]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ja.po
* ALL: slightly changed some interface strings so that they are common to
[vlc] / po / ja.po
1 # vlc ja.po
2 # Copyright (C) 2002 VideoLAN project
3 # Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-01-15 14:09+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2003-01-09 02:37+0900\n"
9 "Last-Translator: Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>\n"
10 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
16 #: src/libvlc.c:254
17 msgid "C"
18 msgstr "ja"
19
20 #. Usage
21 #: src/libvlc.c:284 src/libvlc.c:1258
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
25 "\n"
26 msgstr ""
27
28 #: src/libvlc.c:1115 src/misc/configuration.c:916
29 msgid "string"
30 msgstr "ʸ»úÎó"
31
32 #: src/libvlc.c:1133 src/misc/configuration.c:901
33 msgid "integer"
34 msgstr "À°¿ô"
35
36 #: src/libvlc.c:1136 src/misc/configuration.c:908
37 msgid "float"
38 msgstr "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ"
39
40 #: src/libvlc.c:1142
41 msgid " (default enabled)"
42 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¡§Í­¸ú)"
43
44 #: src/libvlc.c:1143
45 msgid " (default disabled)"
46 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¡§Ìµ¸ú)"
47
48 #: src/libvlc.c:1233 src/libvlc.c:1288 src/libvlc.c:1312
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
52 msgstr ""
53 "\n"
54 "³¤±¤ë¤Ë¤ÏEnter¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
55
56 #: src/libvlc.c:1261
57 msgid "[module]              [description]\n"
58 msgstr "[¥â¥¸¥å¡¼¥ë]          [ÀâÌÀ]\n"
59
60 #: src/libvlc.c:1306
61 msgid ""
62 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
63 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
64 "see the file named COPYING for details.\n"
65 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
66 msgstr ""
67 "ˡΧ¤Ë¤è¤Ã¤Æµö²Ä¤µ¤ì¤ëÈϰϤǤ³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ï²¿¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
68 "¤¢¤Ê¤¿¤Ï¡¢GNU GPL¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤ÆºÆÇÛÉÛ¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
69 "COPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¾ÜºÙ¤¬½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
70 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
71
72 #. ****************************************************************************
73 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
74 #. * define its own configuration options.
75 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
76 #. * macros.
77 #. ****************************************************************************
78 #: src/libvlc.h:34
79 msgid "interface module"
80 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
81
82 #: src/libvlc.h:36
83 msgid ""
84 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
85 "behavior is to automatically select the best module available."
86 msgstr ""
87 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
88 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
89
90 #: src/libvlc.h:40
91 msgid "verbosity (0,1,2)"
92 msgstr "¾éĹ (0,1,2)"
93
94 #: src/libvlc.h:42
95 msgid ""
96 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
97 "1=warnings, 2=debug)."
98 msgstr ""
99 "¾éĹ¥ì¥Ù¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (0=¥¨¥é¡¼¤Èɸ½à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¡¢1=·Ù¹ð¡¢2=¥Ç¥Ð¥Ã¥°)"
100
101 #: src/libvlc.h:45
102 msgid "be quiet"
103 msgstr "¥¨¥é¡¼¤Î¤ß"
104
105 #: src/libvlc.h:47
106 msgid "This options turns off all warning and information messages."
107 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î·Ù¹ð¤È¾ðÊó¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÍ޻ߤ·¤Þ¤¹¡£"
108
109 #: src/libvlc.h:49
110 msgid "color messages"
111 msgstr "¥«¥é¡¼¡¦¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
112
113 #: src/libvlc.h:51
114 msgid ""
115 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
116 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
117 msgstr ""
118 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥«¥é¡¼²½¤µ¤ì¤Þ"
119 "¤¹¡£¤³¤ÎÆ°ºî¤ÏüËö¤¬Linux¥«¥é¡¼¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
120
121 #: src/libvlc.h:54
122 msgid "interface default search path"
123 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
124
125 #: src/libvlc.h:56
126 msgid ""
127 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
128 "when looking for a file."
129 msgstr ""
130 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
131 "¤¹¡£"
132
133 #: src/libvlc.h:59
134 msgid "plugin search path"
135 msgstr "¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
136
137 #: src/libvlc.h:61
138 #, fuzzy
139 msgid ""
140 "This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
141 "plugins."
142 msgstr "vlc¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
143
144 #: src/libvlc.h:64
145 msgid "audio output module"
146 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
147
148 #: src/libvlc.h:66
149 msgid ""
150 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
151 "default behavior is to automatically select the best method available."
152 msgstr ""
153 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
154 "¤¹¡£"
155
156 #: src/libvlc.h:70
157 msgid "enable audio"
158 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
159
160 #: src/libvlc.h:72
161 msgid ""
162 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
163 "stage won't be done, and it will save some processing power."
164 msgstr ""
165 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è"
166 "¤ê¡¢¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
167
168 #: src/libvlc.h:75
169 msgid "force mono audio"
170 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
171
172 #: src/libvlc.h:76
173 msgid "This will force a mono audio output"
174 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
175
176 #: src/libvlc.h:78
177 msgid "audio output volume"
178 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à"
179
180 #: src/libvlc.h:80
181 msgid ""
182 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
183 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î´ûÄêÃͤò0¤«¤é1024¤Î´Ö¤ÇÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
184
185 #: src/libvlc.h:83
186 msgid "audio output frequency (Hz)"
187 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϼþÇÈ¿ô(Hz)"
188
189 #: src/libvlc.h:85
190 msgid ""
191 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
192 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
193 msgstr ""
194 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤμþÇÈ¿ô¤ò¶¯À©Åª¤ËÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
195 "°ìÈÌŪ¤ÊÃͤϡ¢48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000¤Ç¤¹¡£"
196
197 #: src/libvlc.h:88
198 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
199 msgstr "Êä½þ¤¹¤ë²»À¼¤Î¥º¥ì(»þ´Ö:ms)"
200
201 #: src/libvlc.h:90
202 msgid ""
203 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
204 "notice a lag between the video and the audio."
205 msgstr ""
206 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
207 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
208
209 #: src/libvlc.h:93
210 msgid "headphone virtual spatialization effect"
211 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
212
213 #: src/libvlc.h:95
214 msgid ""
215 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
216 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
217 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
218 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
219 "It works with any source format from mono to 5.1."
220 msgstr ""
221 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´°Á´¤Ê5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤¿Éô²°¤Çʹ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤«¤Î"
222 "¤è¤¦¤Ê¸ú²Ì¤ò¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²»À¼¤ËÍ¿¤¨¤è¤êÎ׾촶¤ò»ý¤¿¤»¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢Ä¹»þ´Ö¤Î¥ê"
223 "¥¹¥Ë¥ó¥°¤Ç¤â°Â¿´¤·¤Æʹ¤¤¤Æ¤¤¤é¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
224 "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¡¢¥â¥Î¥é¥ë¤«¤é5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤Þ¤Ç¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥½¡¼¥¹¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ÇÆ°ºî"
225 "¤·¤Þ¤¹¡£"
226
227 #: src/libvlc.h:102
228 msgid "characteristic dimension"
229 msgstr "¶õ´Ö¤ÎÆÃÀ­"
230
231 #: src/libvlc.h:104
232 msgid ""
233 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
234 "left speaker and listener in meters."
235 msgstr ""
236 "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì¡§¥Õ¥í¥ó¥Èº¸Â¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤È¥ê¥¹¥Ê¡¼¤Î´Ö¤Îµ÷"
237 "Î¥¤ò¥á¡¼¥È¥ë¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
238
239 #: src/libvlc.h:107
240 msgid "video output module"
241 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
242
243 #: src/libvlc.h:109
244 msgid ""
245 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
246 "default behavior is to automatically select the best method available."
247 msgstr ""
248 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï»ÈÍѤ¹¤ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇ"
249 "Ŭ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
250
251 #: src/libvlc.h:113
252 msgid "enable video"
253 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
254
255 #: src/libvlc.h:115
256 msgid ""
257 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
258 "stage won't be done, which will save some processing power."
259 msgstr ""
260 "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¤¤¤¯"
261 "¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
262
263 #: src/libvlc.h:118
264 msgid "display identifier"
265 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
266
267 #: src/libvlc.h:120
268 msgid ""
269 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
270 "instance :0.1."
271 msgstr ""
272 "X11¤¬ÉÁ²è¤¹¤ë¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¡¦¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Ï¡¢:0.1"
273 "¤Ç¤¹¡£"
274
275 #: src/libvlc.h:123
276 msgid "video width"
277 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý"
278
279 #: src/libvlc.h:125
280 msgid ""
281 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
282 "characteristics."
283 msgstr ""
284 "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
285 "¢¨vlc¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
286
287 #: src/libvlc.h:128
288 msgid "video height"
289 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
290
291 #: src/libvlc.h:130
292 msgid ""
293 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
294 "video characteristics."
295 msgstr ""
296 "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
297 "¢¨vlc¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
298
299 #: src/libvlc.h:133
300 msgid "zoom video"
301 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥º¡¼¥à"
302
303 #: src/libvlc.h:135
304 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
305 msgstr "Ǥ°Õ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥º¡¼¥à¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
306
307 #: src/libvlc.h:137
308 msgid "grayscale video output"
309 msgstr "¥°¥ì¡¼¥¹¥±¡¼¥ë"
310
311 #: src/libvlc.h:139
312 msgid ""
313 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
314 "can also allow you to save some processing power)."
315 msgstr ""
316 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤È¡¢vlc¤Ï¥«¥é¡¼¾ðÊó¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢"
317 "¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£)"
318
319 #: src/libvlc.h:142
320 msgid "fullscreen video output"
321 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó½ÐÎÏ"
322
323 #: src/libvlc.h:144
324 msgid ""
325 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
326 msgstr ""
327 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¡¢vlc¤Ï¾ï¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
328
329 #: src/libvlc.h:147
330 msgid "overlay video output"
331 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
332
333 #: src/libvlc.h:149
334 msgid ""
335 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
336 "your graphic card."
337 msgstr "vlc¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤Î¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤µ¡Ç½¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£"
338
339 #: src/libvlc.h:152
340 msgid "force SPU position"
341 msgstr "¥µ¥Ö¥¿¥¤¥È¥ë¤Î°ÌÃÖ"
342
343 #: src/libvlc.h:154
344 msgid ""
345 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
346 "over the movie. Try several positions."
347 msgstr ""
348 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï±ÇÁüÃæ¤Î¥µ¥Ö¥¿¥¤¥È¥ë¤Î°ÌÃÖ¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î°ÌÃÖ¤ò»î"
349 "¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
350
351 #: src/libvlc.h:157
352 msgid "video filter module"
353 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
354
355 #: src/libvlc.h:159
356 msgid ""
357 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
358 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
359 msgstr ""
360 "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹¤Î¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥¯¥í¡¼¥ó¡¢ÏѶʲ½¤µ¤ì¤¿¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É"
361 "¥¦¤Î±ÇÁü¥¯¥©¥ê¥Æ¥£¤Ë¸ú²Ì¤ò²Ã¤¨¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
362
363 #: src/libvlc.h:163
364 msgid "source aspect ratio"
365 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
366
367 #: src/libvlc.h:165
368 msgid ""
369 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
370 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
371 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
372 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
373 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
374 msgstr ""
375 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥½¡¼¥¹¤ËÂФ·¤Æ¡¢¶¯À©Åª¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Ç¤Ï¡¢¤¤¤¯¤Ä"
376 "¤«¤ÎDVD¤Ï¡¢4:3¤Î¤â¤Î¤Ç¤â16:9¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¡¢¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª¾ðÊó¤ò»ý"
377 "¤¿¤Ê¤¤¥à¡¼¥Ó¡¼¤Î¥Ò¥ó¥È¤È¤·¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë»ö¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
378 "x:y (4:3, 16:9, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¤«¡¢ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1.25, "
379 "1.3333, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥Ô¥¯¥»¥ë¤Î¶ë·Á¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
380
381 #: src/libvlc.h:173
382 msgid "destination aspect ratio"
383 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
384
385 #: src/libvlc.h:175
386 msgid ""
387 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
388 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
389 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
390 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
391 "squareness."
392 msgstr ""
393 "¶¯À©Åª¤ËÁ÷¿®Àè¤Î¥Ô¥¯¥»¥ë¡¦¥µ¥¤¥º¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£vlc¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë"
394 "¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤¬Ê̤ÎÊýË¡¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¸Â¤ê¡¢¥Ô¥¯¥»¥ë¤Ï¶ë·Á¤ò¼¨¤¹¾ðÊó¤È¤·¤Æ°·¤ï"
395 "¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢TV¤Î¤è¤¦¤ËVLC¿®¹æ¤¬Â¾¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë"
396 "¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ "
397 "(1, 1.25, 1.3333¤Ê¤É)¤Ç¤¹¡£"
398
399 #: src/libvlc.h:182
400 msgid "server port"
401 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¡¦¥Ý¡¼¥È"
402
403 #: src/libvlc.h:184
404 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
405 msgstr "UDP¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£´ûÄêÃͤÏ1234¤Ç¤¹¡£"
406
407 #: src/libvlc.h:186
408 msgid "MTU of the network interface"
409 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
410
411 #: src/libvlc.h:188
412 msgid ""
413 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
414 "usually 1500."
415 msgstr ""
416 "´üÂÔ¤¹¤ëŵ·¿Åª¤ÊUDP¥Ñ¥±¥Ã¥È¤Î¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹¡£¥¤¡¼¥µ¥Í¥Ã¥È¤Ç¤Ï¡¢¤½¤ÎÃͤϡ¢Ä̾ï1500"
417 "¤Ç¤¹¡£"
418
419 #: src/libvlc.h:191
420 msgid "enable network channel mode"
421 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
422
423 #: src/libvlc.h:193
424 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
425 msgstr ""
426 "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·¤Þ"
427 "¤¹¡£"
428
429 #: src/libvlc.h:195
430 msgid "channel server address"
431 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹"
432
433 #: src/libvlc.h:197
434 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
435 msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
436
437 #: src/libvlc.h:199
438 msgid "channel server port"
439 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È"
440
441 #: src/libvlc.h:201
442 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
443 msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
444
445 #: src/libvlc.h:203
446 msgid "network interface"
447 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
448
449 #: src/libvlc.h:205
450 msgid ""
451 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
452 "solution, you may indicate here which interface to use."
453 msgstr ""
454 "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢VLAN¥½¥ê¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò"
455 "»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
456
457 #: src/libvlc.h:208
458 msgid "network interface address"
459 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
460
461 #: src/libvlc.h:210
462 msgid ""
463 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
464 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
465 "multicasting interface here."
466 msgstr ""
467 "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¡¦¥½"
468 "¥ê¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤ª¤½¤é¤¯¡¢IP¥¢¥É¥ì¥¹¤«¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¤ò¹Ô¤Ã¤Æ"
469 "¤¤¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
470
471 #: src/libvlc.h:214
472 msgid "choose program (SID)"
473 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò (SID)"
474
475 #: src/libvlc.h:216
476 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
477 msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
478
479 #: src/libvlc.h:218
480 msgid "choose audio"
481 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÎÁªÂò"
482
483 #: src/libvlc.h:220
484 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
485 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î´ûÄê¤Î¥¿¥¤¥×¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
486
487 #: src/libvlc.h:222
488 msgid "choose channel"
489 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
490
491 #: src/libvlc.h:224
492 msgid ""
493 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
494 "to n)."
495 msgstr ""
496 "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
497
498 #: src/libvlc.h:227
499 msgid "choose subtitles"
500 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
501
502 #: src/libvlc.h:229
503 msgid ""
504 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
505 "(from 1 to n)."
506 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
507
508 #: src/libvlc.h:232
509 msgid "DVD device"
510 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
511
512 #: src/libvlc.h:235
513 msgid ""
514 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
515 "the drive letter (eg D:)"
516 msgstr ""
517 "»ÈÍѤ¹¤ë´ûÄê¤ÎDVD¥É¥é¥¤¥Ö(¤Þ¤¿¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë)¤Ç¤¹¡£¥É¥é¥¤¥Öʸ»ú¤Î¸å¤Ë¥³¥í¥ó¤òÉÕ²Ã"
518 "¤¹¤ë¤³¤È¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£(Îã D:)"
519
520 #: src/libvlc.h:239
521 msgid "This is the default DVD device to use."
522 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤòÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
523
524 #: src/libvlc.h:242
525 msgid "VCD device"
526 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
527
528 #: src/libvlc.h:244
529 msgid "This is the default VCD device to use."
530 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
531
532 #: src/libvlc.h:246
533 msgid "force IPv6"
534 msgstr "IPv6¤Î»ÈÍÑ"
535
536 #: src/libvlc.h:248
537 msgid ""
538 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
539 "connections."
540 msgstr ""
541 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv6¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
542 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
543
544 #: src/libvlc.h:251
545 msgid "force IPv4"
546 msgstr "IPv4¤Î»ÈÍÑ"
547
548 #: src/libvlc.h:253
549 msgid ""
550 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
551 "connections."
552 msgstr ""
553 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv4¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
554 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
555
556 #: src/libvlc.h:256
557 msgid "choose prefered codec list"
558 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
559
560 #: src/libvlc.h:258
561 msgid ""
562 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
563 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
564 "Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
565 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
566 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
567 msgstr ""
568 "vlc¤¬»ÈÍѤ¹¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£'a52old,a52,any'¤Ï¤è¤ê"
569 "¿·¤·¤¤¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤è¤ê¤â¡¢¸Å¤¤a52¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î»ÈÍѤòÍ¥ÀèŪ¤Ë»î¤ß¤Þ¤¹¡£vlc¤Ï¥ª¡¼"
570 "¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¤Î¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Ç¤¤¤«¤Ê¤ëº¹¤â»ý¤¿¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¥¿¥¤"
571 "¥×¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Î¤¿¤á¤Ë¡¢¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ë¾ï¤Ë'any'¤ò»Ø"
572 "Äꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
573
574 #: src/libvlc.h:265
575 msgid "choose a stream output"
576 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
577
578 #: src/libvlc.h:267
579 msgid "Empty if no stream output."
580 msgstr "½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¶õ¤Ë¤¹¤ë"
581
582 #: src/libvlc.h:269
583 msgid "enable video stream output"
584 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
585
586 #: src/libvlc.h:271 src/libvlc.h:276
587 msgid ""
588 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
589 "stream output facility when this last one is enabled."
590 msgstr ""
591 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϵ¡¹½¤ÎºÇ¸å¤Î¤â¤Î¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
592 "¤¬½ÐÎϵ¡¹½¤Ë¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤ë¤Ù¤­¾ì¹ç¡¢ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
593
594 #: src/libvlc.h:274
595 msgid "enable audio stream output"
596 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
597
598 #: src/libvlc.h:279
599 msgid "choose prefered packetizer list"
600 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
601
602 #: src/libvlc.h:281
603 msgid ""
604 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
605 msgstr "vlc¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
606
607 #: src/libvlc.h:284
608 msgid "mux module"
609 msgstr "mux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
610
611 #: src/libvlc.h:286
612 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
613 msgstr "mux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
614
615 #: src/libvlc.h:288
616 msgid "access output module"
617 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
618
619 #: src/libvlc.h:290
620 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
621 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
622
623 #: src/libvlc.h:293
624 msgid "enable CPU MMX support"
625 msgstr "CPU¤ÎMMX¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
626
627 #: src/libvlc.h:295
628 msgid ""
629 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
630 "of them."
631 msgstr ""
632 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢vlc¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
633 "¥¸¤òÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
634
635 #: src/libvlc.h:298
636 msgid "enable CPU 3D Now! support"
637 msgstr "CPU¤Î3D Now!¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
638
639 #: src/libvlc.h:300
640 msgid ""
641 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
642 "advantage of them."
643 msgstr ""
644 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬3D Now!µ¡Ç½¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢vlc¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸¤ò"
645 "ÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
646
647 #: src/libvlc.h:303
648 msgid "enable CPU MMX EXT support"
649 msgstr "CPU¤ÎMMX³ÈÄ¥µ¡Ç½¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
650
651 #: src/libvlc.h:305
652 msgid ""
653 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
654 "advantage of them."
655 msgstr ""
656 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Î³ÈÄ¥µ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢vlc¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó"
657 "¥Æ¡¼¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
658
659 #: src/libvlc.h:308
660 msgid "enable CPU SSE support"
661 msgstr "CPU¤ÎSSE¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
662
663 #: src/libvlc.h:310
664 msgid ""
665 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
666 "of them."
667 msgstr ""
668 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢vlc¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
669 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
670
671 #: src/libvlc.h:313
672 msgid "enable CPU AltiVec support"
673 msgstr "CPU¤ÎAltiVec¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
674
675 #: src/libvlc.h:315
676 msgid ""
677 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
678 "advantage of them."
679 msgstr ""
680 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬AltiVec¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸"
681 "¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
682
683 #: src/libvlc.h:318
684 msgid "play files randomly forever"
685 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸"
686
687 #: src/libvlc.h:320
688 msgid ""
689 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
690 "interrupted."
691 msgstr ""
692 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤ë¤Èvlc¤Ï¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ"
693 "¤¹¡£"
694
695 #: src/libvlc.h:323
696 msgid "launch playlist on startup"
697 msgstr "µ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
698
699 #: src/libvlc.h:325
700 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
701 msgstr ""
702 "vlc¤Îµ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òµ¯Æ°¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
703
704 #: src/libvlc.h:327
705 msgid "enqueue items in playlist"
706 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
707
708 #: src/libvlc.h:329
709 msgid ""
710 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
711 "this option."
712 msgstr ""
713 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤¤¤ë¹àÌܤòÄɲä·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò"
714 "¤·¤Þ¤¹¡£"
715
716 #: src/libvlc.h:332
717 msgid "loop playlist on end"
718 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
719
720 #: src/libvlc.h:334
721 msgid ""
722 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
723 "option."
724 msgstr ""
725 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÆÀ¸¤ò·«¤êÊÖ¤·¤Æ¹Ô¤¤¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
726
727 #: src/libvlc.h:337
728 msgid "memory copy module"
729 msgstr "¥á¥â¥ê¡¼¡¦¥³¥Ô¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
730
731 #: src/libvlc.h:339
732 msgid ""
733 "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
734 "select the fastest one supported by your hardware."
735 msgstr ""
736 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥á¥â¥ê¡¼¡¦¥³¥Ô¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£vlc¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ï¡¼¥É"
737 "¥¦¥§¥¢¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëºÇ¤â®¤¤¤â¤Î¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
738
739 #: src/libvlc.h:342
740 msgid "access module"
741 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
742
743 #: src/libvlc.h:344
744 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
745 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
746
747 #: src/libvlc.h:346
748 msgid "demux module"
749 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
750
751 #: src/libvlc.h:348
752 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
753 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
754
755 #: src/libvlc.h:350
756 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
757 msgstr "¹â®mutex¤Î»ÈÍÑ NT/2K/XP (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
758
759 #: src/libvlc.h:352
760 msgid ""
761 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
762 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
763 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
764 msgstr ""
765 "Windows NT/2K/XP¤Ë¤ª¤¤¤ÆÃÙ¤¯¤Æ¤âÀµ³Î¤Ë¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëmutex¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«"
766 "¤·¡¢¤è¤ê®¤¤mutex¤Î¼ÂÁõ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¾ì¹ç¡¢ÌäÂ꤬ȯÀ¸¤¹¤ë²Äǽ"
767 "À­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
768
769 #: src/libvlc.h:357
770 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
771 msgstr "Win9x¸þ¤±¾ò·ïÃͤμÂÁõ (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
772
773 #: src/libvlc.h:360
774 msgid ""
775 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
776 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
777 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
778 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
779 "the default and the fastest), 1 and 2."
780 msgstr ""
781 "Windows 9x/Me¾å¤Ç¹â®¤Ç¤¹¤¬¡¢Àµ¤·¤¯¤Ê¤¤¾ò·ïÃͤμÂÁõ(¤è¤êÀµ³Î¤Ë¤Ï¶¥¹ç¤¬È¯À¸¤¹"
782 "¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢ÂåÂؤ¨¤È¤Ê¤ëÃÙ¤¯¤Æ¤â°ÂÄꤷ¤¿¼ÂÁõ¤òÁª"
783 "Âò¤¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¸½»þÅÀ¤Ç¤Ï¡¢0(´ûÄêÃͤκÇ®¤Î¤â¤Î), 1, 2¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
784
785 #: src/libvlc.h:368
786 msgid ""
787 "\n"
788 "Playlist items:\n"
789 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
790 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
791 "                                 DVD device\n"
792 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
793 "                                 VCD device\n"
794 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
795 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
796 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
797 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
798 msgstr ""
799 "\n"
800 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È ¹àÌÜ:\n"
801 "*.mpg, *.vob                     MPEG-1/2¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
802 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
803 "                                 DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
804 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
805 "                                 VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
806 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
807 "                                 VLS¤«¤éÁ÷¿®¤µ¤ì¤¿UDP¥¹¥È¥ê¡¼¥à\n"
808 "  vlc:pause                      ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î¹àÌܤκÆÀ¸Ää»ß\n"
809 "  vlc:quit                       VLC¤ò½ªÎ»\n"
810
811 #: src/libvlc.h:381 src/libvlc.h:382
812 msgid "Session Announcement Protocol support"
813 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¡¦¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥á¥ó¥È¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
814
815 #. Interface options
816 #: src/libvlc.h:401
817 msgid "Interface"
818 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
819
820 #. Audio options
821 #: src/libvlc.h:413 modules/audio_output/file.c:108
822 msgid "Audio"
823 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
824
825 #. Video options
826 #: src/libvlc.h:425 modules/misc/dummy/dummy.c:64
827 #: modules/video_output/directx/directx.c:107
828 msgid "Video"
829 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
830
831 #. Input options
832 #: src/libvlc.h:445 modules/access/satellite/satellite.c:66
833 msgid "Input"
834 msgstr "ÆþÎÏ"
835
836 #. Decoder options
837 #: src/libvlc.h:478
838 msgid "Decoders"
839 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥À"
840
841 #. Stream output options
842 #: src/libvlc.h:482 modules/gui/macosx/open.m:210
843 msgid "Stream output"
844 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
845
846 #. CPU options
847 #: src/libvlc.h:493
848 msgid "CPU"
849 msgstr ""
850
851 #. Playlist options
852 #: src/libvlc.h:505 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
853 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
854 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
855 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:190
856 #: modules/gui/macosx/intf.m:228 modules/gui/win32/strings.cpp:105
857 #: modules/gui/win32/strings.cpp:152
858 msgid "Playlist"
859 msgstr "¥ê¥¹¥È"
860
861 #. Misc options
862 #: src/libvlc.h:512 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
863 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
864 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
865 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
866 #: modules/gui/win32/win32.cpp:290 modules/misc/logger/logger.c:85
867 #: modules/video_filter/clone.c:55 modules/video_filter/crop.c:58
868 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69
869 #: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55
870 #: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63
871 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
872 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
873 msgid "Miscellaneous"
874 msgstr "¤½¤Î¾"
875
876 #: src/libvlc.h:526
877 msgid "main program"
878 msgstr "¥á¥¤¥ó¡¦¥×¥í¥°¥é¥à"
879
880 #: src/libvlc.h:532
881 msgid "print help"
882 msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
883
884 #: src/libvlc.h:534
885 msgid "print detailed help"
886 msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
887
888 #: src/libvlc.h:537
889 msgid "print a list of available modules"
890 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
891
892 #: src/libvlc.h:539
893 msgid "print help on module"
894 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¾å¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò°õºþ <ʸ»úÎó>"
895
896 #: src/libvlc.h:542
897 msgid "print version information"
898 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
899
900 #: src/misc/configuration.c:901
901 msgid "boolean"
902 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
903
904 #: include/interface.h:72
905 msgid ""
906 "\n"
907 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
908 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
909 msgstr ""
910 "\n"
911 "·Ù¹ð¡§¤â¤·¡¢GUI¤¬¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Ê¤é¡¢DOS¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥×¥í¥ó¥×¥È¤ò³«¤¤¤Æ¡¢VLC"
912 "¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¡¢\"vlc -I win32\"¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À"
913 "¤µ¤¤¡£\n"
914
915 #. ****************************************************************************
916 #. * Module descriptor
917 #. ****************************************************************************
918 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
919 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
920 msgstr "libdvdcss¤ò¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»ÈÍÑ"
921
922 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
923 msgid ""
924 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
925 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
926 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
927 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
928 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
929 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
930 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
931 "instantly, which allows us to check them often.\n"
932 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
933 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
934 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
935 "The default method is: key."
936 msgstr ""
937 "¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ëlibdvdcss¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥á¥½¥Ã¥É¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
938 "title: Ê£¹ç²½¤µ¤ì¤¿¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤Ï¥¹¥È¥ê¡¼¥àÃæ¤Î°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥»¥¯¥¿¡¼¤«¤é¿ä¬"
939 "¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¡¢¤è¤¯ÃΤé¤ì¤Æ¤¤¤ëDVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢»þ¡¹"
940 "¼ºÇÔ¤·¤¿¤ê¡¢¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»þ´Ö¤òÍפ·¤¿¤ê¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥á"
941 "¥½¥Ã¥É¤Ë¤è¤Ã¤Æ¸°¤Ï¥¿¥¤¥È¥ë¤Î³«»Ï»þ¤Ë¤Î¤ß¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÅÓÃæ¤Ç¸°"
942 "¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ê¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Æ°ºî¤·¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
943 "disc: ¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤¬ºÇ½é¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤½¤·¤Æ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤¬"
944 "¨»þ¤ËÊ£¹ç²½¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
945 "key: ËÝÌõ»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¡¦¥­¡¼¤ò»ý¤Ä¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢\"disc:\"¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£"
946 "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤ÎÊýË¡¤¬°ìÈÖ®¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£libcss¤Ë"
947 "¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¤â¤Î¤Î°ì¤Ä¤Ç¤¹¡£\n"
948 "´ûÄêÃͤÏ\"key:\"¤Ç¤¹¡£"
949
950 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
951 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
952 msgstr ""
953
954 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
955 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
956 msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï»ÈÍÑ"
957
958 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
959 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
960 msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
961
962 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
963 msgid "Video4Linux input module"
964 msgstr "Video4LinuxÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
965
966 #. ****************************************************************************
967 #. * Module descriptor
968 #. ****************************************************************************
969 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
970 msgid "caching value in ms"
971 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
972
973 #: modules/access/file.c:65
974 msgid ""
975 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
976 "should be set in miliseconds units."
977 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
978
979 #: modules/access/file.c:69
980 msgid "Standard filesystem file reading"
981 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
982
983 #: modules/access/file.c:70
984 msgid "file"
985 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
986
987 #. ****************************************************************************
988 #. * Module descriptor
989 #. ****************************************************************************
990 #: modules/access/http.c:73
991 msgid "specify an HTTP proxy"
992 msgstr "HTTP¥×¥í¥­¥·¤ò»ØÄê"
993
994 #: modules/access/http.c:75
995 msgid ""
996 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
997 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
998 "tried."
999 msgstr ""
1000 "»ÈÍѤ¹¤ëHTTP¥×¥í¥­¥·¤ò http://myproxy.mydomain:myport ¤Î·Á¼°¤Ç»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ"
1001 "¤¤¡£none ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢HTTP_PROXYenvironmentÊÑ¿ô¤¬»î¤ß¤é¤ì¤Þ¤¹¡£"
1002
1003 #: modules/access/http.c:81
1004 msgid ""
1005 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
1006 "should be set in miliseconds units."
1007 msgstr ""
1008 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
1009 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1010
1011 #: modules/access/http.c:85
1012 msgid "http"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: modules/access/http.c:88
1016 msgid "HTTP access module"
1017 msgstr "HTTP¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1018
1019 #: modules/access/udp.c:72
1020 msgid ""
1021 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
1022 "should be set in miliseconds units."
1023 msgstr ""
1024 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
1025 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
1026
1027 #: modules/access/udp.c:76
1028 msgid "raw UDP access module"
1029 msgstr "UDP¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1030
1031 #: modules/access/udp.c:77
1032 msgid "udp"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
1036 msgid "DVDRead input module"
1037 msgstr "DVDÆɤ߹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1038
1039 #. ****************************************************************************
1040 #. * Module descriptor
1041 #. ****************************************************************************
1042 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1043 msgid "satellite default transponder frequency"
1044 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
1045
1046 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1047 msgid "satellite default transponder polarization"
1048 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
1049
1050 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1051 msgid "satellite default transponder FEC"
1052 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
1053
1054 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1055 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1056 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
1057
1058 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1059 msgid "use diseqc with antenna"
1060 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
1061
1062 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1063 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1064 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
1065
1066 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1067 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1068 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
1069
1070 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1071 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1072 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
1073
1074 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1075 msgid "satellite input module"
1076 msgstr "±ÒÀ±ÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1077
1078 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1079 msgid "VCD input module"
1080 msgstr "VCDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1081
1082 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1083 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1084 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1085
1086 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1087 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1088 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1089
1090 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1091 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1092 msgstr "fixed32<->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1093
1094 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1095 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1096 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1097
1098 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1099 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1100 msgstr "float32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1101
1102 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1103 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1104 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1105
1106 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1107 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1108 msgstr "float32->u16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1109
1110 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1111 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1112 msgstr "float32->u8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1113
1114 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1115 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1116 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1117
1118 #. ****************************************************************************
1119 #. * Module descriptor
1120 #. ****************************************************************************
1121 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75
1122 msgid "A/52 dynamic range compression"
1123 msgstr "A/52 ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
1124
1125 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77
1126 msgid ""
1127 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1128 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1129 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1130 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1131 msgstr ""
1132 "¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì¤ÏÂ礭¤Ê²»Î̤ò¾®¤µ¤¯¤·¡¢¾®¤µ¤Ê²»Î̤òÂ礭¤¯¤·¤Þ¤¹¡£¤³"
1133 "¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ»¨²»¤Î¿¤¤´Ä¶­¤Ç¾¤Î¿Í¤ËÌÂÏǤò¤«¤±¤ë¤³¤È¤Ê¤¯Ê¹¤­¼è¤ê¤ä¤¹¤¯¤Ê¤ê¤Þ"
1134 "¤¹¡£\n"
1135 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤ÆºÆÀ¸¤¹¤ì¤Ð¡¢±Ç²è´Û¤ä¥ê¥¹¥Ë¥ó¥°¡¦¥ë¡¼¥à¤Ê¤É¤Ç¤ÎºÆÀ¸"
1136 "¤Ë¤è¤êŬÀڤˤʤê¤Þ¤¹¡£"
1137
1138 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86
1139 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1140 msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3)¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1141
1142 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1143 #, fuzzy
1144 msgid "MPEG audio decoder module"
1145 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1146
1147 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1148 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1149 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1150
1151 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1152 msgid "audio filter for trivial resampling"
1153 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1154
1155 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1156 msgid "audio filter for ugly resampling"
1157 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1158
1159 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1160 msgid "float32 audio mixer module"
1161 msgstr "float32¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1162
1163 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1164 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1165 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îspdif¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1166
1167 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1168 msgid "trivial audio mixer module"
1169 msgstr "Èù̯¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1170
1171 #. ****************************************************************************
1172 #. * Module descriptor
1173 #. ****************************************************************************
1174 #: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:99
1175 msgid "Try to use S/PDIF output"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:101
1179 msgid ""
1180 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1181 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1182 "selects analog PCM output."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1186 msgid "ALSA"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1190 msgid "ALSA device name"
1191 msgstr "ALSA¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
1192
1193 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1194 msgid "ALSA audio module"
1195 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1196
1197 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1198 #: modules/audio_output/oss.c:143 modules/audio_output/oss.c:280
1199 msgid "A/52 over S/PDIF"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1203 #: modules/audio_output/oss.c:218 modules/audio_output/oss.c:305
1204 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1205 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1206 msgid "Mono"
1207 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
1208
1209 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
1210 #: modules/audio_output/oss.c:199 modules/audio_output/oss.c:299
1211 #: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
1212 #: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
1213 msgid "Stereo"
1214 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
1215
1216 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:178
1217 #: modules/audio_output/oss.c:284
1218 msgid "5.1"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:187
1222 #: modules/audio_output/oss.c:292
1223 msgid "2 Front 2 Rear"
1224 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 2, ¥ê¥¢ 2"
1225
1226 #: modules/audio_output/arts.c:67
1227 msgid "aRts audio module"
1228 msgstr "aRts¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1229
1230 #: modules/audio_output/directx.c:122
1231 msgid "DirectX audio module"
1232 msgstr "DirectX¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1233
1234 #: modules/audio_output/esd.c:65
1235 msgid "EsounD audio module"
1236 msgstr "EsounD¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1237
1238 #. ****************************************************************************
1239 #. * Module descriptor
1240 #. ****************************************************************************
1241 #: modules/audio_output/file.c:82
1242 msgid "output format"
1243 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
1244
1245 #: modules/audio_output/file.c:83
1246 msgid ""
1247 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1248 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1249 msgstr ""
1250
1251 #: modules/audio_output/file.c:86
1252 msgid "add wave header"
1253 msgstr "wave¥Ø¥Ã¥À¤òÄɲÃ"
1254
1255 #: modules/audio_output/file.c:87
1256 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1257 msgstr "raw¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­½Ð¤¹Âå¤ï¤ê¤Ë¡¢wav¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÄɲ乤롣"
1258
1259 #: modules/audio_output/file.c:104
1260 msgid "path of the output file"
1261 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
1262
1263 #: modules/audio_output/file.c:105
1264 msgid "By default samples.raw"
1265 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È samples.raw"
1266
1267 #: modules/audio_output/file.c:114
1268 msgid "file audio output module"
1269 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1270
1271 #. ****************************************************************************
1272 #. * Module descriptor
1273 #. ****************************************************************************
1274 #: modules/audio_output/oss.c:93
1275 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1276 msgstr "OSS¥É¥é¥¤¥Ð¤Î¥Ð¥°¤Î²óÈò¤ò»î¤ß¤ë"
1277
1278 #: modules/audio_output/oss.c:95
1279 msgid ""
1280 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1281 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1282 "drivers, then you need to enable this option."
1283 msgstr ""
1284 "¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎÉÔ°ÂÄê¤ÊOSS¥É¥é¥¤¥Ð¤ÏÆâÉô¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò´°Á´¤Ë»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤¹¡£(¥µ¥¦¥ó¥É"
1285 "¤Ï¤«¤Ê¤êÅÓÀÚ¤ì¤Æʹ¤³¤¨¤Þ¤¹)¡¡¤â¤·¡¢¤³¤Î¤è¤¦¤Ê¥É¥é¥¤¥Ð¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î"
1286 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
1287
1288 #: modules/audio_output/oss.c:106
1289 msgid "OSS"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: modules/audio_output/oss.c:108
1293 msgid "OSS dsp device"
1294 msgstr "OSS dsp¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1295
1296 #: modules/audio_output/oss.c:111
1297 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1298 msgstr "Linux OSS /dev/dsp¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1299
1300 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1301 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1302 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1303
1304 #: modules/audio_output/waveout.c:67
1305 msgid "Win32 waveOut extension module"
1306 msgstr "Win32 wave½ÐÎÏÍѳÈÄ¥¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1307
1308 #: modules/codec/a52.c:81
1309 msgid "A/52 parser"
1310 msgstr "A/52¥Ñ¡¼¥µ"
1311
1312 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1313 msgid "A52 downmix module"
1314 msgstr "AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1315
1316 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1317 msgid "A52 IMDCT module"
1318 msgstr "AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1319
1320 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1321 msgid "software A52 decoder"
1322 msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢AC3¥Ç¥³¡¼¥À"
1323
1324 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1325 msgid "SSE A52 downmix module"
1326 msgstr "SSE AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1327
1328 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1329 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1330 msgstr "3D Now! AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1331
1332 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1333 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1334 msgstr "SSE AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1335
1336 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1337 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1338 msgstr "3D Now! AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1339
1340 #: modules/codec/araw.c:73
1341 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1342 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
1343
1344 #: modules/codec/dv.c:48
1345 msgid "DV video decoder"
1346 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
1347
1348 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1349 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1350 msgstr "AAC¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë (libfaad2)"
1351
1352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1353 msgid "Ffmpeg"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1357 msgid "Post processing"
1358 msgstr "¸å½èÍý"
1359
1360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1361 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1362 msgstr "ffmpeg ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1363
1364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1365 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1366 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¿¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1367
1368 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1369 msgid "C Post Processing module"
1370 msgstr "C ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1371
1372 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1373 msgid "MMX Post Processing module"
1374 msgstr "MMX¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1375
1376 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1377 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1378 msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1379
1380 #: modules/codec/lpcm.c:98
1381 msgid "linear PCM audio parser"
1382 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
1383
1384 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1385 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1386 msgstr ""
1387
1388 #. ****************************************************************************
1389 #. * Module descriptor
1390 #. ****************************************************************************
1391 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1392 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1393 msgid "IDCT module"
1394 msgstr "IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1395
1396 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1397 msgid "AltiVec IDCT module"
1398 msgstr "Altivec IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1399
1400 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1401 msgid "classic IDCT module"
1402 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1403
1404 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1405 msgid "MMX IDCT module"
1406 msgstr "MMX IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1407
1408 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1409 msgid "MMX EXT IDCT module"
1410 msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥óIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1411
1412 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1413 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1414 msgid "motion compensation module"
1415 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1416
1417 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1418 msgid "3D Now! motion compensation module"
1419 msgstr "3D Now!¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1420
1421 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1422 msgid "AltiVec motion compensation module"
1423 msgstr "AltiVec¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1424
1425 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1426 msgid "MMX motion compensation module"
1427 msgstr "MMX¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1428
1429 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1430 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1431 msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1432
1433 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1434 msgid ""
1435 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1436 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1437 msgstr ""
1438 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ëIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë"
1439 "¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1440
1441 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1442 msgid ""
1443 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1444 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1445 "module available."
1446 msgstr ""
1447 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ"
1448 "¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1449
1450 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1451 msgid "use additional processors"
1452 msgstr "ÄÉ²Ã¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤Î»ÈÍÑ"
1453
1454 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1455 msgid ""
1456 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1457 "one, you can specify the number of processors here."
1458 msgstr ""
1459 "¥Þ¥ë¥Á¡¦¥×¥í¥»¥Ã¥µ¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤ª¤¤¤Æ¸ú²Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ÅëºÜ¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥Ã¥µ¿ô"
1460 "¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
1461
1462 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1463 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1464 msgstr "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (I|I+|IP|IP+|IPB)"
1465
1466 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1467 msgid ""
1468 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1469 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1470 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1471 "anything."
1472 msgstr ""
1473 "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£Ä¾ÀÜÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥Ç"
1474 "¥³¡¼¥É¤Î²èÁü¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£CPU¤Î¥Ç¥³¡¼¥ÉǽÎϤòĶ¤¨¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­"
1475 "¤Þ¤»¤ó¡£"
1476
1477 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1478 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1479 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1480
1481 #. ****************************************************************************
1482 #. * Module descriptor.
1483 #. ****************************************************************************
1484 #: modules/codec/spudec/spudec.c:47
1485 msgid "Font used by the text subtitler"
1486 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
1487
1488 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
1489 msgid ""
1490 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1491 "will be used to display them."
1492 msgstr ""
1493 "»úË뤬¥Æ¥­¥¹¥È¡¦¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¥³¡¼¥É²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë»þ¡¢É½¼¨¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¤òÁªÂò"
1494 "²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
1495
1496 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
1497 msgid "subtitles"
1498 msgstr "»úËë(_S)"
1499
1500 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1501 msgid "subtitles decoder module"
1502 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1503
1504 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1505 msgid "infrared remote control module"
1506 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1507
1508 #. ****************************************************************************
1509 #. * Module descriptor
1510 #. ****************************************************************************
1511 #: modules/control/rc/rc.c:81
1512 msgid "show stream position"
1513 msgstr "¥µ¥Ö¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ÌÃÖ"
1514
1515 #: modules/control/rc/rc.c:82
1516 msgid ""
1517 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1518 msgstr "ľ¤Á¤Ë¸½ºß¤Î°ÌÃÖ¤ò¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
1519
1520 #: modules/control/rc/rc.c:84
1521 msgid "fake TTY"
1522 msgstr "µ¿»÷ TTY"
1523
1524 #: modules/control/rc/rc.c:85
1525 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1526 msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
1527
1528 #: modules/control/rc/rc.c:88
1529 msgid "Remote control"
1530 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
1531
1532 #: modules/control/rc/rc.c:93
1533 msgid "remote control interface module"
1534 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1535
1536 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1537 msgid "AAC stream demux"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1541 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1542 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
1543
1544 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1545 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1546 msgstr "ISO 13818-1 MPEG´ðËÜ¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
1547
1548 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1549 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1550 msgstr "ISO 13818-1 MPEG¥×¥í¥°¥é¥à¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
1551
1552 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1553 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1554 msgstr "°ìÈÌŪ¤ÊISO 13818-1 MPEG¿½ÅÁ÷¿®"
1555
1556 #. ****************************************************************************
1557 #. * Module descriptor
1558 #. ****************************************************************************
1559 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1560 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1561 msgstr "0.4°ÊÁ°¤ÎVLS¤È¤Î¸ß´¹"
1562
1563 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1564 msgid ""
1565 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1566 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1567 "using an old version, select this option."
1568 msgstr ""
1569 "A/52¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ï¡¢vls 0.3.x¤È0.4¤Î´Ö¤ÇÊѹ¹¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·"
1570 "¤¿¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¡¢vlc¤ÏºÇ¿·¤Îvls¤òÁÛÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤â¤·¡¢¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Îvls¤ò»È"
1571 "ÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1572
1573 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1574 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1575 msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
1576
1577 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1578 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1579 msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
1580
1581 #: modules/demux/util/id3.c:46
1582 msgid "Simple id3 tag skipper"
1583 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥­¥Ã¥Ñ"
1584
1585 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1586 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1587 msgstr "id3¥¿¥°¥Ñ¡¼¥µ¤Çlibid3tag¤ò»ÈÍÑ"
1588
1589 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1590 msgid "BeOS standard API module"
1591 msgstr "BeOSɸ½àAPI¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1592
1593 #. ****************************************************************************
1594 #. * Module descriptor
1595 #. ****************************************************************************
1596 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1597 msgid "autoplay selected file"
1598 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°ºÆÀ¸"
1599
1600 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1601 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1602 msgstr "ÁªÂò¥ê¥¹¥È¤ÇÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°Åª¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ¤¹¡£"
1603
1604 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1605 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1606 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1607
1608 #: modules/gui/familiar/interface.c:70
1609 msgid "vlc (familiar)"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:366
1613 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:794
1614 msgid "Open"
1615 msgstr "³«¤¯"
1616
1617 #: modules/gui/familiar/interface.c:95
1618 msgid "Open file"
1619 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
1620
1621 #. from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1622 #: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
1623 #: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:206
1624 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:180
1625 msgid "Preferences"
1626 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
1627
1628 #: modules/gui/familiar/interface.c:122
1629 msgid "Rewind"
1630 msgstr "´¬¤­Ì᤹"
1631
1632 #: modules/gui/familiar/interface.c:123
1633 msgid "Rewind stream"
1634 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
1635
1636 #: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
1637 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
1638 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:194
1639 #: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/intf.m:261
1640 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/win32/strings.cpp:91
1641 msgid "Pause"
1642 msgstr "°ì»þÄä»ß"
1643
1644 #: modules/gui/familiar/interface.c:136 modules/gui/win32/strings.cpp:92
1645 msgid "Pause stream"
1646 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
1647
1648 #. dock menu
1649 #: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
1650 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
1651 #: modules/gui/macosx/intf.m:193 modules/gui/macosx/intf.m:232
1652 #: modules/gui/macosx/intf.m:260 modules/gui/macosx/playlist.m:67
1653 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89 modules/gui/win32/strings.cpp:176
1654 msgid "Play"
1655 msgstr "ºÆÀ¸"
1656
1657 #: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/win32/strings.cpp:90
1658 msgid "Play stream"
1659 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
1660
1661 #: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
1662 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
1663 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:195
1664 #: modules/gui/macosx/intf.m:234 modules/gui/macosx/intf.m:262
1665 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/win32/strings.cpp:93
1666 msgid "Stop"
1667 msgstr "Ää»ß"
1668
1669 #: modules/gui/familiar/interface.c:162 modules/gui/win32/strings.cpp:94
1670 msgid "Stop stream"
1671 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
1672
1673 #: modules/gui/familiar/interface.c:174
1674 msgid "Forward"
1675 msgstr "žÁ÷"
1676
1677 #: modules/gui/familiar/interface.c:175
1678 msgid "Forward stream"
1679 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎžÁ÷"
1680
1681 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1682 #. from modules/gui/win32/about.dfm:
1683 #: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
1684 #: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
1685 #: modules/gui/win32/strings.cpp:4
1686 msgid "About"
1687 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
1688
1689 #: modules/gui/familiar/interface.c:198 modules/gui/win32/strings.cpp:38
1690 msgid "0:00:00"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: modules/gui/familiar/interface.c:235 modules/gui/win32/strings.cpp:144
1694 msgid "URL:"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1698 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1699 msgid "Name"
1700 msgstr "̾Á°"
1701
1702 #: modules/gui/familiar/interface.c:277
1703 msgid "Type"
1704 msgstr "¥¿¥¤¥×"
1705
1706 #: modules/gui/familiar/interface.c:285
1707 msgid "Size"
1708 msgstr "¥µ¥¤¥º"
1709
1710 #: modules/gui/familiar/interface.c:293
1711 msgid "User"
1712 msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼"
1713
1714 #: modules/gui/familiar/interface.c:301
1715 msgid "Group"
1716 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
1717
1718 #: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
1719 msgid "file://"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: modules/gui/familiar/interface.c:319
1723 msgid "ftp://"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: modules/gui/familiar/interface.c:320
1727 msgid "http://"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: modules/gui/familiar/interface.c:321
1731 msgid "udp://:1234"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: modules/gui/familiar/interface.c:322
1735 msgid "udp6://:1234"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: modules/gui/familiar/interface.c:323
1739 msgid "rtp://:1234"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: modules/gui/familiar/interface.c:324
1743 msgid "rtp6://:1234"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: modules/gui/familiar/interface.c:336
1747 msgid "Media"
1748 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
1749
1750 #: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1751 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:707
1752 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
1753 msgid "Save"
1754 msgstr "Êݸ"
1755
1756 #: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1757 #: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:181
1758 msgid "Apply"
1759 msgstr "ŬÍÑ"
1760
1761 #: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
1762 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543
1763 #: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/prefs.m:554
1764 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/win32/strings.cpp:22
1765 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
1766 msgid "Cancel"
1767 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
1768
1769 #: modules/gui/familiar/interface.c:382
1770 msgid "Automatically play file."
1771 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼«Æ°ºÆÀ¸"
1772
1773 #: modules/gui/familiar/interface.c:393
1774 msgid "Preference"
1775 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
1776
1777 #: modules/gui/familiar/interface.c:419
1778 msgid ""
1779 "VideoLAN Client\n"
1780 " for familiar Linux"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: modules/gui/familiar/interface.c:430
1784 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: modules/gui/familiar/interface.c:440
1788 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: modules/gui/familiar/interface.c:451
1792 msgid ""
1793 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1794 "from local or network sources."
1795 msgstr ""
1796 "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Î"
1797 "¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
1798
1799 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1800 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1801 #, c-format
1802 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1803 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
1804
1805 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1806 #, c-format
1807 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1808 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î¥í¡¼¥É¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
1809
1810 #. ****************************************************************************
1811 #. * Module descriptor
1812 #. ****************************************************************************
1813 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1814 msgid "show tooltips"
1815 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
1816
1817 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1818 msgid "Show tooltips for configuration options."
1819 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
1820
1821 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1822 msgid "show text on toolbar buttons"
1823 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¡¦¥Ü¥¿¥ó¾å¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨"
1824
1825 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1826 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1827 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¥¢¥¤¥³¥ó¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
1828
1829 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1830 msgid "maximum height for the configuration windows"
1831 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃÍ"
1832
1833 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1834 msgid ""
1835 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1836 "preferences menu will occupy."
1837 msgstr ""
1838 "ÀßÄê¥á¥Ë¥å¡¼¤Î¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬Àê¤á¤ë¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃͤòÀßÄê¤Ç¤­"
1839 "¤Þ¤¹¡£"
1840
1841 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1842 msgid "GNOME"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1846 msgid "GNOME interface module"
1847 msgstr "GNOME¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1848
1849 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810
1850 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174
1851 msgid "_Open File..."
1852 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
1853
1854 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
1855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
1856 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
1857 msgid "Open a File"
1858 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
1859
1860 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
1861 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186
1862 msgid "Open _Disc..."
1863 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
1864
1865 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385
1866 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
1867 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
1868 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
1869 msgid "Open a DVD or VCD"
1870 msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
1871
1872 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824
1873 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198
1874 msgid "_Network Stream..."
1875 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
1876
1877 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397
1878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
1879 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206
1880 msgid "Select a Network Stream"
1881 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
1882
1883 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
1884 msgid "_Eject Disc"
1885 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
1886
1887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448
1888 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215 modules/gui/win32/strings.cpp:96
1889 msgid "Eject disc"
1890 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·"
1891
1892 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275
1893 msgid "_Hide interface"
1894 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
1895
1896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888
1897 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068
1898 msgid "_Fullscreen"
1899 msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
1900
1901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
1902 msgid "Progr_am"
1903 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à(_a)"
1904
1905 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
1906 #: modules/gui/win32/strings.cpp:53
1907 msgid "Choose the program"
1908 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
1909
1910 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
1911 msgid "_Title"
1912 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë(_T)"
1913
1914 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:55
1915 msgid "Choose title"
1916 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
1917
1918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
1919 msgid "_Chapter"
1920 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼(_C)"
1921
1922 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/win32/strings.cpp:57
1923 msgid "Choose chapter"
1924 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤ÎÁªÂò"
1925
1926 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
1927 msgid "_Playlist..."
1928 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(_P)..."
1929
1930 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
1931 #: modules/gui/win32/strings.cpp:106
1932 msgid "Open the playlist window"
1933 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
1934
1935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
1936 msgid "_Modules..."
1937 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë(_M)..."
1938
1939 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
1940 msgid "Open the module manager"
1941 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼"
1942
1943 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
1944 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:113
1945 msgid "Messages..."
1946 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
1947
1948 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
1949 #: modules/gui/win32/strings.cpp:114
1950 msgid "Open the messages window"
1951 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
1952
1953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
1954 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132
1955 msgid "_Audio"
1956 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_A)"
1957
1958 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932
1959 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412 modules/gui/win32/strings.cpp:50
1960 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
1961 msgid "Select audio channel"
1962 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
1963
1964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
1965 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144
1966 msgid "_Subtitles"
1967 msgstr "»úËë(_S)"
1968
1969 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939
1970 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425 modules/gui/win32/strings.cpp:63
1971 msgid "Select subtitles channel"
1972 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
1973
1974 #. from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
1975 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110
1976 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/win32/strings.cpp:5
1977 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26
1978 msgid "VideoLAN Client"
1979 msgstr "VideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È"
1980
1981 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372
1982 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
1983 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
1984 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
1985 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:212
1986 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
1987 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
1988 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/win32/strings.cpp:82
1989 msgid "File"
1990 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1991
1992 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587
1993 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438
1994 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
1995 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726
1996 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:177
1997 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:35
1998 #: modules/gui/win32/strings.cpp:84
1999 msgid "Disc"
2000 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
2001
2002 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520
2003 #: modules/gui/win32/strings.cpp:86
2004 msgid "Net"
2005 msgstr "Network"
2006
2007 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531
2008 msgid "Sat"
2009 msgstr "±ÒÀ±"
2010
2011 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532
2012 msgid "Open a Satellite Card"
2013 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
2014
2015 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859
2016 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023
2017 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2018 msgid "Back"
2019 msgstr "µÕž"
2020
2021 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545
2022 msgid "Go Backward"
2023 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
2024
2025 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
2026 msgid "Stop Stream"
2027 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
2028
2029 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567
2030 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
2031 msgid "Eject"
2032 msgstr "¼è½Ð¤·"
2033
2034 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579
2035 msgid "Play Stream"
2036 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
2037
2038 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590
2039 msgid "Pause Stream"
2040 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
2041
2042 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866
2043 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031
2044 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
2045 msgid "Slow"
2046 msgstr "¥¹¥í¡¼"
2047
2048 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604
2049 msgid "Play Slower"
2050 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
2051
2052 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873
2053 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039
2054 #: modules/gui/win32/strings.cpp:99
2055 msgid "Fast"
2056 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2057
2058 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
2059 msgid "Play Faster"
2060 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
2061
2062 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628
2063 msgid "Open Playlist"
2064 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2065
2066 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903
2067 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
2068 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092
2069 #: modules/gui/win32/strings.cpp:101 modules/gui/win32/strings.cpp:117
2070 #: modules/gui/win32/strings.cpp:121
2071 msgid "Prev"
2072 msgstr "Á°"
2073
2074 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
2075 msgid "Previous File"
2076 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
2077
2078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
2079 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
2080 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
2081 #: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:238
2082 #: modules/gui/macosx/controls.m:431 modules/gui/win32/strings.cpp:103
2083 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119 modules/gui/win32/strings.cpp:123
2084 msgid "Next"
2085 msgstr "¼¡"
2086
2087 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650
2088 msgid "Next File"
2089 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
2090
2091 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
2092 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
2093 msgid "Title:"
2094 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
2095
2096 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621 modules/gui/win32/strings.cpp:118
2097 msgid "Select previous title"
2098 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
2099
2100 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754
2101 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
2102 msgid "Chapter:"
2103 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
2104
2105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666 modules/gui/win32/strings.cpp:122
2106 msgid "Select previous chapter"
2107 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
2108
2109 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675 modules/gui/win32/strings.cpp:124
2110 msgid "Select next chapter"
2111 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
2112
2113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791
2114 #: modules/gui/win32/strings.cpp:33
2115 msgid "No server"
2116 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
2117
2118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698
2119 msgid "Network Channel:"
2120 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
2121
2122 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820
2123 #: modules/gui/win32/strings.cpp:34
2124 msgid "Go!"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057
2128 msgid "Toggle _Interface"
2129 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
2130
2131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889 modules/gui/win32/strings.cpp:110
2132 msgid "Toggle fullscreen mode"
2133 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
2134
2135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101
2136 msgid "_Jump..."
2137 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
2138
2139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911
2140 msgid "Got directly so specified point"
2141 msgstr "ÆÃÄê°ÌÃÖ¤òľÀÜ»ØÄê"
2142
2143 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
2144 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:248
2145 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
2146 msgid "Program"
2147 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
2148
2149 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918
2150 msgid "Switch program"
2151 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
2152
2153 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120
2154 msgid "_Navigation"
2155 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2156
2157 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925
2158 msgid "Navigate through titles and chapters"
2159 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤È¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤«¤é¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È"
2160
2161 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227
2162 #: modules/gui/win32/strings.cpp:77
2163 msgid "Playlist..."
2164 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
2165
2166 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364
2167 #: modules/gui/kde/kde.cpp:116 modules/gui/win32/strings.cpp:6
2168 msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
2172 #: modules/gui/kde/kde.cpp:113 modules/gui/win32/strings.cpp:7
2173 #, fuzzy
2174 msgid ""
2175 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2176 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2177 msgstr ""
2178 "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
2179 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2180
2181 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217
2182 msgid "Open Stream"
2183 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
2184
2185 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522
2186 #: modules/gui/macosx/open.m:171
2187 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2188 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
2189
2190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544
2191 msgid "Open Target:"
2192 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò³«¤¯"
2193
2194 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564
2195 msgid ""
2196 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2197 "targets:"
2198 msgstr ""
2199 "Ê̤ÎÊýË¡¤È¤·¤Æ¡¢¤¢¤é¤«¤¸¤á°Ê²¼¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î°ì¤Ä¤ò»È¤Ã¤ÆMRL¤ò¹½À®¤Ç"
2200 "¤­¤Þ¤¹¡£:"
2201
2202 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
2203 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:186
2204 #: modules/gui/macosx/open.m:216
2205 msgid "Browse..."
2206 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
2207
2208 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
2209 #: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
2210 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:249
2211 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2212 msgid "Title"
2213 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
2214
2215 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
2216 #: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
2217 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:250
2218 #: modules/gui/macosx/open.m:185
2219 msgid "Chapter"
2220 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
2221
2222 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662
2223 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
2224 msgid "Disc type"
2225 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥¿¥¤¥×"
2226
2227 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681
2228 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:494
2229 msgid "DVD"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689
2233 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:403
2234 #: modules/gui/macosx/open.m:486
2235 msgid "VCD"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697
2239 #: modules/gui/macosx/open.m:183
2240 msgid "Device name"
2241 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
2242
2243 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743
2244 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:728
2245 #: modules/gui/macosx/open.m:764
2246 msgid "UDP"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753
2250 msgid "UDP Multicast"
2251 msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
2252
2253 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763
2254 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:556
2255 #: modules/gui/macosx/open.m:601 modules/gui/macosx/open.m:629
2256 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
2257 msgid "Channel server"
2258 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼"
2259
2260 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773
2261 msgid "HTTP"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495
2265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
2266 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783
2267 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869
2268 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:195
2269 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:218
2270 msgid "Port"
2271 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
2272
2273 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505
2274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793
2275 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:194
2276 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:217
2277 msgid "Address"
2278 msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹"
2279
2280 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815
2281 #: modules/gui/macosx/open.m:198
2282 msgid "URL"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637
2286 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2287 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:178
2288 #: modules/gui/macosx/open.m:324
2289 msgid "Network"
2290 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
2291
2292 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942
2293 msgid "Symbol Rate"
2294 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
2295
2296 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952
2297 msgid "Frequency"
2298 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
2299
2300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962
2301 msgid "Polarization"
2302 msgstr "¶ËÀ­"
2303
2304 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982
2305 msgid "FEC"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
2309 msgid "Vertical"
2310 msgstr "¿âľ"
2311
2312 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009
2313 msgid "Horizontal"
2314 msgstr "¿åÊ¿"
2315
2316 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
2317 msgid "Satellite"
2318 msgstr "±ÒÀ±"
2319
2320 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 modules/gui/macosx/open.m:365
2321 #: modules/gui/macosx/open.m:793
2322 msgid "Open File"
2323 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
2324
2325 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
2326 msgid "Modules"
2327 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2328
2329 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
2330 msgid ""
2331 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2332 "version."
2333 msgstr ""
2334 "¤¹¤ß¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤³¤Î¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤Ï¤Þ¤Àµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó¡£¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç"
2335 "¥ó¤Ç»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
2336
2337 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
2338 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
2339 msgid "Url"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435
2343 #: modules/gui/win32/strings.cpp:174
2344 msgid "All"
2345 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
2346
2347 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006
2348 msgid "Item"
2349 msgstr "¹àÌÜ"
2350
2351 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018 modules/gui/win32/strings.cpp:170
2352 msgid "Crop"
2353 msgstr "±ï¼è¤ê"
2354
2355 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025 modules/gui/win32/strings.cpp:168
2356 msgid "Invert"
2357 msgstr "µÕž"
2358
2359 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2360 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
2361 msgid "Select"
2362 msgstr "ÁªÂò"
2363
2364 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379
2365 msgid "Add"
2366 msgstr "ÄɲÃ"
2367
2368 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421
2369 #: modules/gui/macosx/playlist.m:68 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2370 msgid "Delete"
2371 msgstr "ºï½ü"
2372
2373 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449
2374 msgid "Selection"
2375 msgstr "ÁªÂò"
2376
2377 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524
2378 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155
2379 msgid "Duration"
2380 msgstr "»ý³´ü´Ö"
2381
2382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287
2383 msgid "Jump to: "
2384 msgstr "»ØÄê»þ´Ö¤Ø¥¸¥ã¥ó¥×: "
2385
2386 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255
2387 msgid "s."
2388 msgstr "ÉÃ"
2389
2390 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
2391 msgid "m:"
2392 msgstr "ʬ"
2393
2394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285
2395 msgid "h:"
2396 msgstr "»þ"
2397
2398 #. messages panel
2399 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
2400 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:201
2401 #: modules/gui/macosx/intf.m:229 modules/gui/win32/strings.cpp:133
2402 msgid "Messages"
2403 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
2404
2405 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2406 #, c-format
2407 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2408 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤«¤é¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¤òÀ¸À®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2409
2410 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2411 msgid "Gtk+"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2415 msgid "Gtk+ interface module"
2416 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2417
2418 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156
2419 msgid "_File"
2420 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)"
2421
2422 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227
2423 msgid "_Close"
2424 msgstr "ÊĤ¸¤ë(_C)"
2425
2426 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235
2427 msgid "Close the window"
2428 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
2429
2430 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255
2431 msgid "E_xit"
2432 msgstr "½ªÎ»(_x)"
2433
2434 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250 modules/gui/win32/strings.cpp:108
2435 msgid "Exit the program"
2436 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
2437
2438 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257
2439 msgid "_View"
2440 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
2441
2442 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283 modules/gui/win32/strings.cpp:45
2443 msgid "Hide the main interface window"
2444 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
2445
2446 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
2447 msgid "Navigate through the stream"
2448 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
2449
2450 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
2451 msgid "_Settings"
2452 msgstr "ÀßÄê(_S)"
2453
2454 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
2455 msgid "A_udio"
2456 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_u)"
2457
2458 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236
2459 msgid "_Preferences..."
2460 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
2461
2462 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445 modules/gui/win32/strings.cpp:112
2463 msgid "Configure the application"
2464 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤ÎÀßÄê"
2465
2466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449
2467 msgid "_Help"
2468 msgstr "¥Ø¥ë¥×(_H)"
2469
2470 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218
2471 msgid "_About..."
2472 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
2473
2474 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475 modules/gui/win32/strings.cpp:116
2475 msgid "About this application"
2476 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
2477
2478 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805 modules/gui/win32/strings.cpp:32
2479 msgid "Channel:"
2480 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
2481
2482 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999
2483 msgid "_Play"
2484 msgstr "ºÆÀ¸(_P)"
2485
2486 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
2487 msgid "Authors"
2488 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
2489
2490 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380
2491 msgid ""
2492 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2493 "http://www.videolan.org/"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077
2497 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536
2498 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:601
2499 #: modules/gui/macosx/prefs.m:550 modules/gui/macosx/prefs.m:765
2500 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/win32/strings.cpp:11
2501 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21 modules/gui/win32/strings.cpp:134
2502 #: modules/gui/win32/strings.cpp:153 modules/gui/win32/strings.cpp:183
2503 msgid "OK"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509
2507 msgid "Open Target"
2508 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
2509
2510 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185
2511 msgid "Select File"
2512 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
2513
2514 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232
2515 msgid "Jump"
2516 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×"
2517
2518 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239
2519 msgid "Go to:"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442
2523 msgid "Selected"
2524 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
2525
2526 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465
2527 msgid "_Crop"
2528 msgstr "±ï¼è¤ê(_C)"
2529
2530 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2531 msgid "_Invert"
2532 msgstr "µÕž"
2533
2534 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487
2535 msgid "_Select"
2536 msgstr "ÁªÂò(_S)"
2537
2538 #. special case for "off" item
2539 #: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:384
2540 #: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
2541 #: modules/gui/macosx/prefs.m:670
2542 msgid "None"
2543 msgstr "¤Ê¤·"
2544
2545 #: modules/gui/gtk/menu.c:681
2546 #, c-format
2547 msgid "Title %d (%d)"
2548 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %d (%d)"
2549
2550 #: modules/gui/gtk/menu.c:748
2551 #, c-format
2552 msgid "Chapter %d"
2553 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %d"
2554
2555 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2556 msgid "Description"
2557 msgstr "ÀâÌÀ"
2558
2559 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2560 #: modules/gui/macosx/prefs.m:364
2561 msgid "Configure"
2562 msgstr "ÀßÄê"
2563
2564 #. add new label
2565 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2566 msgid "Selected:"
2567 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß:"
2568
2569 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2570 msgid "Languages"
2571 msgstr "¸À¸ì"
2572
2573 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:252
2574 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
2575 msgid "Subtitles"
2576 msgstr "»úËë(_S)"
2577
2578 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2579 msgid "Stream info..."
2580 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
2581
2582 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2583 msgid "Off"
2584 msgstr "¥ª¥Õ"
2585
2586 #: modules/gui/kde/kde.cpp:59
2587 msgid "Path to ui.rc file"
2588 msgstr "ui.rc¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
2589
2590 #: modules/gui/kde/kde.cpp:60
2591 msgid "KDE interface module"
2592 msgstr "KDE¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2593
2594 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2595 msgid "Messages:"
2596 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸:"
2597
2598 #: modules/gui/macosx/intf.m:191 modules/gui/macosx/intf.m:237
2599 #: modules/gui/macosx/controls.m:430
2600 msgid "Previous"
2601 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
2602
2603 #: modules/gui/macosx/intf.m:192 modules/gui/macosx/intf.m:236
2604 #: modules/gui/macosx/controls.m:411
2605 msgid "Slower"
2606 msgstr "¥¹¥í¡¼"
2607
2608 #: modules/gui/macosx/intf.m:196 modules/gui/macosx/intf.m:235
2609 #: modules/gui/macosx/controls.m:410
2610 msgid "Faster"
2611 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2612
2613 #: modules/gui/macosx/intf.m:202
2614 msgid "Close"
2615 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
2616
2617 #. main menu
2618 #: modules/gui/macosx/intf.m:205
2619 msgid "About VLC Media Player"
2620 msgstr "VLC¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
2621
2622 #: modules/gui/macosx/intf.m:207
2623 msgid "Hide VLC"
2624 msgstr "VLC¤ò±£¤¹"
2625
2626 #: modules/gui/macosx/intf.m:208
2627 msgid "Hide Others"
2628 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
2629
2630 #: modules/gui/macosx/intf.m:209
2631 msgid "Show All"
2632 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òɽ¼¨"
2633
2634 #: modules/gui/macosx/intf.m:210
2635 msgid "Quit VLC"
2636 msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
2637
2638 #: modules/gui/macosx/intf.m:213
2639 msgid "Open..."
2640 msgstr "³«¤¯(_O)..."
2641
2642 #: modules/gui/macosx/intf.m:214
2643 msgid "Open File..."
2644 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
2645
2646 #: modules/gui/macosx/intf.m:215
2647 msgid "Open Disc..."
2648 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
2649
2650 #: modules/gui/macosx/intf.m:216
2651 msgid "Open Network..."
2652 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
2653
2654 #: modules/gui/macosx/intf.m:217
2655 msgid "Open Recent"
2656 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
2657
2658 #. Recent Items Menu
2659 #: modules/gui/macosx/intf.m:218 modules/gui/macosx/intf.m:1111
2660 msgid "Clear Menu"
2661 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
2662
2663 #: modules/gui/macosx/intf.m:220
2664 msgid "Edit"
2665 msgstr "ÊÔ½¸"
2666
2667 #: modules/gui/macosx/intf.m:221
2668 msgid "Cut"
2669 msgstr "¥«¥Ã¥È"
2670
2671 #: modules/gui/macosx/intf.m:222
2672 msgid "Copy"
2673 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
2674
2675 #: modules/gui/macosx/intf.m:223
2676 msgid "Paste"
2677 msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
2678
2679 #: modules/gui/macosx/intf.m:224
2680 msgid "Clear"
2681 msgstr "¥¯¥ê¥¢"
2682
2683 #: modules/gui/macosx/intf.m:225 modules/gui/macosx/playlist.m:69
2684 msgid "Select All"
2685 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò"
2686
2687 #: modules/gui/macosx/intf.m:227
2688 msgid "View"
2689 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
2690
2691 #: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/win32/strings.cpp:67
2692 msgid "Controls"
2693 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
2694
2695 #: modules/gui/macosx/intf.m:239
2696 msgid "Loop"
2697 msgstr "¥ë¡¼¥×"
2698
2699 #: modules/gui/macosx/intf.m:240 modules/gui/macosx/controls.m:448
2700 msgid "Volume Up"
2701 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
2702
2703 #: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:449
2704 msgid "Volume Down"
2705 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
2706
2707 #: modules/gui/macosx/intf.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:450
2708 msgid "Mute"
2709 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
2710
2711 #: modules/gui/macosx/intf.m:243 modules/gui/win32/strings.cpp:71
2712 msgid "Channels"
2713 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
2714
2715 #: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/win32/strings.cpp:70
2716 msgid "Device"
2717 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
2718
2719 #: modules/gui/macosx/intf.m:245 modules/gui/macosx/controls.m:464
2720 msgid "Fullscreen"
2721 msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
2722
2723 #: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:72
2724 msgid "Screen"
2725 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
2726
2727 #: modules/gui/macosx/intf.m:247 modules/gui/macosx/controls.m:479
2728 msgid "Deinterlace"
2729 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½"
2730
2731 #: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/win32/strings.cpp:75
2732 msgid "Language"
2733 msgstr "¸À¸ì"
2734
2735 #: modules/gui/macosx/intf.m:254
2736 msgid "Window"
2737 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
2738
2739 #: modules/gui/macosx/intf.m:255
2740 msgid "Minimize Window"
2741 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºÇ¾®²½"
2742
2743 #: modules/gui/macosx/intf.m:256
2744 msgid "Close Window"
2745 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
2746
2747 #: modules/gui/macosx/intf.m:257
2748 msgid "Bring All to Front"
2749 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁ°¤Ë"
2750
2751 #. error panel
2752 #: modules/gui/macosx/intf.m:265
2753 msgid "Error"
2754 msgstr "¥¨¥é¡¼"
2755
2756 #: modules/gui/macosx/intf.m:266
2757 msgid ""
2758 "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
2759 "request :"
2760 msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿½èÍý¤Î¼Â¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ :"
2761
2762 #: modules/gui/macosx/intf.m:267
2763 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
2764 msgstr "¤â¤·¡¢¥Ð¥°¤Ç¤¢¤ë¤È»×¤ï¤ì¤ë¤Ê¤é¡¢°Ê²¼¤Î¼ê½ç¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ :"
2765
2766 #: modules/gui/macosx/intf.m:268
2767 msgid "Open Messages Window"
2768 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
2769
2770 #: modules/gui/macosx/intf.m:269
2771 msgid "Dismiss"
2772 msgstr "¤ä¤êľ¤·"
2773
2774 #: modules/gui/macosx/open.m:170
2775 msgid "Open Source"
2776 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
2777
2778 #: modules/gui/macosx/open.m:181
2779 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2780 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¥Ñ¥¤¥×¤È¤·¤Æ°·¤¦"
2781
2782 #: modules/gui/macosx/open.m:187
2783 msgid "Use DVD menus"
2784 msgstr "DVD¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
2785
2786 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:392
2787 msgid "VIDEO_TS folder"
2788 msgstr "VIDEO_TS¥Õ¥©¥ë¥À"
2789
2790 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:554
2791 #: modules/gui/macosx/open.m:604 modules/gui/win32/strings.cpp:145
2792 msgid "UDP/RTP"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:555
2796 #: modules/gui/macosx/open.m:616 modules/gui/win32/strings.cpp:146
2797 msgid "UDP/RTP Multicast"
2798 msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
2799
2800 #: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:557
2801 #: modules/gui/macosx/open.m:648 modules/gui/win32/strings.cpp:148
2802 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: modules/gui/macosx/open.m:211
2806 msgid "Stream output MRL"
2807 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
2808
2809 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:729
2810 msgid "RTP"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:698
2814 #: modules/gui/macosx/open.m:756
2815 msgid "PS"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: modules/gui/macosx/open.m:221
2819 msgid "TS"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: modules/gui/macosx/open.m:437 modules/gui/macosx/open.m:489
2823 #: modules/gui/macosx/open.m:497
2824 msgid "No %@s found"
2825 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
2826
2827 #: modules/gui/macosx/open.m:532
2828 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
2829 msgstr "VIDEO_TS¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤¯"
2830
2831 #: modules/gui/macosx/open.m:706
2832 msgid "Save File"
2833 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
2834
2835 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
2836 msgid "ncurses interface module"
2837 msgstr "ncurses¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2838
2839 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
2840 msgid "QNX RTOS module"
2841 msgstr "QNX RTOS¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2842
2843 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
2844 msgid "Qt interface module"
2845 msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2846
2847 #. ****************************************************************************
2848 #. * Module descriptor
2849 #. ****************************************************************************
2850 #: modules/gui/win32/win32.cpp:284
2851 msgid "maximum number of lines in the log window"
2852 msgstr "¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô"
2853
2854 #: modules/gui/win32/win32.cpp:286
2855 msgid ""
2856 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
2857 "Enter -1 if you want to keep all messages."
2858 msgstr ""
2859 "ɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÝ»ý"
2860 "¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢-1¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
2861
2862 #: modules/gui/win32/win32.cpp:292
2863 msgid "Native Windows interface module"
2864 msgstr "¥Í¥¤¥Æ¥£¥ÖWindows¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
2865
2866 #: modules/gui/win32/strings.cpp:8
2867 msgid "The VideoLAN Team  <videolan@videolan.org>"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: modules/gui/win32/strings.cpp:9
2871 msgid "http://www.videolan.org/"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: modules/gui/win32/strings.cpp:10
2875 msgid "Version x.y.z"
2876 msgstr ""
2877
2878 #. from modules/gui/win32/disc.dfm:
2879 #: modules/gui/win32/strings.cpp:14
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Open disc"
2882 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
2883
2884 #: modules/gui/win32/strings.cpp:15
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Device &name:"
2887 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
2888
2889 #: modules/gui/win32/strings.cpp:16
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Starting position"
2892 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
2893
2894 #: modules/gui/win32/strings.cpp:17
2895 #, fuzzy
2896 msgid "&Title:"
2897 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
2898
2899 #: modules/gui/win32/strings.cpp:18
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&Chapter:"
2902 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
2903
2904 #: modules/gui/win32/strings.cpp:19
2905 msgid "&Menus"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
2909 msgid "F:\\"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: modules/gui/win32/strings.cpp:27
2913 msgid "ToolBar"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28
2917 msgid "ToolButtonSep1"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: modules/gui/win32/strings.cpp:29
2921 msgid "ToolButton1"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: modules/gui/win32/strings.cpp:30
2925 msgid "ToolButtonSep2"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: modules/gui/win32/strings.cpp:31
2929 #, fuzzy
2930 msgid "File read"
2931 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
2932
2933 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
2934 #, fuzzy
2935 msgid "&File"
2936 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
2937
2938 #: modules/gui/win32/strings.cpp:40
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Open &file..."
2941 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
2942
2943 #: modules/gui/win32/strings.cpp:41
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Open &disc..."
2946 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
2947
2948 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Network stream..."
2951 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
2952
2953 #: modules/gui/win32/strings.cpp:43
2954 #, fuzzy
2955 msgid "&View"
2956 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
2957
2958 #: modules/gui/win32/strings.cpp:44
2959 #, fuzzy
2960 msgid "&Hide interface"
2961 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
2962
2963 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
2964 #, fuzzy
2965 msgid "&Playlist..."
2966 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
2967
2968 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
2969 #, fuzzy
2970 msgid "&Controls"
2971 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
2972
2973 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Audio device"
2976 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
2977
2978 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
2979 #, fuzzy
2980 msgid "C&hannels"
2981 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
2982
2983 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Sc&reen"
2986 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
2987
2988 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
2989 #, fuzzy
2990 msgid "&Program"
2991 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
2992
2993 #: modules/gui/win32/strings.cpp:54
2994 #, fuzzy
2995 msgid "&Title"
2996 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
2997
2998 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
2999 #, fuzzy
3000 msgid "&Chapter"
3001 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
3002
3003 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3004 msgid "&Angle"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Select angle"
3010 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
3011
3012 #: modules/gui/win32/strings.cpp:60
3013 #, fuzzy
3014 msgid "&Language"
3015 msgstr "¸À¸ì"
3016
3017 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3018 #, fuzzy
3019 msgid "&Subtitles"
3020 msgstr "»úËë(_S)"
3021
3022 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
3023 #, fuzzy
3024 msgid "&Help"
3025 msgstr "¥Ø¥ë¥×(_H)"
3026
3027 #: modules/gui/win32/strings.cpp:65
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Close this popup"
3030 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
3031
3032 #: modules/gui/win32/strings.cpp:66
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Show interface"
3035 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
3036
3037 #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
3038 #, fuzzy
3039 msgid "&Jump..."
3040 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
3041
3042 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Audio settings"
3045 msgstr "ÀßÄê(_S)"
3046
3047 #: modules/gui/win32/strings.cpp:73
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Navigation"
3050 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
3051
3052 #: modules/gui/win32/strings.cpp:78
3053 #, fuzzy
3054 msgid "New stream"
3055 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
3056
3057 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Open file..."
3060 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
3061
3062 #: modules/gui/win32/strings.cpp:80
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Open disc..."
3065 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
3066
3067 #: modules/gui/win32/strings.cpp:81
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Network stream..."
3070 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
3071
3072 #: modules/gui/win32/strings.cpp:83
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Open a file"
3075 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
3076
3077 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Open a network stream"
3080 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
3081
3082 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Play slower"
3085 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
3086
3087 #: modules/gui/win32/strings.cpp:100
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Play faster"
3090 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
3091
3092 #: modules/gui/win32/strings.cpp:102
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Previous file"
3095 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3096
3097 #: modules/gui/win32/strings.cpp:104
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Next file"
3100 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3101
3102 #: modules/gui/win32/strings.cpp:107
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Exit"
3105 msgstr "½ªÎ»(_x)"
3106
3107 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
3108 #, fuzzy
3109 msgid "&Fullscreen"
3110 msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
3111
3112 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Preferences..."
3115 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
3116
3117 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
3118 #, fuzzy
3119 msgid "About..."
3120 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
3121
3122 #: modules/gui/win32/strings.cpp:120
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Select next title"
3125 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
3126
3127 #: modules/gui/win32/strings.cpp:125
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Volume &Up"
3130 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
3131
3132 #: modules/gui/win32/strings.cpp:126
3133 msgid "Increase the volume"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: modules/gui/win32/strings.cpp:127
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Volume &Down"
3139 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
3140
3141 #: modules/gui/win32/strings.cpp:128
3142 msgid "Decrease the volume"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: modules/gui/win32/strings.cpp:129
3146 #, fuzzy
3147 msgid "&Mute"
3148 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
3149
3150 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Toggle mute"
3153 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
3154
3155 #. from modules/gui/win32/network.dfm:
3156 #: modules/gui/win32/strings.cpp:137
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Open network"
3159 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
3160
3161 #: modules/gui/win32/strings.cpp:138
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Network mode"
3164 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
3165
3166 #: modules/gui/win32/strings.cpp:139 modules/gui/win32/strings.cpp:140
3167 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Port:"
3170 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
3171
3172 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142 modules/gui/win32/strings.cpp:143
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Address:"
3175 msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹"
3176
3177 #: modules/gui/win32/strings.cpp:149
3178 msgid "vlcs"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: modules/gui/win32/strings.cpp:154
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Filename"
3184 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
3185
3186 #: modules/gui/win32/strings.cpp:156
3187 #, fuzzy
3188 msgid "&Add"
3189 msgstr "ÄɲÃ"
3190
3191 #: modules/gui/win32/strings.cpp:157
3192 #, fuzzy
3193 msgid "&File..."
3194 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
3195
3196 #: modules/gui/win32/strings.cpp:158
3197 #, fuzzy
3198 msgid "&Disc..."
3199 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
3200
3201 #: modules/gui/win32/strings.cpp:159
3202 #, fuzzy
3203 msgid "&Network..."
3204 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
3205
3206 #: modules/gui/win32/strings.cpp:160
3207 msgid "&Url"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3211 #, fuzzy
3212 msgid "&Delete"
3213 msgstr "ºï½ü"
3214
3215 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162 modules/gui/win32/strings.cpp:163
3216 #, fuzzy
3217 msgid "&Selection"
3218 msgstr "ÁªÂò"
3219
3220 #: modules/gui/win32/strings.cpp:164
3221 #, fuzzy
3222 msgid "&Invert selection"
3223 msgstr "ÁªÂò"
3224
3225 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165
3226 #, fuzzy
3227 msgid "&Crop selection"
3228 msgstr "ÁªÂò"
3229
3230 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166
3231 #, fuzzy
3232 msgid "&Delete selection"
3233 msgstr "ÁªÂò"
3234
3235 #: modules/gui/win32/strings.cpp:167
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Delete &all"
3238 msgstr "ºï½ü"
3239
3240 #: modules/gui/win32/strings.cpp:169
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Invert selection"
3243 msgstr "ÁªÂò"
3244
3245 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Crop selection"
3248 msgstr "ÁªÂò"
3249
3250 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Delete selection"
3253 msgstr "ÁªÂò"
3254
3255 #: modules/gui/win32/strings.cpp:175
3256 msgid "Delete all items"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: modules/gui/win32/strings.cpp:177
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Play the selected stream"
3262 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
3263
3264 #. ****************************************************************************
3265 #. * Module descriptor
3266 #. ****************************************************************************
3267 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3268 msgid "dummy image chroma format"
3269 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î²èÁü¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3270
3271 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3272 msgid ""
3273 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3274 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3275 msgstr ""
3276 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
3277 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥¤¥á¡¼¥¸¤òºîÀ®¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤ËÁªÂò¤·"
3278 "¤Þ¤¹¡£"
3279
3280 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3281 msgid "dummy functions module"
3282 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3283
3284 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3285 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3286 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
3287
3288 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3289 msgid "Gtk+ helper module"
3290 msgstr "Gtk+¥Ø¥ë¥Ñ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3291
3292 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3293 msgid "log filename"
3294 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
3295
3296 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3297 msgid "Specify the log filename."
3298 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
3299
3300 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3301 msgid "log format"
3302 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3303
3304 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3305 msgid ""
3306 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3307 msgstr ""
3308 "¥í¥°¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\"text\" (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È) and \"html\"¤¬ÁªÂò¤Ç¤­"
3309 "¤Þ¤¹¡£"
3310
3311 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3312 msgid "file logging interface module"
3313 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥í¥®¥ó¥°¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3314
3315 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3316 msgid "Using the logger interface plugin..."
3317 msgstr "¥í¥®¥ó¥°¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
3318
3319 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3320 msgid "libc memcpy module"
3321 msgstr "libc memcpy¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3322
3323 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3324 msgid "3D Now! memcpy module"
3325 msgstr "3D Now! memcpy¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3326
3327 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3328 msgid "MMX memcpy module"
3329 msgstr "MMX memcpy¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3330
3331 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3332 msgid "MMX EXT memcpy module"
3333 msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ómemcpy¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3334
3335 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3336 msgid "AltiVec memcpy module"
3337 msgstr "AltiVec memcpy¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3338
3339 #: modules/misc/network/ipv4.c:79
3340 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3341 msgstr "IPv4¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
3342
3343 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3344 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3345 msgstr "IPv6¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
3346
3347 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3348 msgid "C module that does nothing"
3349 msgstr "C¥â¥¸¥å¡¼¥ë(²¿¤â¤·¤Þ¤»¤ó)"
3350
3351 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3352 msgid "Miscellaneous stress tests"
3353 msgstr "¤½¤Î¾ Éé²Ù¥Æ¥¹¥È"
3354
3355 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3356 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3357 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
3358
3359 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3360 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3361 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
3362
3363 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3364 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3365 msgid "conversions from "
3366 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
3367
3368 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3369 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3370 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3371 msgid " to "
3372 msgstr " Àè "
3373
3374 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3375 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3376 msgid "MMX conversions from "
3377 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
3378
3379 #. ****************************************************************************
3380 #. * Module descriptor
3381 #. ****************************************************************************
3382 #: modules/video_filter/clone.c:50
3383 msgid "Number of clones"
3384 msgstr "¥¯¥í¡¼¥ó¿ô"
3385
3386 #: modules/video_filter/clone.c:51
3387 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3388 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
3389
3390 #: modules/video_filter/clone.c:57
3391 msgid "image clone video module"
3392 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¯¥í¡¼¥ó¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3393
3394 #. ****************************************************************************
3395 #. * Module descriptor
3396 #. ****************************************************************************
3397 #: modules/video_filter/crop.c:51
3398 msgid "crop geometry"
3399 msgstr "±ï¼è¤ê¥¸¥ª¥á¥È¥ê"
3400
3401 #: modules/video_filter/crop.c:52
3402 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3403 msgstr "¶è²è¤«¤é±ï¼è¤ê¤Þ¤Ç¤Î¥¸¥ª¥á¥È¥ê¤ò»ØÄê"
3404
3405 #: modules/video_filter/crop.c:54
3406 msgid "automatic cropping"
3407 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
3408
3409 #: modules/video_filter/crop.c:55
3410 msgid "Activate automatic black border cropping"
3411 msgstr "¹õ±ï¤ò¼«Æ°Åª¤Ë¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ë¤¹¤ë"
3412
3413 #: modules/video_filter/crop.c:61
3414 msgid "image crop video module"
3415 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸±ï¼è¤ê¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3416
3417 #. ****************************************************************************
3418 #. * Module descriptor
3419 #. ****************************************************************************
3420 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
3421 msgid "deinterlace mode"
3422 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
3423
3424 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64
3425 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3426 msgstr "\"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" ¤Þ¤¿¤Ï \"linear\"¤«¤é°ì¤Ä"
3427
3428 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
3429 msgid "deinterlacing module"
3430 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3431
3432 #. ****************************************************************************
3433 #. * Module descriptor
3434 #. ****************************************************************************
3435 #: modules/video_filter/distort.c:56
3436 msgid "distort mode"
3437 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
3438
3439 #: modules/video_filter/distort.c:57
3440 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3441 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É(\"wave\", \"ripple\")"
3442
3443 #: modules/video_filter/distort.c:65
3444 msgid "miscellaneous video effects module"
3445 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥Ó¥Ç¥ª¸ú²Ì¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3446
3447 #: modules/video_filter/invert.c:49
3448 msgid "invert video module"
3449 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3450
3451 #. ****************************************************************************
3452 #. * Module descriptor
3453 #. ****************************************************************************
3454 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
3455 msgid "Blur factor"
3456 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ëÍ×ÁÇ"
3457
3458 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
3459 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3460 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ë³ä¹ç¤¤(1¤«¤é127)"
3461
3462 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
3463 msgid "Motion blur filter"
3464 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤ò¤«¤¹¤Þ¤»¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿"
3465
3466 #. ****************************************************************************
3467 #. * Module descriptor
3468 #. ****************************************************************************
3469 #: modules/video_filter/transform.c:54
3470 msgid "transform type"
3471 msgstr "ÊÑ´¹¥¿¥¤¥×"
3472
3473 #: modules/video_filter/transform.c:55
3474 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3475 msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'¤ÎÃ椫¤é°ì¤ÄÁªÂò¤¹¤ë¡£"
3476
3477 #: modules/video_filter/transform.c:63
3478 msgid "image transformation module"
3479 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸ÊÑ´¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3480
3481 #. ****************************************************************************
3482 #. * Module descriptor
3483 #. ****************************************************************************
3484 #: modules/video_filter/wall.c:50
3485 msgid "number of columns"
3486 msgstr "Îó¿ô"
3487
3488 #: modules/video_filter/wall.c:51
3489 msgid ""
3490 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3491 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿åÊ¿Êý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
3492
3493 #: modules/video_filter/wall.c:54
3494 msgid "number of rows"
3495 msgstr "¹Ô¿ô"
3496
3497 #: modules/video_filter/wall.c:55
3498 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3499 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿âľÊý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
3500
3501 #: modules/video_filter/wall.c:58
3502 msgid "active windows"
3503 msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
3504
3505 #: modules/video_filter/wall.c:59
3506 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3507 msgstr "¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ê¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¥ê¥¹¥È"
3508
3509 #: modules/video_filter/wall.c:67
3510 msgid "image wall video module"
3511 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¦¥©¡¼¥ë¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3512
3513 #: modules/video_output/aa.c:55
3514 msgid "ASCII-art video output module"
3515 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
3516
3517 #. ****************************************************************************
3518 #. * Module descriptor
3519 #. ****************************************************************************
3520 #: modules/video_output/directx/directx.c:91
3521 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3522 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤Ë¤è¤ë YUV->RGBÊÑ´¹¤ò»ÈÍÑ"
3523
3524 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3525 msgid ""
3526 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3527 "doesn't have any effect when using overlays."
3528 msgstr ""
3529 "YUV->RGB¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍÑ"
3530 "¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
3531
3532 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3533 msgid "use video buffers in system memory"
3534 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
3535
3536 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3537 msgid ""
3538 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3539 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3540 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3541 "doesn't have any effect when using overlays."
3542 msgstr ""
3543 "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥â¥ê¤Î¤«¤ï¤ê¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¥á"
3544 "¥â¥ê¤ò»È¤Ã¤¿¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤ë¸ú²Ì¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¡¢¤³¤Î"
3545 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¿ä¾©¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¥ê¥¹¥±¡¼¥ê¥ó¥°¤äYUV->RGBÊÑ´¹)¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
3546 "¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
3547
3548 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3549 msgid "specify an existing window"
3550 msgstr "´û¸¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò»ØÄê"
3551
3552 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
3553 msgid ""
3554 "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
3555 "DANGEROUS, use with care."
3556 msgstr ""
3557 "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
3558 "¤Ï´í¸±¤Ç¤¹¤Î¤Ç¡¢Ãí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
3559
3560 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3561 msgid "DirectX video module"
3562 msgstr "DirectX¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3563
3564 #: modules/video_output/fb.c:69
3565 msgid "framebuffer device"
3566 msgstr "¥Õ¥ì¡¼¥à¡¦¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¡¦¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
3567
3568 #: modules/video_output/fb.c:70
3569 msgid "Linux console framebuffer module"
3570 msgstr "Linux¥³¥ó¥½¡¼¥ë¡¦¥Õ¥ì¡¼¥à¡¦¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3571
3572 #. ****************************************************************************
3573 #. * Module descriptor
3574 #. ****************************************************************************
3575 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3576 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3577 msgid "X11 display name"
3578 msgstr "X11¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
3579
3580 #: modules/video_output/ggi.c:57
3581 msgid ""
3582 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3583 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
3584 msgstr ""
3585 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
3586 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ïvlc¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
3587
3588 #: modules/video_output/glide.c:64
3589 msgid "3dfx Glide module"
3590 msgstr "3dfx Glide¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3591
3592 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3593 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3594 msgstr "Matrox¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¡¦¥¢¥ì¥¤¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3595
3596 #. ****************************************************************************
3597 #. * Module descriptor
3598 #. ****************************************************************************
3599 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3600 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3601 msgid "alternate fullscreen method"
3602 msgstr "ÂåÂؤ¨¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
3603
3604 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3605 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3606 msgid ""
3607 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3608 "its drawbacks.\n"
3609 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3610 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3611 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3612 "show on top of the video."
3613 msgstr ""
3614 "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï£²¤Ä¤ÎÊýË¡¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤¢¤¤¤Ë¤¯¤É¤ì¤â·çÅÀ"
3615 "¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
3616 "1) ¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤¬À©¸æ¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
3617 "   ¥¿¥¹¥¯¥Ð¡¼¤¬¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
3618 "2) ´°Á´¤Ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤ò¥Ð¥¤¥Ñ¥¹¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
3619 "   ¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ë²¿¤âɽ¼¨¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
3620
3621 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3622 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3623 msgid ""
3624 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
3625 "the value of the DISPLAY environment variable."
3626 msgstr ""
3627 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
3628 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ïvlc¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
3629
3630 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3631 msgid "X11 MGA module"
3632 msgstr "X11 MGA¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3633
3634 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3635 msgid "QT Embedded display name"
3636 msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT¤ÎX11¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
3637
3638 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3639 msgid ""
3640 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
3641 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3642 msgstr ""
3643 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤Qt¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
3644 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ïvlc¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
3645
3646 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3647 msgid "QT Embedded drawable"
3648 msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT drawable"
3649
3650 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3651 msgid ""
3652 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3653 "option is DANGEROUS, use with care."
3654 msgstr ""
3655 "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ëËä¤á¹þ¤ßQT drawable¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤ò»ØÄꤷ"
3656 "¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤áÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
3657
3658 #.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3659 #.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3660 #.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3661 #.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3662 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3663 msgid "QT Embedded module"
3664 msgstr "QTËä¤á¹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3665
3666 #: modules/video_output/sdl.c:105
3667 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3668 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3669
3670 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3671 msgid "SVGAlib module"
3672 msgstr "SVGAlib¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3673
3674 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3675 msgid "X11 drawable"
3676 msgstr "X11 drawable"
3677
3678 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3679 msgid ""
3680 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
3681 "is DANGEROUS, use with care."
3682 msgstr ""
3683 "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯¤«¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ëX11 drawable¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç"
3684 "¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤á¡¢ÍøÍѤˤÏÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
3685
3686 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3687 msgid "use shared memory"
3688 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤Î»ÈÍÑ"
3689
3690 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
3691 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
3692 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤òvlc¤ÈX¥µ¡¼¥Ð¤ÎÄÌ¿®¤Î¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
3693
3694 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
3695 msgid "X11"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
3699 msgid "X11 module"
3700 msgstr "X11¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3701
3702 #. ****************************************************************************
3703 #. * Module descriptor
3704 #. ****************************************************************************
3705 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3706 msgid "XVideo adaptor number"
3707 msgstr "XVideo¥¢¥À¥×¥¿ÈÖ¹æ"
3708
3709 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3710 msgid ""
3711 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3712 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3713 msgstr ""
3714 "¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤¬Ê£¿ô¤Î¥¢¥À¥×¥¿¤òÄ󶡤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¤É¤ì¤ò"
3715 "»ÈÍѤ¹¤ë¤«¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£(¤³¤ì¤ÏÊѹ¹¤¹¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)"
3716
3717 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3718 msgid "XVimage chroma format"
3719 msgstr "XVimage¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
3720
3721 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3722 msgid ""
3723 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3724 "to improve performances by using the most efficient one."
3725 msgstr ""
3726 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»È¤Ã¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
3727 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤¿¤á¤ÎXVideo¥ì¥ó¥À¥é¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
3728
3729 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
3730 msgid "XVideo"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
3734 msgid "XVideo extension module"
3735 msgstr "XVideo¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3736
3737 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3738 msgid "scope effect"
3739 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
3740
3741 #. ****************************************************************************
3742 #. * Module descriptor
3743 #. ****************************************************************************
3744 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3745 msgid "flip vertical position"
3746 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
3747
3748 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3749 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3750 msgstr "xosd½ÐÎϤò¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎºÇ¾åü¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢ºÇ²¼Ã¼¤Ëɽ¼¨¤¹¤ë"
3751
3752 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3753 msgid "vertical offset"
3754 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
3755
3756 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3757 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3758 msgstr "ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëʸ»úÎó¤Î¿âľÊý¸þ¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
3759
3760 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3761 msgid "shadow offset"
3762 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
3763
3764 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3765 msgid "Offset in pixels of the shadow"
3766 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È(¥Ô¥¯¥»¥ë)"
3767
3768 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
3769 msgid "font"
3770 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
3771
3772 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
3773 msgid "Font used to display text in the xosd output"
3774 msgstr "xods½ÐÎϤǥƥ­¥¹¥È½ÐÎϤΤ¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
3775
3776 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
3777 msgid "XOSD module"
3778 msgstr "XOSD¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3779
3780 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
3781 msgid "xosd interface module"
3782 msgstr "xosd¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3783
3784 #, fuzzy
3785 #~ msgid "Select program"
3786 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
3787
3788 #, fuzzy
3789 #~ msgid "Select title"
3790 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
3791
3792 #, fuzzy
3793 #~ msgid "Select chapter"
3794 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
3795
3796 #, fuzzy
3797 #~ msgid "Select audio language"
3798 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
3799
3800 #, fuzzy
3801 #~ msgid "Select subtitles language"
3802 #~ msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
3803
3804 #, fuzzy
3805 #~ msgid "Control"
3806 #~ msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
3807
3808 #, fuzzy
3809 #~ msgid "Toggle fullscreen"
3810 #~ msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
3811
3812 #~ msgid "Jump to previous title"
3813 #~ msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
3814
3815 #, fuzzy
3816 #~ msgid "Jump to previous chapter"
3817 #~ msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
3818
3819 #, fuzzy
3820 #~ msgid "Jump to next chapter"
3821 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
3822
3823 #, fuzzy
3824 #~ msgid "Channel Server"
3825 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼"