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:806
3232 #: modules/gui/macosx/prefs.m:814 modules/gui/macosx/prefs.m:884
3233 msgid "Modules"
3234 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3235
3236 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
3237 #: modules/gui/gtk/preferences.c:610
3238 msgid "Apply"
3239 msgstr "ŬÍÑ"
3240
3241 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
3242 #: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
3243 #: modules/gui/macosx/output.m:338 modules/gui/macosx/prefs.m:78
3244 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:257
3245 msgid "Save"
3246 msgstr "Êݸ"
3247
3248 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Defaults"
3251 msgstr "ºï½ü"
3252
3253 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Show Interface"
3256 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
3257
3258 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1142
3259 msgid "50%"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145
3263 msgid "100%"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1148
3267 msgid "200%"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1158
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Vertical Sync"
3273 msgstr "¿âľ"
3274
3275 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1162
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Correct Aspect Ratio"
3278 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
3279
3280 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1191
3281 msgid "Stay On Top"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1197
3285 msgid "Take Screen Shot"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:733
3289 msgid "None"
3290 msgstr "¤Ê¤·"
3291
3292 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178
3293 msgid "<unknown>"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Autoplay selected file"
3299 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°ºÆÀ¸"
3300
3301 #: modules/gui/familiar/familiar.c:63
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
3304 msgstr "ÁªÂò¥ê¥¹¥È¤ÇÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°Åª¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ¤¹¡£"
3305
3306 #: modules/gui/familiar/familiar.c:72
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
3309 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3310
3311 #: modules/gui/familiar/interface.c:99 modules/gui/familiar/interface.c:732
3312 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
3313 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595
3314 msgid "VLC media player"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:668
3318 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1026
3319 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:196
3320 msgid "Open file"
3321 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
3322
3323 #: modules/gui/familiar/interface.c:164
3324 msgid "Rewind"
3325 msgstr "´¬¤­Ì᤹"
3326
3327 #: modules/gui/familiar/interface.c:165
3328 msgid "Rewind stream"
3329 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
3330
3331 #: modules/gui/familiar/interface.c:178
3332 msgid "Pause stream"
3333 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
3334
3335 #: modules/gui/familiar/interface.c:191
3336 msgid "Play stream"
3337 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
3338
3339 #: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
3340 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
3341 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:633
3342 #: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:363
3343 #: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
3344 msgid "Stop"
3345 msgstr "Ää»ß"
3346
3347 #: modules/gui/familiar/interface.c:204
3348 msgid "Stop stream"
3349 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
3350
3351 #: modules/gui/familiar/interface.c:216
3352 msgid "Forward"
3353 msgstr "žÁ÷"
3354
3355 #: modules/gui/familiar/interface.c:217
3356 msgid "Forward stream"
3357 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎžÁ÷"
3358
3359 #: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345
3360 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 modules/gui/macosx/playlist.m:182
3361 msgid "Add"
3362 msgstr "ÄɲÃ"
3363
3364 #: modules/gui/familiar/interface.c:293
3365 msgid "MRL :"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: modules/gui/familiar/interface.c:394
3369 #, fuzzy
3370 msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
3371 msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
3372
3373 #: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747
3374 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 modules/gui/macosx/open.m:160
3375 #: modules/gui/macosx/output.m:128 modules/gui/wxwindows/open.cpp:456
3376 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:387
3377 msgid "Address"
3378 msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹"
3379
3380 #: modules/gui/familiar/interface.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
3381 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
3382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
3383 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
3384 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
3385 #: modules/gui/macosx/output.m:129 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
3386 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:464 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:398
3387 msgid "Port"
3388 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
3389
3390 #: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/output.m:131
3391 #: modules/gui/macosx/output.m:227 modules/gui/macosx/output.m:295
3392 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:348
3393 msgid "HTTP"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: modules/gui/familiar/interface.c:488
3397 msgid "FTP"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: modules/gui/familiar/interface.c:498
3401 msgid "MMS"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
3405 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
3406 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143
3407 #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/wxwindows/open.cpp:280
3408 msgid "Network"
3409 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
3410
3411 #: modules/gui/familiar/interface.c:524
3412 msgid "Media"
3413 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3414
3415 #: modules/gui/familiar/interface.c:560
3416 msgid "MRL"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: modules/gui/familiar/interface.c:569
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Time"
3422 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
3423
3424 #: modules/gui/familiar/interface.c:586
3425 msgid "Update"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: modules/gui/familiar/interface.c:594
3429 msgid " Del "
3430 msgstr ""
3431
3432 #: modules/gui/familiar/interface.c:602
3433 #, fuzzy
3434 msgid " Clear "
3435 msgstr "¥¯¥ê¥¢"
3436
3437 #: modules/gui/familiar/interface.c:626
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Automatically play file"
3440 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼«Æ°ºÆÀ¸"
3441
3442 #: modules/gui/familiar/interface.c:643
3443 #, fuzzy
3444 msgid " Save "
3445 msgstr "Êݸ"
3446
3447 #: modules/gui/familiar/interface.c:651
3448 #, fuzzy
3449 msgid " Apply "
3450 msgstr "ŬÍÑ"
3451
3452 #: modules/gui/familiar/interface.c:659
3453 #, fuzzy
3454 msgid " Cancel "
3455 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3456
3457 #: modules/gui/familiar/interface.c:667
3458 msgid "Preference"
3459 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
3460
3461 #: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361
3462 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 modules/gui/kde/kde.cpp:111
3463 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: modules/gui/familiar/interface.c:721
3467 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: modules/gui/familiar/interface.c:753
3471 msgid ""
3472 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
3473 "from local or network sources."
3474 msgstr ""
3475 "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Î"
3476 "¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
3477
3478 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
3479 #: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
3480 #: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
3481 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
3482 #, c-format
3483 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
3484 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
3485
3486 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
3487 #, c-format
3488 msgid "Error loading pixmap file: %s"
3489 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î¥í¡¼¥É¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
3490
3491 #: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Gtk2 interface"
3494 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3495
3496 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
3497 #, fuzzy
3498 msgid "_New"
3499 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
3500
3501 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
3502 msgid "gnome2"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
3506 msgid "button4"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
3510 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
3511 msgid "button3"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:337
3515 msgid "Save File"
3516 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
3517
3518 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
3519 #, fuzzy
3520 msgid "window1"
3521 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
3522
3523 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147
3524 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
3525 msgid "_File"
3526 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)"
3527
3528 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
3529 #, fuzzy
3530 msgid "_Edit"
3531 msgstr "ÊÔ½¸"
3532
3533 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
3534 msgid "_View"
3535 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
3536
3537 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
3538 msgid "_Help"
3539 msgstr "¥Ø¥ë¥×(_H)"
3540
3541 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
3542 #, fuzzy
3543 msgid "_About"
3544 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
3545
3546 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
3547 msgid "button1"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
3551 msgid "button2"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Show tooltips"
3557 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
3558
3559 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
3560 msgid "Show tooltips for configuration options."
3561 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
3562
3563 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Show text on toolbar buttons"
3566 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¡¦¥Ü¥¿¥ó¾å¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨"
3567
3568 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
3569 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
3570 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¥¢¥¤¥³¥ó¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
3571
3572 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Maximum height for the configuration windows"
3575 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃÍ"
3576
3577 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
3578 msgid ""
3579 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
3580 "preferences menu will occupy."
3581 msgstr ""
3582 "ÀßÄê¥á¥Ë¥å¡¼¤Î¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬Àê¤á¤ë¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃͤòÀßÄê¤Ç¤­"
3583 "¤Þ¤¹¡£"
3584
3585 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
3586 msgid "GNOME"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
3590 #, fuzzy
3591 msgid "GNOME interface"
3592 msgstr "GNOME¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3593
3594 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
3595 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
3596 msgid "_Open File..."
3597 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
3598
3599 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
3600 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
3601 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
3602 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Open a file"
3605 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
3606
3607 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
3608 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
3609 msgid "Open _Disc..."
3610 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
3611
3612 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
3613 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
3614 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
3615 msgid "Open a DVD or VCD"
3616 msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
3617
3618 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
3619 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
3620 msgid "_Network Stream..."
3621 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
3622
3623 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
3624 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
3625 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Select a network stream"
3628 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
3629
3630 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
3631 msgid "_Eject Disc"
3632 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
3633
3634 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
3635 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
3636 msgid "Eject disc"
3637 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·"
3638
3639 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
3640 msgid "_Hide interface"
3641 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
3642
3643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
3644 msgid "Progr_am"
3645 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à(_a)"
3646
3647 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
3648 msgid "Choose the program"
3649 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
3650
3651 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
3652 msgid "_Title"
3653 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë(_T)"
3654
3655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
3656 msgid "Choose title"
3657 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
3658
3659 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
3660 msgid "_Chapter"
3661 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼(_C)"
3662
3663 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
3664 msgid "Choose chapter"
3665 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤ÎÁªÂò"
3666
3667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
3668 msgid "_Playlist..."
3669 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(_P)..."
3670
3671 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
3672 msgid "Open the playlist window"
3673 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
3674
3675 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
3676 msgid "_Modules..."
3677 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë(_M)..."
3678
3679 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
3680 msgid "Open the module manager"
3681 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼"
3682
3683 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
3684 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
3685 msgid "Messages..."
3686 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
3687
3688 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
3689 msgid "Open the messages window"
3690 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
3691
3692 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
3693 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
3694 #, fuzzy
3695 msgid "_Language"
3696 msgstr "¸À¸ì"
3697
3698 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
3699 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
3700 msgid "Select audio channel"
3701 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
3702
3703 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
3704 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
3705 #: modules/gui/macosx/intf.m:379
3706 msgid "Volume Up"
3707 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
3708
3709 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
3710 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
3711 #: modules/gui/macosx/intf.m:380
3712 msgid "Volume Down"
3713 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
3714
3715 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
3716 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
3717 #: modules/gui/macosx/controls.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:381
3718 msgid "Mute"
3719 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
3720
3721 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
3722 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3723 msgid "Device"
3724 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
3725
3726 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
3727 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
3728 msgid "_Subtitles"
3729 msgstr "»úËë(_S)"
3730
3731 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
3732 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
3733 msgid "Select subtitles channel"
3734 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
3735
3736 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
3737 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
3738 msgid "_Fullscreen"
3739 msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
3740
3741 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
3742 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
3743 #: modules/gui/macosx/output.m:124 modules/gui/macosx/vout.m:199
3744 msgid "Screen"
3745 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
3746
3747 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
3748 msgid "_Audio"
3749 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_A)"
3750
3751 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
3752 #, fuzzy
3753 msgid "_Video"
3754 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
3755
3756 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3757 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
3758 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3759 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
3760 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142
3761 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
3762 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278
3763 msgid "Disc"
3764 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
3765
3766 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
3767 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:362
3768 msgid "Net"
3769 msgstr "Network"
3770
3771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
3772 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
3773 msgid "Sat"
3774 msgstr "±ÒÀ±"
3775
3776 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
3777 msgid "Open a Satellite Card"
3778 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
3779
3780 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
3781 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
3782 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
3783 msgid "Back"
3784 msgstr "µÕž"
3785
3786 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
3787 msgid "Go Backward"
3788 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
3789
3790 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
3791 msgid "Stop Stream"
3792 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
3793
3794 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
3795 msgid "Eject"
3796 msgstr "¼è½Ð¤·"
3797
3798 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
3799 msgid "Play Stream"
3800 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
3801
3802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
3803 msgid "Pause Stream"
3804 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
3805
3806 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
3807 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
3808 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
3809 msgid "Slow"
3810 msgstr "¥¹¥í¡¼"
3811
3812 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
3813 msgid "Play Slower"
3814 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
3815
3816 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
3817 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
3818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
3819 msgid "Fast"
3820 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
3821
3822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
3823 msgid "Play Faster"
3824 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
3825
3826 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
3827 msgid "Open Playlist"
3828 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
3829
3830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
3831 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
3832 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
3833 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
3834 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376
3835 msgid "Prev"
3836 msgstr "Á°"
3837
3838 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Previous file"
3841 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3842
3843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
3844 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
3845 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
3846 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:641
3847 #: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:367
3848 #: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
3849 msgid "Next"
3850 msgstr "¼¡"
3851
3852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
3853 msgid "Next File"
3854 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3855
3856 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
3857 msgid "Title:"
3858 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
3859
3860 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
3861 msgid "Select previous title"
3862 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
3863
3864 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
3865 msgid "Chapter:"
3866 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
3867
3868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
3869 msgid "Select previous chapter"
3870 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
3871
3872 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
3873 msgid "Select next chapter"
3874 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
3875
3876 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
3877 msgid "No server"
3878 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
3879
3880 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
3881 msgid "Toggle fullscreen mode"
3882 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
3883
3884 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
3885 msgid "_Jump..."
3886 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
3887
3888 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
3889 msgid "Got directly so specified point"
3890 msgstr "ÆÃÄê°ÌÃÖ¤òľÀÜ»ØÄê"
3891
3892 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
3893 msgid "Switch program"
3894 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
3895
3896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
3897 msgid "_Navigation"
3898 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
3899
3900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
3901 msgid "Navigate through titles and chapters"
3902 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤È¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤«¤é¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È"
3903
3904 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
3905 msgid "Toggle _Interface"
3906 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
3907
3908 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
3909 msgid "Playlist..."
3910 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
3911
3912 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
3913 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108
3914 #, fuzzy
3915 msgid ""
3916 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
3917 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
3918 msgstr ""
3919 "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
3920 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
3921
3922 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
3923 msgid "Open Stream"
3924 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
3925
3926 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
3927 #: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:170
3928 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
3929 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
3930
3931 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
3932 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:174
3933 msgid "Open Target:"
3934 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò³«¤¯"
3935
3936 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
3937 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:189
3938 msgid ""
3939 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
3940 "targets:"
3941 msgstr ""
3942 "Ê̤ÎÊýË¡¤È¤·¤Æ¡¢¤¢¤é¤«¤¸¤á°Ê²¼¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î°ì¤Ä¤ò»È¤Ã¤ÆMRL¤ò¹½À®¤Ç"
3943 "¤­¤Þ¤¹¡£:"
3944
3945 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
3946 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
3947 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145
3948 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
3949 #: modules/gui/macosx/output.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:464
3950 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246 modules/gui/wxwindows/open.cpp:354
3951 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:829
3952 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:374
3953 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
3954 msgid "Browse..."
3955 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
3956
3957 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
3958 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
3959 msgid "Disc type"
3960 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥¿¥¤¥×"
3961
3962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
3963 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:488
3964 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:373
3965 msgid "DVD"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
3969 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:382
3970 #: modules/gui/macosx/open.m:472 modules/gui/wxwindows/open.cpp:374
3971 msgid "VCD"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
3975 #: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:385
3976 msgid "Device name"
3977 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
3978
3979 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
3980 #: modules/gui/macosx/open.m:152
3981 msgid "Use DVD menus"
3982 msgstr "DVD¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
3983
3984 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
3985 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:547
3986 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/wxwindows/open.cpp:420
3987 msgid "UDP/RTP"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
3991 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:548
3992 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/wxwindows/open.cpp:421
3993 msgid "UDP/RTP Multicast"
3994 msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
3995
3996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
3997 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:549
3998 #: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/wxwindows/open.cpp:422
3999 msgid "HTTP/FTP/MMS"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
4003 #: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:478
4004 msgid "URL"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
4008 msgid "Symbol Rate"
4009 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4010
4011 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
4012 msgid "Frequency"
4013 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
4014
4015 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
4016 msgid "Polarization"
4017 msgstr "¶ËÀ­"
4018
4019 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
4020 msgid "FEC"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
4024 msgid "Vertical"
4025 msgstr "¿âľ"
4026
4027 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
4028 msgid "Horizontal"
4029 msgstr "¿åÊ¿"
4030
4031 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
4032 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:283
4033 msgid "Satellite"
4034 msgstr "±ÒÀ±"
4035
4036 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Subtitle"
4039 msgstr "»úËë(_S)"
4040
4041 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
4042 #: modules/gui/macosx/open.m:175
4043 #, fuzzy
4044 msgid "delay"
4045 msgstr "ºÆÀ¸"
4046
4047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
4048 #: modules/gui/macosx/open.m:177
4049 msgid "fps"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
4053 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:120
4054 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:201 modules/gui/wxwindows/open.cpp:223
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Settings..."
4057 msgstr "ÀßÄê(_S)"
4058
4059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
4060 msgid ""
4061 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
4062 "version."
4063 msgstr ""
4064 "¤¹¤ß¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤³¤Î¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤Ï¤Þ¤Àµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó¡£¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç"
4065 "¥ó¤Ç»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
4066
4067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
4068 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
4069 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:147
4070 msgid "Url"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
4074 msgid "All"
4075 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
4076
4077 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
4078 msgid "Item"
4079 msgstr "¹àÌÜ"
4080
4081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
4082 msgid "Crop"
4083 msgstr "±ï¼è¤ê"
4084
4085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
4086 msgid "Invert"
4087 msgstr "µÕž"
4088
4089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
4090 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:199
4091 msgid "Select"
4092 msgstr "ÁªÂò"
4093
4094 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
4095 #: modules/gui/macosx/playlist.m:179 modules/gui/macosx/playlist.m:183
4096 msgid "Delete"
4097 msgstr "ºï½ü"
4098
4099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
4100 msgid "Selection"
4101 msgstr "ÁªÂò"
4102
4103 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857
4104 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:148
4105 msgid "Duration"
4106 msgstr "»ý³´ü´Ö"
4107
4108 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
4109 msgid "Jump to: "
4110 msgstr "»ØÄê»þ´Ö¤Ø¥¸¥ã¥ó¥×: "
4111
4112 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
4113 msgid "s."
4114 msgstr "ÉÃ"
4115
4116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
4117 msgid "m:"
4118 msgstr "ʬ"
4119
4120 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
4121 msgid "h:"
4122 msgstr "»þ"
4123
4124 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Stream output (MRL)"
4127 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
4128
4129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Destination Target: "
4132 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
4133
4134 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
4135 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:237
4136 #: modules/gui/macosx/output.m:296 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:349
4137 msgid "UDP"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
4141 #: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:247
4142 #: modules/gui/macosx/output.m:298 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:350
4143 msgid "RTP"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Path:"
4149 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
4150
4151 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Address:"
4154 msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹"
4155
4156 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
4157 msgid "TS"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
4161 msgid "PS"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
4165 #: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:279
4166 #: modules/gui/macosx/output.m:325
4167 msgid "AVI"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
4171 #, c-format
4172 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
4173 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤«¤é¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¤òÀ¸À®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
4174
4175 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
4176 msgid "Gtk+"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Gtk+ interface"
4182 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4183
4184 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
4185 msgid "_Close"
4186 msgstr "ÊĤ¸¤ë(_C)"
4187
4188 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
4189 msgid "Close the window"
4190 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
4191
4192 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
4193 msgid "E_xit"
4194 msgstr "½ªÎ»(_x)"
4195
4196 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
4197 msgid "Exit the program"
4198 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
4199
4200 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
4201 msgid "Hide the main interface window"
4202 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
4203
4204 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
4205 msgid "Navigate through the stream"
4206 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
4207
4208 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
4209 msgid "_Settings"
4210 msgstr "ÀßÄê(_S)"
4211
4212 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
4213 msgid "_Preferences..."
4214 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
4215
4216 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
4217 msgid "Configure the application"
4218 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤ÎÀßÄê"
4219
4220 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
4221 msgid "_About..."
4222 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
4223
4224 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
4225 msgid "About this application"
4226 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
4227
4228 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
4229 msgid "_Play"
4230 msgstr "ºÆÀ¸(_P)"
4231
4232 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
4233 msgid "Authors"
4234 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
4235
4236 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
4237 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:151
4241 msgid "Open Target"
4242 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
4243
4244 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Use a subtitles file"
4247 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
4248
4249 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Select a subtitles file"
4252 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
4253
4254 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
4255 msgid "Set the delay (in seconds)"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
4259 msgid "Set the number of Frames Per Second"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Use stream output"
4265 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
4266
4267 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Stream output configuration "
4270 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
4271
4272 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
4273 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
4274 #: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139
4275 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/open.cpp:270
4276 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:256
4277 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:201
4278 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:152
4279 msgid "Cancel"
4280 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
4281
4282 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
4283 msgid "Select File"
4284 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
4285
4286 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
4287 msgid "Jump"
4288 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×"
4289
4290 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
4291 msgid "Go to:"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
4295 msgid "Selected"
4296 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
4297
4298 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
4299 msgid "_Crop"
4300 msgstr "±ï¼è¤ê(_C)"
4301
4302 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
4303 msgid "_Invert"
4304 msgstr "µÕž"
4305
4306 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
4307 msgid "_Select"
4308 msgstr "ÁªÂò(_S)"
4309
4310 #: modules/gui/gtk/menu.c:900
4311 #, c-format
4312 msgid "Title %d (%d)"
4313 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %d (%d)"
4314
4315 #: modules/gui/gtk/menu.c:967
4316 #, c-format
4317 msgid "Chapter %d"
4318 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %d"
4319
4320 #: modules/gui/gtk/preferences.c:371
4321 msgid "Configure"
4322 msgstr "ÀßÄê"
4323
4324 #: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
4325 msgid "Selected:"
4326 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß:"
4327
4328 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
4329 msgid "Languages"
4330 msgstr "¸À¸ì"
4331
4332 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
4333 msgid "Stream info..."
4334 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
4335
4336 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
4337 msgid "Off"
4338 msgstr "¥ª¥Õ"
4339
4340 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
4341 #, fuzzy
4342 msgid "path to ui.rc file"
4343 msgstr "ui.rc¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
4344
4345 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
4346 #, fuzzy
4347 msgid "KDE interface"
4348 msgstr "KDE¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4349
4350 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
4351 msgid "Messages:"
4352 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸:"
4353
4354 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:95
4355 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:398
4356 msgid "Plugins"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:339
4360 #, fuzzy
4361 msgid "About VLC media player"
4362 msgstr "VLC¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
4363
4364 #: modules/gui/macosx/controls.m:344 modules/gui/macosx/controls.m:685
4365 #: modules/gui/macosx/intf.m:390
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Half Size"
4368 msgstr "¥µ¥¤¥º"
4369
4370 #: modules/gui/macosx/controls.m:346 modules/gui/macosx/controls.m:686
4371 #: modules/gui/macosx/intf.m:391
4372 msgid "Normal Size"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: modules/gui/macosx/controls.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:687
4376 #: modules/gui/macosx/intf.m:392
4377 msgid "Double Size"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: modules/gui/macosx/controls.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:689
4381 #: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:395
4382 msgid "Float On Top"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: modules/gui/macosx/controls.m:352 modules/gui/macosx/controls.m:688
4386 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Fit To Screen"
4389 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
4390
4391 #: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:326
4392 #: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
4393 msgid "Faster"
4394 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
4395
4396 #: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:323
4397 #: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
4398 msgid "Slower"
4399 msgstr "¥¹¥í¡¼"
4400
4401 #: modules/gui/macosx/controls.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:322
4402 #: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/intf.m:426
4403 msgid "Previous"
4404 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
4405
4406 #: modules/gui/macosx/controls.m:659 modules/gui/macosx/intf.m:368
4407 msgid "Loop"
4408 msgstr "¥ë¡¼¥×"
4409
4410 #: modules/gui/macosx/controls.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:369
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Step Forward"
4413 msgstr "žÁ÷"
4414
4415 #: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:370
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Step Backward"
4418 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
4419
4420 #: modules/gui/macosx/info.m:172 modules/gui/macosx/intf.m:410
4421 #: modules/gui/macosx/intf.m:435
4422 msgid "Info"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: modules/gui/macosx/intf.m:317
4426 #, fuzzy
4427 msgid "VLC - Controller"
4428 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
4429
4430 #: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:910
4431 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:154
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Volume"
4434 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
4435
4436 #: modules/gui/macosx/intf.m:330
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Position"
4439 msgstr "¶ËÀ­"
4440
4441 #: modules/gui/macosx/intf.m:336
4442 msgid "Open CrashLog"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: modules/gui/macosx/intf.m:340
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Preferences..."
4448 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
4449
4450 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
4451 msgid "Hide VLC"
4452 msgstr "VLC¤ò±£¤¹"
4453
4454 #: modules/gui/macosx/intf.m:342
4455 msgid "Hide Others"
4456 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
4457
4458 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
4459 msgid "Show All"
4460 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òɽ¼¨"
4461
4462 #: modules/gui/macosx/intf.m:344
4463 msgid "Quit VLC"
4464 msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
4465
4466 #: modules/gui/macosx/intf.m:346
4467 msgid "1:File"
4468 msgstr "1:¥Õ¥¡¥¤¥ë"
4469
4470 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
4471 msgid "Open..."
4472 msgstr "³«¤¯..."
4473
4474 #: modules/gui/macosx/intf.m:348
4475 msgid "Open File..."
4476 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
4477
4478 #: modules/gui/macosx/intf.m:349
4479 msgid "Open Disc..."
4480 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯..."
4481
4482 #: modules/gui/macosx/intf.m:350
4483 msgid "Open Network..."
4484 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
4485
4486 #: modules/gui/macosx/intf.m:351
4487 msgid "Open Recent"
4488 msgstr "ºÇ¶á»È¤Ã¤¿¹àÌܤò³«¤¯"
4489
4490 #: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/macosx/intf.m:1205
4491 msgid "Clear Menu"
4492 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
4493
4494 #: modules/gui/macosx/intf.m:355
4495 msgid "Cut"
4496 msgstr "¥«¥Ã¥È"
4497
4498 #: modules/gui/macosx/intf.m:356
4499 msgid "Copy"
4500 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
4501
4502 #: modules/gui/macosx/intf.m:357
4503 msgid "Paste"
4504 msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
4505
4506 #: modules/gui/macosx/intf.m:358
4507 msgid "Clear"
4508 msgstr "¥¯¥ê¥¢"
4509
4510 #: modules/gui/macosx/intf.m:361
4511 msgid "Controls"
4512 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
4513
4514 #: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/macosx/intf.m:399
4515 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:188
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Video device"
4518 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4519
4520 #: modules/gui/macosx/intf.m:406
4521 msgid "Minimize Window"
4522 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºÇ¾®²½"
4523
4524 #: modules/gui/macosx/intf.m:407
4525 msgid "Close Window"
4526 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
4527
4528 #: modules/gui/macosx/intf.m:408
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Controller"
4531 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
4532
4533 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
4534 msgid "Bring All to Front"
4535 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁ°¤Ë"
4536
4537 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Help"
4540 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
4541
4542 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
4543 #, fuzzy
4544 msgid "ReadMe..."
4545 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
4546
4547 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Online Documentation"
4550 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4551
4552 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
4553 msgid "Report a Bug"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
4557 #, fuzzy
4558 msgid "VideoLAN Website"
4559 msgstr "VideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È"
4560
4561 #: modules/gui/macosx/intf.m:420 modules/gui/macosx/intf.m:1198
4562 msgid "License"
4563 msgstr "¥é¥¤¥»¥ó¥¹"
4564
4565 #: modules/gui/macosx/intf.m:429
4566 msgid "Error"
4567 msgstr "¥¨¥é¡¼"
4568
4569 #: modules/gui/macosx/intf.m:430
4570 #, fuzzy
4571 msgid ""
4572 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
4573 msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿½èÍý¤Î¼Â¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ :"
4574
4575 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
4576 #, fuzzy
4577 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
4578 msgstr "¤â¤·¡¢¥Ð¥°¤Ç¤¢¤ë¤È»×¤ï¤ì¤ë¤Ê¤é¡¢°Ê²¼¤Î¼ê½ç¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ :"
4579
4580 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
4581 msgid "Open Messages Window"
4582 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
4583
4584 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
4585 msgid "Dismiss"
4586 msgstr "¤ä¤êľ¤·"
4587
4588 #: modules/gui/macosx/intf.m:1162
4589 #, fuzzy
4590 msgid "No CrashLog found"
4591 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
4592
4593 #: modules/gui/macosx/intf.m:1162
4594 msgid ""
4595 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
4596 "heavy crashes yet."
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
4600 msgid ""
4601 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
4602 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
4606 msgid "Opaqueness"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
4610 msgid ""
4611 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
4612 "is fully transparent."
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
4616 msgid "Always float on top"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Let the video window float on top of other windows."
4622 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
4623
4624 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
4625 msgid "MacOS X interface, sound and video"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/gui/macosx/open.m:134
4629 msgid "Open Source"
4630 msgstr "¥½¡¼¥¹¤ò³«¤¯"
4631
4632 #: modules/gui/macosx/open.m:136
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
4635 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
4636
4637 #: modules/gui/macosx/open.m:146
4638 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
4639 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¥Ñ¥¤¥×¤È¤·¤Æ°·¤¦"
4640
4641 #: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:371
4642 msgid "VIDEO_TS folder"
4643 msgstr "VIDEO_TS¥Õ¥©¥ë¥À"
4644
4645 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:389
4646 #: modules/gui/macosx/open.m:480
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Audio CD"
4649 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
4650
4651 #: modules/gui/macosx/open.m:171
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Load subtitles file:"
4654 msgstr "»úËë"
4655
4656 #: modules/gui/macosx/open.m:174
4657 msgid "Override"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/gui/macosx/open.m:333 modules/gui/macosx/open.m:527
4661 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:678
4662 msgid "Open"
4663 msgstr "³«¤¯"
4664
4665 #: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:475
4666 #: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:491
4667 msgid "No %@s found"
4668 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
4669
4670 #: modules/gui/macosx/open.m:526
4671 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
4672 msgstr "VIDEO_TS¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤¯"
4673
4674 #: modules/gui/macosx/output.m:119
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Advanced output:"
4677 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4678
4679 #: modules/gui/macosx/output.m:123
4680 msgid "Output Options"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/gui/macosx/output.m:126 modules/gui/macosx/output.m:216
4684 #: modules/gui/macosx/output.m:291
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Stream"
4687 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
4688
4689 #: modules/gui/macosx/output.m:130
4690 msgid "TTL"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446
4694 msgid "Encapsulation Method"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/gui/macosx/output.m:137
4698 msgid "MPEG TS"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:281
4702 #: modules/gui/macosx/output.m:323
4703 msgid "MPEG PS"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:280
4707 #: modules/gui/macosx/output.m:327
4708 msgid "Ogg"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/gui/macosx/output.m:143
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Transcode options"
4714 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
4715
4716 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:158
4717 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:521
4718 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:558
4719 msgid "Bitrate (kb/s)"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/gui/macosx/output.m:282 modules/gui/macosx/output.m:329
4723 msgid "mp4"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:259
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Reset All"
4729 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò"
4730
4731 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81
4732 msgid "Advanced"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Reset Preferences"
4738 msgstr "ÀßÄê..."
4739
4740 #: modules/gui/macosx/prefs.m:172 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:316
4741 msgid ""
4742 "Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
4743 "Are you sure you want to continue?"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/gui/macosx/prefs.m:198
4747 msgid "Select file or directory"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:767
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Default"
4753 msgstr "ºï½ü"
4754
4755 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
4756 #, fuzzy
4757 msgid "ncurses interface"
4758 msgstr "ncurses¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4759
4760 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
4761 #, fuzzy
4762 msgid "QNX RTOS video and audio output"
4763 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
4764
4765 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Qt interface"
4768 msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4769
4770 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:363
4771 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:300
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Open a skin file"
4774 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
4775
4776 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:350
4777 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:351
4778 msgid "Last skin actually used"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:352
4782 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:353
4783 msgid "Config of last used skin"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:354
4787 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:355
4788 msgid "Show application in system tray"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:356
4792 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:357
4793 msgid "Show application in taskbar"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:368
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Skinnable Interface"
4799 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
4800
4801 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:77
4802 #, fuzzy
4803 msgid "FileInfo"
4804 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
4805
4806 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Open a DVD or (S)VCD"
4809 msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
4810
4811 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Open a network stream"
4814 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
4815
4816 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Open a satellite stream"
4819 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
4820
4821 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257
4822 msgid "Eject the DVD/CD"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Exit this program"
4828 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
4829
4830 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Open the playlist"
4833 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
4834
4835 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:261
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Show the program logs"
4838 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
4839
4840 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
4841 msgid "Show information about the file being played"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:264
4845 msgid "Go to the preferences menu"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:266
4849 #, fuzzy
4850 msgid "About this program"
4851 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
4852
4853 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:270
4854 #, fuzzy
4855 msgid "&Open File..."
4856 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
4857
4858 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:272
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Open &Disc..."
4861 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯..."
4862
4863 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274
4864 #, fuzzy
4865 msgid "&Network Stream..."
4866 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
4867
4868 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277
4869 #, fuzzy
4870 msgid "&Satellite Stream..."
4871 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
4872
4873 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:282
4874 #, fuzzy
4875 msgid "&Eject Disc"
4876 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
4877
4878 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
4879 #, fuzzy
4880 msgid "E&xit"
4881 msgstr "½ªÎ»(_x)"
4882
4883 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
4884 #, fuzzy
4885 msgid "&Playlist..."
4886 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
4887
4888 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
4889 #, fuzzy
4890 msgid "&Messages..."
4891 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
4892
4893 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
4894 #, fuzzy
4895 msgid "&File info..."
4896 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
4897
4898 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
4899 #, fuzzy
4900 msgid "&Preferences..."
4901 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
4902
4903 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:315
4904 #, fuzzy
4905 msgid "&About..."
4906 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
4907
4908 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
4909 #, fuzzy
4910 msgid "&File"
4911 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
4912
4913 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
4914 #, fuzzy
4915 msgid "&View"
4916 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
4917
4918 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321
4919 #, fuzzy
4920 msgid "&Settings"
4921 msgstr "ÀßÄê(_S)"
4922
4923 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322
4924 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
4925 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:557
4926 #, fuzzy
4927 msgid "&Audio"
4928 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
4929
4930 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
4931 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:528
4932 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:561
4933 #, fuzzy
4934 msgid "&Video"
4935 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
4936
4937 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
4938 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:547
4939 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:565
4940 #, fuzzy
4941 msgid "&Navigation"
4942 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
4943
4944 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
4945 #, fuzzy
4946 msgid "&Help"
4947 msgstr "¥Ø¥ë¥×(_H)"
4948
4949 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Stop current playlist item"
4952 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
4953
4954 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:342
4955 msgid "Play current playlist item"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
4959 msgid "Pause current playlist item"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
4963 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:351
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Open playlist"
4966 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
4967
4968 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Previous playlist item"
4971 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
4972
4973 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Next playlist item"
4976 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
4977
4978 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Play slower"
4981 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
4982
4983 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Play faster"
4986 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
4987
4988 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:592
4989 #, fuzzy
4990 msgid ""
4991 " (wxWindows interface)\n"
4992 "\n"
4993 msgstr "¥Í¥¤¥Æ¥£¥ÖWindows¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
4994
4995 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:593
4996 msgid ""
4997 "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
4998 "\n"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:594
5002 msgid ""
5003 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
5004 "http://www.videolan.org/\n"
5005 "\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:596
5009 #, fuzzy
5010 msgid ""
5011 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
5012 "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
5013 msgstr ""
5014 "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
5015 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
5016
5017 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:600
5018 #, fuzzy, c-format
5019 msgid "About %s"
5020 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
5021
5022 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Audio menu"
5025 msgstr "ÀßÄê(_S)"
5026
5027 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Video menu"
5030 msgstr "ÀßÄê(_S)"
5031
5032 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:145
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Input menu"
5035 msgstr "ÆþÎÏ"
5036
5037 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:173
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Close Menu"
5040 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
5041
5042 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:337
5043 msgid "Empty"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:106
5047 msgid "Verbose"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:178
5051 msgid ""
5052 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
5053 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
5054 "controls below."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Subtitles file"
5060 msgstr "»úËë"
5061
5062 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:196
5063 msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219
5067 msgid "Use VLC as a stream server"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Capture input stream"
5073 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
5074
5075 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241
5076 msgid "Capture the stream you are playing to a file"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:372
5080 msgid "DVD (menus support)"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375
5084 #, fuzzy
5085 msgid "CD Audio"
5086 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
5087
5088 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:854 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:649
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Save file"
5091 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
5092
5093 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:115
5094 msgid "&Add MRL..."
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116
5098 #, fuzzy
5099 msgid "&Open Playlist..."
5100 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
5101
5102 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
5103 #, fuzzy
5104 msgid "&Save Playlist..."
5105 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
5106
5107 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
5108 #, fuzzy
5109 msgid "&Close"
5110 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
5111
5112 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:123
5113 #, fuzzy
5114 msgid "&Invert"
5115 msgstr "µÕž"
5116
5117 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:124
5118 #, fuzzy
5119 msgid "&Delete"
5120 msgstr "ºï½ü"
5121
5122 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125
5123 #, fuzzy
5124 msgid "&Select All"
5125 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò"
5126
5127 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:129
5128 #, fuzzy
5129 msgid "&Manage"
5130 msgstr "¸À¸ì"
5131
5132 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:130
5133 #, fuzzy
5134 msgid "&Selection"
5135 msgstr "ÁªÂò"
5136
5137 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:226
5138 msgid "no info"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:330
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Save playlist"
5144 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
5145
5146 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:318
5147 msgid "Reset config file"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:898
5151 #, fuzzy
5152 msgid "No configuration options available"
5153 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
5154
5155 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:919
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Advanced options"
5158 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5159
5160 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
5161 msgid "Stream output MRL"
5162 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
5163
5164 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Destination Target:"
5167 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
5168
5169 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:177
5170 msgid ""
5171 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
5172 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
5173 "controls below"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:340
5177 msgid "Output Methods"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:346
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Play locally"
5183 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
5184
5185 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:370
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Filename"
5188 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
5189
5190 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Transcoding options"
5193 msgstr "»ý³´ü´Ö"
5194
5195 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:515
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Video codec"
5198 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
5199
5200 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:552
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Audio codec"
5203 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
5204
5205 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:83
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Open Subtitles File"
5208 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
5209
5210 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:115
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Subtitles options"
5213 msgstr "»úËë"
5214
5215 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:119
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
5218 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
5219
5220 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:130
5221 msgid "Frames per second"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:138
5225 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
5229 #, fuzzy
5230 msgid "wxWindows interface module"
5231 msgstr "xosd¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5232
5233 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Dummy image chroma format"
5236 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î²èÁü¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5237
5238 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
5239 msgid ""
5240 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
5241 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
5242 msgstr ""
5243 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
5244 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥¤¥á¡¼¥¸¤òºîÀ®¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤ËÁªÂò¤·"
5245 "¤Þ¤¹¡£"
5246
5247 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
5248 msgid "Don't open a dos command box interface"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
5252 msgid ""
5253 "By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
5254 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
5255 "annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
5259 #, fuzzy
5260 msgid "dummy interface function"
5261 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5262
5263 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
5264 #, fuzzy
5265 msgid "dummy access function"
5266 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5267
5268 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
5269 #, fuzzy
5270 msgid "dummy demux function"
5271 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5272
5273 #: modules/misc/dummy/dummy.c:70
5274 #, fuzzy
5275 msgid "dummy decoder function"
5276 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5277
5278 #: modules/misc/dummy/dummy.c:74
5279 #, fuzzy
5280 msgid "dummy audio output function"
5281 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5282
5283 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
5284 #, fuzzy
5285 msgid "dummy video output function"
5286 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5287
5288 #: modules/misc/dummy/interface.c:52
5289 msgid "Using the dummy interface plugin..."
5290 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
5291
5292 #: modules/misc/gtk_main.c:60
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Gtk+ GUI helper"
5295 msgstr "Gtk+¥Ø¥ë¥Ñ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5296
5297 #: modules/misc/httpd.c:95
5298 msgid "HTTP 1.0 daemon"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/misc/logger/logger.c:85
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Log format"
5304 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5305
5306 #: modules/misc/logger/logger.c:86
5307 msgid ""
5308 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
5309 msgstr ""
5310 "¥í¥°¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\"text\" (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È) and \"html\"¤¬ÁªÂò¤Ç¤­"
5311 "¤Þ¤¹¡£"
5312
5313 #: modules/misc/logger/logger.c:90
5314 msgid "log filename"
5315 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
5316
5317 #: modules/misc/logger/logger.c:90
5318 msgid "Specify the log filename."
5319 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
5320
5321 #: modules/misc/logger/logger.c:92
5322 #, fuzzy
5323 msgid "file logging interface"
5324 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥í¥®¥ó¥°¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5325
5326 #: modules/misc/logger/logger.c:106
5327 msgid "Using the logger interface plugin..."
5328 msgstr "¥í¥®¥ó¥°¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
5329
5330 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
5331 #, fuzzy
5332 msgid "AltiVec memcpy"
5333 msgstr "AltiVec memcpy¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5334
5335 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
5336 #, fuzzy
5337 msgid "libc memcpy"
5338 msgstr "libc memcpy¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5339
5340 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
5341 #, fuzzy
5342 msgid "3D Now! memcpy"
5343 msgstr "3D Now! memcpy¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5344
5345 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
5346 #, fuzzy
5347 msgid "MMX memcpy"
5348 msgstr "MMX memcpy¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5349
5350 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
5351 #, fuzzy
5352 msgid "MMX EXT memcpy"
5353 msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ómemcpy¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5354
5355 #: modules/misc/network/ipv4.c:85
5356 msgid "IPv4 network abstraction layer"
5357 msgstr "IPv4¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
5358
5359 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
5360 msgid "IPv6 network abstraction layer"
5361 msgstr "IPv6¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
5362
5363 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
5364 msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
5368 msgid ""
5369 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
5370 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Qt Embedded GUI helper"
5376 msgstr "QTËä¤á¹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5377
5378 #: modules/misc/sap.c:140
5379 msgid "SAP"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/misc/sap.c:159
5383 #, fuzzy
5384 msgid "SAP interface"
5385 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
5386
5387 #: modules/misc/screensaver.c:44
5388 #, fuzzy
5389 msgid "screensaver disabling helper"
5390 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5391
5392 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
5393 msgid "C module that does nothing"
5394 msgstr "C¥â¥¸¥å¡¼¥ë(²¿¤â¤·¤Þ¤»¤ó)"
5395
5396 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
5397 msgid "Miscellaneous stress tests"
5398 msgstr "¤½¤Î¾ Éé²Ù¥Æ¥¹¥È"
5399
5400 #: modules/mux/avi.c:94
5401 msgid "Avi muxer"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/mux/dummy.c:60
5405 msgid "Dummy muxer"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/mux/mp4.c:52
5409 msgid "MP4/MOV muxer"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/mux/mpeg/ps.c:77
5413 msgid "PS muxer"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
5417 msgid "TS muxer"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
5421 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/mux/ogg.c:54
5425 msgid "Ogg/ogm muxer"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/packetizer/a52.c:71
5429 msgid "A/52 audio packetizer"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/packetizer/copy.c:69
5433 msgid "Copy packetizer"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
5437 msgid "MPEG4 Audio packetizer"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
5441 msgid "MPEG4 Video packetizer"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:70
5445 #, fuzzy
5446 msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
5447 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5448
5449 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:88
5450 #, fuzzy
5451 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
5452 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5453
5454 #: modules/stream_out/display.c:50
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Display stream"
5457 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
5458
5459 #: modules/stream_out/dummy.c:47
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Dummy stream"
5462 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5463
5464 #: modules/stream_out/duplicate.c:48
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Duplicate stream"
5467 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
5468
5469 #: modules/stream_out/es.c:49
5470 #, fuzzy
5471 msgid "ES stream"
5472 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
5473
5474 #: modules/stream_out/standard.c:49
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Standard stream"
5477 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
5478
5479 #: modules/stream_out/transcode.c:63
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Transcode stream"
5482 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
5483
5484 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
5485 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
5486 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
5487
5488 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
5489 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
5490 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
5491
5492 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
5493 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
5494 msgid "conversions from "
5495 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
5496
5497 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
5498 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
5499 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
5500 msgid " to "
5501 msgstr " Àè "
5502
5503 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
5504 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
5505 msgid "MMX conversions from "
5506 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
5507
5508 #: modules/video_filter/adjust.c:60
5509 msgid "Set image contrast"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/video_filter/adjust.c:61
5513 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/video_filter/adjust.c:62
5517 msgid "Set image hue"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/video_filter/adjust.c:63
5521 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/video_filter/adjust.c:64
5525 msgid "Set image saturation"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/video_filter/adjust.c:65
5529 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/video_filter/adjust.c:66
5533 msgid "Set image brightness"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/video_filter/adjust.c:67
5537 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/video_filter/adjust.c:71
5541 msgid "Adjust"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/video_filter/adjust.c:76
5545 msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/video_filter/clone.c:55
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Number of clones"
5551 msgstr "¥¯¥í¡¼¥ó¿ô"
5552
5553 #: modules/video_filter/clone.c:56
5554 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
5555 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
5556
5557 #: modules/video_filter/clone.c:59
5558 #, fuzzy
5559 msgid "List of vout modules"
5560 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
5561
5562 #: modules/video_filter/clone.c:60
5563 msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/video_filter/clone.c:63
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Clone"
5569 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
5570
5571 #: modules/video_filter/clone.c:66
5572 #, fuzzy
5573 msgid "clone video filter"
5574 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¯¥í¡¼¥ó¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5575
5576 #: modules/video_filter/crop.c:54
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Crop geometry"
5579 msgstr "±ï¼è¤ê¥¸¥ª¥á¥È¥ê"
5580
5581 #: modules/video_filter/crop.c:55
5582 msgid ""
5583 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
5584 "offset + top offset."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/video_filter/crop.c:57
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Automatic cropping"
5590 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
5591
5592 #: modules/video_filter/crop.c:58
5593 msgid "Activate automatic black border cropping"
5594 msgstr "¹õ±ï¤ò¼«Æ°Åª¤Ë¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ë¤¹¤ë"
5595
5596 #: modules/video_filter/crop.c:64
5597 #, fuzzy
5598 msgid "crop video filter"
5599 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5600
5601 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Deinterlace mode"
5604 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
5605
5606 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
5607 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
5611 #, fuzzy
5612 msgid "video deinterlacing filter"
5613 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5614
5615 #: modules/video_filter/distort.c:59
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Distort mode"
5618 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
5619
5620 #: modules/video_filter/distort.c:60
5621 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
5622 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É(\"wave\", \"ripple\")"
5623
5624 #: modules/video_filter/distort.c:65
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Distort"
5627 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
5628
5629 #: modules/video_filter/distort.c:68
5630 #, fuzzy
5631 msgid "miscellaneous distort video effects filter"
5632 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥Ó¥Ç¥ª¸ú²Ì¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5633
5634 #: modules/video_filter/invert.c:52
5635 #, fuzzy
5636 msgid "invert video filter"
5637 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5638
5639 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Blur factor"
5642 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ëÍ×ÁÇ"
5643
5644 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
5645 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
5646 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ë³ä¹ç¤¤(1¤«¤é127)"
5647
5648 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
5649 #, fuzzy
5650 msgid "motion blur filter"
5651 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤ò¤«¤¹¤Þ¤»¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿"
5652
5653 #: modules/video_filter/osd_text.c:64 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Font"
5656 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
5657
5658 #: modules/video_filter/osd_text.c:65
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Filename of Font"
5661 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
5662
5663 #: modules/video_filter/osd_text.c:66
5664 msgid "Font size"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/video_filter/osd_text.c:67
5668 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/video_filter/osd_text.c:70
5672 msgid "OSD"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/video_filter/osd_text.c:73
5676 #, fuzzy
5677 msgid "osd text filter"
5678 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
5679
5680 #: modules/video_filter/transform.c:57
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Transform type"
5683 msgstr "ÊÑ´¹¥¿¥¤¥×"
5684
5685 #: modules/video_filter/transform.c:58
5686 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
5687 msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'¤ÎÃ椫¤é°ì¤ÄÁªÂò¤¹¤ë¡£"
5688
5689 #: modules/video_filter/transform.c:66
5690 #, fuzzy
5691 msgid "video transformation filter"
5692 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸ÊÑ´¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5693
5694 #: modules/video_filter/wall.c:53
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Number of columns"
5697 msgstr "Îó¿ô"
5698
5699 #: modules/video_filter/wall.c:54
5700 msgid ""
5701 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
5702 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿åÊ¿Êý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
5703
5704 #: modules/video_filter/wall.c:57
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Number of rows"
5707 msgstr "¹Ô¿ô"
5708
5709 #: modules/video_filter/wall.c:58
5710 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
5711 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿âľÊý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
5712
5713 #: modules/video_filter/wall.c:61
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Active windows"
5716 msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
5717
5718 #: modules/video_filter/wall.c:62
5719 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
5720 msgstr "¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ê¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¥ê¥¹¥È"
5721
5722 #: modules/video_filter/wall.c:70
5723 #, fuzzy
5724 msgid "wall video filter"
5725 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5726
5727 #: modules/video_output/aa.c:55
5728 #, fuzzy
5729 msgid "ASCII-art video output"
5730 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
5731
5732 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
5733 #: modules/video_output/directx/directx.c:225
5734 msgid "Always on top"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Place the directx window on top of other windows"
5740 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
5741
5742 #: modules/video_output/directx/directx.c:96
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
5745 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤Ë¤è¤ë YUV->RGBÊÑ´¹¤ò»ÈÍÑ"
5746
5747 #: modules/video_output/directx/directx.c:98
5748 msgid ""
5749 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
5750 "doesn't have any effect when using overlays."
5751 msgstr ""
5752 "YUV->RGB¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍÑ"
5753 "¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
5754
5755 #: modules/video_output/directx/directx.c:100
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Use video buffers in system memory"
5758 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
5759
5760 #: modules/video_output/directx/directx.c:102
5761 msgid ""
5762 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
5763 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
5764 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
5765 "doesn't have any effect when using overlays."
5766 msgstr ""
5767 "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥â¥ê¤Î¤«¤ï¤ê¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¥á"
5768 "¥â¥ê¤ò»È¤Ã¤¿¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤ë¸ú²Ì¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¡¢¤³¤Î"
5769 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¿ä¾©¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¥ê¥¹¥±¡¼¥ê¥ó¥°¤äYUV->RGBÊÑ´¹)¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
5770 "¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
5771
5772 #: modules/video_output/directx/directx.c:106
5773 msgid "Use triple buffering for overlays"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
5777 msgid ""
5778 "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
5779 "better video quality (no flickering)."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
5783 #, fuzzy
5784 msgid "DirectX video output"
5785 msgstr "DirectX¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5786
5787 #: modules/video_output/encoder.c:53
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Encoder wrapper"
5790 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
5791
5792 #: modules/video_output/fb.c:68
5793 msgid "Frame Buffer"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/video_output/fb.c:69
5797 msgid "framebuffer device"
5798 msgstr "¥Õ¥ì¡¼¥à¡¦¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¡¦¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
5799
5800 #: modules/video_output/fb.c:70
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Linux console framebuffer video output"
5803 msgstr "Linux¥³¥ó¥½¡¼¥ë¡¦¥Õ¥ì¡¼¥à¡¦¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5804
5805 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:96
5806 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
5807 msgid "X11 display name"
5808 msgstr "X11¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
5809
5810 #: modules/video_output/ggi.c:57
5811 msgid ""
5812 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
5813 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
5814 msgstr ""
5815 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
5816 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
5817
5818 #: modules/video_output/glide.c:64
5819 #, fuzzy
5820 msgid "3dfx Glide video output"
5821 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó½ÐÎÏ"
5822
5823 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Matrox Graphic Array video output"
5826 msgstr "Matrox¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¡¦¥¢¥ì¥¤¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5827
5828 #: modules/video_output/mga/xmga.c:87 modules/video_output/x11/x11.c:43
5829 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Alternate fullscreen method"
5832 msgstr "ÂåÂؤ¨¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
5833
5834 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:45
5835 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
5836 msgid ""
5837 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
5838 "its drawbacks.\n"
5839 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
5840 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
5841 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
5842 "show on top of the video."
5843 msgstr ""
5844 "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï£²¤Ä¤ÎÊýË¡¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤¢¤¤¤Ë¤¯¤É¤ì¤â·çÅÀ"
5845 "¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
5846 "1) ¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤¬À©¸æ¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
5847 "   ¥¿¥¹¥¯¥Ð¡¼¤¬¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
5848 "2) ´°Á´¤Ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤ò¥Ð¥¤¥Ñ¥¹¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
5849 "   ¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ë²¿¤âɽ¼¨¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
5850
5851 #: modules/video_output/mga/xmga.c:98 modules/video_output/x11/x11.c:54
5852 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
5853 msgid ""
5854 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
5855 "the value of the DISPLAY environment variable."
5856 msgstr ""
5857 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
5858 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
5859
5860 #: modules/video_output/mga/xmga.c:105
5861 #, fuzzy
5862 msgid "X11 MGA video output"
5863 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
5864
5865 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
5866 msgid "QT Embedded display name"
5867 msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT¤ÎX11¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
5868
5869 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
5870 msgid ""
5871 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
5872 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
5873 msgstr ""
5874 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤Qt¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
5875 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
5876
5877 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
5878 #, fuzzy
5879 msgid "QT Embedded video output"
5880 msgstr "QTËä¤á¹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5881
5882 #: modules/video_output/sdl.c:104
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
5885 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5886
5887 #: modules/video_output/svgalib.c:53
5888 #, fuzzy
5889 msgid "SVGAlib video output"
5890 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
5891
5892 #: modules/video_output/wingdi.c:82
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Windows GDI video output"
5895 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
5896
5897 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Use shared memory"
5900 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤Î»ÈÍÑ"
5901
5902 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
5903 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
5904 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤òVLC¤ÈX¥µ¡¼¥Ð¤ÎÄÌ¿®¤Î¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
5905
5906 #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
5907 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
5911 msgid ""
5912 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
5913 "0 for first screen, 1 for the second."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
5917 msgid "X11"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
5921 #, fuzzy
5922 msgid "X11 video output"
5923 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
5924
5925 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
5926 msgid "XVideo adaptor number"
5927 msgstr "XVideo¥¢¥À¥×¥¿ÈÖ¹æ"
5928
5929 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
5930 msgid ""
5931 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
5932 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
5933 msgstr ""
5934 "¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤¬Ê£¿ô¤Î¥¢¥À¥×¥¿¤òÄ󶡤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¤É¤ì¤ò"
5935 "»ÈÍѤ¹¤ë¤«¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£(¤³¤ì¤ÏÊѹ¹¤¹¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)"
5936
5937 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
5938 msgid "XVimage chroma format"
5939 msgstr "XVimage¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5940
5941 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
5942 msgid ""
5943 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
5944 "to improve performances by using the most efficient one."
5945 msgstr ""
5946 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»È¤Ã¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
5947 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤¿¤á¤ÎXVideo¥ì¥ó¥À¥é¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
5948
5949 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
5950 msgid "XVideo"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
5954 #, fuzzy
5955 msgid "XVideo extension video output"
5956 msgstr "XVideo¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5957
5958 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
5959 msgid "scope effect"
5960 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
5961
5962 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Flip vertical position"
5965 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
5966
5967 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
5968 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
5969 msgstr "xosd½ÐÎϤò¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎºÇ¾åü¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢ºÇ²¼Ã¼¤Ëɽ¼¨¤¹¤ë"
5970
5971 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Vertical offset"
5974 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
5975
5976 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
5977 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
5978 msgstr "ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëʸ»úÎó¤Î¿âľÊý¸þ¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
5979
5980 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Shadow offset"
5983 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
5984
5985 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
5986 msgid "Offset in pixels of the shadow"
5987 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È(¥Ô¥¯¥»¥ë)"
5988
5989 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
5990 msgid "Font used to display text in the xosd output"
5991 msgstr "xods½ÐÎϤǥƥ­¥¹¥È½ÐÎϤΤ¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
5992
5993 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
5994 msgid "XOSD module"
5995 msgstr "XOSD¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5996
5997 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
5998 #, fuzzy
5999 msgid "xosd interface"
6000 msgstr "xosd¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6001
6002 #, fuzzy
6003 #~ msgid "Ffmpeg postprocessing module"
6004 #~ msgstr "ffmpeg ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6005
6006 #, fuzzy
6007 #~ msgid "Auto-level Post processing quality"
6008 #~ msgstr "C ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6009
6010 #, fuzzy
6011 #~ msgid "dummy functions"
6012 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6013
6014 #, fuzzy
6015 #~ msgid "Audio Track"
6016 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
6017
6018 #, fuzzy
6019 #~ msgid "Video Track"
6020 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
6021
6022 #, fuzzy
6023 #~ msgid "SAP interface module"
6024 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6025
6026 #, fuzzy
6027 #~ msgid "Auto"
6028 #~ msgstr "ºîÀ®¼Ô"
6029
6030 #, fuzzy
6031 #~ msgid "&Logs..."
6032 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
6033
6034 #~ msgid "Set the geometry of the zone to crop"
6035 #~ msgstr "¶è²è¤«¤é±ï¼è¤ê¤Þ¤Ç¤Î¥¸¥ª¥á¥È¥ê¤ò»ØÄê"
6036
6037 #, fuzzy
6038 #~ msgid "Display identifier"
6039 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
6040
6041 #~ msgid ""
6042 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
6043 #~ "instance :0.1."
6044 #~ msgstr ""
6045 #~ "X11¤¬ÉÁ²è¤¹¤ë¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¡¦¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹"
6046 #~ "¤Ï¡¢:0.1¤Ç¤¹¡£"
6047
6048 #, fuzzy
6049 #~ msgid "Launch playlist on startup"
6050 #~ msgstr "µ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
6051
6052 #~ msgid ""
6053 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
6054 #~ msgstr ""
6055 #~ "VLC¤Îµ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òµ¯Æ°¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ"
6056 #~ "¤¹¡£"
6057
6058 #, fuzzy
6059 #~ msgid "Device &name:"
6060 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
6061
6062 #, fuzzy
6063 #~ msgid "Starting position"
6064 #~ msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
6065
6066 #, fuzzy
6067 #~ msgid "&Title:"
6068 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
6069
6070 #, fuzzy
6071 #~ msgid "&Chapter:"
6072 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
6073
6074 #, fuzzy
6075 #~ msgid "File read"
6076 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
6077
6078 #~ msgid "Channel:"
6079 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
6080
6081 #, fuzzy
6082 #~ msgid "Open &file..."
6083 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
6084
6085 #, fuzzy
6086 #~ msgid "Open &disc..."
6087 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
6088
6089 #, fuzzy
6090 #~ msgid "&Network stream..."
6091 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
6092
6093 #, fuzzy
6094 #~ msgid "&Hide interface"
6095 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
6096
6097 #, fuzzy
6098 #~ msgid "&Add interface"
6099 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
6100
6101 #, fuzzy
6102 #~ msgid "Spawn a new interface"
6103 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
6104
6105 #, fuzzy
6106 #~ msgid "&Controls"
6107 #~ msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
6108
6109 #, fuzzy
6110 #~ msgid "C&hannels"
6111 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
6112
6113 #, fuzzy
6114 #~ msgid "Sc&reen"
6115 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
6116
6117 #, fuzzy
6118 #~ msgid "&Program"
6119 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
6120
6121 #, fuzzy
6122 #~ msgid "&Title"
6123 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
6124
6125 #, fuzzy
6126 #~ msgid "&Chapter"
6127 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
6128
6129 #, fuzzy
6130 #~ msgid "Select angle"
6131 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
6132
6133 #, fuzzy
6134 #~ msgid "&Language"
6135 #~ msgstr "¸À¸ì"
6136
6137 #, fuzzy
6138 #~ msgid "&Subtitles"
6139 #~ msgstr "»úËë(_S)"
6140
6141 #, fuzzy
6142 #~ msgid "Close this popup"
6143 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
6144
6145 #, fuzzy
6146 #~ msgid "Show interface"
6147 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
6148
6149 #, fuzzy
6150 #~ msgid "&Jump..."
6151 #~ msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
6152
6153 #, fuzzy
6154 #~ msgid "Audio settings"
6155 #~ msgstr "ÀßÄê(_S)"
6156
6157 #, fuzzy
6158 #~ msgid "Video settings"
6159 #~ msgstr "ÀßÄê(_S)"
6160
6161 #, fuzzy
6162 #~ msgid "New stream"
6163 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
6164
6165 #, fuzzy
6166 #~ msgid "Network Stream..."
6167 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
6168
6169 #, fuzzy
6170 #~ msgid "Next file"
6171 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
6172
6173 #, fuzzy
6174 #~ msgid "&Stream output..."
6175 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
6176
6177 #, fuzzy
6178 #~ msgid "Open the stream output"
6179 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
6180
6181 #, fuzzy
6182 #~ msgid "&Add subtitles..."
6183 #~ msgstr "»úËë(_S)"
6184
6185 #, fuzzy
6186 #~ msgid "Exit"
6187 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
6188
6189 #, fuzzy
6190 #~ msgid "&Fullscreen"
6191 #~ msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
6192
6193 #, fuzzy
6194 #~ msgid "About..."
6195 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
6196
6197 #, fuzzy
6198 #~ msgid "Select next title"
6199 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
6200
6201 #, fuzzy
6202 #~ msgid "Volume &Up"
6203 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
6204
6205 #, fuzzy
6206 #~ msgid "Volume &Down"
6207 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
6208
6209 #, fuzzy
6210 #~ msgid "&Mute"
6211 #~ msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
6212
6213 #, fuzzy
6214 #~ msgid "Toggle mute"
6215 #~ msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
6216
6217 #, fuzzy
6218 #~ msgid "Set the window on top"
6219 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
6220
6221 #, fuzzy
6222 #~ msgid "Open network"
6223 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
6224
6225 #, fuzzy
6226 #~ msgid "Network mode"
6227 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
6228
6229 #, fuzzy
6230 #~ msgid "Port:"
6231 #~ msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
6232
6233 #~ msgid "Channel server"
6234 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼"
6235
6236 #, fuzzy
6237 #~ msgid "&Add"
6238 #~ msgstr "ÄɲÃ"
6239
6240 #, fuzzy
6241 #~ msgid "&File..."
6242 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
6243
6244 #, fuzzy
6245 #~ msgid "&Disc..."
6246 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
6247
6248 #, fuzzy
6249 #~ msgid "&Network..."
6250 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
6251
6252 #, fuzzy
6253 #~ msgid "&Invert selection"
6254 #~ msgstr "ÁªÂò"
6255
6256 #, fuzzy
6257 #~ msgid "&Crop selection"
6258 #~ msgstr "ÁªÂò"
6259
6260 #, fuzzy
6261 #~ msgid "&Delete selection"
6262 #~ msgstr "ÁªÂò"
6263
6264 #, fuzzy
6265 #~ msgid "Delete &all"
6266 #~ msgstr "ºï½ü"
6267
6268 #, fuzzy
6269 #~ msgid "Invert selection"
6270 #~ msgstr "ÁªÂò"
6271
6272 #, fuzzy
6273 #~ msgid "Crop selection"
6274 #~ msgstr "ÁªÂò"
6275
6276 #, fuzzy
6277 #~ msgid "Delete selection"
6278 #~ msgstr "ÁªÂò"
6279
6280 #, fuzzy
6281 #~ msgid "Play the selected stream"
6282 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
6283
6284 #, fuzzy
6285 #~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
6286 #~ msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
6287
6288 #, fuzzy
6289 #~ msgid "Add subtitles"
6290 #~ msgstr "»úËë(_S)"
6291
6292 #, fuzzy
6293 #~ msgid "Maximum number of lines in the log window"
6294 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô"
6295
6296 #, fuzzy
6297 #~ msgid ""
6298 #~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
6299 #~ msgstr ""
6300 #~ "ɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÝ"
6301 #~ "»ý¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢-1¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
6302
6303 #, fuzzy
6304 #~ msgid ""
6305 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
6306 #~ msgstr ""
6307 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
6308 #~ "¤Þ¤¹¡£"
6309
6310 #, fuzzy
6311 #~ msgid "Native Windows interface"
6312 #~ msgstr "¥Í¥¤¥Æ¥£¥ÖWindows¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
6313
6314 #, fuzzy
6315 #~ msgid "audio device"
6316 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
6317
6318 #, fuzzy
6319 #~ msgid "video device"
6320 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
6321
6322 #~ msgid "font"
6323 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
6324
6325 #, fuzzy
6326 #~ msgid "This option allows you to enable the translation of the interface."
6327 #~ msgstr ""
6328 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
6329 #~ "¤¹¡£"
6330
6331 #~ msgid "enable network channel mode"
6332 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
6333
6334 #~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
6335 #~ msgstr ""
6336 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
6337 #~ "¤Þ¤¹¡£"
6338
6339 #~ msgid "channel server address"
6340 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹"
6341
6342 #~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
6343 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
6344
6345 #~ msgid "channel server port"
6346 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È"
6347
6348 #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
6349 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
6350
6351 #~ msgid "network interface"
6352 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
6353
6354 #~ msgid ""
6355 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
6356 #~ "solution, you may indicate here which interface to use."
6357 #~ msgstr ""
6358 #~ "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢VLAN¥½¥ê¥å¡¼¥·¥ç"
6359 #~ "¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
6360
6361 #, fuzzy
6362 #~ msgid "Sample rate"
6363 #~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
6364
6365 #~ msgid "Network Channel:"
6366 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
6367
6368 #~ msgid "Language 0x%x"
6369 #~ msgstr "¸À¸ì 0x%x"
6370
6371 #, fuzzy
6372 #~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
6373 #~ msgstr "DVD¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
6374
6375 #, fuzzy
6376 #~ msgid "Stream output:"
6377 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
6378
6379 #, fuzzy
6380 #~ msgid "Screen %d"
6381 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó %d"
6382
6383 #, fuzzy
6384 #~ msgid "Open skin"
6385 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
6386
6387 #, fuzzy
6388 #~ msgid "Skin files"
6389 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
6390
6391 #, fuzzy
6392 #~ msgid "All files"
6393 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
6394
6395 #, fuzzy
6396 #~ msgid "Add file"
6397 #~ msgstr "»úËë(_S)"
6398
6399 #, fuzzy
6400 #~ msgid "Settings"
6401 #~ msgstr "ÀßÄê(_S)"
6402
6403 #, fuzzy
6404 #~ msgid "Stream Output"
6405 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
6406
6407 #, fuzzy
6408 #~ msgid "Device Name"
6409 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
6410
6411 #, fuzzy
6412 #~ msgid "Stream Output MRL"
6413 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
6414
6415 #~ msgid "DVDRead input module"
6416 #~ msgstr "DVDÆɤ߹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6417
6418 #, fuzzy
6419 #~ msgid "dvdplay input module"
6420 #~ msgstr "VCDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
6421
6422 #~ msgid "HTTP access module"
6423 #~ msgstr "HTTP¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6424
6425 #~ msgid "raw UDP access module"
6426 #~ msgstr "UDP¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6427
6428 #~ msgid "path of the output file"
6429 #~ msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
6430
6431 #~ msgid "By default samples.raw"
6432 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È samples.raw"
6433
6434 #~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
6435 #~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6436
6437 #, fuzzy
6438 #~ msgid "flac decoder module"
6439 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6440
6441 #, fuzzy
6442 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
6443 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6444
6445 #, fuzzy
6446 #~ msgid "Theora decoder module"
6447 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6448
6449 #~ msgid "User"
6450 #~ msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼"
6451
6452 #~ msgid "Group"
6453 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
6454
6455 #~ msgid "QNX RTOS module"
6456 #~ msgstr "QNX RTOS¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6457
6458 #, fuzzy
6459 #~ msgid "wxWindows"
6460 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
6461
6462 #~ msgid "image crop video module"
6463 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸±ï¼è¤ê¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6464
6465 #~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
6466 #~ msgstr "\"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" ¤Þ¤¿¤Ï \"linear\"¤«¤é°ì¤Ä"
6467
6468 #~ msgid "image wall video module"
6469 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¦¥©¡¼¥ë¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6470
6471 #~ msgid "3dfx Glide module"
6472 #~ msgstr "3dfx Glide¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6473
6474 #~ msgid "X11 MGA module"
6475 #~ msgstr "X11 MGA¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6476
6477 #~ msgid "SVGAlib module"
6478 #~ msgstr "SVGAlib¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6479
6480 #~ msgid "X11 module"
6481 #~ msgstr "X11¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6482
6483 #~ msgid "QT Embedded drawable"
6484 #~ msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT drawable"
6485
6486 #~ msgid ""
6487 #~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. "
6488 #~ "This option is DANGEROUS, use with care."
6489 #~ msgstr ""
6490 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ëËä¤á¹þ¤ßQT drawable¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤ò»Ø"
6491 #~ "Äꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤áÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
6492
6493 #~ msgid "specify an existing window"
6494 #~ msgstr "´û¸¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò»ØÄê"
6495
6496 #~ msgid ""
6497 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
6498 #~ "DANGEROUS, use with care."
6499 #~ msgstr ""
6500 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç"
6501 #~ "¥ó¤Ï´í¸±¤Ç¤¹¤Î¤Ç¡¢Ãí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
6502
6503 #~ msgid "X11 drawable"
6504 #~ msgstr "X11 drawable"
6505
6506 #~ msgid ""
6507 #~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
6508 #~ "option is DANGEROUS, use with care."
6509 #~ msgstr ""
6510 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯¤«¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ëX11 drawable¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×"
6511 #~ "¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤á¡¢ÍøÍѤˤÏÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
6512
6513 #~ msgid "A_udio"
6514 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_u)"
6515
6516 #, fuzzy
6517 #~ msgid "Slowmotion"
6518 #~ msgstr "ÁªÂò"
6519
6520 #~ msgid "Session Announcement Protocol support"
6521 #~ msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¡¦¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥á¥ó¥È¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
6522
6523 #~ msgid "UDP Multicast"
6524 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
6525
6526 #, fuzzy
6527 #~ msgid "Play/Pause"
6528 #~ msgstr "°ì»þÄä»ß"
6529
6530 #~ msgid "Open a File"
6531 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
6532
6533 #, fuzzy
6534 #~ msgid "Open file..."
6535 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
6536
6537 #, fuzzy
6538 #~ msgid "Open disc..."
6539 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
6540
6541 #, fuzzy
6542 #~ msgid "Network stream..."
6543 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
6544
6545 #, fuzzy
6546 #~ msgid "Select program"
6547 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
6548
6549 #, fuzzy
6550 #~ msgid "Select title"
6551 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
6552
6553 #, fuzzy
6554 #~ msgid "Select chapter"
6555 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
6556
6557 #, fuzzy
6558 #~ msgid "Select audio language"
6559 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
6560
6561 #, fuzzy
6562 #~ msgid "Toggle fullscreen"
6563 #~ msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
6564
6565 #~ msgid "Jump to previous title"
6566 #~ msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
6567
6568 #, fuzzy
6569 #~ msgid "Jump to previous chapter"
6570 #~ msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
6571
6572 #, fuzzy
6573 #~ msgid "Jump to next chapter"
6574 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
6575
6576 #, fuzzy
6577 #~ msgid "Channel Server"
6578 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼"