]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
l10n: Asturian update
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 #
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "Language: ka\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
23 #: include/vlc_common.h:922
24 msgid ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 msgstr ""
30
31 #: include/vlc_config_cat.h:33
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:35
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
42 msgid "Interface"
43 msgstr "ინტერფეისი"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:39
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:41
50 #, fuzzy
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:47
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
76 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
78 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
79 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
86 msgid "Audio"
87 msgstr "აუდიო"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:54
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:56
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
98 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
99 msgid "Filters"
100 msgstr "ფილტრები"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:59
103 #, fuzzy
104 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
109 msgid "Visualizations"
110 msgstr "ვიზუალიზაცია"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
113 #: src/libvlc-module.c:197
114 msgid "Audio visualizations"
115 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
118 msgid "Output modules"
119 msgstr "გასავალის მოდულები"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:65
122 #, fuzzy
123 msgid "General settings for audio output modules."
124 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
129 msgid "Miscellaneous"
130 msgstr "სხვადასხვა"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:68
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
137 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
138 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
139 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
149 msgid "Video"
150 msgstr "ვიდეო"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:72
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:78
161 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
162 msgstr ""
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:82
165 #, fuzzy
166 msgid "Video filters are used to process the video stream."
167 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:84
170 #, fuzzy
171 msgid "Subtitles / OSD"
172 msgstr "ტიტრები/OSD"
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:85
175 msgid ""
176 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:93
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:94
184 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
185 msgstr ""
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:97
188 msgid "Access modules"
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:99
192 msgid ""
193 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
194 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 msgstr ""
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:103
198 #, fuzzy
199 msgid "Stream filters"
200 msgstr "ფილტრები"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:105
203 msgid ""
204 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. Use with care..."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:108
209 msgid "Demuxers"
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:109
213 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:111
217 msgid "Video codecs"
218 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:112
221 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:114
225 msgid "Audio codecs"
226 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:115
229 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:117
233 #, fuzzy
234 msgid "Subtitle codecs"
235 msgstr "ტიტრები"
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:118
238 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
239 msgstr ""
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:120
242 #, fuzzy
243 msgid "General input settings. Use with care..."
244 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
247 #: modules/access/avio.h:56
248 msgid "Stream output"
249 msgstr "ნაკადის გასავალი"
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:125
252 msgid ""
253 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
254 "saving incoming streams.\n"
255 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
256 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
257 "RTSP).\n"
258 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
259 "duplicating...)."
260 msgstr ""
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:133
263 msgid "General stream output settings"
264 msgstr ""
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:135
267 msgid "Muxers"
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:137
271 msgid ""
272 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
273 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
274 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each muxer."
276 msgstr ""
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:143
279 msgid "Access output"
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:145
283 msgid ""
284 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
285 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
286 "should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each access output."
288 msgstr ""
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:150
291 msgid "Packetizers"
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:152
295 msgid ""
296 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
297 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
298 "not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each packetizer."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:158
303 msgid "Sout stream"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:159
307 msgid ""
308 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
309 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
310 "for each sout stream module here."
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:164
314 msgid "VOD"
315 msgstr "VOD"
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:165
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
319 msgstr ""
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
322 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
324 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
326 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
327 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
328 msgid "Playlist"
329 msgstr "დაკვრის სია"
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:170
332 msgid ""
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:174
338 msgid "General playlist behaviour"
339 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:175
342 msgid "Services discovery"
343 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:176
346 msgid ""
347 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
348 "playlist."
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
352 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
353 msgid "Advanced"
354 msgstr "დამატებითი"
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:181
357 #, fuzzy
358 msgid "Advanced settings. Use with care..."
359 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:183
362 msgid "Advanced settings"
363 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
366 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
367 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
368 msgid "Network"
369 msgstr "ქსელი"
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:189
372 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:196
376 #, fuzzy
377 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
378 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:199
381 msgid "Dialog providers can be configured here."
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:202
385 msgid ""
386 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
387 "example by setting the subtitle type or file name."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_interface.h:134
391 msgid ""
392 "\n"
393 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
394 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
395 msgstr ""
396
397 #: include/vlc_intf_strings.h:46
398 #, fuzzy
399 msgid "&Open File..."
400 msgstr "ფაილის გახსნა..."
401
402 #: include/vlc_intf_strings.h:47
403 #, fuzzy
404 msgid "&Advanced Open..."
405 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
406
407 #: include/vlc_intf_strings.h:48
408 #, fuzzy
409 msgid "Open D&irectory..."
410 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
411
412 #: include/vlc_intf_strings.h:49
413 #, fuzzy
414 msgid "Open &Folder..."
415 msgstr "ფაილის გახსნა..."
416
417 #: include/vlc_intf_strings.h:50
418 #, fuzzy
419 msgid "Select one or more files to open"
420 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
421
422 #: include/vlc_intf_strings.h:51
423 msgid "Select Directory"
424 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
425
426 #: include/vlc_intf_strings.h:51
427 #, fuzzy
428 msgid "Select Folder"
429 msgstr "ფაილის არჩევა"
430
431 #: include/vlc_intf_strings.h:55
432 #, fuzzy
433 msgid "Media &Information"
434 msgstr "Media-ინფორმაცია"
435
436 #: include/vlc_intf_strings.h:56
437 #, fuzzy
438 msgid "&Codec Information"
439 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:57
442 #, fuzzy
443 msgid "&Messages"
444 msgstr "შეტყობინებები"
445
446 #: include/vlc_intf_strings.h:58
447 #, fuzzy
448 msgid "Jump to Specific &Time"
449 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
450
451 #: include/vlc_intf_strings.h:59
452 #, fuzzy
453 msgid "Custom &Bookmarks"
454 msgstr "სანიშნეები"
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:60
457 #, fuzzy
458 msgid "&VLM Configuration"
459 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:62
462 #, fuzzy
463 msgid "&About"
464 msgstr "შესახებ"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
467 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
469 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
470 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
471 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
472 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
473 msgid "Play"
474 msgstr "დაკვრა"
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:66
477 #, fuzzy
478 msgid "Remove Selected"
479 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:67
482 #, fuzzy
483 msgid "Information..."
484 msgstr "ინფორმაცია"
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:68
487 #, fuzzy
488 msgid "Create Directory..."
489 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:69
492 #, fuzzy
493 msgid "Create Folder..."
494 msgstr "ფაილის გახსნა..."
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:70
497 #, fuzzy
498 msgid "Show Containing Directory..."
499 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:71
502 msgid "Show Containing Folder..."
503 msgstr ""
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:72
506 #, fuzzy
507 msgid "Stream..."
508 msgstr "ნაკადი"
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:73
511 #, fuzzy
512 msgid "Save..."
513 msgstr "შეინახე ფაილი..."
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
516 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
517 #, fuzzy
518 msgid "Repeat All"
519 msgstr "გამეორება ყველა"
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
522 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
523 #, fuzzy
524 msgid "Repeat One"
525 msgstr "გამეორება ერთი"
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
529 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
530 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
531 msgid "Random"
532 msgstr "შემთხვევითი"
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
535 #, fuzzy
536 msgid "Random Off"
537 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:81
540 msgid "Add to Playlist"
541 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:83
544 #, fuzzy
545 msgid "Add File..."
546 msgstr "შეინახე ფაილი..."
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:84
549 #, fuzzy
550 msgid "Add Directory..."
551 msgstr "დამატება დირექტორია."
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:85
554 #, fuzzy
555 msgid "Add Folder..."
556 msgstr "შეინახე ფაილი..."
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:87
559 #, fuzzy
560 msgid "Save Playlist to &File..."
561 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
564 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
565 msgid "Search"
566 msgstr "ძებნა"
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
569 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
570 #, fuzzy
571 msgid "Waves"
572 msgstr "შენახვა"
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:98
575 msgid ""
576 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
577 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
578 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
579 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
580 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
581 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
582 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
583 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
584 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
585 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
586 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
587 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
588 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
589 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
590 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
591 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
592 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
593 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
594 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
595 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
596 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
597 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
598 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
599 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
600 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
601 msgstr ""
602
603 #: src/audio_output/filters.c:247
604 #, fuzzy
605 msgid "Audio filtering failed"
606 msgstr "აუდიო ფილტრები"
607
608 #: src/audio_output/filters.c:248
609 #, c-format
610 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
611 msgstr ""
612
613 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
614 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
615 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
616 msgid "Disable"
617 msgstr "გამორთე"
618
619 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
620 msgid "Spectrometer"
621 msgstr "სპექტრომეტრი"
622
623 #: src/audio_output/output.c:226
624 msgid "Scope"
625 msgstr ""
626
627 #: src/audio_output/output.c:229
628 msgid "Spectrum"
629 msgstr "სპექტრი"
630
631 #: src/audio_output/output.c:232
632 #, fuzzy
633 msgid "Vu meter"
634 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
635
636 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
637 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
638 msgid "Equalizer"
639 msgstr "ეკვალაიზერი"
640
641 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
642 msgid "Audio filters"
643 msgstr "აუდიო ფილტრები"
644
645 #: src/audio_output/output.c:290
646 #, fuzzy
647 msgid "Replay gain"
648 msgstr "ტიპი"
649
650 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
651 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
652 #, fuzzy
653 msgid "Stereo audio mode"
654 msgstr "სტერეო მოდუსი"
655
656 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
657 msgid "Dolby Surround"
658 msgstr "Dolby Surround"
659
660 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
661 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
662 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
663 #: modules/codec/twolame.c:70
664 msgid "Stereo"
665 msgstr "სტერეო"
666
667 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
668 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
670 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
671 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
672 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
673 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
674 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
675 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
676 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
678 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
679 msgid "Left"
680 msgstr "მარცხენა"
681
682 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
683 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
686 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
687 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
688 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
689 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
690 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
691 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
692 msgid "Right"
693 msgstr "მარჯვენა"
694
695 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
696 msgid "Reverse stereo"
697 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
698
699 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
700 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
701 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
702 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
703 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
704 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
705 msgid "Automatic"
706 msgstr "ავტომატური"
707
708 #: src/config/file.c:458
709 #, fuzzy
710 msgid "boolean"
711 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
712
713 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
714 msgid "integer"
715 msgstr "integer"
716
717 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
718 msgid "float"
719 msgstr "float"
720
721 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
722 msgid "string"
723 msgstr "string"
724
725 #: src/config/help.c:127
726 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
727 msgstr ""
728
729 #: src/config/help.c:131
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
733 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
734 "They will be enqueued in the playlist.\n"
735 "The first item specified will be played first.\n"
736 "\n"
737 "Options-styles:\n"
738 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
739 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
740 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
741 "            and that overrides previous settings.\n"
742 "\n"
743 "Stream MRL syntax:\n"
744 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
745 "  [:option=value ...]\n"
746 "\n"
747 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
748 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
749 "\n"
750 "URL syntax:\n"
751 "  file:///path/file              Plain media file\n"
752 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
753 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
754 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
755 "  screen://                      Screen capture\n"
756 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
757 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
758 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
759 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
760 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
761 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
762 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
763 "\n"
764 msgstr ""
765
766 #: src/config/help.c:514
767 msgid " (default enabled)"
768 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
769
770 #: src/config/help.c:515
771 msgid " (default disabled)"
772 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
773
774 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
775 #: src/config/help.c:692
776 #, fuzzy
777 msgid "Note:"
778 msgstr "არაფერი"
779
780 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
781 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
782 msgstr ""
783
784 #: src/config/help.c:694
785 #, c-format
786 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
787 msgid_plural ""
788 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
789 msgstr[0] ""
790
791 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
792 msgid ""
793 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
794 "modules."
795 msgstr ""
796
797 #: src/config/help.c:790
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "VLC version %s (%s)\n"
800 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
801
802 #: src/config/help.c:792
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
805 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
806
807 #: src/config/help.c:794
808 #, c-format
809 msgid "Compiler: %s\n"
810 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
811
812 #: src/config/help.c:827
813 msgid ""
814 "\n"
815 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
816 msgstr ""
817
818 #: src/config/help.c:841
819 msgid ""
820 "\n"
821 "Press the RETURN key to continue...\n"
822 msgstr ""
823
824 #: src/config/keys.c:56
825 #, fuzzy
826 msgid "Backspace"
827 msgstr "უკან"
828
829 #: src/config/keys.c:57
830 #, fuzzy
831 msgid "Brightness Down"
832 msgstr "სიკაშკაშე"
833
834 #: src/config/keys.c:58
835 #, fuzzy
836 msgid "Brightness Up"
837 msgstr "სიკაშკაშე"
838
839 #: src/config/keys.c:59
840 #, fuzzy
841 msgid "Browser Back"
842 msgstr "მოძიება..."
843
844 #: src/config/keys.c:60
845 msgid "Browser Favorites"
846 msgstr ""
847
848 #: src/config/keys.c:61
849 #, fuzzy
850 msgid "Browser Forward"
851 msgstr "გადაგზავნა"
852
853 #: src/config/keys.c:62
854 #, fuzzy
855 msgid "Browser Home"
856 msgstr "მოძიება..."
857
858 #: src/config/keys.c:63
859 #, fuzzy
860 msgid "Browser Refresh"
861 msgstr "სიის განახლება"
862
863 #: src/config/keys.c:64
864 #, fuzzy
865 msgid "Browser Search"
866 msgstr "მოძიება..."
867
868 #: src/config/keys.c:65
869 #, fuzzy
870 msgid "Browser Stop"
871 msgstr "მოძიება..."
872
873 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
874 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
875 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
876 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
877 msgid "Delete"
878 msgstr "წაშლა"
879
880 #: src/config/keys.c:67
881 msgid "Down"
882 msgstr ""
883
884 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
885 #, fuzzy
886 msgid "End"
887 msgstr "უკან გადახვევა"
888
889 #: src/config/keys.c:69
890 #, fuzzy
891 msgid "Enter"
892 msgstr "ცენტრში"
893
894 #: src/config/keys.c:70
895 msgid "Esc"
896 msgstr ""
897
898 #: src/config/keys.c:71
899 msgid "F1"
900 msgstr ""
901
902 #: src/config/keys.c:72
903 msgid "F10"
904 msgstr ""
905
906 #: src/config/keys.c:73
907 msgid "F11"
908 msgstr ""
909
910 #: src/config/keys.c:74
911 msgid "F12"
912 msgstr ""
913
914 #: src/config/keys.c:75
915 msgid "F2"
916 msgstr ""
917
918 #: src/config/keys.c:76
919 msgid "F3"
920 msgstr ""
921
922 #: src/config/keys.c:77
923 msgid "F4"
924 msgstr ""
925
926 #: src/config/keys.c:78
927 msgid "F5"
928 msgstr ""
929
930 #: src/config/keys.c:79
931 msgid "F6"
932 msgstr ""
933
934 #: src/config/keys.c:80
935 msgid "F7"
936 msgstr ""
937
938 #: src/config/keys.c:81
939 msgid "F8"
940 msgstr ""
941
942 #: src/config/keys.c:82
943 msgid "F9"
944 msgstr ""
945
946 #: src/config/keys.c:83
947 msgid "Home"
948 msgstr ""
949
950 #: src/config/keys.c:84
951 #, fuzzy
952 msgid "Insert"
953 msgstr "დისკის გახსნა"
954
955 #: src/config/keys.c:86
956 #, fuzzy
957 msgid "Media Angle"
958 msgstr "ფაილები"
959
960 #: src/config/keys.c:87
961 #, fuzzy
962 msgid "Media Audio Track"
963 msgstr "აუდიოკვალი"
964
965 #: src/config/keys.c:88
966 #, fuzzy
967 msgid "Media Forward"
968 msgstr "გადაგზავნა"
969
970 #: src/config/keys.c:89
971 #, fuzzy
972 msgid "Media Menu"
973 msgstr "ფაილები"
974
975 #: src/config/keys.c:90
976 #, fuzzy
977 msgid "Media Next Frame"
978 msgstr "დაკარგული კადრები"
979
980 #: src/config/keys.c:91
981 msgid "Media Next Track"
982 msgstr ""
983
984 #: src/config/keys.c:92
985 #, fuzzy
986 msgid "Media Play Pause"
987 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
988
989 #: src/config/keys.c:93
990 #, fuzzy
991 msgid "Media Prev Frame"
992 msgstr "მოძიება..."
993
994 #: src/config/keys.c:94
995 #, fuzzy
996 msgid "Media Prev Track"
997 msgstr "მოძიება..."
998
999 #: src/config/keys.c:95
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Media Record"
1002 msgstr "მოძიება..."
1003
1004 #: src/config/keys.c:96
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Media Repeat"
1007 msgstr "ყველას გამეორება"
1008
1009 #: src/config/keys.c:97
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Media Rewind"
1012 msgstr "ფაილები"
1013
1014 #: src/config/keys.c:98
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Media Select"
1017 msgstr "ფაილები"
1018
1019 #: src/config/keys.c:99
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Media Shuffle"
1022 msgstr "ფაილები"
1023
1024 #: src/config/keys.c:100
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Media Stop"
1027 msgstr "ფაილები"
1028
1029 #: src/config/keys.c:101
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Media Subtitle"
1032 msgstr "ფაილები"
1033
1034 #: src/config/keys.c:102
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Media Time"
1037 msgstr "ფაილები"
1038
1039 #: src/config/keys.c:103
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Media View"
1042 msgstr "ფაილები"
1043
1044 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1045 msgid "Menu"
1046 msgstr "მენიუ"
1047
1048 #: src/config/keys.c:105
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Mouse Wheel Down"
1051 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1052
1053 #: src/config/keys.c:106
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Mouse Wheel Left"
1056 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1057
1058 #: src/config/keys.c:107
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Mouse Wheel Right"
1061 msgstr "სიმაღლე"
1062
1063 #: src/config/keys.c:108
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Mouse Wheel Up"
1066 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1067
1068 #: src/config/keys.c:109
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Page Down"
1071 msgstr "პაუზა"
1072
1073 #: src/config/keys.c:110
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Page Up"
1076 msgstr "პაუზა"
1077
1078 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Space"
1081 msgstr "მანძილი"
1082
1083 #: src/config/keys.c:113
1084 msgid "Tab"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1088 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1089 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Unset"
1092 msgstr "მომხმარებელი"
1093
1094 #: src/config/keys.c:115
1095 msgid "Up"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
1099 msgid "Volume Down"
1100 msgstr "ხმის დაწევა"
1101
1102 #: src/config/keys.c:117
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Volume Mute"
1105 msgstr "ხმის აწევა"
1106
1107 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1108 msgid "Volume Up"
1109 msgstr "ხმის აწევა"
1110
1111 #: src/config/keys.c:119
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Zoom In"
1114 msgstr "გადიდება"
1115
1116 #: src/config/keys.c:120
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Zoom Out"
1119 msgstr "გადიდება"
1120
1121 #: src/config/keys.c:248
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Ctrl+"
1124 msgstr "Ctrl"
1125
1126 #: src/config/keys.c:249
1127 msgid "Alt+"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/config/keys.c:250
1131 msgid "Shift+"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/config/keys.c:251
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Meta+"
1137 msgstr "მეტალი"
1138
1139 #: src/config/keys.c:252
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Command+"
1142 msgstr "ბრძანება"
1143
1144 #: src/input/control.c:226
1145 #, c-format
1146 msgid "Bookmark %i"
1147 msgstr "სანიშნე %i"
1148
1149 #: src/input/decoder.c:267
1150 #, fuzzy
1151 msgid "packetizer"
1152 msgstr "პაკეტის ზომა"
1153
1154 #: src/input/decoder.c:267
1155 #, fuzzy
1156 msgid "decoder"
1157 msgstr "დეკოდერები"
1158
1159 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1160 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
1161 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
1162 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
1163 #: modules/stream_out/es.c:377
1164 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/input/decoder.c:277
1168 #, fuzzy, c-format
1169 msgid "VLC could not open the %s module."
1170 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
1171
1172 #: src/input/decoder.c:468
1173 msgid "VLC could not open the decoder module."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/input/decoder.c:720
1177 #, fuzzy
1178 msgid "No suitable decoder module"
1179 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1180
1181 #: src/input/decoder.c:721
1182 #, c-format
1183 msgid ""
1184 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1185 "there is no way for you to fix this."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1189 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1190 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
1191 msgid "Track"
1192 msgstr "კვალი"
1193
1194 #: src/input/es_out.c:1133
1195 #, c-format
1196 msgid "%s [%s %d]"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1200 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1201 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
1202 msgid "Program"
1203 msgstr "პროგრამა"
1204
1205 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Scrambled"
1208 msgstr "სკალირება"
1209
1210 #: src/input/es_out.c:1336
1211 msgid "Yes"
1212 msgstr "დიახ"
1213
1214 #: src/input/es_out.c:2005
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgid "Closed captions %u"
1217 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
1218
1219 #: src/input/es_out.c:2856
1220 #, c-format
1221 msgid "Stream %d"
1222 msgstr "ნაკადი %d"
1223
1224 #: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
1225 msgid "Subtitle"
1226 msgstr "ტიტრები"
1227
1228 #: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
1229 #: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
1230 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1231 msgid "Type"
1232 msgstr "ტიპი"
1233
1234 #: src/input/es_out.c:2883
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Original ID"
1237 msgstr "ჩართე აუდიო"
1238
1239 #: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
1240 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1241 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1242 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
1243 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
1244 msgid "Codec"
1245 msgstr "კოდეკი"
1246
1247 #: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1248 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1249 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
1250 msgid "Language"
1251 msgstr "ენა"
1252
1253 #: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
1254 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1255 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1256 msgid "Description"
1257 msgstr "აღწერილობა"
1258
1259 #: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1260 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1261 msgid "Channels"
1262 msgstr "არხი"
1263
1264 #: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1265 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1266 msgid "Sample rate"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/input/es_out.c:2915
1270 #, fuzzy, c-format
1271 msgid "%u Hz"
1272 msgstr "%d Hz"
1273
1274 #: src/input/es_out.c:2925
1275 msgid "Bits per sample"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
1279 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1280 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1281 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
1282 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1283 msgid "Bitrate"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/input/es_out.c:2930
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "%u kb/s"
1289 msgstr "%d kb/s"
1290
1291 #: src/input/es_out.c:2942
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Track replay gain"
1294 msgstr "ტიპი"
1295
1296 #: src/input/es_out.c:2944
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Album replay gain"
1299 msgstr "ტიპი"
1300
1301 #: src/input/es_out.c:2945
1302 #, c-format
1303 msgid "%.2f dB"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1307 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
1308 msgid "Resolution"
1309 msgstr "გარჩევადობა"
1310
1311 #: src/input/es_out.c:2959
1312 msgid "Display resolution"
1313 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1314
1315 #: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
1316 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
1317 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1318 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1319 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1320 msgid "Frame rate"
1321 msgstr "კადრი წამში"
1322
1323 #: src/input/es_out.c:2980
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Decoded format"
1326 msgstr "დეკოდერები"
1327
1328 #: src/input/input.c:2427
1329 msgid "Your input can't be opened"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/input/input.c:2428
1333 #, c-format
1334 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/input/input.c:2549
1338 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/input/input.c:2550
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1348 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1349 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
1350 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1351 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
1352 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
1353 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1354 msgid "Title"
1355 msgstr "სათაური"
1356
1357 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
1358 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1359 msgid "Artist"
1360 msgstr "შემსრულებელი"
1361
1362 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
1363 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1364 msgid "Genre"
1365 msgstr "ჟანრი"
1366
1367 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1368 msgid "Copyright"
1369 msgstr "საავტორო უფლებები"
1370
1371 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1372 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1373 msgid "Album"
1374 msgstr "ალბომი"
1375
1376 #: src/input/meta.c:60
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Track number"
1379 msgstr "კვალის ნომერი."
1380
1381 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1382 msgid "Rating"
1383 msgstr "შეფასება"
1384
1385 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1386 msgid "Date"
1387 msgstr "თარიღი"
1388
1389 #: src/input/meta.c:64
1390 msgid "Setting"
1391 msgstr "პარამეტრი"
1392
1393 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
1394 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1395 msgid "URL"
1396 msgstr "URL"
1397
1398 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1399 msgid "Now Playing"
1400 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1401
1402 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1403 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
1404 msgid "Publisher"
1405 msgstr "გამომცემელი"
1406
1407 #: src/input/meta.c:69
1408 msgid "Encoded by"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/input/meta.c:70
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Artwork URL"
1414 msgstr "URL"
1415
1416 #: src/input/meta.c:71
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Track ID"
1419 msgstr "კვალი"
1420
1421 #: src/input/var.c:158
1422 msgid "Bookmark"
1423 msgstr "სანიშნე"
1424
1425 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1426 msgid "Programs"
1427 msgstr "პროგრამები"
1428
1429 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
1430 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
1431 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1432 msgid "Chapter"
1433 msgstr "თავი"
1434
1435 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1436 msgid "Navigation"
1437 msgstr "ნავიგაცია"
1438
1439 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1440 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
1441 msgid "Video Track"
1442 msgstr "ვიდეოკვალი"
1443
1444 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1445 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1446 msgid "Audio Track"
1447 msgstr "აუდიოკვალი"
1448
1449 #: src/input/var.c:210
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Subtitle Track"
1452 msgstr "ტიტრების კვალი"
1453
1454 #: src/input/var.c:273
1455 msgid "Next title"
1456 msgstr "შემდეგი სათაური"
1457
1458 #: src/input/var.c:278
1459 msgid "Previous title"
1460 msgstr "წინა სათაური"
1461
1462 #: src/input/var.c:312
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "Title %i%s"
1465 msgstr "სათაური %i"
1466
1467 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1468 #, c-format
1469 msgid "Chapter %i"
1470 msgstr "თავი %i"
1471
1472 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
1473 msgid "Next chapter"
1474 msgstr "შემდეგი თავი"
1475
1476 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
1477 msgid "Previous chapter"
1478 msgstr "წინა თავი"
1479
1480 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1481 #, c-format
1482 msgid "Media: %s"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1486 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1487 msgid "Add Interface"
1488 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1489
1490 #: src/interface/interface.c:88
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Console"
1493 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1494
1495 #: src/interface/interface.c:92
1496 msgid "Telnet"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/interface/interface.c:95
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Web"
1502 msgstr "არჩევა"
1503
1504 #: src/interface/interface.c:98
1505 msgid "Debug logging"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/interface/interface.c:101
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Mouse Gestures"
1511 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1512
1513 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1514 #: src/libvlc.c:191
1515 msgid "C"
1516 msgstr "ka"
1517
1518 #: src/libvlc.c:625
1519 msgid ""
1520 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1521 "interface."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1525 #: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
1526 msgid "Zoom"
1527 msgstr "გადიდება"
1528
1529 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1530 msgid "1:4 Quarter"
1531 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1532
1533 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1534 msgid "1:2 Half"
1535 msgstr "1:2 ნახევარი"
1536
1537 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1538 msgid "1:1 Original"
1539 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1540
1541 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1542 msgid "2:1 Double"
1543 msgstr "2:1 ორმაგი"
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:64
1546 msgid ""
1547 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1548 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1549 "related options."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:68
1553 msgid "Interface module"
1554 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:70
1557 msgid ""
1558 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1559 "automatically select the best module available."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1563 msgid "Extra interface modules"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:76
1567 msgid ""
1568 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1569 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1570 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1571 "\", \"gestures\" ...)"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:83
1575 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:85
1579 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:87
1583 msgid ""
1584 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1585 "1=warnings, 2=debug)."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:90
1589 msgid "Be quiet"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:92
1593 msgid "Turn off all warning and information messages."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:94
1597 msgid "Default stream"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:96
1601 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:98
1605 msgid "Color messages"
1606 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:100
1609 msgid ""
1610 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1611 "needs Linux color support for this to work."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:103
1615 msgid "Show advanced options"
1616 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:105
1619 msgid ""
1620 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1621 "available options, including those that most users should never touch."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:109
1625 msgid "Interface interaction"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:111
1629 msgid ""
1630 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1631 "user input is required."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:121
1635 msgid ""
1636 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1637 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1638 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1639 "the \"audio filters\" modules section."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:127
1643 msgid "Audio output module"
1644 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:129
1647 msgid ""
1648 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1649 "automatically select the best method available."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1653 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
1654 msgid "Enable audio"
1655 msgstr "ჩართე აუდიო"
1656
1657 #: src/libvlc-module.c:135
1658 msgid ""
1659 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1660 "not take place, thus saving some processing power."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:138
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Audio gain"
1666 msgstr "ავტომატური"
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:140
1669 #, fuzzy
1670 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1671 msgstr "აუდიო."
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:142
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Audio output volume step"
1676 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:144
1679 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:147
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Remember the audio volume"
1685 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:149
1688 msgid ""
1689 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:152
1693 msgid "Audio desynchronization compensation"
1694 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:154
1697 msgid ""
1698 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1699 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:157
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Audio resampler"
1705 msgstr "აუდიო"
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:159
1708 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:162
1712 msgid ""
1713 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1714 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1715 "played)."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
1720 msgid "Use S/PDIF when available"
1721 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:168
1724 msgid ""
1725 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1726 "audio stream being played."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1730 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:173
1734 msgid ""
1735 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1736 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1737 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1738 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
1742 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1744 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
1745 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
1746 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
1747 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
1748 msgid "Auto"
1749 msgstr "ავტო"
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1752 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1753 msgid "On"
1754 msgstr "ჩართ."
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1757 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1758 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1759 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1760 msgid "Off"
1761 msgstr "გათიშ."
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:182
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Stereo audio output mode"
1766 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:194
1769 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:199
1773 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:203
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Replay gain mode"
1779 msgstr "ტიპი"
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:205
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Select the replay gain mode"
1784 msgstr "ფაილის არჩევა"
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:207
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Replay preamp"
1789 msgstr "ტიპი"
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:209
1792 msgid ""
1793 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1794 "replay gain information"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:212
1798 msgid "Default replay gain"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:214
1802 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:216
1806 msgid "Peak protection"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:218
1810 msgid "Protect against sound clipping"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:221
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Enable time stretching audio"
1816 msgstr "ჩართე აუდიო"
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:223
1819 msgid ""
1820 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1821 "audio pitch"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1825 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1826 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1827 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1828 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1829 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
1830 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
1831 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1832 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
1833 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1834 #, fuzzy
1835 msgid "None"
1836 msgstr "არაფერი"
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:238
1839 msgid ""
1840 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1841 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1842 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1843 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1844 "options."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:244
1848 msgid "Video output module"
1849 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:246
1852 msgid ""
1853 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1854 "automatically select the best method available."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
1858 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
1859 msgid "Enable video"
1860 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:251
1863 msgid ""
1864 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1865 "not take place, thus saving some processing power."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1869 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1870 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1871 #: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1872 msgid "Video width"
1873 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:256
1876 msgid ""
1877 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1878 "characteristics."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1882 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1883 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1884 #: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1885 msgid "Video height"
1886 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:261
1889 msgid ""
1890 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1891 "video characteristics."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc-module.c:264
1895 msgid "Video X coordinate"
1896 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:266
1899 msgid ""
1900 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1901 "coordinate)."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:269
1905 msgid "Video Y coordinate"
1906 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:271
1909 msgid ""
1910 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1911 "coordinate)."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:274
1915 msgid "Video title"
1916 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:276
1919 msgid ""
1920 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1921 "interface)."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:279
1925 msgid "Video alignment"
1926 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:281
1929 msgid ""
1930 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1931 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1932 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1936 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1937 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1938 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1939 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1940 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1941 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1942 #: modules/video_filter/rss.c:173
1943 msgid "Center"
1944 msgstr "ცენტრში"
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1947 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1948 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1949 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1950 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1951 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
1952 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
1953 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
1954 msgid "Top"
1955 msgstr "ზემოთ"
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1958 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1959 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1960 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1961 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1962 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
1963 msgid "Bottom"
1964 msgstr "ქვემოთ"
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1967 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1968 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1969 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1970 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1971 #: modules/video_filter/rss.c:174
1972 msgid "Top-Left"
1973 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1976 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1977 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1978 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1979 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1980 #: modules/video_filter/rss.c:174
1981 msgid "Top-Right"
1982 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1985 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1986 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1987 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1988 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1989 #: modules/video_filter/rss.c:174
1990 msgid "Bottom-Left"
1991 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1994 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1995 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1996 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1997 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1998 #: modules/video_filter/rss.c:174
1999 msgid "Bottom-Right"
2000 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:289
2003 msgid "Zoom video"
2004 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:291
2007 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:293
2011 msgid "Grayscale video output"
2012 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:295
2015 msgid ""
2016 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2017 "save some processing power."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:298
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Embedded video"
2023 msgstr "ვიდეო"
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:300
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Embed the video output in the main interface."
2028 msgstr "ვიდეო დუიმი"
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:302
2031 msgid "Fullscreen video output"
2032 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:304
2035 msgid "Start video in fullscreen mode"
2036 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:306
2039 msgid "Overlay video output"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:308
2043 msgid ""
2044 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2045 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
2050 msgid "Always on top"
2051 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:313
2054 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:315
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Enable wallpaper mode "
2060 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:317
2063 msgid ""
2064 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:320
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Show media title on video"
2070 msgstr "ტიტრები"
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:322
2073 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:324
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Show video title for x milliseconds"
2079 msgstr "ტიტრები"
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:326
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2084 msgstr "ტიტრები"
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:328
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Position of video title"
2089 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:330
2092 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:332
2096 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:335
2100 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2104 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
2105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2106 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
2107 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2108 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2109 msgid "Deinterlace"
2110 msgstr "დეინტერლაცია"
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2113 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
2114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2115 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Deinterlace mode"
2118 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:350
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2123 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2126 msgid "Discard"
2127 msgstr "უარყოფა"
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2130 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2131 msgid "Blend"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2135 msgid "Mean"
2136 msgstr "საშუალო"
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2139 msgid "Bob"
2140 msgstr "ბობ (Bob)"
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2143 msgid "Linear"
2144 msgstr "ლინეარული(Linear)"
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2147 msgid "Phosphor"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2151 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:367
2155 msgid "Disable screensaver"
2156 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:368
2159 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2160 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:370
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2165 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:371
2168 #, fuzzy
2169 msgid ""
2170 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2171 "computer being suspended because of inactivity."
2172 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
2175 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
2176 msgid "Window decorations"
2177 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:376
2180 msgid ""
2181 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2182 "giving a \"minimal\" window."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:379
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Video splitter module"
2188 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:381
2191 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:383
2195 msgid "Video filter module"
2196 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:385
2199 msgid ""
2200 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2201 "instance deinterlacing, or distort the video."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:389
2205 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2206 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:391
2209 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2213 msgid "Video snapshot file prefix"
2214 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:397
2217 msgid "Video snapshot format"
2218 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:399
2221 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:401
2225 msgid "Display video snapshot preview"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:403
2229 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:405
2233 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:407
2237 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:409
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Video snapshot width"
2243 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:411
2246 msgid ""
2247 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2248 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:415
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Video snapshot height"
2254 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:417
2257 msgid ""
2258 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2259 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2260 "ratio."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:421
2264 msgid "Video cropping"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:423
2268 msgid ""
2269 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2270 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:427
2274 msgid "Source aspect ratio"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:429
2278 msgid ""
2279 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2280 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2281 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2282 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2283 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:436
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Video Auto Scaling"
2289 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:438
2292 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:440
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Video scaling factor"
2298 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:442
2301 msgid ""
2302 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2303 "Default value is 1.0 (original video size)."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:445
2307 msgid "Custom crop ratios list"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:447
2311 msgid ""
2312 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2313 "crop ratios list."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:450
2317 msgid "Custom aspect ratios list"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:452
2321 msgid ""
2322 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2323 "aspect ratio list."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:455
2327 msgid "Fix HDTV height"
2328 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:457
2331 msgid ""
2332 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2333 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2334 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:462
2338 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:464
2342 msgid ""
2343 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2344 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2345 "order to keep proportions."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2349 msgid "Skip frames"
2350 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2351
2352 #: src/libvlc-module.c:470
2353 msgid ""
2354 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2355 "computer is not powerful enough"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:473
2359 msgid "Drop late frames"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:475
2363 msgid ""
2364 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2365 "intended display date)."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:478
2369 msgid "Quiet synchro"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:480
2373 msgid ""
2374 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2375 "synchronization mechanism."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:483
2379 msgid "Key press events"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:485
2383 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Mouse events"
2389 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:489
2392 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:497
2396 msgid ""
2397 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2398 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2399 "channel."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:501
2403 #, fuzzy
2404 msgid "File caching (ms)"
2405 msgstr "ფილტრები"
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:503
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2410 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:505
2413 msgid "Live capture caching (ms)"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:507
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2419 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:509
2422 msgid "Disc caching (ms)"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:511
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2428 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:513
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Network caching (ms)"
2433 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:515
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2438 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:517
2441 msgid "Clock reference average counter"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:519
2445 msgid ""
2446 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2447 "to 10000."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:522
2451 msgid "Clock synchronisation"
2452 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:524
2455 msgid ""
2456 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2457 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:528
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Clock jitter"
2463 msgstr "ეკვალაიზერი"
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:530
2466 msgid ""
2467 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2468 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:533
2472 msgid "Network synchronisation"
2473 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:534
2476 msgid ""
2477 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2478 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2482 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2483 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
2485 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
2486 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
2487 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
2488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
2489 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2490 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2491 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2492 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Default"
2495 msgstr "ნაგულისხმევი"
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2498 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2499 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
2500 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
2501 msgid "Enable"
2502 msgstr "ჩართვა"
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:542
2505 msgid "MTU of the network interface"
2506 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:544
2509 msgid ""
2510 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2511 "over the network (in bytes)."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2515 msgid "Hop limit (TTL)"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2519 msgid ""
2520 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2521 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2522 "in default)."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:555
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Multicast output interface"
2528 msgstr "მინიმალური"
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:557
2531 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:559
2535 msgid "DiffServ Code Point"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:560
2539 msgid ""
2540 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2541 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:566
2545 msgid ""
2546 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2547 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:572
2551 msgid ""
2552 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2553 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2554 "(like DVB streams for example)."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2558 msgid "Audio track"
2559 msgstr "აუდიო კვალი"
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:580
2562 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Subtitle track"
2568 msgstr "ტიტრების კვალი"
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:585
2571 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2575 msgid "Audio language"
2576 msgstr "აუდიოს ენა"
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:590
2579 msgid ""
2580 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2581 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2582 "language)."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:593
2586 msgid "Subtitle language"
2587 msgstr "ტიტრების ენა"
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:595
2590 msgid ""
2591 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2592 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:599
2596 msgid "Audio track ID"
2597 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:601
2600 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:603
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Subtitle track ID"
2606 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:605
2609 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:607
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Preferred video resolution"
2615 msgstr "აუდიოს ენა"
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:609
2618 msgid ""
2619 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2620 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2621 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2622 "higher resolutions."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:615
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Best available"
2628 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:615
2631 msgid "Full HD (1080p)"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:615
2635 msgid "HD (720p)"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:616
2639 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:617
2643 msgid "Low Definition (360 lines)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:618
2647 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:621
2651 msgid "Input repetitions"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:623
2655 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
2659 msgid "Start time"
2660 msgstr "დაწყების დრო"
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:627
2663 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
2667 msgid "Stop time"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:631
2671 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:633
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Run time"
2677 msgstr "რუნდი"
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:635
2680 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:637
2684 msgid "Fast seek"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:639
2688 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:641
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Playback speed"
2694 msgstr "გაშვება"
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:643
2697 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:645
2701 msgid "Input list"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:647
2705 msgid ""
2706 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2707 "together after the normal one."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:650
2711 msgid "Input slave (experimental)"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc-module.c:652
2715 msgid ""
2716 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2717 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2718 "inputs."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:656
2722 msgid "Bookmarks list for a stream"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:658
2726 msgid ""
2727 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2728 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2729 "{...}\""
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Record directory or filename"
2736 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2737
2738 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2739 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:666
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Prefer native stream recording"
2745 msgstr "სტანდარტული"
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:668
2748 msgid ""
2749 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2750 "output module"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:671
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Timeshift directory"
2756 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:673
2759 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:675
2763 msgid "Timeshift granularity"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:677
2767 #, fuzzy
2768 msgid ""
2769 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2770 "to store the timeshifted streams."
2771 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:680
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Change title according to current media"
2776 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:681
2779 msgid ""
2780 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2781 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2782 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2783 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:688
2787 msgid ""
2788 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2789 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2790 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2791 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
2795 msgid "Force subtitle position"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:696
2799 msgid ""
2800 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2801 "over the movie. Try several positions."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:699
2805 msgid "Enable sub-pictures"
2806 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:701
2809 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
2814 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2816 #, fuzzy
2817 msgid "On Screen Display"
2818 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:705
2821 msgid ""
2822 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2823 "Display)."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:708
2827 msgid "Text rendering module"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:710
2831 msgid ""
2832 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2833 "instance."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:712
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Subpictures source module"
2839 msgstr "ფილტრები"
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:714
2842 msgid ""
2843 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2844 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:717
2848 msgid "Subpictures filter module"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:719
2852 msgid ""
2853 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2854 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:722
2858 msgid "Autodetect subtitle files"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:724
2862 msgid ""
2863 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2864 "(based on the filename of the movie)."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:727
2868 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:729
2872 msgid ""
2873 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2874 "Options are:\n"
2875 "0 = no subtitles autodetected\n"
2876 "1 = any subtitle file\n"
2877 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2878 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2879 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:737
2883 msgid "Subtitle autodetection paths"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:739
2887 msgid ""
2888 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2889 "found in the current directory."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:742
2893 msgid "Use subtitle file"
2894 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:744
2897 msgid ""
2898 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2899 "subtitle file."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:748
2903 msgid "DVD device"
2904 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:749
2907 msgid "VCD device"
2908 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:750
2911 msgid "Audio CD device"
2912 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:754
2915 msgid ""
2916 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2917 "the drive letter (e.g. D:)"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:757
2921 msgid ""
2922 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2923 "the drive letter (e.g. D:)"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:760
2927 msgid ""
2928 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2929 "after the drive letter (e.g. D:)"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:767
2933 #, fuzzy
2934 msgid "This is the default DVD device to use."
2935 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:769
2938 msgid "This is the default VCD device to use."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:771
2942 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:788
2946 msgid "TCP connection timeout"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:790
2950 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:792
2954 #, fuzzy
2955 msgid "HTTP server address"
2956 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:794
2959 msgid ""
2960 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2961 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2962 "them to a specific network interface."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:798
2966 #, fuzzy
2967 msgid "RTSP server address"
2968 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:800
2971 msgid ""
2972 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2973 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2974 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2975 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2976 "network interface."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:806
2980 #, fuzzy
2981 msgid "HTTP server port"
2982 msgstr "HTTP სერვერი"
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:808
2985 msgid ""
2986 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2987 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2988 "by the operating system."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:813
2992 #, fuzzy
2993 msgid "HTTPS server port"
2994 msgstr "HTTP სერვერი"
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:815
2997 msgid ""
2998 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2999 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3000 "restricted by the operating system."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:820
3004 #, fuzzy
3005 msgid "RTSP server port"
3006 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:822
3009 msgid ""
3010 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3011 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3012 "by the operating system."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:827
3016 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:829
3020 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:831
3024 msgid "HTTP/TLS server private key"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:833
3028 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:835
3032 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:837
3036 msgid ""
3037 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3038 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:840
3042 #, fuzzy
3043 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3044 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:842
3047 msgid ""
3048 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3049 "revoked certificates in TLS sessions."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:845
3053 msgid "SOCKS server"
3054 msgstr "SOCKS სერვერი"
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:847
3057 msgid ""
3058 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3059 "used for all TCP connections"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:850
3063 msgid "SOCKS user name"
3064 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:852
3067 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:854
3071 msgid "SOCKS password"
3072 msgstr "SOCKS პაროლი"
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:856
3075 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:858
3079 msgid "Title metadata"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:860
3083 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:862
3087 msgid "Author metadata"
3088 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:864
3091 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:866
3095 msgid "Artist metadata"
3096 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:868
3099 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:870
3103 msgid "Genre metadata"
3104 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:872
3107 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:874
3111 msgid "Copyright metadata"
3112 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:876
3115 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:878
3119 msgid "Description metadata"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:880
3123 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:882
3127 msgid "Date metadata"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:884
3131 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:886
3135 msgid "URL metadata"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:888
3139 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:892
3143 msgid ""
3144 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3145 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3146 "can break playback of all your streams."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:896
3150 msgid "Preferred decoders list"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:898
3154 msgid ""
3155 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3156 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3157 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:903
3161 msgid "Preferred encoders list"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:905
3165 msgid ""
3166 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:914
3170 msgid ""
3171 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3172 "subsystem."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:917
3176 msgid "Default stream output chain"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:919
3180 msgid ""
3181 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3182 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3183 "all streams."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:923
3187 msgid "Enable streaming of all ES"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:925
3191 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:927
3195 msgid "Display while streaming"
3196 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:929
3199 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:931
3203 msgid "Enable video stream output"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:933
3207 msgid ""
3208 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3209 "facility when this last one is enabled."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:936
3213 msgid "Enable audio stream output"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:938
3217 msgid ""
3218 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3219 "facility when this last one is enabled."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:941
3223 msgid "Enable SPU stream output"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:943
3227 msgid ""
3228 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3229 "facility when this last one is enabled."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:946
3233 msgid "Keep stream output open"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:948
3237 msgid ""
3238 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3239 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3240 "specified)"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:952
3244 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:954
3248 #, fuzzy
3249 msgid ""
3250 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3251 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3252 msgstr "დუიმი მილიწამები."
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:957
3255 msgid "Preferred packetizer list"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:959
3259 msgid ""
3260 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:962
3264 msgid "Mux module"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:964
3268 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:966
3272 msgid "Access output module"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:968
3276 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:971
3280 msgid ""
3281 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3282 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:975
3286 msgid "SAP announcement interval"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:977
3290 msgid ""
3291 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3292 "between SAP announcements."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:986
3296 msgid ""
3297 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3298 "you really know what you are doing."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:989
3302 msgid "Access module"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:991
3306 msgid ""
3307 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3308 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3309 "option unless you really know what you are doing."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:995
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Stream filter module"
3315 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:997
3318 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:999
3322 msgid "Demux module"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1001
3326 msgid ""
3327 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3328 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3329 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3330 "you really know what you are doing."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1006
3334 #, fuzzy
3335 msgid "VoD server module"
3336 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1008
3339 msgid ""
3340 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3341 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1011
3345 msgid "Allow real-time priority"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1013
3349 msgid ""
3350 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3351 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3352 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3353 "only activate this if you know what you're doing."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1019
3357 msgid "Adjust VLC priority"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1021
3361 msgid ""
3362 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3363 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3364 "VLC instances."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1026
3368 msgid ""
3369 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1030
3373 msgid ""
3374 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3375 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1033
3379 msgid "VLM configuration file"
3380 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1035
3383 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1037
3387 msgid "Use a plugins cache"
3388 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1039
3391 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1041
3395 msgid "Locally collect statistics"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1043
3399 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1045
3403 msgid "Run as daemon process"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1047
3407 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1049
3411 msgid "Write process id to file"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1051
3415 msgid "Writes process id into specified file."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1053
3419 msgid "Log to file"
3420 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1055
3423 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1057
3427 msgid "Log to syslog"
3428 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1059
3431 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1061
3435 msgid "Allow only one running instance"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1064
3439 msgid ""
3440 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3441 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3442 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3443 "This option will allow you to play the file with the already running "
3444 "instance or enqueue it."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1071
3448 msgid ""
3449 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3450 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3451 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3452 "This option will allow you to play the file with the already running "
3453 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3454 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1080
3458 msgid "VLC is started from file association"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1082
3462 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3466 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1087
3470 msgid "Increase the priority of the process"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1089
3474 msgid ""
3475 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3476 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3477 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3478 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3479 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3480 "machine."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3486 msgstr "a დუიმი ის."
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1099
3489 msgid ""
3490 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3491 "playing current item."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1108
3495 msgid ""
3496 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3497 "overridden in the playlist dialog box."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1111
3501 msgid "Automatically preparse files"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1113
3505 msgid ""
3506 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3507 "metadata)."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1116
3511 msgid "Album art policy"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1118
3515 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1124
3519 msgid "Manual download only"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1125
3523 msgid "When track starts playing"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1126
3527 msgid "As soon as track is added"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1128
3531 msgid "Services discovery modules"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1130
3535 msgid ""
3536 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3537 "Typical value is \"sap\"."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1133
3541 msgid "Play files randomly forever"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1135
3545 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1137
3549 msgid "Repeat all"
3550 msgstr "ყველას გამეორება"
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1139
3553 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1141
3557 msgid "Repeat current item"
3558 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1143
3561 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1145
3565 msgid "Play and stop"
3566 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1147
3569 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1149
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Play and exit"
3575 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1151
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3580 msgstr "არა დუიმი სია"
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1153
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Play and pause"
3585 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1155
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3590 msgstr "a დუიმი ის."
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1157
3593 msgid "Auto start"
3594 msgstr "ავტო ჩართვა"
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1158
3597 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1161
3601 msgid "Pause on audio communication"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1163
3605 msgid ""
3606 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3607 "automatically."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1166
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Use media library"
3613 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1168
3616 msgid ""
3617 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3618 "VLC."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1171
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Load Media Library"
3624 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1173
3627 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Display playlist tree"
3633 msgstr "შემდეგი სია"
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1177
3636 msgid ""
3637 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3638 "directory."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1186
3642 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Ignore"
3648 msgstr "არა"
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1197
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Volume Control"
3653 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1197
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Position Control"
3658 msgstr "პოზიცია"
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1199
3661 #, fuzzy
3662 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3663 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1201
3666 msgid ""
3667 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3668 "mousewheel event can be ignored"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3672 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3673 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512
3674 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
3675 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
3677 msgid "Fullscreen"
3678 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1204
3681 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1205
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Exit fullscreen"
3687 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1206
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3692 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3695 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3696 msgid "Play/Pause"
3697 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1208
3700 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1209
3704 msgid "Pause only"
3705 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1210
3708 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1211
3712 msgid "Play only"
3713 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1212
3716 msgid "Select the hotkey to use to play."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
3720 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3721 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3722 msgid "Faster"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3726 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3730 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3731 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3732 msgid "Slower"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3736 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1217
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Normal rate"
3742 msgstr "ნორმალური ზომა"
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1218
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3747 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865
3750 msgid "Faster (fine)"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873
3754 msgid "Slower (fine)"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3758 #: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3759 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3760 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3761 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461
3762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3764 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3765 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3766 msgid "Next"
3767 msgstr "შემდეგი"
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1224
3770 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3774 #: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749
3775 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
3776 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
3777 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460
3778 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3779 msgid "Previous"
3780 msgstr "წინა"
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1226
3783 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470
3787 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3788 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456
3789 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3790 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3791 msgid "Stop"
3792 msgstr "შეჩერება"
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1228
3795 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3799 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3800 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3801 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161
3802 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
3803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
3804 msgid "Position"
3805 msgstr "პოზიცია"
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1230
3808 msgid "Select the hotkey to display the position."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1232
3812 msgid "Very short backwards jump"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1234
3816 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1235
3820 msgid "Short backwards jump"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1237
3824 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1238
3828 msgid "Medium backwards jump"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1240
3832 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1241
3836 msgid "Long backwards jump"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1243
3840 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1245
3844 msgid "Very short forward jump"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1247
3848 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1248
3852 msgid "Short forward jump"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1250
3856 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1251
3860 msgid "Medium forward jump"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1253
3864 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1254
3868 msgid "Long forward jump"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1256
3872 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Next frame"
3878 msgstr "დაკარგული კადრები"
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1259
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3883 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1261
3886 msgid "Very short jump length"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1262
3890 msgid "Very short jump length, in seconds."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1263
3894 msgid "Short jump length"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1264
3898 msgid "Short jump length, in seconds."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1265
3902 msgid "Medium jump length"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1266
3906 msgid "Medium jump length, in seconds."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1267
3910 msgid "Long jump length"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1268
3914 msgid "Long jump length, in seconds."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3918 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3919 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936
3920 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3921 msgid "Quit"
3922 msgstr "გამოსვლა"
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1271
3925 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1272
3929 msgid "Navigate up"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1273
3933 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1274
3937 msgid "Navigate down"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1275
3941 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1276
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Navigate left"
3947 msgstr "მარცხენა"
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1277
3950 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1278
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Navigate right"
3956 msgstr "მარჯვენა"
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1279
3959 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1280
3963 msgid "Activate"
3964 msgstr "გააქტიურება"
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1281
3967 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397
3971 msgid "Go to the DVD menu"
3972 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1283
3975 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1284
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Select previous DVD title"
3981 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1285
3984 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1286
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Select next DVD title"
3990 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3991
3992 #: src/libvlc-module.c:1287
3993 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:1288
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Select prev DVD chapter"
3999 msgstr "არჩევა DVD"
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1289
4002 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1290
4006 msgid "Select next DVD chapter"
4007 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1291
4010 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1292
4014 msgid "Volume up"
4015 msgstr "ხმის აწევა"
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1293
4018 msgid "Select the key to increase audio volume."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1294
4022 msgid "Volume down"
4023 msgstr "ხმის ჩაწევა"
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1295
4026 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4030 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
4031 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
4032 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493
4033 msgid "Mute"
4034 msgstr "გააჩუმე"
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1297
4037 msgid "Select the key to mute audio."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:1298
4041 msgid "Subtitle delay up"
4042 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1299
4045 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1300
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Subtitle delay down"
4051 msgstr "ტიტრები"
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1301
4054 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1302
4058 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1303
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4064 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1304
4067 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1305
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4073 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1306
4076 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1307
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4082 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1308
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4087 msgstr "სინქრონიზაცია"
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1309
4090 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1310
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Subtitle position up"
4096 msgstr "ფილტრები"
4097
4098 #: src/libvlc-module.c:1311
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4101 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1312
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Subtitle position down"
4106 msgstr "ფილტრები"
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:1313
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4111 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:1314
4114 msgid "Audio delay up"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1315
4118 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1316
4122 msgid "Audio delay down"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1317
4126 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1324
4130 msgid "Play playlist bookmark 1"
4131 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:1325
4134 msgid "Play playlist bookmark 2"
4135 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1326
4138 msgid "Play playlist bookmark 3"
4139 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1327
4142 msgid "Play playlist bookmark 4"
4143 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1328
4146 msgid "Play playlist bookmark 5"
4147 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:1329
4150 msgid "Play playlist bookmark 6"
4151 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1330
4154 msgid "Play playlist bookmark 7"
4155 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:1331
4158 msgid "Play playlist bookmark 8"
4159 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:1332
4162 msgid "Play playlist bookmark 9"
4163 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:1333
4166 msgid "Play playlist bookmark 10"
4167 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:1334
4170 msgid "Select the key to play this bookmark."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/libvlc-module.c:1335
4174 msgid "Set playlist bookmark 1"
4175 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
4176
4177 #: src/libvlc-module.c:1336
4178 msgid "Set playlist bookmark 2"
4179 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
4180
4181 #: src/libvlc-module.c:1337
4182 msgid "Set playlist bookmark 3"
4183 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
4184
4185 #: src/libvlc-module.c:1338
4186 msgid "Set playlist bookmark 4"
4187 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
4188
4189 #: src/libvlc-module.c:1339
4190 msgid "Set playlist bookmark 5"
4191 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
4192
4193 #: src/libvlc-module.c:1340
4194 msgid "Set playlist bookmark 6"
4195 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
4196
4197 #: src/libvlc-module.c:1341
4198 msgid "Set playlist bookmark 7"
4199 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:1342
4202 msgid "Set playlist bookmark 8"
4203 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:1343
4206 msgid "Set playlist bookmark 9"
4207 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4208
4209 #: src/libvlc-module.c:1344
4210 msgid "Set playlist bookmark 10"
4211 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4212
4213 #: src/libvlc-module.c:1345
4214 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4215 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:1346
4218 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Clear the playlist"
4221 msgstr "სია"
4222
4223 #: src/libvlc-module.c:1347
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4226 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4227
4228 #: src/libvlc-module.c:1349
4229 msgid "Playlist bookmark 1"
4230 msgstr "სანიშნე 1"
4231
4232 #: src/libvlc-module.c:1350
4233 msgid "Playlist bookmark 2"
4234 msgstr "სანიშნე 2"
4235
4236 #: src/libvlc-module.c:1351
4237 msgid "Playlist bookmark 3"
4238 msgstr "სანიშნე 3"
4239
4240 #: src/libvlc-module.c:1352
4241 msgid "Playlist bookmark 4"
4242 msgstr "სანიშნე 4"
4243
4244 #: src/libvlc-module.c:1353
4245 msgid "Playlist bookmark 5"
4246 msgstr "სანიშნე 5"
4247
4248 #: src/libvlc-module.c:1354
4249 msgid "Playlist bookmark 6"
4250 msgstr "სანიშნე 6"
4251
4252 #: src/libvlc-module.c:1355
4253 msgid "Playlist bookmark 7"
4254 msgstr "სანიშნე 7"
4255
4256 #: src/libvlc-module.c:1356
4257 msgid "Playlist bookmark 8"
4258 msgstr "სანიშნე 8"
4259
4260 #: src/libvlc-module.c:1357
4261 msgid "Playlist bookmark 9"
4262 msgstr "სანიშნე 9"
4263
4264 #: src/libvlc-module.c:1358
4265 msgid "Playlist bookmark 10"
4266 msgstr "სანიშნე 10"
4267
4268 #: src/libvlc-module.c:1360
4269 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/libvlc-module.c:1362
4273 msgid "Cycle audio track"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/libvlc-module.c:1363
4277 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/libvlc-module.c:1364
4281 msgid "Cycle subtitle track"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/libvlc-module.c:1365
4285 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/libvlc-module.c:1366
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Cycle next program Service ID"
4291 msgstr "ყველა"
4292
4293 #: src/libvlc-module.c:1367
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4296 msgstr "ყველა"
4297
4298 #: src/libvlc-module.c:1368
4299 msgid "Cycle previous program Service ID"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/libvlc-module.c:1369
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4305 msgstr "ყველა"
4306
4307 #: src/libvlc-module.c:1370
4308 msgid "Cycle source aspect ratio"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/libvlc-module.c:1371
4312 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/libvlc-module.c:1372
4316 msgid "Cycle video crop"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/libvlc-module.c:1373
4320 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/libvlc-module.c:1374
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Toggle autoscaling"
4326 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4327
4328 #: src/libvlc-module.c:1375
4329 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/libvlc-module.c:1376
4333 msgid "Increase scale factor"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/libvlc-module.c:1378
4337 msgid "Decrease scale factor"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/libvlc-module.c:1380
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Toggle deinterlacing"
4343 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
4344
4345 #: src/libvlc-module.c:1381
4346 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/libvlc-module.c:1382
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Cycle deinterlace modes"
4352 msgstr "დეინტერლაცია"
4353
4354 #: src/libvlc-module.c:1383
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4357 msgstr "ყველა"
4358
4359 #: src/libvlc-module.c:1384
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Show controller in fullscreen"
4362 msgstr "შავი დუიმი"
4363
4364 #: src/libvlc-module.c:1385
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Boss key"
4367 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4368
4369 #: src/libvlc-module.c:1386
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Hide the interface and pause playback."
4372 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
4373
4374 #: src/libvlc-module.c:1387
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Context menu"
4377 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
4378
4379 #: src/libvlc-module.c:1388
4380 msgid "Show the contextual popup menu."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/libvlc-module.c:1389
4384 msgid "Take video snapshot"
4385 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4386
4387 #: src/libvlc-module.c:1390
4388 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
4392 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4393 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4394 #: modules/stream_out/record.c:60
4395 msgid "Record"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/libvlc-module.c:1393
4399 msgid "Record access filter start/stop."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/libvlc-module.c:1395
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4405 msgstr "გამეორება ერთი"
4406
4407 #: src/libvlc-module.c:1396
4408 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/libvlc-module.c:1399
4412 msgid "Toggle random playlist playback"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4416 msgid "Un-Zoom"
4417 msgstr "დაპატარავება"
4418
4419 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4420 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4424 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4428 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4432 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4436 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4440 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4444 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4448 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/libvlc-module.c:1427
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4454 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4455
4456 #: src/libvlc-module.c:1429
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4459 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4460
4461 #: src/libvlc-module.c:1431
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Cycle through audio devices"
4464 msgstr "ყველა"
4465
4466 #: src/libvlc-module.c:1432
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Cycle through available audio devices"
4469 msgstr "ყველა"
4470
4471 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472
4473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
4474 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4475 msgid "Snapshot"
4476 msgstr "სურათის გადაღება"
4477
4478 #: src/libvlc-module.c:1577
4479 msgid "Window properties"
4480 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4481
4482 #: src/libvlc-module.c:1635
4483 msgid "Subpictures"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4487 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4488 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4489 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
4490 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4491 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
4492 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
4493 msgid "Subtitles"
4494 msgstr "ტიტრები"
4495
4496 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4497 msgid "Overlays"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/libvlc-module.c:1670
4501 msgid "Track settings"
4502 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4503
4504 #: src/libvlc-module.c:1702
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Playback control"
4507 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4508
4509 #: src/libvlc-module.c:1730
4510 msgid "Default devices"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/libvlc-module.c:1739
4514 msgid "Network settings"
4515 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4516
4517 #: src/libvlc-module.c:1764
4518 msgid "Socks proxy"
4519 msgstr "Socks პროქსი"
4520
4521 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4522 msgid "Metadata"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/libvlc-module.c:1872
4526 msgid "Decoders"
4527 msgstr "დეკოდერები"
4528
4529 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46
4530 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4531 msgid "Input"
4532 msgstr "შესავალი"
4533
4534 #: src/libvlc-module.c:1915
4535 msgid "VLM"
4536 msgstr "VLM"
4537
4538 #: src/libvlc-module.c:1961
4539 msgid "Special modules"
4540 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4541
4542 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4543 msgid "Plugins"
4544 msgstr "პლაგინები"
4545
4546 #: src/libvlc-module.c:1972
4547 msgid "Performance options"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/libvlc-module.c:1993
4551 msgid "Clock source"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/libvlc-module.c:2103
4555 msgid "Hot keys"
4556 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4557
4558 #: src/libvlc-module.c:2558
4559 msgid "Jump sizes"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/libvlc-module.c:2637
4563 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/libvlc-module.c:2640
4567 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/libvlc-module.c:2642
4571 msgid ""
4572 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4573 "--help-verbose)"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/libvlc-module.c:2645
4577 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/libvlc-module.c:2647
4581 msgid "print a list of available modules"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/libvlc-module.c:2649
4585 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/libvlc-module.c:2651
4589 msgid ""
4590 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4591 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/libvlc-module.c:2655
4595 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/libvlc-module.c:2657
4599 msgid "reset the current config to the default values"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/libvlc-module.c:2659
4603 msgid "use alternate config file"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/libvlc-module.c:2661
4607 msgid "resets the current plugins cache"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/libvlc-module.c:2663
4611 msgid "print version information"
4612 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4613
4614 #: src/libvlc-module.c:2701
4615 msgid "main program"
4616 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4617
4618 #: src/misc/update.c:468
4619 #, c-format
4620 msgid "%.1f GiB"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/misc/update.c:470
4624 #, c-format
4625 msgid "%.1f MiB"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4629 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4630 #, c-format
4631 msgid "%.1f KiB"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/misc/update.c:474
4635 #, fuzzy, c-format
4636 msgid "%ld B"
4637 msgstr "%d Hz"
4638
4639 #: src/misc/update.c:566
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Saving file failed"
4642 msgstr "ფაილის შენახვა"
4643
4644 #: src/misc/update.c:567
4645 #, c-format
4646 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/misc/update.c:580
4650 #, c-format
4651 msgid ""
4652 "%s\n"
4653 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/misc/update.c:584
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Downloading ..."
4659 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4660
4661 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390
4662 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402
4663 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741
4664 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4665 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4666 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4667 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368
4668 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4669 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4670 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4671 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190
4672 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4673 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4674 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4675 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4676 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343
4677 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4678 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4679 msgid "Cancel"
4680 msgstr "გაუქმება"
4681
4682 #: src/misc/update.c:605
4683 #, c-format
4684 msgid ""
4685 "%s\n"
4686 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/misc/update.c:637
4690 #, fuzzy
4691 msgid "File could not be verified"
4692 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4693
4694 #: src/misc/update.c:638
4695 #, c-format
4696 msgid ""
4697 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4698 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Invalid signature"
4704 msgstr "&არჩეული"
4705
4706 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4707 #, c-format
4708 msgid ""
4709 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4710 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/misc/update.c:674
4714 #, fuzzy
4715 msgid "File not verifiable"
4716 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4717
4718 #: src/misc/update.c:675
4719 #, c-format
4720 msgid ""
4721 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4722 "was deleted."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4726 #, fuzzy
4727 msgid "File corrupted"
4728 msgstr "ფაილი"
4729
4730 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4731 #, c-format
4732 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/misc/update.c:710
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Update VLC media player"
4738 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
4739
4740 #: src/misc/update.c:711
4741 msgid ""
4742 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4743 "install it now?"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/misc/update.c:712
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Install"
4749 msgstr "შესავალი ნაკადი"
4750
4751 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4752 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4753 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4754 msgid "Media Library"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4759 msgid "Undefined"
4760 msgstr "დაუდგენელი"
4761
4762 #: src/text/iso-639_def.h:40
4763 msgid "Afar"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/text/iso-639_def.h:41
4767 msgid "Abkhazian"
4768 msgstr "აფხაზური"
4769
4770 #: src/text/iso-639_def.h:42
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Afrikaans"
4773 msgstr "აფრიკაანსი"
4774
4775 #: src/text/iso-639_def.h:43
4776 msgid "Albanian"
4777 msgstr "ალბანური"
4778
4779 #: src/text/iso-639_def.h:44
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Amharic"
4782 msgstr "ამჰარული"
4783
4784 #: src/text/iso-639_def.h:45
4785 msgid "Arabic"
4786 msgstr "არაბული"
4787
4788 #: src/text/iso-639_def.h:46
4789 msgid "Armenian"
4790 msgstr "სომხური"
4791
4792 #: src/text/iso-639_def.h:47
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Assamese"
4795 msgstr "ასამური"
4796
4797 #: src/text/iso-639_def.h:48
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Avestan"
4800 msgstr "ავესტა"
4801
4802 #: src/text/iso-639_def.h:49
4803 msgid "Aymara"
4804 msgstr "აიმარა"
4805
4806 #: src/text/iso-639_def.h:50
4807 msgid "Azerbaijani"
4808 msgstr "აზერბაიჯანული"
4809
4810 #: src/text/iso-639_def.h:51
4811 msgid "Bashkir"
4812 msgstr "ბაშკირული"
4813
4814 #: src/text/iso-639_def.h:52
4815 msgid "Basque"
4816 msgstr "ბასკური"
4817
4818 #: src/text/iso-639_def.h:53
4819 msgid "Belarusian"
4820 msgstr "ბელარუსული"
4821
4822 #: src/text/iso-639_def.h:54
4823 msgid "Bengali"
4824 msgstr "ბენგალი"
4825
4826 #: src/text/iso-639_def.h:55
4827 msgid "Bihari"
4828 msgstr "ბიჰარი"
4829
4830 #: src/text/iso-639_def.h:56
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Bislama"
4833 msgstr "ბისმუთი"
4834
4835 #: src/text/iso-639_def.h:57
4836 msgid "Bosnian"
4837 msgstr "ბოსნიური"
4838
4839 #: src/text/iso-639_def.h:58
4840 msgid "Breton"
4841 msgstr "ბრეტონული"
4842
4843 #: src/text/iso-639_def.h:59
4844 msgid "Bulgarian"
4845 msgstr "ბულგარული"
4846
4847 #: src/text/iso-639_def.h:60
4848 msgid "Burmese"
4849 msgstr "ბურმესი"
4850
4851 #: src/text/iso-639_def.h:61
4852 msgid "Catalan"
4853 msgstr "კატალანური"
4854
4855 #: src/text/iso-639_def.h:62
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Chamorro"
4858 msgstr "ჩამორო"
4859
4860 #: src/text/iso-639_def.h:63
4861 msgid "Chechen"
4862 msgstr "ჩეჩნური"
4863
4864 #: src/text/iso-639_def.h:64
4865 msgid "Chinese"
4866 msgstr "ჩინური"
4867
4868 #: src/text/iso-639_def.h:65
4869 msgid "Church Slavic"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/text/iso-639_def.h:66
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Chuvash"
4875 msgstr "ჩუვაშური"
4876
4877 #: src/text/iso-639_def.h:67
4878 msgid "Cornish"
4879 msgstr "კორნიული"
4880
4881 #: src/text/iso-639_def.h:68
4882 msgid "Corsican"
4883 msgstr "კორსიკული"
4884
4885 #: src/text/iso-639_def.h:69
4886 msgid "Czech"
4887 msgstr "ჩეხური"
4888
4889 #: src/text/iso-639_def.h:70
4890 msgid "Danish"
4891 msgstr "დანიური"
4892
4893 #: src/text/iso-639_def.h:71
4894 msgid "Dutch"
4895 msgstr "ჰოლანდიური"
4896
4897 #: src/text/iso-639_def.h:72
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Dzongkha"
4900 msgstr "ჯონკა"
4901
4902 #: src/text/iso-639_def.h:73
4903 msgid "English"
4904 msgstr "ინგლისური"
4905
4906 #: src/text/iso-639_def.h:74
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Esperanto"
4909 msgstr "ესპერანტო"
4910
4911 #: src/text/iso-639_def.h:75
4912 msgid "Estonian"
4913 msgstr "ესტონური"
4914
4915 #: src/text/iso-639_def.h:76
4916 msgid "Faroese"
4917 msgstr "ფარიესი"
4918
4919 #: src/text/iso-639_def.h:77
4920 msgid "Fijian"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/text/iso-639_def.h:78
4924 msgid "Finnish"
4925 msgstr "ფინური"
4926
4927 #: src/text/iso-639_def.h:79
4928 msgid "French"
4929 msgstr "ფრანგული"
4930
4931 #: src/text/iso-639_def.h:80
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Frisian"
4934 msgstr "ფრიზიული"
4935
4936 #: src/text/iso-639_def.h:81
4937 msgid "Georgian"
4938 msgstr "ქართული"
4939
4940 #: src/text/iso-639_def.h:82
4941 msgid "German"
4942 msgstr "გერმანული"
4943
4944 #: src/text/iso-639_def.h:83
4945 msgid "Gaelic (Scots)"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/text/iso-639_def.h:84
4949 msgid "Irish"
4950 msgstr "ირლანდიური"
4951
4952 #: src/text/iso-639_def.h:85
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Gallegan"
4955 msgstr "გალიციური"
4956
4957 #: src/text/iso-639_def.h:86
4958 msgid "Manx"
4959 msgstr "მანქსი"
4960
4961 #: src/text/iso-639_def.h:87
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Greek, Modern"
4964 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4965
4966 #: src/text/iso-639_def.h:88
4967 msgid "Guarani"
4968 msgstr "გუარანი"
4969
4970 #: src/text/iso-639_def.h:89
4971 msgid "Gujarati"
4972 msgstr "გუჯარათი"
4973
4974 #: src/text/iso-639_def.h:90
4975 msgid "Hebrew"
4976 msgstr "ივრითი"
4977
4978 #: src/text/iso-639_def.h:91
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Herero"
4981 msgstr "გერერო"
4982
4983 #: src/text/iso-639_def.h:92
4984 msgid "Hindi"
4985 msgstr "ინდური"
4986
4987 #: src/text/iso-639_def.h:93
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Hiri Motu"
4990 msgstr "ხირიმოტუ"
4991
4992 #: src/text/iso-639_def.h:94
4993 msgid "Hungarian"
4994 msgstr "უნგრული"
4995
4996 #: src/text/iso-639_def.h:95
4997 msgid "Icelandic"
4998 msgstr "ისლანდიური"
4999
5000 #: src/text/iso-639_def.h:96
5001 msgid "Inuktitut"
5002 msgstr "ინუკტიტუტი"
5003
5004 #: src/text/iso-639_def.h:97
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Interlingue"
5007 msgstr "ინტერლინგვა"
5008
5009 #: src/text/iso-639_def.h:98
5010 msgid "Interlingua"
5011 msgstr "ინტერლინგვა"
5012
5013 #: src/text/iso-639_def.h:99
5014 msgid "Indonesian"
5015 msgstr "ინდონეზიური"
5016
5017 #: src/text/iso-639_def.h:100
5018 msgid "Inupiaq"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/text/iso-639_def.h:101
5022 msgid "Italian"
5023 msgstr "იტალიური"
5024
5025 #: src/text/iso-639_def.h:102
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Javanese"
5028 msgstr "ინდონეზიური"
5029
5030 #: src/text/iso-639_def.h:103
5031 msgid "Japanese"
5032 msgstr "იაპონური"
5033
5034 #: src/text/iso-639_def.h:104
5035 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/text/iso-639_def.h:105
5039 msgid "Kannada"
5040 msgstr "კანადური"
5041
5042 #: src/text/iso-639_def.h:106
5043 msgid "Kashmiri"
5044 msgstr "ქაშმირული"
5045
5046 #: src/text/iso-639_def.h:107
5047 msgid "Kazakh"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/text/iso-639_def.h:108
5051 msgid "Khmer"
5052 msgstr "ქხმერული"
5053
5054 #: src/text/iso-639_def.h:109
5055 msgid "Kikuyu"
5056 msgstr "კიკუიუ"
5057
5058 #: src/text/iso-639_def.h:110
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Kinyarwanda"
5061 msgstr "კინიარვანდა"
5062
5063 #: src/text/iso-639_def.h:111
5064 msgid "Kirghiz"
5065 msgstr "ყირღიზული"
5066
5067 #: src/text/iso-639_def.h:112
5068 msgid "Komi"
5069 msgstr "კომი"
5070
5071 #: src/text/iso-639_def.h:113
5072 msgid "Korean"
5073 msgstr "კორეული"
5074
5075 #: src/text/iso-639_def.h:114
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Kuanyama"
5078 msgstr "კუნიამა"
5079
5080 #: src/text/iso-639_def.h:115
5081 msgid "Kurdish"
5082 msgstr "ქურთული"
5083
5084 #: src/text/iso-639_def.h:116
5085 msgid "Lao"
5086 msgstr "ლაო"
5087
5088 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5089 msgid "Latin"
5090 msgstr "ლათინური"
5091
5092 #: src/text/iso-639_def.h:118
5093 msgid "Latvian"
5094 msgstr "ლატვიური"
5095
5096 #: src/text/iso-639_def.h:119
5097 msgid "Lingala"
5098 msgstr "ლინგალა"
5099
5100 #: src/text/iso-639_def.h:120
5101 msgid "Lithuanian"
5102 msgstr "ლიტვური"
5103
5104 #: src/text/iso-639_def.h:121
5105 msgid "Letzeburgesch"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/text/iso-639_def.h:122
5109 msgid "Macedonian"
5110 msgstr "მაკედონიური"
5111
5112 #: src/text/iso-639_def.h:123
5113 msgid "Marshall"
5114 msgstr "მარშალი"
5115
5116 #: src/text/iso-639_def.h:124
5117 msgid "Malayalam"
5118 msgstr "მალაიალამური"
5119
5120 #: src/text/iso-639_def.h:125
5121 msgid "Maori"
5122 msgstr "მაორი"
5123
5124 #: src/text/iso-639_def.h:126
5125 msgid "Marathi"
5126 msgstr "მარათჰი"
5127
5128 #: src/text/iso-639_def.h:127
5129 msgid "Malay"
5130 msgstr "მალაიზიური"
5131
5132 #: src/text/iso-639_def.h:128
5133 msgid "Malagasy"
5134 msgstr "მალაგასური"
5135
5136 #: src/text/iso-639_def.h:129
5137 msgid "Maltese"
5138 msgstr "მალტური"
5139
5140 #: src/text/iso-639_def.h:130
5141 msgid "Moldavian"
5142 msgstr "მოლდავური"
5143
5144 #: src/text/iso-639_def.h:131
5145 msgid "Mongolian"
5146 msgstr "მონღოლური"
5147
5148 #: src/text/iso-639_def.h:132
5149 msgid "Nauru"
5150 msgstr "ნაურუ"
5151
5152 #: src/text/iso-639_def.h:133
5153 msgid "Navajo"
5154 msgstr "ნავახო"
5155
5156 #: src/text/iso-639_def.h:134
5157 msgid "Ndebele, South"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/text/iso-639_def.h:135
5161 msgid "Ndebele, North"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/text/iso-639_def.h:136
5165 msgid "Ndonga"
5166 msgstr "ნდონგა"
5167
5168 #: src/text/iso-639_def.h:137
5169 msgid "Nepali"
5170 msgstr "ნეპალური"
5171
5172 #: src/text/iso-639_def.h:138
5173 msgid "Norwegian"
5174 msgstr "ნორვეგიული"
5175
5176 #: src/text/iso-639_def.h:139
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Norwegian Nynorsk"
5179 msgstr "ნორვეგიული"
5180
5181 #: src/text/iso-639_def.h:140
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Norwegian Bokmaal"
5184 msgstr "ნორვეგიული"
5185
5186 #: src/text/iso-639_def.h:141
5187 msgid "Chichewa; Nyanja"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/text/iso-639_def.h:142
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Occitan; Provençal"
5193 msgstr "ოსიტანი"
5194
5195 #: src/text/iso-639_def.h:143
5196 msgid "Oriya"
5197 msgstr "ორიული"
5198
5199 #: src/text/iso-639_def.h:144
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Oromo"
5202 msgstr "ორომო"
5203
5204 #: src/text/iso-639_def.h:146
5205 msgid "Ossetian; Ossetic"
5206 msgstr "ოსური"
5207
5208 #: src/text/iso-639_def.h:147
5209 msgid "Panjabi"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/text/iso-639_def.h:148
5213 msgid "Persian"
5214 msgstr "სპარსული"
5215
5216 #: src/text/iso-639_def.h:149
5217 msgid "Pali"
5218 msgstr "პალი"
5219
5220 #: src/text/iso-639_def.h:150
5221 msgid "Polish"
5222 msgstr "პოლონური"
5223
5224 #: src/text/iso-639_def.h:151
5225 msgid "Portuguese"
5226 msgstr "პორტუგალიური"
5227
5228 #: src/text/iso-639_def.h:152
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Pushto"
5231 msgstr "პუშტუ"
5232
5233 #: src/text/iso-639_def.h:153
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Quechua"
5236 msgstr "კეჩუა"
5237
5238 #: src/text/iso-639_def.h:154
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Original audio"
5241 msgstr "ჩართე აუდიო"
5242
5243 #: src/text/iso-639_def.h:155
5244 msgid "Raeto-Romance"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/text/iso-639_def.h:156
5248 msgid "Romanian"
5249 msgstr "რუმინული"
5250
5251 #: src/text/iso-639_def.h:157
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Rundi"
5254 msgstr "რუნდი"
5255
5256 #: src/text/iso-639_def.h:158
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Russian"
5259 msgstr "რუსული"
5260
5261 #: src/text/iso-639_def.h:159
5262 msgid "Sango"
5263 msgstr "სანგო"
5264
5265 #: src/text/iso-639_def.h:160
5266 msgid "Sanskrit"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/text/iso-639_def.h:161
5270 msgid "Serbian"
5271 msgstr "სერბული"
5272
5273 #: src/text/iso-639_def.h:162
5274 msgid "Croatian"
5275 msgstr "ხორვატიული"
5276
5277 #: src/text/iso-639_def.h:163
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Sinhalese"
5280 msgstr "სინჰალური"
5281
5282 #: src/text/iso-639_def.h:164
5283 msgid "Slovak"
5284 msgstr "სლოვაკური"
5285
5286 #: src/text/iso-639_def.h:165
5287 msgid "Slovenian"
5288 msgstr "სლოვენური"
5289
5290 #: src/text/iso-639_def.h:166
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Northern Sami"
5293 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
5294
5295 #: src/text/iso-639_def.h:167
5296 msgid "Samoan"
5297 msgstr "სამოური"
5298
5299 #: src/text/iso-639_def.h:168
5300 msgid "Shona"
5301 msgstr "შონა"
5302
5303 #: src/text/iso-639_def.h:169
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Sindhi"
5306 msgstr "სინდჰი"
5307
5308 #: src/text/iso-639_def.h:170
5309 msgid "Somali"
5310 msgstr "სომალური"
5311
5312 #: src/text/iso-639_def.h:171
5313 msgid "Sotho, Southern"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/text/iso-639_def.h:172
5317 msgid "Spanish"
5318 msgstr "ესპანური"
5319
5320 #: src/text/iso-639_def.h:173
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Sardinian"
5323 msgstr "სარდინიული"
5324
5325 #: src/text/iso-639_def.h:174
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Swati"
5328 msgstr "სვატი"
5329
5330 #: src/text/iso-639_def.h:175
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Sundanese"
5333 msgstr "სუდანური"
5334
5335 #: src/text/iso-639_def.h:176
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Swahili"
5338 msgstr "სუახილი"
5339
5340 #: src/text/iso-639_def.h:177
5341 msgid "Swedish"
5342 msgstr "შვედური"
5343
5344 #: src/text/iso-639_def.h:178
5345 msgid "Tahitian"
5346 msgstr "ტაიტური"
5347
5348 #: src/text/iso-639_def.h:179
5349 msgid "Tamil"
5350 msgstr "თამილური"
5351
5352 #: src/text/iso-639_def.h:180
5353 msgid "Tatar"
5354 msgstr "თათრული"
5355
5356 #: src/text/iso-639_def.h:181
5357 msgid "Telugu"
5358 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
5359
5360 #: src/text/iso-639_def.h:182
5361 msgid "Tajik"
5362 msgstr "ტაჯიკური"
5363
5364 #: src/text/iso-639_def.h:183
5365 msgid "Tagalog"
5366 msgstr "ტაგალოგი"
5367
5368 #: src/text/iso-639_def.h:184
5369 msgid "Thai"
5370 msgstr "ტაილანდური"
5371
5372 #: src/text/iso-639_def.h:185
5373 msgid "Tibetan"
5374 msgstr "ტიბეტური"
5375
5376 #: src/text/iso-639_def.h:186
5377 msgid "Tigrinya"
5378 msgstr "ტიგრინია"
5379
5380 #: src/text/iso-639_def.h:187
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5383 msgstr "ტონგა ტონგა"
5384
5385 #: src/text/iso-639_def.h:188
5386 msgid "Tswana"
5387 msgstr "ცვანა"
5388
5389 #: src/text/iso-639_def.h:189
5390 msgid "Tsonga"
5391 msgstr "ტსონგა"
5392
5393 #: src/text/iso-639_def.h:190
5394 msgid "Turkish"
5395 msgstr "თურქული"
5396
5397 #: src/text/iso-639_def.h:191
5398 msgid "Turkmen"
5399 msgstr "თურქმენული"
5400
5401 #: src/text/iso-639_def.h:192
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Twi"
5404 msgstr "ტუია"
5405
5406 #: src/text/iso-639_def.h:193
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Uighur"
5409 msgstr "უიგური"
5410
5411 #: src/text/iso-639_def.h:194
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Ukrainian"
5414 msgstr "უკრაინული"
5415
5416 #: src/text/iso-639_def.h:195
5417 msgid "Urdu"
5418 msgstr "ურდუ"
5419
5420 #: src/text/iso-639_def.h:196
5421 msgid "Uzbek"
5422 msgstr "უზბეკური"
5423
5424 #: src/text/iso-639_def.h:197
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Vietnamese"
5427 msgstr "ვიეტნამური"
5428
5429 #: src/text/iso-639_def.h:198
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Volapuk"
5432 msgstr "ვოლაპუკი"
5433
5434 #: src/text/iso-639_def.h:199
5435 msgid "Welsh"
5436 msgstr "შოტლანდიური"
5437
5438 #: src/text/iso-639_def.h:200
5439 msgid "Wolof"
5440 msgstr "ვოლოფი"
5441
5442 #: src/text/iso-639_def.h:201
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Xhosa"
5445 msgstr "ქსოსა"
5446
5447 #: src/text/iso-639_def.h:202
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Yiddish"
5450 msgstr "იდიში"
5451
5452 #: src/text/iso-639_def.h:203
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Yoruba"
5455 msgstr "იორუბა"
5456
5457 #: src/text/iso-639_def.h:204
5458 msgid "Zhuang"
5459 msgstr "ზუანგი"
5460
5461 #: src/text/iso-639_def.h:205
5462 msgid "Zulu"
5463 msgstr "ზულუ"
5464
5465 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Autoscale video"
5468 msgstr "ჩართე ვიდეო"
5469
5470 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Scale factor"
5473 msgstr "სკალირება"
5474
5475 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
5476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5477 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
5478 msgid "Crop"
5479 msgstr "ჩამოჭრა"
5480
5481 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5482 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5483 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Aspect ratio"
5488 msgstr "გვერდების შეფარდება"
5489
5490 #: modules/access/alsa.c:36
5491 msgid ""
5492 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5493 "open a specific device named SOURCE."
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/alsa.c:49
5497 msgid "192000 Hz"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/alsa.c:49
5501 msgid "176400 Hz"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/alsa.c:50
5505 msgid "96000 Hz"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/alsa.c:50
5509 msgid "88200 Hz"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/alsa.c:50
5513 msgid "48000 Hz"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/alsa.c:50
5517 msgid "44100 Hz"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/alsa.c:51
5521 msgid "32000 Hz"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/alsa.c:51
5525 msgid "22050 Hz"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/alsa.c:51
5529 msgid "24000 Hz"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/alsa.c:51
5533 msgid "16000 Hz"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/alsa.c:52
5537 msgid "11025 Hz"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/alsa.c:52
5541 msgid "8000 Hz"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/alsa.c:52
5545 msgid "4000 Hz"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/alsa.c:56
5549 msgid "ALSA"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/alsa.c:57
5553 #, fuzzy
5554 msgid "ALSA audio capture"
5555 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5556
5557 #: modules/access/attachment.c:44
5558 msgid "Attachment"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/attachment.c:45
5562 msgid "Attachment input"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/avio.h:39
5566 #, fuzzy
5567 msgid "FFmpeg"
5568 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
5569
5570 #: modules/access/avio.h:40
5571 #, fuzzy
5572 msgid "FFmpeg access"
5573 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
5574
5575 #: modules/access/avio.h:50
5576 msgid "libavformat access output"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/bd/bd.c:54
5580 msgid "BD"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/bd/bd.c:55
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Blu-ray Disc Input"
5586 msgstr "ფაილი"
5587
5588 #: modules/access/bluray.c:60
5589 msgid "Blu-ray menus"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/bluray.c:61
5593 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5597 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5598 msgid "Blu-ray"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/bluray.c:70
5602 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/bluray.c:263
5606 msgid ""
5607 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5608 "not have it."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/bluray.c:272
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5614 msgstr "ფაილი"
5615
5616 #: modules/access/bluray.c:275
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Missing AACS configuration file!"
5619 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
5620
5621 #: modules/access/bluray.c:278
5622 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/bluray.c:281
5626 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/bluray.c:284
5630 msgid "AACS Host certificate revoked."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/bluray.c:287
5634 msgid "AACS MMC failed."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/bluray.c:293
5638 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/bluray.c:303
5642 msgid ""
5643 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5644 "have it."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/bluray.c:308
5648 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/bluray.c:370
5652 msgid "Blu-ray error"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162
5656 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5657 msgid "Audio CD"
5658 msgstr "აუდიო CD"
5659
5660 #: modules/access/cdda.c:63
5661 msgid "Audio CD input"
5662 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5663
5664 #: modules/access/cdda.c:69
5665 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/cdda.c:78
5669 msgid "CDDB Server"
5670 msgstr "CDDB სერვერი"
5671
5672 #: modules/access/cdda.c:79
5673 msgid "Address of the CDDB server to use."
5674 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5675
5676 #: modules/access/cdda.c:80
5677 msgid "CDDB port"
5678 msgstr "CDDB პორტი"
5679
5680 #: modules/access/cdda.c:81
5681 msgid "CDDB Server port to use."
5682 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5683
5684 #: modules/access/cdda.c:491
5685 #, fuzzy, c-format
5686 msgid "Audio CD - Track %02i"
5687 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5688
5689 #: modules/access/dc1394.c:51
5690 msgid "DC1394"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/dc1394.c:52
5694 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/decklink.cpp:44
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Input card to use"
5700 msgstr "შესავალი"
5701
5702 #: modules/access/decklink.cpp:46
5703 msgid ""
5704 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5705 "0."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/decklink.cpp:49
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Desired input video mode"
5711 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
5712
5713 #: modules/access/decklink.cpp:51
5714 msgid ""
5715 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5716 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Audio connection"
5722 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
5723
5724 #: modules/access/decklink.cpp:57
5725 msgid ""
5726 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5727 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5731 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5734 msgstr "აუდიო"
5735
5736 #: modules/access/decklink.cpp:63
5737 msgid ""
5738 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5742 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Number of audio channels"
5745 msgstr "ის"
5746
5747 #: modules/access/decklink.cpp:68
5748 msgid ""
5749 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5750 "disables audio input."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Video connection"
5756 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
5757
5758 #: modules/access/decklink.cpp:73
5759 msgid ""
5760 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5761 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5765 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5766 #, fuzzy
5767 msgid "SDI"
5768 msgstr "SAP"
5769
5770 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5771 msgid "HDMI"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5775 msgid "Optical SDI"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Component"
5781 msgstr "შესავლის არჩევა"
5782
5783 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Composite"
5786 msgstr "შესავლის არჩევა"
5787
5788 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5789 #, fuzzy
5790 msgid "S-video"
5791 msgstr "ვიდეო"
5792
5793 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Embedded"
5796 msgstr "ვიდეო"
5797
5798 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5799 msgid "AES/EBU"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Analog"
5805 msgstr "გამორთე"
5806
5807 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5810 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
5811
5812 #: modules/access/decklink.cpp:97
5813 msgid "DeckLink"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/decklink.cpp:98
5817 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5821 #, fuzzy
5822 msgid "10 bits"
5823 msgstr "ბიტი"
5824
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5826 msgid "Cable"
5827 msgstr "კაბელი"
5828
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5830 msgid "Antenna"
5831 msgstr "ანტენა"
5832
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5834 msgid "TV"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5838 #, fuzzy
5839 msgid "FM radio"
5840 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5841
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5843 #, fuzzy
5844 msgid "AM radio"
5845 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5846
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5848 msgid "DSS"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5852 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
5853 msgid "Video device name"
5854 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5855
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5857 #, fuzzy
5858 msgid ""
5859 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5860 "don't specify anything, the default device will be used."
5861 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5862
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5864 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
5865 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
5866 msgid "Audio device name"
5867 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5868
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5870 #, fuzzy
5871 msgid ""
5872 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5873 "don't specify anything, the default device will be used. "
5874 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5875
5876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5877 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
5878 msgid "Video size"
5879 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5880
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5882 #, fuzzy
5883 msgid ""
5884 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5885 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5886 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5887 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5888
5889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5892 msgstr "ვიდეო ტილო"
5893
5894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5895 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5899 msgid "Video input chroma format"
5900 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5901
5902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5903 msgid ""
5904 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5905 "(default), RV24, etc.)"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5909 msgid "Video input frame rate"
5910 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5911
5912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5913 msgid ""
5914 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5915 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5919 msgid "Device properties"
5920 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5921
5922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5923 msgid ""
5924 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5928 msgid "Tuner properties"
5929 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5930
5931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5932 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5936 msgid "Tuner TV Channel"
5937 msgstr "მიმღების TV არხი"
5938
5939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5940 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Tuner Frequency"
5946 msgstr "სიხშირე"
5947
5948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5949 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5953 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
5954 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Video standard"
5957 msgstr "ვიდეო მმართველი"
5958
5959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5960 msgid "Tuner country code"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5964 msgid ""
5965 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5966 "mapping (0 means default)."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5970 msgid "Tuner input type"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5974 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Video input pin"
5980 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5981
5982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5983 msgid ""
5984 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5985 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5986 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5987 "will not be changed."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Audio input pin"
5993 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5994
5995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5996 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Video output pin"
6002 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
6003
6004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6005 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Audio output pin"
6011 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
6012
6013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6014 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6018 #, fuzzy
6019 msgid "AM Tuner mode"
6020 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6021
6022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6023 msgid ""
6024 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6025 "or DSS (4)."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6029 msgid ""
6030 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6034 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
6035 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Audio sample rate"
6038 msgstr "აუდიო"
6039
6040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6041 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Audio bits per sample"
6047 msgstr "აუდიო"
6048
6049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6050 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6054 msgid "DirectShow"
6055 msgstr "DirectShow"
6056
6057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6058 #, fuzzy
6059 msgid "DirectShow input"
6060 msgstr "DirectShow"
6061
6062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6063 msgid "Configure"
6064 msgstr "კონფიგურირება"
6065
6066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Capture failed"
6070 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6071
6072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6073 msgid "No video or audio device selected."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6077 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6081 msgid ""
6082 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6086 #, c-format
6087 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/dtv/access.c:36
6091 #, fuzzy
6092 msgid "DVB adapter"
6093 msgstr "DVB ტიპი:"
6094
6095 #: modules/access/dtv/access.c:38
6096 msgid ""
6097 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6098 "must be selected. Numbering starts from zero."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/dtv/access.c:41
6102 #, fuzzy
6103 msgid "DVB device"
6104 msgstr "DVD მოწყობილობა"
6105
6106 #: modules/access/dtv/access.c:43
6107 msgid ""
6108 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6109 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/dtv/access.c:45
6113 msgid "Do not demultiplex"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/dtv/access.c:47
6117 msgid ""
6118 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6119 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/dtv/access.c:50
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Network name"
6125 msgstr "ქსელი: "
6126
6127 #: modules/access/dtv/access.c:51
6128 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/dtv/access.c:53
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Network name to create"
6134 msgstr "ქსელი: "
6135
6136 #: modules/access/dtv/access.c:54
6137 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/dtv/access.c:56
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Frequency (Hz)"
6143 msgstr "სიხშირე"
6144
6145 #: modules/access/dtv/access.c:58
6146 msgid ""
6147 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6148 "frequency. This is required to tune the receiver."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/dtv/access.c:61
6152 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Modulation / Constellation"
6155 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
6156
6157 #: modules/access/dtv/access.c:62
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Layer A modulation"
6160 msgstr "გაძლიერება"
6161
6162 #: modules/access/dtv/access.c:63
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Layer B modulation"
6165 msgstr "გაძლიერება"
6166
6167 #: modules/access/dtv/access.c:64
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Layer C modulation"
6170 msgstr "გაძლიერება"
6171
6172 #: modules/access/dtv/access.c:66
6173 msgid ""
6174 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6175 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6176 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/dtv/access.c:81
6180 msgid "Symbol rate (bauds)"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/dtv/access.c:83
6184 msgid ""
6185 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6186 "DVB-S and DVB-S2."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/dtv/access.c:86
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Spectrum inversion"
6192 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
6193
6194 #: modules/access/dtv/access.c:88
6195 msgid ""
6196 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6197 "be configured manually."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/dtv/access.c:94
6201 #, fuzzy
6202 msgid "FEC code rate"
6203 msgstr "ცენტრში"
6204
6205 #: modules/access/dtv/access.c:95
6206 #, fuzzy
6207 msgid "High-priority code rate"
6208 msgstr "მაღალი"
6209
6210 #: modules/access/dtv/access.c:96
6211 msgid "Low-priority code rate"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/dtv/access.c:97
6215 msgid "Layer A code rate"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/dtv/access.c:98
6219 msgid "Layer B code rate"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/dtv/access.c:99
6223 msgid "Layer C code rate"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/dtv/access.c:101
6227 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/dtv/access.c:111
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Transmission mode"
6233 msgstr "სტერეო მოდუსი"
6234
6235 #: modules/access/dtv/access.c:119
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Bandwidth (MHz)"
6238 msgstr "კონტურის სისქე"
6239
6240 #: modules/access/dtv/access.c:124
6241 #, fuzzy
6242 msgid "10 MHz"
6243 msgstr "%d Hz"
6244
6245 #: modules/access/dtv/access.c:124
6246 #, fuzzy
6247 msgid "8 MHz"
6248 msgstr "%d Hz"
6249
6250 #: modules/access/dtv/access.c:124
6251 #, fuzzy
6252 msgid "7 MHz"
6253 msgstr "%d Hz"
6254
6255 #: modules/access/dtv/access.c:124
6256 #, fuzzy
6257 msgid "6 MHz"
6258 msgstr "%d Hz"
6259
6260 #: modules/access/dtv/access.c:125
6261 #, fuzzy
6262 msgid "5 MHz"
6263 msgstr "%d Hz"
6264
6265 #: modules/access/dtv/access.c:125
6266 #, fuzzy
6267 msgid "1.712 MHz"
6268 msgstr "%d Hz"
6269
6270 #: modules/access/dtv/access.c:128
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Guard interval"
6273 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6274
6275 #: modules/access/dtv/access.c:136
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Hierarchy mode"
6278 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
6279
6280 #: modules/access/dtv/access.c:144
6281 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/dtv/access.c:146
6285 msgid "Layer A segments count"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/dtv/access.c:147
6289 msgid "Layer B segments count"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/dtv/access.c:148
6293 msgid "Layer C segments count"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/dtv/access.c:150
6297 msgid "Layer A time interleaving"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/dtv/access.c:151
6301 msgid "Layer B time interleaving"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/dtv/access.c:152
6305 msgid "Layer C time interleaving"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access/dtv/access.c:154
6309 msgid "Pilot"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/dtv/access.c:156
6313 msgid "Roll-off factor"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/dtv/access.c:161
6317 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/dtv/access.c:161
6321 msgid "0.20"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/dtv/access.c:161
6325 msgid "0.25"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/dtv/access.c:164
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Transport stream ID"
6331 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
6332
6333 #: modules/access/dtv/access.c:166
6334 msgid "Polarization (Voltage)"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/dtv/access.c:168
6338 msgid ""
6339 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6340 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/dtv/access.c:171
6344 msgid "Unspecified (0V)"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/dtv/access.c:172
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Vertical (13V)"
6350 msgstr "ვერტიკალური"
6351
6352 #: modules/access/dtv/access.c:172
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Horizontal (18V)"
6355 msgstr "სიგანე"
6356
6357 #: modules/access/dtv/access.c:173
6358 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/dtv/access.c:173
6362 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/dtv/access.c:175
6366 msgid "High LNB voltage"
6367 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
6368
6369 #: modules/access/dtv/access.c:177
6370 msgid ""
6371 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6372 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6373 "Not all receivers support this."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/dtv/access.c:181
6377 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/dtv/access.c:182
6381 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/dtv/access.c:184
6385 msgid ""
6386 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6387 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6388 "RF cable is the result."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/dtv/access.c:187
6392 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/dtv/access.c:189
6396 msgid ""
6397 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6398 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6399 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/dtv/access.c:192
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Continuous 22kHz tone"
6405 msgstr "გაგრძელება"
6406
6407 #: modules/access/dtv/access.c:194
6408 msgid ""
6409 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6410 "the higher frequency band from a universal LNB."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/dtv/access.c:197
6414 msgid "DiSEqC LNB number"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/dtv/access.c:199
6418 msgid ""
6419 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6420 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6421 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6426 msgid "Unspecified"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/dtv/access.c:209
6430 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/dtv/access.c:211
6434 msgid ""
6435 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6436 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6437 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6438 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6439 "be 0."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/dtv/access.c:218
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Network identifier"
6445 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
6446
6447 #: modules/access/dtv/access.c:219
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Satellite azimuth"
6450 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6451
6452 #: modules/access/dtv/access.c:220
6453 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/dtv/access.c:221
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Satellite elevation"
6459 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6460
6461 #: modules/access/dtv/access.c:222
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6464 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6465
6466 #: modules/access/dtv/access.c:223
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Satellite longitude"
6469 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6470
6471 #: modules/access/dtv/access.c:225
6472 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access/dtv/access.c:227
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Satellite range code"
6478 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6479
6480 #: modules/access/dtv/access.c:228
6481 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/dtv/access.c:232
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Major channel"
6487 msgstr "აუდიო არხი"
6488
6489 #: modules/access/dtv/access.c:233
6490 #, fuzzy
6491 msgid "ATSC minor channel"
6492 msgstr "აუდიო არხი"
6493
6494 #: modules/access/dtv/access.c:234
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Physical channel"
6497 msgstr "აუდიო არხები"
6498
6499 #: modules/access/dtv/access.c:240
6500 #, fuzzy
6501 msgid "DTV"
6502 msgstr "DVD"
6503
6504 #: modules/access/dtv/access.c:241
6505 msgid "Digital Television and Radio"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access/dtv/access.c:279
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Terrestrial reception parameters"
6511 msgstr "ვიდეო"
6512
6513 #: modules/access/dtv/access.c:291
6514 #, fuzzy
6515 msgid "DVB-T reception parameters"
6516 msgstr "აღწერის ფაილი"
6517
6518 #: modules/access/dtv/access.c:307
6519 #, fuzzy
6520 msgid "ISDB-T reception parameters"
6521 msgstr "აღწერის ფაილი"
6522
6523 #: modules/access/dtv/access.c:348
6524 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access/dtv/access.c:360
6528 msgid "DVB-S2 parameters"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access/dtv/access.c:368
6532 msgid "ISDB-S parameters"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/dtv/access.c:373
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Satellite equipment control"
6538 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6539
6540 #: modules/access/dtv/access.c:415
6541 #, fuzzy
6542 msgid "ATSC reception parameters"
6543 msgstr "აღწერის ფაილი"
6544
6545 #: modules/access/dtv/access.c:471
6546 msgid "Digital broadcasting"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access/dtv/access.c:472
6550 msgid ""
6551 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6552 "Please check the preferences."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/access/dv.c:60
6556 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access/dv.c:61
6560 #, fuzzy
6561 msgid "DV"
6562 msgstr "DVD"
6563
6564 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6565 msgid "DVD angle"
6566 msgstr "DVD კუთხე"
6567
6568 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Default DVD angle."
6571 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6572
6573 #: modules/access/dvdnav.c:76
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Start directly in menu"
6576 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6577
6578 #: modules/access/dvdnav.c:78
6579 #, fuzzy
6580 msgid ""
6581 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6582 "useless warning introductions."
6583 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6584
6585 #: modules/access/dvdnav.c:87
6586 msgid "DVD with menus"
6587 msgstr "DVD მენიუებით"
6588
6589 #: modules/access/dvdnav.c:88
6590 msgid "DVDnav Input"
6591 msgstr "DVDnav შესავალი"
6592
6593 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6594 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Playback failure"
6597 msgstr "გაშვება"
6598
6599 #: modules/access/dvdnav.c:335
6600 msgid ""
6601 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/access/dvdread.c:78
6605 msgid "DVD without menus"
6606 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6607
6608 #: modules/access/dvdread.c:79
6609 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/access/dvdread.c:204
6613 #, fuzzy, c-format
6614 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6615 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6616
6617 #: modules/access/dvdread.c:466
6618 #, c-format
6619 msgid "DVDRead could not read block %d."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/dvdread.c:528
6623 #, c-format
6624 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access/eyetv.m:56
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Channel number"
6630 msgstr "არხის სახელი"
6631
6632 #: modules/access/eyetv.m:58
6633 msgid ""
6634 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6635 "for Composite input"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/eyetv.m:63
6639 #, fuzzy
6640 msgid "EyeTV input"
6641 msgstr "FTP შესავალი"
6642
6643 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6644 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
6645 #: modules/access/vdr.c:536
6646 #, fuzzy
6647 msgid "File reading failed"
6648 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6649
6650 #: modules/access/file.c:177
6651 #, fuzzy, c-format
6652 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6653 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6654
6655 #: modules/access/file.c:299
6656 #, fuzzy, c-format
6657 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6658 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6659
6660 #: modules/access/fs.c:33
6661 msgid "Subdirectory behavior"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/access/fs.c:35
6665 msgid ""
6666 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6667 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6668 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6669 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access/fs.c:42
6673 msgid "Collapse"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/access/fs.c:42
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Expand"
6679 msgstr "საშუალო"
6680
6681 #: modules/access/fs.c:44
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Ignored extensions"
6684 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
6685
6686 #: modules/access/fs.c:46
6687 msgid ""
6688 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6689 "directory.\n"
6690 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6691 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access/fs.c:53
6695 msgid ""
6696 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/access/fs.c:54
6700 msgid ""
6701 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6702 "does not take the current language's collation rules into account."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access/fs.c:55
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Do not sort the items."
6708 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
6709
6710 #: modules/access/fs.c:57
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Directory sort order"
6713 msgstr "DirectShow"
6714
6715 #: modules/access/fs.c:59
6716 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/access/fs.c:62
6720 msgid "File input"
6721 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6722
6723 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6724 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130
6725 #: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133
6726 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6727 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6728 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6729 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6730 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6731 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6732 msgid "File"
6733 msgstr "ფაილი"
6734
6735 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Directory"
6738 msgstr "დირექტორია"
6739
6740 #: modules/access/ftp.c:58
6741 msgid "FTP user name"
6742 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6743
6744 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6745 #, fuzzy
6746 msgid "User name that will be used for the connection."
6747 msgstr "აუდიო."
6748
6749 #: modules/access/ftp.c:61
6750 msgid "FTP password"
6751 msgstr "FTP პაროლი"
6752
6753 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Password that will be used for the connection."
6756 msgstr "აუდიო."
6757
6758 #: modules/access/ftp.c:64
6759 msgid "FTP account"
6760 msgstr "FTP ანგარიში"
6761
6762 #: modules/access/ftp.c:65
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Account that will be used for the connection."
6765 msgstr "URI აუდიო."
6766
6767 #: modules/access/ftp.c:70
6768 msgid "FTP input"
6769 msgstr "FTP შესავალი"
6770
6771 #: modules/access/ftp.c:85
6772 #, fuzzy
6773 msgid "FTP upload output"
6774 msgstr "RTP"
6775
6776 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6777 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Network interaction failed"
6780 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6781
6782 #: modules/access/ftp.c:247
6783 msgid "VLC could not connect with the given server."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/access/ftp.c:257
6787 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/access/ftp.c:322
6791 msgid "Your account was rejected."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/access/ftp.c:331
6795 msgid "Your password was rejected."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/access/ftp.c:338
6799 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6803 msgid "GnomeVFS input"
6804 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6805
6806 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6807 msgid "HTTP proxy"
6808 msgstr "HTTP პროქსი"
6809
6810 #: modules/access/http.c:66
6811 msgid ""
6812 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6813 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/http.c:70
6817 #, fuzzy
6818 msgid "HTTP proxy password"
6819 msgstr "HTTP პაროლი"
6820
6821 #: modules/access/http.c:72
6822 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/http.c:74
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Auto re-connect"
6828 msgstr "პარამეტრები..."
6829
6830 #: modules/access/http.c:76
6831 msgid ""
6832 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/access/http.c:79
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Continuous stream"
6838 msgstr "გაგრძელება"
6839
6840 #: modules/access/http.c:80
6841 msgid ""
6842 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6843 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6844 "other types of HTTP streams."
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/http.c:85
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Forward Cookies"
6850 msgstr "გადაგზავნა"
6851
6852 #: modules/access/http.c:86
6853 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/http.c:88
6857 #, fuzzy
6858 msgid "HTTP referer value"
6859 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6860
6861 #: modules/access/http.c:89
6862 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/access/http.c:91
6866 #, fuzzy
6867 msgid "User Agent"
6868 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6869
6870 #: modules/access/http.c:92
6871 msgid ""
6872 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6873 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6874 "can only be specified per input item, not globally."
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/access/http.c:98
6878 msgid "HTTP input"
6879 msgstr "HTTP შესავალი"
6880
6881 #: modules/access/http.c:100
6882 msgid "HTTP(S)"
6883 msgstr "HTTP(S)"
6884
6885 #: modules/access/http.c:457
6886 #, fuzzy
6887 msgid "HTTP authentication"
6888 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6889
6890 #: modules/access/http.c:458
6891 #, c-format
6892 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6896 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6897 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6898 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6899 msgid "Dummy"
6900 msgstr "ფიქტიური"
6901
6902 #: modules/access/idummy.c:43
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Dummy input"
6905 msgstr "VCD შესავალი"
6906
6907 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6908 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6909 msgid "ID"
6910 msgstr "ID"
6911
6912 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6915 msgstr "არჩევა ყველა"
6916
6917 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6918 msgid "Group"
6919 msgstr "ჯგუფი"
6920
6921 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Set the group of the elementary stream"
6924 msgstr "არჩევა ყველა"
6925
6926 #: modules/access/imem.c:57
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Category"
6929 msgstr "თავი"
6930
6931 #: modules/access/imem.c:59
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Set the category of the elementary stream"
6934 msgstr "არჩევა ყველა"
6935
6936 #: modules/access/imem.c:64
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Unknown"
6939 msgstr "უცნობი ვიდეო"
6940
6941 #: modules/access/imem.c:64
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Data"
6944 msgstr "თარიღი"
6945
6946 #: modules/access/imem.c:69
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6949 msgstr "არჩევა ყველა"
6950
6951 #: modules/access/imem.c:73
6952 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/access/imem.c:77
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6958 msgstr "არჩევა ყველა"
6959
6960 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Channels count"
6963 msgstr "არხი"
6964
6965 #: modules/access/imem.c:81
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6968 msgstr "არჩევა ყველა"
6969
6970 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6971 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6972 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6973 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
6974 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6975 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6976 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
6977 msgid "Width"
6978 msgstr "სიგანე"
6979
6980 #: modules/access/imem.c:84
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6983 msgstr "არჩევა ყველა"
6984
6985 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6986 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6987 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6988 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6989 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729
6990 msgid "Height"
6991 msgstr "სიმაღლე"
6992
6993 #: modules/access/imem.c:87
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6996 msgstr "არჩევა ყველა"
6997
6998 #: modules/access/imem.c:89
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Display aspect ratio"
7001 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7002
7003 #: modules/access/imem.c:91
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7006 msgstr "არჩევა ყველა"
7007
7008 #: modules/access/imem.c:95
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7011 msgstr "არჩევა ყველა"
7012
7013 #: modules/access/imem.c:97
7014 msgid "Callback cookie string"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/access/imem.c:99
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Text identifier for the callback functions"
7020 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7021
7022 #: modules/access/imem.c:101
7023 msgid "Callback data"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/access/imem.c:103
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Data for the get and release functions"
7029 msgstr "ფიქტიური"
7030
7031 #: modules/access/imem.c:105
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Get function"
7034 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
7035
7036 #: modules/access/imem.c:107
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Address of the get callback function"
7039 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7040
7041 #: modules/access/imem.c:109
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Release function"
7044 msgstr "ფიქტიური"
7045
7046 #: modules/access/imem.c:111
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Address of the release callback function"
7049 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7050
7051 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
7052 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
7053 msgid "Size"
7054 msgstr "ზომა"
7055
7056 #: modules/access/imem.c:115
7057 msgid "Size of stream in bytes"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Memory input"
7063 msgstr "FTP შესავალი"
7064
7065 #: modules/access/jack.c:59
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Pace"
7068 msgstr "პაუზა"
7069
7070 #: modules/access/jack.c:61
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7073 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
7074
7075 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
7076 msgid "Auto connection"
7077 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
7078
7079 #: modules/access/jack.c:64
7080 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access/jack.c:67
7084 #, fuzzy
7085 msgid "JACK audio input"
7086 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7087
7088 #: modules/access/jack.c:69
7089 #, fuzzy
7090 msgid "JACK Input"
7091 msgstr "შესავალი"
7092
7093 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7094 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7095 msgid "Link #"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7099 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7100 msgid ""
7101 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7102 "0)."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7106 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Video ID"
7109 msgstr "ვიდეო PID"
7110
7111 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7112 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7113 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7117 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7118 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7122 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Audio configuration"
7125 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
7126
7127 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7128 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7129 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7133 #, fuzzy
7134 msgid "HD-SDI Input"
7135 msgstr "DVDnav შესავალი"
7136
7137 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7138 msgid "HD-SDI"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Teletext configuration"
7144 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7145
7146 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7147 msgid ""
7148 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Teletext language"
7154 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7155
7156 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7157 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7161 #, fuzzy
7162 msgid "SDI Input"
7163 msgstr "შესავალი"
7164
7165 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7166 #, fuzzy
7167 msgid "SDI Demux"
7168 msgstr "AVI დემუქსერი"
7169
7170 #: modules/access/live555.cpp:78
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7173 msgstr "RTSP"
7174
7175 #: modules/access/live555.cpp:79
7176 #, fuzzy
7177 msgid ""
7178 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7179 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7180 "RTSP servers."
7181 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
7182
7183 #: modules/access/live555.cpp:83
7184 #, fuzzy
7185 msgid "WMServer RTSP dialect"
7186 msgstr "RTSP"
7187
7188 #: modules/access/live555.cpp:84
7189 #, fuzzy
7190 msgid ""
7191 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7192 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7193 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
7194
7195 #: modules/access/live555.cpp:88
7196 msgid "RTSP user name"
7197 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
7198
7199 #: modules/access/live555.cpp:89
7200 msgid ""
7201 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7202 "the url."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/access/live555.cpp:91
7206 msgid "RTSP password"
7207 msgstr "RTSP პაროლი"
7208
7209 #: modules/access/live555.cpp:92
7210 msgid ""
7211 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7212 "the url."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access/live555.cpp:94
7216 #, fuzzy
7217 msgid "RTSP frame buffer size"
7218 msgstr "კადრი წამში"
7219
7220 #: modules/access/live555.cpp:95
7221 msgid ""
7222 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7223 "broken pictures due to too small buffer."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/access/live555.cpp:101
7227 #, fuzzy
7228 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7229 msgstr "RTP RTSP"
7230
7231 #: modules/access/live555.cpp:110
7232 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7237 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/access/live555.cpp:119
7241 msgid "Client port"
7242 msgstr "კლიენტის პორტი"
7243
7244 #: modules/access/live555.cpp:120
7245 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7249 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7253 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/access/live555.cpp:130
7257 msgid "HTTP tunnel port"
7258 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
7259
7260 #: modules/access/live555.cpp:131
7261 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/access/live555.cpp:630
7265 #, fuzzy
7266 msgid "RTSP authentication"
7267 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7268
7269 #: modules/access/live555.cpp:631
7270 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/access/live555.cpp:655
7274 #, fuzzy
7275 msgid "RTSP connection failed"
7276 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7277
7278 #: modules/access/live555.cpp:656
7279 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/access/mms/mms.c:49
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Force selection of all streams"
7285 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
7286
7287 #: modules/access/mms/mms.c:51
7288 msgid ""
7289 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7290 "You can choose to select all of them."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/access/mms/mms.c:54
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Maximum bitrate"
7296 msgstr "გაგზავნა"
7297
7298 #: modules/access/mms/mms.c:56
7299 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/access/mms/mms.c:60
7303 msgid ""
7304 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7305 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7306 "tried."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/access/mms/mms.c:64
7310 #, fuzzy
7311 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7312 msgstr "დაყოვნების დრო"
7313
7314 #: modules/access/mms/mms.c:65
7315 msgid ""
7316 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7317 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/access/mms/mms.c:69
7321 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/access/mtp.c:57
7325 #, fuzzy
7326 msgid "MTP input"
7327 msgstr "FTP შესავალი"
7328
7329 #: modules/access/mtp.c:58
7330 #, fuzzy
7331 msgid "MTP"
7332 msgstr "TCP"
7333
7334 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
7335 #, fuzzy
7336 msgid "VLC could not read the file."
7337 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7338
7339 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536
7340 #, fuzzy, c-format
7341 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7342 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7343
7344 #: modules/access/oss.c:66
7345 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7349 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Samplerate"
7352 msgstr "კადრი წამში"
7353
7354 #: modules/access/oss.c:69
7355 #, fuzzy
7356 msgid ""
7357 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7358 "48000)"
7359 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7360
7361 #: modules/access/oss.c:76
7362 msgid "OSS"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/access/oss.c:77
7366 #, fuzzy
7367 msgid "OSS input"
7368 msgstr "SMB შესავალი"
7369
7370 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7371 msgid "Dummy stream output"
7372 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7373
7374 #: modules/access_output/file.c:65
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Overwrite existing file"
7377 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7378
7379 #: modules/access_output/file.c:67
7380 #, fuzzy
7381 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7382 msgstr "ფაილი არა."
7383
7384 #: modules/access_output/file.c:68
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Append to file"
7387 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7388
7389 #: modules/access_output/file.c:69
7390 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/access_output/file.c:71
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Format time and date"
7396 msgstr "ფორმატი"
7397
7398 #: modules/access_output/file.c:72
7399 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/access_output/file.c:74
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Synchronous writing"
7405 msgstr "სინქრონიზაცია"
7406
7407 #: modules/access_output/file.c:75
7408 msgid "Open the file with synchronous writing."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/access_output/file.c:78
7412 msgid "File stream output"
7413 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7414
7415 #: modules/access_output/file.c:200
7416 msgid ""
7417 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7418 "overridden and its content will be lost."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/access_output/file.c:203
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Keep existing file"
7424 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7425
7426 #: modules/access_output/file.c:204
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Overwrite"
7429 msgstr "ვიდეო"
7430
7431 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7432 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7433 msgid "Username"
7434 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7435
7436 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7437 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7441 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7442 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7443 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7444 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7445 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7446 msgid "Password"
7447 msgstr "პაროლი"
7448
7449 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7450 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7454 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7455 msgid "Mime"
7456 msgstr "Mime"
7457
7458 #: modules/access_output/http.c:58
7459 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/access_output/http.c:63
7463 msgid "HTTP stream output"
7464 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7465
7466 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Segment length"
7469 msgstr "სეგმენტი"
7470
7471 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7472 msgid "Length of TS stream segments"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7476 msgid "Split segments anywhere"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7480 msgid ""
7481 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Number of segments"
7487 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
7488
7489 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Number of segments to include in index"
7492 msgstr "ის"
7493
7494 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7495 msgid "Allow cache"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7499 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Index file"
7505 msgstr "სურათის ფაილი"
7506
7507 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7508 msgid "Path to the index file to create"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7512 msgid "Full URL to put in index file"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7516 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Delete segments"
7522 msgstr "მონაცემი"
7523
7524 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7525 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7529 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7533 #, fuzzy
7534 msgid "AES key URI to place in playlist"
7535 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
7536
7537 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7538 #, fuzzy
7539 msgid "AES key file"
7540 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
7541
7542 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7543 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7547 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7551 msgid ""
7552 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7553 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7554 "segment."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7558 msgid "Use randomized IV for encryption"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7562 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7566 #, fuzzy
7567 msgid "HTTP Live streaming output"
7568 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7569
7570 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7571 #, fuzzy
7572 msgid "LiveHTTP"
7573 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7574
7575 #: modules/access_output/shout.c:64
7576 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7577 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7578 msgid "Stream name"
7579 msgstr "ნაკადის სახელი"
7580
7581 #: modules/access_output/shout.c:65
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7584 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7585
7586 #: modules/access_output/shout.c:68
7587 msgid "Stream description"
7588 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7589
7590 #: modules/access_output/shout.c:69
7591 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/access_output/shout.c:72
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Stream MP3"
7597 msgstr "ნაკადი"
7598
7599 #: modules/access_output/shout.c:73
7600 msgid ""
7601 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7602 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7603 "shoutcast/icecast server."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/access_output/shout.c:82
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Genre description"
7609 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7610
7611 #: modules/access_output/shout.c:83
7612 msgid "Genre of the content. "
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/access_output/shout.c:85
7616 #, fuzzy
7617 msgid "URL description"
7618 msgstr "აღწერილობა"
7619
7620 #: modules/access_output/shout.c:86
7621 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/access_output/shout.c:93
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7627 msgstr "ის ვიდეო."
7628
7629 #: modules/access_output/shout.c:96
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7632 msgstr "ის ვიდეო."
7633
7634 #: modules/access_output/shout.c:98
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Number of channels"
7637 msgstr "ის"
7638
7639 #: modules/access_output/shout.c:99
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7642 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7643
7644 #: modules/access_output/shout.c:101
7645 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/access_output/shout.c:102
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7651 msgstr "ის ვიდეო."
7652
7653 #: modules/access_output/shout.c:104
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Stream public"
7656 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7657
7658 #: modules/access_output/shout.c:105
7659 msgid ""
7660 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7661 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7662 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/access_output/shout.c:111
7666 msgid "IceCAST output"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7670 msgid "Caching value (ms)"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/access_output/udp.c:66
7674 #, fuzzy
7675 msgid ""
7676 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7677 "milliseconds."
7678 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7679
7680 #: modules/access_output/udp.c:69
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Group packets"
7683 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7684
7685 #: modules/access_output/udp.c:70
7686 msgid ""
7687 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7688 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7689 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/access_output/udp.c:77
7693 msgid "UDP stream output"
7694 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7695
7696 #: modules/access/pulse.c:35
7697 msgid ""
7698 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7699 "open a specific source named SOURCE."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/access/pulse.c:42
7703 #, fuzzy
7704 msgid "PulseAudio"
7705 msgstr "აუდიო"
7706
7707 #: modules/access/pulse.c:43
7708 #, fuzzy
7709 msgid "PulseAudio input"
7710 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7711
7712 #: modules/access/qtcapture.m:43
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Video Capture width"
7715 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
7716
7717 #: modules/access/qtcapture.m:44
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Video Capture width in pixel"
7720 msgstr "ვიდეო"
7721
7722 #: modules/access/qtcapture.m:45
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Video Capture height"
7725 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
7726
7727 #: modules/access/qtcapture.m:46
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Video Capture height in pixel"
7730 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
7731
7732 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7733 msgid "Quicktime Capture"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7737 #, fuzzy
7738 msgid "No Input device found"
7739 msgstr "არა"
7740
7741 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7742 msgid ""
7743 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7744 "check your connectors and drivers."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7748 msgid "Uncompressed RAR"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/access/rdp.c:49
7752 #, fuzzy
7753 msgid "RDP auth username"
7754 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
7755
7756 #: modules/access/rdp.c:50
7757 #, fuzzy
7758 msgid "RDP auth password"
7759 msgstr "RTSP პაროლი"
7760
7761 #: modules/access/rdp.c:51
7762 #, fuzzy
7763 msgid "RDP Password"
7764 msgstr "პაროლი"
7765
7766 #: modules/access/rdp.c:52
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Encrypted connexion"
7769 msgstr "პარამეტრები..."
7770
7771 #: modules/access/rdp.c:54
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7774 msgstr "აუდიო"
7775
7776 #: modules/access/rdp.c:65
7777 #, fuzzy
7778 msgid "RDP"
7779 msgstr "RTP"
7780
7781 #: modules/access/rdp.c:69
7782 msgid "RDP Remote Desktop"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7786 msgid "RTCP (local) port"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7790 msgid ""
7791 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7792 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7796 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7800 msgid ""
7801 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7802 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7806 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7810 msgid ""
7811 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7812 "character-long hexadecimal string."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Maximum RTP sources"
7818 msgstr "სიდიდე"
7819
7820 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7821 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7825 #, fuzzy
7826 msgid "RTP source timeout (sec)"
7827 msgstr "დაყოვნების დრო"
7828
7829 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7830 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7834 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7838 msgid ""
7839 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7840 "future) by this many packets from the last received packet."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7844 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7848 msgid ""
7849 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7850 "by this many packets from the last received packet."
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7854 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7858 msgid ""
7859 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7860 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7864 msgid "RTP"
7865 msgstr "RTP"
7866
7867 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7868 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7872 msgid "SDP required"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7876 #, c-format
7877 msgid ""
7878 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7879 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7883 msgid "Real RTSP"
7884 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7885
7886 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Connection failed"
7889 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7890
7891 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7892 #, c-format
7893 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Session failed"
7899 msgstr "სესია"
7900
7901 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7902 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/access/screen/screen.c:44
7906 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Desired frame rate for the capture."
7909 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7910
7911 #: modules/access/screen/screen.c:47
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Capture fragment size"
7914 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7915
7916 #: modules/access/screen/screen.c:49
7917 msgid ""
7918 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7919 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Subscreen top left corner"
7925 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
7926
7927 #: modules/access/screen/screen.c:56
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7930 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7931
7932 #: modules/access/screen/screen.c:60
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7935 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7936
7937 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214
7938 msgid "Subscreen width"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Subscreen height"
7944 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7945
7946 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58
7947 #: modules/gui/macosx/open.m:216
7948 msgid "Follow the mouse"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60
7952 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/access/screen/screen.c:72
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Mouse pointer image"
7958 msgstr "ვიდეო"
7959
7960 #: modules/access/screen/screen.c:74
7961 msgid ""
7962 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/access/screen/screen.c:79
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Display ID"
7968 msgstr "დისპლეი"
7969
7970 #: modules/access/screen/screen.c:81
7971 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/access/screen/screen.c:82
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Screen index"
7977 msgstr "ეკრანი"
7978
7979 #: modules/access/screen/screen.c:84
7980 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/access/screen/screen.c:97
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Screen Input"
7986 msgstr "ეკრანი"
7987
7988 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69
7989 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207
7990 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495
7991 #: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679
7992 msgid "Screen"
7993 msgstr "ეკრანი"
7994
7995 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7996 #: modules/access/vnc.c:60
7997 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/access/screen/xcb.c:42
8001 msgid "Region left column"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/access/screen/xcb.c:44
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8007 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
8008
8009 #: modules/access/screen/xcb.c:46
8010 msgid "Region top row"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/access/screen/xcb.c:48
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8016 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
8017
8018 #: modules/access/screen/xcb.c:50
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Capture region width"
8021 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8022
8023 #: modules/access/screen/xcb.c:52
8024 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/access/screen/xcb.c:54
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Capture region height"
8030 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8031
8032 #: modules/access/screen/xcb.c:56
8033 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/access/screen/xcb.c:70
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8039 msgstr "ეკრანი"
8040
8041 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
8042 #, fuzzy
8043 msgid "SDP"
8044 msgstr "SAP"
8045
8046 #: modules/access/sdp.c:34
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Session Description Protocol"
8049 msgstr "სესიის აღწერა"
8050
8051 #: modules/access/sftp.c:51
8052 #, fuzzy
8053 msgid "SFTP port"
8054 msgstr "UDP პორტი"
8055
8056 #: modules/access/sftp.c:52
8057 #, fuzzy
8058 msgid "SFTP port number to use on the server"
8059 msgstr "ხარისხი ის."
8060
8061 #: modules/access/sftp.c:53
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Read size"
8064 msgstr "შემთხვევითი"
8065
8066 #: modules/access/sftp.c:54
8067 msgid "Size of the request for reading access"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/access/sftp.c:58
8071 #, fuzzy
8072 msgid "SFTP input"
8073 msgstr "FTP შესავალი"
8074
8075 #: modules/access/sftp.c:130
8076 #, fuzzy
8077 msgid "SFTP authentication"
8078 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
8079
8080 #: modules/access/sftp.c:131
8081 #, c-format
8082 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Frame buffer depth"
8088 msgstr "ვიდეო"
8089
8090 #: modules/access/shm.c:47
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8093 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8094
8095 #: modules/access/shm.c:49
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Frame buffer width"
8098 msgstr "კონტურის სისქე"
8099
8100 #: modules/access/shm.c:51
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8103 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8104
8105 #: modules/access/shm.c:53
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Frame buffer height"
8108 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8109
8110 #: modules/access/shm.c:55
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8113 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8114
8115 #: modules/access/shm.c:57
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Frame buffer segment ID"
8118 msgstr "კადრი წამში"
8119
8120 #: modules/access/shm.c:59
8121 msgid ""
8122 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8123 "shm-file is specified)."
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/access/shm.c:62
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Frame buffer file"
8129 msgstr "კადრი წამში"
8130
8131 #: modules/access/shm.c:64
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8134 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8135
8136 #: modules/access/shm.c:74
8137 #, fuzzy
8138 msgid "XWD file (autodetect)"
8139 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8140
8141 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8142 #, fuzzy
8143 msgid "8 bits"
8144 msgstr "ბიტი"
8145
8146 #: modules/access/shm.c:75
8147 #, fuzzy
8148 msgid "15 bits"
8149 msgstr "ბიტი"
8150
8151 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8152 #, fuzzy
8153 msgid "16 bits"
8154 msgstr "ბიტი"
8155
8156 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8157 #, fuzzy
8158 msgid "24 bits"
8159 msgstr "ბიტი"
8160
8161 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8162 #, fuzzy
8163 msgid "32 bits"
8164 msgstr "ბიტი"
8165
8166 #: modules/access/shm.c:82
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Framebuffer input"
8169 msgstr "ვიდეო"
8170
8171 #: modules/access/shm.c:83
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Shared memory framebuffer"
8174 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8175
8176 #: modules/access/smb.c:56
8177 msgid "SMB user name"
8178 msgstr "SMB მომხმარებელი"
8179
8180 #: modules/access/smb.c:59
8181 msgid "SMB password"
8182 msgstr "SMB პაროლი"
8183
8184 #: modules/access/smb.c:62
8185 msgid "SMB domain"
8186 msgstr "SMB დომეინი"
8187
8188 #: modules/access/smb.c:63
8189 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/access/smb.c:66
8193 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/access/smb.c:69
8197 msgid "SMB input"
8198 msgstr "SMB შესავალი"
8199
8200 #: modules/access/tcp.c:45
8201 msgid "TCP"
8202 msgstr "TCP"
8203
8204 #: modules/access/tcp.c:46
8205 msgid "TCP input"
8206 msgstr "TCP შესავალი"
8207
8208 #: modules/access/timecode.c:43
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Time code"
8211 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
8212
8213 #: modules/access/timecode.c:44
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8216 msgstr "არჩევა ყველა"
8217
8218 #: modules/access/udp.c:53
8219 msgid "UDP"
8220 msgstr "UDP"
8221
8222 #: modules/access/udp.c:54
8223 #, fuzzy
8224 msgid "UDP input"
8225 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
8226
8227 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Reset defaults"
8230 msgstr "ნაგულისხმევი"
8231
8232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Video capture device"
8235 msgstr "ვიდეო პორტი"
8236
8237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Video capture device node."
8240 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
8241
8242 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8243 #, fuzzy
8244 msgid "VBI capture device"
8245 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8246
8247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8248 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Standard"
8254 msgstr "სტანდარტული"
8255
8256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8259 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
8260
8261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8262 msgid ""
8263 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8264 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8265 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8266 "I420, I411, I410, MJPG)"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8270 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Audio input"
8276 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
8277
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8279 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8283 msgid ""
8284 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8285 "strictly positive)."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8289 msgid "Radio device"
8290 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
8291
8292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Radio tuner device node."
8295 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
8296
8297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8298 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
8299 msgid "Frequency"
8300 msgstr "სიხშირე"
8301
8302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8303 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Audio mode"
8309 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8310
8311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8312 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Reset controls"
8318 msgstr "გაფართოებული"
8319
8320 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Reset controls to defaults."
8323 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8324
8325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
8327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8328 msgid "Brightness"
8329 msgstr "სიკაშკაშე"
8330
8331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8332 msgid "Picture brightness or black level."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Automatic brightness"
8338 msgstr "ავტომატური"
8339
8340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8343 msgstr "ავტომატური"
8344
8345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
8347 msgid "Contrast"
8348 msgstr "კონტრასტი"
8349
8350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8351 msgid "Picture contrast or luma gain."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8355 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
8357 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Saturation"
8360 msgstr "ხანგრძლივობა"
8361
8362 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8363 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Hue"
8370 msgstr "Hue"
8371
8372 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8373 msgid "Hue or color balance."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Automatic hue"
8379 msgstr "ავტომატური"
8380
8381 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8384 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
8385
8386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8387 msgid "White balance temperature (K)"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8391 msgid ""
8392 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8393 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8397 msgid "Automatic white balance"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8401 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8405 msgid "Red balance"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8409 msgid "Red chroma balance."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8413 msgid "Blue balance"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8417 msgid "Blue chroma balance."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8421 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8422 msgid "Gamma"
8423 msgstr "გამმა"
8424
8425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Gamma adjust."
8428 msgstr "სურათი"
8429
8430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Automatic gain"
8433 msgstr "ავტომატური"
8434
8435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Automatically set the video gain."
8438 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8439
8440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Gain"
8443 msgstr "გერმანული"
8444
8445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Picture gain."
8448 msgstr "წინა"
8449
8450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Sharpness"
8453 msgstr "ეკრანი"
8454
8455 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Sharpness filter adjust."
8458 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
8459
8460 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Chroma gain"
8463 msgstr "ბრძანება"
8464
8465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8466 msgid "Chroma gain control."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Automatic chroma gain"
8472 msgstr "ავტომატური"
8473
8474 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Automatically control the chroma gain."
8477 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8478
8479 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8480 msgid "Power line frequency"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8484 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8488 msgid "50 Hz"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8492 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
8493 msgid "60 Hz"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Backlight compensation"
8499 msgstr "&არჩეული"
8500
8501 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Band-stop filter"
8504 msgstr "ვიდეო"
8505
8506 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8507 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Horizontal flip"
8513 msgstr "სიგანე"
8514
8515 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Flip the picture horizontally."
8518 msgstr "სიგანე"
8519
8520 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Vertical flip"
8523 msgstr "ვერტიკალური"
8524
8525 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Flip the picture vertically."
8528 msgstr "ვერტიკალური"
8529
8530 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8531 msgid "Rotate (degrees)"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8535 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Color killer"
8541 msgstr "ფერი"
8542
8543 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8544 msgid ""
8545 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8546 "signal is weak."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Color effect"
8552 msgstr "Goom ეფექტი"
8553
8554 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Select a color effect."
8557 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
8558
8559 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Black & white"
8562 msgstr "შავი"
8563
8564 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8565 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
8566 msgid "Sepia"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Negative"
8572 msgstr "ფაილები"
8573
8574 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8575 msgid "Emboss"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8579 msgid "Sketch"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8583 msgid "Sky blue"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Grass green"
8589 msgstr "მწვანე"
8590
8591 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Skin whiten"
8594 msgstr "სესია"
8595
8596 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8597 msgid "Vivid"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8601 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Audio volume"
8604 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8605
8606 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Volume of the audio input."
8609 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8610
8611 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Audio balance"
8614 msgstr "აუდიოს ენა"
8615
8616 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Balance of the audio input."
8619 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8620
8621 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Bass level"
8624 msgstr "მაქსიმალური"
8625
8626 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8629 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8630
8631 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Treble level"
8634 msgstr "აქტიური"
8635
8636 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8639 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
8640
8641 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Mute the audio."
8644 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
8645
8646 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Loudness mode"
8649 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
8650
8651 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8652 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8656 #, fuzzy
8657 msgid "v4l2 driver controls"
8658 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8659
8660 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8661 msgid ""
8662 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8663 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8664 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8665 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8669 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8670 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
8671 msgid "All"
8672 msgstr "ყველა"
8673
8674 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8675 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8679 msgid "525 lines / 60 Hz"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8683 msgid "625 lines / 50 Hz"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8687 msgid "PAL N Argentina"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8691 msgid "NTSC M Japan"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8695 msgid "NTSC M South Korea"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8699 msgid "Mono"
8700 msgstr "მონო"
8701
8702 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Primary language"
8705 msgstr "აუდიოს ენა"
8706
8707 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8708 msgid "Secondary language or program"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8712 msgid "Dual mono"
8713 msgstr "ორმაგი მონო"
8714
8715 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8716 #, fuzzy
8717 msgid "V4L"
8718 msgstr "VLM"
8719
8720 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8721 msgid "Video4Linux input"
8722 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8723
8724 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8725 msgid "Video input"
8726 msgstr "ვიდეო შესავალი"
8727
8728 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8729 msgid "Tuner"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Controls"
8735 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8736
8737 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8740 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8741
8742 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8745 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8746
8747 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Video4Linux radio tuner"
8750 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8751
8752 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8753 msgid "VCD"
8754 msgstr "VCD"
8755
8756 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8757 msgid "VCD input"
8758 msgstr "VCD შესავალი"
8759
8760 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8761 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8765 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8766 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510
8767 msgid "Entry"
8768 msgstr "ჩანაწერი"
8769
8770 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8771 msgid "Segments"
8772 msgstr "სეგმენტები"
8773
8774 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8775 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716
8776 msgid "Segment"
8777 msgstr "სეგმენტი"
8778
8779 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8780 msgid "LID"
8781 msgstr "LID"
8782
8783 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8784 #: modules/gui/macosx/open.m:595
8785 msgid "Disc"
8786 msgstr "დისკი"
8787
8788 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8789 msgid "VCD Format"
8790 msgstr "VCD ფორმატი"
8791
8792 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8793 msgid "Application"
8794 msgstr "პროგრამა"
8795
8796 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8797 msgid "Preparer"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8801 msgid "Vol #"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8805 msgid "Vol max #"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Volume Set"
8811 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8812
8813 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
8814 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365
8815 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Volume"
8818 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8819
8820 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8821 msgid "System Id"
8822 msgstr "სისტემის ID"
8823
8824 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8825 msgid "Entries"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
8829 msgid "Tracks"
8830 msgstr "კვალი"
8831
8832 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8833 msgid "Audio Channels"
8834 msgstr "აუდიოარხი"
8835
8836 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8837 #, fuzzy
8838 msgid "First Entry Point"
8839 msgstr "პირველი პუნქტი"
8840
8841 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Last Entry Point"
8844 msgstr "ბოლო პუნქტი"
8845
8846 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8847 msgid "Track size (in sectors)"
8848 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
8849
8850 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8851 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8852 msgid "type"
8853 msgstr "ტიპი"
8854
8855 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8856 #, fuzzy
8857 msgid "end"
8858 msgstr "უკან გადახვევა"
8859
8860 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8861 msgid "play list"
8862 msgstr "დასაკრავი სია"
8863
8864 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8865 #, fuzzy
8866 msgid "extended selection list"
8867 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
8868
8869 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8870 #, fuzzy
8871 msgid "selection list"
8872 msgstr "&არჩეული"
8873
8874 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8875 msgid "unknown type"
8876 msgstr "უცნობი ტიპი"
8877
8878 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8879 msgid "List ID"
8880 msgstr "სიის ID"
8881
8882 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8883 msgid "(Super) Video CD"
8884 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
8885
8886 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8887 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8888 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
8889
8890 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8891 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8892 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8893
8894 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8895 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8899 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Use playback control?"
8905 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
8906
8907 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8908 msgid ""
8909 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8910 "tracks."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8914 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8918 msgid ""
8919 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8920 "entry."
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8924 msgid "Show extended VCD info?"
8925 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
8926
8927 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8928 msgid ""
8929 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8930 "for example playback control navigation."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8934 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8938 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/access/vdr.c:76
8942 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/access/vdr.c:78
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Chapter offset in ms"
8948 msgstr "თავი"
8949
8950 #: modules/access/vdr.c:80
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8953 msgstr "დუიმი მილიწამები."
8954
8955 #: modules/access/vdr.c:84
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Default frame rate for chapter import."
8958 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
8959
8960 #: modules/access/vdr.c:88
8961 #, fuzzy
8962 msgid "VDR"
8963 msgstr "VOD"
8964
8965 #: modules/access/vdr.c:91
8966 #, fuzzy
8967 msgid "VDR recordings"
8968 msgstr "კოდირება"
8969
8970 #: modules/access/vdr.c:809
8971 msgid "VDR Cut Marks"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/access/vdr.c:872
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Start"
8977 msgstr "სტატისტიკა"
8978
8979 #: modules/access/vnc.c:48
8980 #, fuzzy
8981 msgid "X.509 Certificate Authority"
8982 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
8983
8984 #: modules/access/vnc.c:49
8985 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/access/vnc.c:50
8989 #, fuzzy
8990 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8991 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
8992
8993 #: modules/access/vnc.c:51
8994 msgid "List of revoked servers certificates"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/access/vnc.c:52
8998 msgid "X.509 Client certificate"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/access/vnc.c:53
9002 msgid "Certificate for client authentification"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/access/vnc.c:54
9006 msgid "X.509 Client private key"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/access/vnc.c:55
9010 msgid "Private key for authentification by certificate"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/access/vnc.c:58
9014 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/access/vnc.c:61
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Compression level"
9020 msgstr "აღწერილობა"
9021
9022 #: modules/access/vnc.c:62
9023 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/access/vnc.c:63
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Image quality"
9029 msgstr "სურათი"
9030
9031 #: modules/access/vnc.c:64
9032 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/access/vnc.c:78
9036 #, fuzzy
9037 msgid "VNC"
9038 msgstr "VCD"
9039
9040 #: modules/access/vnc.c:82
9041 msgid "VNC client access"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Media in Zip"
9047 msgstr "ფაილები"
9048
9049 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9050 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Zip files filter"
9056 msgstr "ლოგო"
9057
9058 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9059 msgid "Zip access"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9063 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9067 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9071 #, fuzzy
9072 msgid "ARM NEON audio volume"
9073 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
9074
9075 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9076 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9080 msgid "TCP address to use"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
9084 msgid ""
9085 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
9086 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
9090 #, fuzzy
9091 msgid "TCP port to use"
9092 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
9093
9094 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9095 msgid ""
9096 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
9097 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9101 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9105 msgid ""
9106 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9107 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
9111 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9115 msgid ""
9116 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9117 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
9121 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
9125 msgid ""
9126 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9127 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9131 msgid "Time window to use in ms"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
9135 msgid ""
9136 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9137 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9138 "alarm is sent (default 5000)."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
9142 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
9146 msgid ""
9147 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9148 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
9152 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
9156 msgid ""
9157 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9158 "saturation (default 2000)."
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
9162 msgid "Force connection reset regularly"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
9166 msgid ""
9167 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
9168 "with audiobargraph_v (default 1)."
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9174 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
9175
9176 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Audiobar Graph"
9179 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
9180
9181 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9184 msgstr "მარტივი"
9185
9186 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9187 msgid "Dolby Surround decoder"
9188 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
9189
9190 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9191 msgid ""
9192 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9193 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9194 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9195 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9196 "It works with any source format from mono to 7.1."
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9200 msgid "Characteristic dimension"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9204 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9208 msgid "Compensate delay"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9212 msgid ""
9213 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9214 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9215 "case, turn this on to compensate."
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9219 #, fuzzy
9220 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9221 msgstr "Dolby Surround"
9222
9223 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9224 #, fuzzy
9225 msgid ""
9226 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9227 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9228 msgstr "არა."
9229
9230 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9233 msgstr "ეფექტი"
9234
9235 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Headphone effect"
9238 msgstr "ეფექტი"
9239
9240 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
9241 msgid "Use downmix algorithm"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9245 msgid ""
9246 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9247 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9248 "speakers."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Select channel to keep"
9254 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
9255
9256 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
9257 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9261 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Rear left"
9264 msgstr "მარცხენა"
9265
9266 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9267 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Rear right"
9270 msgstr "მარჯვენა"
9271
9272 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
9273 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9274 msgid "Low-frequency effects"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9278 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Side left"
9281 msgstr "მარცხენა"
9282
9283 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9284 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Side right"
9287 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9288
9289 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9290 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Rear center"
9293 msgstr "პორტუგალიური"
9294
9295 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
9296 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Audio channel remapper"
9302 msgstr "აუდიო არხები"
9303
9304 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9305 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9309 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Sound Delay"
9315 msgstr "აუდიო"
9316
9317 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370
9318 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9319 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9320 msgid "Delay"
9321 msgstr "დაყოვნება"
9322
9323 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9324 msgid "Add a delay effect to the sound"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9328 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Delay time"
9331 msgstr "დაყოვნება"
9332
9333 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9334 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9338 msgid "Sweep Depth"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9342 msgid ""
9343 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9344 "be delay-time +/- sweep-depth."
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Sweep Rate"
9350 msgstr "კადრი წამში"
9351
9352 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9353 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9357 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9358 msgid "Feedback gain"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9362 msgid "Gain on Feedback loop"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Wet mix"
9368 msgstr "არჩევა"
9369
9370 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9371 msgid "Level of delayed signal"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9375 msgid "Dry Mix"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Level of input signal"
9381 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
9382
9383 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9384 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
9385 msgid "RMS/peak"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9389 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Attack time"
9395 msgstr "დაწყების დრო"
9396
9397 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9398 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Release time"
9404 msgstr "განაახლების დრო"
9405
9406 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9407 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Threshold level"
9413 msgstr "სიკაშკაშე"
9414
9415 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9416 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9420 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Ratio"
9423 msgstr "შეფასება"
9424
9425 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9426 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Knee radius"
9432 msgstr "ძირითადი"
9433
9434 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9435 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Makeup gain"
9441 msgstr "ტიპი"
9442
9443 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9444 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9448 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Compressor"
9451 msgstr "აღწერილობა"
9452
9453 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9454 msgid "Dynamic range compressor"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9458 msgid "A/52 dynamic range compression"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9462 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9463 msgid ""
9464 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9465 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9466 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9467 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9471 msgid "Enable internal upmixing"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9475 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9479 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9480 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
9481
9482 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9483 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9487 msgid "DTS dynamic range compression"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9491 #, fuzzy
9492 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9493 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9494
9495 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9496 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9502 msgstr "აუდიო"
9503
9504 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9505 msgid "MPEG audio decoder"
9506 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9507
9508 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Equalizer preset"
9511 msgstr "ეკვალაიზერი"
9512
9513 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Preset to use for the equalizer."
9516 msgstr "ხარისხი ის."
9517
9518 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9519 msgid "Bands gain"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9523 msgid ""
9524 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9525 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9526 "-2 0 2\"."
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9530 msgid "Use VLC frequency bands"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9534 msgid ""
9535 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9539 msgid "Two pass"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9543 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9547 msgid "Global gain"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9551 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9555 msgid "Equalizer with 10 bands"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9559 msgid "Flat"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9563 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9564 msgid "Classical"
9565 msgstr "კლასიკური"
9566
9567 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9568 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9569 msgid "Club"
9570 msgstr "კლუბი"
9571
9572 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9573 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9574 msgid "Dance"
9575 msgstr "საცეკვაო"
9576
9577 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9578 msgid "Full bass"
9579 msgstr "სრული ბასი"
9580
9581 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Full bass and treble"
9584 msgstr "სრული ბასი და "
9585
9586 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Full treble"
9589 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
9590
9591 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9592 msgid "Headphones"
9593 msgstr "ნაუშნიკები"
9594
9595 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9596 msgid "Large Hall"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Live"
9602 msgstr "ლინეარული(Linear)"
9603
9604 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9605 msgid "Party"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9609 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9610 msgid "Pop"
9611 msgstr "პოპ"
9612
9613 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9614 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Reggae"
9617 msgstr "რეგგე"
9618
9619 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9620 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9621 msgid "Rock"
9622 msgstr "როკი"
9623
9624 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9625 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9626 msgid "Ska"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9630 msgid "Soft"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9634 msgid "Soft rock"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9638 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9639 msgid "Techno"
9640 msgstr "ტექნო"
9641
9642 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9643 msgid "Gain multiplier"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9647 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Gain control filter"
9653 msgstr "ვიდეო"
9654
9655 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9656 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Karaoke"
9659 msgstr "ყაზახური"
9660
9661 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Simple Karaoke filter"
9664 msgstr "ვიდეო"
9665
9666 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9667 msgid "Number of audio buffers"
9668 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
9669
9670 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9671 msgid ""
9672 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9673 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9674 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Maximal volume level"
9680 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9681
9682 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9683 msgid ""
9684 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9685 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9686 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Volume normalizer"
9692 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
9693
9694 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Parametric Equalizer"
9697 msgstr "ეკვალაიზერი"
9698
9699 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9700 msgid "Low freq (Hz)"
9701 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
9702
9703 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Low freq gain (dB)"
9706 msgstr "მაღალი"
9707
9708 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9709 msgid "High freq (Hz)"
9710 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
9711
9712 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9713 #, fuzzy
9714 msgid "High freq gain (dB)"
9715 msgstr "მაღალი"
9716
9717 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9718 msgid "Freq 1 (Hz)"
9719 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
9720
9721 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9724 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
9725
9726 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9727 msgid "Freq 1 Q"
9728 msgstr "სიხშ 1 Q"
9729
9730 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9731 msgid "Freq 2 (Hz)"
9732 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
9733
9734 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9737 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
9738
9739 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9740 msgid "Freq 2 Q"
9741 msgstr "სიხშ 2 Q"
9742
9743 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9744 msgid "Freq 3 (Hz)"
9745 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
9746
9747 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9750 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
9751
9752 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9753 msgid "Freq 3 Q"
9754 msgstr "სიხშ 3 Q"
9755
9756 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9759 msgstr "აუდიო"
9760
9761 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Resampling quality"
9764 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9765
9766 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9767 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9771 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Speex resampler"
9774 msgstr "კადრი წამში"
9775
9776 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9777 msgid "Sample rate converter type"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9781 msgid ""
9782 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9783 "the fast one exhibits low quality."
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9787 msgid "Sinc function (best quality)"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9791 msgid "Sinc function (medium quality)"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Sinc function (fast)"
9797 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
9798
9799 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9800 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9804 msgid "Linear (fastest)"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9808 #, fuzzy
9809 msgid "SRC resampler"
9810 msgstr "კადრი წამში"
9811
9812 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9813 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9817 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9821 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Scaletempo"
9827 msgstr "სკალირება"
9828
9829 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9830 msgid "Stride Length"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9834 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9838 msgid "Overlap Length"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9842 msgid "Percentage of stride to overlap"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Search Length"
9848 msgstr "ძებნა"
9849
9850 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9851 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Room size"
9857 msgstr "შემთხვევითი"
9858
9859 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9860 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Room width"
9866 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
9867
9868 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Width of the virtual room"
9871 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
9872
9873 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9874 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9875 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Wet"
9878 msgstr "არჩევა"
9879
9880 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9881 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9882 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9883 msgid "Dry"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9887 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9888 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Damp"
9891 msgstr "ფიქტიური"
9892
9893 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Audio Spatializer"
9896 msgstr "ეკვალაიზერი"
9897
9898 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9899 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9900 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Spatializer"
9903 msgstr "ეკვალაიზერი"
9904
9905 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9906 msgid ""
9907 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9908 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9909 "thereby widening the stereo effect."
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9913 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9917 msgid ""
9918 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9919 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9920 "widening effect."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9924 msgid "Crossfeed"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9928 msgid ""
9929 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9930 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9931 "channels."
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9935 msgid "Dry mix"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Level of input signal of original channel."
9941 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
9942
9943 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Stereo Enhancer"
9946 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9947
9948 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9949 msgid "Simple stereo widening effect"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9953 msgid "Single precision audio volume"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Integer audio volume"
9959 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9960
9961 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Dummy audio output"
9964 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
9965
9966 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Audio output device"
9969 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
9970
9971 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9972 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Audio output channels"
9978 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
9979
9980 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9981 msgid ""
9982 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9983 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9984 "through is active."
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Surround 4.0"
9990 msgstr "Dolby Surround"
9991
9992 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Surround 4.1"
9995 msgstr "Dolby Surround"
9996
9997 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Surround 5.0"
10000 msgstr "Dolby Surround"
10001
10002 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Surround 5.1"
10005 msgstr "Dolby Surround"
10006
10007 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Surround 7.1"
10010 msgstr "Dolby Surround"
10011
10012 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10013 msgid "ALSA audio output"
10014 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10015
10016 #: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Audio output failed"
10019 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
10020
10021 #: modules/audio_output/alsa.c:369
10022 #, c-format
10023 msgid ""
10024 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10025 "%s."
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/audio_output/amem.c:34
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Audio memory"
10031 msgstr "ვიდეო პორტი"
10032
10033 #: modules/audio_output/amem.c:35
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Audio memory output"
10036 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
10037
10038 #: modules/audio_output/amem.c:42
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Sample format"
10041 msgstr "კადრი წამში"
10042
10043 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10044 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Android AudioTrack audio output"
10050 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
10051
10052 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
10053 #, fuzzy
10054 msgid "AudioUnit output for iOS"
10055 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10056
10057 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Last audio device"
10060 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10061
10062 #: modules/audio_output/auhal.c:164
10063 #, fuzzy
10064 msgid "HAL AudioUnit output"
10065 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10066
10067 #: modules/audio_output/auhal.c:396
10068 msgid ""
10069 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/audio_output/auhal.c:591
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Audio device is not configured"
10075 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
10076
10077 #: modules/audio_output/auhal.c:592
10078 msgid ""
10079 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10080 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/audio_output/auhal.c:1149
10084 #, fuzzy
10085 msgid "System Sound Output Device"
10086 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10087
10088 #: modules/audio_output/auhal.c:1224
10089 #, c-format
10090 msgid "%s (Encoded Output)"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/audio_output/directx.c:108
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Output device"
10096 msgstr "გასავალი ფაილი"
10097
10098 #: modules/audio_output/directx.c:109
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Select your audio output device"
10101 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10102
10103 #: modules/audio_output/directx.c:111
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Speaker configuration"
10106 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
10107
10108 #: modules/audio_output/directx.c:112
10109 msgid ""
10110 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10111 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/audio_output/directx.c:116
10115 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/audio_output/directx.c:119
10119 msgid "DirectX audio output"
10120 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10121
10122 #: modules/audio_output/file.c:80
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Output format"
10125 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10126
10127 #: modules/audio_output/file.c:82
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Number of output channels"
10130 msgstr "ის"
10131
10132 #: modules/audio_output/file.c:83
10133 msgid ""
10134 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10135 "restrict the number of channels here."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/audio_output/file.c:86
10139 msgid "Add WAVE header"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/audio_output/file.c:87
10143 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/audio_output/file.c:105
10147 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10148 msgid "Output file"
10149 msgstr "გასავალი ფაილი"
10150
10151 #: modules/audio_output/file.c:106
10152 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/audio_output/file.c:109
10156 #, fuzzy
10157 msgid "File audio output"
10158 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10159
10160 #: modules/audio_output/jack.c:81
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Automatically connect to writable clients"
10163 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
10164
10165 #: modules/audio_output/jack.c:83
10166 msgid ""
10167 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10168 "writable JACK clients found."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/audio_output/jack.c:87
10172 msgid "Connect to clients matching"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/audio_output/jack.c:89
10176 msgid ""
10177 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10178 "regular expression will be considered for connection."
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/audio_output/jack.c:97
10182 msgid "JACK audio output"
10183 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
10184
10185 #: modules/audio_output/kai.c:93
10186 msgid "Device"
10187 msgstr "მოწყობილობა"
10188
10189 #: modules/audio_output/kai.c:95
10190 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/audio_output/kai.c:98
10194 msgid "Open audio in exclusive mode."
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/audio_output/kai.c:100
10198 msgid ""
10199 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10200 "audio."
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/audio_output/kai.c:110
10204 #, fuzzy
10205 msgid "K Audio Interface audio output"
10206 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10207
10208 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
10209 #, fuzzy
10210 msgid "OpenSLES audio output"
10211 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10212
10213 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
10214 #, fuzzy
10215 msgid "OpenSLES"
10216 msgstr "გახსნა"
10217
10218 #: modules/audio_output/oss.c:68
10219 msgid "OSS device node path."
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/audio_output/oss.c:72
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Open Sound System audio output"
10225 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10226
10227 #: modules/audio_output/pulse.c:45
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Pulseaudio audio output"
10230 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10231
10232 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10233 #, fuzzy
10234 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10235 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10236
10237 #: modules/audio_output/volume.h:30
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Software gain"
10240 msgstr "წინა"
10241
10242 #: modules/audio_output/volume.h:31
10243 #, fuzzy
10244 msgid "This linear gain will be applied in software."
10245 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
10246
10247 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10248 msgid "Select Audio Device"
10249 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10250
10251 #: modules/audio_output/waveout.c:137
10252 msgid ""
10253 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10254 "VLC restart to apply."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/audio_output/waveout.c:150
10258 #, fuzzy
10259 msgid "WaveOut audio output"
10260 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
10261
10262 #: modules/audio_output/waveout.c:706
10263 msgid "Microsoft Soundmapper"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Use float32 output"
10269 msgstr "RTP"
10270
10271 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
10272 msgid ""
10273 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10274 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/codec/a52.c:51
10278 msgid "A/52 parser"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/codec/a52.c:58
10282 msgid "A/52 audio packetizer"
10283 msgstr "A აუდიო"
10284
10285 #: modules/codec/adpcm.c:47
10286 #, fuzzy
10287 msgid "ADPCM audio decoder"
10288 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10289
10290 #: modules/codec/aes3.c:47
10291 #, fuzzy
10292 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10293 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10294
10295 #: modules/codec/aes3.c:52
10296 #, fuzzy
10297 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10298 msgstr "A აუდიო"
10299
10300 #: modules/codec/araw.c:50
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10303 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
10304
10305 #: modules/codec/araw.c:59
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Raw audio encoder"
10308 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
10309
10310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Non-ref"
10313 msgstr "არაფერი"
10314
10315 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10316 msgid "Bidir"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10320 msgid "Non-key"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10324 msgid "rd"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10328 msgid "bits"
10329 msgstr "ბიტი"
10330
10331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10332 msgid "simple"
10333 msgstr "მარტივი"
10334
10335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10336 msgid ""
10337 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10338 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10339 "MJPEG and other codecs"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10343 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10344 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
10345
10346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
10347 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
10348 msgid "Decoding"
10349 msgstr "დეკოდირება"
10350
10351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
10352 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10353 msgid "Encoding"
10354 msgstr "კოდირება"
10355
10356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
10357 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10358 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
10359
10360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Direct rendering"
10363 msgstr "ტექსტი"
10364
10365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
10366 msgid "Error resilience"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
10370 msgid ""
10371 "libavcodec can do error resilience.\n"
10372 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10373 "can produce a lot of errors.\n"
10374 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
10378 msgid "Workaround bugs"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
10382 msgid ""
10383 "Try to fix some bugs:\n"
10384 "1  autodetect\n"
10385 "2  old msmpeg4\n"
10386 "4  xvid interlaced\n"
10387 "8  ump4 \n"
10388 "16 no padding\n"
10389 "32 ac vlc\n"
10390 "64 Qpel chroma.\n"
10391 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10392 "\"ump4\", enter 40."
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
10396 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10397 msgid "Hurry up"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10401 msgid ""
10402 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10403 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
10407 msgid "Allow speed tricks"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
10411 msgid ""
10412 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Skip frame (default=0)"
10418 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10419
10420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
10421 msgid ""
10422 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10423 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10427 msgid "Skip idct (default=0)"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10431 msgid ""
10432 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10433 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Discard cropping information"
10439 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
10440
10441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10442 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Debug mask"
10448 msgstr "გამართვა"
10449
10450 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10451 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Codec name"
10457 msgstr "კოდეკი"
10458
10459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10460 msgid "Internal libavcodec codec name"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Visualize motion vectors"
10466 msgstr "ვიზუალიზაცია"
10467
10468 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10469 msgid ""
10470 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10471 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10472 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10473 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10474 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10475 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10479 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10483 msgid ""
10484 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10485 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Hardware decoding"
10491 msgstr "ჩართვა"
10492
10493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10494 msgid "This allows hardware decoding when available."
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10498 #, fuzzy
10499 msgid "VDA output pixel format"
10500 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10501
10502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10503 msgid "The pixel format for output image buffers."
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Threads"
10509 msgstr "სიკაშკაშე"
10510
10511 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10514 msgstr "ის."
10515
10516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Ratio of key frames"
10519 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
10520
10521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10524 msgstr "ის B კადრები კადრები."
10525
10526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Ratio of B frames"
10529 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
10530
10531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10534 msgstr "ის B კადრები კადრები."
10535
10536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Video bitrate tolerance"
10539 msgstr "ვიდეო"
10540
10541 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10542 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Interlaced encoding"
10548 msgstr "ჩართვა"
10549
10550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10553 msgstr "ჩართვა კადრები."
10554
10555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Interlaced motion estimation"
10558 msgstr "ჩართვა"
10559
10560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10563 msgstr "ჩართვა CPU."
10564
10565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Pre-motion estimation"
10568 msgstr "ჩართვა"
10569
10570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10573 msgstr "ჩართვა CPU."
10574
10575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Rate control buffer size"
10578 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10579
10580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10581 msgid ""
10582 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10583 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10587 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10591 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
10595 #, fuzzy
10596 msgid "I quantization factor"
10597 msgstr "MPEG4"
10598
10599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10600 msgid ""
10601 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10602 "same qscale for I and P frames)."
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
10606 #: modules/demux/mod.c:79
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Noise reduction"
10609 msgstr "&არჩეული"
10610
10611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10612 msgid ""
10613 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10614 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10618 #, fuzzy
10619 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10620 msgstr "MPEG4"
10621
10622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10623 #, fuzzy
10624 msgid ""
10625 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10626 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10627 "standard MPEG2 decoders."
10628 msgstr "MPEG4 a."
10629
10630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
10631 msgid "Quality level"
10632 msgstr "ხარისხის დონე"
10633
10634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10635 msgid ""
10636 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10637 "encoding very much)."
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10641 msgid ""
10642 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10643 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10644 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10645 "to ease the encoder's task."
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
10649 msgid "Minimum video quantizer scale"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10653 msgid "Minimum video quantizer scale."
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Maximum video quantizer scale"
10659 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10660
10661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Maximum video quantizer scale."
10664 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10665
10666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Trellis quantization"
10669 msgstr "ვიზუალიზაცია"
10670
10671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10672 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
10676 msgid "Fixed quantizer scale"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10680 msgid ""
10681 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10682 "255.0)."
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10686 msgid "Strict standard compliance"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10690 msgid ""
10691 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10695 msgid "Luminance masking"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10701 msgstr "ნაგულისხმევი."
10702
10703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
10704 msgid "Darkness masking"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10710 msgstr "ნაგულისხმევი."
10711
10712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10713 msgid "Motion masking"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10717 #, fuzzy
10718 msgid ""
10719 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10720 "(default: 0.0)."
10721 msgstr "ნაგულისხმევი."
10722
10723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Border masking"
10726 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
10727
10728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10729 #, fuzzy
10730 msgid ""
10731 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10732 "0.0)."
10733 msgstr "ნაგულისხმევი."
10734
10735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10736 msgid "Luminance elimination"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10740 msgid ""
10741 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10742 "The H264 specification recommends -4."
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Chrominance elimination"
10748 msgstr "ჩართვა"
10749
10750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10751 msgid ""
10752 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10753 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10759 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
10760
10761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10762 msgid ""
10763 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10764 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10765 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10766 "enabled libavcodec"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10770 #, fuzzy
10771 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10772 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
10773
10774 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
10775 #, c-format
10776 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10777 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
10778
10779 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264
10780 #, c-format
10781 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10782 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
10783
10784 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:302
10785 #, c-format
10786 msgid ""
10787 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10788 "encoder:\n"
10789 "%s.\n"
10790 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10791 "\n"
10792 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10793 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823
10797 msgid "VLC could not open the encoder."
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10803 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
10804
10805 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10806 msgid "420YpCbCr8Planar"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10810 msgid "422YpCbCr8"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10814 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10818 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/codec/cc.c:55
10822 msgid "CC 608/708"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/codec/cc.c:56
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Closed Captions decoder"
10828 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
10829
10830 #: modules/codec/cdg.c:87
10831 #, fuzzy
10832 msgid "CDG video decoder"
10833 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10834
10835 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10838 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10839
10840 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10841 #, fuzzy
10842 msgid "CVD subtitle decoder"
10843 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10844
10845 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10846 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/codec/ddummy.c:36
10850 msgid "Save raw codec data"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/codec/ddummy.c:38
10854 #, fuzzy
10855 msgid ""
10856 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10857 "main options."
10858 msgstr "შენახვა დუიმი."
10859
10860 #: modules/codec/ddummy.c:47
10861 msgid "Dummy decoder"
10862 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10863
10864 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Dump decoder"
10867 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10868
10869 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10870 msgid "Constant quality factor"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/codec/dirac.c:62
10874 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10878 #, fuzzy
10879 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10880 msgstr "რეჟიმი"
10881
10882 #: modules/codec/dirac.c:66
10883 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/codec/dirac.c:69
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Enable lossless coding"
10889 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
10890
10891 #: modules/codec/dirac.c:70
10892 msgid ""
10893 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10894 "reproduction of the original"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Prefilter"
10900 msgstr "პრეფიქსი"
10901
10902 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10905 msgstr "ჩართვა აუდიო."
10906
10907 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10908 msgid "Centre Weighted Median"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/codec/dirac.c:80
10912 msgid "Rectangular Linear Phase"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/codec/dirac.c:80
10916 msgid "Diagonal Linear Phase"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10920 msgid "Amount of prefiltering"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10924 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Chroma format"
10930 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
10931
10932 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10933 msgid ""
10934 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10938 msgid "4:2:0"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10942 msgid "4:2:2"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10946 msgid "4:4:4"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/codec/dirac.c:96
10950 msgid "Distance between 'P' frames"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/codec/dirac.c:100
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10956 msgstr "ის კადრები I კადრები."
10957
10958 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Picture coding mode"
10961 msgstr "Y"
10962
10963 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10964 msgid ""
10965 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10966 "pseudo-progressive frame"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10970 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10974 msgid "force coding frame as single picture"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10978 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/codec/dirac.c:116
10982 msgid "Width of motion compensation blocks"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/codec/dirac.c:120
10986 msgid "Height of motion compensation blocks"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/codec/dirac.c:125
10990 msgid "Block overlap (%)"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/codec/dirac.c:126
10994 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/codec/dirac.c:131
10998 #, fuzzy
10999 msgid "xblen"
11000 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
11001
11002 #: modules/codec/dirac.c:132
11003 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/codec/dirac.c:136
11007 #, fuzzy
11008 msgid "yblen"
11009 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
11010
11011 #: modules/codec/dirac.c:137
11012 msgid "Total vertical block length including overlaps"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/codec/dirac.c:140
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Motion vector precision"
11018 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
11019
11020 #: modules/codec/dirac.c:141
11021 msgid "Motion vector precision in pels."
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/codec/dirac.c:146
11025 msgid "Simple ME search area x:y"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/codec/dirac.c:147
11029 msgid ""
11030 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
11031 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Three component motion estimation"
11037 msgstr "ჩართვა"
11038
11039 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11042 msgstr "ჩართვა"
11043
11044 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Intra picture DWT filter"
11047 msgstr "ფილტრები"
11048
11049 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Inter picture DWT filter"
11052 msgstr "ფილტრები"
11053
11054 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Number of DWT iterations"
11057 msgstr "ის ხაზი"
11058
11059 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
11060 msgid "Also known as DWT levels"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Enable multiple quantizers"
11066 msgstr "ეკვალაიზერი"
11067
11068 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
11069 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/codec/dirac.c:174
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Enable spatial partitioning"
11075 msgstr "ეკვალაიზერი"
11076
11077 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
11078 msgid "Disable arithmetic coding"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
11082 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/codec/dirac.c:184
11086 msgid "cycles per degree"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/codec/dirac.c:206
11090 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
11094 msgid "DirectMedia Object decoder"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
11098 #, fuzzy
11099 msgid "DirectMedia Object encoder"
11100 msgstr "ობიექტი"
11101
11102 #: modules/codec/dts.c:53
11103 msgid "DTS parser"
11104 msgstr "DTS პარსერი"
11105
11106 #: modules/codec/dts.c:58
11107 #, fuzzy
11108 msgid "DTS audio packetizer"
11109 msgstr "A აუდიო"
11110
11111 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Decoding X coordinate"
11114 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
11115
11116 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11117 #, fuzzy
11118 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11119 msgstr "X კოორდინატი"
11120
11121 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Decoding Y coordinate"
11124 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
11125
11126 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11129 msgstr "Y კოორდინატი"
11130
11131 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Subpicture position"
11134 msgstr "ფილტრები"
11135
11136 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11137 #, fuzzy
11138 msgid ""
11139 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11140 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11141 "g. 6=top-right)."
11142 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
11143
11144 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Encoding X coordinate"
11147 msgstr "X კოორდინატი"
11148
11149 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11150 #, fuzzy
11151 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11152 msgstr "X კოორდინატი"
11153
11154 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Encoding Y coordinate"
11157 msgstr "Y კოორდინატი"
11158
11159 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11162 msgstr "Y კოორდინატი"
11163
11164 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11165 #, fuzzy
11166 msgid "DVB subtitles decoder"
11167 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11168
11169 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589
11170 #, fuzzy
11171 msgid "DVB subtitles"
11172 msgstr "ტიტრები"
11173
11174 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11175 #, fuzzy
11176 msgid "DVB subtitles encoder"
11177 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11178
11179 #: modules/codec/edummy.c:40
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Dummy encoder"
11182 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
11183
11184 #: modules/codec/faad.c:52
11185 #, fuzzy
11186 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11187 msgstr "I II ვიდეო"
11188
11189 #: modules/codec/faad.c:432
11190 msgid "AAC extension"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Encoder Profile"
11196 msgstr "პრეფიქსი"
11197
11198 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11199 msgid "Encoder Algorithm to use"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Enable spectral band replication"
11205 msgstr "ეკვალაიზერი"
11206
11207 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11208 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11212 #, fuzzy
11213 msgid "VBR Quality"
11214 msgstr "ხარისხი"
11215
11216 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11217 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11221 msgid "Enable afterburner library"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11225 msgid ""
11226 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11227 "CPU usage (default is enabled)"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11231 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11235 msgid ""
11236 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11237 "hierarchical"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11241 msgid "AAC-LC"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11245 msgid "HE-AAC"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11249 msgid "HE-AAC-v2"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11253 msgid "AAC-LD"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11257 msgid "AAC-ELD"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11261 msgid "FDKAAC"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11265 #, fuzzy
11266 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11267 msgstr "აუდიო"
11268
11269 #: modules/codec/flac.c:112
11270 msgid "Flac audio decoder"
11271 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
11272
11273 #: modules/codec/flac.c:119
11274 msgid "Flac audio encoder"
11275 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
11276
11277 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11278 msgid "Sound fonts"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
11282 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Chorus"
11288 msgstr "ხელსაწყო"
11289
11290 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
11291 msgid "Synthesis gain"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
11295 msgid ""
11296 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11297 "when many notes are played at a time."
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11301 msgid "Polyphony"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11305 msgid ""
11306 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11307 "require more processing power."
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Reverb"
11313 msgstr "ახალი"
11314
11315 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11316 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11320 msgid "FluidSynth"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
11324 msgid "MIDI synthesis not set up"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
11328 msgid ""
11329 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11330 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11331 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/codec/g711.c:45
11335 #, fuzzy
11336 msgid "G.711 decoder"
11337 msgstr "დეკოდერები"
11338
11339 #: modules/codec/g711.c:53
11340 #, fuzzy
11341 msgid "G.711 encoder"
11342 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
11343
11344 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
11345 msgid "Formatted Subtitles"
11346 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
11347
11348 #: modules/codec/kate.c:195
11349 msgid ""
11350 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11351 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11352 "rendering via Tiger is enabled."
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/codec/kate.c:202
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Shadow"
11358 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11359
11360 #: modules/codec/kate.c:202
11361 msgid "Outline"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11365 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11366 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11367 msgid "Black"
11368 msgstr "შავი"
11369
11370 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11371 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11372 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Gray"
11375 msgstr "გერმანული"
11376
11377 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11378 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11379 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11380 msgid "Silver"
11381 msgstr "ვერცხლისფერი"
11382
11383 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11384 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11385 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11386 #: modules/video_filter/rss.c:72
11387 msgid "White"
11388 msgstr "თეთრი"
11389
11390 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11391 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11392 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Maroon"
11395 msgstr "ბრეტონული"
11396
11397 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
11398 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208
11399 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11400 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11401 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11402 msgid "Red"
11403 msgstr "წითელი"
11404
11405 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11406 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11407 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11408 #: modules/video_filter/rss.c:73
11409 msgid "Fuchsia"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
11413 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208
11414 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11415 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11416 #: modules/video_filter/rss.c:73
11417 msgid "Yellow"
11418 msgstr "ყვითელი"
11419
11420 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11421 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11422 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Olive"
11425 msgstr "გაწმენდა"
11426
11427 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
11428 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208
11429 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11430 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11431 #: modules/video_filter/rss.c:73
11432 msgid "Green"
11433 msgstr "მწვანე"
11434
11435 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11436 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11437 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Teal"
11440 msgstr "თამილური"
11441
11442 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11443 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11444 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11445 #: modules/video_filter/rss.c:74
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Lime"
11448 msgstr "Mime"
11449
11450 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11451 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11452 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Purple"
11455 msgstr "წინა"
11456
11457 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11458 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11459 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Navy"
11462 msgstr "ნავახო"
11463
11464 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
11465 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209
11466 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11467 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11468 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11469 msgid "Blue"
11470 msgstr "ლურჯი"
11471
11472 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11473 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11474 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11475 #: modules/video_filter/rss.c:75
11476 msgid "Aqua"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/codec/kate.c:214
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Use Tiger for rendering"
11482 msgstr "ტექსტი"
11483
11484 #: modules/codec/kate.c:215
11485 msgid ""
11486 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11487 "only render static text and bitmap based streams."
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/codec/kate.c:219
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Rendering quality"
11493 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11494
11495 #: modules/codec/kate.c:220
11496 msgid ""
11497 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11498 "highest quality."
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/codec/kate.c:224
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Default font effect"
11504 msgstr "ეფექტი"
11505
11506 #: modules/codec/kate.c:225
11507 msgid ""
11508 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11509 "backgrounds."
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/codec/kate.c:229
11513 msgid "Default font effect strength"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/codec/kate.c:230
11517 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/codec/kate.c:234
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Default font description"
11523 msgstr "სესიის აღწერა"
11524
11525 #: modules/codec/kate.c:235
11526 msgid ""
11527 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11528 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11529 "font parameters where appropriate."
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/codec/kate.c:240
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Default font color"
11535 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
11536
11537 #: modules/codec/kate.c:241
11538 msgid ""
11539 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11540 "font color to use."
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/codec/kate.c:245
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Default font alpha"
11546 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11547
11548 #: modules/codec/kate.c:246
11549 msgid ""
11550 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11551 "particular font color to use."
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/codec/kate.c:250
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Default background color"
11557 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11558
11559 #: modules/codec/kate.c:251
11560 msgid ""
11561 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11562 "color to use."
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/codec/kate.c:255
11566 msgid "Default background alpha"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/codec/kate.c:256
11570 msgid ""
11571 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11572 "specify a particular background color to use."
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/codec/kate.c:262
11576 msgid ""
11577 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11578 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11579 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11580 "available.\n"
11581 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11582 "played. This will hopefully be fixed soon."
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/codec/kate.c:271
11586 msgid "Kate"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/codec/kate.c:272
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Kate overlay decoder"
11592 msgstr "ვიდეო"
11593
11594 #: modules/codec/kate.c:291
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Tiger rendering defaults"
11597 msgstr "აუდიო ფილტრები"
11598
11599 #: modules/codec/kate.c:326
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11602 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11603
11604 #: modules/codec/libass.c:56
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Subtitles (advanced)"
11607 msgstr "ტიტრები"
11608
11609 #: modules/codec/libass.c:57
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Subtitle renderers using libass"
11612 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11613
11614 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499
11615 msgid "Building font cache"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/codec/libass.c:226
11619 msgid ""
11620 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11621 "This should take less than a minute."
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11625 #, fuzzy
11626 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11627 msgstr "I II ვიდეო"
11628
11629 #: modules/codec/lpcm.c:60
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Linear PCM audio decoder"
11632 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11633
11634 #: modules/codec/lpcm.c:65
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11637 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11638
11639 #: modules/codec/lpcm.c:71
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Linear PCM audio encoder"
11642 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11643
11644 #: modules/codec/mash.cpp:70
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Video decoder using openmash"
11647 msgstr "ვიდეო"
11648
11649 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11650 #, fuzzy
11651 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11652 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
11653
11654 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11655 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11661 msgstr "ვიდეო"
11662
11663 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11666 msgstr "ვიდეო"
11667
11668 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11671 msgstr "ვიდეო"
11672
11673 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11674 #, fuzzy
11675 msgid "OpenMAX IL video output"
11676 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
11677
11678 #: modules/codec/opus.c:62
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Opus audio decoder"
11681 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11682
11683 #: modules/codec/opus.c:64
11684 msgid "Opus"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/codec/png.c:58
11688 msgid "PNG video decoder"
11689 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11690
11691 #: modules/codec/qsv.c:56
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Enable software mode"
11694 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
11695
11696 #: modules/codec/qsv.c:57
11697 msgid ""
11698 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11699 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/codec/qsv.c:61
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Codec Profile"
11705 msgstr "ფაილის არჩევა"
11706
11707 #: modules/codec/qsv.c:63
11708 msgid ""
11709 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11710 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11711 "'high'"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/codec/qsv.c:67
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Codec Level"
11717 msgstr "კოდეკი"
11718
11719 #: modules/codec/qsv.c:69
11720 msgid ""
11721 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11722 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11723 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/codec/qsv.c:73
11727 msgid "Group of Picture size"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/codec/qsv.c:75
11731 msgid ""
11732 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11733 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11734 "frames are used."
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/codec/qsv.c:79
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11740 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
11741
11742 #: modules/codec/qsv.c:81
11743 msgid ""
11744 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11745 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/codec/qsv.c:85
11749 msgid "Target Usage"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/codec/qsv.c:86
11753 msgid ""
11754 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11755 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/codec/qsv.c:90
11759 #, fuzzy
11760 msgid "IDR interval"
11761 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
11762
11763 #: modules/codec/qsv.c:92
11764 msgid ""
11765 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11766 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11767 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11768 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11769 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11770 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/codec/qsv.c:100
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Rate Control Method"
11776 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11777
11778 #: modules/codec/qsv.c:102
11779 msgid ""
11780 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11781 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/codec/qsv.c:105
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Quantization parameter"
11787 msgstr "MPEG4"
11788
11789 #: modules/codec/qsv.c:106
11790 msgid ""
11791 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11792 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11793 "only if rc_method is 'qp'."
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/codec/qsv.c:110
11797 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/codec/qsv.c:111
11801 msgid ""
11802 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11803 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/codec/qsv.c:114
11807 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/codec/qsv.c:115
11811 msgid ""
11812 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11813 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/codec/qsv.c:118
11817 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/codec/qsv.c:119
11821 msgid ""
11822 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11823 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/codec/qsv.c:122
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Maximum Bitrate"
11829 msgstr "გაგზავნა"
11830
11831 #: modules/codec/qsv.c:123
11832 msgid ""
11833 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11834 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11835 "bitrate, profile, level, etc."
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/codec/qsv.c:127
11839 msgid "Accuracy of RateControl"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/codec/qsv.c:128
11843 msgid ""
11844 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11845 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11846 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11847 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/codec/qsv.c:134
11851 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/codec/qsv.c:135
11855 msgid ""
11856 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11857 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/codec/qsv.c:139
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Number of slices per frame"
11863 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
11864
11865 #: modules/codec/qsv.c:140
11866 msgid ""
11867 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11868 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11869 "partitioning allowed by the codec standard."
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134
11873 msgid "Number of reference frames"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/codec/qsv.c:148
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Number of parallel operations"
11879 msgstr "ის ხაზი"
11880
11881 #: modules/codec/qsv.c:149
11882 msgid ""
11883 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11884 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11885 "needs at least 1 here."
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/codec/qsv.c:193
11889 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/codec/quicktime.c:66
11893 msgid "QuickTime library decoder"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Pseudo raw video decoder"
11899 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11900
11901 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11904 msgstr "A აუდიო"
11905
11906 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Rate control method"
11909 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11910
11911 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11912 msgid "Method used to encode the video sequence"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Constant noise threshold mode"
11918 msgstr "სიკაშკაშე"
11919
11920 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11923 msgstr "გაგზავნა"
11924
11925 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Low Delay mode"
11928 msgstr "დისპლეი"
11929
11930 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11931 msgid "Lossless mode"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11935 msgid "Constant lambda mode"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Constant error mode"
11941 msgstr "სტერეო მოდუსი"
11942
11943 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11944 msgid "Constant quality mode"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11948 #, fuzzy
11949 msgid "GOP structure"
11950 msgstr "წინა"
11951
11952 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11953 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11957 msgid ""
11958 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11959 "previous or future pictures."
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11963 msgid "I-frame only sequence"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11967 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11971 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11975 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Noise Threshold"
11981 msgstr "სიკაშკაშე"
11982
11983 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11984 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11988 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11994 msgstr "გაგზავნა"
11995
11996 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11997 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/codec/schroedinger.c:125
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
12003 msgstr "რეჟიმი"
12004
12005 #: modules/codec/schroedinger.c:126
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12008 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
12009
12010 #: modules/codec/schroedinger.c:129
12011 #, fuzzy
12012 msgid "GOP length"
12013 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
12014
12015 #: modules/codec/schroedinger.c:130
12016 msgid ""
12017 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
12018 "group of pictures"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/codec/schroedinger.c:147
12022 #, fuzzy
12023 msgid "No pre-filtering"
12024 msgstr "ფილტრები"
12025
12026 #: modules/codec/schroedinger.c:149
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
12029 msgstr "ვიდეო"
12030
12031 #: modules/codec/schroedinger.c:150
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Add Noise"
12034 msgstr "კვანძის დამატება"
12035
12036 #: modules/codec/schroedinger.c:151
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
12039 msgstr "ვიდეო"
12040
12041 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Low Pass Filter"
12044 msgstr "ლოგო"
12045
12046 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Size of motion compensation blocks"
12049 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
12050
12051 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12052 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12053 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12057 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12061 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12065 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12069 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12073 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12077 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12081 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Motion Vector precision"
12087 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12088
12089 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Motion Vector precision in pels"
12092 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12093
12094 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12095 #, fuzzy
12096 msgid "perceptual weighting method"
12097 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12098
12099 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12100 msgid "perceptual distance"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12104 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Horizontal slices per frame"
12110 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12111
12112 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12113 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Vertical slices per frame"
12119 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12120
12121 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12122 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12126 msgid "Size of code blocks in each subband"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12130 msgid "small - use small code blocks"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12134 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12138 msgid "large - use large code blocks"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12142 msgid "full - One code block per subband"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12148 msgstr "ჩართვა"
12149
12150 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Number of levels of downsampling"
12153 msgstr "ის"
12154
12155 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12156 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12162 msgstr "ჩართვა"
12163
12164 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12167 msgstr "ჩართვა CPU."
12168
12169 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12170 msgid "Enable Scene Change Detection"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Force Profile"
12176 msgstr "პრეფიქსი"
12177
12178 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12179 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12183 #, fuzzy
12184 msgid "VC2 Simple Profile"
12185 msgstr "ფაილი"
12186
12187 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12188 #, fuzzy
12189 msgid "VC2 Main Profile"
12190 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
12191
12192 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Main Profile"
12195 msgstr "პრეფიქსი"
12196
12197 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12200 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
12201
12202 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12205 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
12206
12207 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12208 #, fuzzy
12209 msgid "SDL Image decoder"
12210 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
12211
12212 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12213 msgid "SDL_image video decoder"
12214 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
12215
12216 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
12217 #, fuzzy
12218 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12219 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
12220
12221 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
12222 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
12223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
12224 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
12225 msgid "Mode"
12226 msgstr "რეჟიმი"
12227
12228 #: modules/codec/speex.c:61
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12231 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
12232
12233 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
12234 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
12235 msgid "Encoding quality"
12236 msgstr "კოდირების ხარისხი"
12237
12238 #: modules/codec/speex.c:65
12239 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/codec/speex.c:67
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Encoding complexity"
12245 msgstr "კოდირების ხარისხი"
12246
12247 #: modules/codec/speex.c:69
12248 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/codec/speex.c:71
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Maximal bitrate"
12254 msgstr "გაგზავნა"
12255
12256 #: modules/codec/speex.c:73
12257 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12261 msgid "CBR encoding"
12262 msgstr "CBR კოდირება"
12263
12264 #: modules/codec/speex.c:77
12265 msgid ""
12266 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12267 "bitrate encoding (VBR)."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/codec/speex.c:80
12271 msgid "Voice activity detection"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/codec/speex.c:82
12275 msgid ""
12276 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12277 "mode."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/codec/speex.c:85
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Discontinuous Transmission"
12283 msgstr "გაგრძელება"
12284
12285 #: modules/codec/speex.c:87
12286 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/codec/speex.c:91
12290 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/codec/speex.c:91
12294 msgid "Wide-band (16kHz)"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/codec/speex.c:91
12298 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/codec/speex.c:98
12302 msgid "Speex audio decoder"
12303 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
12304
12305 #: modules/codec/speex.c:100
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Speex"
12308 msgstr "სიჩქარე"
12309
12310 #: modules/codec/speex.c:104
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Speex audio packetizer"
12313 msgstr "A აუდიო"
12314
12315 #: modules/codec/speex.c:110
12316 msgid "Speex audio encoder"
12317 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
12318
12319 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12320 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12324 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12328 msgid "DVD subtitles decoder"
12329 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12330
12331 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12332 #, fuzzy
12333 msgid "DVD subtitles"
12334 msgstr "ტიტრები"
12335
12336 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12337 #, fuzzy
12338 msgid "DVD subtitles packetizer"
12339 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12340
12341 #: modules/codec/stl.c:45
12342 #, fuzzy
12343 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12344 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12345
12346 #. xgettext:
12347 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12348 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12349 #. languages using the Latin alphabet.
12350 #: modules/codec/subsdec.c:97
12351 msgid "Default (Windows-1252)"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/codec/subsdec.c:98
12355 #, fuzzy
12356 msgid "System codeset"
12357 msgstr "სისტემის ID"
12358
12359 #: modules/codec/subsdec.c:99
12360 msgid "Universal (UTF-8)"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/codec/subsdec.c:100
12364 msgid "Universal (UTF-16)"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/codec/subsdec.c:101
12368 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/codec/subsdec.c:102
12372 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/codec/subsdec.c:103
12376 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/codec/subsdec.c:107
12380 msgid "Western European (Latin-9)"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/codec/subsdec.c:108
12384 msgid "Western European (Windows-1252)"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/codec/subsdec.c:109
12388 msgid "Western European (IBM 00850)"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/codec/subsdec.c:111
12392 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/codec/subsdec.c:112
12396 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/codec/subsdec.c:114
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12402 msgstr "ესპერანტო"
12403
12404 #: modules/codec/subsdec.c:116
12405 msgid "Nordic (Latin-6)"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/codec/subsdec.c:118
12409 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/codec/subsdec.c:119
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Russian (KOI8-R)"
12415 msgstr "რუსული"
12416
12417 #: modules/codec/subsdec.c:120
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12420 msgstr "უკრაინული"
12421
12422 #: modules/codec/subsdec.c:122
12423 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/codec/subsdec.c:123
12427 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/codec/subsdec.c:125
12431 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/codec/subsdec.c:126
12435 msgid "Greek (Windows-1253)"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/codec/subsdec.c:128
12439 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/codec/subsdec.c:129
12443 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/codec/subsdec.c:131
12447 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/codec/subsdec.c:132
12451 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/codec/subsdec.c:135
12455 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/codec/subsdec.c:136
12459 msgid "Thai (Windows-874)"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/codec/subsdec.c:138
12463 msgid "Baltic (Latin-7)"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/codec/subsdec.c:139
12467 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/codec/subsdec.c:142
12471 msgid "Celtic (Latin-8)"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/codec/subsdec.c:145
12475 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/codec/subsdec.c:147
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12481 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
12482
12483 #: modules/codec/subsdec.c:148
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12486 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
12487
12488 #: modules/codec/subsdec.c:149
12489 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/codec/subsdec.c:150
12493 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/codec/subsdec.c:151
12497 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/codec/subsdec.c:152
12501 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/codec/subsdec.c:153
12505 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/codec/subsdec.c:154
12509 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/codec/subsdec.c:155
12513 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/codec/subsdec.c:156
12517 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/codec/subsdec.c:158
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12523 msgstr "ვიეტნამური"
12524
12525 #: modules/codec/subsdec.c:159
12526 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/codec/subsdec.c:166
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Subtitle text encoding"
12532 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
12533
12534 #: modules/codec/subsdec.c:167
12535 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/codec/subsdec.c:168
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Subtitle justification"
12541 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12542
12543 #: modules/codec/subsdec.c:169
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Set the justification of subtitles"
12546 msgstr "ნიშნულება"
12547
12548 #: modules/codec/subsdec.c:170
12549 #, fuzzy
12550 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12551 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12552
12553 #: modules/codec/subsdec.c:171
12554 msgid ""
12555 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/codec/subsdec.c:174
12559 msgid ""
12560 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12561 "but you can choose to disable all formatting."
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/codec/subsdec.c:182
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Text subtitle decoder"
12567 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12568
12569 #. xgettext:
12570 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12571 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12572 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12573 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12574 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12575 #. Other scripts use other code pages.
12576 #.
12577 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12578 #. the VideoLAN translators mailing list.
12579 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
12580 msgctxt "GetACP"
12581 msgid "CP1252"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/codec/subsusf.c:46
12585 msgid "USFSubs"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/codec/subsusf.c:47
12589 #, fuzzy
12590 msgid "USF subtitles decoder"
12591 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12592
12593 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12596 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12597
12598 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12599 msgid "SVCD subtitles"
12600 msgstr "SVCD ტიტრები"
12601
12602 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12603 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/codec/t140.c:35
12607 msgid "T.140 text encoder"
12608 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
12609
12610 #: modules/codec/telx.c:54
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Override page"
12613 msgstr "ვიდეო"
12614
12615 #: modules/codec/telx.c:55
12616 msgid ""
12617 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12618 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12619 "usually 888 or 889)."
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/codec/telx.c:60
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Ignore subtitle flag"
12625 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
12626
12627 #: modules/codec/telx.c:61
12628 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/codec/telx.c:64
12632 msgid "Workaround for France"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/codec/telx.c:65
12636 msgid ""
12637 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12638 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12639 "your subtitles don't appear."
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/codec/telx.c:71
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Teletext subtitles decoder"
12645 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12646
12647 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12648 msgid ""
12649 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12650 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/codec/theora.c:112
12654 msgid "Theora video decoder"
12655 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
12656
12657 #: modules/codec/theora.c:118
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Theora video packetizer"
12660 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
12661
12662 #: modules/codec/theora.c:125
12663 msgid "Theora video encoder"
12664 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
12665
12666 #: modules/codec/twolame.c:56
12667 msgid ""
12668 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12669 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/codec/twolame.c:59
12673 msgid "Stereo mode"
12674 msgstr "სტერეო მოდუსი"
12675
12676 #: modules/codec/twolame.c:60
12677 msgid "Handling mode for stereo streams"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/codec/twolame.c:61
12681 msgid "VBR mode"
12682 msgstr "VBR რეჟიმი"
12683
12684 #: modules/codec/twolame.c:63
12685 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/codec/twolame.c:64
12689 msgid "Psycho-acoustic model"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/codec/twolame.c:66
12693 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/codec/twolame.c:70
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Joint stereo"
12699 msgstr "სტერეო"
12700
12701 #: modules/codec/twolame.c:75
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Libtwolame audio encoder"
12704 msgstr "აუდიო"
12705
12706 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Ulead DV audio decoder"
12709 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
12710
12711 #: modules/codec/vorbis.c:175
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Maximum encoding bitrate"
12714 msgstr "ვიდეო სიგანე"
12715
12716 #: modules/codec/vorbis.c:177
12717 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/codec/vorbis.c:178
12721 msgid "Minimum encoding bitrate"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/codec/vorbis.c:180
12725 #, fuzzy
12726 msgid ""
12727 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12728 "channel."
12729 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
12730
12731 #: modules/codec/vorbis.c:183
12732 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/codec/vorbis.c:187
12736 msgid "Vorbis audio decoder"
12737 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
12738
12739 #: modules/codec/vorbis.c:198
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Vorbis audio packetizer"
12742 msgstr "A აუდიო"
12743
12744 #: modules/codec/vorbis.c:205
12745 msgid "Vorbis audio encoder"
12746 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
12747
12748 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12749 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/codec/x264.c:62
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Maximum GOP size"
12755 msgstr "სიდიდე"
12756
12757 #: modules/codec/x264.c:63
12758 msgid ""
12759 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12760 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12761 "-1 for infinite."
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/codec/x264.c:67
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Minimum GOP size"
12767 msgstr "GOP ზომა"
12768
12769 #: modules/codec/x264.c:68
12770 msgid ""
12771 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12772 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12773 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12774 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12775 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12776 "the IDR-frame. \n"
12777 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12778 "frames, but do not start a new GOP."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/codec/x264.c:77
12782 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/codec/x264.c:79
12786 msgid ""
12787 "none: use closed GOPs only\n"
12788 "normal: use standard open GOPs\n"
12789 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/codec/x264.c:83
12793 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/codec/x264.c:86
12797 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/codec/x264.c:87
12801 msgid ""
12802 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12803 "ray compatibility\n"
12804 "e.g. resolution, framerate, level"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/codec/x264.c:90
12808 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/codec/x264.c:91
12812 msgid ""
12813 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12814 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12815 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12816 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12817 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12818 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12819 "1 to 100."
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/codec/x264.c:102
12823 msgid "B-frames between I and P"
12824 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
12825
12826 #: modules/codec/x264.c:103
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12829 msgstr "B კადრები I და კადრები."
12830
12831 #: modules/codec/x264.c:106
12832 msgid "Adaptive B-frame decision"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/codec/x264.c:107
12836 #, fuzzy
12837 msgid ""
12838 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12839 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12840 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
12841
12842 #: modules/codec/x264.c:111
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12845 msgstr "B კადრების გამოყენება"
12846
12847 #: modules/codec/x264.c:112
12848 msgid ""
12849 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12850 "negative values cause less B-frames."
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/codec/x264.c:116
12854 msgid "Keep some B-frames as references"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/codec/x264.c:117
12858 msgid ""
12859 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12860 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12861 "appropriately.\n"
12862 " - none: Disabled\n"
12863 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12864 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/codec/x264.c:125
12868 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/codec/x264.c:126
12872 msgid ""
12873 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12874 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/codec/x264.c:129
12878 msgid "CABAC"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/codec/x264.c:130
12882 msgid ""
12883 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12884 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/codec/x264.c:135
12888 msgid ""
12889 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12890 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12891 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/codec/x264.c:140
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Skip loop filter"
12897 msgstr "ლოგო"
12898
12899 #: modules/codec/x264.c:141
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12902 msgstr "გამოყენება."
12903
12904 #: modules/codec/x264.c:143
12905 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/codec/x264.c:144
12909 msgid ""
12910 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12911 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/codec/x264.c:148
12915 msgid "H.264 level"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/codec/x264.c:149
12919 msgid ""
12920 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12921 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12922 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12923 "for letting x264 set level."
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/codec/x264.c:154
12927 #, fuzzy
12928 msgid "H.264 profile"
12929 msgstr "პრეფიქსი"
12930
12931 #: modules/codec/x264.c:155
12932 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/codec/x264.c:161
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Interlaced mode"
12938 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
12939
12940 #: modules/codec/x264.c:162
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Pure-interlaced mode."
12943 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
12944
12945 #: modules/codec/x264.c:164
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Frame packing"
12948 msgstr "კადრი წამში"
12949
12950 #: modules/codec/x264.c:165
12951 msgid ""
12952 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12953 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12954 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12955 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12956 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12957 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12958 " 5: frame alternation - one view per frame"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/codec/x264.c:173
12962 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/codec/x264.c:174
12966 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/codec/x264.c:176
12970 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/codec/x264.c:177
12974 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/codec/x264.c:179
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Force number of slices per frame"
12980 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12981
12982 #: modules/codec/x264.c:180
12983 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/codec/x264.c:182
12987 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/codec/x264.c:183
12991 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/codec/x264.c:185
12995 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/codec/x264.c:186
12999 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/codec/x264.c:189
13003 msgid "Set QP"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/codec/x264.c:190
13007 msgid ""
13008 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
13009 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/codec/x264.c:194
13013 msgid "Quality-based VBR"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/codec/x264.c:195
13017 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/codec/x264.c:197
13021 msgid "Min QP"
13022 msgstr "მინიმალური QP"
13023
13024 #: modules/codec/x264.c:198
13025 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/codec/x264.c:201
13029 msgid "Max QP"
13030 msgstr "მაქსიმალური QP"
13031
13032 #: modules/codec/x264.c:202
13033 msgid "Maximum quantizer parameter."
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/codec/x264.c:204
13037 msgid "Max QP step"
13038 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
13039
13040 #: modules/codec/x264.c:205
13041 msgid "Max QP step between frames."
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/codec/x264.c:207
13045 msgid "Average bitrate tolerance"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/codec/x264.c:208
13049 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/codec/x264.c:211
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Max local bitrate"
13055 msgstr "ვიდეო"
13056
13057 #: modules/codec/x264.c:212
13058 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/codec/x264.c:214
13062 msgid "VBV buffer"
13063 msgstr "VBV ბუფერი"
13064
13065 #: modules/codec/x264.c:215
13066 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/codec/x264.c:218
13070 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/codec/x264.c:219
13074 #, fuzzy
13075 msgid ""
13076 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13077 "0.0 to 1.0."
13078 msgstr "a სიდიდე."
13079
13080 #: modules/codec/x264.c:222
13081 msgid "How AQ distributes bits"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/codec/x264.c:223
13085 msgid ""
13086 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13087 " - 0: Disabled\n"
13088 " - 1: Current x264 default mode\n"
13089 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13090 "frame"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/codec/x264.c:228
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Strength of AQ"
13096 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
13097
13098 #: modules/codec/x264.c:229
13099 msgid ""
13100 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13101 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13102 " - 0.5: weak AQ\n"
13103 " - 1.5: strong AQ"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/codec/x264.c:235
13107 #, fuzzy
13108 msgid "QP factor between I and P"
13109 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
13110
13111 #: modules/codec/x264.c:236
13112 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/codec/x264.c:239
13116 #, fuzzy
13117 msgid "QP factor between P and B"
13118 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
13119
13120 #: modules/codec/x264.c:240
13121 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/codec/x264.c:242
13125 msgid "QP difference between chroma and luma"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/codec/x264.c:243
13129 msgid "QP difference between chroma and luma."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/codec/x264.c:245
13133 msgid "Multipass ratecontrol"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/codec/x264.c:246
13137 msgid ""
13138 "Multipass ratecontrol:\n"
13139 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13140 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13141 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/codec/x264.c:251
13145 msgid "QP curve compression"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/codec/x264.c:252
13149 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
13153 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/codec/x264.c:255
13157 msgid ""
13158 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13159 "blurs complexity."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/codec/x264.c:259
13163 msgid ""
13164 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13165 "blurs quants."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/codec/x264.c:264
13169 msgid "Partitions to consider"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/codec/x264.c:265
13173 msgid ""
13174 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
13175 " - none  : \n"
13176 " - fast  : i4x4\n"
13177 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13178 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13179 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13180 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/codec/x264.c:273
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Direct MV prediction mode"
13186 msgstr "ობიექტი"
13187
13188 #: modules/codec/x264.c:276
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Direct prediction size"
13191 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13192
13193 #: modules/codec/x264.c:277
13194 msgid ""
13195 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
13196 " -  1: 8x8\n"
13197 " - -1: smallest possible according to level\n"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/codec/x264.c:282
13201 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/codec/x264.c:283
13205 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/codec/x264.c:285
13209 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/codec/x264.c:286
13213 msgid ""
13214 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
13215 " - 1: Blind offset\n"
13216 " - 2: Smart analysis\n"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/codec/x264.c:291
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13222 msgstr "ჩართვა"
13223
13224 #: modules/codec/x264.c:292
13225 msgid ""
13226 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
13227 "(fast)\n"
13228 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13229 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13230 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13231 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/codec/x264.c:299
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Maximum motion vector search range"
13237 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
13238
13239 #: modules/codec/x264.c:300
13240 msgid ""
13241 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13242 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13243 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/codec/x264.c:305
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Maximum motion vector length"
13249 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
13250
13251 #: modules/codec/x264.c:306
13252 msgid ""
13253 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/codec/x264.c:309
13257 msgid "Minimum buffer space between threads"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/codec/x264.c:310
13261 msgid ""
13262 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13263 "threads."
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/codec/x264.c:313
13267 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/codec/x264.c:314
13271 msgid ""
13272 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13273 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13274 "default off"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/codec/x264.c:318
13278 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/codec/x264.c:320
13282 msgid ""
13283 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13284 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13285 "quality). Range 1 to 9."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/codec/x264.c:324
13289 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/codec/x264.c:327
13293 msgid "Decide references on a per partition basis"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/codec/x264.c:328
13297 msgid ""
13298 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13299 "as opposed to only one ref per macroblock."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/codec/x264.c:332
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Chroma in motion estimation"
13305 msgstr "ჩართვა"
13306
13307 #: modules/codec/x264.c:333
13308 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/codec/x264.c:336
13312 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/codec/x264.c:338
13316 msgid "Adaptive spatial transform size"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/codec/x264.c:340
13320 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/codec/x264.c:342
13324 msgid "Trellis RD quantization"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/codec/x264.c:343
13328 msgid ""
13329 "Trellis RD quantization: \n"
13330 " - 0: disabled\n"
13331 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13332 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13333 "This requires CABAC."
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/codec/x264.c:349
13337 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/codec/x264.c:350
13341 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/codec/x264.c:352
13345 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/codec/x264.c:353
13349 msgid ""
13350 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13351 "small single coefficient."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/codec/x264.c:356
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Use Psy-optimizations"
13357 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13358
13359 #: modules/codec/x264.c:357
13360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/codec/x264.c:361
13364 msgid ""
13365 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13366 "a useful range."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/codec/x264.c:364
13370 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/codec/x264.c:365
13374 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/codec/x264.c:368
13378 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/codec/x264.c:369
13382 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/codec/x264.c:374
13386 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/codec/x264.c:375
13390 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/codec/x264.c:378
13394 msgid "CPU optimizations"
13395 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13396
13397 #: modules/codec/x264.c:379
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13400 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13401
13402 #: modules/codec/x264.c:381
13403 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/codec/x264.c:382
13407 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/codec/x264.c:384
13411 #, fuzzy
13412 msgid "PSNR computation"
13413 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13414
13415 #: modules/codec/x264.c:385
13416 msgid ""
13417 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13418 "quality."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/codec/x264.c:388
13422 #, fuzzy
13423 msgid "SSIM computation"
13424 msgstr "SMB დომეინი"
13425
13426 #: modules/codec/x264.c:389
13427 msgid ""
13428 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13429 "quality."
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/codec/x264.c:392
13433 msgid "Quiet mode"
13434 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
13435
13436 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13437 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
13438 msgid "Statistics"
13439 msgstr "სტატისტიკა"
13440
13441 #: modules/codec/x264.c:395
13442 msgid "Print stats for each frame."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/codec/x264.c:397
13446 msgid "SPS and PPS id numbers"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/codec/x264.c:398
13450 msgid ""
13451 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13452 "settings."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/codec/x264.c:401
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Access unit delimiters"
13458 msgstr "Access ფილტრები"
13459
13460 #: modules/codec/x264.c:402
13461 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/codec/x264.c:404
13465 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/codec/x264.c:405
13469 msgid ""
13470 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13471 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/codec/x264.c:408
13475 #, fuzzy
13476 msgid "HRD-timing information"
13477 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
13478
13479 #: modules/codec/x264.c:409
13480 msgid "Default tune setting used"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/codec/x264.c:410
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Default preset setting used"
13486 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
13487
13488 #: modules/codec/x264.c:412
13489 #, fuzzy
13490 msgid "x264 advanced options."
13491 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
13492
13493 #: modules/codec/x264.c:413
13494 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/codec/x264.c:418
13498 #, fuzzy
13499 msgid "dia"
13500 msgstr "მაკედონიური"
13501
13502 #: modules/codec/x264.c:418
13503 msgid "hex"
13504 msgstr "hex"
13505
13506 #: modules/codec/x264.c:418
13507 msgid "umh"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/codec/x264.c:418
13511 #, fuzzy
13512 msgid "esa"
13513 msgstr "დიახ"
13514
13515 #: modules/codec/x264.c:418
13516 msgid "tesa"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/codec/x264.c:429
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Fast"
13522 msgstr "ჩასმა"
13523
13524 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
13525 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
13526 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673
13527 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196
13528 #: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13529 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13530 msgid "Normal"
13531 msgstr "ნორმალური"
13532
13533 #: modules/codec/x264.c:429
13534 msgid "Slow"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/codec/x264.c:434
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Spatial"
13540 msgstr "pal"
13541
13542 #: modules/codec/x264.c:434
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Temporal"
13545 msgstr "გადაგზავნა"
13546
13547 #: modules/codec/x264.c:439
13548 msgid "checkerboard"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/codec/x264.c:439
13552 #, fuzzy
13553 msgid "column alternation"
13554 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13555
13556 #: modules/codec/x264.c:439
13557 #, fuzzy
13558 msgid "row alternation"
13559 msgstr "ხანგრძლივობა"
13560
13561 #: modules/codec/x264.c:439
13562 msgid "side by side"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/codec/x264.c:439
13566 #, fuzzy
13567 msgid "top bottom"
13568 msgstr "ქვემოთ"
13569
13570 #: modules/codec/x264.c:439
13571 #, fuzzy
13572 msgid "frame alternation"
13573 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
13574
13575 #: modules/codec/x264.c:443
13576 #, fuzzy
13577 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13578 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
13579
13580 #: modules/codec/x264.c:446
13581 #, fuzzy
13582 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13583 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
13584
13585 #: modules/codec/xwd.c:36
13586 #, fuzzy
13587 msgid "XWD image decoder"
13588 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
13589
13590 #: modules/codec/zvbi.c:58
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Teletext page"
13593 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13594
13595 #: modules/codec/zvbi.c:59
13596 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Teletext transparency"
13602 msgstr "გამჭირვალობა"
13603
13604 #: modules/codec/zvbi.c:63
13605 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/codec/zvbi.c:66
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Teletext alignment"
13611 msgstr "მონაცემი"
13612
13613 #: modules/codec/zvbi.c:68
13614 #, fuzzy
13615 msgid ""
13616 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13617 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13618 "6 = top-right)."
13619 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
13620
13621 #: modules/codec/zvbi.c:72
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Teletext text subtitles"
13624 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13625
13626 #: modules/codec/zvbi.c:73
13627 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/codec/zvbi.c:82
13631 #, fuzzy
13632 msgid "VBI and Teletext decoder"
13633 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13634
13635 #: modules/codec/zvbi.c:83
13636 #, fuzzy
13637 msgid "VBI & Teletext"
13638 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13639
13640 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13641 msgid "DBus"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13645 #, fuzzy
13646 msgid "D-Bus control interface"
13647 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13648
13649 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
13650 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711
13651 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030
13652 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
13653 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
13654 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
13655 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
13656 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164
13657 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
13658 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189
13659 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80
13660 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13661 msgid "VLC media player"
13662 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13663
13664 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13667 msgstr "არა გახსნა a DOS"
13668
13669 #: modules/control/dummy.c:39
13670 #, fuzzy
13671 msgid ""
13672 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13673 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13674 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13675 msgstr ""
13676 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
13677
13678 #: modules/control/dummy.c:49
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Dummy interface"
13681 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
13682
13683 #: modules/control/gestures.c:71
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Motion threshold (10-100)"
13686 msgstr "სიკაშკაშე"
13687
13688 #: modules/control/gestures.c:73
13689 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/control/gestures.c:75
13693 msgid "Trigger button"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/control/gestures.c:77
13697 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/control/gestures.c:83
13701 msgid "Middle"
13702 msgstr "შუა"
13703
13704 #: modules/control/gestures.c:86
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Gestures"
13707 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
13708
13709 #: modules/control/gestures.c:94
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Mouse gestures control interface"
13712 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
13713
13714 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13715 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13716 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Global Hotkeys"
13719 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13720
13721 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13722 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Global Hotkeys interface"
13725 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13726
13727 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13728 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
13729 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
13730 msgid "Hotkeys"
13731 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13732
13733 #: modules/control/hotkeys.c:89
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Hotkeys management interface"
13736 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13737
13738 #: modules/control/hotkeys.c:188
13739 #, fuzzy
13740 msgid "One"
13741 msgstr "ჩართ."
13742
13743 #: modules/control/hotkeys.c:195
13744 #, fuzzy, c-format
13745 msgid "Loop: %s"
13746 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13747
13748 #: modules/control/hotkeys.c:202
13749 #, fuzzy, c-format
13750 msgid "Random: %s"
13751 msgstr "შემთხვევითი"
13752
13753 #: modules/control/hotkeys.c:331
13754 #, fuzzy, c-format
13755 msgid "Audio Device: %s"
13756 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
13757
13758 #: modules/control/hotkeys.c:394
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Recording"
13761 msgstr "კოდირება"
13762
13763 #: modules/control/hotkeys.c:394
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Recording done"
13766 msgstr "Y"
13767
13768 #: modules/control/hotkeys.c:409
13769 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13773 #, fuzzy
13774 msgid "No active subtitle"
13775 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
13776
13777 #: modules/control/hotkeys.c:430
13778 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/control/hotkeys.c:450
13782 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/control/hotkeys.c:459
13786 #, c-format
13787 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/control/hotkeys.c:472
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Sub sync: delay reset"
13793 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
13794
13795 #: modules/control/hotkeys.c:501
13796 #, fuzzy, c-format
13797 msgid "Subtitle delay %i ms"
13798 msgstr "ტიტრები"
13799
13800 #: modules/control/hotkeys.c:517
13801 #, fuzzy, c-format
13802 msgid "Audio delay %i ms"
13803 msgstr "აუდიო"
13804
13805 #: modules/control/hotkeys.c:553
13806 #, c-format
13807 msgid "Audio track: %s"
13808 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
13809
13810 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13811 #, c-format
13812 msgid "Subtitle track: %s"
13813 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
13814
13815 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13816 msgid "N/A"
13817 msgstr "არარი მოცემული"
13818
13819 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13820 #, c-format
13821 msgid "Program Service ID: %s"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/control/hotkeys.c:773
13825 #, c-format
13826 msgid "Aspect ratio: %s"
13827 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
13828
13829 #: modules/control/hotkeys.c:803
13830 #, fuzzy, c-format
13831 msgid "Crop: %s"
13832 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13833
13834 #: modules/control/hotkeys.c:851
13835 msgid "Zooming reset"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/control/hotkeys.c:858
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Scaled to screen"
13841 msgstr "ეკრანი"
13842
13843 #: modules/control/hotkeys.c:860
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Original Size"
13846 msgstr "ჩართე აუდიო"
13847
13848 #: modules/control/hotkeys.c:929
13849 #, fuzzy, c-format
13850 msgid "Zoom mode: %s"
13851 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
13852
13853 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Deinterlace off"
13856 msgstr "დეინტერლაცია"
13857
13858 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Deinterlace on"
13861 msgstr "დეინტერლაცია"
13862
13863 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13866 msgstr "ფილტრები"
13867
13868 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13869 #, fuzzy, c-format
13870 msgid "Subtitle position %d px"
13871 msgstr "ფილტრები"
13872
13873 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13874 #, fuzzy, c-format
13875 msgid "Volume %ld%%"
13876 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13877
13878 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13879 #, c-format
13880 msgid "Speed: %.2fx"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/control/lirc.c:46
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Change the lirc configuration file"
13886 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
13887
13888 #: modules/control/lirc.c:48
13889 msgid ""
13890 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13891 "users home directory."
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/control/lirc.c:58
13895 msgid "Infrared"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/control/lirc.c:61
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Infrared remote control interface"
13901 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
13902
13903 #: modules/control/motion.c:65
13904 #, fuzzy
13905 msgid "motion"
13906 msgstr "პოზიცია"
13907
13908 #: modules/control/motion.c:68
13909 #, fuzzy
13910 msgid "motion control interface"
13911 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
13912
13913 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13914 msgid ""
13915 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/control/netsync.c:57
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Network master clock"
13921 msgstr "ქსელი: "
13922
13923 #: modules/control/netsync.c:58
13924 msgid ""
13925 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13926 "for clients listening"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/control/netsync.c:62
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Master server ip address"
13932 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
13933
13934 #: modules/control/netsync.c:63
13935 msgid ""
13936 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/control/netsync.c:66
13940 #, fuzzy
13941 msgid "UDP timeout (in ms)"
13942 msgstr "დაყოვნების დრო"
13943
13944 #: modules/control/netsync.c:67
13945 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/control/netsync.c:71
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Network Sync"
13951 msgstr "ქსელი"
13952
13953 #: modules/control/netsync.c:72
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Network synchronization"
13956 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
13957
13958 #: modules/control/ntservice.c:44
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Install Windows Service"
13961 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
13962
13963 #: modules/control/ntservice.c:46
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Install the Service and exit."
13966 msgstr "დაყენება სერვისი და."
13967
13968 #: modules/control/ntservice.c:47
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Uninstall Windows Service"
13971 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
13972
13973 #: modules/control/ntservice.c:49
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Uninstall the Service and exit."
13976 msgstr "სერვისი და."
13977
13978 #: modules/control/ntservice.c:50
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Display name of the Service"
13981 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
13982
13983 #: modules/control/ntservice.c:52
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Change the display name of the Service."
13986 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
13987
13988 #: modules/control/ntservice.c:53
13989 msgid "Configuration options"
13990 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
13991
13992 #: modules/control/ntservice.c:55
13993 msgid ""
13994 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13995 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13996 "configured."
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/control/ntservice.c:60
14000 msgid ""
14001 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
14002 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
14003 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/control/ntservice.c:66
14007 msgid "NT Service"
14008 msgstr "NT სერვისი"
14009
14010 #: modules/control/ntservice.c:67
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Windows Service interface"
14013 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
14014
14015 #: modules/control/rc.c:70
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Initializing"
14018 msgstr "იტალიური"
14019
14020 #: modules/control/rc.c:71
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Opening"
14023 msgstr "გახსნა"
14024
14025 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431
14026 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
14027 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
14028 msgid "Pause"
14029 msgstr "პაუზა"
14030
14031 #: modules/control/rc.c:75
14032 msgid "Error"
14033 msgstr "შეცდომა"
14034
14035 #: modules/control/rc.c:161
14036 msgid "Show stream position"
14037 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
14038
14039 #: modules/control/rc.c:162
14040 msgid ""
14041 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/control/rc.c:165
14045 msgid "Fake TTY"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/control/rc.c:166
14049 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/control/rc.c:168
14053 msgid "UNIX socket command input"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/control/rc.c:169
14057 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
14061 #, fuzzy
14062 msgid "TCP command input"
14063 msgstr "TCP შესავალი"
14064
14065 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
14066 msgid ""
14067 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
14068 "port the interface will bind to."
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/control/rc.c:179
14072 #, fuzzy
14073 msgid ""
14074 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14075 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14076 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14077 msgstr ""
14078 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14079
14080 #: modules/control/rc.c:186
14081 #, fuzzy
14082 msgid "RC"
14083 msgstr "ka"
14084
14085 #: modules/control/rc.c:189
14086 msgid "Remote control interface"
14087 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14088
14089 #: modules/control/rc.c:353
14090 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/control/rc.c:765
14094 #, c-format
14095 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/control/rc.c:783
14099 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/control/rc.c:785
14103 #, fuzzy
14104 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14105 msgstr "დახმარება დახმარება"
14106
14107 #: modules/control/rc.c:786
14108 #, fuzzy
14109 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14110 msgstr "დახმარება დახმარება"
14111
14112 #: modules/control/rc.c:787
14113 #, fuzzy
14114 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
14115 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14116
14117 #: modules/control/rc.c:788
14118 #, fuzzy
14119 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14120 msgstr "დახმარება დახმარება"
14121
14122 #: modules/control/rc.c:789
14123 #, fuzzy
14124 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14125 msgstr "დახმარება დახმარება"
14126
14127 #: modules/control/rc.c:790
14128 #, fuzzy
14129 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
14130 msgstr "დახმარება დახმარება"
14131
14132 #: modules/control/rc.c:791
14133 #, fuzzy
14134 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
14135 msgstr "დახმარება დახმარება"
14136
14137 #: modules/control/rc.c:792
14138 #, fuzzy
14139 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
14140 msgstr "დახმარება დახმარება"
14141
14142 #: modules/control/rc.c:793
14143 #, fuzzy
14144 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
14145 msgstr "დახმარება დახმარება"
14146
14147 #: modules/control/rc.c:794
14148 #, fuzzy
14149 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14150 msgstr "დახმარება დახმარება"
14151
14152 #: modules/control/rc.c:795
14153 #, fuzzy
14154 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
14155 msgstr "დახმარება დახმარება"
14156
14157 #: modules/control/rc.c:796
14158 #, fuzzy
14159 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14160 msgstr "დახმარება დახმარება"
14161
14162 #: modules/control/rc.c:797
14163 #, fuzzy
14164 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14165 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14166
14167 #: modules/control/rc.c:798
14168 #, fuzzy
14169 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
14170 msgstr "დახმარება დახმარება"
14171
14172 #: modules/control/rc.c:799
14173 #, fuzzy
14174 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
14175 msgstr "დახმარება დახმარება"
14176
14177 #: modules/control/rc.c:800
14178 #, fuzzy
14179 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
14180 msgstr "დახმარება დახმარება"
14181
14182 #: modules/control/rc.c:801
14183 #, fuzzy
14184 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
14185 msgstr "რიცხვი ის"
14186
14187 #: modules/control/rc.c:802
14188 #, fuzzy
14189 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
14190 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14191
14192 #: modules/control/rc.c:803
14193 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/control/rc.c:805
14197 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/control/rc.c:806
14201 #, fuzzy
14202 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
14203 msgstr "დახმარება დახმარება"
14204
14205 #: modules/control/rc.c:807
14206 #, fuzzy
14207 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
14208 msgstr "დახმარება დახმარება"
14209
14210 #: modules/control/rc.c:808
14211 #, fuzzy
14212 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
14213 msgstr "დახმარება დახმარება"
14214
14215 #: modules/control/rc.c:809
14216 #, fuzzy
14217 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
14218 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14219
14220 #: modules/control/rc.c:810
14221 #, fuzzy
14222 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
14223 msgstr "a დახმარება"
14224
14225 #: modules/control/rc.c:811
14226 #, fuzzy
14227 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
14228 msgstr "რიცხვი ის"
14229
14230 #: modules/control/rc.c:812
14231 #, fuzzy
14232 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
14233 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14234
14235 #: modules/control/rc.c:813
14236 #, fuzzy
14237 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14238 msgstr "დახმარება დახმარება"
14239
14240 #: modules/control/rc.c:814
14241 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/control/rc.c:815
14245 #, fuzzy
14246 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
14247 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14248
14249 #: modules/control/rc.c:816
14250 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/control/rc.c:817
14254 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/control/rc.c:818
14258 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/control/rc.c:819
14262 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/control/rc.c:821
14266 #, fuzzy
14267 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
14268 msgstr "დახმარება დახმარება"
14269
14270 #: modules/control/rc.c:822
14271 #, fuzzy
14272 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
14273 msgstr "დახმარება დახმარება"
14274
14275 #: modules/control/rc.c:823
14276 #, fuzzy
14277 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
14278 msgstr "დახმარება დახმარება"
14279
14280 #: modules/control/rc.c:824
14281 #, fuzzy
14282 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
14283 msgstr "დახმარება დახმარება"
14284
14285 #: modules/control/rc.c:825
14286 #, fuzzy
14287 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
14288 msgstr "რიცხვი ის"
14289
14290 #: modules/control/rc.c:826
14291 #, fuzzy
14292 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14293 msgstr "დახმარება დახმარება"
14294
14295 #: modules/control/rc.c:827
14296 #, fuzzy
14297 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14298 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14299
14300 #: modules/control/rc.c:828
14301 #, fuzzy
14302 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14303 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14304
14305 #: modules/control/rc.c:829
14306 #, fuzzy
14307 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
14308 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14309
14310 #: modules/control/rc.c:830
14311 #, fuzzy
14312 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
14313 msgstr "დახმარება დახმარება"
14314
14315 #: modules/control/rc.c:831
14316 #, fuzzy
14317 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14318 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14319
14320 #: modules/control/rc.c:832
14321 #, fuzzy
14322 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
14323 msgstr "რიცხვი ის"
14324
14325 #: modules/control/rc.c:833
14326 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/control/rc.c:834
14330 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/control/rc.c:836
14334 #, fuzzy
14335 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14336 msgstr "დახმარება დახმარება"
14337
14338 #: modules/control/rc.c:837
14339 #, fuzzy
14340 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14341 msgstr "დუიმი"
14342
14343 #: modules/control/rc.c:838
14344 #, fuzzy
14345 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14346 msgstr "დახმარება დახმარება"
14347
14348 #: modules/control/rc.c:840
14349 msgid "+----[ end of help ]"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/control/rc.c:967
14353 msgid "Press menu select or pause to continue."
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447
14357 #: modules/control/rc.c:1491
14358 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/control/rc.c:1285
14362 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/control/rc.c:1296
14366 #, fuzzy, c-format
14367 msgid "Playlist has only %u element"
14368 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14369 msgstr[0] "დასაკრავი სია ცარიელია"
14370
14371 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805
14372 #, fuzzy
14373 msgid "+-[Incoming]"
14374 msgstr "კოდირება"
14375
14376 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807
14377 #, c-format
14378 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809
14382 #, c-format
14383 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811
14387 #, c-format
14388 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813
14392 #, c-format
14393 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/control/rc.c:1756
14397 #, c-format
14398 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/control/rc.c:1758
14402 #, fuzzy, c-format
14403 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14404 msgstr "ვიდეო"
14405
14406 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819
14407 #, fuzzy
14408 msgid "+-[Video Decoding]"
14409 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
14410
14411 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821
14412 #, c-format
14413 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823
14417 #, c-format
14418 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825
14422 #, c-format
14423 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831
14427 #, fuzzy
14428 msgid "+-[Audio Decoding]"
14429 msgstr "აუდიო"
14430
14431 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833
14432 #, c-format
14433 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835
14437 #, c-format
14438 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837
14442 #, c-format
14443 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842
14447 msgid "+-[Streaming]"
14448 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
14449
14450 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
14451 #, c-format
14452 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845
14456 #, c-format
14457 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847
14461 #, c-format
14462 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/demux/aiff.c:49
14466 #, fuzzy
14467 msgid "AIFF demuxer"
14468 msgstr "AVI დემუქსერი"
14469
14470 #: modules/demux/asf/asf.c:56
14471 #, fuzzy
14472 msgid "ASF/WMV demuxer"
14473 msgstr "WAV დემუქსერი"
14474
14475 #: modules/demux/asf/asf.c:180
14476 msgid "Could not demux ASF stream"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/demux/asf/asf.c:181
14480 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/demux/au.c:50
14484 #, fuzzy
14485 msgid "AU demuxer"
14486 msgstr "XA დემუქსერი"
14487
14488 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Avformat demuxer"
14491 msgstr "XA დემუქსერი"
14492
14493 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Avformat"
14496 msgstr "ფორმატი"
14497
14498 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Avformat muxer"
14501 msgstr "ფორმატი"
14502
14503 #: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Muxer"
14506 msgstr "მუქსერი:"
14507
14508 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Avformat mux"
14511 msgstr "ფორმატი"
14512
14513 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14514 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Format name"
14520 msgstr "ფორმატი"
14521
14522 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14523 msgid "Internal libavcodec format name"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Force interleaved method"
14529 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
14530
14531 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Force index creation"
14534 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
14535
14536 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14537 #, fuzzy
14538 msgid ""
14539 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14540 "incomplete (not seekable)."
14541 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
14542
14543 #: modules/demux/avi/avi.c:65
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Ask for action"
14546 msgstr " ინფორმაცია "
14547
14548 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Always fix"
14551 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
14552
14553 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Never fix"
14556 msgstr "ახალი"
14557
14558 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14559 msgid "Fix when necessary"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/demux/avi/avi.c:72
14563 msgid "AVI demuxer"
14564 msgstr "AVI დემუქსერი"
14565
14566 #: modules/demux/avi/avi.c:673
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Broken or missing AVI Index"
14569 msgstr "AVI ინდექსი"
14570
14571 #: modules/demux/avi/avi.c:674
14572 msgid ""
14573 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14574 "correctly.\n"
14575 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14576 "index in memory.\n"
14577 "This step might take a long time on a large file.\n"
14578 "What do you want to do?"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14582 msgid "Build index then play"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Play as is"
14588 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
14589
14590 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14591 msgid "Do not play"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/demux/avi/avi.c:2389
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Fixing AVI Index..."
14597 msgstr "AVI ინდექსი"
14598
14599 #: modules/demux/cdg.c:43
14600 #, fuzzy
14601 msgid "CDG demuxer"
14602 msgstr "OGG დემუქსერი"
14603
14604 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Dump module"
14607 msgstr "გასავალის მოდულები"
14608
14609 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Dump filename"
14612 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14613
14614 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14615 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14619 msgid "Append to existing file"
14620 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
14621
14622 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14623 #, fuzzy
14624 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14625 msgstr "ფაილი არა."
14626
14627 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14628 #, fuzzy
14629 msgid "File dumper"
14630 msgstr "ფაილი"
14631
14632 #: modules/demux/dirac.c:41
14633 msgid "Value to adjust dts by"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/demux/dirac.c:54
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Dirac video demuxer"
14639 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
14640
14641 #: modules/demux/flac.c:50
14642 #, fuzzy
14643 msgid "FLAC demuxer"
14644 msgstr "XA დემუქსერი"
14645
14646 #: modules/demux/image.c:44
14647 #, fuzzy
14648 msgid "ES ID"
14649 msgstr "TS ID"
14650
14651 #: modules/demux/image.c:52
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Decode"
14654 msgstr "დეკოდერები"
14655
14656 #: modules/demux/image.c:54
14657 msgid "Decode at the demuxer stage"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/demux/image.c:56
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Forced chroma"
14663 msgstr "სურათის ფორმატი"
14664
14665 #: modules/demux/image.c:58
14666 msgid ""
14667 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14668 "specified chroma."
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/demux/image.c:61
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Duration in seconds"
14674 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
14675
14676 #: modules/demux/image.c:63
14677 msgid ""
14678 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14679 "an unlimited play time."
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/demux/image.c:68
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14685 msgstr "არჩევა ყველა"
14686
14687 #: modules/demux/image.c:70
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Real-time"
14690 msgstr "დაყოვნება"
14691
14692 #: modules/demux/image.c:72
14693 msgid ""
14694 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14695 "input slaves."
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/demux/image.c:76
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Image demuxer"
14701 msgstr "AVI დემუქსერი"
14702
14703 #: modules/demux/image.c:77
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Image"
14706 msgstr "სურათის ფაილი"
14707
14708 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14709 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14710 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
14711 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Frames per Second"
14714 msgstr "კადრი წამში"
14715
14716 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14717 #, fuzzy
14718 msgid ""
14719 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14720 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14721 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
14722
14723 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14724 #, fuzzy
14725 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14726 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
14727
14728 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14729 msgid "---  DVD Menu"
14730 msgstr "---..DVD მენიუ"
14731
14732 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14733 #, fuzzy
14734 msgid "First Played"
14735 msgstr "პირველი"
14736
14737 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14738 msgid "Video Manager"
14739 msgstr "ვიდეო მმართველი"
14740
14741 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14742 msgid "----- Title"
14743 msgstr "----- სათაური"
14744
14745 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Matroska stream demuxer"
14748 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
14749
14750 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Respect ordered chapters"
14753 msgstr "შემდეგი თავი"
14754
14755 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14758 msgstr "დაკვრა დუიმი."
14759
14760 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Chapter codecs"
14763 msgstr "თავი"
14764
14765 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14768 msgstr "დუიმი."
14769
14770 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
14771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
14772 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14776 #, fuzzy
14777 msgid ""
14778 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14779 "good for broken files)."
14780 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
14781
14782 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Seek based on percent not time"
14785 msgstr "არა"
14786
14787 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Seek based on percent not time."
14790 msgstr "არა"
14791
14792 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Dummy Elements"
14795 msgstr "ფიქტიური"
14796
14797 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14800 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
14801
14802 #: modules/demux/mod.c:55
14803 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/demux/mod.c:56
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Enable reverberation"
14809 msgstr "ჩართე აუდიო"
14810
14811 #: modules/demux/mod.c:57
14812 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/demux/mod.c:59
14816 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/demux/mod.c:61
14820 msgid "Enable megabass mode"
14821 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
14822
14823 #: modules/demux/mod.c:62
14824 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/demux/mod.c:64
14828 msgid ""
14829 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14830 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/demux/mod.c:67
14834 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/demux/mod.c:69
14838 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/demux/mod.c:74
14842 #, fuzzy
14843 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14844 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
14845
14846 #: modules/demux/mod.c:85
14847 msgid "Reverberation level"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/demux/mod.c:87
14851 msgid "Reverberation delay"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/demux/mod.c:89
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Mega bass"
14857 msgstr "მაქსიმალური"
14858
14859 #: modules/demux/mod.c:92
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Mega bass level"
14862 msgstr "მაქსიმალური"
14863
14864 #: modules/demux/mod.c:94
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Mega bass cutoff"
14867 msgstr "ამოჭრა ჰც"
14868
14869 #: modules/demux/mod.c:96
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Surround"
14872 msgstr "Dolby Surround"
14873
14874 #: modules/demux/mod.c:99
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Surround level"
14877 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
14878
14879 #: modules/demux/mod.c:101
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Surround delay (ms)"
14882 msgstr "აუდიო"
14883
14884 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Blues"
14887 msgstr "ლურჯი"
14888
14889 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Classic Rock"
14892 msgstr "კლასიკური როკი"
14893
14894 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14895 msgid "Country"
14896 msgstr "ქვეყანა"
14897
14898 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Disco"
14901 msgstr "დისკი"
14902
14903 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Funk"
14906 msgstr "ჯაზი"
14907
14908 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Grunge"
14911 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14912
14913 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14914 msgid "Hip-Hop"
14915 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
14916
14917 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14918 msgid "Jazz"
14919 msgstr "ჯაზი"
14920
14921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14922 msgid "Metal"
14923 msgstr "მეტალი"
14924
14925 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14926 #, fuzzy
14927 msgid "New Age"
14928 msgstr "ახალი ასაკი"
14929
14930 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Oldies"
14933 msgstr "გაწმენდა"
14934
14935 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14936 msgid "Other"
14937 msgstr "სხვა"
14938
14939 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14940 msgid "R&B"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14944 msgid "Rap"
14945 msgstr "რეპი"
14946
14947 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Industrial"
14950 msgstr "შესავალი ნაკადი"
14951
14952 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14953 msgid "Alternative"
14954 msgstr "ალტერნატიული"
14955
14956 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Death Metal"
14959 msgstr "მეტალი"
14960
14961 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Pranks"
14964 msgstr "კვალი"
14965
14966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Soundtrack"
14969 msgstr "აუდიო კვალი"
14970
14971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14972 msgid "Euro-Techno"
14973 msgstr "ევრო-ტექნო"
14974
14975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14976 msgid "Ambient"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Trip-Hop"
14982 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
14983
14984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Vocal"
14987 msgstr "ვერტიკალური"
14988
14989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Jazz+Funk"
14992 msgstr "ჯაზი"
14993
14994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Fusion"
14997 msgstr "რუსული"
14998
14999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
15000 msgid "Trance"
15001 msgstr "ტრანსი"
15002
15003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
15004 msgid "Instrumental"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
15008 msgid "Acid"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
15012 #, fuzzy
15013 msgid "House"
15014 msgstr "Hue"
15015
15016 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
15017 msgid "Game"
15018 msgstr "თამაში"
15019
15020 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Sound Clip"
15023 msgstr "ხმა"
15024
15025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
15026 msgid "Gospel"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Noise"
15032 msgstr "არაფერი"
15033
15034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Alternative Rock"
15037 msgstr "ალტერნატიული"
15038
15039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Bass"
15042 msgstr "ბაშკირული"
15043
15044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Soul"
15047 msgstr "სომალური"
15048
15049 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
15050 msgid "Punk"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Meditative"
15056 msgstr "ფაილები"
15057
15058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
15059 msgid "Instrumental Pop"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
15063 msgid "Instrumental Rock"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Ethnic"
15069 msgstr "გოთიკური"
15070
15071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Gothic"
15074 msgstr "გოთიკური"
15075
15076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
15077 msgid "Darkwave"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
15081 msgid "Techno-Industrial"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Electronic"
15087 msgstr "&არჩეული"
15088
15089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
15090 msgid "Pop-Folk"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Eurodance"
15096 msgstr "ტრანსი"
15097
15098 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Dream"
15101 msgstr "ნაკადი"
15102
15103 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
15104 msgid "Southern Rock"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
15108 msgid "Comedy"
15109 msgstr "კომედია"
15110
15111 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Cult"
15114 msgstr "ამოჭრა"
15115
15116 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
15117 msgid "Gangsta"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
15121 msgid "Top 40"
15122 msgstr "ტოპ 40"
15123
15124 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Christian Rap"
15127 msgstr "ფრიზიული"
15128
15129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Pop/Funk"
15132 msgstr "ჯაზი"
15133
15134 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
15135 msgid "Jungle"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
15139 msgid "Native American"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Cabaret"
15145 msgstr "კაბელი"
15146
15147 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
15148 #, fuzzy
15149 msgid "New Wave"
15150 msgstr "ახალი"
15151
15152 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
15153 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
15154 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Psychedelic"
15157 msgstr "ვიდეო"
15158
15159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Rave"
15162 msgstr "შენახვა"
15163
15164 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Showtunes"
15167 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15168
15169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Trailer"
15172 msgstr "სათაური"
15173
15174 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Lo-Fi"
15177 msgstr "შესვლა"
15178
15179 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Tribal"
15182 msgstr "ტიბეტური"
15183
15184 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
15185 msgid "Acid Punk"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Acid Jazz"
15191 msgstr "ჯაზი"
15192
15193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Polka"
15196 msgstr "დაკვრა"
15197
15198 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
15199 msgid "Retro"
15200 msgstr "რეტრო"
15201
15202 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Musical"
15205 msgstr "კლასიკური"
15206
15207 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
15208 msgid "Rock & Roll"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Hard Rock"
15214 msgstr "მძიმე როკი"
15215
15216 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
15217 msgid "Folk"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Folk-Rock"
15223 msgstr "როკი"
15224
15225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
15226 msgid "National Folk"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
15230 msgid "Swing"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Fast Fusion"
15236 msgstr "რუსული"
15237
15238 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
15239 msgid "Bebob"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
15243 msgid "Revival"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
15247 msgid "Celtic"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Bluegrass"
15253 msgstr "ლურჯი"
15254
15255 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
15256 msgid "Avantgarde"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Gothic Rock"
15262 msgstr "გოთიკური"
15263
15264 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
15265 msgid "Progressive Rock"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Psychedelic Rock"
15271 msgstr "ვიდეო"
15272
15273 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
15274 msgid "Symphonic Rock"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Slow Rock"
15280 msgstr "როკი"
15281
15282 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Big Band"
15285 msgstr "ვიდეო პორტი"
15286
15287 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Easy Listening"
15290 msgstr "დაკვრის სია"
15291
15292 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
15293 msgid "Acoustic"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
15297 msgid "Humour"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Speech"
15303 msgstr "სიჩქარე"
15304
15305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Chanson"
15308 msgstr "არხი"
15309
15310 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
15311 msgid "Opera"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
15315 msgid "Chamber Music"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
15319 msgid "Sonata"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
15323 msgid "Symphony"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
15327 msgid "Booty Bass"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
15331 msgid "Primus"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
15335 msgid "Porn Groove"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
15339 msgid "Satire"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
15343 msgid "Slow Jam"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Tango"
15349 msgstr "სანგო"
15350
15351 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
15352 msgid "Samba"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
15356 msgid "Folklore"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Ballad"
15362 msgstr "ყველა"
15363
15364 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
15365 msgid "Power Ballad"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
15369 msgid "Rhythmic Soul"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
15373 msgid "Freestyle"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
15377 msgid "Duet"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Punk Rock"
15383 msgstr "როკი"
15384
15385 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15386 msgid "Drum Solo"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15390 msgid "Acapella"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Euro-House"
15396 msgstr "Hue"
15397
15398 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Dance Hall"
15401 msgstr "საცეკვაო"
15402
15403 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Goa"
15406 msgstr "[გლობალური]"
15407
15408 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15409 msgid "Drum & Bass"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15413 msgid "Club - House"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Hardcore"
15419 msgstr "ეკრანი"
15420
15421 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Terror"
15424 msgstr "შეცდომები"
15425
15426 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15427 msgid "Indie"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15431 msgid "BritPop"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15435 msgid "Negerpunk"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15439 msgid "Polsk Punk"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15443 msgid "Beat"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Christian Gangsta Rap"
15449 msgstr "ფრიზიული"
15450
15451 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Heavy Metal"
15454 msgstr "მეტალი"
15455
15456 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Black Metal"
15459 msgstr "შავი"
15460
15461 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15462 msgid "Crossover"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15466 msgid "Contemporary Christian"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Christian Rock"
15472 msgstr "ფრიზიული"
15473
15474 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Merengue"
15477 msgstr "ინტერლინგვა"
15478
15479 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15480 msgid "Salsa"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15484 msgid "Thrash Metal"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15488 msgid "Anime"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15492 msgid "JPop"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15496 msgid "Synthpop"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15500 msgid "MP4 stream demuxer"
15501 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
15502
15503 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15504 msgid "MP4"
15505 msgstr "MP4"
15506
15507 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059
15508 msgid "Writer"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Composer"
15514 msgstr "შესავლის არჩევა"
15515
15516 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
15517 msgid "Producer"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
15521 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15522 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15523 msgid "Information"
15524 msgstr "ინფორმაცია"
15525
15526 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Director"
15529 msgstr "დირექტორია"
15530
15531 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Disclaimer"
15534 msgstr "უარყოფა"
15535
15536 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Requirements"
15539 msgstr "სეგმენტები"
15540
15541 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Original Format"
15544 msgstr "ჩართე აუდიო"
15545
15546 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Display Source As"
15549 msgstr "დისპლეი"
15550
15551 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
15552 msgid "Host Computer"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
15556 msgid "Performers"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Original Performer"
15562 msgstr "ჩართე აუდიო"
15563
15564 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
15565 msgid "Providers Source Content"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
15569 msgid "Warning"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
15573 msgid "Software"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55
15577 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Lyrics"
15580 msgstr "ლიცენზია"
15581
15582 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Record Company"
15585 msgstr "Y"
15586
15587 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1076
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Model"
15590 msgstr "რეჟიმი"
15591
15592 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
15593 msgid "Product"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Grouping"
15599 msgstr "ჯგუფი"
15600
15601 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Sub-Title"
15604 msgstr "ტიტრები"
15605
15606 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
15607 msgid "Arranger"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Art Director"
15613 msgstr "დირექტორია"
15614
15615 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Copyright Acknowledgement"
15618 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
15619
15620 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
15621 msgid "Conductor"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Song Description"
15627 msgstr "აღწერილობა"
15628
15629 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
15630 msgid "Liner Notes"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
15634 msgid "Phonogram Rights"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
15638 msgid "Sound Engineer"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1090
15642 msgid "Soloist"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1091
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Thanks"
15648 msgstr "კვალი"
15649
15650 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1092
15651 msgid "Executive Producer"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/demux/mpc.c:62
15655 msgid "MusePack demuxer"
15656 msgstr "MusePack დემუქსერი"
15657
15658 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15659 #, fuzzy
15660 msgid ""
15661 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15662 "streams."
15663 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15664
15665 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15666 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Audio ES"
15672 msgstr "აუდიო"
15673
15674 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15675 #, fuzzy
15676 msgid "MPEG-4 video"
15677 msgstr "ვიდეო"
15678
15679 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15682 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15683
15684 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15685 msgid "H264 video demuxer"
15686 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15687
15688 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15689 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15690 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
15691
15692 #: modules/demux/nsc.c:47
15693 msgid "Windows Media NSC metademux"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/demux/nsv.c:49
15697 msgid "NullSoft demuxer"
15698 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
15699
15700 #: modules/demux/nuv.c:49
15701 msgid "Nuv demuxer"
15702 msgstr "Nuv დემუქსერი"
15703
15704 #: modules/demux/ogg.c:55
15705 msgid "OGG demuxer"
15706 msgstr "OGG დემუქსერი"
15707
15708 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Google Video"
15711 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
15712
15713 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15714 msgid "Show shoutcast adult content"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15718 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Skip ads"
15724 msgstr "გამოტოვე კადრები"
15725
15726 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15727 msgid ""
15728 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15729 "prevent adding them to the playlist."
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15733 msgid "M3U playlist import"
15734 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
15735
15736 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15737 #, fuzzy
15738 msgid "RAM playlist import"
15739 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
15740
15741 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15742 msgid "PLS playlist import"
15743 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15744
15745 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15746 msgid "B4S playlist import"
15747 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
15748
15749 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15750 msgid "DVB playlist import"
15751 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
15752
15753 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Podcast parser"
15756 msgstr "Podcast ტიპი"
15757
15758 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15759 msgid "XSPF playlist import"
15760 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
15761
15762 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15763 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15767 #, fuzzy
15768 msgid "ASX playlist import"
15769 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15770
15771 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15772 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15776 msgid "QuickTime Media Link importer"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Google Video Playlist importer"
15782 msgstr "სია"
15783
15784 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Dummy IFO demux"
15787 msgstr "ფიქტიური"
15788
15789 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15790 msgid "iTunes Music Library importer"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15794 #, fuzzy
15795 msgid "WPL playlist import"
15796 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15797
15798 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15799 #, fuzzy
15800 msgid "ZPL playlist import"
15801 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15802
15803 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
15804 #: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286
15805 msgid "Podcast Info"
15806 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
15807
15808 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Podcast Link"
15811 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
15812
15813 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Podcast Copyright"
15816 msgstr "საავტორო უფლებები"
15817
15818 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Podcast Category"
15821 msgstr "Podcast ტიპი"
15822
15823 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Podcast Keywords"
15826 msgstr "Podcast ტიპი"
15827
15828 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Podcast Subtitle"
15831 msgstr "Podcast ზომა"
15832
15833 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Podcast Summary"
15836 msgstr "Podcast ჯამური"
15837
15838 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Podcast Publication Date"
15841 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
15842
15843 #: modules/demux/playlist/podcast.c:270
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Podcast Author"
15846 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
15847
15848 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Podcast Subcategory"
15851 msgstr "Podcast ჯამური"
15852
15853 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Podcast Duration"
15856 msgstr "ხანგრძლივობა"
15857
15858 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Podcast Type"
15861 msgstr "Podcast ტიპი"
15862
15863 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
15864 msgid "Podcast Size"
15865 msgstr "Podcast ზომა"
15866
15867 #: modules/demux/playlist/podcast.c:288
15868 #, fuzzy, c-format
15869 msgid "%s bytes"
15870 msgstr "bytes"
15871
15872 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
15873 msgid "Shoutcast"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Listeners"
15879 msgstr "ლინეარული(Linear)"
15880
15881 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
15882 msgid "Load"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/demux/ps.c:43
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Trust MPEG timestamps"
15888 msgstr "დრო"
15889
15890 #: modules/demux/ps.c:44
15891 msgid ""
15892 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15893 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15894 "calculate from the bitrate instead."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15898 msgid "MPEG-PS demuxer"
15899 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
15900
15901 #: modules/demux/ps.c:57
15902 msgid "PS"
15903 msgstr "PS"
15904
15905 #: modules/demux/pva.c:43
15906 msgid "PVA demuxer"
15907 msgstr "PVA დემუქსერი"
15908
15909 #: modules/demux/rawaud.c:44
15910 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
15914 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15915 msgid "Audio channels"
15916 msgstr "აუდიო არხები"
15917
15918 #: modules/demux/rawaud.c:47
15919 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/demux/rawaud.c:49
15923 msgid "FOURCC code of raw input format"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: modules/demux/rawaud.c:51
15927 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/demux/rawaud.c:53
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Forces the audio language"
15933 msgstr "აუდიოს ენა"
15934
15935 #: modules/demux/rawaud.c:54
15936 msgid ""
15937 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15938 "Default is 'eng'. "
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/demux/rawaud.c:64
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Raw audio demuxer"
15944 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15945
15946 #: modules/demux/rawdv.c:43
15947 #, fuzzy
15948 msgid ""
15949 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15950 msgstr "კადრები CPU."
15951
15952 #: modules/demux/rawdv.c:51
15953 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15954 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
15955
15956 #: modules/demux/rawvid.c:45
15957 #, fuzzy
15958 msgid ""
15959 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15960 "30000/1001 or 29.97"
15961 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15962
15963 #: modules/demux/rawvid.c:49
15964 #, fuzzy
15965 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15966 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15967
15968 #: modules/demux/rawvid.c:53
15969 #, fuzzy
15970 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15971 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15972
15973 #: modules/demux/rawvid.c:56
15974 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/demux/rawvid.c:57
15978 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/demux/rawvid.c:65
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Raw video demuxer"
15984 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15985
15986 #: modules/demux/real.c:70
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Real demuxer"
15989 msgstr "დაუმუშავებელი"
15990
15991 #: modules/demux/sid.cpp:56
15992 #, fuzzy
15993 msgid "C64 sid demuxer"
15994 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15995
15996 #: modules/demux/smf.c:41
15997 #, fuzzy
15998 msgid "SMF demuxer"
15999 msgstr "ASF"
16000
16001 #: modules/demux/stl.c:43
16002 #, fuzzy
16003 msgid "EBU STL subtitles parser"
16004 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16005
16006 #: modules/demux/subtitle.c:51
16007 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/demux/subtitle.c:53
16011 msgid ""
16012 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
16013 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/demux/subtitle.c:56
16017 msgid ""
16018 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
16019 "always work."
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/demux/subtitle.c:58
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Override the default track description."
16025 msgstr "სესიის აღწერა"
16026
16027 #: modules/demux/subtitle.c:70
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Text subtitle parser"
16030 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16031
16032 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Subtitle delay"
16035 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
16036
16037 #: modules/demux/subtitle.c:80
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Subtitle format"
16040 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
16041
16042 #: modules/demux/subtitle.c:83
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Subtitle description"
16045 msgstr "ნაკადის აღწერა"
16046
16047 #: modules/demux/ts.c:94
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Extra PMT"
16050 msgstr "ამოარქივება"
16051
16052 #: modules/demux/ts.c:96
16053 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/demux/ts.c:98
16057 msgid "Set id of ES to PID"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/demux/ts.c:99
16061 msgid ""
16062 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
16063 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
16064 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/demux/ts.c:104
16068 msgid "Fast udp streaming"
16069 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
16070
16071 #: modules/demux/ts.c:106
16072 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/demux/ts.c:108
16076 msgid "MTU for out mode"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/demux/ts.c:109
16080 msgid "MTU for out mode."
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
16084 msgid "CSA Key"
16085 msgstr "CSA გასაღები"
16086
16087 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
16088 msgid ""
16089 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Second CSA Key"
16095 msgstr "CSA გასაღები"
16096
16097 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
16098 msgid ""
16099 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
16100 "bytes)."
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/demux/ts.c:120
16104 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/demux/ts.c:121
16108 msgid ""
16109 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
16110 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/demux/ts.c:125
16114 msgid "Separate sub-streams"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/demux/ts.c:127
16118 msgid ""
16119 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
16120 "off this option when using stream output."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/demux/ts.c:132
16124 msgid ""
16125 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
16126 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/demux/ts.c:137
16130 #, fuzzy
16131 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
16132 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
16133
16134 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16135 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Teletext"
16138 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16139
16140 #: modules/demux/ts.c:172
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Teletext subtitles"
16143 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16144
16145 #: modules/demux/ts.c:173
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Teletext: additional information"
16148 msgstr "Media-ინფორმაცია"
16149
16150 #: modules/demux/ts.c:174
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Teletext: program schedule"
16153 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16154
16155 #: modules/demux/ts.c:175
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
16158 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16159
16160 #: modules/demux/ts.c:3596
16161 #, fuzzy
16162 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
16163 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
16164
16165 #: modules/demux/ts.c:3853
16166 #, fuzzy
16167 msgid "clean effects"
16168 msgstr "ეფექტი"
16169
16170 #: modules/demux/ts.c:3854
16171 msgid "hearing impaired"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/demux/ts.c:3855
16175 msgid "visual impaired commentary"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/demux/tta.c:45
16179 msgid "TTA demuxer"
16180 msgstr "TTA დემუქსერი"
16181
16182 #: modules/demux/ty.c:59
16183 msgid "TY"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/demux/ty.c:60
16187 #, fuzzy
16188 msgid "TY Stream audio/video demux"
16189 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
16190
16191 #: modules/demux/ty.c:776
16192 msgid "Closed captions 1"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/demux/ty.c:777
16196 msgid "Closed captions 2"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/demux/ty.c:778
16200 msgid "Closed captions 3"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/demux/ty.c:779
16204 msgid "Closed captions 4"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/demux/vc1.c:44
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
16210 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16211
16212 #: modules/demux/vc1.c:50
16213 #, fuzzy
16214 msgid "VC1 video demuxer"
16215 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16216
16217 #: modules/demux/vobsub.c:49
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Vobsub subtitles parser"
16220 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
16221
16222 #: modules/demux/voc.c:43
16223 msgid "VOC demuxer"
16224 msgstr "VOC დემუქსერი"
16225
16226 #: modules/demux/wav.c:45
16227 msgid "WAV demuxer"
16228 msgstr "WAV დემუქსერი"
16229
16230 #: modules/demux/xa.c:43
16231 msgid "XA demuxer"
16232 msgstr "XA დემუქსერი"
16233
16234 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Closed captions"
16237 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
16238
16239 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Textual audio descriptions"
16242 msgstr "სესიის აღწერა"
16243
16244 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Ticker text"
16247 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16248
16249 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Active regions"
16252 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
16253
16254 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16255 msgid "Semantic annotations"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Transcript"
16261 msgstr "სანსკრიტი"
16262
16263 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16264 msgid "Linguistic markup"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
16268 msgid "Cue points"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Subtitles (images)"
16274 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16275
16276 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
16277 msgid "Slides (text)"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Slides (images)"
16283 msgstr "ვიდეო"
16284
16285 #: modules/demux/xiph_metadata.c:296
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Unknown category"
16288 msgstr "უცნობი ვიდეო"
16289
16290 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
16291 msgid "About VLC media player"
16292 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
16293
16294 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16295 msgid "Credits"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16299 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16300 msgid "License"
16301 msgstr "ლიცენზია"
16302
16303 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16304 msgid "Authors"
16305 msgstr "ავტორები"
16306
16307 #: modules/gui/macosx/about.m:104
16308 msgid ""
16309 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16310 msgstr ""
16311
16312 #: modules/gui/macosx/about.m:115
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Compiled by %s with %@"
16315 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
16316
16317 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16318 msgid ""
16319 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16320 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16321 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16322 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16323 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16324 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16325 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16326 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/gui/macosx/about.m:273
16330 #, fuzzy
16331 msgid "VLC media player Help"
16332 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16333
16334 #: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
16335 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Index"
16338 msgstr "ინდექსი"
16339
16340 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
16341 msgid "2 Pass"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
16345 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
16346 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Preamp"
16349 msgstr "ნაკადი"
16350
16351 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
16352 msgid "Enable dynamic range compressor"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
16356 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16357 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
16358 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Reset"
16361 msgstr "პორტუგალიური"
16362
16363 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
16364 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
16365 msgid "Attack"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
16369 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Release"
16372 msgstr "ფიქტიური"
16373
16374 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
16375 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Threshold"
16378 msgstr "სიკაშკაშე"
16379
16380 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Enable Spatializer"
16383 msgstr "ეკვალაიზერი"
16384
16385 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Headphone virtualization"
16388 msgstr "ეფექტი"
16389
16390 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Volume normalization"
16393 msgstr "ხმის რეგულაცია"
16394
16395 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Maximum level"
16398 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16399
16400 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Filter"
16403 msgstr "ფილტრები"
16404
16405 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
16406 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16407 msgid "Audio Effects"
16408 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16409
16410 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Duplicate current profile..."
16413 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16414
16415 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207
16416 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Organize Profiles..."
16419 msgstr "პრეფიქსი"
16420
16421 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
16422 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386
16426 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367
16427 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Enter a name for the new profile:"
16430 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16431
16432 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642
16433 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369
16434 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457
16435 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
16437 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
16438 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
16439 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16440 msgid "Save"
16441 msgstr "შენახვა"
16442
16443 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
16444 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Remove a preset"
16447 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
16448
16449 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
16450 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
16451 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
16455 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381
16456 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
16457 msgid "Remove"
16458 msgstr "ამოშლა"
16459
16460 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Add new Preset..."
16463 msgstr "დამატება დირექტორია."
16464
16465 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466
16466 msgid "Organize Presets..."
16467 msgstr ""
16468
16469 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
16470 msgid "Save current selection as new preset"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Enter a name for the new preset:"
16476 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16477
16478 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16481 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
16482
16483 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
16484 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16488 msgid "Bookmarks"
16489 msgstr "სანიშნეები"
16490
16491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
16492 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
16493 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
16494 msgid "Add"
16495 msgstr "დამატება"
16496
16497 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16498 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
16499 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16500 msgid "Clear"
16501 msgstr "გაწმენდა"
16502
16503 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16504 msgid "Edit"
16505 msgstr "რედაქტირება"
16506
16507 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16508 #: modules/video_filter/extract.c:75
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Extract"
16511 msgstr "ამოარქივება"
16512
16513 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
16514 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16515 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381
16516 msgid "Time"
16517 msgstr "დრო"
16518
16519 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16520 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16521 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
16522 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16523 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479
16524 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
16525 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16526 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
16527 #: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129
16528 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
16529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
16531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
16532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
16533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
16534 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342
16535 msgid "OK"
16536 msgstr "OK"
16537
16538 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164
16539 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
16540 msgid "Name"
16541 msgstr "სახელი"
16542
16543 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713
16544 msgid "Untitled"
16545 msgstr "უსახელო"
16546
16547 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16548 #, fuzzy
16549 msgid "No input"
16550 msgstr "FTP შესავალი"
16551
16552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16553 msgid ""
16554 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16558 msgid "Input has changed"
16559 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16560
16561 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16562 msgid ""
16563 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16564 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Invalid selection"
16570 msgstr "&არჩეული"
16571
16572 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16573 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16577 #, fuzzy
16578 msgid "No input found"
16579 msgstr "არა"
16580
16581 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16582 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16586 msgid "Jump To Time"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16590 msgid "sec."
16591 msgstr "წამ."
16592
16593 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Jump to time"
16596 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16597
16598 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
16599 msgid "Click to play or pause the current media."
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Backward"
16605 msgstr "გადაგზავნა"
16606
16607 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181
16608 msgid ""
16609 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16610 "current media."
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Forward"
16616 msgstr "გადაგზავნა"
16617
16618 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182
16619 msgid ""
16620 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16621 "current media."
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445
16625 msgid ""
16626 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16627 "to change current playback position."
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16633 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
16634
16635 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16638 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
16639
16640 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
16641 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16645 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Click to stop playback."
16651 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16652
16653 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Show/Hide Playlist"
16656 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16657
16658 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475
16659 msgid ""
16660 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16661 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16665 #: share/lua/http/index.html:241
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Repeat"
16668 msgstr "ყველას გამეორება"
16669
16670 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479
16671 msgid ""
16672 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16673 "off."
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239
16677 msgid "Shuffle"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484
16681 msgid "Click to enable or disable random playback."
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464
16685 msgid ""
16686 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16687 "to change the volume."
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
16691 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Full Volume"
16697 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
16698
16699 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16702 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
16703
16704 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
16706 msgid "Effects"
16707 msgstr "ეფექტები"
16708
16709 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
16710 msgid ""
16711 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16712 "filters."
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
16716 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16717 msgstr ""
16718
16719 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
16720 msgid "Click to go to the next playlist item."
16721 msgstr ""
16722
16723 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Convert & Stream"
16726 msgstr "ფერი"
16727
16728 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
16729 msgid "Go!"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
16733 msgid "Drop media here"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Open media..."
16739 msgstr "ფაილის გახსნა"
16740
16741 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Choose Profile"
16744 msgstr "ფაილის არჩევა"
16745
16746 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Customize..."
16749 msgstr "გამართვა:"
16750
16751 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Choose Destination"
16754 msgstr "სამიზნე"
16755
16756 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
16757 msgid "Choose an output location"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
16761 #: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136
16762 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114
16763 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
16764 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
16765 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421
16766 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
16767 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
16768 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
16769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16770 msgid "Browse..."
16771 msgstr "მოძიება..."
16772
16773 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Setup Streaming..."
16776 msgstr "&სტრიმინგი..."
16777
16778 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Save as File"
16781 msgstr "ფაილის შენახვა"
16782
16783 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
16784 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134
16785 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16786 msgid "Stream"
16787 msgstr "ნაკადი"
16788
16789 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
16790 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16791 msgid "Apply"
16792 msgstr "გამოყენება"
16793
16794 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Save as new Profile..."
16797 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
16798
16799 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Encapsulation"
16802 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
16803
16804 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16805 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16806 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
16807 msgid "Video codec"
16808 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
16809
16810 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
16811 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16812 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
16813 msgid "Audio codec"
16814 msgstr "აუდიო კოდეკი"
16815
16816 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Keep original video track"
16819 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
16820
16821 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Frame Rate"
16824 msgstr "კადრი წამში"
16825
16826 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
16827 msgid ""
16828 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16829 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
16833 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16834 msgid "Scale"
16835 msgstr "სკალირება"
16836
16837 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Keep original audio track"
16840 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
16841
16842 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Overlay subtitles on the video"
16845 msgstr "ტიტრები"
16846
16847 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Stream Destination"
16850 msgstr "ნაკადის აღწერა"
16851
16852 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Stream Announcement"
16855 msgstr "ნაკადი"
16856
16857 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
16858 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16859 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
16860 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16861 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
16862 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
16863 msgid "Address"
16864 msgstr "მისამართი"
16865
16866 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
16867 msgid "TTL"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183
16871 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138
16872 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
16873 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
16874 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16875 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16876 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
16877 #: modules/stream_out/rtp.c:118
16878 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16879 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16880 msgid "Port"
16881 msgstr "პორტი"
16882
16883 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
16884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16886 #, fuzzy
16887 msgid "SAP Announcement"
16888 msgstr "SAP ანონსი"
16889
16890 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
16891 #: modules/gui/macosx/output.m:550
16892 #, fuzzy
16893 msgid "HTTP Announcement"
16894 msgstr "SAP ანონსი"
16895
16896 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
16897 #: modules/gui/macosx/output.m:546
16898 #, fuzzy
16899 msgid "RTSP Announcement"
16900 msgstr "SAP ანონსი"
16901
16902 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
16903 #: modules/gui/macosx/output.m:554
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Export SDP as file"
16906 msgstr "ფაილი"
16907
16908 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16909 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
16913 msgid ""
16914 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16915 "technical reasons."
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Save as new profile"
16921 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
16922
16923 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Remove a profile"
16926 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
16927
16928 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16931 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16932
16933 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
16934 msgid "%@ stream to %@:%@"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
16938 #, fuzzy
16939 msgid "No Address given"
16940 msgstr "მისამართი"
16941
16942 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
16943 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16947 #, fuzzy
16948 msgid "No Channel Name given"
16949 msgstr "არხის სახელი"
16950
16951 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
16952 msgid ""
16953 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
16957 #, fuzzy
16958 msgid "No SDP URL given"
16959 msgstr "SDP URL"
16960
16961 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
16962 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
16966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
16967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293
16968 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Custom"
16971 msgstr "გამართვა:"
16972
16973 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16974 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16975 msgid "User name"
16976 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
16977
16978 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Errors and Warnings"
16981 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
16982
16983 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Clean up"
16986 msgstr " გაწმენდა "
16987
16988 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Random On"
16991 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
16992
16993 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Repeat Off"
16996 msgstr "გამეორება გათიშ."
16997
16998 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16999 msgid "Hide no user action dialogs"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
17003 msgid ""
17004 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17005 "panel)."
17006 msgstr ""
17007
17008 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:405
17009 #, fuzzy
17010 msgid "(no item is being played)"
17011 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
17012
17013 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:421
17014 msgid "Click to exit fullscreen playback."
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
17018 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138
17019 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
17020 msgid "Messages"
17021 msgstr "შეტყობინებები"
17022
17023 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Open CrashLog..."
17026 msgstr "გახსენი"
17027
17028 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Save this Log..."
17031 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17032
17033 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Send"
17036 msgstr "უკან გადახვევა"
17037
17038 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Don't Send"
17041 msgstr "შრიფტის ზომა"
17042
17043 #: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850
17044 msgid "VLC crashed previously"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: modules/gui/macosx/intf.m:851
17048 msgid ""
17049 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
17050 "\n"
17051 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
17052 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
17053 "URL of a network stream, ..."
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/gui/macosx/intf.m:852
17057 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/gui/macosx/intf.m:853
17061 msgid ""
17062 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
17063 "information."
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/gui/macosx/intf.m:854
17067 msgid "Don't ask again"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518
17071 #, fuzzy
17072 msgid "VLC media playback"
17073 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17074
17075 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
17076 #, fuzzy
17077 msgid "No CrashLog found"
17078 msgstr "გახსენი"
17079
17080 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843
17081 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
17082 msgid "Continue"
17083 msgstr "გაგრძელება"
17084
17085 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
17088 msgstr "პოვნა ის a."
17089
17090 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Remove old preferences?"
17093 msgstr "განულება პარამეტრები"
17094
17095 #: modules/gui/macosx/intf.m:1937
17096 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/gui/macosx/intf.m:1938
17100 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/gui/macosx/intf.m:2065
17104 #, c-format
17105 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
17109 msgid "Video device"
17110 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
17111
17112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
17113 msgid ""
17114 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
17115 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
17116 "menu."
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Opaqueness"
17122 msgstr "გახსენი:"
17123
17124 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
17125 msgid ""
17126 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
17127 "is fully transparent."
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Black screens in fullscreen"
17133 msgstr "შავი დუიმი"
17134
17135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
17136 #, fuzzy
17137 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
17138 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
17139
17140 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
17141 msgid "Show Fullscreen controller"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
17147 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
17148
17149 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
17150 msgid "Auto-playback of new items"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
17154 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Keep Recent Items"
17160 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
17161
17162 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
17163 msgid ""
17164 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
17165 "disabled here."
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
17169 msgid "Control playback with the Apple Remote"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
17173 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
17177 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
17181 msgid ""
17182 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
17183 "you can choose to control the global system volume instead."
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
17187 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
17191 msgid ""
17192 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
17193 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
17194 msgstr ""
17195
17196 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
17197 msgid "Control playback with media keys"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
17201 msgid ""
17202 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
17203 "keyboards."
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
17207 msgid "Run VLC with dark interface style"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
17211 msgid ""
17212 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
17213 "the grey interface style is used."
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Use the native fullscreen mode"
17219 msgstr "ალტერნატიული"
17220
17221 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
17222 msgid ""
17223 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
17224 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
17225 "later."
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
17229 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Resize interface to the native video size"
17232 msgstr "ვიდეო"
17233
17234 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
17235 msgid ""
17236 "You have two choices:\n"
17237 " - The interface will resize to the native video size\n"
17238 " - The video will fit to the interface size\n"
17239 " By default, interface resize to the native video size."
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
17243 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Pause the video playback when minimized"
17246 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17247
17248 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
17249 msgid ""
17250 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17251 "minimizing the window."
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Allow automatic icon changes"
17257 msgstr "ავტომატური"
17258
17259 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
17260 msgid ""
17261 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Lock Aspect Ratio"
17267 msgstr "სწორია შეფარდება"
17268
17269 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
17270 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17276 msgstr "ტიტრები"
17277
17278 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
17279 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17285 msgstr "ტიტრები"
17286
17287 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Show Audio Effects Button"
17290 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17291
17292 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17295 msgstr "ტიტრები"
17296
17297 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Show Sidebar"
17300 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17301
17302 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17305 msgstr "ტიტრები"
17306
17307 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
17310 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17311
17312 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125
17313 msgid ""
17314 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
17315 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
17319 msgid "Do nothing"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Pause iTunes"
17325 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
17326
17327 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
17328 msgid "Pause and resume iTunes"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Maximum Volume displayed"
17334 msgstr "ვიდეო სიგანე"
17335
17336 #: modules/gui/macosx/macosx.m:137
17337 msgid "Mac OS X interface"
17338 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
17339
17340 #: modules/gui/macosx/macosx.m:146
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Appearance"
17343 msgstr "ტრანსი"
17344
17345 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
17346 msgid "Behavior"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/gui/macosx/macosx.m:166
17350 msgid "Apple Remote and media keys"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: modules/gui/macosx/macosx.m:181
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Video output"
17356 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
17357
17358 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Track Number"
17361 msgstr "კვალის ნომერი."
17362
17363 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165
17364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557
17365 #: modules/mux/asf.c:58
17366 msgid "Author"
17367 msgstr "ავტორი"
17368
17369 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166
17370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
17371 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
17372 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
17373 msgid "Duration"
17374 msgstr "ხანგრძლივობა"
17375
17376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
17377 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17378 #, fuzzy
17379 msgid "URI"
17380 msgstr "URL"
17381
17382 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Check for Update..."
17385 msgstr "შემოწმება განახლება."
17386
17387 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
17388 msgid "Preferences..."
17389 msgstr "პარამეტრები..."
17390
17391 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
17392 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Extensions"
17395 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
17396
17397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
17398 msgid "Services"
17399 msgstr "სერვისები"
17400
17401 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
17402 msgid "Hide VLC"
17403 msgstr "VLC-ს დამალვა"
17404
17405 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
17406 #, fuzzy
17407 msgid "Hide Others"
17408 msgstr "დამალვა სხვები"
17409
17410 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
17411 msgid "Show All"
17412 msgstr "ყველას ჩვენება"
17413
17414 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
17415 msgid "Quit VLC"
17416 msgstr "გასვლა"
17417
17418 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
17419 msgid "1:File"
17420 msgstr "1:ფაილი"
17421
17422 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Advanced Open File..."
17425 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
17426
17427 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
17428 msgid "Open File..."
17429 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17430
17431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
17432 msgid "Open Disc..."
17433 msgstr "დისკის გახსნა..."
17434
17435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
17436 msgid "Open Network..."
17437 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17438
17439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Open Capture Device..."
17442 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17443
17444 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Open Recent"
17447 msgstr "გახსენი"
17448
17449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17452 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
17453
17454 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Convert / Stream..."
17457 msgstr "ფერი"
17458
17459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17460 msgid "Cut"
17461 msgstr "ამოჭრა"
17462
17463 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17464 msgid "Copy"
17465 msgstr "კოპირება"
17466
17467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17468 msgid "Paste"
17469 msgstr "ჩასმა"
17470
17471 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520
17472 msgid "Select All"
17473 msgstr "ყველას მონიშვნა"
17474
17475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17476 #, fuzzy
17477 msgid "View"
17478 msgstr "ხედი"
17479
17480 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Playlist Table Columns"
17483 msgstr "დაკვრის სია"
17484
17485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Playback"
17488 msgstr "გაშვება"
17489
17490 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Playback Speed"
17493 msgstr "გაშვება"
17494
17495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
17496 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Track Synchronization"
17499 msgstr "სინქრონიზაცია"
17500
17501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
17502 #, fuzzy
17503 msgid "A→B Loop"
17504 msgstr "ლოგო"
17505
17506 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Quit after Playback"
17509 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17510
17511 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Step Forward"
17514 msgstr "გადაგზავნა"
17515
17516 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Step Backward"
17519 msgstr "გადაგზავნა"
17520
17521 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Increase Volume"
17524 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17525
17526 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Decrease Volume"
17529 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17530
17531 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
17532 msgid "Audio Device"
17533 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17534
17535 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
17536 msgid "Half Size"
17537 msgstr "ნახევარი ზომა"
17538
17539 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498
17540 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
17541 msgid "Normal Size"
17542 msgstr "ნორმალური ზომა"
17543
17544 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499
17545 #, fuzzy
17546 msgid "Double Size"
17547 msgstr "ზომა"
17548
17549 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Fit to Screen"
17552 msgstr "ეკრანი"
17553
17554 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503
17555 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Float on Top"
17558 msgstr "მცურავი ზემოთ"
17559
17560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
17561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Fullscreen Video Device"
17564 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
17565
17566 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
17567 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17568 msgid "Post processing"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Add Subtitle File..."
17574 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17575
17576 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17577 msgid "Subtitles Track"
17578 msgstr "ტიტრების კვალი"
17579
17580 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Text Size"
17583 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
17584
17585 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Text Color"
17588 msgstr "შრიფტის ფერი"
17589
17590 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Outline Thickness"
17593 msgstr "ვიდეო"
17594
17595 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Background Opacity"
17598 msgstr "ფონი"
17599
17600 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Background Color"
17603 msgstr "ფონი"
17604
17605 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Transparent"
17608 msgstr "გამჭირვალობა"
17609
17610 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
17611 msgid "Window"
17612 msgstr "ფანჯარა"
17613
17614 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17615 msgid "Minimize Window"
17616 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
17617
17618 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17619 msgid "Close Window"
17620 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
17621
17622 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Player..."
17625 msgstr "დაკვრა"
17626
17627 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Main Window..."
17630 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
17631
17632 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Audio Effects..."
17635 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17636
17637 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Video Effects..."
17640 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
17641
17642 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Bookmarks..."
17645 msgstr "სანიშნეები"
17646
17647 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Playlist..."
17650 msgstr "დაკვრის სია"
17651
17652 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521
17653 msgid "Media Information..."
17654 msgstr "Media ინფორმაცია..."
17655
17656 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Messages..."
17659 msgstr "&შეტყობინენები..."
17660
17661 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
17662 msgid "Errors and Warnings..."
17663 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
17664
17665 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
17666 msgid "Bring All to Front"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17670 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:932
17671 msgid "Help"
17672 msgstr "დახმარება"
17673
17674 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17675 #, fuzzy
17676 msgid "VLC media player Help..."
17677 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
17678
17679 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
17680 #, fuzzy
17681 msgid "ReadMe / FAQ..."
17682 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17683
17684 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17685 msgid "Online Documentation..."
17686 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
17687
17688 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
17689 msgid "VideoLAN Website..."
17690 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
17691
17692 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Make a donation..."
17695 msgstr "მაკედონიური"
17696
17697 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
17698 msgid "Online Forum..."
17699 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
17700
17701 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
17702 msgid ""
17703 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
17707 msgid ""
17708 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17709 "drop files here to play."
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
17713 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Subscribe"
17716 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17717
17718 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17719 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
17720 msgid "Unsubscribe"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17724 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Subscribe to a podcast"
17727 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17728
17729 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
17730 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
17731 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17737 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17738
17739 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17740 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
17744 msgid "LIBRARY"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17748 msgid "MY COMPUTER"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
17752 msgid "DEVICES"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
17756 msgid "LOCAL NETWORK"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
17760 msgid "INTERNET"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17764 #, fuzzy
17765 msgid "No device is selected"
17766 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
17767
17768 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17769 msgid ""
17770 "No device is selected.\n"
17771 "\n"
17772 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: modules/gui/macosx/open.m:124
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Open Source"
17778 msgstr "გახსენი წყარო"
17779
17780 #: modules/gui/macosx/open.m:125
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17783 msgstr "რესურსი"
17784
17785 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191
17786 #: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746
17787 #: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546
17788 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17789 msgid "Open"
17790 msgstr "გახსნა"
17791
17792 #: modules/gui/macosx/open.m:131
17793 msgid ""
17794 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17795 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17796 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17797 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494
17801 #: modules/gui/macosx/open.m:599
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Capture"
17804 msgstr "თავი"
17805
17806 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Choose a file"
17809 msgstr "ფაილის არჩევა"
17810
17811 #: modules/gui/macosx/open.m:139
17812 msgid "Click to select a file for playback"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17818 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
17819
17820 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17821 msgid "Play another media synchronously"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365
17825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
17827 msgid "Choose..."
17828 msgstr "აირჩიეთ..."
17829
17830 #: modules/gui/macosx/open.m:144
17831 msgid ""
17832 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17833 "selected file."
17834 msgstr ""
17835
17836 #: modules/gui/macosx/open.m:149
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Custom playback"
17839 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17840
17841 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Open VIDEO_TS folder"
17844 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
17845
17846 #: modules/gui/macosx/open.m:158
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Open BDMV folder"
17849 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17850
17851 #: modules/gui/macosx/open.m:159
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Insert Disc"
17854 msgstr "დისკის გახსნა"
17855
17856 #: modules/gui/macosx/open.m:167
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Disable DVD menus"
17859 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
17860
17861 #: modules/gui/macosx/open.m:171
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Enable DVD menus"
17864 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
17865
17866 #: modules/gui/macosx/open.m:184
17867 #, fuzzy
17868 msgid "IP Address"
17869 msgstr "მისამართი"
17870
17871 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17872 msgid ""
17873 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17874 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17875 "press the button below."
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/gui/macosx/open.m:188
17879 msgid ""
17880 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17881 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17882 "IP automatically.\n"
17883 "\n"
17884 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17885 "sheet."
17886 msgstr ""
17887
17888 #: modules/gui/macosx/open.m:189
17889 msgid ""
17890 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17891 "click on the respective button below."
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/gui/macosx/open.m:192
17895 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/gui/macosx/open.m:194
17899 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17900 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Protocol"
17903 msgstr "პროტოკოლი:"
17904
17905 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229
17906 #: modules/gui/macosx/open.m:1278
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Unicast"
17909 msgstr "UDP"
17910
17911 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242
17912 #: modules/gui/macosx/open.m:1291
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Multicast"
17915 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
17916
17917 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513
17918 #: modules/gui/macosx/open.m:1396
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Input Devices"
17921 msgstr "მოწყობილობები"
17922
17923 #: modules/gui/macosx/open.m:209
17924 msgid ""
17925 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17926 "contents."
17927 msgstr ""
17928
17929 #: modules/gui/macosx/open.m:212
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Subscreen left"
17932 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17933
17934 #: modules/gui/macosx/open.m:213
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Subscreen top"
17937 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17938
17939 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Capture Audio"
17942 msgstr "თავი"
17943
17944 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Current channel:"
17947 msgstr "არხი:"
17948
17949 #: modules/gui/macosx/open.m:219
17950 msgid "Previous Channel"
17951 msgstr "წინა არხი"
17952
17953 #: modules/gui/macosx/open.m:220
17954 msgid "Next Channel"
17955 msgstr "შემდეგი არხი"
17956
17957 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477
17958 msgid "Retrieving Channel Info..."
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/gui/macosx/open.m:222
17962 msgid "EyeTV is not launched"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: modules/gui/macosx/open.m:223
17966 msgid ""
17967 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17968 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17969 msgstr ""
17970
17971 #: modules/gui/macosx/open.m:224
17972 msgid "Launch EyeTV now"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: modules/gui/macosx/open.m:225
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Download Plugin"
17978 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
17979
17980 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Image width"
17983 msgstr "სურათი"
17984
17985 #: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Image height"
17988 msgstr "სიმაღლე"
17989
17990 #: modules/gui/macosx/open.m:361
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Add Subtitle File:"
17993 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17994
17995 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17996 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17997 msgstr ""
17998
17999 #: modules/gui/macosx/open.m:368
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Click to select a subtitle file."
18002 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
18003
18004 #: modules/gui/macosx/open.m:369
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Override parameters"
18007 msgstr "ვიდეო"
18008
18009 #: modules/gui/macosx/open.m:372
18010 msgid "FPS"
18011 msgstr "FPS"
18012
18013 #: modules/gui/macosx/open.m:374
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Subtitle encoding"
18016 msgstr "ტიტრების კოდირება"
18017
18018 #: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
18019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
18020 msgid "Font size"
18021 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
18022
18023 #: modules/gui/macosx/open.m:378
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Subtitle alignment"
18026 msgstr "ტიტრები"
18027
18028 #: modules/gui/macosx/open.m:381
18029 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/gui/macosx/open.m:382
18033 msgid "Font Properties"
18034 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
18035
18036 #: modules/gui/macosx/open.m:383
18037 msgid "Subtitle File"
18038 msgstr "ტიტრების ფაილი"
18039
18040 #: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745
18041 #: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142
18042 msgid "Open File"
18043 msgstr "ფაილის გახსნა"
18044
18045 #: modules/gui/macosx/open.m:983
18046 #, fuzzy, c-format
18047 msgid "%i tracks"
18048 msgstr "აუდიო კვალი"
18049
18050 #: modules/gui/macosx/open.m:1483
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Composite input"
18053 msgstr "შესავლის არჩევა"
18054
18055 #: modules/gui/macosx/open.m:1486
18056 msgid "S-Video input"
18057 msgstr "S-Video შესავალი"
18058
18059 #: modules/gui/macosx/output.m:127
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Streaming/Saving:"
18062 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
18063
18064 #: modules/gui/macosx/output.m:128
18065 msgid "Settings..."
18066 msgstr "პარამეტრები..."
18067
18068 #: modules/gui/macosx/output.m:131
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Streaming and Transcoding Options"
18071 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
18072
18073 #: modules/gui/macosx/output.m:132
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Display the stream locally"
18076 msgstr "დისპლეი"
18077
18078 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Dump raw input"
18081 msgstr "VCD შესავალი"
18082
18083 #: modules/gui/macosx/output.m:146
18084 msgid "Encapsulation Method"
18085 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
18086
18087 #: modules/gui/macosx/output.m:150
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Transcoding options"
18090 msgstr "კოდირება"
18091
18092 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
18093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Bitrate (kb/s)"
18096 msgstr "რეჟიმი"
18097
18098 #: modules/gui/macosx/output.m:171
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Stream Announcing"
18101 msgstr "ნაკადი"
18102
18103 #: modules/gui/macosx/output.m:177
18104 msgid "Channel Name"
18105 msgstr "არხის სახელი"
18106
18107 #: modules/gui/macosx/output.m:178
18108 msgid "SDP URL"
18109 msgstr "SDP URL"
18110
18111 #: modules/gui/macosx/output.m:456
18112 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
18113 msgid "Save File"
18114 msgstr "ფაილის შენახვა"
18115
18116 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
18117 msgid "Save Playlist..."
18118 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
18119
18120 #: modules/gui/macosx/playlist.m:519
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Expand Node"
18123 msgstr "გაფართოება კვანძი"
18124
18125 #: modules/gui/macosx/playlist.m:522
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Download Cover Art"
18128 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
18129
18130 #: modules/gui/macosx/playlist.m:523
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Fetch Meta Data"
18133 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18134
18135 #: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
18136 msgid "Reveal in Finder"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Sort Node by Name"
18142 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
18143
18144 #: modules/gui/macosx/playlist.m:528
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Sort Node by Author"
18147 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
18148
18149 #: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Search in Playlist"
18152 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18153
18154 #: modules/gui/macosx/playlist.m:533
18155 msgid "File Format:"
18156 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
18157
18158 #: modules/gui/macosx/playlist.m:534
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Extended M3U"
18161 msgstr "გაფართოებული GUI"
18162
18163 #: modules/gui/macosx/playlist.m:535
18164 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
18168 #, fuzzy
18169 msgid "HTML playlist"
18170 msgstr "დაკვრის სია"
18171
18172 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
18173 msgid "Save Playlist"
18174 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18175
18176 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
18177 msgid "Meta-information"
18178 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
18179
18180 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
18181 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
18182 msgid "Media Information"
18183 msgstr "Media-ინფორმაცია"
18184
18185 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Location"
18188 msgstr "ლათინური"
18189
18190 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Save Metadata"
18193 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
18194
18195 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
18196 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
18197 msgid "General"
18198 msgstr "ზოგადი"
18199
18200 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Codec Details"
18203 msgstr "ყველას ჩვენება"
18204
18205 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Read at media"
18208 msgstr "წაკითხული"
18209
18210 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
18211 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Input bitrate"
18214 msgstr "შესავალი"
18215
18216 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
18217 msgid "Demuxed"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Stream bitrate"
18223 msgstr "გაგზავნა"
18224
18225 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Decoded blocks"
18228 msgstr "დეკოდერები"
18229
18230 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
18231 #, fuzzy
18232 msgid "Displayed frames"
18233 msgstr "გამოტოვე კადრები"
18234
18235 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
18236 msgid "Lost frames"
18237 msgstr "დაკარგული კადრები"
18238
18239 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
18240 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
18241 msgid "Streaming"
18242 msgstr "სტრიმინგი"
18243
18244 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
18245 msgid "Sent packets"
18246 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
18247
18248 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Sent bytes"
18251 msgstr "bytes"
18252
18253 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Send rate"
18256 msgstr "გაგზავნა"
18257
18258 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Played buffers"
18261 msgstr "დაკვრა"
18262
18263 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Lost buffers"
18266 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
18267
18268 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
18269 msgid "Error while saving meta"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
18273 msgid "VLC was unable to save the meta data."
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
18277 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52
18278 msgid "Preferences"
18279 msgstr "პარამეტრები"
18280
18281 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Reset All"
18284 msgstr "განულება ყველა"
18285
18286 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Show Basic"
18289 msgstr "ყველას ჩვენება"
18290
18291 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
18292 msgid "Select a directory"
18293 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18294
18295 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
18296 msgid "Select a file"
18297 msgstr "ფაილის არჩევა"
18298
18299 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
18300 msgid "Select"
18301 msgstr "არჩევა"
18302
18303 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
18304 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
18305 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Interface Settings"
18308 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
18309
18310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
18311 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
18312 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Audio Settings"
18315 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
18316
18317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
18318 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
18319 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Video Settings"
18322 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
18323
18324 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
18325 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
18326 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18329 msgstr "ტიტრების ოფციები"
18330
18331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Input & Codec Settings"
18334 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
18335
18336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
18337 msgid "General Audio"
18338 msgstr "ზოგადი აუდიო"
18339
18340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Preferred Audio language"
18343 msgstr "აუდიოს ენა"
18344
18345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
18346 msgid "Enable Last.fm submissions"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
18350 msgid "Visualization"
18351 msgstr "ვიზუალიზაცია"
18352
18353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
18354 msgid "Keep audio level between sessions"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
18358 msgid "Always reset audio start level to:"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
18362 msgid "Change"
18363 msgstr "შეცვლა"
18364
18365 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
18366 msgid "Change Hotkey"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
18370 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
18374 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Action"
18377 msgstr "პროგრამა"
18378
18379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
18380 msgid "Shortcut"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
18384 msgid "Repair AVI Files"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Default Caching Level"
18390 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
18391
18392 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
18393 msgid "Caching"
18394 msgstr "კეშირება"
18395
18396 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
18397 msgid ""
18398 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18399 "access module."
18400 msgstr ""
18401
18402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
18403 msgid "Codecs / Muxers"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Hardware Acceleration"
18409 msgstr "ჩართვა"
18410
18411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
18412 msgid "Post-Processing Quality"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
18416 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
18420 msgid "Open network streams using the following protocols"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
18424 msgid "Note that these are system-wide settings."
18425 msgstr ""
18426
18427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Interface style"
18430 msgstr "ინტერფეისი"
18431
18432 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
18433 msgid "Dark"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Bright"
18439 msgstr "მარჯვენა"
18440
18441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
18442 msgid "Album art download policy"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Show video within the main window"
18448 msgstr "ტიტრები"
18449
18450 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Show Fullscreen Controller"
18453 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
18454
18455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
18456 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Privacy / Network Interaction"
18459 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
18460
18461 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
18462 msgid "Automatically check for updates"
18463 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
18464
18465 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
18466 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96
18470 #: modules/lua/vlc.c:103
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Lua HTTP"
18473 msgstr "HTTP"
18474
18475 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Control iTunes during playback"
18478 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18479
18480 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Default Encoding"
18483 msgstr "დეკოდირება"
18484
18485 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Display Settings"
18488 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
18489
18490 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
18491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Font color"
18494 msgstr "ფერი"
18495
18496 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155
18497 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18498 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
18499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
18500 msgid "Font"
18501 msgstr "შრიფტი"
18502
18503 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Subtitle languages"
18506 msgstr "ტიტრების ენა"
18507
18508 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
18509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Preferred subtitle language"
18512 msgstr "აუდიოს ენა"
18513
18514 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
18515 msgid "Enable OSD"
18516 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
18517
18518 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66
18519 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
18520 msgid "Opacity"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179
18524 #, fuzzy
18525 msgid "Force bold"
18526 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
18527
18528 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185
18529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Outline color"
18532 msgstr "ვიდეო"
18533
18534 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186
18535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
18536 msgid "Outline thickness"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18542 msgstr "შავი დუიმი"
18543
18544 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53
18545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
18546 msgid "Display"
18547 msgstr "დისპლეი"
18548
18549 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Output module"
18552 msgstr "გასავალის მოდულები"
18553
18554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Video snapshots"
18557 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
18558
18559 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
18560 msgid "Folder"
18561 msgstr "საქაღალდე"
18562
18563 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
18564 msgid "Format"
18565 msgstr "ფორმატი"
18566
18567 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
18568 msgid "Prefix"
18569 msgstr "პრეფიქსი"
18570
18571 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
18572 msgid "Sequential numbering"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589
18576 msgid "Last check on: %@"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591
18580 msgid "No check was performed yet."
18581 msgstr ""
18582
18583 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710
18584 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671
18585 msgid "Lowest latency"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18589 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
18590 msgid "Low latency"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18594 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674
18595 msgid "High latency"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18599 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675
18600 msgid "Higher latency"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842
18604 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Reset Preferences"
18607 msgstr "განულება პარამეტრები"
18608
18609 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845
18610 msgid ""
18611 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18612 "\n"
18613 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18614 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18615 "stop immediately.\n"
18616 "\n"
18617 "The Media Library will not be affected.\n"
18618 "\n"
18619 "Are you sure you want to continue?"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212
18623 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18624 msgstr ""
18625
18626 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
18627 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305
18628 msgid "Choose"
18629 msgstr "არჩევა"
18630
18631 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303
18632 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18633 msgstr ""
18634
18635 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422
18636 msgid ""
18637 "Press new keys for\n"
18638 "\"%@\""
18639 msgstr ""
18640
18641 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Invalid combination"
18644 msgstr "&არჩეული"
18645
18646 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500
18647 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18648 msgstr ""
18649
18650 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
18651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514
18652 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18653 msgstr ""
18654
18655 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Not Set"
18658 msgstr "არაფერი"
18659
18660 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18661 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464
18662 msgid "Audio/Video"
18663 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
18664
18665 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18666 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Audio track synchronization:"
18669 msgstr "სინქრონიზაცია"
18670
18671 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18672 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18673 msgid "s"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18677 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18681 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476
18682 msgid "Subtitles/Video"
18683 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
18684
18685 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18686 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Subtitle track synchronization:"
18689 msgstr "სინქრონიზაცია"
18690
18691 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18692 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18696 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Subtitle speed:"
18699 msgstr "ტიტრები"
18700
18701 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18702 #, fuzzy
18703 msgid "fps"
18704 msgstr "%d kb/s"
18705
18706 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18707 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501
18708 #, fuzzy
18709 msgid "Subtitle duration factor:"
18710 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
18711
18712 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18713 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612
18714 msgid ""
18715 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18716 "Set 0 to disable."
18717 msgstr ""
18718
18719 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18720 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617
18721 msgid ""
18722 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18723 "Set 0 to disable."
18724 msgstr ""
18725
18726 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18727 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622
18728 msgid ""
18729 "Recalculate subtitle duration according\n"
18730 "to their content and this value.\n"
18731 "Set 0 to disable."
18732 msgstr ""
18733
18734 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
18735 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18736 msgid "Video Effects"
18737 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
18738
18739 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18740 msgid "Basic"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
18744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Geometry"
18747 msgstr "სპექტრომეტრი"
18748
18749 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
18750 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18751 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
18752 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
18753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
18754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
18755 msgid "Color"
18756 msgstr "ფერი"
18757
18758 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Image Adjust"
18761 msgstr "სურათი"
18762
18763 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
18764 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Brightness Threshold"
18767 msgstr "სიკაშკაშე"
18768
18769 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
18770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Sharpen"
18773 msgstr "ეკრანი"
18774
18775 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
18776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
18777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Sigma"
18780 msgstr "პატარა"
18781
18782 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
18784 msgid "Banding removal"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
18788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
18789 msgid "Radius"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
18793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Film Grain"
18796 msgstr "გერმანული"
18797
18798 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
18799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Variance"
18802 msgstr "ტრანსი"
18803
18804 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
18805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Synchronize top and bottom"
18808 msgstr "აუდიო"
18809
18810 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
18812 #, fuzzy
18813 msgid "Synchronize left and right"
18814 msgstr "აუდიო"
18815
18816 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
18817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Transform"
18820 msgstr "ტიპი"
18821
18822 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
18823 msgid "Rotate by 90 degrees"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
18827 msgid "Rotate by 180 degrees"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
18831 msgid "Rotate by 270 degrees"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Flip horizontally"
18837 msgstr "სიგანე"
18838
18839 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
18840 #, fuzzy
18841 msgid "Flip vertically"
18842 msgstr "ვერტიკალური"
18843
18844 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
18845 #, fuzzy
18846 msgid "Magnification/Zoom"
18847 msgstr "გაძლიერება"
18848
18849 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Puzzle game"
18853 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18854
18855 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18856 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
18858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
18859 #, fuzzy
18860 msgid "Rows"
18861 msgstr "მოძიება..."
18862
18863 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18864 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18865 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
18866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
18867 #, fuzzy
18868 msgid "Columns"
18869 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18870
18871 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57
18872 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Clone"
18875 msgstr "დახურვა"
18876
18877 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39
18878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
18879 msgid "Number of clones"
18880 msgstr "კლონების რაოდენობა"
18881
18882 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
18883 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Wall"
18886 msgstr "ყველა"
18887
18888 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
18889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Color threshold"
18892 msgstr "სიკაშკაშე"
18893
18894 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
18895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Similarity"
18898 msgstr "სიკაშკაშე"
18899
18900 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
18901 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Intensity"
18904 msgstr "ინტერლინგუე"
18905
18906 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
18907 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Gradient"
18911 msgstr "მწვანე"
18912
18913 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
18914 msgid "Edge"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
18918 msgid "Hough"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
18922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Cartoon"
18925 msgstr "ბრეტონული"
18926
18927 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18928 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Color extraction"
18931 msgstr "ფერი"
18932
18933 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Invert colors"
18936 msgstr "ვიდეო"
18937
18938 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
18939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Posterize"
18942 msgstr "სტერეო"
18943
18944 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
18945 msgid "Posterize level"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
18949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
18950 msgid "Motion blur"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
18954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Factor"
18957 msgstr "auto"
18958
18959 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18960 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Motion Detect"
18963 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
18964
18965 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Water effect"
18969 msgstr "ეფექტი"
18970
18971 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18972 msgid "Anaglyph"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
18976 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Add text"
18979 msgstr "შემდეგი"
18980
18981 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108
18982 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
18983 msgid "Text"
18984 msgstr "ტექსტი"
18985
18986 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
18987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Add logo"
18990 msgstr "კვანძის დამატება"
18991
18992 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18993 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
18994 msgid "Logo"
18995 msgstr "ლოგო"
18996
18997 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
18998 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
19000 msgid "Transparency"
19001 msgstr "გამჭირვალობა"
19002
19003 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Organize profiles..."
19006 msgstr "შეინახე ფაილი..."
19007
19008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
19009 #, fuzzy
19010 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
19011 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
19012
19013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
19014 #, fuzzy
19015 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
19016 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
19017
19018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
19019 #, fuzzy
19020 msgid ""
19021 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
19022 "RAW)"
19023 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
19024
19025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
19026 #, fuzzy
19027 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19028 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19029
19030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
19031 #, fuzzy
19032 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19033 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19034
19035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
19036 #, fuzzy
19037 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19038 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19039
19040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
19041 #, fuzzy
19042 msgid ""
19043 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
19044 "MPEG TS)"
19045 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
19046
19047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
19048 #, fuzzy
19049 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
19050 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
19051
19052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
19053 #, fuzzy
19054 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19055 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19056
19057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
19058 #, fuzzy
19059 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19060 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19061
19062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
19063 #, fuzzy
19064 msgid ""
19065 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
19066 "ASF and OGG)"
19067 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19068
19069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
19072 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
19073
19074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
19075 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
19079 #, fuzzy
19080 msgid ""
19081 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
19082 "ASF, OGG and RAW)"
19083 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19084
19085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
19086 #, fuzzy
19087 msgid ""
19088 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
19089 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19090
19091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
19094 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
19095
19096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
19097 #, fuzzy
19098 msgid ""
19099 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
19100 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19101
19102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
19103 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
19104 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
19105
19106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
19107 #, fuzzy
19108 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
19109 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
19110
19111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
19112 #, fuzzy
19113 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
19114 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
19115
19116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
19119 msgstr "აუდიო WAV"
19120
19121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
19122 msgid "MPEG Program Stream"
19123 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
19124
19125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
19126 msgid "MPEG Transport Stream"
19127 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
19128
19129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
19130 msgid "MPEG 1 Format"
19131 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
19132
19133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
19134 msgid ""
19135 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
19136 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
19137 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
19138 "at http://yourip:8080 by default."
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
19142 msgid ""
19143 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
19144 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
19145 "generally the most compatible"
19146 msgstr ""
19147
19148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
19149 msgid ""
19150 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
19151 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
19152 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
19153 "at mms://yourip:8080 by default."
19154 msgstr ""
19155
19156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
19157 msgid ""
19158 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
19159 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
19160 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
19161 "HTTP)."
19162 msgstr ""
19163
19164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
19167 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
19168
19169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
19170 msgid "Use this to stream to a single computer."
19171 msgstr ""
19172
19173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
19174 msgid ""
19175 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
19176 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
19177 "address beginning with 239.255."
19178 msgstr ""
19179
19180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
19181 #, fuzzy
19182 msgid ""
19183 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
19184 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
19185 "but it won't work over the Internet."
19186 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
19187
19188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
19189 msgid ""
19190 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
19191 "stream"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
19195 #, fuzzy
19196 msgid ""
19197 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
19198 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
19199 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
19200 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
19201
19202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
19203 msgid "Back"
19204 msgstr "უკან"
19205
19206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
19207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
19208 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
19212 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
19213 msgstr ""
19214
19215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
19216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
19217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
19218 msgid "More Info"
19219 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19220
19221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
19222 msgid ""
19223 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
19224 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
19225 "access to more features."
19226 msgstr ""
19227
19228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
19229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Stream to network"
19232 msgstr "ნაკადის სახელი"
19233
19234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Transcode/Save to file"
19237 msgstr "შეინახე ფაილში"
19238
19239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
19240 msgid "Choose input"
19241 msgstr "შესავლის არჩევა"
19242
19243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
19244 msgid "Choose here your input stream."
19245 msgstr ""
19246
19247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
19248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
19249 msgid "Select a stream"
19250 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
19251
19252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
19253 msgid "Existing playlist item"
19254 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
19255
19256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Partial Extract"
19259 msgstr "ამოღება"
19260
19261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
19262 msgid ""
19263 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
19264 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
19265 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
19266 msgstr ""
19267
19268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
19269 msgid "From"
19270 msgstr "ვისგან"
19271
19272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
19273 msgid "To"
19274 msgstr "ვის"
19275
19276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
19277 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
19278 msgstr ""
19279
19280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
19281 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Destination"
19284 msgstr "სამიზნე"
19285
19286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
19287 msgid "Streaming method"
19288 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
19289
19290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Address of the computer to stream to."
19293 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
19294
19295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
19296 msgid "UDP Unicast"
19297 msgstr "UDP-უნიკასტი"
19298
19299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
19300 #, fuzzy
19301 msgid "UDP Multicast"
19302 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
19303
19304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
19305 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
19306 msgid "Transcode"
19307 msgstr "ტრანსკოდირება"
19308
19309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
19310 msgid ""
19311 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
19312 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
19313 msgstr ""
19314
19315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
19316 msgid "Transcode audio"
19317 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
19318
19319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
19320 msgid "Transcode video"
19321 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
19322
19323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
19324 msgid ""
19325 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
19326 "stream."
19327 msgstr ""
19328
19329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
19330 msgid ""
19331 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
19332 "stream."
19333 msgstr ""
19334
19335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
19336 msgid "Encapsulation format"
19337 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
19338
19339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
19340 msgid ""
19341 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
19342 "previously chosen settings all formats won't be available."
19343 msgstr ""
19344
19345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
19346 msgid "Additional streaming options"
19347 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
19348
19349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
19350 #, fuzzy
19351 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
19352 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
19353
19354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Time-To-Live (TTL)"
19357 msgstr "დრო ვის TTL:"
19358
19359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
19360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
19361 msgid "Local playback"
19362 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
19363
19364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
19367 msgstr "ის ვიდეო."
19368
19369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Additional transcode options"
19372 msgstr "დამატებითი ოფციები"
19373
19374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
19375 #, fuzzy
19376 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
19377 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
19378
19379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Select the file to save to"
19382 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
19383
19384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
19385 msgid ""
19386 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
19387 "the receiving user as they become part of the image."
19388 msgstr ""
19389
19390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
19391 msgid ""
19392 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
19393 "transcoding."
19394 msgstr ""
19395
19396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
19397 msgid "Summary"
19398 msgstr "ჯამური"
19399
19400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Encap. format"
19403 msgstr "სურათის ფორმატი"
19404
19405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
19406 msgid "Input stream"
19407 msgstr "შესავალი ნაკადი"
19408
19409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Save file to"
19412 msgstr "ფაილის შენახვა"
19413
19414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Include subtitles"
19417 msgstr "ტიტრები"
19418
19419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
19420 #, fuzzy
19421 msgid "No input selected"
19422 msgstr "არა"
19423
19424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
19425 msgid ""
19426 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
19427 "\n"
19428 "Choose one before going to the next page."
19429 msgstr ""
19430
19431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
19432 #, fuzzy
19433 msgid "No valid destination"
19434 msgstr "სამიზნე"
19435
19436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
19437 msgid ""
19438 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
19439 "Multicast-IP.\n"
19440 "\n"
19441 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
19442 "and the help texts in this window."
19443 msgstr ""
19444
19445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
19446 msgid ""
19447 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
19448 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
19449 "\n"
19450 "Correct your selection and try again."
19451 msgstr ""
19452
19453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Select the directory to save to"
19456 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
19457
19458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
19459 msgid "No folder selected"
19460 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
19461
19462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
19463 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
19464 msgstr ""
19465
19466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
19467 msgid ""
19468 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
19469 "location."
19470 msgstr ""
19471
19472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
19473 msgid "No file selected"
19474 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
19475
19476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
19477 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
19478 msgstr ""
19479
19480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
19481 msgid ""
19482 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
19483 msgstr ""
19484
19485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
19486 msgid "Finish"
19487 msgstr "დასრულება"
19488
19489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
19490 #, c-format
19491 msgid "%i items"
19492 msgstr "%i ელემენტი"
19493
19494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
19495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
19496 msgid "yes"
19497 msgstr "დიახ"
19498
19499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
19500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
19501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
19502 msgid "no"
19503 msgstr "არა"
19504
19505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
19506 #, fuzzy
19507 msgid "yes: from %@ to %@"
19508 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
19509
19510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
19511 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
19512 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
19513
19514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
19515 msgid "This allows streaming on a network."
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
19519 msgid ""
19520 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
19521 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
19522 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
19523 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
19524 msgstr ""
19525
19526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
19529 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
19530
19531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
19534 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
19535
19536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
19537 msgid ""
19538 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
19539 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
19540 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
19541 "this setting to 1."
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
19545 msgid ""
19546 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
19547 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
19548 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
19549 "extra interface.\n"
19550 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
19551 "name will be used."
19552 msgstr ""
19553
19554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
19555 msgid ""
19556 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
19557 "streamed.\n"
19558 "\n"
19559 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
19560 "streaming."
19561 msgstr ""
19562
19563 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19564 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19565 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
19566
19567 #: modules/gui/ncurses.c:69
19568 msgid "Filebrowser starting point"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: modules/gui/ncurses.c:71
19572 msgid ""
19573 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19574 "show you initially."
19575 msgstr ""
19576
19577 #: modules/gui/ncurses.c:76
19578 msgid "Ncurses interface"
19579 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
19580
19581 #: modules/gui/ncurses.c:767
19582 #, c-format
19583 msgid "  [%s]"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: modules/gui/ncurses.c:771
19587 #, c-format
19588 msgid "      %s: %s"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: modules/gui/ncurses.c:865
19592 #, fuzzy
19593 msgid "[Display]"
19594 msgstr "დისპლეი"
19595
19596 #: modules/gui/ncurses.c:867
19597 #, fuzzy
19598 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19599 msgstr "დახმარება დახმარება"
19600
19601 #: modules/gui/ncurses.c:868
19602 #, fuzzy
19603 msgid " i                      Show/Hide info box"
19604 msgstr "დახმარება დახმარება"
19605
19606 #: modules/gui/ncurses.c:869
19607 #, fuzzy
19608 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19609 msgstr "დახმარება დახმარება"
19610
19611 #: modules/gui/ncurses.c:870
19612 #, fuzzy
19613 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19614 msgstr "დახმარება დახმარება"
19615
19616 #: modules/gui/ncurses.c:871
19617 #, fuzzy
19618 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19619 msgstr "დახმარება დახმარება"
19620
19621 #: modules/gui/ncurses.c:872
19622 #, fuzzy
19623 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19624 msgstr "დახმარება დახმარება"
19625
19626 #: modules/gui/ncurses.c:873
19627 #, fuzzy
19628 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19629 msgstr "დახმარება დახმარება"
19630
19631 #: modules/gui/ncurses.c:874
19632 #, fuzzy
19633 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19634 msgstr "დახმარება დახმარება"
19635
19636 #: modules/gui/ncurses.c:875
19637 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: modules/gui/ncurses.c:876
19641 #, fuzzy
19642 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19643 msgstr "დახმარება დახმარება"
19644
19645 #: modules/gui/ncurses.c:880
19646 msgid "[Global]"
19647 msgstr "[გლობალური]"
19648
19649 #: modules/gui/ncurses.c:882
19650 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: modules/gui/ncurses.c:883
19654 msgid " s                      Stop"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: modules/gui/ncurses.c:884
19658 msgid " <space>                Pause/Play"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: modules/gui/ncurses.c:885
19662 #, fuzzy
19663 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19664 msgstr "დახმარება დახმარება"
19665
19666 #: modules/gui/ncurses.c:886
19667 #, fuzzy
19668 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19669 msgstr "დახმარება დახმარება"
19670
19671 #: modules/gui/ncurses.c:887
19672 #, fuzzy
19673 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19674 msgstr "დახმარება დახმარება"
19675
19676 #: modules/gui/ncurses.c:888
19677 #, fuzzy
19678 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19679 msgstr "დახმარება დახმარება"
19680
19681 #. xgettext: You can use ← and → characters
19682 #: modules/gui/ncurses.c:890
19683 #, c-format
19684 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: modules/gui/ncurses.c:891
19688 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: modules/gui/ncurses.c:892
19692 #, fuzzy
19693 msgid " m                      Mute"
19694 msgstr "დახმარება დახმარება"
19695
19696 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19697 #: modules/gui/ncurses.c:894
19698 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19699 msgstr ""
19700
19701 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19702 #: modules/gui/ncurses.c:896
19703 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19704 msgstr ""
19705
19706 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19707 #: modules/gui/ncurses.c:898
19708 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: modules/gui/ncurses.c:902
19712 #, fuzzy
19713 msgid "[Playlist]"
19714 msgstr "დაკვრის სია"
19715
19716 #: modules/gui/ncurses.c:904
19717 #, fuzzy
19718 msgid " r                      Toggle Random playing"
19719 msgstr "დახმარება დახმარება"
19720
19721 #: modules/gui/ncurses.c:905
19722 #, fuzzy
19723 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19724 msgstr "დახმარება დახმარება"
19725
19726 #: modules/gui/ncurses.c:906
19727 #, fuzzy
19728 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19729 msgstr "დახმარება დახმარება"
19730
19731 #: modules/gui/ncurses.c:907
19732 #, fuzzy
19733 msgid " o                      Order Playlist by title"
19734 msgstr "დახმარება დახმარება"
19735
19736 #: modules/gui/ncurses.c:908
19737 #, fuzzy
19738 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19739 msgstr "დახმარება დახმარება"
19740
19741 #: modules/gui/ncurses.c:909
19742 #, fuzzy
19743 msgid " g                      Go to the current playing item"
19744 msgstr "დახმარება დახმარება"
19745
19746 #: modules/gui/ncurses.c:910
19747 msgid " /                      Look for an item"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: modules/gui/ncurses.c:911
19751 #, fuzzy
19752 msgid " ;                      Look for the next item"
19753 msgstr "დახმარება დახმარება"
19754
19755 #: modules/gui/ncurses.c:912
19756 msgid " A                      Add an entry"
19757 msgstr ""
19758
19759 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19760 #: modules/gui/ncurses.c:914
19761 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: modules/gui/ncurses.c:915
19765 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19766 msgstr ""
19767
19768 #: modules/gui/ncurses.c:919
19769 #, fuzzy
19770 msgid "[Filebrowser]"
19771 msgstr "ფილტრები"
19772
19773 #: modules/gui/ncurses.c:921
19774 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: modules/gui/ncurses.c:922
19778 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: modules/gui/ncurses.c:923
19782 #, fuzzy
19783 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19784 msgstr "დახმარება დახმარება"
19785
19786 #: modules/gui/ncurses.c:927
19787 #, fuzzy
19788 msgid "[Player]"
19789 msgstr "დაკვრა"
19790
19791 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19792 #: modules/gui/ncurses.c:930
19793 #, c-format
19794 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: modules/gui/ncurses.c:1050
19798 #, fuzzy
19799 msgid "[Repeat] "
19800 msgstr "ყველას გამეორება"
19801
19802 #: modules/gui/ncurses.c:1051
19803 msgid "[Random] "
19804 msgstr "[შემთხვევითი] "
19805
19806 #: modules/gui/ncurses.c:1052
19807 #, fuzzy
19808 msgid "[Loop]"
19809 msgstr "ლოგო"
19810
19811 #: modules/gui/ncurses.c:1061
19812 #, c-format
19813 msgid " Source   : %s"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: modules/gui/ncurses.c:1094
19817 #, fuzzy, c-format
19818 msgid " Position : %s/%s"
19819 msgstr "პოზიცია"
19820
19821 #: modules/gui/ncurses.c:1099
19822 #, fuzzy
19823 msgid " Volume   : Mute"
19824 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19825
19826 #: modules/gui/ncurses.c:1100
19827 #, fuzzy, c-format
19828 msgid " Volume   : %3ld%%"
19829 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19830
19831 #: modules/gui/ncurses.c:1100
19832 #, fuzzy
19833 msgid " Volume   : ----"
19834 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19835
19836 #: modules/gui/ncurses.c:1106
19837 #, c-format
19838 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: modules/gui/ncurses.c:1112
19842 #, fuzzy, c-format
19843 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19844 msgstr "თავი %i"
19845
19846 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19847 #, fuzzy
19848 msgid " Source: <no current item> "
19849 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
19850
19851 #: modules/gui/ncurses.c:1119
19852 msgid " [ h for help ]"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: modules/gui/ncurses.c:1140
19856 #, c-format
19857 msgid "Open: %s"
19858 msgstr "გახსენი: %s"
19859
19860 #: modules/gui/ncurses.c:1142
19861 #, c-format
19862 msgid "Find: %s"
19863 msgstr "იპოვე: %s"
19864
19865 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
19866 msgid "Shift+L"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
19870 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Previous Chapter/Title"
19876 msgstr "წინა თავი"
19877
19878 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
19879 #, fuzzy
19880 msgid "Next Chapter/Title"
19881 msgstr "შემდეგი თავი"
19882
19883 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Teletext Activation"
19886 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
19887
19888 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Toggle Transparency "
19891 msgstr "გამჭირვალობა"
19892
19893 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19894 msgid ""
19895 "Play\n"
19896 "If the playlist is empty, open a medium"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Previous / Backward"
19902 msgstr "წინა თავი"
19903
19904 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Next / Forward"
19907 msgstr "გადაგზავნა"
19908
19909 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19910 #, fuzzy
19911 msgid "De-Fullscreen"
19912 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
19913
19914 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Extended panel"
19917 msgstr "გაფართოებული"
19918
19919 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19920 #, fuzzy
19921 msgid "A->B Loop"
19922 msgstr "ლოგო"
19923
19924 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Frame By Frame"
19927 msgstr "კადრი წამში"
19928
19929 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Trickplay Reverse"
19932 msgstr "უკუღმად სორტირება"
19933
19934 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19935 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Step backward"
19938 msgstr "გადაგზავნა"
19939
19940 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19941 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Step forward"
19944 msgstr "გადაგზავნა"
19945
19946 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Loop / Repeat"
19949 msgstr "გამეორება ერთი"
19950
19951 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Open subtitles"
19954 msgstr "ტიტრების გახსნა"
19955
19956 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Dock fullscreen controller"
19959 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
19960
19961 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Stop playback"
19964 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
19965
19966 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Open a medium"
19969 msgstr "ფაილის გახსნა"
19970
19971 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19974 msgstr "არა დუიმი სია"
19975
19976 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19979 msgstr "არა დუიმი სია"
19980
19981 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19984 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19985
19986 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19989 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19990
19991 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Show extended settings"
19994 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
19995
19996 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Toggle playlist"
19999 msgstr "სია"
20000
20001 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Take a snapshot"
20004 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
20005
20006 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
20007 msgid "Loop from point A to point B continuously."
20008 msgstr ""
20009
20010 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Frame by frame"
20013 msgstr "კადრი წამში"
20014
20015 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Reverse"
20018 msgstr "ახალი"
20019
20020 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
20021 msgid "Change the loop and repeat modes"
20022 msgstr ""
20023
20024 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Previous media in the playlist"
20027 msgstr "არა დუიმი სია"
20028
20029 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Next media in the playlist"
20032 msgstr "არა დუიმი სია"
20033
20034 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
20035 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Open subtitle file"
20038 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
20039
20040 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
20041 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
20045 #, fuzzy
20046 msgctxt "Tooltip|Unmute"
20047 msgid "Unmute"
20048 msgstr "გააჩუმე"
20049
20050 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
20051 #, fuzzy
20052 msgctxt "Tooltip|Mute"
20053 msgid "Mute"
20054 msgstr "გააჩუმე"
20055
20056 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Pause the playback"
20059 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
20060
20061 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
20062 msgid ""
20063 "Loop from point A to point B continuously\n"
20064 "Click to set point A"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
20068 msgid "Click to set point B"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
20072 msgid "Stop the A to B loop"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Aspect Ratio"
20078 msgstr "გვერდების შეფარდება"
20079
20080 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
20081 #: modules/video_filter/logo.c:48
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Logo filenames"
20084 msgstr "ლოგო"
20085
20086 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
20087 #: modules/video_filter/erase.c:55
20088 #, fuzzy
20089 msgid "Image mask"
20090 msgstr "სურათი"
20091
20092 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
20093 msgid ""
20094 "No v4l2 instance found.\n"
20095 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
20096 "\n"
20097 "Controls will automatically appear here."
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
20101 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
20102 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
20103 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
20104 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
20105 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
20106 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
20107 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
20108 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
20109 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
20110 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
20111 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
20112 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
20113 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
20114 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
20115 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
20116 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
20117 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
20118 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
20119 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
20120 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
20121 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
20122 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
20123 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
20124 msgid "dB"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
20128 msgid "170 Hz"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
20132 msgid "310 Hz"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
20136 msgid "600 Hz"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
20140 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
20141 msgid "1 KHz"
20142 msgstr ""
20143
20144 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
20145 msgid "3 KHz"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
20149 msgid "6 KHz"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
20153 msgid "12 KHz"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
20157 msgid "14 KHz"
20158 msgstr ""
20159
20160 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
20161 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
20162 msgid "16 KHz"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
20166 msgid "31 Hz"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
20170 msgid "63 Hz"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
20174 msgid "125 Hz"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
20178 msgid "250 Hz"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
20182 msgid "500 Hz"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
20186 msgid "2 KHz"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
20190 msgid "4 KHz"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
20194 msgid "8 KHz"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
20198 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
20199 #, fuzzy
20200 msgid "ms"
20201 msgstr "mms"
20202
20203 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
20204 msgid ""
20205 "Knee\n"
20206 "radius"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
20210 msgid ""
20211 "Makeup\n"
20212 "gain"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440
20216 msgid "(Hastened)"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442
20220 #, fuzzy
20221 msgid "(Delayed)"
20222 msgstr "დაყოვნება"
20223
20224 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
20225 msgid "Force update of this dialog's values"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142
20229 msgid "&Fingerprint"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143
20233 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Comments"
20239 msgstr "კომენტარი"
20240
20241 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
20242 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
20246 msgid ""
20247 "Information about what your media or stream is made of.\n"
20248 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
20249 msgstr ""
20250
20251 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
20252 msgid "Current media / stream statistics"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Input/Read"
20258 msgstr "შესავალი"
20259
20260 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
20261 msgid "Output/Written/Sent"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Media data size"
20267 msgstr "ფაილები"
20268
20269 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562
20270 msgid "Demuxed data size"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
20274 #, fuzzy
20275 msgid "Content bitrate"
20276 msgstr "გაგზავნა"
20277
20278 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
20279 #, fuzzy
20280 msgid "Discarded (corrupted)"
20281 msgstr "ფაილი"
20282
20283 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
20284 msgid "Dropped (discontinued)"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
20288 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
20289 #, fuzzy
20290 msgid "Decoded"
20291 msgstr "დეკოდერები"
20292
20293 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
20294 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
20295 #, fuzzy
20296 msgid "blocks"
20297 msgstr "როკი"
20298
20299 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Displayed"
20302 msgstr "დისპლეი"
20303
20304 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
20305 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
20306 #, fuzzy
20307 msgid "frames"
20308 msgstr "B-კადრები"
20309
20310 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
20311 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
20312 #, fuzzy
20313 msgid "Lost"
20314 msgstr "მარცხენა"
20315
20316 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
20317 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Sent"
20320 msgstr "არჩევა"
20321
20322 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
20323 #, fuzzy
20324 msgid "packets"
20325 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
20326
20327 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Upstream rate"
20330 msgstr "გაგზავნა"
20331
20332 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Played"
20335 msgstr "დაკვრა"
20336
20337 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
20338 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
20339 #, fuzzy
20340 msgid "buffers"
20341 msgstr "ბუფერი"
20342
20343 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Last 60 seconds"
20346 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
20347
20348 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Overall"
20351 msgstr "დაყოვნება"
20352
20353 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Current visualization"
20356 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
20357
20358 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
20359 msgid ""
20360 "Current playback speed: %1\n"
20361 "Click to adjust"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
20365 msgid "Revert to normal play speed"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Download cover art"
20371 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20372
20373 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
20374 msgid "Add cover art from file"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Choose Cover Art"
20380 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20381
20382 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
20383 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
20387 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Elapsed time"
20390 msgstr "განაახლების დრო"
20391
20392 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
20393 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465
20394 msgid "Total/Remaining time"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
20398 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
20402 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
20406 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
20412 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
20413
20414 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
20417 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
20418
20419 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
20420 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Select one or multiple files"
20423 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20424
20425 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
20426 msgid "File names:"
20427 msgstr "ფაილები სახელები:"
20428
20429 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
20430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
20431 msgid "Filter:"
20432 msgstr "ფილტრი:"
20433
20434 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Eject the disc"
20437 msgstr "ფაილის არჩევა"
20438
20439 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
20440 msgid "Channels:"
20441 msgstr "არხები:"
20442
20443 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Selected ports:"
20446 msgstr "ეკრანი"
20447
20448 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
20449 msgid ".*"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
20453 msgid "Use VLC pace"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
20457 msgid "TV - digital"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Tuner card"
20463 msgstr "მფლობელი"
20464
20465 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
20466 msgid "Delivery system"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
20470 msgid "Transponder/multiplex frequency"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
20474 msgid "Transponder symbol rate"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Bandwidth"
20480 msgstr "კონტურის სისქე"
20481
20482 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
20483 #, fuzzy
20484 msgid "TV - analog"
20485 msgstr "ტაგალოგი"
20486
20487 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
20488 msgid "Device name"
20489 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
20490
20491 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
20492 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20493 msgstr ""
20494
20495 #. xgettext: frames per second
20496 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098
20497 #, fuzzy
20498 msgid " f/s"
20499 msgstr "%d kb/s"
20500
20501 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309
20502 msgid "Advanced Options"
20503 msgstr "დამატებითი ოფციები"
20504
20505 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
20506 msgid "Double click to get media information"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
20510 #, fuzzy
20511 msgid "Change playlistview"
20512 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
20513
20514 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Search the playlist"
20517 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
20518
20519 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
20520 #, fuzzy
20521 msgid "unknown"
20522 msgstr "უცნობი ვიდეო"
20523
20524 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
20525 msgid "My Computer"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
20529 msgid "Devices"
20530 msgstr "მოწყობილობები"
20531
20532 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Local Network"
20535 msgstr "ქსელი"
20536
20537 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Internet"
20540 msgstr "ინტერლინგუე"
20541
20542 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
20543 msgid "Remove this podcast subscription"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
20547 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Create Directory"
20553 msgstr "დირექტორია"
20554
20555 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Create Folder"
20558 msgstr "რეჟიმი"
20559
20560 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
20561 msgid "Enter name for new directory:"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20565 msgid "Enter name for new folder:"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Sort by"
20571 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
20572
20573 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Ascending"
20576 msgstr "გახსნა"
20577
20578 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Descending"
20581 msgstr "დეკოდირება"
20582
20583 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Display size"
20586 msgstr "დისპლეი"
20587
20588 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Increase"
20591 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20592
20593 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Decrease"
20596 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20597
20598 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Playlist View Mode"
20601 msgstr "დაკვრის სია"
20602
20603 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
20604 msgid ""
20605 "Playlist is currently empty.\n"
20606 "Drop a file here or select a media source from the left."
20607 msgstr ""
20608
20609 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
20610 msgid "Icons"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
20614 #, fuzzy
20615 msgid "Detailed List"
20616 msgstr "სია"
20617
20618 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
20619 #, fuzzy
20620 msgid "List"
20621 msgstr "სიის ID"
20622
20623 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
20624 #, fuzzy
20625 msgid "PictureFlow"
20626 msgstr "წინა"
20627
20628 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
20629 msgid "Select File"
20630 msgstr "ფაილის არჩევა"
20631
20632 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
20633 msgid ""
20634 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20635 "key to remove hotkeys"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
20639 #, fuzzy
20640 msgid "in"
20641 msgstr "გერმანული"
20642
20643 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
20644 msgid "Any field"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Actions"
20650 msgstr "პროგრამა"
20651
20652 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Hotkey"
20655 msgstr "ცხელი ღილაკები"
20656
20657 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Application level hotkey"
20660 msgstr "პროგრამა"
20661
20662 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20663 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Global"
20666 msgstr "[გლობალური]"
20667
20668 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20669 msgid "Desktop level hotkey"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
20673 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
20674 msgid ""
20675 "Double click to change.\n"
20676 "Delete key to remove."
20677 msgstr ""
20678
20679 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Hotkey change"
20682 msgstr "ცხელი ღილაკები"
20683
20684 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
20685 msgid "Press the new key or combination for "
20686 msgstr ""
20687
20688 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
20689 msgid "Assign"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
20693 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20694 msgstr ""
20695
20696 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
20697 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Key or combination: "
20703 msgstr "&არჩეული"
20704
20705 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Key: "
20708 msgstr "გასაღები"
20709
20710 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
20711 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Input & Codecs Settings"
20714 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
20715
20716 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
20717 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Configure Hotkeys"
20720 msgstr "კონფიგურირება"
20721
20722 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
20723 msgid "Device:"
20724 msgstr "მოწყობილობა:"
20725
20726 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604
20727 msgid ""
20728 "If this property is blank, different values\n"
20729 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20730 "You can define a unique one or configure them \n"
20731 "individually in the advanced preferences."
20732 msgstr ""
20733
20734 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
20735 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725
20739 msgid "VLC skins website"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
20743 #, fuzzy
20744 msgid "System's default"
20745 msgstr "სისტემის ID"
20746
20747 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246
20748 #, fuzzy
20749 msgid "File associations"
20750 msgstr "აღწერილობა"
20751
20752 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255
20753 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20754 msgid "Audio Files"
20755 msgstr "აუდიო ფაილები"
20756
20757 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256
20758 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20759 msgid "Video Files"
20760 msgstr "ვიდეო ფაილები"
20761
20762 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257
20763 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20764 #, fuzzy
20765 msgid "Playlist Files"
20766 msgstr "დაკვრის სია"
20767
20768 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309
20769 #, fuzzy
20770 msgid "&Apply"
20771 msgstr "გამოყენება"
20772
20773 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310
20774 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
20775 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20776 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
20777 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20778 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20779 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
20780 msgid "&Cancel"
20781 msgstr "&გაუქმება"
20782
20783 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20784 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Profile"
20787 msgstr "პრეფიქსი"
20788
20789 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Edit selected profile"
20792 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
20793
20794 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Delete selected profile"
20797 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
20798
20799 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Create a new profile"
20802 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
20803
20804 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
20805 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Create"
20808 msgstr "ცენტრში"
20809
20810 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602
20811 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20812 msgstr ""
20813
20814 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746
20815 msgid " Profile Name Missing"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747
20819 #, fuzzy
20820 msgid "You must set a name for the profile."
20821 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20822
20823 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20824 #, fuzzy
20825 msgid "File/Directory"
20826 msgstr "დირექტორია"
20827
20828 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20829 #, fuzzy
20830 msgid "File/Folder"
20831 msgstr "საქაღალდე"
20832
20833 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20834 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20835 #, fuzzy
20836 msgid "Source"
20837 msgstr "ეკრანი"
20838
20839 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Source:"
20842 msgstr "ეკრანი"
20843
20844 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Type:"
20847 msgstr "ტიპი"
20848
20849 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
20850 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20851 msgstr ""
20852
20853 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
20854 msgid "Filename"
20855 msgstr "ფაილის სახელი"
20856
20857 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
20858 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Save file..."
20861 msgstr "შეინახე ფაილი..."
20862
20863 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
20864 msgid ""
20865 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20869 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20870 msgstr ""
20871
20872 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
20873 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20874 msgid "Path"
20875 msgstr "გეზი"
20876
20877 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
20878 msgid ""
20879 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20880 msgstr ""
20881
20882 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
20883 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20884 msgstr ""
20885
20886 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
20887 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20888 msgstr ""
20889
20890 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20891 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20892 msgstr ""
20893
20894 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Base port"
20897 msgstr "CDDB პორტი"
20898
20899 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
20900 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20901 msgstr ""
20902
20903 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Mount Point"
20906 msgstr "მონღოლური"
20907
20908 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Login:pass"
20911 msgstr "შესვლა"
20912
20913 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Edit Bookmarks"
20916 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
20917
20918 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20919 msgid "Create a new bookmark"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Delete the selected item"
20925 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
20926
20927 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Delete all the bookmarks"
20930 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
20931
20932 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20933 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20934 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20935 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20936 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20937 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20938 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20939 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590
20940 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20941 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
20942 msgid "&Close"
20943 msgstr "და&ხურვა"
20944
20945 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20946 msgid "Bytes"
20947 msgstr "ბაიტი"
20948
20949 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20950 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Convert"
20953 msgstr "ფერი"
20954
20955 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Destination file:"
20959 msgstr "სამიზნე"
20960
20961 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Browse"
20964 msgstr "მოძიება..."
20965
20966 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
20967 #, fuzzy
20968 msgid "Settings"
20969 msgstr "პარამეტრი"
20970
20971 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Display the output"
20974 msgstr "დისპლეი"
20975
20976 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
20977 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20978 msgstr ""
20979
20980 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
20981 #, fuzzy
20982 msgid "&Start"
20983 msgstr "სტატისტიკა"
20984
20985 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Containers (*"
20988 msgstr "გაგრძელება"
20989
20990 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20991 msgid "Errors"
20992 msgstr "შეცდომები"
20993
20994 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20995 msgid "Cl&ear"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Hide future errors"
21001 msgstr "დამალვა სხვები"
21002
21003 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Adjustments and Effects"
21006 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
21007
21008 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
21009 msgid "Graphic Equalizer"
21010 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
21011
21012 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
21013 msgid "Synchronization"
21014 msgstr "სინქრონიზაცია"
21015
21016 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
21017 #, fuzzy
21018 msgid "v4l2 controls"
21019 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
21020
21021 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
21022 #, fuzzy
21023 msgid "&Write changes to config"
21024 msgstr "ხმის რეგულაცია"
21025
21026 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
21027 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Privacy and Network Access Policy"
21030 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
21031
21032 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
21033 msgid ""
21034 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
21035 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
21036 "form, to anyone.</p>\n"
21037 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
21038 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
21039 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
21040 "That may entail identifying some of your media files to third party "
21041 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
21042 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
21046 msgid "Network Access Policy"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
21050 #, fuzzy
21051 msgid "Automatically retrieve media info"
21052 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
21053
21054 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Regularly check for VLC updates"
21057 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
21058
21059 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Go to Time"
21062 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
21063
21064 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
21065 msgid "&Go"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Go to time"
21071 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
21072
21073 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
21074 msgid "About"
21075 msgstr "შესახებ"
21076
21077 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
21078 msgid "&Recheck version"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
21082 #, fuzzy
21083 msgid "&Yes"
21084 msgstr "დიახ"
21085
21086 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
21087 #, fuzzy
21088 msgid "&No"
21089 msgstr "არა"
21090
21091 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
21092 #, fuzzy
21093 msgid "VLC media player updates"
21094 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
21095
21096 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
21097 #, fuzzy
21098 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
21099 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
21100
21101 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
21102 msgid "You have the latest version of VLC media player."
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
21106 msgid "An error occurred while checking for updates..."
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Current Media Information"
21112 msgstr "Media-ინფორმაცია"
21113
21114 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
21115 #, fuzzy
21116 msgid "&General"
21117 msgstr "ზოგადი"
21118
21119 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
21120 #, fuzzy
21121 msgid "&Metadata"
21122 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
21123
21124 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
21125 msgid "Co&dec"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
21129 #, fuzzy
21130 msgid "S&tatistics"
21131 msgstr "სტატისტიკა"
21132
21133 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
21134 #, fuzzy
21135 msgid "&Save Metadata"
21136 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
21137
21138 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
21139 msgid "Location:"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
21143 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Save log file as..."
21149 msgstr "შეინახე ფაილი..."
21150
21151 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
21152 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
21156 msgid ""
21157 "Cannot write to file %1:\n"
21158 "%2."
21159 msgstr ""
21160
21161 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Update the tree"
21164 msgstr "ვიდეო"
21165
21166 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Clear the messages"
21169 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
21170
21171 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Open Media"
21174 msgstr "ფაილის გახსნა"
21175
21176 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
21177 msgid "&File"
21178 msgstr "&ფაილი"
21179
21180 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
21181 #, fuzzy
21182 msgid "&Disc"
21183 msgstr "დისკი"
21184
21185 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
21186 #, fuzzy
21187 msgid "&Network"
21188 msgstr "ქსელი"
21189
21190 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Capture &Device"
21193 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
21194
21195 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
21196 #, fuzzy
21197 msgid "&Select"
21198 msgstr "არჩევა"
21199
21200 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
21201 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
21202 msgid "&Enqueue"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
21206 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
21207 #, fuzzy
21208 msgid "&Play"
21209 msgstr "დაკვრა"
21210
21211 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
21212 #, fuzzy
21213 msgid "&Stream"
21214 msgstr "ნაკადი"
21215
21216 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
21217 #, fuzzy
21218 msgid "C&onvert"
21219 msgstr "ფერი"
21220
21221 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
21222 #, fuzzy
21223 msgid "C&onvert / Save"
21224 msgstr "ფერი"
21225
21226 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Open URL"
21229 msgstr "გახსნა"
21230
21231 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
21232 msgid "Enter URL here..."
21233 msgstr ""
21234
21235 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
21236 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
21237 msgstr ""
21238
21239 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
21240 msgid ""
21241 "If your clipboard contains a valid URL\n"
21242 "or the path to a file on your computer,\n"
21243 "it will be automatically selected."
21244 msgstr ""
21245
21246 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
21247 msgid "Plugins and extensions"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
21251 msgid "Capability"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
21255 #, fuzzy
21256 msgid "Score"
21257 msgstr "ეკრანი"
21258
21259 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122
21260 #, fuzzy
21261 msgid "&Search:"
21262 msgstr "ძებნა"
21263
21264 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Get more extensions from"
21267 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
21268
21269 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239
21270 #, fuzzy
21271 msgid "More information..."
21272 msgstr "Media ინფორმაცია..."
21273
21274 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
21275 msgid "Reload extensions"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Version"
21281 msgstr "სესია"
21282
21283 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Website"
21286 msgstr "თეთრი"
21287
21288 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
21289 #, fuzzy
21290 msgid "Deletes the selected item"
21291 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21292
21293 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
21294 #, fuzzy
21295 msgid "Show settings"
21296 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
21297
21298 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Simple"
21301 msgstr "ფაილი"
21302
21303 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
21304 msgid "Switch to simple preferences view"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
21308 msgid "Switch to full preferences view"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
21312 msgid "&Save"
21313 msgstr "&შენახვა"
21314
21315 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Save and close the dialog"
21318 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
21319
21320 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
21321 #, fuzzy
21322 msgid "&Reset Preferences"
21323 msgstr "განულება პარამეტრები"
21324
21325 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163
21326 msgid "Only show current"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165
21330 msgid "Only show modules related to current playback"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Advanced Preferences"
21336 msgstr "პარამეტრები"
21337
21338 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Simple Preferences"
21341 msgstr "პარამეტრები"
21342
21343 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Cannot save Configuration"
21346 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
21347
21348 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Preferences file could not be saved"
21351 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
21352
21353 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
21354 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Open Directory"
21360 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
21361
21362 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Open Folder"
21365 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21366
21367 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
21368 #, fuzzy
21369 msgid "Open playlist..."
21370 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
21371
21372 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
21373 #, fuzzy
21374 msgid "XSPF playlist"
21375 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
21376
21377 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
21378 #, fuzzy
21379 msgid "M3U playlist"
21380 msgstr "დასაკრავი სია"
21381
21382 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
21383 #, fuzzy
21384 msgid "M3U8 playlist"
21385 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
21386
21387 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Save playlist as..."
21390 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
21391
21392 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Open subtitles..."
21395 msgstr "ტიტრების გახსნა"
21396
21397 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Media Files"
21400 msgstr "ფაილები"
21401
21402 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Subtitle Files"
21405 msgstr "ტიტრების ფაილი"
21406
21407 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
21408 #, fuzzy
21409 msgid "All Files"
21410 msgstr "ფაილები"
21411
21412 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Stream Output"
21415 msgstr "ნაკადის გასავალი"
21416
21417 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
21418 msgid ""
21419 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
21420 "on your private network, or on the Internet.\n"
21421 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
21422 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
21426 msgid ""
21427 "Stream output string.\n"
21428 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
21429 "but you can change it manually."
21430 msgstr ""
21431
21432 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
21433 msgid "Toolbars Editor"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Toolbar Elements"
21439 msgstr "ფიქტიური"
21440
21441 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Next widget style:"
21444 msgstr "შემდეგი სათაური"
21445
21446 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Flat Button"
21449 msgstr "მცურავი ზემოთ"
21450
21451 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
21452 #, fuzzy
21453 msgid "Big Button"
21454 msgstr "ვიდეო პორტი"
21455
21456 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Native Slider"
21459 msgstr "ფაილები"
21460
21461 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
21462 msgid "Main Toolbar"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Toolbar position:"
21468 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
21469
21470 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Under the Video"
21473 msgstr "ვიდეო"
21474
21475 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Above the Video"
21478 msgstr "ვიდეო"
21479
21480 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
21481 #, fuzzy
21482 msgid "Line 1:"
21483 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21484
21485 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Line 2:"
21488 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21489
21490 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Advanced Widget toolbar:"
21493 msgstr "ვიდეო"
21494
21495 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Time Toolbar"
21498 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
21499
21500 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Fullscreen Controller"
21503 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
21504
21505 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
21506 #, fuzzy
21507 msgid "Select profile:"
21508 msgstr "ფაილის არჩევა"
21509
21510 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
21511 #, fuzzy
21512 msgid "New profile"
21513 msgstr "ფაილის არჩევა"
21514
21515 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
21516 #, fuzzy
21517 msgid "Delete the current profile"
21518 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21519
21520 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
21521 #, fuzzy
21522 msgid "Cl&ose"
21523 msgstr "დახურვა"
21524
21525 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Profile Name"
21528 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
21529
21530 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Please enter the new profile name."
21533 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
21534
21535 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314
21536 #, fuzzy
21537 msgid "Spacer"
21538 msgstr "მანძილი"
21539
21540 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320
21541 msgid "Expanding Spacer"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Splitter"
21547 msgstr "ეკვალაიზერი"
21548
21549 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357
21550 msgid "Time Slider"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370
21554 #, fuzzy
21555 msgid "Small Volume"
21556 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21557
21558 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
21559 #, fuzzy
21560 msgid "DVD menus"
21561 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
21562
21563 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Advanced Buttons"
21566 msgstr "დამატებითი ოფციები"
21567
21568 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Playback Buttons"
21571 msgstr "გაშვება"
21572
21573 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Aspect ratio selector"
21576 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
21577
21578 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Speed selector"
21581 msgstr "კადრი წამში"
21582
21583 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Broadcast"
21586 msgstr "Podcast ტიპი"
21587
21588 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Schedule"
21591 msgstr "სკალირება"
21592
21593 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
21594 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
21598 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
21602 msgid "Day / Month / Year:"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Repeat:"
21608 msgstr "ყველას გამეორება"
21609
21610 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Repeat delay:"
21613 msgstr "ყველას გამეორება"
21614
21615 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
21616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
21617 #, fuzzy
21618 msgid " days"
21619 msgstr "დაყოვნება"
21620
21621 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
21622 #, fuzzy
21623 msgid "I&mport"
21624 msgstr "და&ხარისხება"
21625
21626 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
21627 #, fuzzy
21628 msgid "E&xport"
21629 msgstr "ამოარქივება"
21630
21631 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Save VLM configuration as..."
21634 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
21635
21636 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
21637 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Open VLM configuration..."
21643 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
21644
21645 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
21646 #, fuzzy
21647 msgid "Broadcast: "
21648 msgstr "Podcast ტიპი"
21649
21650 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
21651 msgid "Schedule: "
21652 msgstr ""
21653
21654 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
21655 #, fuzzy
21656 msgid "VOD: "
21657 msgstr "VOD"
21658
21659 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
21660 msgid "Control menu for the player"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
21664 msgid "Paused"
21665 msgstr "დაპაუზებულია"
21666
21667 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
21668 #, fuzzy
21669 msgid "&Media"
21670 msgstr "მაკედონიური"
21671
21672 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
21673 #, fuzzy
21674 msgid "P&layback"
21675 msgstr "გაშვება"
21676
21677 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
21678 msgid "&Audio"
21679 msgstr "&აუდიო"
21680
21681 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
21682 msgid "&Video"
21683 msgstr "&ვიდეო"
21684
21685 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Subti&tle"
21688 msgstr "ტიტრები"
21689
21690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
21691 #, fuzzy
21692 msgid "T&ools"
21693 msgstr "ხელსაწყო"
21694
21695 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
21696 #, fuzzy
21697 msgid "V&iew"
21698 msgstr "ხედი"
21699
21700 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
21701 msgid "&Help"
21702 msgstr "&დახმარება"
21703
21704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Open &File..."
21707 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21708
21709 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
21710 #, fuzzy
21711 msgid "&Open Multiple Files..."
21712 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21713
21714 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921
21715 msgid "Open &Disc..."
21716 msgstr "&დისკის გახსნა..."
21717
21718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Open &Network Stream..."
21721 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
21722
21723 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Open &Capture Device..."
21726 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
21727
21728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
21729 msgid "Open &Location from clipboard"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Open &Recent Media"
21735 msgstr "ფაილის გახსნა"
21736
21737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
21738 msgid "Conve&rt / Save..."
21739 msgstr ""
21740
21741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
21742 #, fuzzy
21743 msgid "&Stream..."
21744 msgstr "ნაკადი"
21745
21746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Quit at the end of playlist"
21749 msgstr "არა დუიმი სია"
21750
21751 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
21752 msgid "Close to systray"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167
21756 #, fuzzy
21757 msgid "&Quit"
21758 msgstr "გამოსვლა"
21759
21760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
21761 #, fuzzy
21762 msgid "&Effects and Filters"
21763 msgstr "ეფექტების სია"
21764
21765 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
21766 #, fuzzy
21767 msgid "&Track Synchronization"
21768 msgstr "სინქრონიზაცია"
21769
21770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Program Guide"
21773 msgstr "პროგრამა"
21774
21775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
21776 msgid "Plu&gins and extensions"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Customi&ze Interface..."
21782 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
21783
21784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
21785 #, fuzzy
21786 msgid "&Preferences"
21787 msgstr "პარამეტრები"
21788
21789 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
21790 #, fuzzy
21791 msgid "&View"
21792 msgstr "ხედი"
21793
21794 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Play&list"
21797 msgstr "დაკვრის სია"
21798
21799 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Ctrl+L"
21802 msgstr "Ctrl"
21803
21804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Docked Playlist"
21807 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
21808
21809 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Mi&nimal Interface"
21812 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
21813
21814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Ctrl+H"
21817 msgstr "Ctrl"
21818
21819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
21820 #, fuzzy
21821 msgid "&Fullscreen Interface"
21822 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
21823
21824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
21825 #, fuzzy
21826 msgid "&Advanced Controls"
21827 msgstr "დამატებითი ოფციები"
21828
21829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Status Bar"
21832 msgstr "&პარამეტრები"
21833
21834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Visualizations selector"
21837 msgstr "ვიზუალიზაცია"
21838
21839 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
21840 #, fuzzy
21841 msgid "&Increase Volume"
21842 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21843
21844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
21845 #, fuzzy
21846 msgid "&Decrease Volume"
21847 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21848
21849 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21850 #, fuzzy
21851 msgid "&Mute"
21852 msgstr "გააჩუმე"
21853
21854 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Audio &Track"
21857 msgstr "აუდიოკვალი"
21858
21859 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Audio &Device"
21862 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
21863
21864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
21865 #, fuzzy
21866 msgid "&Stereo Mode"
21867 msgstr "სტერეო მოდუსი"
21868
21869 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
21870 #, fuzzy
21871 msgid "&Visualizations"
21872 msgstr "ვიზუალიზაცია"
21873
21874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:638
21875 #, fuzzy
21876 msgid "Add &Subtitle File..."
21877 msgstr "ტიტრების ფაილი"
21878
21879 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:640
21880 #, fuzzy
21881 msgid "Sub &Track"
21882 msgstr "აუდიოკვალი"
21883
21884 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Video &Track"
21887 msgstr "ვიდეოკვალი"
21888
21889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
21890 #, fuzzy
21891 msgid "&Fullscreen"
21892 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21893
21894 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Always Fit &Window"
21897 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
21898
21899 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Always &on Top"
21902 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
21903
21904 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Set as Wall&paper"
21907 msgstr "დაპატარავება"
21908
21909 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21910 #, fuzzy
21911 msgid "&Zoom"
21912 msgstr "გადიდება"
21913
21914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21915 #, fuzzy
21916 msgid "&Aspect Ratio"
21917 msgstr "გვერდების შეფარდება"
21918
21919 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
21920 #, fuzzy
21921 msgid "&Crop"
21922 msgstr "ჩამოჭრა"
21923
21924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21925 #, fuzzy
21926 msgid "&Deinterlace"
21927 msgstr "დეინტერლაცია"
21928
21929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21930 #, fuzzy
21931 msgid "&Deinterlace mode"
21932 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
21933
21934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
21935 #, fuzzy
21936 msgid "&Post processing"
21937 msgstr "კოდირების ხარისხი"
21938
21939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Take &Snapshot"
21942 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
21943
21944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
21945 #, fuzzy
21946 msgid "T&itle"
21947 msgstr "სათაური"
21948
21949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
21950 #, fuzzy
21951 msgid "&Chapter"
21952 msgstr "თავი"
21953
21954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712
21955 #, fuzzy
21956 msgid "&Program"
21957 msgstr "პროგრამა"
21958
21959 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
21960 #, fuzzy
21961 msgid "&Manage"
21962 msgstr "ვიდეო მმართველი"
21963
21964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
21965 #, fuzzy
21966 msgid "&Help..."
21967 msgstr "დახმარება"
21968
21969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Check for &Updates..."
21972 msgstr "შემოწმება."
21973
21974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
21975 #, fuzzy
21976 msgid "&Stop"
21977 msgstr "შეჩერება"
21978
21979 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Pre&vious"
21982 msgstr "წინა"
21983
21984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Ne&xt"
21987 msgstr "შემდეგი"
21988
21989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
21990 msgid "Sp&eed"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
21994 #, fuzzy
21995 msgid "&Faster"
21996 msgstr "ჩასმა"
21997
21998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
21999 #, fuzzy
22000 msgid "N&ormal Speed"
22001 msgstr "ნორმალური ზომა"
22002
22003 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
22004 #, fuzzy
22005 msgid "Slo&wer"
22006 msgstr "ვერცხლისფერი"
22007
22008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
22009 #, fuzzy
22010 msgid "&Jump Forward"
22011 msgstr "გადაგზავნა"
22012
22013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
22014 #, fuzzy
22015 msgid "Jump Bac&kward"
22016 msgstr "გადაგზავნა"
22017
22018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
22019 #, fuzzy
22020 msgid "Ctrl+T"
22021 msgstr "Ctrl"
22022
22023 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
22024 #, fuzzy
22025 msgid "Open &Network..."
22026 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
22027
22028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
22029 #, fuzzy
22030 msgid "Leave Fullscreen"
22031 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22032
22033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
22034 #, fuzzy
22035 msgid "&Playback"
22036 msgstr "გაშვება"
22037
22038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
22039 #, fuzzy
22040 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
22041 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
22042
22043 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154
22044 #, fuzzy
22045 msgid "Sho&w VLC media player"
22046 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
22047
22048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
22049 #, fuzzy
22050 msgid "&Open Media"
22051 msgstr "ფაილის გახსნა"
22052
22053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629
22054 msgid "&Clear"
22055 msgstr "გაწმენდა"
22056
22057 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
22058 #, fuzzy
22059 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
22060 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
22061
22062 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
22063 msgid ""
22064 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
22065 "preferences dialog."
22066 msgstr ""
22067
22068 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Systray icon"
22071 msgstr "ხატულა"
22072
22073 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
22074 msgid ""
22075 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
22076 "basic actions."
22077 msgstr ""
22078
22079 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
22080 msgid "Start VLC with only a systray icon"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
22084 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
22088 msgid "Show playing item name in window title"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
22092 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
22093 msgstr ""
22094
22095 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
22096 msgid "Show notification popup on track change"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
22100 msgid ""
22101 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
22102 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
22103 msgstr ""
22104
22105 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
22108 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
22109
22110 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
22111 msgid ""
22112 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
22113 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
22114 "extensions."
22115 msgstr ""
22116
22117 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
22120 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
22121
22122 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
22123 msgid ""
22124 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
22125 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
22126 "with composite extensions."
22127 msgstr ""
22128
22129 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
22130 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
22134 msgid "Activate the updates availability notification"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
22138 msgid ""
22139 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
22140 "once every two weeks."
22141 msgstr ""
22142
22143 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Number of days between two update checks"
22146 msgstr "ის კადრები I კადრები."
22147
22148 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
22149 msgid "Ask for network policy at start"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
22153 msgid "Save the recently played items in the menu"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
22157 msgid "List of words separated by | to filter"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
22161 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Define the colors of the volume slider "
22167 msgstr "ის ნახატი"
22168
22169 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
22170 msgid ""
22171 "Define the colors of the volume slider\n"
22172 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
22173 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
22174 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
22175 msgstr ""
22176
22177 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
22178 msgid "Selection of the starting mode and look "
22179 msgstr ""
22180
22181 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
22182 msgid ""
22183 "Start VLC with:\n"
22184 " - normal mode\n"
22185 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
22186 " - minimal mode with limited controls"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
22190 #, fuzzy
22191 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
22192 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
22193
22194 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
22195 msgid "Embed the file browser in open dialog"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Define which screen fullscreen goes"
22201 msgstr "შავი დუიმი"
22202
22203 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
22204 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
22208 msgid "Load extensions on startup"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
22214 msgstr "ავტომატური"
22215
22216 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
22217 msgid "Start in minimal view (without menus)"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Display background cone or art"
22223 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
22224
22225 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
22226 msgid ""
22227 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
22228 "disabled to prevent burning screen."
22229 msgstr ""
22230
22231 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
22232 msgid "Expanding background cone or art."
22233 msgstr ""
22234
22235 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Background art fits window's size"
22238 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
22239
22240 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
22241 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
22242 msgstr ""
22243
22244 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
22245 msgid ""
22246 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
22247 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
22248 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
22249 "and change the system volume when VLC is not selected."
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Never"
22255 msgstr "ახალი"
22256
22257 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
22258 #, fuzzy
22259 msgid "When minimized"
22260 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
22261
22262 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
22263 #, fuzzy
22264 msgid "Always"
22265 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22266
22267 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
22268 #, fuzzy
22269 msgid "Qt interface"
22270 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
22271
22272 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
22273 #, fuzzy
22274 msgid "errors"
22275 msgstr "შეცდომები"
22276
22277 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
22278 msgid "warnings"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
22282 msgid "debug"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Open a skin file"
22288 msgstr "გახსენი a ფაილი"
22289
22290 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
22291 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
22295 msgid "Open playlist"
22296 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
22297
22298 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Playlist Files|"
22301 msgstr "დაკვრის სია"
22302
22303 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
22304 msgid "Save playlist"
22305 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
22306
22307 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
22308 #, fuzzy
22309 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
22310 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
22311
22312 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Skin to use"
22315 msgstr "ხმა"
22316
22317 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
22318 msgid "Path to the skin to use."
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
22322 msgid "Config of last used skin"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
22326 msgid ""
22327 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
22328 "automatically, do not touch it."
22329 msgstr ""
22330
22331 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Show a systray icon for VLC"
22334 msgstr "ანახე a ხატულა"
22335
22336 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
22337 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Show VLC on the taskbar"
22340 msgstr "ანახე"
22341
22342 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
22343 msgid "Enable transparency effects"
22344 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
22345
22346 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
22347 msgid ""
22348 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
22349 "when moving windows does not behave correctly."
22350 msgstr ""
22351
22352 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
22353 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Use a skinned playlist"
22356 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
22357
22358 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
22359 msgid "Display video in a skinned window if any"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
22363 msgid ""
22364 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
22365 "play back video even though no video tag is implemented"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Skins"
22371 msgstr "გამოტოვე კადრები"
22372
22373 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Skinnable Interface"
22376 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
22377
22378 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Select skin"
22381 msgstr "&არჩეული"
22382
22383 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Open skin ..."
22386 msgstr "გახსენი."
22387
22388 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
22389 msgid ""
22390 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
22391 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
22392 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: modules/lua/vlc.c:48
22396 msgid "Lua interface"
22397 msgstr "Lua ინტერფეისი"
22398
22399 #: modules/lua/vlc.c:49
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Lua interface module to load"
22402 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22403
22404 #: modules/lua/vlc.c:51
22405 #, fuzzy
22406 msgid "Lua interface configuration"
22407 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
22408
22409 #: modules/lua/vlc.c:52
22410 msgid ""
22411 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
22412 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
22413 msgstr ""
22414
22415 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
22416 msgid "A single password restricts access to this interface."
22417 msgstr ""
22418
22419 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
22420 #, fuzzy
22421 msgid "Source directory"
22422 msgstr "წყარო დირექტორია"
22423
22424 #: modules/lua/vlc.c:58
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Directory index"
22427 msgstr "DirectShow"
22428
22429 #: modules/lua/vlc.c:59
22430 msgid "Allow to build directory index"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
22434 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
22435 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
22436 #, fuzzy
22437 msgid "Host"
22438 msgstr "ჰოსტი"
22439
22440 #: modules/lua/vlc.c:62
22441 msgid ""
22442 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
22443 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
22444 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
22445 msgstr ""
22446
22447 #: modules/lua/vlc.c:67
22448 msgid ""
22449 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
22450 "4212."
22451 msgstr ""
22452
22453 #: modules/lua/vlc.c:75
22454 #, fuzzy
22455 msgid "CLI input"
22456 msgstr "TCP შესავალი"
22457
22458 #: modules/lua/vlc.c:76
22459 msgid ""
22460 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
22461 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
22462 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: modules/lua/vlc.c:84
22466 #, fuzzy
22467 msgid "Lua"
22468 msgstr "ლაო"
22469
22470 #: modules/lua/vlc.c:85
22471 #, fuzzy
22472 msgid "Lua interpreter"
22473 msgstr "Lua ინტერფეისი"
22474
22475 #: modules/lua/vlc.c:106
22476 msgid "Lua CLI"
22477 msgstr ""
22478
22479 #: modules/lua/vlc.c:110
22480 #, fuzzy
22481 msgid "Command-line interface"
22482 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
22483
22484 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
22485 msgid "Lua Telnet"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: modules/lua/vlc.c:134
22489 msgid "Lua Meta Fetcher"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: modules/lua/vlc.c:135
22493 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: modules/lua/vlc.c:140
22497 msgid "Lua Meta Reader"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: modules/lua/vlc.c:141
22501 msgid "Read meta data using lua scripts"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: modules/lua/vlc.c:147
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Lua Playlist"
22507 msgstr "დაკვრის სია"
22508
22509 #: modules/lua/vlc.c:148
22510 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: modules/lua/vlc.c:153
22514 msgid "Lua Art"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: modules/lua/vlc.c:154
22518 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
22522 msgid "Lua Extension"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: modules/lua/vlc.c:166
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Lua SD Module"
22528 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
22529
22530 #: modules/meta_engine/folder.c:64
22531 #, fuzzy
22532 msgid "Folder meta data"
22533 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
22534
22535 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Album art filename"
22538 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
22539
22540 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22541 msgid "Filename to look for album art in current directory"
22542 msgstr ""
22543
22544 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
22545 msgid "The username of your last.fm account"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
22549 msgid "The password of your last.fm account"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
22553 msgid "Scrobbler URL"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
22557 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
22561 #, fuzzy
22562 msgid "Audioscrobbler"
22563 msgstr "აუდიო"
22564
22565 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
22566 msgid "Submission of played songs to last.fm"
22567 msgstr ""
22568
22569 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
22570 msgid "last.fm: Authentication failed"
22571 msgstr ""
22572
22573 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
22574 msgid ""
22575 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
22576 "relaunch VLC."
22577 msgstr ""
22578
22579 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
22580 msgid "Last.fm username not set"
22581 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
22582
22583 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
22584 msgid ""
22585 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22586 "VLC.\n"
22587 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22588 msgstr ""
22589
22590 #: modules/misc/gnutls.c:51
22591 #, fuzzy
22592 msgid "TLS cipher priorities"
22593 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
22594
22595 #: modules/misc/gnutls.c:52
22596 msgid ""
22597 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22598 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22599 msgstr ""
22600
22601 #: modules/misc/gnutls.c:63
22602 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22603 msgstr ""
22604
22605 #: modules/misc/gnutls.c:65
22606 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: modules/misc/gnutls.c:66
22610 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: modules/misc/gnutls.c:67
22614 msgid "Export (include insecure ciphers)"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: modules/misc/gnutls.c:72
22618 msgid "GNU TLS transport layer security"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: modules/misc/gnutls.c:79
22622 #, fuzzy
22623 msgid "GNU TLS server"
22624 msgstr "GnuTLS სერვერი"
22625
22626 #: modules/misc/gnutls.c:269
22627 #, c-format
22628 msgid ""
22629 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22630 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22631 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22632 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22633 "\n"
22634 "If in doubt, abort now.\n"
22635 msgstr ""
22636
22637 #: modules/misc/gnutls.c:279
22638 #, c-format
22639 msgid ""
22640 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22641 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
22642 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
22643 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22644 "\n"
22645 "If in doubt, abort now.\n"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Insecure site"
22651 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
22652
22653 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
22654 msgid "Abort"
22655 msgstr ""
22656
22657 #: modules/misc/gnutls.c:295
22658 #, fuzzy
22659 msgid "View certificate"
22660 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
22661
22662 #: modules/misc/gnutls.c:312
22663 #, c-format
22664 msgid ""
22665 "This is the certificate presented by %s:\n"
22666 "%s\n"
22667 "\n"
22668 "If in doubt, abort now.\n"
22669 msgstr ""
22670
22671 #: modules/misc/gnutls.c:314
22672 msgid "Accept 24 hours"
22673 msgstr ""
22674
22675 #: modules/misc/gnutls.c:315
22676 msgid "Accept permanently"
22677 msgstr ""
22678
22679 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
22680 msgid "Playing some media."
22681 msgstr ""
22682
22683 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
22684 msgid "Power"
22685 msgstr ""
22686
22687 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
22688 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
22689 msgstr ""
22690
22691 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
22692 #, fuzzy
22693 msgid "XDG-screensaver"
22694 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
22695
22696 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
22697 #, fuzzy
22698 msgid "XDG screen saver inhibition"
22699 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
22700
22701 #: modules/misc/logger.c:117
22702 msgid "Log format"
22703 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
22704
22705 #: modules/misc/logger.c:118
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Specify the logging format."
22708 msgstr "ფაილის არჩევა"
22709
22710 #: modules/misc/logger.c:121
22711 msgid "Syslog ident"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: modules/misc/logger.c:122
22715 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
22716 msgstr ""
22717
22718 #: modules/misc/logger.c:125
22719 msgid "Syslog facility"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: modules/misc/logger.c:126
22723 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
22724 msgstr ""
22725
22726 #: modules/misc/logger.c:153
22727 msgid "Verbosity"
22728 msgstr ""
22729
22730 #: modules/misc/logger.c:154
22731 msgid ""
22732 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
22733 "--verbose."
22734 msgstr ""
22735
22736 #: modules/misc/logger.c:158
22737 msgid "Logging"
22738 msgstr "პროტოკოლირება"
22739
22740 #: modules/misc/logger.c:159
22741 #, fuzzy
22742 msgid "File logging"
22743 msgstr "ფაილ-შესავალი"
22744
22745 #: modules/misc/logger.c:165
22746 msgid "Log filename"
22747 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
22748
22749 #: modules/misc/logger.c:165
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Specify the log filename."
22752 msgstr "ფაილის არჩევა"
22753
22754 #: modules/misc/playlist/export.c:50
22755 #, fuzzy
22756 msgid "M3U playlist export"
22757 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
22758
22759 #: modules/misc/playlist/export.c:56
22760 #, fuzzy
22761 msgid "M3U8 playlist export"
22762 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
22763
22764 #: modules/misc/playlist/export.c:62
22765 #, fuzzy
22766 msgid "XSPF playlist export"
22767 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
22768
22769 #: modules/misc/playlist/export.c:68
22770 #, fuzzy
22771 msgid "HTML playlist export"
22772 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
22773
22774 #: modules/misc/rtsp.c:61
22775 msgid "Maximum number of connections"
22776 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
22777
22778 #: modules/misc/rtsp.c:62
22779 #, fuzzy
22780 msgid ""
22781 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22782 "0 means no limit."
22783 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
22784
22785 #: modules/misc/rtsp.c:65
22786 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22787 msgstr ""
22788
22789 #: modules/misc/rtsp.c:67
22790 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22791 msgstr ""
22792
22793 #: modules/misc/rtsp.c:69
22794 msgid ""
22795 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22796 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22797 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22798 "The default is 5."
22799 msgstr ""
22800
22801 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
22802 msgid "RTSP VoD"
22803 msgstr "RTSP·VoD"
22804
22805 #: modules/misc/stats.c:211
22806 msgid "Stats"
22807 msgstr "სტატისტიკა"
22808
22809 #: modules/misc/stats.c:213
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Stats encoder function"
22812 msgstr "ფიქტიური"
22813
22814 #: modules/misc/stats.c:219
22815 #, fuzzy
22816 msgid "Stats decoder"
22817 msgstr "ტიტრები"
22818
22819 #: modules/misc/stats.c:220
22820 #, fuzzy
22821 msgid "Stats decoder function"
22822 msgstr "ფიქტიური"
22823
22824 #: modules/misc/stats.c:225
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Stats demux"
22827 msgstr "&პარამეტრები"
22828
22829 #: modules/misc/stats.c:226
22830 #, fuzzy
22831 msgid "Stats demux function"
22832 msgstr "ფიქტიური"
22833
22834 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22835 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: modules/mux/asf.c:57
22839 #, fuzzy
22840 msgid "Title to put in ASF comments."
22841 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
22842
22843 #: modules/mux/asf.c:59
22844 #, fuzzy
22845 msgid "Author to put in ASF comments."
22846 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
22847
22848 #: modules/mux/asf.c:61
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22851 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
22852
22853 #: modules/mux/asf.c:62
22854 msgid "Comment"
22855 msgstr "კომენტარი"
22856
22857 #: modules/mux/asf.c:63
22858 #, fuzzy
22859 msgid "Comment to put in ASF comments."
22860 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
22861
22862 #: modules/mux/asf.c:65
22863 #, fuzzy
22864 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22865 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
22866
22867 #: modules/mux/asf.c:66
22868 msgid "Packet Size"
22869 msgstr "პაკეტის ზომა"
22870
22871 #: modules/mux/asf.c:67
22872 #, fuzzy
22873 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22874 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
22875
22876 #: modules/mux/asf.c:68
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Bitrate override"
22879 msgstr "რეჟიმი"
22880
22881 #: modules/mux/asf.c:69
22882 msgid ""
22883 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22884 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22885 "in bytes"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: modules/mux/asf.c:73
22889 msgid "ASF muxer"
22890 msgstr "ASF მუქსერი"
22891
22892 #: modules/mux/asf.c:565
22893 msgid "Unknown Video"
22894 msgstr "უცნობი ვიდეო"
22895
22896 #: modules/mux/avi.c:47
22897 msgid "AVI muxer"
22898 msgstr "AVI მუქსერი"
22899
22900 #: modules/mux/dummy.c:45
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Dummy/Raw muxer"
22903 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
22904
22905 #: modules/mux/mp4.c:46
22906 #, fuzzy
22907 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22908 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
22909
22910 #: modules/mux/mp4.c:48
22911 #, fuzzy
22912 msgid ""
22913 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22914 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22915 "downloading."
22916 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
22917
22918 #: modules/mux/mp4.c:58
22919 msgid "MP4/MOV muxer"
22920 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
22921
22922 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22923 msgid "DTS delay (ms)"
22924 msgstr ""
22925
22926 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22927 #, fuzzy
22928 msgid ""
22929 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22930 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22931 "inside the client decoder."
22932 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
22933
22934 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22935 #, fuzzy
22936 msgid "PES maximum size"
22937 msgstr "სიდიდე"
22938
22939 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22942 msgstr "სიდიდე PS."
22943
22944 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22945 msgid "PS muxer"
22946 msgstr "PS მუქსერი"
22947
22948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22949 msgid "Video PID"
22950 msgstr "ვიდეო PID"
22951
22952 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22953 #, fuzzy
22954 msgid ""
22955 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22956 "the video."
22957 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
22958
22959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22960 msgid "Audio PID"
22961 msgstr "აუდიო PID"
22962
22963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22966 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
22967
22968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22969 msgid "SPU PID"
22970 msgstr "SPU PID"
22971
22972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22973 #, fuzzy
22974 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22975 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
22976
22977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22978 msgid "PMT PID"
22979 msgstr "PMT PID"
22980
22981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22982 #, fuzzy
22983 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22984 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
22985
22986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22987 msgid "TS ID"
22988 msgstr "TS ID"
22989
22990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22993 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
22994
22995 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22996 msgid "NET ID"
22997 msgstr "NET ID"
22998
22999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
23000 #, fuzzy
23001 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
23002 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
23003
23004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
23005 #, fuzzy
23006 msgid "PMT Program numbers"
23007 msgstr "პროგრამა"
23008
23009 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
23010 #, fuzzy
23011 msgid ""
23012 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
23013 "to be enabled."
23014 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
23015
23016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
23017 #, fuzzy
23018 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
23019 msgstr "sout"
23020
23021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
23022 #, fuzzy
23023 msgid ""
23024 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
23025 "be enabled."
23026 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
23027
23028 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
23029 #, fuzzy
23030 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
23031 msgstr "sout"
23032
23033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
23034 #, fuzzy
23035 msgid ""
23036 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
23037 "be enabled."
23038 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
23039
23040 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
23041 msgid "Set PID to ID of ES"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
23045 msgid ""
23046 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
23047 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
23048 msgstr ""
23049
23050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Data alignment"
23053 msgstr "მონაცემი"
23054
23055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
23056 #, fuzzy
23057 msgid ""
23058 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
23059 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
23060 msgstr "ის ყველა a ის."
23061
23062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
23063 msgid "Shaping delay (ms)"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
23067 #, fuzzy
23068 msgid ""
23069 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
23070 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
23071 "especially for reference frames."
23072 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
23073
23074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
23075 #, fuzzy
23076 msgid "Use keyframes"
23077 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
23078
23079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
23080 msgid ""
23081 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
23082 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
23083 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
23084 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
23085 "the biggest frames in the stream."
23086 msgstr ""
23087
23088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
23089 #, fuzzy
23090 msgid "PCR interval (ms)"
23091 msgstr "რეჟიმი"
23092
23093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
23094 msgid ""
23095 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
23096 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
23097 msgstr ""
23098
23099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Minimum B (deprecated)"
23102 msgstr "URL"
23103
23104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
23105 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Maximum B (deprecated)"
23111 msgstr "URL"
23112
23113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
23114 #, fuzzy
23115 msgid ""
23116 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
23117 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
23118 "inside the client decoder."
23119 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
23120
23121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
23122 #, fuzzy
23123 msgid "Crypt audio"
23124 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
23125
23126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
23127 msgid "Crypt audio using CSA"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
23131 #, fuzzy
23132 msgid "Crypt video"
23133 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23134
23135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
23136 msgid "Crypt video using CSA"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
23140 #, fuzzy
23141 msgid "CSA Key in use"
23142 msgstr "CSA გასაღები"
23143
23144 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
23145 msgid ""
23146 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
23147 "second/2 one."
23148 msgstr ""
23149
23150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
23151 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
23155 msgid ""
23156 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
23157 "header from the value before encrypting."
23158 msgstr ""
23159
23160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
23161 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
23162 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
23163
23164 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
23165 msgid "Multipart JPEG muxer"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: modules/mux/ogg.c:51
23169 msgid "Ogg/OGM muxer"
23170 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
23171
23172 #: modules/mux/wav.c:46
23173 msgid "WAV muxer"
23174 msgstr "WAV მუქსერი"
23175
23176 #: modules/notify/growl.m:104
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Growl Notification Plugin"
23179 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
23180
23181 #: modules/notify/growl.m:282
23182 #, fuzzy
23183 msgid "New input playing"
23184 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23185
23186 #: modules/notify/growl.m:305
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Now playing"
23189 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23190
23191 #: modules/notify/notify.c:53
23192 #, fuzzy
23193 msgid "Timeout (ms)"
23194 msgstr "დაყოვნების დრო"
23195
23196 #: modules/notify/notify.c:54
23197 msgid "How long the notification will be displayed "
23198 msgstr ""
23199
23200 #: modules/notify/notify.c:59
23201 msgid "Notify"
23202 msgstr ""
23203
23204 #: modules/notify/notify.c:60
23205 #, fuzzy
23206 msgid "LibNotify Notification Plugin"
23207 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
23208
23209 #: modules/packetizer/copy.c:48
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Copy packetizer"
23212 msgstr "პაკეტის ზომა"
23213
23214 #: modules/packetizer/dirac.c:87
23215 #, fuzzy
23216 msgid "Dirac packetizer"
23217 msgstr "A აუდიო"
23218
23219 #: modules/packetizer/flac.c:50
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Flac audio packetizer"
23222 msgstr "A აუდიო"
23223
23224 #: modules/packetizer/h264.c:56
23225 #, fuzzy
23226 msgid "H.264 video packetizer"
23227 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
23228
23229 #: modules/packetizer/mlp.c:49
23230 msgid "MLP/TrueHD parser"
23231 msgstr ""
23232
23233 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
23234 #, fuzzy
23235 msgid "MPEG4 audio packetizer"
23236 msgstr "A აუდიო"
23237
23238 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
23239 #, fuzzy
23240 msgid "MPEG4 video packetizer"
23241 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
23242
23243 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
23244 msgid "Sync on Intra Frame"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
23248 msgid ""
23249 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
23250 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
23251 msgstr ""
23252
23253 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
23254 #, fuzzy
23255 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
23256 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
23257
23258 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
23259 #, fuzzy
23260 msgid "MPEG Video"
23261 msgstr "ვიდეო"
23262
23263 #: modules/packetizer/vc1.c:51
23264 #, fuzzy
23265 msgid "VC-1 packetizer"
23266 msgstr "პაკეტის ზომა"
23267
23268 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
23269 msgid "Bonjour services"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
23273 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
23274 #, fuzzy
23275 msgid "My Videos"
23276 msgstr "ვიდეო"
23277
23278 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
23279 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
23280 #, fuzzy
23281 msgid "My Music"
23282 msgstr "კლასიკური"
23283
23284 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Picture"
23287 msgstr "წინა"
23288
23289 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
23290 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
23291 msgid "My Pictures"
23292 msgstr ""
23293
23294 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
23295 #, fuzzy
23296 msgid "MTP devices"
23297 msgstr "DVD მოწყობილობა"
23298
23299 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
23300 #, fuzzy
23301 msgid "MTP Device"
23302 msgstr "მოწყობილობა"
23303
23304 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
23305 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
23306 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
23307 #: modules/services_discovery/udev.c:103
23308 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
23309 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
23310 #, fuzzy
23311 msgid "Discs"
23312 msgstr "დისკი"
23313
23314 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
23315 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
23316 msgid "Local drives"
23317 msgstr ""
23318
23319 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
23320 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Podcast URLs list"
23323 msgstr "Podcast ლინკი"
23324
23325 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
23326 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
23327 msgstr ""
23328
23329 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
23330 #, fuzzy
23331 msgid "Podcasts"
23332 msgstr "Podcast ტიპი"
23333
23334 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
23335 #: modules/services_discovery/udev.c:101
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Audio capture"
23338 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
23339
23340 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
23341 #, fuzzy
23342 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
23343 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
23344
23345 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
23346 #, fuzzy
23347 msgid "Generic"
23348 msgstr "ზოგადი"
23349
23350 #: modules/services_discovery/sap.c:82
23351 #, fuzzy
23352 msgid "SAP multicast address"
23353 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
23354
23355 #: modules/services_discovery/sap.c:83
23356 msgid ""
23357 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
23358 "However, you can specify a specific address."
23359 msgstr ""
23360
23361 #: modules/services_discovery/sap.c:86
23362 #, fuzzy
23363 msgid "SAP timeout (seconds)"
23364 msgstr "დაყოვნების დრო"
23365
23366 #: modules/services_discovery/sap.c:88
23367 #, fuzzy
23368 msgid ""
23369 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
23370 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
23371
23372 #: modules/services_discovery/sap.c:90
23373 msgid "Try to parse the announce"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: modules/services_discovery/sap.c:92
23377 msgid ""
23378 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
23379 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
23380 msgstr ""
23381
23382 #: modules/services_discovery/sap.c:95
23383 msgid "SAP Strict mode"
23384 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
23385
23386 #: modules/services_discovery/sap.c:97
23387 msgid ""
23388 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
23389 "announcements."
23390 msgstr ""
23391
23392 #: modules/services_discovery/sap.c:109
23393 msgid "SAP"
23394 msgstr "SAP"
23395
23396 #: modules/services_discovery/sap.c:110
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Network streams (SAP)"
23399 msgstr "ქსელი: "
23400
23401 #: modules/services_discovery/sap.c:132
23402 #, fuzzy
23403 msgid "SDP Descriptions parser"
23404 msgstr "აღწერის ფაილი"
23405
23406 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
23407 msgid "Session"
23408 msgstr "სესია"
23409
23410 #: modules/services_discovery/sap.c:878
23411 msgid "Tool"
23412 msgstr "ხელსაწყო"
23413
23414 #: modules/services_discovery/sap.c:882
23415 msgid "User"
23416 msgstr "მომხმარებელი"
23417
23418 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Video capture"
23421 msgstr "ვიდეო პორტი"
23422
23423 #: modules/services_discovery/udev.c:56
23424 #, fuzzy
23425 msgid "Video capture (Video4Linux)"
23426 msgstr "ვიდეო"
23427
23428 #: modules/services_discovery/udev.c:65
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Audio capture (ALSA)"
23431 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
23432
23433 #: modules/services_discovery/udev.c:592
23434 #, fuzzy
23435 msgid "CD"
23436 msgstr "VCD"
23437
23438 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
23439 msgid "DVD"
23440 msgstr "DVD"
23441
23442 #: modules/services_discovery/udev.c:598
23443 #, fuzzy
23444 msgid "HD DVD"
23445 msgstr "DVD"
23446
23447 #: modules/services_discovery/udev.c:605
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Unknown type"
23450 msgstr "უცნობი ტიპი"
23451
23452 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
23453 #, fuzzy
23454 msgid "Universal Plug'n'Play"
23455 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
23456
23457 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
23458 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
23459 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
23460 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Screen capture"
23463 msgstr "ეკრანი"
23464
23465 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
23466 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
23467 msgstr ""
23468
23469 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
23470 #, fuzzy
23471 msgid "Applications"
23472 msgstr "პროგრამა"
23473
23474 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
23475 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Desktop"
23478 msgstr "შეჩერება"
23479
23480 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
23481 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Preferred Width"
23484 msgstr "აუდიოს ენა"
23485
23486 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
23487 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
23488 #, fuzzy
23489 msgid "Preferred Height"
23490 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23491
23492 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
23493 msgid "Buffer Size (Seconds)"
23494 msgstr ""
23495
23496 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
23497 #, fuzzy
23498 msgid "Buffer size in seconds"
23499 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
23500
23501 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
23502 msgid "DASH"
23503 msgstr ""
23504
23505 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
23506 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
23507 msgstr ""
23508
23509 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
23510 #, fuzzy
23511 msgid "LZMA decompression"
23512 msgstr "აღწერილობა"
23513
23514 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
23515 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
23519 #, fuzzy
23520 msgid "gzip decompression"
23521 msgstr "აღწერილობა"
23522
23523 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
23524 msgid "Http Live Streaming stream filter"
23525 msgstr ""
23526
23527 #: modules/stream_filter/record.c:49
23528 msgid "Internal stream record"
23529 msgstr ""
23530
23531 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Smooth Streaming"
23534 msgstr "სტრიმინგი"
23535
23536 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Autodel"
23539 msgstr "ავტო"
23540
23541 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Automatically add/delete input streams"
23544 msgstr "ავტომატური"
23545
23546 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23547 #, fuzzy
23548 msgid ""
23549 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23550 "this stream later."
23551 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
23552
23553 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Destination bridge-in name"
23556 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
23557
23558 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23559 msgid ""
23560 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23561 "in at a time, you can discard this option."
23562 msgstr ""
23563
23564 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23565 #, fuzzy
23566 msgid ""
23567 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23568 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23569 "need to raise caching values."
23570 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
23571
23572 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23573 msgid "ID Offset"
23574 msgstr "ID წანაცვლება"
23575
23576 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23577 msgid ""
23578 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23579 "IDs bridge_in will register."
23580 msgstr ""
23581
23582 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23583 #, fuzzy
23584 msgid "Name of current instance"
23585 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
23586
23587 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23588 msgid ""
23589 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23590 "at a time, you can discard this option."
23591 msgstr ""
23592
23593 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23594 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23595 msgstr ""
23596
23597 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23598 msgid ""
23599 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23600 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23601 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23602 "placeholder streams should have the same format. "
23603 msgstr ""
23604
23605 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23606 msgid "Placeholder delay"
23607 msgstr ""
23608
23609 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23610 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23611 msgstr ""
23612
23613 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23614 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23615 msgstr ""
23616
23617 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23618 msgid ""
23619 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23620 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23621 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23622 "frames in the streams."
23623 msgstr ""
23624
23625 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23626 #, fuzzy
23627 msgid "Bridge"
23628 msgstr "სიკაშკაშე"
23629
23630 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Bridge stream output"
23633 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
23634
23635 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Bridge out"
23638 msgstr "ვიდეო პორტი"
23639
23640 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23641 msgid "Bridge in"
23642 msgstr ""
23643
23644 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
23645 #: modules/stream_out/setid.c:41
23646 #, fuzzy
23647 msgid "Elementary Stream ID"
23648 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
23649
23650 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23653 msgstr "არჩევა ყველა"
23654
23655 #: modules/stream_out/delay.c:43
23656 msgid "Delay of the ES (ms)"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: modules/stream_out/delay.c:45
23660 msgid ""
23661 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23662 "negative means advance."
23663 msgstr ""
23664
23665 #: modules/stream_out/delay.c:55
23666 #, fuzzy
23667 msgid "Delay a stream"
23668 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
23669
23670 #: modules/stream_out/description.c:54
23671 #, fuzzy
23672 msgid "Description stream output"
23673 msgstr "დისპლეი"
23674
23675 #: modules/stream_out/display.c:41
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Enable/disable audio rendering."
23678 msgstr "ჩართვა აუდიო."
23679
23680 #: modules/stream_out/display.c:43
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Enable/disable video rendering."
23683 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
23684
23685 #: modules/stream_out/display.c:44
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Delay (ms)"
23688 msgstr "დაყოვნება"
23689
23690 #: modules/stream_out/display.c:45
23691 #, fuzzy
23692 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23693 msgstr "a დუიმი ის."
23694
23695 #: modules/stream_out/display.c:54
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Display stream output"
23698 msgstr "დისპლეი"
23699
23700 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23701 #, fuzzy
23702 msgid "Duplicate stream output"
23703 msgstr "დუბლირება"
23704
23705 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
23706 #, fuzzy
23707 msgid "Output access method"
23708 msgstr "აუდიო"
23709
23710 #: modules/stream_out/es.c:43
23711 #, fuzzy
23712 msgid "This is the default output access method that will be used."
23713 msgstr "ნაგულისხმევი."
23714
23715 #: modules/stream_out/es.c:45
23716 #, fuzzy
23717 msgid "Audio output access method"
23718 msgstr "აუდიო"
23719
23720 #: modules/stream_out/es.c:47
23721 #, fuzzy
23722 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23723 msgstr "აუდიო."
23724
23725 #: modules/stream_out/es.c:48
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Video output access method"
23728 msgstr "ვიდეო"
23729
23730 #: modules/stream_out/es.c:50
23731 #, fuzzy
23732 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23733 msgstr "ვიდეო."
23734
23735 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Output muxer"
23738 msgstr "გასავალის მოდულები"
23739
23740 #: modules/stream_out/es.c:54
23741 #, fuzzy
23742 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23743 msgstr "ნაგულისხმევი."
23744
23745 #: modules/stream_out/es.c:55
23746 msgid "Audio output muxer"
23747 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
23748
23749 #: modules/stream_out/es.c:57
23750 #, fuzzy
23751 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23752 msgstr "აუდიო."
23753
23754 #: modules/stream_out/es.c:58
23755 msgid "Video output muxer"
23756 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23757
23758 #: modules/stream_out/es.c:60
23759 #, fuzzy
23760 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23761 msgstr "ვიდეო."
23762
23763 #: modules/stream_out/es.c:62
23764 msgid "Output URL"
23765 msgstr "გასავალის URL"
23766
23767 #: modules/stream_out/es.c:64
23768 #, fuzzy
23769 msgid "This is the default output URI."
23770 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
23771
23772 #: modules/stream_out/es.c:65
23773 msgid "Audio output URL"
23774 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
23775
23776 #: modules/stream_out/es.c:67
23777 #, fuzzy
23778 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23779 msgstr "URI აუდიო."
23780
23781 #: modules/stream_out/es.c:68
23782 msgid "Video output URL"
23783 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
23784
23785 #: modules/stream_out/es.c:70
23786 #, fuzzy
23787 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23788 msgstr "URI აუდიო."
23789
23790 #: modules/stream_out/es.c:79
23791 #, fuzzy
23792 msgid "Elementary stream output"
23793 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
23794
23795 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
23796 #, c-format
23797 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23798 msgstr ""
23799
23800 #: modules/stream_out/gather.c:44
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Gathering stream output"
23803 msgstr "დუბლირება"
23804
23805 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
23806 #, fuzzy
23807 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
23808 msgstr "არჩევა ყველა"
23809
23810 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
23811 msgid "Magazine"
23812 msgstr ""
23813
23814 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
23815 msgid "Specify the magazine containing the language page"
23816 msgstr ""
23817
23818 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Page"
23821 msgstr "პაუზა"
23822
23823 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
23824 msgid "Specify the page containing the language"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Row"
23830 msgstr "მოძიება..."
23831
23832 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
23833 msgid "Specify the row containing the language"
23834 msgstr ""
23835
23836 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
23837 msgid "Lang From Telx"
23838 msgstr ""
23839
23840 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
23841 msgid "Dynamic language setting from teletext"
23842 msgstr ""
23843
23844 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23845 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23846 msgstr ""
23847
23848 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23849 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
23850 #, fuzzy
23851 msgid "Output video width."
23852 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
23853
23854 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23855 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
23856 #, fuzzy
23857 msgid "Output video height."
23858 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
23859
23860 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23861 #, fuzzy
23862 msgid "Sample aspect ratio"
23863 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
23864
23865 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23866 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23867 msgstr ""
23868
23869 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23870 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23871 msgid "Video filter"
23872 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
23873
23874 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23875 #, fuzzy
23876 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23877 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
23878
23879 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23880 #, fuzzy
23881 msgid "Image chroma"
23882 msgstr "სურათის ფორმატი"
23883
23884 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23885 msgid ""
23886 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23887 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23888 msgstr ""
23889
23890 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23891 #, fuzzy
23892 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23893 msgstr "გამჭირვალობა ის"
23894
23895 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
23896 #: modules/video_filter/rss.c:142
23897 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23898 #, fuzzy
23899 msgid "X offset"
23900 msgstr "X"
23901
23902 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23903 #, fuzzy
23904 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23905 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
23906
23907 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
23908 #: modules/video_filter/rss.c:144
23909 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23910 #, fuzzy
23911 msgid "Y offset"
23912 msgstr "X"
23913
23914 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23915 #, fuzzy
23916 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23917 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
23918
23919 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23920 msgid "Mosaic bridge"
23921 msgstr ""
23922
23923 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Mosaic bridge stream output"
23926 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
23927
23928 #: modules/stream_out/raop.c:148
23929 msgid "Hostname or IP address of target device"
23930 msgstr ""
23931
23932 #: modules/stream_out/raop.c:151
23933 msgid ""
23934 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23935 "very loud."
23936 msgstr ""
23937
23938 #: modules/stream_out/raop.c:155
23939 msgid "Password for target device."
23940 msgstr ""
23941
23942 #: modules/stream_out/raop.c:157
23943 #, fuzzy
23944 msgid "Password file"
23945 msgstr "პაროლი"
23946
23947 #: modules/stream_out/raop.c:158
23948 msgid "Read password for target device from file."
23949 msgstr ""
23950
23951 #: modules/stream_out/raop.c:161
23952 msgid "RAOP"
23953 msgstr ""
23954
23955 #: modules/stream_out/raop.c:162
23956 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23957 msgstr ""
23958
23959 #: modules/stream_out/record.c:50
23960 #, fuzzy
23961 msgid "Destination prefix"
23962 msgstr "სამიზნე"
23963
23964 #: modules/stream_out/record.c:52
23965 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23966 msgstr ""
23967
23968 #: modules/stream_out/record.c:57
23969 #, fuzzy
23970 msgid "Record stream output"
23971 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
23972
23973 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23974 #, fuzzy
23975 msgid "This is the output URL that will be used."
23976 msgstr "URI აუდიო."
23977
23978 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23979 msgid ""
23980 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23981 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23982 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23983 "SDP to be announced via SAP."
23984 msgstr ""
23985
23986 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
23987 #, fuzzy
23988 msgid "SAP announcing"
23989 msgstr "SAP ანონსი"
23990
23991 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
23992 #, fuzzy
23993 msgid "Announce this session with SAP."
23994 msgstr "სესია SAP."
23995
23996 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23997 msgid ""
23998 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23999 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
24000 msgstr ""
24001
24002 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
24003 msgid "Session name"
24004 msgstr "სესიის სახელი"
24005
24006 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
24007 #, fuzzy
24008 msgid ""
24009 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
24010 "Descriptor)."
24011 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
24012
24013 #: modules/stream_out/rtp.c:96
24014 #, fuzzy
24015 msgid "Session category"
24016 msgstr "სესიის სახელი"
24017
24018 #: modules/stream_out/rtp.c:98
24019 #, fuzzy
24020 msgid ""
24021 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
24022 "announced if you choose to use SAP."
24023 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
24024
24025 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
24026 msgid "Session description"
24027 msgstr "სესიის აღწერა"
24028
24029 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
24030 msgid ""
24031 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
24032 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
24033 msgstr ""
24034
24035 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
24036 msgid "Session URL"
24037 msgstr "სესიის URL"
24038
24039 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
24040 #, fuzzy
24041 msgid ""
24042 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
24043 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
24044 "(Session Descriptor)."
24045 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
24046
24047 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
24048 msgid "Session email"
24049 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
24050
24051 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
24052 msgid ""
24053 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
24054 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
24055 msgstr ""
24056
24057 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
24058 #, fuzzy
24059 msgid "Session phone number"
24060 msgstr "სესიის სახელი"
24061
24062 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
24063 msgid ""
24064 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
24065 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
24066 msgstr ""
24067
24068 #: modules/stream_out/rtp.c:120
24069 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
24070 msgstr ""
24071
24072 #: modules/stream_out/rtp.c:121
24073 msgid "Audio port"
24074 msgstr "აუდიო პორტი"
24075
24076 #: modules/stream_out/rtp.c:123
24077 msgid ""
24078 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
24079 msgstr ""
24080
24081 #: modules/stream_out/rtp.c:124
24082 msgid "Video port"
24083 msgstr "ვიდეო პორტი"
24084
24085 #: modules/stream_out/rtp.c:126
24086 msgid ""
24087 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
24088 msgstr ""
24089
24090 #: modules/stream_out/rtp.c:134
24091 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
24092 msgstr ""
24093
24094 #: modules/stream_out/rtp.c:136
24095 msgid ""
24096 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
24097 "packets."
24098 msgstr ""
24099
24100 #: modules/stream_out/rtp.c:141
24101 #, fuzzy
24102 msgid ""
24103 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
24104 "milliseconds."
24105 msgstr "დუიმი მილიწამები."
24106
24107 #: modules/stream_out/rtp.c:144
24108 msgid "Transport protocol"
24109 msgstr ""
24110
24111 #: modules/stream_out/rtp.c:146
24112 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
24113 msgstr ""
24114
24115 #: modules/stream_out/rtp.c:150
24116 msgid ""
24117 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
24118 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
24119 "string."
24120 msgstr ""
24121
24122 #: modules/stream_out/rtp.c:167
24123 msgid "MP4A LATM"
24124 msgstr ""
24125
24126 #: modules/stream_out/rtp.c:169
24127 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
24128 msgstr ""
24129
24130 #: modules/stream_out/rtp.c:171
24131 #, fuzzy
24132 msgid "RTSP session timeout (s)"
24133 msgstr "დაყოვნების დრო"
24134
24135 #: modules/stream_out/rtp.c:172
24136 msgid ""
24137 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
24138 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
24139 "is 60 (one minute)."
24140 msgstr ""
24141
24142 #: modules/stream_out/rtp.c:192
24143 msgid "RTP stream output"
24144 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
24145
24146 #: modules/stream_out/rtp.c:250
24147 msgid "RTSP VoD server"
24148 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
24149
24150 #: modules/stream_out/setid.c:45
24151 msgid "New ES ID"
24152 msgstr ""
24153
24154 #: modules/stream_out/setid.c:47
24155 #, fuzzy
24156 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
24157 msgstr "არჩევა ყველა"
24158
24159 #: modules/stream_out/setid.c:51
24160 #, fuzzy
24161 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
24162 msgstr "არჩევა ყველა"
24163
24164 #: modules/stream_out/setid.c:61
24165 #, fuzzy
24166 msgid "Set ID"
24167 msgstr "სიის ID"
24168
24169 #: modules/stream_out/setid.c:62
24170 msgid "Set ES id"
24171 msgstr ""
24172
24173 #: modules/stream_out/setid.c:63
24174 #, fuzzy
24175 msgid "Change the id of an elementary stream"
24176 msgstr "არჩევა ყველა"
24177
24178 #: modules/stream_out/setid.c:74
24179 msgid "Set ES Lang"
24180 msgstr ""
24181
24182 #: modules/stream_out/setid.c:75
24183 msgid "Set Lang"
24184 msgstr ""
24185
24186 #: modules/stream_out/setid.c:76
24187 #, fuzzy
24188 msgid "Change the language of an elementary stream"
24189 msgstr "არჩევა ყველა"
24190
24191 #: modules/stream_out/smem.c:61
24192 msgid "Video prerender callback"
24193 msgstr ""
24194
24195 #: modules/stream_out/smem.c:62
24196 msgid ""
24197 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
24198 "buffer where render will be done."
24199 msgstr ""
24200
24201 #: modules/stream_out/smem.c:65
24202 msgid "Audio prerender callback"
24203 msgstr ""
24204
24205 #: modules/stream_out/smem.c:66
24206 msgid ""
24207 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
24208 "buffer where render will be done."
24209 msgstr ""
24210
24211 #: modules/stream_out/smem.c:69
24212 msgid "Video postrender callback"
24213 msgstr ""
24214
24215 #: modules/stream_out/smem.c:70
24216 msgid ""
24217 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
24218 "called when the render is into the buffer."
24219 msgstr ""
24220
24221 #: modules/stream_out/smem.c:73
24222 #, fuzzy
24223 msgid "Audio postrender callback"
24224 msgstr "აუდიო კვალი"
24225
24226 #: modules/stream_out/smem.c:74
24227 msgid ""
24228 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
24229 "called when the render is into the buffer."
24230 msgstr ""
24231
24232 #: modules/stream_out/smem.c:77
24233 #, fuzzy
24234 msgid "Video Callback data"
24235 msgstr "ვიდეოკვალი"
24236
24237 #: modules/stream_out/smem.c:78
24238 msgid "Data for the video callback function."
24239 msgstr ""
24240
24241 #: modules/stream_out/smem.c:80
24242 #, fuzzy
24243 msgid "Audio callback data"
24244 msgstr "აუდიო"
24245
24246 #: modules/stream_out/smem.c:81
24247 msgid "Data for the audio callback function."
24248 msgstr ""
24249
24250 #: modules/stream_out/smem.c:83
24251 #, fuzzy
24252 msgid "Time Synchronized output"
24253 msgstr "აუდიო"
24254
24255 #: modules/stream_out/smem.c:84
24256 msgid ""
24257 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
24258 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
24259 msgstr ""
24260
24261 #: modules/stream_out/smem.c:96
24262 #, fuzzy
24263 msgid "Smem"
24264 msgstr "ნაკადი"
24265
24266 #: modules/stream_out/smem.c:97
24267 #, fuzzy
24268 msgid "Stream output to memory buffer"
24269 msgstr "ნაკადის გასავალი"
24270
24271 #: modules/stream_out/standard.c:43
24272 #, fuzzy
24273 msgid "Output method to use for the stream."
24274 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
24275
24276 #: modules/stream_out/standard.c:46
24277 #, fuzzy
24278 msgid "Muxer to use for the stream."
24279 msgstr "ხარისხი ის."
24280
24281 #: modules/stream_out/standard.c:47
24282 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24283 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24284 #, fuzzy
24285 msgid "Output destination"
24286 msgstr "ნიშნულება"
24287
24288 #: modules/stream_out/standard.c:49
24289 #, fuzzy
24290 msgid ""
24291 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
24292 msgstr "URL."
24293
24294 #: modules/stream_out/standard.c:50
24295 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
24296 msgstr ""
24297
24298 #: modules/stream_out/standard.c:52
24299 msgid ""
24300 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
24301 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
24302 msgstr ""
24303
24304 #: modules/stream_out/standard.c:54
24305 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
24306 msgstr ""
24307
24308 #: modules/stream_out/standard.c:56
24309 msgid ""
24310 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
24311 "overrides this"
24312 msgstr ""
24313
24314 #: modules/stream_out/standard.c:91
24315 #, fuzzy
24316 msgid "Standard stream output"
24317 msgstr "სტანდარტული"
24318
24319 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
24320 msgid "Video encoder"
24321 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
24322
24323 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
24324 #, fuzzy
24325 msgid ""
24326 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
24327 "options)."
24328 msgstr "ვიდეო და."
24329
24330 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
24331 #, fuzzy
24332 msgid "Destination video codec"
24333 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
24334
24335 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
24336 #, fuzzy
24337 msgid "This is the video codec that will be used."
24338 msgstr "ვიდეო."
24339
24340 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
24341 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24342 #, fuzzy
24343 msgid "Video bitrate"
24344 msgstr "ვიდეო"
24345
24346 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
24347 #, fuzzy
24348 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24349 msgstr "ის ვიდეო."
24350
24351 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24352 msgid "Video scaling"
24353 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
24354
24355 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
24356 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24357 msgstr ""
24358
24359 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24360 #, fuzzy
24361 msgid "Video frame-rate"
24362 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
24363
24364 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
24365 #, fuzzy
24366 msgid "Target output frame rate for the video stream."
24367 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
24368
24369 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24370 msgid "Deinterlace video"
24371 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
24372
24373 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
24374 #, fuzzy
24375 msgid "Deinterlace the video before encoding."
24376 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
24377
24378 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24379 msgid "Deinterlace module"
24380 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
24381
24382 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
24383 #, fuzzy
24384 msgid "Specify the deinterlace module to use."
24385 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
24386
24387 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
24388 #, fuzzy
24389 msgid "Maximum video width"
24390 msgstr "ვიდეო სიგანე"
24391
24392 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
24393 #, fuzzy
24394 msgid "Maximum output video width."
24395 msgstr "ვიდეო სიგანე."
24396
24397 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24398 #, fuzzy
24399 msgid "Maximum video height"
24400 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
24401
24402 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
24403 #, fuzzy
24404 msgid "Maximum output video height."
24405 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24406
24407 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
24408 #, fuzzy
24409 msgid ""
24410 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24411 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24412 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
24413
24414 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
24415 #, fuzzy
24416 msgid "Audio encoder"
24417 msgstr "აუდიო"
24418
24419 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
24420 #, fuzzy
24421 msgid ""
24422 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24423 "options)."
24424 msgstr "აუდიო და."
24425
24426 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
24427 #, fuzzy
24428 msgid "Destination audio codec"
24429 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
24430
24431 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
24432 #, fuzzy
24433 msgid "This is the audio codec that will be used."
24434 msgstr "აუდიო."
24435
24436 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24437 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24438 #, fuzzy
24439 msgid "Audio bitrate"
24440 msgstr "აუდიო"
24441
24442 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
24443 #, fuzzy
24444 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24445 msgstr "ის აუდიო."
24446
24447 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
24448 #, fuzzy
24449 msgid ""
24450 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24451 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
24452
24453 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
24454 #, fuzzy
24455 msgid "This is the language of the audio stream."
24456 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
24457
24458 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
24459 #, fuzzy
24460 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24461 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
24462
24463 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24464 #, fuzzy
24465 msgid "Audio filter"
24466 msgstr "აუდიო ფილტრები"
24467
24468 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
24469 #, fuzzy
24470 msgid ""
24471 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24472 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24473 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
24474
24475 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
24476 #, fuzzy
24477 msgid "Subtitle encoder"
24478 msgstr "ტიტრები"
24479
24480 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
24481 #, fuzzy
24482 msgid ""
24483 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24484 "options)."
24485 msgstr "და."
24486
24487 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
24488 #, fuzzy
24489 msgid "Destination subtitle codec"
24490 msgstr "ნიშნულება"
24491
24492 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
24493 #, fuzzy
24494 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24495 msgstr "აუდიო."
24496
24497 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
24498 msgid ""
24499 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
24500 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24501 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24502 "subpicture modules"
24503 msgstr ""
24504
24505 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
24506 msgid "OSD menu"
24507 msgstr "OSD მენიუ"
24508
24509 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
24510 msgid ""
24511 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
24512 msgstr ""
24513
24514 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
24515 #, fuzzy
24516 msgid "Number of threads"
24517 msgstr "ის"
24518
24519 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
24520 #, fuzzy
24521 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24522 msgstr "ის."
24523
24524 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
24525 #, fuzzy
24526 msgid "High priority"
24527 msgstr "მაღალი"
24528
24529 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
24530 #, fuzzy
24531 msgid ""
24532 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24533 msgstr "ის."
24534
24535 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
24536 #, fuzzy
24537 msgid "Synchronise on audio track"
24538 msgstr "აუდიო"
24539
24540 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
24541 #, fuzzy
24542 msgid ""
24543 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
24544 "on the audio track."
24545 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
24546
24547 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
24548 #, fuzzy
24549 msgid ""
24550 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
24551 "rate."
24552 msgstr "კადრები CPU."
24553
24554 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
24555 #, fuzzy
24556 msgid "Transcode stream output"
24557 msgstr "სტანდარტული"
24558
24559 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
24560 #, fuzzy
24561 msgid "Overlays/Subtitles"
24562 msgstr "ტიტრები"
24563
24564 #: modules/text_renderer/freetype.c:156
24565 msgid "Monospace Font"
24566 msgstr ""
24567
24568 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
24569 msgid "Font family for the font you want to use"
24570 msgstr ""
24571
24572 #: modules/text_renderer/freetype.c:159
24573 msgid "Font file for the font you want to use"
24574 msgstr ""
24575
24576 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61
24577 msgid "Font size in pixels"
24578 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
24579
24580 #: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62
24581 #, fuzzy
24582 msgid ""
24583 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24584 "set to something different than 0 this option will override the relative "
24585 "font size."
24586 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
24587
24588 #: modules/text_renderer/freetype.c:166
24589 #, fuzzy
24590 msgid "Text opacity"
24591 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
24592
24593 #: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67
24594 #, fuzzy
24595 msgid ""
24596 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24597 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
24598 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
24599
24600 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98
24601 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
24602 #, fuzzy
24603 msgid "Text default color"
24604 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
24605
24606 #: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99
24607 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
24608 #, fuzzy
24609 msgid ""
24610 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24611 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24612 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24613 "(red + green), #FFFFFF = white"
24614 msgstr ""
24615 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
24616 "წითელი მწვანე თეთრი"
24617
24618 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94
24619 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
24620 msgid "Relative font size"
24621 msgstr ""
24622
24623 #: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95
24624 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
24625 #, fuzzy
24626 msgid ""
24627 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24628 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24629 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
24630
24631 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
24632 #, fuzzy
24633 msgid "Background opacity"
24634 msgstr "ფონი"
24635
24636 #: modules/text_renderer/freetype.c:182
24637 #, fuzzy
24638 msgid "Background color"
24639 msgstr "ფონი"
24640
24641 #: modules/text_renderer/freetype.c:184
24642 msgid "Outline opacity"
24643 msgstr ""
24644
24645 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
24646 #, fuzzy
24647 msgid "Shadow opacity"
24648 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
24649
24650 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
24651 #, fuzzy
24652 msgid "Shadow color"
24653 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
24654
24655 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
24656 #, fuzzy
24657 msgid "Shadow angle"
24658 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
24659
24660 #: modules/text_renderer/freetype.c:191
24661 #, fuzzy
24662 msgid "Shadow distance"
24663 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
24664
24665 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24666 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24667 msgid "Smaller"
24668 msgstr "დაპატარავება"
24669
24670 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24671 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24672 msgid "Small"
24673 msgstr "პატარა"
24674
24675 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24676 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24677 msgid "Large"
24678 msgstr "დიდი"
24679
24680 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24681 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24682 msgid "Larger"
24683 msgstr "გადიდება"
24684
24685 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
24686 #, fuzzy
24687 msgid "Use YUVP renderer"
24688 msgstr "ტექსტი"
24689
24690 #: modules/text_renderer/freetype.c:198
24691 msgid ""
24692 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24693 "you want to encode into DVB subtitles"
24694 msgstr ""
24695
24696 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
24697 msgid "Thin"
24698 msgstr ""
24699
24700 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
24701 msgid "Thick"
24702 msgstr ""
24703
24704 #: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94
24705 msgid "Text renderer"
24706 msgstr ""
24707
24708 #: modules/text_renderer/freetype.c:220
24709 msgid "Freetype2 font renderer"
24710 msgstr ""
24711
24712 #: modules/text_renderer/freetype.c:500
24713 msgid ""
24714 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
24715 "This should take less than a few minutes."
24716 msgstr ""
24717
24718 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
24719 msgid "Name for the font you want to use"
24720 msgstr ""
24721
24722 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
24723 #, fuzzy
24724 msgid "Text renderer for Mac"
24725 msgstr "ტექსტი"
24726
24727 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
24728 #, fuzzy
24729 msgid "CoreText font renderer"
24730 msgstr "ფიქტიური"
24731
24732 #: modules/text_renderer/svg.c:66
24733 #, fuzzy
24734 msgid "SVG template file"
24735 msgstr "ფაილი"
24736
24737 #: modules/text_renderer/svg.c:67
24738 #, fuzzy
24739 msgid ""
24740 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24741 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
24742
24743 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24744 #, fuzzy
24745 msgid "Dummy font renderer"
24746 msgstr "ფიქტიური"
24747
24748 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
24749 msgid "Filename for the font you want to use"
24750 msgstr ""
24751
24752 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
24753 #, fuzzy
24754 msgid "Win32 font renderer"
24755 msgstr "ფიქტიური"
24756
24757 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
24758 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
24759 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
24760 #, fuzzy
24761 msgid "Conversions from "
24762 msgstr "ფერი"
24763
24764 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
24765 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24766 msgstr ""
24767
24768 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
24769 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24770 msgstr ""
24771
24772 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
24773 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24774 msgstr ""
24775
24776 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
24777 msgid "MMX conversions from "
24778 msgstr ""
24779
24780 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
24781 msgid "SSE2 conversions from "
24782 msgstr ""
24783
24784 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
24785 msgid "AltiVec conversions from "
24786 msgstr ""
24787
24788 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
24789 msgid "OpenMAX DL image processing"
24790 msgstr ""
24791
24792 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
24793 #, fuzzy
24794 msgid "RV32 conversion filter"
24795 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
24796
24797 #: modules/video_filter/adjust.c:66
24798 #, fuzzy
24799 msgid "Brightness threshold"
24800 msgstr "სიკაშკაშე"
24801
24802 #: modules/video_filter/adjust.c:67
24803 #, fuzzy
24804 msgid ""
24805 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
24806 "threshold value will be the brightness defined below."
24807 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
24808
24809 #: modules/video_filter/adjust.c:70
24810 msgid "Image contrast (0-2)"
24811 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
24812
24813 #: modules/video_filter/adjust.c:71
24814 #, fuzzy
24815 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
24816 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24817
24818 #: modules/video_filter/adjust.c:72
24819 #, fuzzy
24820 msgid "Image hue (0-360)"
24821 msgstr "სურათი"
24822
24823 #: modules/video_filter/adjust.c:73
24824 #, fuzzy
24825 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
24826 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24827
24828 #: modules/video_filter/adjust.c:74
24829 #, fuzzy
24830 msgid "Image saturation (0-3)"
24831 msgstr "სურათი"
24832
24833 #: modules/video_filter/adjust.c:75
24834 #, fuzzy
24835 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
24836 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24837
24838 #: modules/video_filter/adjust.c:76
24839 #, fuzzy
24840 msgid "Image brightness (0-2)"
24841 msgstr "სურათი"
24842
24843 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24844 #, fuzzy
24845 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
24846 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24847
24848 #: modules/video_filter/adjust.c:78
24849 #, fuzzy
24850 msgid "Image gamma (0-10)"
24851 msgstr "სურათი"
24852
24853 #: modules/video_filter/adjust.c:79
24854 #, fuzzy
24855 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
24856 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24857
24858 #: modules/video_filter/adjust.c:82
24859 #, fuzzy
24860 msgid "Image properties filter"
24861 msgstr "სურათი პარამეტრები"
24862
24863 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
24864 #, fuzzy
24865 msgid "Image adjust"
24866 msgstr "სურათი"
24867
24868 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
24869 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24870 msgstr ""
24871
24872 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
24873 #, fuzzy
24874 msgid "Transparency mask"
24875 msgstr "გამჭირვალობა"
24876
24877 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
24878 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24879 msgstr ""
24880
24881 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
24882 #, fuzzy
24883 msgid "Alpha mask video filter"
24884 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24885
24886 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24887 #, fuzzy
24888 msgid "Alpha mask"
24889 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24890
24891 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24892 #, fuzzy
24893 msgid "Color scheme"
24894 msgstr "Goom ეფექტი"
24895
24896 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24897 msgid "Define the glasses' color scheme"
24898 msgstr ""
24899
24900 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24901 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24902 msgstr ""
24903
24904 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24905 #, fuzzy
24906 msgid "Window size"
24907 msgstr "ვიდეოს ზომა"
24908
24909 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24910 #, fuzzy
24911 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24912 msgstr "ის კადრები I კადრები."
24913
24914 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24915 msgid "Softening value"
24916 msgstr ""
24917
24918 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24919 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24920 msgstr ""
24921
24922 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24923 #, fuzzy
24924 msgid "antiflicker video filter"
24925 msgstr "ვიდეო"
24926
24927 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24928 msgid "antiflicker"
24929 msgstr ""
24930
24931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
24932 msgid ""
24933 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24934 "your computer.\n"
24935 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24936 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24937 "\n"
24938 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24939 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24940 "\n"
24941 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24942 "where to get the required parts.\n"
24943 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24944 "in live action."
24945 msgstr ""
24946
24947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
24948 #, fuzzy
24949 msgid "Device type"
24950 msgstr "მოწყობილობა"
24951
24952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
24953 msgid ""
24954 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24955 "delegate processing to the external process - with more options"
24956 msgstr ""
24957
24958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
24959 msgid "AtmoWin Software"
24960 msgstr ""
24961
24962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24963 #, fuzzy
24964 msgid "Classic AtmoLight"
24965 msgstr "კლასიკური როკი"
24966
24967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24968 msgid "Quattro AtmoLight"
24969 msgstr ""
24970
24971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
24972 msgid "DMX"
24973 msgstr ""
24974
24975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24976 msgid "MoMoLight"
24977 msgstr ""
24978
24979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24980 msgid "fnordlicht"
24981 msgstr ""
24982
24983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24984 #, fuzzy
24985 msgid "Count of AtmoLight channels"
24986 msgstr "ის"
24987
24988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24989 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24990 msgstr ""
24991
24992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
24993 msgid "DMX address for each channel"
24994 msgstr ""
24995
24996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24997 msgid ""
24998 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24999 "values"
25000 msgstr ""
25001
25002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
25003 #, fuzzy
25004 msgid "Count of channels"
25005 msgstr "ის"
25006
25007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
25008 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
25009 msgstr ""
25010
25011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
25012 #, fuzzy
25013 msgid "Count of fnordlicht's"
25014 msgstr "ის"
25015
25016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
25017 msgid ""
25018 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
25019 msgstr ""
25020
25021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
25022 #, fuzzy
25023 msgid "Save Debug Frames"
25024 msgstr "კადრი წამში"
25025
25026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
25027 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
25028 msgstr ""
25029
25030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
25031 msgid "Debug Frame Folder"
25032 msgstr ""
25033
25034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
25035 msgid "The path where the debugframes should be saved"
25036 msgstr ""
25037
25038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
25039 #, fuzzy
25040 msgid "Extracted Image Width"
25041 msgstr "სურათი"
25042
25043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
25044 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
25045 msgstr ""
25046
25047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
25048 #, fuzzy
25049 msgid "Extracted Image Height"
25050 msgstr "სიმაღლე"
25051
25052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
25053 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
25054 msgstr ""
25055
25056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
25057 msgid "Mark analyzed pixels"
25058 msgstr ""
25059
25060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
25061 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
25062 msgstr ""
25063
25064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
25065 #, fuzzy
25066 msgid "Color when paused"
25067 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
25068
25069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
25070 msgid ""
25071 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
25072 "another beer?)"
25073 msgstr ""
25074
25075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
25076 #, fuzzy
25077 msgid "Pause-Red"
25078 msgstr "დაპაუზებულია"
25079
25080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
25081 #, fuzzy
25082 msgid "Red component of the pause color"
25083 msgstr "ვიდეო"
25084
25085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
25086 #, fuzzy
25087 msgid "Pause-Green"
25088 msgstr "მწვანე"
25089
25090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
25091 msgid "Green component of the pause color"
25092 msgstr ""
25093
25094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
25095 #, fuzzy
25096 msgid "Pause-Blue"
25097 msgstr "პაუზა"
25098
25099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
25100 msgid "Blue component of the pause color"
25101 msgstr ""
25102
25103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
25104 msgid "Pause-Fadesteps"
25105 msgstr ""
25106
25107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
25108 msgid ""
25109 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
25110 msgstr ""
25111
25112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
25113 #, fuzzy
25114 msgid "End-Red"
25115 msgstr "წითელი"
25116
25117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
25118 msgid "Red component of the shutdown color"
25119 msgstr ""
25120
25121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
25122 #, fuzzy
25123 msgid "End-Green"
25124 msgstr "მწვანე"
25125
25126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
25127 msgid "Green component of the shutdown color"
25128 msgstr ""
25129
25130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
25131 #, fuzzy
25132 msgid "End-Blue"
25133 msgstr "ლურჯი"
25134
25135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
25136 msgid "Blue component of the shutdown color"
25137 msgstr ""
25138
25139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
25140 msgid "End-Fadesteps"
25141 msgstr ""
25142
25143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
25144 msgid ""
25145 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
25146 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
25147 msgstr ""
25148
25149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
25150 #, fuzzy
25151 msgid "Number of zones on top"
25152 msgstr "კლონების რაოდენობა"
25153
25154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
25155 #, fuzzy
25156 msgid "Number of zones on the top of the screen"
25157 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
25158
25159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
25160 #, fuzzy
25161 msgid "Number of zones on bottom"
25162 msgstr "კლონების რაოდენობა"
25163
25164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
25165 #, fuzzy
25166 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
25167 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
25168
25169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
25170 msgid "Zones on left / right side"
25171 msgstr ""
25172
25173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
25174 msgid "left and right side having always the same number of zones"
25175 msgstr ""
25176
25177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
25178 msgid "Calculate a average zone"
25179 msgstr ""
25180
25181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
25182 msgid ""
25183 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
25184 "single channel AtmoLight)"
25185 msgstr ""
25186
25187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
25188 msgid "Use Software White adjust"
25189 msgstr ""
25190
25191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
25192 msgid ""
25193 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
25194 msgstr ""
25195
25196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
25197 #, fuzzy
25198 msgid "White Red"
25199 msgstr "თეთრი"
25200
25201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
25202 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
25203 msgstr ""
25204
25205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
25206 #, fuzzy
25207 msgid "White Green"
25208 msgstr "თეთრი"
25209
25210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
25211 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
25212 msgstr ""
25213
25214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
25215 #, fuzzy
25216 msgid "White Blue"
25217 msgstr "თეთრი"
25218
25219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
25220 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
25221 msgstr ""
25222
25223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
25224 msgid "Serial Port/Device"
25225 msgstr ""
25226
25227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
25228 msgid ""
25229 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
25230 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
25231 msgstr ""
25232
25233 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
25234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
25235 msgid "Edge weightning"
25236 msgstr ""
25237
25238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
25239 msgid ""
25240 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
25241 "the frame."
25242 msgstr ""
25243
25244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
25245 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
25246 msgstr ""
25247
25248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
25249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
25250 msgid "Darkness limit"
25251 msgstr ""
25252
25253 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
25254 msgid ""
25255 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
25256 "than one for letterboxed videos."
25257 msgstr ""
25258
25259 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
25260 msgid "Hue windowing"
25261 msgstr ""
25262
25263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
25264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
25265 #, fuzzy
25266 msgid "Used for statistics."
25267 msgstr "სტატისტიკა"
25268
25269 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
25270 msgid "Sat windowing"
25271 msgstr ""
25272
25273 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
25274 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
25275 #, fuzzy
25276 msgid "Filter length (ms)"
25277 msgstr "ფილტრები"
25278
25279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
25280 msgid ""
25281 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
25282 msgstr ""
25283
25284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
25285 #, fuzzy
25286 msgid "Filter threshold"
25287 msgstr "სიკაშკაშე"
25288
25289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
25290 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
25291 msgstr ""
25292
25293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
25294 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
25295 #, fuzzy
25296 msgid "Filter smoothness (%)"
25297 msgstr "ფილტრები"
25298
25299 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
25300 msgid "Filter Smoothness"
25301 msgstr ""
25302
25303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
25304 #, fuzzy
25305 msgid "Output Color filter mode"
25306 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
25307
25308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
25309 msgid ""
25310 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
25311 msgstr ""
25312
25313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
25314 #, fuzzy
25315 msgid "No Filtering"
25316 msgstr "ფილტრები"
25317
25318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
25319 #, fuzzy
25320 msgid "Combined"
25321 msgstr "კომედია"
25322
25323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
25324 #, fuzzy
25325 msgid "Percent"
25326 msgstr "პორტუგალიური"
25327
25328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
25329 #, fuzzy
25330 msgid "Frame delay (ms)"
25331 msgstr "კადრი წამში"
25332
25333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
25334 msgid ""
25335 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
25336 "20ms should do the trick."
25337 msgstr ""
25338
25339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
25340 #, fuzzy
25341 msgid "Channel 0: summary"
25342 msgstr "არხი"
25343
25344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
25345 #, fuzzy
25346 msgid "Channel 1: left"
25347 msgstr "არხის სახელი"
25348
25349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
25350 #, fuzzy
25351 msgid "Channel 2: right"
25352 msgstr "არხი"
25353
25354 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
25355 #, fuzzy
25356 msgid "Channel 3: top"
25357 msgstr "არხი"
25358
25359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
25360 #, fuzzy
25361 msgid "Channel 4: bottom"
25362 msgstr "არხის სახელი"
25363
25364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
25365 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
25366 msgstr ""
25367
25368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
25369 #, fuzzy
25370 msgid "disabled"
25371 msgstr "გამორთე"
25372
25373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
25374 #, fuzzy
25375 msgid "Zone 4:summary"
25376 msgstr "არხი"
25377
25378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
25379 #, fuzzy
25380 msgid "Zone 3:left"
25381 msgstr "არხის სახელი"
25382
25383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
25384 #, fuzzy
25385 msgid "Zone 1:right"
25386 msgstr "არხი"
25387
25388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
25389 msgid "Zone 0:top"
25390 msgstr ""
25391
25392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
25393 #, fuzzy
25394 msgid "Zone 2:bottom"
25395 msgstr "არხის სახელი"
25396
25397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
25398 msgid "Channel / Zone Assignment"
25399 msgstr ""
25400
25401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
25402 msgid ""
25403 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
25404 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
25405 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
25406 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
25407 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
25408 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
25409 msgstr ""
25410
25411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
25412 #, fuzzy
25413 msgid "Zone 0: Top gradient"
25414 msgstr "მწვანე"
25415
25416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
25417 #, fuzzy
25418 msgid "Zone 1: Right gradient"
25419 msgstr "მწვანე"
25420
25421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
25422 #, fuzzy
25423 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
25424 msgstr "მწვანე"
25425
25426 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
25427 #, fuzzy
25428 msgid "Zone 3: Left gradient"
25429 msgstr "მწვანე"
25430
25431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
25432 #, fuzzy
25433 msgid "Zone 4: Summary gradient"
25434 msgstr "მწვანე"
25435
25436 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
25437 msgid ""
25438 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
25439 msgstr ""
25440
25441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
25442 #, fuzzy
25443 msgid "Gradient bitmap searchpath"
25444 msgstr "ნახატი ტიპი"
25445
25446 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
25447 msgid ""
25448 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
25449 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
25450 msgstr ""
25451
25452 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
25453 #, fuzzy
25454 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
25455 msgstr "ფაილის სახელი"
25456
25457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
25458 msgid ""
25459 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
25460 "complete path of AtmoWinA.exe here."
25461 msgstr ""
25462
25463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
25464 msgid "AtmoLight Filter"
25465 msgstr ""
25466
25467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
25468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
25469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
25470 msgid "AtmoLight"
25471 msgstr ""
25472
25473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
25474 msgid "Choose Devicetype and Connection"
25475 msgstr ""
25476
25477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
25478 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
25479 msgstr ""
25480
25481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
25482 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
25483 msgstr ""
25484
25485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
25486 #, fuzzy
25487 msgid "DMX options"
25488 msgstr "ოფციები"
25489
25490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
25491 #, fuzzy
25492 msgid "MoMoLight options"
25493 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
25494
25495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
25496 #, fuzzy
25497 msgid "fnordlicht options"
25498 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
25499
25500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
25501 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
25502 msgstr ""
25503
25504 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
25505 #, fuzzy
25506 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
25507 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
25508
25509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
25510 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
25511 msgstr ""
25512
25513 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
25514 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
25515 msgstr ""
25516
25517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
25518 msgid "Change gradients"
25519 msgstr ""
25520
25521 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
25522 #, fuzzy
25523 msgid "Value of the audio channels levels"
25524 msgstr "ის"
25525
25526 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
25527 msgid ""
25528 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
25529 "be separated with ':'."
25530 msgstr ""
25531
25532 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
25533 #: modules/video_filter/logo.c:58
25534 msgid "X coordinate"
25535 msgstr "X კოორდინატი"
25536
25537 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
25538 #, fuzzy
25539 msgid "X coordinate of the bargraph."
25540 msgstr "X კოორდინატი"
25541
25542 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
25543 #: modules/video_filter/logo.c:61
25544 msgid "Y coordinate"
25545 msgstr "Y კოორდინატი"
25546
25547 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
25548 #, fuzzy
25549 msgid "Y coordinate of the bargraph."
25550 msgstr "Y კოორდინატი"
25551
25552 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
25553 #, fuzzy
25554 msgid "Transparency of the bargraph"
25555 msgstr "გამჭირვალობა ის"
25556
25557 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
25558 msgid ""
25559 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
25560 "opacity)."
25561 msgstr ""
25562
25563 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
25564 #, fuzzy
25565 msgid "Bargraph position"
25566 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
25567
25568 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
25569 #, fuzzy
25570 msgid ""
25571 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25572 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25573 "right)."
25574 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25575
25576 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
25577 #, fuzzy
25578 msgid "Alarm"
25579 msgstr "აფარ"
25580
25581 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
25582 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
25583 msgstr ""
25584
25585 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
25586 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
25587 msgstr ""
25588
25589 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
25590 msgid ""
25591 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
25592 msgstr ""
25593
25594 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
25595 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
25596 #, fuzzy
25597 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
25598 msgstr "ვიდეო"
25599
25600 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
25601 #, fuzzy
25602 msgid "Audio Bar Graph Video"
25603 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
25604
25605 #: modules/video_filter/ball.c:98
25606 #, fuzzy
25607 msgid "Ball color"
25608 msgstr "ვიდეო"
25609
25610 #: modules/video_filter/ball.c:100
25611 #, fuzzy
25612 msgid "Edge visible"
25613 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
25614
25615 #: modules/video_filter/ball.c:101
25616 #, fuzzy
25617 msgid "Set edge visibility."
25618 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
25619
25620 #: modules/video_filter/ball.c:103
25621 #, fuzzy
25622 msgid "Ball speed"
25623 msgstr "ნორმალური ზომა"
25624
25625 #: modules/video_filter/ball.c:104
25626 msgid ""
25627 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
25628 "number of pixels by frame."
25629 msgstr ""
25630
25631 #: modules/video_filter/ball.c:107
25632 #, fuzzy
25633 msgid "Ball size"
25634 msgstr "შემთხვევითი"
25635
25636 #: modules/video_filter/ball.c:108
25637 msgid ""
25638 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
25639 "pixels"
25640 msgstr ""
25641
25642 #: modules/video_filter/ball.c:111
25643 #, fuzzy
25644 msgid "Gradient threshold"
25645 msgstr "სიკაშკაშე"
25646
25647 #: modules/video_filter/ball.c:112
25648 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
25649 msgstr ""
25650
25651 #: modules/video_filter/ball.c:114
25652 msgid "Augmented reality ball game"
25653 msgstr ""
25654
25655 #: modules/video_filter/ball.c:123
25656 #, fuzzy
25657 msgid "Ball video filter"
25658 msgstr "ვიდეო"
25659
25660 #: modules/video_filter/ball.c:124
25661 #, fuzzy
25662 msgid "Ball"
25663 msgstr "ყველა"
25664
25665 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
25666 #, fuzzy
25667 msgid "Number of time to blend"
25668 msgstr "ის"
25669
25670 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
25671 msgid "The number of time the blend will be performed"
25672 msgstr ""
25673
25674 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
25675 #, fuzzy
25676 msgid "Alpha of the blended image"
25677 msgstr "X კოორდინატი"
25678
25679 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
25680 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
25681 msgstr ""
25682
25683 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
25684 msgid "Image to be blended onto"
25685 msgstr ""
25686
25687 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
25688 #, fuzzy
25689 msgid "The image which will be used to blend onto"
25690 msgstr "აუდიო."
25691
25692 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
25693 #, fuzzy
25694 msgid "Chroma for the base image"
25695 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
25696
25697 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
25698 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
25699 msgstr ""
25700
25701 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
25702 #, fuzzy
25703 msgid "Image which will be blended"
25704 msgstr "აუდიო."
25705
25706 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
25707 msgid "The image blended onto the base image"
25708 msgstr ""
25709
25710 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
25711 #, fuzzy
25712 msgid "Chroma for the blend image"
25713 msgstr "X კოორდინატი"
25714
25715 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
25716 #, fuzzy
25717 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
25718 msgstr "X კოორდინატი"
25719
25720 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
25721 msgid "Blending benchmark filter"
25722 msgstr ""
25723
25724 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
25725 msgid "Blendbench"
25726 msgstr ""
25727
25728 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
25729 #, fuzzy
25730 msgid "Benchmarking"
25731 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
25732
25733 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
25734 #, fuzzy
25735 msgid "Base image"
25736 msgstr "ვიდეო"
25737
25738 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
25739 #, fuzzy
25740 msgid "Blend image"
25741 msgstr "ვიდეო"
25742
25743 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
25744 #, fuzzy
25745 msgid "Video pictures blending"
25746 msgstr "ვიდეო"
25747
25748 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
25749 msgid ""
25750 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
25751 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
25752 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
25753 "default)."
25754 msgstr ""
25755
25756 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
25757 #, fuzzy
25758 msgid "Bluescreen U value"
25759 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
25760
25761 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
25762 msgid ""
25763 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25764 "Defaults to 120 for blue."
25765 msgstr ""
25766
25767 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
25768 #, fuzzy
25769 msgid "Bluescreen V value"
25770 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
25771
25772 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
25773 msgid ""
25774 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25775 "Defaults to 90 for blue."
25776 msgstr ""
25777
25778 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
25779 #, fuzzy
25780 msgid "Bluescreen U tolerance"
25781 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25782
25783 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
25784 msgid ""
25785 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
25786 "value between 10 and 20 seems sensible."
25787 msgstr ""
25788
25789 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
25790 #, fuzzy
25791 msgid "Bluescreen V tolerance"
25792 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25793
25794 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
25795 msgid ""
25796 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
25797 "value between 10 and 20 seems sensible."
25798 msgstr ""
25799
25800 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
25801 #, fuzzy
25802 msgid "Bluescreen video filter"
25803 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25804
25805 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
25806 #, fuzzy
25807 msgid "Bluescreen"
25808 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
25809
25810 #: modules/video_filter/canvas.c:83
25811 #, fuzzy
25812 msgid "Output width"
25813 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
25814
25815 #: modules/video_filter/canvas.c:85
25816 #, fuzzy
25817 msgid "Output (canvas) image width"
25818 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
25819
25820 #: modules/video_filter/canvas.c:86
25821 #, fuzzy
25822 msgid "Output height"
25823 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
25824
25825 #: modules/video_filter/canvas.c:88
25826 #, fuzzy
25827 msgid "Output (canvas) image height"
25828 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
25829
25830 #: modules/video_filter/canvas.c:89
25831 #, fuzzy
25832 msgid "Output picture aspect ratio"
25833 msgstr "ვიდეო ტილო"
25834
25835 #: modules/video_filter/canvas.c:91
25836 msgid ""
25837 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
25838 "have the same SAR as the input."
25839 msgstr ""
25840
25841 #: modules/video_filter/canvas.c:93
25842 #, fuzzy
25843 msgid "Pad video"
25844 msgstr "ვიდეო"
25845
25846 #: modules/video_filter/canvas.c:95
25847 msgid ""
25848 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
25849 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
25850 msgstr ""
25851
25852 #: modules/video_filter/canvas.c:97
25853 #, fuzzy
25854 msgid "Automatically resize and pad a video"
25855 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
25856
25857 #: modules/video_filter/canvas.c:105
25858 #, fuzzy
25859 msgid "Canvas"
25860 msgstr " გაუქმება "
25861
25862 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25863 #, fuzzy
25864 msgid "Canvas video filter"
25865 msgstr "ვიდეო"
25866
25867 #: modules/video_filter/chain.c:43
25868 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
25869 msgstr ""
25870
25871 #: modules/video_filter/clone.c:40
25872 #, fuzzy
25873 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
25874 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
25875
25876 #: modules/video_filter/clone.c:43
25877 #, fuzzy
25878 msgid "Video output modules"
25879 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
25880
25881 #: modules/video_filter/clone.c:44
25882 #, fuzzy
25883 msgid ""
25884 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
25885 "separated list of modules."
25886 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
25887
25888 #: modules/video_filter/clone.c:47
25889 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
25890 msgstr ""
25891
25892 #: modules/video_filter/clone.c:55
25893 #, fuzzy
25894 msgid "Clone video filter"
25895 msgstr "ვიდეო"
25896
25897 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
25898 #, fuzzy
25899 msgid ""
25900 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25901 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25902 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25903 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25904 msgstr ""
25905 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
25906 "წითელი მწვანე თეთრი"
25907
25908 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
25909 #, fuzzy
25910 msgid "Select one color in the video"
25911 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
25912
25913 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
25914 #, fuzzy
25915 msgid "Color threshold filter"
25916 msgstr "ვიდეო"
25917
25918 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
25919 #, fuzzy
25920 msgid "Saturation threshold"
25921 msgstr "სიკაშკაშე"
25922
25923 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
25924 #, fuzzy
25925 msgid "Similarity threshold"
25926 msgstr "სიკაშკაშე"
25927
25928 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
25929 #, fuzzy
25930 msgid "Pixels to crop from top"
25931 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
25932
25933 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
25934 #, fuzzy
25935 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25936 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
25937
25938 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25939 #, fuzzy
25940 msgid "Pixels to crop from bottom"
25941 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
25942
25943 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25944 #, fuzzy
25945 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25946 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
25947
25948 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25949 #, fuzzy
25950 msgid "Pixels to crop from left"
25951 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
25952
25953 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25954 #, fuzzy
25955 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25956 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
25957
25958 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25959 #, fuzzy
25960 msgid "Pixels to crop from right"
25961 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
25962
25963 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25964 #, fuzzy
25965 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25966 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
25967
25968 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25969 #, fuzzy
25970 msgid "Pixels to padd to top"
25971 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
25972
25973 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25974 #, fuzzy
25975 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25976 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
25977
25978 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25979 #, fuzzy
25980 msgid "Pixels to padd to bottom"
25981 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
25982
25983 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25984 #, fuzzy
25985 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25986 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
25987
25988 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25989 #, fuzzy
25990 msgid "Pixels to padd to left"
25991 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
25992
25993 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25994 #, fuzzy
25995 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25996 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
25997
25998 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25999 #, fuzzy
26000 msgid "Pixels to padd to right"
26001 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
26002
26003 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
26004 #, fuzzy
26005 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
26006 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
26007
26008 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
26009 #, fuzzy
26010 msgid "Cropadd"
26011 msgstr "ჩამოჭრა"
26012
26013 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
26014 #: modules/video_filter/swscale.c:67
26015 #, fuzzy
26016 msgid "Video scaling filter"
26017 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
26018
26019 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
26020 #, fuzzy
26021 msgid "Padd"
26022 msgstr "დაპაუზებულია"
26023
26024 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
26025 msgid "Latest"
26026 msgstr ""
26027
26028 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
26029 #, fuzzy
26030 msgid "AltLine"
26031 msgstr "ლინეარული(Linear)"
26032
26033 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
26034 #, fuzzy
26035 msgid "Upconvert"
26036 msgstr "ფერი"
26037
26038 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
26039 #, fuzzy
26040 msgid "Low"
26041 msgstr "ლაო"
26042
26043 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
26044 #, fuzzy
26045 msgid "Medium"
26046 msgstr "მაკედონიური"
26047
26048 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
26049 #, fuzzy
26050 msgid "High"
26051 msgstr "სიმაღლე"
26052
26053 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
26054 #, fuzzy
26055 msgid "Streaming deinterlace mode"
26056 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
26057
26058 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
26059 #, fuzzy
26060 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
26061 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
26062
26063 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
26064 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
26065 msgstr ""
26066
26067 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
26068 msgid ""
26069 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
26070 "frame boundaries. \n"
26071 "\n"
26072 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
26073 "such as videos from a camcorder. \n"
26074 "\n"
26075 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
26076 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
26077 "\n"
26078 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
26079 "(bright) field, too. \n"
26080 "\n"
26081 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
26082 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
26083 msgstr ""
26084
26085 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
26086 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
26087 msgstr ""
26088
26089 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
26090 msgid ""
26091 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
26092 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
26093 "Default: Low."
26094 msgstr ""
26095
26096 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
26097 #, fuzzy
26098 msgid "Deinterlacing video filter"
26099 msgstr "ვიდეო"
26100
26101 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
26102 #, fuzzy
26103 msgid "Input FIFO"
26104 msgstr "შესავალი"
26105
26106 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
26107 msgid "FIFO which will be read for commands"
26108 msgstr ""
26109
26110 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
26111 #, fuzzy
26112 msgid "Output FIFO"
26113 msgstr "URL"
26114
26115 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
26116 msgid "FIFO which will be written to for responses"
26117 msgstr ""
26118
26119 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
26120 #, fuzzy
26121 msgid "Dynamic video overlay"
26122 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
26123
26124 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
26125 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
26126 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26127 #, fuzzy
26128 msgid "Overlay"
26129 msgstr "დაყოვნება"
26130
26131 #: modules/video_filter/erase.c:56
26132 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
26133 msgstr ""
26134
26135 #: modules/video_filter/erase.c:59
26136 #, fuzzy
26137 msgid "X coordinate of the mask."
26138 msgstr "X კოორდინატი"
26139
26140 #: modules/video_filter/erase.c:61
26141 #, fuzzy
26142 msgid "Y coordinate of the mask."
26143 msgstr "Y კოორდინატი"
26144
26145 #: modules/video_filter/erase.c:63
26146 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
26147 msgstr ""
26148
26149 #: modules/video_filter/erase.c:68
26150 #, fuzzy
26151 msgid "Erase video filter"
26152 msgstr "ვიდეო"
26153
26154 #: modules/video_filter/erase.c:69
26155 #, fuzzy
26156 msgid "Erase"
26157 msgstr "პაუზა"
26158
26159 #: modules/video_filter/extract.c:62
26160 #, fuzzy
26161 msgid "RGB component to extract"
26162 msgstr "ვიდეო"
26163
26164 #: modules/video_filter/extract.c:63
26165 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
26166 msgstr ""
26167
26168 #: modules/video_filter/extract.c:74
26169 #, fuzzy
26170 msgid "Extract RGB component video filter"
26171 msgstr "ვიდეო"
26172
26173 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
26174 msgid "Gaussian's std deviation"
26175 msgstr ""
26176
26177 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
26178 msgid ""
26179 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
26180 "to 3*sigma away in any direction."
26181 msgstr ""
26182
26183 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
26184 msgid "Add a blurring effect"
26185 msgstr ""
26186
26187 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
26188 #, fuzzy
26189 msgid "Gaussian blur video filter"
26190 msgstr "ვიდეო"
26191
26192 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
26193 #, fuzzy
26194 msgid "Gaussian Blur"
26195 msgstr "რუსული"
26196
26197 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
26198 #, fuzzy
26199 msgid "Radius in pixels"
26200 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
26201
26202 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
26203 #, fuzzy
26204 msgid "Strength"
26205 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
26206
26207 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
26208 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
26209 msgstr ""
26210
26211 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
26212 #, fuzzy
26213 msgid "Gradfun video filter"
26214 msgstr "ვიდეო"
26215
26216 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
26217 #, fuzzy
26218 msgid "Gradfun"
26219 msgstr "მწვანე"
26220
26221 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
26222 #, fuzzy
26223 msgid "Debanding algorithm"
26224 msgstr "კოდირების ხარისხი"
26225
26226 #: modules/video_filter/gradient.c:62
26227 #, fuzzy
26228 msgid "Distort mode"
26229 msgstr "რეჟიმი"
26230
26231 #: modules/video_filter/gradient.c:63
26232 #, fuzzy
26233 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
26234 msgstr "რეჟიმი ის და."
26235
26236 #: modules/video_filter/gradient.c:65
26237 #, fuzzy
26238 msgid "Gradient image type"
26239 msgstr "ნახატი ტიპი"
26240
26241 #: modules/video_filter/gradient.c:66
26242 #, fuzzy
26243 msgid ""
26244 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
26245 "keep colors."
26246 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
26247
26248 #: modules/video_filter/gradient.c:69
26249 #, fuzzy
26250 msgid "Apply cartoon effect"
26251 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
26252
26253 #: modules/video_filter/gradient.c:70
26254 #, fuzzy
26255 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
26256 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
26257
26258 #: modules/video_filter/gradient.c:73
26259 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
26260 msgstr ""
26261
26262 #: modules/video_filter/gradient.c:81
26263 #, fuzzy
26264 msgid "Gradient video filter"
26265 msgstr "ვიდეო"
26266
26267 #: modules/video_filter/grain.c:54
26268 msgid "Variance of the gaussian noise"
26269 msgstr ""
26270
26271 #: modules/video_filter/grain.c:58
26272 #, fuzzy
26273 msgid "Minimal period"
26274 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
26275
26276 #: modules/video_filter/grain.c:59
26277 #, fuzzy
26278 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
26279 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26280
26281 #: modules/video_filter/grain.c:60
26282 #, fuzzy
26283 msgid "Maximal period"
26284 msgstr "გაგზავნა"
26285
26286 #: modules/video_filter/grain.c:61
26287 #, fuzzy
26288 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
26289 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26290
26291 #: modules/video_filter/grain.c:64
26292 #, fuzzy
26293 msgid "Grain video filter"
26294 msgstr "ვიდეო"
26295
26296 #: modules/video_filter/grain.c:65
26297 #, fuzzy
26298 msgid "Grain"
26299 msgstr "გერმანული"
26300
26301 #: modules/video_filter/grain.c:66
26302 msgid "Adds filtered gaussian noise"
26303 msgstr ""
26304
26305 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
26306 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
26307 msgstr ""
26308
26309 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
26310 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
26311 msgstr ""
26312
26313 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
26314 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
26315 msgstr ""
26316
26317 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
26318 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
26319 msgstr ""
26320
26321 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
26322 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
26323 msgstr ""
26324
26325 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
26326 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
26327 msgstr ""
26328
26329 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
26330 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
26331 msgstr ""
26332
26333 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
26334 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
26335 msgstr ""
26336
26337 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
26338 msgid "HQ Denoiser 3D"
26339 msgstr ""
26340
26341 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
26342 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
26343 msgstr ""
26344
26345 #: modules/video_filter/invert.c:50
26346 #, fuzzy
26347 msgid "Invert video filter"
26348 msgstr "ვიდეო"
26349
26350 #: modules/video_filter/invert.c:51
26351 #, fuzzy
26352 msgid "Color inversion"
26353 msgstr "ფერი"
26354
26355 #: modules/video_filter/logo.c:49
26356 #, fuzzy
26357 msgid ""
26358 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
26359 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
26360 "simply enter its filename."
26361 msgstr ""
26362 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
26363 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
26364
26365 #: modules/video_filter/logo.c:52
26366 #, fuzzy
26367 msgid "Logo animation # of loops"
26368 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
26369
26370 #: modules/video_filter/logo.c:53
26371 #, fuzzy
26372 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
26373 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
26374
26375 #: modules/video_filter/logo.c:55
26376 #, fuzzy
26377 msgid "Logo individual image time in ms"
26378 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
26379
26380 #: modules/video_filter/logo.c:56
26381 #, fuzzy
26382 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
26383 msgstr "ნახატი ის მწ."
26384
26385 #: modules/video_filter/logo.c:59
26386 #, fuzzy
26387 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
26388 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
26389
26390 #: modules/video_filter/logo.c:62
26391 #, fuzzy
26392 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
26393 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
26394
26395 #: modules/video_filter/logo.c:64
26396 #, fuzzy
26397 msgid "Opacity of the logo"
26398 msgstr "გამჭირვალობა ის"
26399
26400 #: modules/video_filter/logo.c:65
26401 msgid ""
26402 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
26403 msgstr ""
26404
26405 #: modules/video_filter/logo.c:67
26406 msgid "Logo position"
26407 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
26408
26409 #: modules/video_filter/logo.c:69
26410 #, fuzzy
26411 msgid ""
26412 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
26413 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
26414 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
26415
26416 #: modules/video_filter/logo.c:73
26417 #, fuzzy
26418 msgid "Use a local picture as logo on the video"
26419 msgstr "ტიტრები"
26420
26421 #: modules/video_filter/logo.c:92
26422 #, fuzzy
26423 msgid "Logo sub source"
26424 msgstr "ლოგო"
26425
26426 #: modules/video_filter/logo.c:93
26427 #, fuzzy
26428 msgid "Logo overlay"
26429 msgstr "ლოგო"
26430
26431 #: modules/video_filter/logo.c:111
26432 #, fuzzy
26433 msgid "Logo video filter"
26434 msgstr "ლოგო ვიდეო"
26435
26436 #: modules/video_filter/magnify.c:47
26437 #, fuzzy
26438 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
26439 msgstr "გადიდება ვიდეო"
26440
26441 #: modules/video_filter/magnify.c:48
26442 #, fuzzy
26443 msgid "Magnify"
26444 msgstr "გაძლიერება"
26445
26446 #: modules/video_filter/marq.c:89
26447 msgid ""
26448 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
26449 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
26450 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
26451 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
26452 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
26453 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
26454 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
26455 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
26456 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
26457 msgstr ""
26458
26459 #: modules/video_filter/marq.c:104
26460 #, fuzzy
26461 msgid "Text file"
26462 msgstr "სურათის ფაილი"
26463
26464 #: modules/video_filter/marq.c:105
26465 msgid "File to read the marquee text from."
26466 msgstr ""
26467
26468 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
26469 #, fuzzy
26470 msgid "X offset, from the left screen edge."
26471 msgstr "X მარცხენა."
26472
26473 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
26474 #, fuzzy
26475 msgid "Y offset, down from the top."
26476 msgstr "Y ზემოთ."
26477
26478 #: modules/video_filter/marq.c:110
26479 msgid "Timeout"
26480 msgstr "ტაიმაუტი"
26481
26482 #: modules/video_filter/marq.c:111
26483 #, fuzzy
26484 msgid ""
26485 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
26486 "(remains forever)."
26487 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
26488
26489 #: modules/video_filter/marq.c:114
26490 #, fuzzy
26491 msgid "Refresh period in ms"
26492 msgstr "სიის განახლება"
26493
26494 #: modules/video_filter/marq.c:115
26495 msgid ""
26496 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
26497 "using meta data or time format string sequences."
26498 msgstr ""
26499
26500 #: modules/video_filter/marq.c:119
26501 #, fuzzy
26502 msgid ""
26503 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
26504 "totally opaque. "
26505 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
26506
26507 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
26508 msgid "Font size, pixels"
26509 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
26510
26511 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
26512 #, fuzzy
26513 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
26514 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
26515
26516 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
26517 #, fuzzy
26518 msgid ""
26519 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
26520 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
26521 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
26522 "(red + green), #FFFFFF = white"
26523 msgstr ""
26524 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
26525 "წითელი მწვანე თეთრი"
26526
26527 #: modules/video_filter/marq.c:131
26528 #, fuzzy
26529 msgid "Marquee position"
26530 msgstr "მენიუს პოზიცია"
26531
26532 #: modules/video_filter/marq.c:133
26533 #, fuzzy
26534 msgid ""
26535 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
26536 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26537 "6 = top-right)."
26538 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
26539
26540 #: modules/video_filter/marq.c:144
26541 #, fuzzy
26542 msgid "Display text above the video"
26543 msgstr "დისპლეი"
26544
26545 #: modules/video_filter/marq.c:151
26546 #, fuzzy
26547 msgid "Marquee"
26548 msgstr "ტექსტი -სკენ"
26549
26550 #: modules/video_filter/marq.c:152
26551 #, fuzzy
26552 msgid "Marquee display"
26553 msgstr "ტექსტი -სკენ."
26554
26555 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
26556 msgid "Misc"
26557 msgstr "სხვადასხვა"
26558
26559 #: modules/video_filter/mirror.c:63
26560 msgid "Mirror orientation"
26561 msgstr ""
26562
26563 #: modules/video_filter/mirror.c:64
26564 msgid ""
26565 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
26566 "horizontal"
26567 msgstr ""
26568
26569 #: modules/video_filter/mirror.c:68
26570 #, fuzzy
26571 msgid "Vertical"
26572 msgstr "ვერტიკალური"
26573
26574 #: modules/video_filter/mirror.c:68
26575 #, fuzzy
26576 msgid "Horizontal"
26577 msgstr "სიგანე"
26578
26579 #: modules/video_filter/mirror.c:70
26580 #, fuzzy
26581 msgid "Direction"
26582 msgstr "დირექტორია"
26583
26584 #: modules/video_filter/mirror.c:71
26585 msgid "Direction of the mirroring"
26586 msgstr ""
26587
26588 #: modules/video_filter/mirror.c:74
26589 #, fuzzy
26590 msgid "Left to right/Top to bottom"
26591 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
26592
26593 #: modules/video_filter/mirror.c:74
26594 msgid "Right to left/Bottom to top"
26595 msgstr ""
26596
26597 #: modules/video_filter/mirror.c:79
26598 #, fuzzy
26599 msgid "Mirror video filter"
26600 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26601
26602 #: modules/video_filter/mirror.c:80
26603 #, fuzzy
26604 msgid "Mirror video"
26605 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
26606
26607 #: modules/video_filter/mirror.c:81
26608 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
26609 msgstr ""
26610
26611 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
26612 #, fuzzy
26613 msgid ""
26614 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
26615 "opaque (default)."
26616 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
26617
26618 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
26619 #, fuzzy
26620 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
26621 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
26622
26623 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
26624 #, fuzzy
26625 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
26626 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26627
26628 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
26629 #, fuzzy
26630 msgid "Top left corner X coordinate"
26631 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
26632
26633 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
26634 #, fuzzy
26635 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
26636 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
26637
26638 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
26639 #, fuzzy
26640 msgid "Top left corner Y coordinate"
26641 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
26642
26643 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
26644 #, fuzzy
26645 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
26646 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
26647
26648 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
26649 #, fuzzy
26650 msgid "Border width"
26651 msgstr "კონტურის სისქე"
26652
26653 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
26654 #, fuzzy
26655 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
26656 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
26657
26658 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
26659 #, fuzzy
26660 msgid "Border height"
26661 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
26662
26663 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
26664 #, fuzzy
26665 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
26666 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
26667
26668 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
26669 #, fuzzy
26670 msgid "Mosaic alignment"
26671 msgstr "მონაცემი"
26672
26673 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
26674 #, fuzzy
26675 msgid ""
26676 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
26677 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26678 "6 = top-right)."
26679 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
26680
26681 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
26682 #, fuzzy
26683 msgid "Positioning method"
26684 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
26685
26686 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
26687 #, fuzzy
26688 msgid ""
26689 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
26690 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
26691 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
26692 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
26693
26694 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
26695 #: modules/video_filter/wall.c:50
26696 #, fuzzy
26697 msgid "Number of rows"
26698 msgstr "ის ხაზი"
26699
26700 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
26701 #, fuzzy
26702 msgid ""
26703 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
26704 "to \"fixed\")."
26705 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
26706
26707 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
26708 #: modules/video_filter/wall.c:46
26709 #, fuzzy
26710 msgid "Number of columns"
26711 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
26712
26713 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
26714 #, fuzzy
26715 msgid ""
26716 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
26717 "set to \"fixed\"."
26718 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
26719
26720 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
26721 #, fuzzy
26722 msgid "Keep aspect ratio"
26723 msgstr "გვერდების შეფარდება"
26724
26725 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
26726 #, fuzzy
26727 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
26728 msgstr "ორიგინალი."
26729
26730 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
26731 #, fuzzy
26732 msgid "Keep original size"
26733 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
26734
26735 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
26736 #, fuzzy
26737 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
26738 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
26739
26740 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
26741 #, fuzzy
26742 msgid "Elements order"
26743 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
26744
26745 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
26746 #, fuzzy
26747 msgid ""
26748 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
26749 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
26750 "bridge\" module."
26751 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
26752
26753 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
26754 #, fuzzy
26755 msgid "Offsets in order"
26756 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
26757
26758 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
26759 msgid ""
26760 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
26761 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
26762 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
26763 msgstr ""
26764
26765 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
26766 #, fuzzy
26767 msgid ""
26768 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
26769 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
26770 "input."
26771 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
26772
26773 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26774 msgid "auto"
26775 msgstr "auto"
26776
26777 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26778 #, fuzzy
26779 msgid "fixed"
26780 msgstr "სტაციონარული"
26781
26782 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26783 #, fuzzy
26784 msgid "offsets"
26785 msgstr "X"
26786
26787 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
26788 #, fuzzy
26789 msgid "Mosaic video sub source"
26790 msgstr "ვიდეო"
26791
26792 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
26793 #, fuzzy
26794 msgid "Mosaic"
26795 msgstr "სხვადასხვა"
26796
26797 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
26798 msgid "Blur factor (1-127)"
26799 msgstr ""
26800
26801 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
26802 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
26803 msgstr ""
26804
26805 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
26806 #, fuzzy
26807 msgid "Motion blur filter"
26808 msgstr "ვიდეო"
26809
26810 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
26811 #, fuzzy
26812 msgid "Motion detect video filter"
26813 msgstr "ვიდეო"
26814
26815 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
26816 msgid "OpenCV face detection example filter"
26817 msgstr ""
26818
26819 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
26820 #, fuzzy
26821 msgid "OpenCV example"
26822 msgstr "ფაილის გახსნა"
26823
26824 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
26825 msgid "Haar cascade filename"
26826 msgstr ""
26827
26828 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
26829 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
26830 msgstr ""
26831
26832 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
26833 #, fuzzy
26834 msgid "Use input chroma unaltered"
26835 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
26836
26837 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26838 msgid "I420 - first plane is greyscale"
26839 msgstr ""
26840
26841 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26842 msgid "RGB32"
26843 msgstr ""
26844
26845 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
26846 #, fuzzy
26847 msgid "Don't display any video"
26848 msgstr "დისპლეი"
26849
26850 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26851 #, fuzzy
26852 msgid "Display the input video"
26853 msgstr "დისპლეი"
26854
26855 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26856 #, fuzzy
26857 msgid "Display the processed video"
26858 msgstr "დისპლეი"
26859
26860 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
26861 msgid "Show only errors"
26862 msgstr ""
26863
26864 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26865 msgid "Show errors and warnings"
26866 msgstr ""
26867
26868 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26869 msgid "Show everything including debug messages"
26870 msgstr ""
26871
26872 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
26873 #, fuzzy
26874 msgid "OpenCV video filter wrapper"
26875 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
26876
26877 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
26878 #, fuzzy
26879 msgid "OpenCV"
26880 msgstr "გახსნა"
26881
26882 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
26883 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
26884 msgstr ""
26885
26886 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
26887 msgid ""
26888 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
26889 "OpenCV filter"
26890 msgstr ""
26891
26892 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
26893 #, fuzzy
26894 msgid "OpenCV filter chroma"
26895 msgstr "ფაილის გახსნა"
26896
26897 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
26898 msgid ""
26899 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
26900 msgstr ""
26901
26902 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
26903 #, fuzzy
26904 msgid "Wrapper filter output"
26905 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
26906
26907 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
26908 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
26909 msgstr ""
26910
26911 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
26912 #, fuzzy
26913 msgid "OpenCV internal filter name"
26914 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
26915
26916 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
26917 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
26918 msgstr ""
26919
26920 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
26921 #, fuzzy
26922 msgid ""
26923 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26924 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
26925
26926 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
26927 #, fuzzy
26928 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26929 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
26930
26931 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
26932 msgid "Active windows"
26933 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
26934
26935 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
26936 #, fuzzy
26937 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26938 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
26939
26940 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
26941 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26942 msgstr ""
26943
26944 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
26945 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26946 msgstr ""
26947
26948 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
26949 #, fuzzy
26950 msgid "Panoramix"
26951 msgstr "პროგრამა"
26952
26953 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
26954 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26955 msgstr ""
26956
26957 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
26958 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26959 msgstr ""
26960
26961 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
26962 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26963 msgstr ""
26964
26965 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
26966 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26967 msgstr ""
26968
26969 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
26970 #, fuzzy
26971 msgid "Attenuation"
26972 msgstr "ნიშნულება"
26973
26974 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
26975 msgid ""
26976 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26977 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26978 msgstr ""
26979
26980 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
26981 #, fuzzy
26982 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26983 msgstr "ნიშნულება"
26984
26985 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
26986 msgid ""
26987 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26988 msgstr ""
26989
26990 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
26991 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26992 msgstr ""
26993
26994 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
26995 msgid ""
26996 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26997 msgstr ""
26998
26999 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
27000 #, fuzzy
27001 msgid "Attenuation, end (in %)"
27002 msgstr "ნიშნულება"
27003
27004 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
27005 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
27006 msgstr ""
27007
27008 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
27009 msgid "middle position (in %)"
27010 msgstr ""
27011
27012 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
27013 msgid ""
27014 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
27015 "of blended zone"
27016 msgstr ""
27017
27018 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
27019 msgid "Gamma (Red) correction"
27020 msgstr ""
27021
27022 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
27023 msgid ""
27024 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
27025 msgstr ""
27026
27027 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
27028 msgid "Gamma (Green) correction"
27029 msgstr ""
27030
27031 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
27032 msgid ""
27033 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
27034 msgstr ""
27035
27036 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
27037 msgid "Gamma (Blue) correction"
27038 msgstr ""
27039
27040 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
27041 msgid ""
27042 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
27043 msgstr ""
27044
27045 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
27046 msgid "Black Crush for Red"
27047 msgstr ""
27048
27049 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
27050 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
27051 msgstr ""
27052
27053 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
27054 msgid "Black Crush for Green"
27055 msgstr ""
27056
27057 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
27058 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
27059 msgstr ""
27060
27061 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
27062 msgid "Black Crush for Blue"
27063 msgstr ""
27064
27065 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
27066 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
27067 msgstr ""
27068
27069 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
27070 msgid "White Crush for Red"
27071 msgstr ""
27072
27073 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
27074 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
27075 msgstr ""
27076
27077 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
27078 msgid "White Crush for Green"
27079 msgstr ""
27080
27081 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
27082 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
27083 msgstr ""
27084
27085 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
27086 msgid "White Crush for Blue"
27087 msgstr ""
27088
27089 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
27090 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
27091 msgstr ""
27092
27093 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
27094 msgid "Black Level for Red"
27095 msgstr ""
27096
27097 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
27098 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
27099 msgstr ""
27100
27101 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
27102 msgid "Black Level for Green"
27103 msgstr ""
27104
27105 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
27106 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
27107 msgstr ""
27108
27109 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
27110 msgid "Black Level for Blue"
27111 msgstr ""
27112
27113 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
27114 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
27115 msgstr ""
27116
27117 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
27118 msgid "White Level for Red"
27119 msgstr ""
27120
27121 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
27122 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
27123 msgstr ""
27124
27125 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
27126 msgid "White Level for Green"
27127 msgstr ""
27128
27129 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
27130 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
27131 msgstr ""
27132
27133 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
27134 msgid "White Level for Blue"
27135 msgstr ""
27136
27137 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
27138 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
27139 msgstr ""
27140
27141 #: modules/video_filter/posterize.c:61
27142 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
27143 msgstr ""
27144
27145 #: modules/video_filter/posterize.c:67
27146 #, fuzzy
27147 msgid "Posterize video filter"
27148 msgstr "ვიდეო"
27149
27150 #: modules/video_filter/posterize.c:69
27151 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
27152 msgstr ""
27153
27154 #: modules/video_filter/postproc.c:68
27155 #, fuzzy
27156 msgid "Post processing quality"
27157 msgstr "კოდირების ხარისხი"
27158
27159 #: modules/video_filter/postproc.c:70
27160 msgid ""
27161 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
27162 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
27163 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
27164 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
27165 msgstr ""
27166
27167 #: modules/video_filter/postproc.c:75
27168 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
27169 msgstr ""
27170
27171 #: modules/video_filter/postproc.c:84
27172 #, fuzzy
27173 msgid "Video post processing filter"
27174 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
27175
27176 #: modules/video_filter/postproc.c:85
27177 #, fuzzy
27178 msgid "Postproc"
27179 msgstr "პოზიცია"
27180
27181 #: modules/video_filter/postproc.c:237
27182 #, fuzzy
27183 msgid "Lowest"
27184 msgstr "მარცხენა"
27185
27186 #: modules/video_filter/postproc.c:240
27187 #, fuzzy
27188 msgid "Highest"
27189 msgstr "სიმაღლე"
27190
27191 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
27192 #, fuzzy
27193 msgid "Psychedelic video filter"
27194 msgstr "ვიდეო"
27195
27196 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
27197 #, fuzzy
27198 msgid "Number of puzzle rows"
27199 msgstr "ის ხაზი"
27200
27201 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
27202 #, fuzzy
27203 msgid "Number of puzzle columns"
27204 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
27205
27206 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
27207 #, fuzzy
27208 msgid "Game mode"
27209 msgstr "რეჟიმი"
27210
27211 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
27212 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
27213 msgstr ""
27214
27215 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
27216 #, fuzzy
27217 msgid "Border"
27218 msgstr "კონტურის სისქე"
27219
27220 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
27221 #, fuzzy
27222 msgid "Unshuffled Border width."
27223 msgstr "კონტურის სისქე"
27224
27225 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
27226 #, fuzzy
27227 msgid "Small preview"
27228 msgstr "ნორმალური ზომა"
27229
27230 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
27231 msgid "Show small preview."
27232 msgstr ""
27233
27234 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
27235 msgid "Small preview size"
27236 msgstr ""
27237
27238 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
27239 msgid "Show small preview size (percent of source)."
27240 msgstr ""
27241
27242 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
27243 msgid "Piece edge shape size"
27244 msgstr ""
27245
27246 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
27247 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
27248 msgstr ""
27249
27250 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
27251 #, fuzzy
27252 msgid "Auto shuffle"
27253 msgstr "ავტომატური"
27254
27255 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
27256 msgid "Auto shuffle delay during game"
27257 msgstr ""
27258
27259 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
27260 #, fuzzy
27261 msgid "Auto solve"
27262 msgstr "ჩართე ვიდეო"
27263
27264 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
27265 msgid "Auto solve delay during game"
27266 msgstr ""
27267
27268 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
27269 #, fuzzy
27270 msgid "Rotation"
27271 msgstr "შეფასება"
27272
27273 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
27274 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
27275 msgstr ""
27276
27277 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27278 msgid "jigsaw puzzle"
27279 msgstr ""
27280
27281 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27282 msgid "sliding puzzle"
27283 msgstr ""
27284
27285 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27286 msgid "swap puzzle"
27287 msgstr ""
27288
27289 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27290 msgid "exchange puzzle"
27291 msgstr ""
27292
27293 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27294 msgid "0"
27295 msgstr ""
27296
27297 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27298 msgid "0/180"
27299 msgstr ""
27300
27301 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27302 msgid "0/90/180/270"
27303 msgstr ""
27304
27305 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27306 msgid "0/90/180/270/mirror"
27307 msgstr ""
27308
27309 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
27310 #, fuzzy
27311 msgid "Puzzle interactive game video filter"
27312 msgstr "ვიდეო"
27313
27314 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
27315 msgid "Puzzle"
27316 msgstr ""
27317
27318 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
27319 #, fuzzy
27320 msgid "VNC Host"
27321 msgstr "ჰოსტი"
27322
27323 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
27324 msgid "VNC hostname or IP address."
27325 msgstr ""
27326
27327 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
27328 #, fuzzy
27329 msgid "VNC Port"
27330 msgstr "VCD ფორმატი"
27331
27332 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
27333 #, fuzzy
27334 msgid "VNC port number."
27335 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
27336
27337 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
27338 #, fuzzy
27339 msgid "VNC Password"
27340 msgstr "პაროლი"
27341
27342 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
27343 #, fuzzy
27344 msgid "VNC password."
27345 msgstr "SOCKS პაროლი"
27346
27347 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
27348 #, fuzzy
27349 msgid "VNC poll interval"
27350 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
27351
27352 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
27353 msgid ""
27354 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
27355 msgstr ""
27356
27357 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
27358 #, fuzzy
27359 msgid "VNC polling"
27360 msgstr "ახლა ვუკრავ"
27361
27362 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
27363 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
27364 msgstr ""
27365
27366 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
27367 msgid ""
27368 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
27369 msgstr ""
27370
27371 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
27372 msgid "Key events"
27373 msgstr ""
27374
27375 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
27376 msgid "Send key events to VNC host."
27377 msgstr ""
27378
27379 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
27380 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
27381 msgstr ""
27382
27383 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
27384 msgid ""
27385 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
27386 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
27387 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
27388 "is fully transparent (value 0)."
27389 msgstr ""
27390
27391 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
27392 msgid "Remote-OSD over VNC"
27393 msgstr ""
27394
27395 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
27396 #, fuzzy
27397 msgid "Remote-OSD"
27398 msgstr "ამოშლა"
27399
27400 #: modules/video_filter/ripple.c:52
27401 #, fuzzy
27402 msgid "Ripple video filter"
27403 msgstr "ვიდეო"
27404
27405 #: modules/video_filter/ripple.c:53
27406 #, fuzzy
27407 msgid "Ripple"
27408 msgstr "ფაილი"
27409
27410 #: modules/video_filter/rotate.c:54
27411 msgid "Angle in degrees"
27412 msgstr ""
27413
27414 #: modules/video_filter/rotate.c:55
27415 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
27416 msgstr ""
27417
27418 #: modules/video_filter/rotate.c:56
27419 #, fuzzy
27420 msgid "Use motion sensors"
27421 msgstr "ვიზუალიზაცია"
27422
27423 #: modules/video_filter/rotate.c:66
27424 #, fuzzy
27425 msgid "Rotate video filter"
27426 msgstr "ვიდეო"
27427
27428 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
27429 #, fuzzy
27430 msgid "Rotate"
27431 msgstr "თარიღი"
27432
27433 #: modules/video_filter/rss.c:129
27434 msgid "Feed URLs"
27435 msgstr ""
27436
27437 #: modules/video_filter/rss.c:130
27438 #, fuzzy
27439 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
27440 msgstr "ვებმისამართები"
27441
27442 #: modules/video_filter/rss.c:131
27443 msgid "Speed of feeds"
27444 msgstr ""
27445
27446 #: modules/video_filter/rss.c:132
27447 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
27448 msgstr ""
27449
27450 #: modules/video_filter/rss.c:133
27451 msgid "Max length"
27452 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
27453
27454 #: modules/video_filter/rss.c:134
27455 #, fuzzy
27456 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
27457 msgstr "რიცხვი ის"
27458
27459 #: modules/video_filter/rss.c:136
27460 #, fuzzy
27461 msgid "Refresh time"
27462 msgstr "განაახლების დრო"
27463
27464 #: modules/video_filter/rss.c:137
27465 msgid ""
27466 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
27467 "feeds are never updated."
27468 msgstr ""
27469
27470 #: modules/video_filter/rss.c:139
27471 #, fuzzy
27472 msgid "Feed images"
27473 msgstr "ვიდეო"
27474
27475 #: modules/video_filter/rss.c:140
27476 msgid "Display feed images if available."
27477 msgstr ""
27478
27479 #: modules/video_filter/rss.c:147
27480 #, fuzzy
27481 msgid ""
27482 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
27483 "totally opaque."
27484 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
27485
27486 #: modules/video_filter/rss.c:160
27487 msgid "Text position"
27488 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
27489
27490 #: modules/video_filter/rss.c:162
27491 #, fuzzy
27492 msgid ""
27493 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
27494 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
27495 "right)."
27496 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
27497
27498 #: modules/video_filter/rss.c:166
27499 #, fuzzy
27500 msgid "Title display mode"
27501 msgstr "X11 დისპლეი"
27502
27503 #: modules/video_filter/rss.c:167
27504 msgid ""
27505 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
27506 "images are enabled, 1 otherwise."
27507 msgstr ""
27508
27509 #: modules/video_filter/rss.c:169
27510 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
27511 msgstr ""
27512
27513 #: modules/video_filter/rss.c:184
27514 msgid "Don't show"
27515 msgstr ""
27516
27517 #: modules/video_filter/rss.c:184
27518 #, fuzzy
27519 msgid "Always visible"
27520 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
27521
27522 #: modules/video_filter/rss.c:184
27523 msgid "Scroll with feed"
27524 msgstr ""
27525
27526 #: modules/video_filter/rss.c:193
27527 msgid "RSS / Atom"
27528 msgstr ""
27529
27530 #: modules/video_filter/rss.c:226
27531 #, fuzzy
27532 msgid "RSS and Atom feed display"
27533 msgstr "ვებმისამართები"
27534
27535 #: modules/video_filter/scene.c:59
27536 msgid "Image format"
27537 msgstr "სურათის ფორმატი"
27538
27539 #: modules/video_filter/scene.c:60
27540 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
27541 msgstr ""
27542
27543 #: modules/video_filter/scene.c:63
27544 msgid ""
27545 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
27546 "characteristics."
27547 msgstr ""
27548
27549 #: modules/video_filter/scene.c:68
27550 msgid ""
27551 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
27552 "video characteristics."
27553 msgstr ""
27554
27555 #: modules/video_filter/scene.c:72
27556 #, fuzzy
27557 msgid "Recording ratio"
27558 msgstr "Y"
27559
27560 #: modules/video_filter/scene.c:73
27561 msgid ""
27562 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
27563 msgstr ""
27564
27565 #: modules/video_filter/scene.c:76
27566 #, fuzzy
27567 msgid "Filename prefix"
27568 msgstr "ფაილის სახელი"
27569
27570 #: modules/video_filter/scene.c:77
27571 msgid ""
27572 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
27573 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
27574 msgstr ""
27575
27576 #: modules/video_filter/scene.c:81
27577 #, fuzzy
27578 msgid "Directory path prefix"
27579 msgstr "დირექტორია"
27580
27581 #: modules/video_filter/scene.c:82
27582 msgid ""
27583 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
27584 "will be automatically saved in users homedir."
27585 msgstr ""
27586
27587 #: modules/video_filter/scene.c:86
27588 msgid "Always write to the same file"
27589 msgstr ""
27590
27591 #: modules/video_filter/scene.c:87
27592 msgid ""
27593 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
27594 "this case, the number is not appended to the filename."
27595 msgstr ""
27596
27597 #: modules/video_filter/scene.c:91
27598 #, fuzzy
27599 msgid "Send your video to picture files"
27600 msgstr "ფილტრები"
27601
27602 #: modules/video_filter/scene.c:95
27603 #, fuzzy
27604 msgid "Scene filter"
27605 msgstr "Access ფილტრები"
27606
27607 #: modules/video_filter/scene.c:96
27608 #, fuzzy
27609 msgid "Scene video filter"
27610 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27611
27612 #: modules/video_filter/sepia.c:58
27613 msgid "Sepia intensity"
27614 msgstr ""
27615
27616 #: modules/video_filter/sepia.c:59
27617 msgid "Intensity of sepia effect"
27618 msgstr ""
27619
27620 #: modules/video_filter/sepia.c:64
27621 #, fuzzy
27622 msgid "Sepia video filter"
27623 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27624
27625 #: modules/video_filter/sepia.c:66
27626 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
27627 msgstr ""
27628
27629 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
27630 msgid "Sharpen strength (0-2)"
27631 msgstr ""
27632
27633 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
27634 #, fuzzy
27635 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
27636 msgstr "ნახატი და -სკენ."
27637
27638 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
27639 msgid "Augment contrast between contours."
27640 msgstr ""
27641
27642 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
27643 #, fuzzy
27644 msgid "Sharpen video filter"
27645 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27646
27647 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
27648 #, fuzzy
27649 msgid "Change subtitle delay"
27650 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27651
27652 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
27653 #, fuzzy
27654 msgid "Delay calculation mode"
27655 msgstr "ტიპი"
27656
27657 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
27658 msgid ""
27659 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
27660 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
27661 "subtitle delay from its content (text)."
27662 msgstr ""
27663
27664 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
27665 #, fuzzy
27666 msgid "Calculation factor"
27667 msgstr "MPEG4"
27668
27669 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
27670 msgid ""
27671 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
27672 msgstr ""
27673
27674 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
27675 #, fuzzy
27676 msgid "Maximum overlapping subtitles"
27677 msgstr "ვიდეო სიგანე"
27678
27679 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
27680 #, fuzzy
27681 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
27682 msgstr "რიცხვი ის"
27683
27684 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
27685 msgid "Minimum alpha value"
27686 msgstr ""
27687
27688 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
27689 msgid ""
27690 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
27691 "is fully opaque."
27692 msgstr ""
27693
27694 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
27695 msgid "Interval between two disappearances"
27696 msgstr ""
27697
27698 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
27699 msgid ""
27700 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
27701 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
27702 "requirement)."
27703 msgstr ""
27704
27705 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
27706 msgid "Interval between disappearance and appearance"
27707 msgstr ""
27708
27709 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
27710 msgid ""
27711 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
27712 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
27713 "gap)."
27714 msgstr ""
27715
27716 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
27717 msgid "Interval between appearance and disappearance"
27718 msgstr ""
27719
27720 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
27721 msgid ""
27722 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
27723 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
27724 "overlap)."
27725 msgstr ""
27726
27727 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
27728 #, fuzzy
27729 msgid "Absolute delay"
27730 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27731
27732 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
27733 msgid "Relative to source delay"
27734 msgstr ""
27735
27736 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
27737 msgid "Relative to source content"
27738 msgstr ""
27739
27740 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
27741 #, fuzzy
27742 msgid "Subsdelay"
27743 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27744
27745 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
27746 #, fuzzy
27747 msgid "Overlap fix"
27748 msgstr "ახალი"
27749
27750 #: modules/video_filter/swscale.c:56
27751 #, fuzzy
27752 msgid "Scaling mode"
27753 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
27754
27755 #: modules/video_filter/swscale.c:57
27756 #, fuzzy
27757 msgid "Scaling mode to use."
27758 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
27759
27760 #: modules/video_filter/swscale.c:61
27761 msgid "Fast bilinear"
27762 msgstr ""
27763
27764 #: modules/video_filter/swscale.c:61
27765 #, fuzzy
27766 msgid "Bilinear"
27767 msgstr "ლინეარული(Linear)"
27768
27769 #: modules/video_filter/swscale.c:61
27770 msgid "Bicubic (good quality)"
27771 msgstr ""
27772
27773 #: modules/video_filter/swscale.c:62
27774 msgid "Experimental"
27775 msgstr ""
27776
27777 #: modules/video_filter/swscale.c:62
27778 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
27779 msgstr ""
27780
27781 #: modules/video_filter/swscale.c:63
27782 msgid "Area"
27783 msgstr "არე"
27784
27785 #: modules/video_filter/swscale.c:63
27786 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
27787 msgstr ""
27788
27789 #: modules/video_filter/swscale.c:63
27790 #, fuzzy
27791 msgid "Gauss"
27792 msgstr "პაუზა"
27793
27794 #: modules/video_filter/swscale.c:64
27795 msgid "SincR"
27796 msgstr ""
27797
27798 #: modules/video_filter/swscale.c:64
27799 #, fuzzy
27800 msgid "Lanczos"
27801 msgstr "ლაო"
27802
27803 #: modules/video_filter/swscale.c:64
27804 msgid "Bicubic spline"
27805 msgstr ""
27806
27807 #: modules/video_filter/swscale.c:68
27808 #, fuzzy
27809 msgid "Swscale"
27810 msgstr "სკალირება"
27811
27812 #: modules/video_filter/transform.c:47
27813 #, fuzzy
27814 msgid "Transform type"
27815 msgstr "ტიპი"
27816
27817 #: modules/video_filter/transform.c:53
27818 #, fuzzy
27819 msgid "Transpose"
27820 msgstr "ტრანსკოდირება"
27821
27822 #: modules/video_filter/transform.c:53
27823 msgid "Anti-transpose"
27824 msgstr ""
27825
27826 #: modules/video_filter/transform.c:56
27827 msgid "Video transformation filter"
27828 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
27829
27830 #: modules/video_filter/transform.c:57
27831 #, fuzzy
27832 msgid "Transformation"
27833 msgstr "ინფორმაცია"
27834
27835 #: modules/video_filter/transform.c:58
27836 #, fuzzy
27837 msgid "Rotate or flip the video"
27838 msgstr "ნახატი"
27839
27840 #: modules/video_filter/wall.c:47
27841 #, fuzzy
27842 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
27843 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
27844
27845 #: modules/video_filter/wall.c:51
27846 #, fuzzy
27847 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
27848 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
27849
27850 #: modules/video_filter/wall.c:58
27851 #, fuzzy
27852 msgid "Element aspect ratio"
27853 msgstr "ვიდეო ტილო"
27854
27855 #: modules/video_filter/wall.c:59
27856 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
27857 msgstr ""
27858
27859 #: modules/video_filter/wall.c:68
27860 #, fuzzy
27861 msgid "Wall video filter"
27862 msgstr "ვიდეო"
27863
27864 #: modules/video_filter/wall.c:69
27865 #, fuzzy
27866 msgid "Image wall"
27867 msgstr "სურათი"
27868
27869 #: modules/video_filter/wave.c:53
27870 #, fuzzy
27871 msgid "Wave video filter"
27872 msgstr "ვიდეო"
27873
27874 #: modules/video_filter/wave.c:54
27875 #, fuzzy
27876 msgid "Wave"
27877 msgstr "შენახვა"
27878
27879 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
27880 #, fuzzy
27881 msgid "YUVP converter"
27882 msgstr "ტექსტი"
27883
27884 #: modules/video_output/aa.c:56
27885 #, fuzzy
27886 msgid "ASCII Art"
27887 msgstr "ხელოვნება"
27888
27889 #: modules/video_output/aa.c:59
27890 #, fuzzy
27891 msgid "ASCII-art video output"
27892 msgstr "ვიდეო"
27893
27894 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
27895 #, fuzzy
27896 msgid "Chroma used"
27897 msgstr "ბრძანება"
27898
27899 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
27900 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
27901 msgstr ""
27902
27903 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
27904 #, fuzzy
27905 msgid "Android Surface video output"
27906 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
27907
27908 #: modules/video_output/caca.c:56
27909 #, fuzzy
27910 msgid "Color ASCII art video output"
27911 msgstr "ფერი ვიდეო"
27912
27913 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
27914 #, fuzzy
27915 msgid "Output card"
27916 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
27917
27918 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
27919 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
27920 msgstr ""
27921
27922 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
27923 #, fuzzy
27924 msgid "Desired output mode"
27925 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
27926
27927 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
27928 msgid ""
27929 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
27930 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
27931 msgstr ""
27932
27933 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
27934 #, fuzzy
27935 msgid "Audio connection for DeckLink output."
27936 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
27937
27938 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
27939 msgid ""
27940 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
27941 msgstr ""
27942
27943 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
27944 msgid ""
27945 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
27946 "disables audio output."
27947 msgstr ""
27948
27949 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
27950 #, fuzzy
27951 msgid "Video connection for DeckLink output."
27952 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
27953
27954 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
27955 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
27956 msgstr ""
27957
27958 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
27959 #, fuzzy
27960 msgid "DecklinkOutput"
27961 msgstr "URL"
27962
27963 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
27964 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
27965 msgstr ""
27966
27967 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
27968 msgid "Decklink General Options"
27969 msgstr ""
27970
27971 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
27972 #, fuzzy
27973 msgid "Decklink Video Output module"
27974 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
27975
27976 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
27977 #, fuzzy
27978 msgid "Decklink Video Options"
27979 msgstr "სხვადასხვა"
27980
27981 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
27982 #, fuzzy
27983 msgid "Decklink Audio Output module"
27984 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
27985
27986 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
27987 msgid "Decklink Audio Options"
27988 msgstr ""
27989
27990 #: modules/video_output/directfb.c:50
27991 #, fuzzy
27992 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
27993 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
27994
27995 #: modules/video_output/drawable.c:34
27996 msgid "Window handle (HWND)"
27997 msgstr ""
27998
27999 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
28000 msgid ""
28001 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
28002 "will be created."
28003 msgstr ""
28004
28005 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
28006 #, fuzzy
28007 msgid "Drawable"
28008 msgstr "გამორთე"
28009
28010 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
28011 #, fuzzy
28012 msgid "Embedded window video"
28013 msgstr "ვიდეო"
28014
28015 #: modules/video_output/egl.c:46
28016 msgid "EGL"
28017 msgstr ""
28018
28019 #: modules/video_output/egl.c:47
28020 msgid "EGL extension for OpenGL"
28021 msgstr ""
28022
28023 #: modules/video_output/fb.c:56
28024 msgid "Framebuffer device"
28025 msgstr ""
28026
28027 #: modules/video_output/fb.c:58
28028 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
28029 msgstr ""
28030
28031 #: modules/video_output/fb.c:60
28032 msgid "Run fb on current tty"
28033 msgstr ""
28034
28035 #: modules/video_output/fb.c:62
28036 msgid ""
28037 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
28038 "handling with caution)"
28039 msgstr ""
28040
28041 #: modules/video_output/fb.c:65
28042 msgid "Framebuffer resolution to use"
28043 msgstr ""
28044
28045 #: modules/video_output/fb.c:67
28046 msgid ""
28047 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
28048 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
28049 msgstr ""
28050
28051 #: modules/video_output/fb.c:70
28052 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
28053 msgstr ""
28054
28055 #: modules/video_output/fb.c:72
28056 msgid ""
28057 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
28058 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
28059 "in software."
28060 msgstr ""
28061
28062 #: modules/video_output/fb.c:76
28063 #, fuzzy
28064 msgid "Image format (default RGB)"
28065 msgstr "სურათის ფორმატი"
28066
28067 #: modules/video_output/fb.c:77
28068 msgid ""
28069 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
28070 "has no way to report its chroma."
28071 msgstr ""
28072
28073 #: modules/video_output/fb.c:95
28074 #, fuzzy
28075 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
28076 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
28077
28078 #: modules/video_output/gl.c:40
28079 #, fuzzy
28080 msgid "OpenGL extension"
28081 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28082
28083 #: modules/video_output/gl.c:41
28084 msgid "OpenGL ES 2 extension"
28085 msgstr ""
28086
28087 #: modules/video_output/gl.c:42
28088 #, fuzzy
28089 msgid "OpenGL ES extension"
28090 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28091
28092 #: modules/video_output/gl.c:44
28093 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
28094 msgstr ""
28095
28096 #: modules/video_output/gl.c:50
28097 msgid "OpenGL ES2"
28098 msgstr ""
28099
28100 #: modules/video_output/gl.c:51
28101 #, fuzzy
28102 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
28103 msgstr "ვიდეო"
28104
28105 #: modules/video_output/gl.c:61
28106 #, fuzzy
28107 msgid "OpenGL ES"
28108 msgstr "გახსნა"
28109
28110 #: modules/video_output/gl.c:62
28111 #, fuzzy
28112 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
28113 msgstr "ვიდეო"
28114
28115 #: modules/video_output/gl.c:71
28116 #, fuzzy
28117 msgid "OpenGL"
28118 msgstr "გახსნა"
28119
28120 #: modules/video_output/gl.c:72
28121 #, fuzzy
28122 msgid "OpenGL video output (experimental)"
28123 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28124
28125 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
28126 msgid "GLX"
28127 msgstr ""
28128
28129 #: modules/video_output/glx.c:43
28130 #, fuzzy
28131 msgid "GLX extension for OpenGL"
28132 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28133
28134 #: modules/video_output/ios.m:66
28135 #, fuzzy
28136 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
28137 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28138
28139 #: modules/video_output/ios2.m:72
28140 #, fuzzy
28141 msgid "iOS OpenGL video output"
28142 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28143
28144 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
28145 msgid "Enable a workaround for T23"
28146 msgstr ""
28147
28148 #: modules/video_output/kva.c:52
28149 msgid ""
28150 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
28151 "size is equal to or smaller than the movie size."
28152 msgstr ""
28153
28154 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
28155 #, fuzzy
28156 msgid "Video mode"
28157 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
28158
28159 #: modules/video_output/kva.c:57
28160 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
28161 msgstr ""
28162
28163 #: modules/video_output/kva.c:62
28164 msgid "SNAP"
28165 msgstr ""
28166
28167 #: modules/video_output/kva.c:62
28168 #, fuzzy
28169 msgid "WarpOverlay!"
28170 msgstr "დაყოვნება"
28171
28172 #: modules/video_output/kva.c:62
28173 msgid "VMAN"
28174 msgstr ""
28175
28176 #: modules/video_output/kva.c:62
28177 msgid "DIVE"
28178 msgstr ""
28179
28180 #: modules/video_output/kva.c:72
28181 #, fuzzy
28182 msgid "K Video Acceleration video output"
28183 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28184
28185 #: modules/video_output/macosx.m:86
28186 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
28187 msgstr ""
28188
28189 #: modules/video_output/macosx.m:148
28190 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
28191 msgstr ""
28192
28193 #: modules/video_output/macosx.m:148
28194 msgid ""
28195 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
28196 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
28197 "results."
28198 msgstr ""
28199
28200 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
28201 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
28202 msgstr ""
28203
28204 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
28205 #, fuzzy
28206 msgid "Direct2D video output"
28207 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28208
28209 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
28210 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
28211 msgstr ""
28212
28213 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
28214 msgid "Use hardware blending support"
28215 msgstr ""
28216
28217 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
28218 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
28219 msgstr ""
28220
28221 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:63
28222 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
28223 msgstr ""
28224
28225 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:67
28226 #, fuzzy
28227 msgid "Direct3D video output"
28228 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28229
28230 #: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
28231 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
28232 msgstr ""
28233
28234 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
28235 msgid ""
28236 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
28237 "doesn't have any effect when using overlays."
28238 msgstr ""
28239
28240 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
28241 msgid "Use video buffers in system memory"
28242 msgstr ""
28243
28244 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
28245 msgid ""
28246 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
28247 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
28248 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
28249 "doesn't have any effect when using overlays."
28250 msgstr ""
28251
28252 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
28253 #, fuzzy
28254 msgid "Use triple buffering for overlays"
28255 msgstr "გამოყენება"
28256
28257 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
28258 msgid ""
28259 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
28260 "better video quality (no flickering)."
28261 msgstr ""
28262
28263 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
28264 msgid "Name of desired display device"
28265 msgstr ""
28266
28267 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
28268 msgid ""
28269 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
28270 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
28271 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
28272 msgstr ""
28273
28274 #: modules/video_output/msw/directx.c:89
28275 msgid ""
28276 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
28277 "interface"
28278 msgstr ""
28279
28280 #: modules/video_output/msw/directx.c:99
28281 #, fuzzy
28282 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
28283 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28284
28285 #: modules/video_output/msw/directx.c:209
28286 #, fuzzy
28287 msgid "Wallpaper"
28288 msgstr "დაპატარავება"
28289
28290 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
28291 msgid "OpenGL video output"
28292 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28293
28294 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
28295 msgid "Windows GDI video output"
28296 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
28297
28298 #: modules/video_output/sdl.c:56
28299 #, fuzzy
28300 msgid "SDL chroma format"
28301 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
28302
28303 #: modules/video_output/sdl.c:58
28304 #, fuzzy
28305 msgid ""
28306 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
28307 "improve performances by using the most efficient one."
28308 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
28309
28310 #: modules/video_output/sdl.c:65
28311 #, fuzzy
28312 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
28313 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28314
28315 #: modules/video_output/vdummy.c:36
28316 #, fuzzy
28317 msgid "Dummy image chroma format"
28318 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
28319
28320 #: modules/video_output/vdummy.c:38
28321 #, fuzzy
28322 msgid ""
28323 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
28324 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
28325 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
28326
28327 #: modules/video_output/vdummy.c:48
28328 #, fuzzy
28329 msgid "Dummy video output"
28330 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
28331
28332 #: modules/video_output/vdummy.c:58
28333 #, fuzzy
28334 msgid "Statistics video output"
28335 msgstr "ვიდეო"
28336
28337 #: modules/video_output/vmem.c:43
28338 msgid "Video memory buffer width."
28339 msgstr ""
28340
28341 #: modules/video_output/vmem.c:46
28342 #, fuzzy
28343 msgid "Video memory buffer height."
28344 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
28345
28346 #: modules/video_output/vmem.c:48
28347 #, fuzzy
28348 msgid "Pitch"
28349 msgstr "გეზი"
28350
28351 #: modules/video_output/vmem.c:49
28352 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
28353 msgstr ""
28354
28355 #: modules/video_output/vmem.c:51
28356 #, fuzzy
28357 msgid "Chroma"
28358 msgstr "ბრძანება"
28359
28360 #: modules/video_output/vmem.c:52
28361 msgid ""
28362 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
28363 msgstr ""
28364
28365 #: modules/video_output/vmem.c:59
28366 #, fuzzy
28367 msgid "Video memory output"
28368 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
28369
28370 #: modules/video_output/vmem.c:60
28371 #, fuzzy
28372 msgid "Video memory"
28373 msgstr "ვიდეო პორტი"
28374
28375 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
28376 #, fuzzy
28377 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
28378 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28379
28380 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
28381 msgid "X11 display"
28382 msgstr "X11 დისპლეი"
28383
28384 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
28385 msgid ""
28386 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
28387 "will be used."
28388 msgstr ""
28389
28390 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
28391 #, fuzzy
28392 msgid "X11 window ID"
28393 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
28394
28395 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
28396 #, fuzzy
28397 msgid "X window"
28398 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
28399
28400 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
28401 msgid "X11 video window (XCB)"
28402 msgstr ""
28403
28404 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
28405 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28406 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
28407 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
28408 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
28409 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
28410 #, fuzzy
28411 msgctxt "ASCII"
28412 msgid "VLC media player"
28413 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
28414
28415 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
28416 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28417 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
28418 #, fuzzy
28419 msgctxt "ASCII"
28420 msgid "VLC"
28421 msgstr "VLM"
28422
28423 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
28424 #, fuzzy
28425 msgid "VLC"
28426 msgstr "VLM"
28427
28428 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
28429 msgid "X11"
28430 msgstr ""
28431
28432 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
28433 #, fuzzy
28434 msgid "X11 video output (XCB)"
28435 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28436
28437 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
28438 #, fuzzy
28439 msgid "XVideo adaptor number"
28440 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
28441
28442 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
28443 msgid ""
28444 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
28445 "functional adaptor."
28446 msgstr ""
28447
28448 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
28449 #, fuzzy
28450 msgid "XVideo format id"
28451 msgstr "ვიდეო პორტი"
28452
28453 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
28454 msgid ""
28455 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
28456 "match for the video being played."
28457 msgstr ""
28458
28459 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
28460 #, fuzzy
28461 msgid "XVideo"
28462 msgstr "ვიდეო"
28463
28464 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
28465 #, fuzzy
28466 msgid "XVideo output (XCB)"
28467 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
28468
28469 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
28470 #, fuzzy
28471 msgid "Video acceleration not available"
28472 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
28473
28474 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
28475 #, c-format
28476 msgid ""
28477 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
28478 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
28479 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
28480 "the resolution is large."
28481 msgstr ""
28482
28483 #: modules/video_output/yuv.c:41
28484 #, fuzzy
28485 msgid "device, fifo or filename"
28486 msgstr "ფაილის არჩევა"
28487
28488 #: modules/video_output/yuv.c:42
28489 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
28490 msgstr ""
28491
28492 #: modules/video_output/yuv.c:46
28493 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
28494 msgstr ""
28495
28496 #: modules/video_output/yuv.c:48
28497 #, fuzzy
28498 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
28499 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
28500
28501 #: modules/video_output/yuv.c:49
28502 msgid ""
28503 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
28504 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
28505 "frame into the output destination."
28506 msgstr ""
28507
28508 #: modules/video_output/yuv.c:59
28509 #, fuzzy
28510 msgid "YUV output"
28511 msgstr "URL"
28512
28513 #: modules/video_output/yuv.c:60
28514 #, fuzzy
28515 msgid "YUV video output"
28516 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28517
28518 #: modules/visualization/goom.c:45
28519 #, fuzzy
28520 msgid "Goom display width"
28521 msgstr "Goom სიგანე"
28522
28523 #: modules/visualization/goom.c:46
28524 #, fuzzy
28525 msgid "Goom display height"
28526 msgstr "Goom სიმაღლე"
28527
28528 #: modules/visualization/goom.c:47
28529 msgid ""
28530 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
28531 "will be prettier but more CPU intensive)."
28532 msgstr ""
28533
28534 #: modules/visualization/goom.c:50
28535 msgid "Goom animation speed"
28536 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
28537
28538 #: modules/visualization/goom.c:51
28539 #, fuzzy
28540 msgid ""
28541 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
28542 msgstr "ნახატი და -სკენ."
28543
28544 #: modules/visualization/goom.c:57
28545 msgid "Goom"
28546 msgstr "Goom"
28547
28548 #: modules/visualization/goom.c:58
28549 msgid "Goom effect"
28550 msgstr "Goom ეფექტი"
28551
28552 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
28553 #, fuzzy
28554 msgid "projectM configuration file"
28555 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
28556
28557 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
28558 #, fuzzy
28559 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
28560 msgstr "აუდიო."
28561
28562 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
28563 msgid "projectM preset path"
28564 msgstr ""
28565
28566 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
28567 msgid "Path to the projectM preset directory"
28568 msgstr ""
28569
28570 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
28571 #, fuzzy
28572 msgid "Title font"
28573 msgstr "სათაური"
28574
28575 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
28576 #, fuzzy
28577 msgid "Font used for the titles"
28578 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
28579
28580 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
28581 #, fuzzy
28582 msgid "Font menu"
28583 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
28584
28585 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
28586 msgid "Font used for the menus"
28587 msgstr ""
28588
28589 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
28590 #, fuzzy
28591 msgid "The width of the video window, in pixels."
28592 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
28593
28594 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
28595 #, fuzzy
28596 msgid "The height of the video window, in pixels."
28597 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
28598
28599 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
28600 #, fuzzy
28601 msgid "Mesh width"
28602 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
28603
28604 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
28605 #, fuzzy
28606 msgid "The width of the mesh, in pixels."
28607 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
28608
28609 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
28610 #, fuzzy
28611 msgid "Mesh height"
28612 msgstr "სიმაღლე"
28613
28614 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
28615 #, fuzzy
28616 msgid "The height of the mesh, in pixels."
28617 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
28618
28619 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
28620 #, fuzzy
28621 msgid "Texture size"
28622 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
28623
28624 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
28625 #, fuzzy
28626 msgid "The size of the texture, in pixels."
28627 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
28628
28629 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
28630 msgid "projectM"
28631 msgstr ""
28632
28633 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
28634 msgid "libprojectM effect"
28635 msgstr ""
28636
28637 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
28638 msgid "Effects list"
28639 msgstr "ეფექტების სია"
28640
28641 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
28642 msgid ""
28643 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
28644 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
28645 msgstr ""
28646
28647 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
28648 #, fuzzy
28649 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
28650 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
28651
28652 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
28653 #, fuzzy
28654 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
28655 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
28656
28657 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
28658 msgid "Show 80 bands instead of 20"
28659 msgstr ""
28660
28661 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
28662 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
28663 msgstr ""
28664
28665 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
28666 #, fuzzy
28667 msgid "Number of blank pixels between bands."
28668 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
28669
28670 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
28671 msgid "Amplification"
28672 msgstr "გაძლიერება"
28673
28674 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
28675 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
28676 msgstr ""
28677
28678 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
28679 #, fuzzy
28680 msgid "Draw peaks in the analyzer"
28681 msgstr "ასახვა დუიმი."
28682
28683 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
28684 #, fuzzy
28685 msgid "Enable original graphic spectrum"
28686 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
28687
28688 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
28689 #, fuzzy
28690 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
28691 msgstr "ჩართვა დუიმი."
28692
28693 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
28694 #, fuzzy
28695 msgid "Draw bands in the spectrometer"
28696 msgstr "ასახვა დუიმი."
28697
28698 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
28699 msgid "Draw the base of the bands"
28700 msgstr ""
28701
28702 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
28703 #, fuzzy
28704 msgid "Base pixel radius"
28705 msgstr "ძირითადი"
28706
28707 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
28708 #, fuzzy
28709 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
28710 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
28711
28712 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
28713 #, fuzzy
28714 msgid "Spectral sections"
28715 msgstr "&არჩეული"
28716
28717 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
28718 #, fuzzy
28719 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
28720 msgstr "ის."
28721
28722 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
28723 #, fuzzy
28724 msgid "Peak height"
28725 msgstr "სიმაღლე"
28726
28727 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
28728 #, fuzzy
28729 msgid "Total pixel height of the peak items."
28730 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
28731
28732 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
28733 #, fuzzy
28734 msgid "Peak extra width"
28735 msgstr "სიგანე"
28736
28737 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
28738 #, fuzzy
28739 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
28740 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
28741
28742 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
28743 #, fuzzy
28744 msgid "V-plane color"
28745 msgstr "ვიდეო"
28746
28747 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
28748 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
28749 msgstr ""
28750
28751 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
28752 #, fuzzy
28753 msgid "Visualizer"
28754 msgstr "ეკვალაიზერი"
28755
28756 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
28757 #, fuzzy
28758 msgid "Visualizer filter"
28759 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
28760
28761 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
28762 msgid "Spectrum analyser"
28763 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
28764
28765 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
28766 msgid "vsxu"
28767 msgstr ""
28768
28769 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
28770 msgid "#paste your VLM commands here"
28771 msgstr ""
28772
28773 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
28774 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
28775 msgstr ""
28776
28777 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
28778 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
28779 #, fuzzy
28780 msgid "Play List"
28781 msgstr "დაკვრის სია"
28782
28783 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
28784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
28785 #, fuzzy
28786 msgid "Output"
28787 msgstr "URL"
28788
28789 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
28790 #, fuzzy
28791 msgid "Subtitle codec"
28792 msgstr "ტიტრები"
28793
28794 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
28795 #, fuzzy
28796 msgid "Output\tmethod"
28797 msgstr "აუდიო"
28798
28799 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
28800 msgid "Multiplexer"
28801 msgstr ""
28802
28803 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
28804 #, fuzzy
28805 msgid "Video FPS"
28806 msgstr "ვიდეო PID"
28807
28808 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
28809 #, fuzzy
28810 msgid "MUX options"
28811 msgstr "ოფციები"
28812
28813 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
28814 #, fuzzy
28815 msgid "Video scale"
28816 msgstr "ვიდეო პორტი"
28817
28818 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
28819 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
28820 #, fuzzy
28821 msgid "Output port"
28822 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
28823
28824 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
28825 #, fuzzy
28826 msgid "Output\tfile"
28827 msgstr "გასავალი ფაილი"
28828
28829 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
28830 #, fuzzy
28831 msgid "Input media"
28832 msgstr "შესავალი ნაკადი"
28833
28834 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28835 #, fuzzy
28836 msgid "Error:"
28837 msgstr "შეცდომა"
28838
28839 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28840 msgid "Sample ui-state-error style."
28841 msgstr ""
28842
28843 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
28844 #, fuzzy
28845 msgid "File name"
28846 msgstr "ფაილის სახელი"
28847
28848 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
28849 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
28850 #, fuzzy
28851 msgid "Preamp:"
28852 msgstr "ნაკადი"
28853
28854 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
28855 #, fuzzy
28856 msgid "Row border"
28857 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
28858
28859 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
28860 #, fuzzy
28861 msgid "Column border"
28862 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
28863
28864 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
28865 #, fuzzy
28866 msgid "Background"
28867 msgstr "ფონი"
28868
28869 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
28870 #, fuzzy
28871 msgid "Mosaic Tiles"
28872 msgstr "სხვადასხვა"
28873
28874 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
28875 #, fuzzy
28876 msgid "Playback Rate"
28877 msgstr "გაშვება"
28878
28879 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
28880 #, fuzzy
28881 msgid "Audio Delay"
28882 msgstr "აუდიო CD"
28883
28884 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
28885 #, fuzzy
28886 msgid "Subtitle Delay"
28887 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
28888
28889 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
28890 #, fuzzy
28891 msgid "Time:"
28892 msgstr "დრო"
28893
28894 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
28895 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
28896 #, fuzzy
28897 msgid "VLC media player - Web Interface"
28898 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
28899
28900 #: share/lua/http/index.html:215
28901 msgid "Hide / Show Library"
28902 msgstr ""
28903
28904 #: share/lua/http/index.html:216
28905 msgid "Hide / Show Viewer"
28906 msgstr ""
28907
28908 #: share/lua/http/index.html:217
28909 #, fuzzy
28910 msgid "Manage Streams"
28911 msgstr "ნაკადი"
28912
28913 #: share/lua/http/index.html:218
28914 #, fuzzy
28915 msgid "Track Synchronisation"
28916 msgstr "სინქრონიზაცია"
28917
28918 #: share/lua/http/index.html:220
28919 #, fuzzy
28920 msgid "VLM Batch Commands"
28921 msgstr "ბრძანება"
28922
28923 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28924 #, fuzzy
28925 msgid "Loop"
28926 msgstr "ლოგო"
28927
28928 #: share/lua/http/index.html:242
28929 #, fuzzy
28930 msgid "Empty Playlist"
28931 msgstr "დაკვრის სია"
28932
28933 #: share/lua/http/index.html:243
28934 #, fuzzy
28935 msgid "Queue Selected"
28936 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
28937
28938 #: share/lua/http/index.html:244
28939 #, fuzzy
28940 msgid "Play Selected"
28941 msgstr "გაშვება"
28942
28943 #: share/lua/http/index.html:245
28944 #, fuzzy
28945 msgid "Refresh List"
28946 msgstr "სიის განახლება"
28947
28948 #: share/lua/http/index.html:252
28949 #, fuzzy
28950 msgid "Loading flowplayer..."
28951 msgstr "შეინახე ფაილი..."
28952
28953 #: share/lua/http/index.html:252
28954 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
28955 msgstr ""
28956
28957 #: share/lua/http/index.html:263
28958 msgid ""
28959 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
28960 "instead of the main interface."
28961 msgstr ""
28962
28963 #: share/lua/http/index.html:264
28964 msgid ""
28965 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
28966 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
28967 "right: <i>Manage Streams</i>"
28968 msgstr ""
28969
28970 #: share/lua/http/index.html:268
28971 msgid ""
28972 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28973 "stream."
28974 msgstr ""
28975
28976 #: share/lua/http/index.html:269
28977 msgid ""
28978 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28979 msgstr ""
28980
28981 #: share/lua/http/index.html:272
28982 msgid ""
28983 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28984 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28985 "the stream."
28986 msgstr ""
28987
28988 #: share/lua/http/index.html:275
28989 msgid ""
28990 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28991 "button again."
28992 msgstr ""
28993
28994 #: share/lua/http/index.html:278
28995 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28996 msgstr ""
28997
28998 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
28999 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
29000 #, fuzzy
29001 msgid "Dialog"
29002 msgstr "გამორთე"
29003
29004 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
29005 msgid "Update"
29006 msgstr "განახლება"
29007
29008 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
29009 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
29010 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
29011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
29012 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
29013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
29014 #, fuzzy
29015 msgid "Form"
29016 msgstr "ფორმატი"
29017
29018 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
29019 #, fuzzy
29020 msgid "Preset"
29021 msgstr "პორტუგალიური"
29022
29023 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
29024 msgid "0.00 dB"
29025 msgstr ""
29026
29027 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
29028 msgid "&Verbosity:"
29029 msgstr ""
29030
29031 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
29032 #, fuzzy
29033 msgid "&Filter:"
29034 msgstr "ფილტრი:"
29035
29036 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
29037 #, fuzzy
29038 msgid "&Save as..."
29039 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29040
29041 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
29042 #, fuzzy
29043 msgid "Modules Tree"
29044 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
29045
29046 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
29047 #, fuzzy
29048 msgid "Show extended options"
29049 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
29050
29051 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
29052 #, fuzzy
29053 msgid "Show &more options"
29054 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
29055
29056 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
29057 #, fuzzy
29058 msgid "Change the caching for the media"
29059 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
29060
29061 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
29062 #, fuzzy
29063 msgid " ms"
29064 msgstr "mms"
29065
29066 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
29067 #, fuzzy
29068 msgid "MRL"
29069 msgstr "MRL:"
29070
29071 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
29072 #, fuzzy
29073 msgid "Start Time"
29074 msgstr "დაწყების დრო"
29075
29076 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
29077 #, fuzzy
29078 msgid "Edit Options"
29079 msgstr "ოფციები"
29080
29081 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
29082 #, fuzzy
29083 msgid "Extra media"
29084 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
29085
29086 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
29087 msgid "Complete MRL for VLC internal"
29088 msgstr ""
29089
29090 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
29091 #, fuzzy
29092 msgid "Select the file"
29093 msgstr "ფაილის არჩევა"
29094
29095 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
29096 #, fuzzy
29097 msgid "Change the start time for the media"
29098 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
29099
29100 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
29101 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
29102 msgstr ""
29103
29104 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
29105 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
29106 msgstr ""
29107
29108 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
29109 #, fuzzy
29110 msgid "Capture mode"
29111 msgstr "თავი"
29112
29113 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
29114 #, fuzzy
29115 msgid "Select the capture device type"
29116 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
29117
29118 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
29119 #, fuzzy
29120 msgid "Device Selection"
29121 msgstr "&არჩეული"
29122
29123 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
29124 #, fuzzy
29125 msgid "Options"
29126 msgstr "ოფციები"
29127
29128 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
29129 msgid "Access advanced options to tweak the device"
29130 msgstr ""
29131
29132 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
29133 msgid "Advanced options..."
29134 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
29135
29136 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
29137 #, fuzzy
29138 msgid "Disc Selection"
29139 msgstr "&არჩეული"
29140
29141 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
29142 msgid "SVCD/VCD"
29143 msgstr ""
29144
29145 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
29146 #, fuzzy
29147 msgid "Disable Disc Menus"
29148 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
29149
29150 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
29151 #, fuzzy
29152 msgid "No disc menus"
29153 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
29154
29155 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
29156 #, fuzzy
29157 msgid "Disc device"
29158 msgstr "მოწყობილობა"
29159
29160 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
29161 #, fuzzy
29162 msgid "Starting Position"
29163 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
29164
29165 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
29166 #, fuzzy
29167 msgid "Audio and Subtitles"
29168 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
29169
29170 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
29171 #, fuzzy
29172 msgid "Use a sub&title file"
29173 msgstr "a ფაილი"
29174
29175 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
29176 #, fuzzy
29177 msgid "Select the subtitle file"
29178 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
29179
29180 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
29181 #, fuzzy
29182 msgid "Choose one or more media file to open"
29183 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
29184
29185 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
29186 #, fuzzy
29187 msgid "File Selection"
29188 msgstr "&არჩეული"
29189
29190 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
29191 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
29192 msgstr ""
29193
29194 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
29195 #, fuzzy
29196 msgid "Add..."
29197 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29198
29199 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
29200 #, fuzzy
29201 msgid "Network Protocol"
29202 msgstr "ქსელი"
29203
29204 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
29205 #, fuzzy
29206 msgid "Please enter a network URL:"
29207 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
29208
29209 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
29210 #, fuzzy
29211 msgid "Profile edition"
29212 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
29213
29214 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
29215 #, fuzzy
29216 msgid "MPEG-TS"
29217 msgstr "MJPEG"
29218
29219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
29220 #, fuzzy
29221 msgid "MPEG-PS"
29222 msgstr "MJPEG"
29223
29224 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
29225 #, fuzzy
29226 msgid "MPEG 1"
29227 msgstr "MPEG1"
29228
29229 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
29230 #, fuzzy
29231 msgid "ASF/WMV"
29232 msgstr "ASF"
29233
29234 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
29235 msgid "Webm"
29236 msgstr ""
29237
29238 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
29239 msgid "MJPEG"
29240 msgstr "MJPEG"
29241
29242 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
29243 #, fuzzy
29244 msgid "MKV"
29245 msgstr "MOV"
29246
29247 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
29248 #, fuzzy
29249 msgid "Ogg/Ogm"
29250 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
29251
29252 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
29253 #, fuzzy
29254 msgid "WAV"
29255 msgstr "AVI"
29256
29257 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
29258 msgid "RAW"
29259 msgstr ""
29260
29261 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
29262 #, fuzzy
29263 msgid "MP4/MOV"
29264 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
29265
29266 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
29267 msgid "FLV"
29268 msgstr ""
29269
29270 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
29271 msgid "AVI"
29272 msgstr "AVI"
29273
29274 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
29275 #, fuzzy
29276 msgid "Features"
29277 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
29278
29279 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
29280 #, fuzzy
29281 msgid "Streamable"
29282 msgstr "ნაკადის სახელი"
29283
29284 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
29285 #, fuzzy
29286 msgid "Chapters"
29287 msgstr "თავი"
29288
29289 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
29290 #, fuzzy
29291 msgid "Menus"
29292 msgstr "მენიუ"
29293
29294 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
29295 #, fuzzy
29296 msgid "Same as source"
29297 msgstr "ლოგო"
29298
29299 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
29300 #, fuzzy
29301 msgid " fps"
29302 msgstr "%d kb/s"
29303
29304 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
29305 #, fuzzy
29306 msgid "Custom options"
29307 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
29308
29309 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
29310 msgid "Quality"
29311 msgstr "ხარისხი"
29312
29313 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
29314 #, fuzzy
29315 msgid "Not Used"
29316 msgstr "არაფერი"
29317
29318 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
29319 #, fuzzy
29320 msgid " kb/s"
29321 msgstr "%d kb/s"
29322
29323 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
29324 #, fuzzy
29325 msgid "Encoding parameters"
29326 msgstr "X კოორდინატი"
29327
29328 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
29329 #, fuzzy
29330 msgid "Frame size"
29331 msgstr "კადრი წამში"
29332
29333 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
29334 msgid "px"
29335 msgstr ""
29336
29337 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
29338 #, fuzzy
29339 msgid "Sample Rate"
29340 msgstr "კადრი წამში"
29341
29342 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
29343 msgid "Set up media sources to stream"
29344 msgstr ""
29345
29346 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
29347 #, fuzzy
29348 msgid "Destination Setup"
29349 msgstr "სამიზნე"
29350
29351 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
29352 #, fuzzy
29353 msgid "Select destinations to stream to"
29354 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
29355
29356 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
29357 msgid ""
29358 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
29359 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
29360 msgstr ""
29361
29362 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
29363 #, fuzzy
29364 msgid "New destination"
29365 msgstr "სამიზნე"
29366
29367 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
29368 #, fuzzy
29369 msgid "Display locally"
29370 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
29371
29372 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
29373 #, fuzzy
29374 msgid "Transcoding Options"
29375 msgstr "კოდირება"
29376
29377 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
29378 #, fuzzy
29379 msgid "Select and choose transcoding options"
29380 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
29381
29382 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
29383 #, fuzzy
29384 msgid "Activate Transcoding"
29385 msgstr "ტიტრების კოდირება"
29386
29387 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
29388 #, fuzzy
29389 msgid "Option Setup"
29390 msgstr "ოფციები"
29391
29392 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
29393 msgid "Set up any additional options for streaming"
29394 msgstr ""
29395
29396 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
29397 #, fuzzy
29398 msgid "Miscellaneous Options"
29399 msgstr "სხვადასხვა"
29400
29401 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
29402 #, fuzzy
29403 msgid "Stream all elementary streams"
29404 msgstr "არჩევა ყველა"
29405
29406 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
29407 #, fuzzy
29408 msgid "Generated stream output string"
29409 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
29410
29411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
29412 msgid " %"
29413 msgstr ""
29414
29415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
29416 #, fuzzy
29417 msgid "Output module:"
29418 msgstr "გასავალის მოდულები"
29419
29420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
29421 #, fuzzy
29422 msgid "Visualization:"
29423 msgstr "ვიზუალიზაცია"
29424
29425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
29426 #, fuzzy
29427 msgid "Enable Time-Stretching audio"
29428 msgstr "ჩართე აუდიო"
29429
29430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
29431 #, fuzzy
29432 msgid "Dolby Surround:"
29433 msgstr "Dolby Surround"
29434
29435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
29436 #, fuzzy
29437 msgid "Replay gain mode:"
29438 msgstr "ტიპი"
29439
29440 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
29441 #, fuzzy
29442 msgid "Headphone surround effect"
29443 msgstr "ეფექტი"
29444
29445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
29446 msgid "Normalize volume to:"
29447 msgstr ""
29448
29449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
29450 #, fuzzy
29451 msgid "Preferred audio language:"
29452 msgstr "აუდიოს ენა"
29453
29454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
29455 #, fuzzy
29456 msgid "Password:"
29457 msgstr "პაროლი"
29458
29459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
29460 #, fuzzy
29461 msgid "Username:"
29462 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
29463
29464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
29465 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
29466 msgstr ""
29467
29468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
29469 #, fuzzy
29470 msgid "Codecs"
29471 msgstr "კოდეკი"
29472
29473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
29474 msgid "x264 profile and level selection"
29475 msgstr ""
29476
29477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
29478 msgid "x264 preset and tuning selection"
29479 msgstr ""
29480
29481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
29482 #, fuzzy
29483 msgid "Hardware-accelerated decoding"
29484 msgstr "ჩართვა"
29485
29486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
29487 #, fuzzy
29488 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
29489 msgstr "ლოგო"
29490
29491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
29492 #, fuzzy
29493 msgid "Video quality post-processing level"
29494 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
29495
29496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
29497 msgid "Optical drive"
29498 msgstr ""
29499
29500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
29501 #, fuzzy
29502 msgid "Default optical device"
29503 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
29504
29505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
29506 msgid "Files"
29507 msgstr "ფაილები"
29508
29509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
29510 #, fuzzy
29511 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
29512 msgstr "სურათი პარამეტრები"
29513
29514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
29515 #, fuzzy
29516 msgid "HTTP proxy URL"
29517 msgstr "HTTP პროქსი"
29518
29519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
29520 #, fuzzy
29521 msgid "HTTP (default)"
29522 msgstr "ნაგულისხმევი"
29523
29524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
29525 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
29526 msgstr ""
29527
29528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
29529 #, fuzzy
29530 msgid "Live555 stream transport"
29531 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
29532
29533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
29534 #, fuzzy
29535 msgid "Default caching policy"
29536 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
29537
29538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
29539 #, fuzzy
29540 msgid "Menus language:"
29541 msgstr "აუდიოს ენა"
29542
29543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
29544 msgid "Look and feel"
29545 msgstr ""
29546
29547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
29548 #, fuzzy
29549 msgid "Use custom skin"
29550 msgstr "&არჩეული"
29551
29552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
29553 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
29554 msgstr ""
29555
29556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
29557 #, fuzzy
29558 msgid "Use native style"
29559 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
29560
29561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
29562 #, fuzzy
29563 msgid "Resize interface to video size"
29564 msgstr "ვიდეო"
29565
29566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
29567 #, fuzzy
29568 msgid "Show controls in full screen mode"
29569 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
29570
29571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
29572 #, fuzzy
29573 msgid "Pause playback when minimized"
29574 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
29575
29576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
29577 msgid "Show media change popup:"
29578 msgstr ""
29579
29580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
29581 #, fuzzy
29582 msgid "Start in minimal view mode"
29583 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
29584
29585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
29586 #, fuzzy
29587 msgid "Force window style:"
29588 msgstr "შემდეგი სათაური"
29589
29590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
29591 #, fuzzy
29592 msgid "Integrate video in interface"
29593 msgstr "ვიდეო დუიმი"
29594
29595 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
29596 #, fuzzy
29597 msgid "Show systray icon"
29598 msgstr "ხატულა"
29599
29600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
29601 #, fuzzy
29602 msgid "Skin resource file:"
29603 msgstr "ხმა"
29604
29605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
29606 #, fuzzy
29607 msgid "Playlist and Instances"
29608 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
29609
29610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
29611 msgid "Album art download policy:"
29612 msgstr ""
29613
29614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
29615 msgid "Pause on the last frame of a video"
29616 msgstr ""
29617
29618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
29619 msgid "Allow only one instance"
29620 msgstr ""
29621
29622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
29623 #, fuzzy
29624 msgid "Configure Media Library"
29625 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
29626
29627 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
29628 #, fuzzy
29629 msgid "Every "
29630 msgstr "დაყოვნება"
29631
29632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
29633 msgid "Separate words by | (without space)"
29634 msgstr ""
29635
29636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
29637 msgid "Save recently played items"
29638 msgstr ""
29639
29640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
29641 msgid "Activate updates notifier"
29642 msgstr ""
29643
29644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
29645 msgid "Operating System Integration"
29646 msgstr ""
29647
29648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
29649 #, fuzzy
29650 msgid "File extensions association"
29651 msgstr "აღწერილობა"
29652
29653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
29654 #, fuzzy
29655 msgid "Set up associations..."
29656 msgstr "აღწერილობა"
29657
29658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
29659 #, fuzzy
29660 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
29661 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
29662
29663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
29664 #, fuzzy
29665 msgid "Show media title on video start"
29666 msgstr "ტიტრები"
29667
29668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
29669 #, fuzzy
29670 msgid "Enable subtitles"
29671 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
29672
29673 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
29674 #, fuzzy
29675 msgid "Subtitle Language"
29676 msgstr "ტიტრების ენა"
29677
29678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
29679 #, fuzzy
29680 msgid "Default encoding"
29681 msgstr "დეკოდირება"
29682
29683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
29684 #, fuzzy
29685 msgid "Subtitle effects"
29686 msgstr "ტიტრები"
29687
29688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
29689 msgid "Add a shadow"
29690 msgstr ""
29691
29692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
29693 #, fuzzy
29694 msgid "Add a background"
29695 msgstr "ფონი"
29696
29697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
29698 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
29699 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
29700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
29701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
29702 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
29703 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
29704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
29705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
29706 msgid " px"
29707 msgstr ""
29708
29709 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
29710 #, fuzzy
29711 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
29712 msgstr "ვიდეო"
29713
29714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
29715 #, fuzzy
29716 msgid "DirectX"
29717 msgstr "დირექტორია"
29718
29719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
29720 #, fuzzy
29721 msgid "Display device"
29722 msgstr "დისპლეი"
29723
29724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
29725 #, fuzzy
29726 msgid "KVA"
29727 msgstr "MOV"
29728
29729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
29730 #, fuzzy
29731 msgid "Deinterlacing"
29732 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
29733
29734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
29735 #, fuzzy
29736 msgid "Force Aspect Ratio"
29737 msgstr "სწორია შეფარდება"
29738
29739 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
29740 msgid "vlc-snap"
29741 msgstr ""
29742
29743 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
29744 msgid "1"
29745 msgstr ""
29746
29747 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
29748 msgid "Stuff"
29749 msgstr ""
29750
29751 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
29752 #, fuzzy
29753 msgid "Edit settings"
29754 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
29755
29756 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
29757 #, fuzzy
29758 msgid "Control"
29759 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
29760
29761 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
29762 msgid "Run manually"
29763 msgstr ""
29764
29765 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
29766 #, fuzzy
29767 msgid "Setup schedule"
29768 msgstr "სკალირება"
29769
29770 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
29771 #, fuzzy
29772 msgid "Run on schedule"
29773 msgstr "სკალირება"
29774
29775 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
29776 #, fuzzy
29777 msgid "Status"
29778 msgstr "&პარამეტრები"
29779
29780 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
29781 #, fuzzy
29782 msgid "P/P"
29783 msgstr "UDP/RTP"
29784
29785 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
29786 #, fuzzy
29787 msgid "Prev"
29788 msgstr "წინა"
29789
29790 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
29791 #, fuzzy
29792 msgid "Add Input"
29793 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
29794
29795 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
29796 #, fuzzy
29797 msgid "Edit Input"
29798 msgstr "ფაილ-შესავალი"
29799
29800 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
29801 #, fuzzy
29802 msgid "Clear List"
29803 msgstr "სია"
29804
29805 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
29806 #, fuzzy
29807 msgid "Check for VLC updates"
29808 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
29809
29810 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
29811 #, fuzzy
29812 msgid "Launching an update request..."
29813 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
29814
29815 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
29816 msgid "Do you want to download it?"
29817 msgstr ""
29818
29819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
29820 #, fuzzy
29821 msgid "Essential"
29822 msgstr "pal"
29823
29824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
29825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
29826 msgid ">HHHHHH;#"
29827 msgstr ""
29828
29829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
29830 #, fuzzy
29831 msgid "Negate colors"
29832 msgstr "ვიდეო"
29833
29834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
29835 #, fuzzy
29836 msgid "Colors"
29837 msgstr "ფერი"
29838
29839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
29840 #, fuzzy
29841 msgid "Interactive Zoom"
29842 msgstr "ინტერფეისი"
29843
29844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
29845 msgid "Angle"
29846 msgstr ""
29847
29848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
29849 #, fuzzy
29850 msgid "Black Slot"
29851 msgstr "შავი"
29852
29853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
29854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
29855 #, fuzzy
29856 msgid "..."
29857 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29858
29859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
29860 msgid "full"
29861 msgstr ""
29862
29863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
29864 #, fuzzy
29865 msgid "none"
29866 msgstr "არა"
29867
29868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
29869 #, fuzzy
29870 msgid "Logo erase"
29871 msgstr "ლოგო"
29872
29873 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
29874 msgid "Mask"
29875 msgstr ""
29876
29877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
29878 #, fuzzy
29879 msgid "Output Color Filtermode"
29880 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
29881
29882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
29883 #, fuzzy
29884 msgid "Brightness (%)"
29885 msgstr "სიკაშკაშე"
29886
29887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
29888 msgid "Mark analyzed Pixels"
29889 msgstr ""
29890
29891 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
29892 #, fuzzy
29893 msgid "Filter threshold (%)"
29894 msgstr "სიკაშკაშე"
29895
29896 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
29897 #, fuzzy
29898 msgid "Motion detect"
29899 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
29900
29901 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
29902 msgid "Anti-Flickering"
29903 msgstr ""
29904
29905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
29906 msgid "Soften"
29907 msgstr ""
29908
29909 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
29910 #, fuzzy
29911 msgid "Spatial blur"
29912 msgstr "ეკვალაიზერი"
29913
29914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
29915 #, fuzzy
29916 msgid "Mirror"
29917 msgstr "შეცდომა"
29918
29919 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
29920 msgid "Anaglyph 3D"
29921 msgstr ""
29922
29923 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
29924 #, fuzzy
29925 msgid "VLM configurator"
29926 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
29927
29928 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
29929 #, fuzzy
29930 msgid "Media Manager Edition"
29931 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
29932
29933 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
29934 #, fuzzy
29935 msgid "Name:"
29936 msgstr "სახელი"
29937
29938 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
29939 #, fuzzy
29940 msgid "Input:"
29941 msgstr "შესავალი"
29942
29943 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
29944 #, fuzzy
29945 msgid "Select Input"
29946 msgstr "ეკრანი"
29947
29948 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
29949 #, fuzzy
29950 msgid "Output:"
29951 msgstr "URL"
29952
29953 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
29954 #, fuzzy
29955 msgid "Select Output"
29956 msgstr "ნაკადის გასავალი"
29957
29958 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
29959 #, fuzzy
29960 msgid "Time Control"
29961 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
29962
29963 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
29964 #, fuzzy
29965 msgid "Mux Control"
29966 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
29967
29968 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
29969 msgid "Muxer:"
29970 msgstr "მუქსერი:"
29971
29972 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
29973 msgid "AAAA; "
29974 msgstr ""
29975
29976 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
29977 #, fuzzy
29978 msgid "Media Manager List"
29979 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
29980
29981 #, fuzzy
29982 #~ msgid "Show Details"
29983 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
29984
29985 #, fuzzy
29986 #~ msgid "Add a subtitle file"
29987 #~ msgstr "a ფაილი"
29988
29989 #~ msgid "Subtitles/OSD"
29990 #~ msgstr "ტიტრები/OSD"
29991
29992 #, fuzzy
29993 #~ msgid "General Input"
29994 #~ msgstr "ზოგადი"
29995
29996 #~ msgid "CPU features"
29997 #~ msgstr "CPU-Features"
29998
29999 #~ msgid "No help available"
30000 #~ msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
30001
30002 #~ msgid "Quick &Open File..."
30003 #~ msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
30004
30005 #, fuzzy
30006 #~ msgid "&Bookmarks"
30007 #~ msgstr "სანიშნეები"
30008
30009 #, fuzzy
30010 #~ msgid "Fetch Information"
30011 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
30012
30013 #, fuzzy
30014 #~ msgid "Sort"
30015 #~ msgstr "და&ხარისხება"
30016
30017 #, fuzzy
30018 #~ msgid "Add to Media Library"
30019 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
30020
30021 #, fuzzy
30022 #~ msgid "Advanced Open..."
30023 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
30024
30025 #, fuzzy
30026 #~ msgid "Open Play&list..."
30027 #~ msgstr "დაკვრის სია"
30028
30029 #, fuzzy
30030 #~ msgid "Search Filter"
30031 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
30032
30033 #, fuzzy
30034 #~ msgid "&Services Discovery"
30035 #~ msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
30036
30037 #~ msgid "Image clone"
30038 #~ msgstr "გამოსახულების კლონირება"
30039
30040 #, fuzzy
30041 #~ msgid "Clone the image"
30042 #~ msgstr "ვიდეო"
30043
30044 #, fuzzy
30045 #~ msgid "Magnification"
30046 #~ msgstr "გაძლიერება"
30047
30048 #, fuzzy
30049 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
30050 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
30051
30052 #, fuzzy
30053 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
30054 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
30055
30056 #, fuzzy
30057 #~ msgid "Image colors inversion"
30058 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
30059
30060 #~ msgid "Force mono audio"
30061 #~ msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
30062
30063 #~ msgid "High quality audio resampling"
30064 #~ msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
30065
30066 #~ msgid "Audio output channels mode"
30067 #~ msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
30068
30069 #~ msgid "Audio visualizations "
30070 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
30071
30072 #, fuzzy
30073 #~ msgid "Leave fullscreen"
30074 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
30075
30076 #, fuzzy
30077 #~ msgid "Raise the interface above all other windows."
30078 #~ msgstr "ყველა სხვა."
30079
30080 #~ msgid "Hide interface"
30081 #~ msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
30082
30083 #, fuzzy
30084 #~ msgid "Lower the interface below all other windows."
30085 #~ msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
30086
30087 #, fuzzy
30088 #~ msgid "Select current widget"
30089 #~ msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
30090
30091 #~ msgid "CPU"
30092 #~ msgstr "CPU"
30093
30094 #, fuzzy
30095 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
30096 #~ msgstr "გრენლანდიური"
30097
30098 #~ msgid "Aspect-ratio"
30099 #~ msgstr "გვერდების შეფარდება"
30100
30101 #~ msgid "3D Now! memcpy"
30102 #~ msgstr "3D Now! memcpy"
30103
30104 #, fuzzy
30105 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
30106 #~ msgstr "სურათის ფორმატი"
30107
30108 #, fuzzy
30109 #~ msgid "Capture format of audio stream."
30110 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
30111
30112 #, fuzzy
30113 #~ msgid "GSM Audio"
30114 #~ msgstr "აუდიო"
30115
30116 #, fuzzy
30117 #~ msgid "dc1394 input"
30118 #~ msgstr "აუდიო CD შესავალი"
30119
30120 #~ msgid "Refresh list"
30121 #~ msgstr "სიის განახლება"
30122
30123 #, fuzzy
30124 #~ msgid "Coffee pot control"
30125 #~ msgstr "გაფართოებული"
30126
30127 #, fuzzy
30128 #~ msgid "Auto Connection"
30129 #~ msgstr "პარამეტრები..."
30130
30131 #, fuzzy
30132 #~ msgid "RTMP stream output"
30133 #~ msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
30134
30135 #, fuzzy
30136 #~ msgid "RTMP"
30137 #~ msgstr "RTP"
30138
30139 #~ msgid "PVR video device"
30140 #~ msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
30141
30142 #~ msgid "PVR radio device"
30143 #~ msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
30144
30145 #~ msgid "Norm"
30146 #~ msgstr "ნორმა"
30147
30148 #, fuzzy
30149 #~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
30150 #~ msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
30151
30152 #, fuzzy
30153 #~ msgid "Framerate"
30154 #~ msgstr "კადრი წამში"
30155
30156 #~ msgid "B Frames"
30157 #~ msgstr "B-კადრები"
30158
30159 #, fuzzy
30160 #~ msgid "Bitrate peak"
30161 #~ msgstr "რეჟიმი"
30162
30163 #, fuzzy
30164 #~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
30165 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
30166
30167 #, fuzzy
30168 #~ msgid "Audio bitmask"
30169 #~ msgstr "აუდიო"
30170
30171 #~ msgid "SECAM"
30172 #~ msgstr "SECAM"
30173
30174 #~ msgid "PAL"
30175 #~ msgstr "PAL"
30176
30177 #~ msgid "NTSC"
30178 #~ msgstr "NTSC"
30179
30180 #~ msgid "vbr"
30181 #~ msgstr "vbr"
30182
30183 #~ msgid "cbr"
30184 #~ msgstr "cbr"
30185
30186 #~ msgid "PVR"
30187 #~ msgstr "PVR"
30188
30189 #, fuzzy
30190 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
30191 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
30192
30193 #, fuzzy
30194 #~ msgid "RTMP input"
30195 #~ msgstr "FTP შესავალი"
30196
30197 #, fuzzy
30198 #~ msgid "SFTP user name"
30199 #~ msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
30200
30201 #, fuzzy
30202 #~ msgid "SFTP password"
30203 #~ msgstr "FTP პაროლი"
30204
30205 #, fuzzy
30206 #~ msgid "Backlight compensation."
30207 #~ msgstr "&არჩეული"
30208
30209 #, fuzzy
30210 #~ msgid "Tuner id"
30211 #~ msgstr "მფლობელი"
30212
30213 #~ msgid "Video4Linux2"
30214 #~ msgstr "Video4Linux2"
30215
30216 #~ msgid "Video4Linux2 input"
30217 #~ msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
30218
30219 #~ msgid "AltiVec memcpy"
30220 #~ msgstr "AltiVec memcpy"
30221
30222 #, fuzzy
30223 #~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
30224 #~ msgstr "აუდიო"
30225
30226 #, fuzzy
30227 #~ msgid "Fixed-point audio mixer"
30228 #~ msgstr "აუდიო"
30229
30230 #, fuzzy
30231 #~ msgid "Float32 audio mixer"
30232 #~ msgstr "აუდიო"
30233
30234 #, fuzzy
30235 #~ msgid ""
30236 #~ "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed "
30237 #~ "in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for "
30238 #~ "audio playback."
30239 #~ msgstr ""
30240 #~ "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
30241 #~ "ნაგულისხმევი აუდიო."
30242
30243 #~ msgid "3 Front 2 Rear"
30244 #~ msgstr "3 წინ 2 უკან"
30245
30246 #~ msgid "2 Front 2 Rear"
30247 #~ msgstr "2 წინ 2 უკან"
30248
30249 #, fuzzy
30250 #~ msgid "Open Sound System"
30251 #~ msgstr "გახსენი წყარო"
30252
30253 #, fuzzy
30254 #~ msgid "OSS DSP device"
30255 #~ msgstr "მოწყობილობა"
30256
30257 #~ msgid "PORTAUDIO audio output"
30258 #~ msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
30259
30260 #~ msgid "5.1"
30261 #~ msgstr "5.1"
30262
30263 #, fuzzy
30264 #~ msgid "Default Audio Device"
30265 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
30266
30267 #, fuzzy
30268 #~ msgid "RealVideo library decoder"
30269 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
30270
30271 #, fuzzy
30272 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
30273 #~ msgstr "ობიექტი"
30274
30275 #~ msgid "fast"
30276 #~ msgstr "სწრაფი"
30277
30278 #~ msgid "normal"
30279 #~ msgstr "ნორმალური"
30280
30281 #~ msgid "slow"
30282 #~ msgstr "ნელი"
30283
30284 #~ msgid "all"
30285 #~ msgstr "ყველა"
30286
30287 #, fuzzy
30288 #~ msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
30289 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30290
30291 #, fuzzy
30292 #~ msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
30293 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30294
30295 #, fuzzy
30296 #~ msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
30297 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
30298
30299 #, fuzzy
30300 #~ msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
30301 #~ msgstr "რიცხვი ის"
30302
30303 #, fuzzy
30304 #~ msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
30305 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
30306
30307 #, fuzzy
30308 #~ msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
30309 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30310
30311 #, fuzzy
30312 #~ msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
30313 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30314
30315 #, fuzzy
30316 #~ msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
30317 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
30318
30319 #, fuzzy
30320 #~ msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
30321 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
30322
30323 #, fuzzy
30324 #~ msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
30325 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30326
30327 #, fuzzy
30328 #~ msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
30329 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
30330
30331 #, fuzzy
30332 #~ msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
30333 #~ msgstr "რიცხვი ის"
30334
30335 #, fuzzy
30336 #~ msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
30337 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30338
30339 #, fuzzy
30340 #~ msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
30341 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30342
30343 #, fuzzy
30344 #~ msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
30345 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
30346
30347 #, fuzzy
30348 #~ msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
30349 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
30350
30351 #, fuzzy
30352 #~ msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
30353 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
30354
30355 #, fuzzy
30356 #~ msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
30357 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30358
30359 #, fuzzy
30360 #~ msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
30361 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30362
30363 #, fuzzy
30364 #~ msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
30365 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
30366
30367 #, fuzzy
30368 #~ msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
30369 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30370
30371 #, fuzzy
30372 #~ msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
30373 #~ msgstr "რიცხვი ის"
30374
30375 #, fuzzy
30376 #~ msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
30377 #~ msgstr "ჰორიზონტალური"
30378
30379 #, fuzzy
30380 #~ msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
30381 #~ msgstr "a დახმარება"
30382
30383 #, fuzzy
30384 #~ msgid "Please provide one of the following parameters:"
30385 #~ msgstr "ის:"
30386
30387 #, fuzzy
30388 #~ msgid "Force interleaved method."
30389 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
30390
30391 #~ msgid "Frames per second"
30392 #~ msgstr "კადრი წამში"
30393
30394 #~ msgid "Silent mode"
30395 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
30396
30397 #, fuzzy
30398 #~ msgid "CAPMT System ID"
30399 #~ msgstr "სისტემის ID"
30400
30401 #, fuzzy
30402 #~ msgid "Filename of dump"
30403 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
30404
30405 #, fuzzy
30406 #~ msgid "Append"
30407 #~ msgstr "გაჩერებული"
30408
30409 #, fuzzy
30410 #~ msgid ""
30411 #~ "If the file exists and this option is selected, the existing file will "
30412 #~ "not be overwritten."
30413 #~ msgstr "ფაილი არა."
30414
30415 #, fuzzy
30416 #~ msgid "Video aspect ratio"
30417 #~ msgstr "ვიდეო ტილო"
30418
30419 #, fuzzy
30420 #~ msgid ""
30421 #~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
30422 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
30423
30424 #~ msgid "Image file"
30425 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
30426
30427 #, fuzzy
30428 #~ msgid "Transparency of the image"
30429 #~ msgstr "გამჭირვალობა ის"
30430
30431 #, fuzzy
30432 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
30433 #~ msgstr "X კოორდინატი"
30434
30435 #, fuzzy
30436 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
30437 #~ msgstr "Y კოორდინატი"
30438
30439 #, fuzzy
30440 #~ msgid ""
30441 #~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
30442 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
30443 #~ "e.g. 6=top-right)."
30444 #~ msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
30445
30446 #, fuzzy
30447 #~ msgid "Render text or image"
30448 #~ msgstr "ვიდეო"
30449
30450 #, fuzzy
30451 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
30452 #~ msgstr "გამოტოვე კადრები"
30453
30454 #, fuzzy
30455 #~ msgid "Commands"
30456 #~ msgstr "ბრძანება"
30457
30458 #, fuzzy
30459 #~ msgid "Maemo hildon interface"
30460 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
30461
30462 #, fuzzy
30463 #~ msgid "Frames per Second:"
30464 #~ msgstr "კადრი წამში"
30465
30466 #, fuzzy
30467 #~ msgid "Subscreen width:"
30468 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
30469
30470 #, fuzzy
30471 #~ msgid "Subscreen height:"
30472 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
30473
30474 #, fuzzy
30475 #~ msgid "Image width:"
30476 #~ msgstr "სურათი"
30477
30478 #, fuzzy
30479 #~ msgid "Image height:"
30480 #~ msgstr "სიმაღლე"
30481
30482 #, fuzzy
30483 #~ msgid "Load subtitles file:"
30484 #~ msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
30485
30486 #~ msgid "SAP announce"
30487 #~ msgstr "SAP ანონსი"
30488
30489 #, fuzzy
30490 #~ msgid "RTSP announce"
30491 #~ msgstr "RTSP"
30492
30493 #, fuzzy
30494 #~ msgid "HTTP announce"
30495 #~ msgstr "HTTP"
30496
30497 #, fuzzy
30498 #~ msgid "HTML Playlist"
30499 #~ msgstr "დაკვრის სია"
30500
30501 #~ msgid "General Audio Settings"
30502 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
30503
30504 #~ msgid "General Video Settings"
30505 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
30506
30507 #, fuzzy
30508 #~ msgid "Input & Codecs"
30509 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
30510
30511 #, fuzzy
30512 #~ msgid "Input & Codec settings"
30513 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
30514
30515 #~ msgid "Enable Audio"
30516 #~ msgstr "ჩართე აუდიო"
30517
30518 #~ msgid "HTTP Proxy"
30519 #~ msgstr "HTTP პროქსი"
30520
30521 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
30522 #~ msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
30523
30524 #~ msgid "Font Size"
30525 #~ msgstr "შრიფტის ზომა"
30526
30527 #, fuzzy
30528 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
30529 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
30530
30531 #, fuzzy
30532 #~ msgid "Force Bold"
30533 #~ msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
30534
30535 #, fuzzy
30536 #~ msgid "Outline Color"
30537 #~ msgstr "ვიდეო"
30538
30539 #~ msgid "Enable Video"
30540 #~ msgstr "ჩართე ვიდეო"
30541
30542 #~ msgid "SAP Announce"
30543 #~ msgstr "SAP ანონსი"
30544
30545 #, fuzzy
30546 #~ msgid "  [Incoming]"
30547 #~ msgstr "კოდირება"
30548
30549 #, fuzzy
30550 #~ msgid "  [Video Decoding]"
30551 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
30552
30553 #, fuzzy
30554 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
30555 #~ msgstr "აუდიო"
30556
30557 #, fuzzy
30558 #~ msgid "  [Streaming]"
30559 #~ msgstr "+-[სტრიმინგი]"
30560
30561 #, fuzzy
30562 #~ msgid "Show playlist"
30563 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
30564
30565 #, fuzzy
30566 #~ msgid "Preamp\n"
30567 #~ msgstr "ნაკადი"
30568
30569 #, fuzzy
30570 #~ msgid "Enable spatializer"
30571 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
30572
30573 #, fuzzy
30574 #~ msgid "Add to playlist"
30575 #~ msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
30576
30577 #, fuzzy
30578 #~ msgid "Icon View"
30579 #~ msgstr "ხედი"
30580
30581 #, fuzzy
30582 #~ msgid "List View"
30583 #~ msgstr "სიის ID"
30584
30585 #, fuzzy
30586 #~ msgid "Hotkey for "
30587 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
30588
30589 #, fuzzy
30590 #~ msgid "Subtitles && OSD"
30591 #~ msgstr "ტიტრები/OSD"
30592
30593 #, fuzzy
30594 #~ msgid "Input && Codecs"
30595 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
30596
30597 #, fuzzy
30598 #~ msgid "Save and Continue"
30599 #~ msgstr "გაგრძელება"
30600
30601 #, fuzzy
30602 #~ msgid ""
30603 #~ "This version of VLC was compiled by:\n"
30604 #~ " "
30605 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
30606
30607 #, fuzzy
30608 #~ msgid "Compiler: "
30609 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
30610
30611 #, fuzzy
30612 #~ msgid "Copyright (C) "
30613 #~ msgstr "საავტორო უფლებები"
30614
30615 #, fuzzy
30616 #~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
30617 #~ msgstr ""
30618 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
30619 #~ "\n"
30620
30621 #, fuzzy
30622 #~ msgid "&Codec"
30623 #~ msgstr "კოდეკი"
30624
30625 #, fuzzy
30626 #~ msgid "&Convert"
30627 #~ msgstr "ფერი"
30628
30629 #, fuzzy
30630 #~ msgid "&Tools"
30631 #~ msgstr "ხელსაწყო"
30632
30633 #, fuzzy
30634 #~ msgid "&Open (advanced)..."
30635 #~ msgstr "ფაილის გახსნა..."
30636
30637 #, fuzzy
30638 #~ msgid "Audio &Channels"
30639 #~ msgstr "აუდიოარხი"
30640
30641 #, fuzzy
30642 #~ msgid "&Subtitles Track"
30643 #~ msgstr "ტიტრების კვალი"
30644
30645 #~ msgid "&Navigation"
30646 #~ msgstr "&ნავიგაცია"
30647
30648 #~ msgid "Advanced options"
30649 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები"
30650
30651 #, fuzzy
30652 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
30653 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
30654
30655 #, fuzzy
30656 #~ msgid "French TV"
30657 #~ msgstr "ფრანგული"
30658
30659 #, fuzzy
30660 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
30661 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
30662
30663 #, fuzzy
30664 #~ msgid "Username for the database"
30665 #~ msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
30666
30667 #, fuzzy
30668 #~ msgid "Port for the database"
30669 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
30670
30671 #, fuzzy
30672 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
30673 #~ msgstr "ავტომატური"
30674
30675 #~ msgid "X Screensaver disabler"
30676 #~ msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
30677
30678 #~ msgid "libc memcpy"
30679 #~ msgstr "libc memcpy"
30680
30681 #, fuzzy
30682 #~ msgid "OSD configuration importer"
30683 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
30684
30685 #, fuzzy
30686 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
30687 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
30688
30689 #, fuzzy
30690 #~ msgid "SQLite database module"
30691 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
30692
30693 #~ msgid "MMX EXT memcpy"
30694 #~ msgstr "MMX memcpy"
30695
30696 #~ msgid "MMX memcpy"
30697 #~ msgstr "MMX memcpy"
30698
30699 #, fuzzy
30700 #~ msgid "Title format string"
30701 #~ msgstr "MSN სათაური"
30702
30703 #, fuzzy
30704 #~ msgid "MSN Now-Playing"
30705 #~ msgstr "MSN ვუკრავ"
30706
30707 #, fuzzy
30708 #~ msgid "Flip vertical position"
30709 #~ msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
30710
30711 #, fuzzy
30712 #~ msgid "Vertical offset"
30713 #~ msgstr "ვერტიკალური"
30714
30715 #, fuzzy
30716 #~ msgid ""
30717 #~ "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text "
30718 #~ "(in pixels, defaults to 30 pixels)."
30719 #~ msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
30720
30721 #, fuzzy
30722 #~ msgid "Shadow offset"
30723 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
30724
30725 #, fuzzy
30726 #~ msgid ""
30727 #~ "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
30728 #~ msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
30729
30730 #~ msgid "XOSD interface"
30731 #~ msgstr "XOSD ინტერფეისი"
30732
30733 #, fuzzy
30734 #~ msgid "Command UDP port"
30735 #~ msgstr "ბრძანება UDP"
30736
30737 #, fuzzy
30738 #~ msgid "Disable ES id"
30739 #~ msgstr "გამორთე"
30740
30741 #, fuzzy
30742 #~ msgid "Enable ES id"
30743 #~ msgstr "ჩართე ვიდეო"
30744
30745 #~ msgid "Sizes"
30746 #~ msgstr "ზომები"
30747
30748 #, fuzzy
30749 #~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
30750 #~ msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
30751
30752 #, fuzzy
30753 #~ msgid "Initial command to execute."
30754 #~ msgstr "-სკენ შესრულება."
30755
30756 #~ msgid "GOP size"
30757 #~ msgstr "GOP ზომა"
30758
30759 #, fuzzy
30760 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
30761 #~ msgstr "ის კადრები I კადრები."
30762
30763 #~ msgid "Mute audio"
30764 #~ msgstr "გააჩუმე აუდიო"
30765
30766 #, fuzzy
30767 #~ msgid "Mute audio when command is not 0."
30768 #~ msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
30769
30770 #, fuzzy
30771 #~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
30772 #~ msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
30773
30774 #, fuzzy
30775 #~ msgid "Audio Language"
30776 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
30777
30778 #, fuzzy
30779 #~ msgid "Crop geometry (pixels)"
30780 #~ msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
30781
30782 #, fuzzy
30783 #~ msgid ""
30784 #~ "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
30785 #~ "<left offset> + <top offset>."
30786 #~ msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
30787
30788 #, fuzzy
30789 #~ msgid "Automatic cropping"
30790 #~ msgstr "ავტომატური"
30791
30792 #, fuzzy
30793 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
30794 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
30795
30796 #, fuzzy
30797 #~ msgid "Manual ratio"
30798 #~ msgstr "მარათჰი"
30799
30800 #, fuzzy
30801 #~ msgid "Number of images for change"
30802 #~ msgstr "ის"
30803
30804 #, fuzzy
30805 #~ msgid "Number of lines for change"
30806 #~ msgstr "ის"
30807
30808 #, fuzzy
30809 #~ msgid "Number of non black pixels "
30810 #~ msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
30811
30812 #, fuzzy
30813 #~ msgid "Luminance threshold "
30814 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
30815
30816 #, fuzzy
30817 #~ msgid "Crop video filter"
30818 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
30819
30820 #, fuzzy
30821 #~ msgid "Cropping failed"
30822 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
30823
30824 #, fuzzy
30825 #~ msgid "VLC could not open the video output module."
30826 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
30827
30828 #, fuzzy
30829 #~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
30830 #~ msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
30831
30832 #, fuzzy
30833 #~ msgid "Wrapper filter verbosity"
30834 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
30835
30836 #~ msgid "Configuration file"
30837 #~ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
30838
30839 #, fuzzy
30840 #~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
30841 #~ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
30842
30843 #, fuzzy
30844 #~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
30845 #~ msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
30846
30847 #~ msgid "Menu position"
30848 #~ msgstr "მენიუს პოზიცია"
30849
30850 #, fuzzy
30851 #~ msgid ""
30852 #~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
30853 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
30854 #~ "eg. 6 = top-right)."
30855 #~ msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
30856
30857 #, fuzzy
30858 #~ msgid "Menu timeout"
30859 #~ msgstr "მენიუს პოზიცია"
30860
30861 #, fuzzy
30862 #~ msgid "Menu update interval"
30863 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
30864
30865 #, fuzzy
30866 #~ msgid "On Screen Display menu"
30867 #~ msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
30868
30869 #, fuzzy
30870 #~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
30871 #~ msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
30872
30873 #, fuzzy
30874 #~ msgid "Enable desktop mode "
30875 #~ msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
30876
30877 #~ msgid "Windows GAPI video output"
30878 #~ msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
30879
30880 #, fuzzy
30881 #~ msgid "Stream Name"
30882 #~ msgstr "ნაკადის სახელი"
30883
30884 #, fuzzy
30885 #~ msgid "Video Codec"
30886 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
30887
30888 #, fuzzy
30889 #~ msgid "Audio Codec"
30890 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი:"
30891
30892 #, fuzzy
30893 #~ msgid "Subtitle Codec"
30894 #~ msgstr "ტიტრები"
30895
30896 #, fuzzy
30897 #~ msgid "Video Bit Rate"
30898 #~ msgstr "ვიდეო:"
30899
30900 #, fuzzy
30901 #~ msgid "Audio Bit Rate"
30902 #~ msgstr "აუდიო"
30903
30904 #, fuzzy
30905 #~ msgid "Audio Sample Rate"
30906 #~ msgstr "აუდიო"
30907
30908 #, fuzzy
30909 #~ msgid "MUX Options"
30910 #~ msgstr "ოფციები"
30911
30912 #, fuzzy
30913 #~ msgid "Output Destination"
30914 #~ msgstr "ნიშნულება"
30915
30916 #, fuzzy
30917 #~ msgid "Output File"
30918 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
30919
30920 #, fuzzy
30921 #~ msgid "File Name"
30922 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
30923
30924 #, fuzzy
30925 #~ msgid "Rows:"
30926 #~ msgstr "მოძიება..."
30927
30928 #, fuzzy
30929 #~ msgid "x offset"
30930 #~ msgstr "X"
30931
30932 #, fuzzy
30933 #~ msgid "width"
30934 #~ msgstr "სიგანე"
30935
30936 #, fuzzy
30937 #~ msgid "Columns:"
30938 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
30939
30940 #, fuzzy
30941 #~ msgid "y offset"
30942 #~ msgstr "X"
30943
30944 #, fuzzy
30945 #~ msgid "height"
30946 #~ msgstr "სიმაღლე"
30947
30948 #, fuzzy
30949 #~ msgid "Preamp: "
30950 #~ msgstr "ნაკადი"
30951
30952 #, fuzzy
30953 #~ msgid "Licence"
30954 #~ msgstr "ლიცენზია"
30955
30956 #, fuzzy
30957 #~ msgid "00000; "
30958 #~ msgstr "00:00:00"
30959
30960 #, fuzzy
30961 #~ msgid "Destinations"
30962 #~ msgstr "სამიზნე"
30963
30964 #~ msgid "Group name"
30965 #~ msgstr "ჯგუფის სახელი"
30966
30967 #, fuzzy
30968 #~ msgid "Instances"
30969 #~ msgstr "ინტერფეისები"
30970
30971 #, fuzzy
30972 #~ msgid "Subtitles Language"
30973 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
30974
30975 #, fuzzy
30976 #~ msgid "Black slot"
30977 #~ msgstr "შავი"
30978
30979 #, fuzzy
30980 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
30981 #~ msgstr "ლოგო"
30982
30983 #, fuzzy
30984 #~ msgid "Duration in second"
30985 #~ msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
30986
30987 #, fuzzy
30988 #~ msgid "Override parametters"
30989 #~ msgstr "ვიდეო"
30990
30991 #, fuzzy
30992 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
30993 #~ msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
30994
30995 #, fuzzy
30996 #~ msgid "Previous/Backward"
30997 #~ msgstr "წინა თავი"
30998
30999 #, fuzzy
31000 #~ msgid "Next/Forward"
31001 #~ msgstr "გადაგზავნა"
31002
31003 #, fuzzy
31004 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
31005 #~ msgstr "გამეორება ერთი"
31006
31007 #, fuzzy
31008 #~ msgid "DVB"
31009 #~ msgstr "DVD"
31010
31011 #, fuzzy
31012 #~ msgid "Video Filters..."
31013 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
31014
31015 #, fuzzy
31016 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
31017 #~ msgstr "ტიტრები"
31018
31019 #, fuzzy
31020 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
31021 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
31022
31023 #, fuzzy
31024 #~ msgid "Video output is not supported"
31025 #~ msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
31026
31027 #, fuzzy
31028 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
31029 #~ msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
31030
31031 #, fuzzy
31032 #~ msgid "Front speakers"
31033 #~ msgstr "2 წინ 2 უკან"
31034
31035 #, fuzzy
31036 #~ msgid "ALSA device"
31037 #~ msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
31038
31039 #, fuzzy
31040 #~ msgid "Dump"
31041 #~ msgstr "ფიქტიური"
31042
31043 #, fuzzy
31044 #~ msgid "Session groupname"
31045 #~ msgstr "სესია"
31046
31047 #, fuzzy
31048 #~ msgid "Default Volume"
31049 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
31050
31051 #, fuzzy
31052 #~ msgid "Open a Media"
31053 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
31054
31055 #, fuzzy
31056 #~ msgid "&Open a Media"
31057 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
31058
31059 #, fuzzy
31060 #~ msgid "Live Update"
31061 #~ msgstr "განახლება"
31062
31063 #, fuzzy
31064 #~ msgid "Display on &Desktop"
31065 #~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
31066
31067 #, fuzzy
31068 #~ msgid "Elasped time"
31069 #~ msgstr "განაახლების დრო"
31070
31071 #, fuzzy
31072 #~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
31073 #~ msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
31074
31075 #~ msgid "Clear Menu"
31076 #~ msgstr "მენიუს გაწმენდა"
31077
31078 #, fuzzy
31079 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
31080 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
31081
31082 #, fuzzy
31083 #~ msgid "RTSP host address"
31084 #~ msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
31085
31086 #, fuzzy
31087 #~ msgid ""
31088 #~ "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen "
31089 #~ "on.\n"
31090 #~ "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
31091 #~ "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
31092 #~ "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
31093 #~ msgstr ""
31094 #~ "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
31095 #~ " ვის localhost."
31096
31097 #, fuzzy
31098 #~ msgid "Viewer"
31099 #~ msgstr "ხედი"
31100
31101 #, fuzzy
31102 #~ msgid "No"
31103 #~ msgstr "არა"
31104
31105 #, fuzzy
31106 #~ msgid "Full Screen"
31107 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
31108
31109 #, fuzzy
31110 #~ msgid "Easy Stream"
31111 #~ msgstr "ნაკადი"
31112
31113 #, fuzzy
31114 #~ msgid "Seek Time"
31115 #~ msgstr "დაწყების დრო"
31116
31117 #, fuzzy
31118 #~ msgid "Graphical Equalizer"
31119 #~ msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
31120
31121 #, fuzzy
31122 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
31123 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
31124
31125 #, fuzzy
31126 #~ msgid "Streaming Output"
31127 #~ msgstr "ნაკადის გასავალი"
31128
31129 #, fuzzy
31130 #~ msgid "Create Stream"
31131 #~ msgstr "ნაკადი"
31132
31133 #, fuzzy
31134 #~ msgid "Capture Screen"
31135 #~ msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
31136
31137 #~ msgid "Close"
31138 #~ msgstr "დახურვა"
31139
31140 #, fuzzy
31141 #~ msgid "Error!"
31142 #~ msgstr "შეცდომა"
31143
31144 #, fuzzy
31145 #~ msgid "Create Mosaic"
31146 #~ msgstr "ცენტრში"
31147
31148 #, fuzzy
31149 #~ msgid "Stream Input Configuration"
31150 #~ msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
31151
31152 #, fuzzy
31153 #~ msgid "Remove Stream"
31154 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
31155
31156 #, fuzzy
31157 #~ msgid "Create New Stream"
31158 #~ msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
31159
31160 #, fuzzy
31161 #~ msgid "Delete All Streams"
31162 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
31163
31164 #, fuzzy
31165 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
31166 #~ msgstr "კონფიგურირება"
31167
31168 #, fuzzy
31169 #~ msgid "Refresh Streams"
31170 #~ msgstr "განაახლების დრო"
31171
31172 #~ msgid "Left rear"
31173 #~ msgstr "მარცხენა უკან"
31174
31175 #~ msgid "Right rear"
31176 #~ msgstr "მარჯვენა უკან"
31177
31178 #~ msgid "Left front"
31179 #~ msgstr "მარცხენა წინ"
31180
31181 #, fuzzy
31182 #~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
31183 #~ msgstr "აუდიო"
31184
31185 #~ msgid "Quiet mode."
31186 #~ msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
31187
31188 #, fuzzy
31189 #~ msgid "Preload Directory"
31190 #~ msgstr "დირექტორია"
31191
31192 #, fuzzy
31193 #~ msgid "Motion blue"
31194 #~ msgstr "ვიდეო"
31195
31196 #~ msgid "Effect"
31197 #~ msgstr "ეფექტი"
31198
31199 #, fuzzy
31200 #~ msgid "Zoom playlist"
31201 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
31202
31203 #~ msgid "key"
31204 #~ msgstr "გასაღები"
31205
31206 #~ msgid "Telnet Interface"
31207 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
31208
31209 #~ msgid "Web Interface"
31210 #~ msgstr "ვებ ინტერფეისი"
31211
31212 #, fuzzy
31213 #~ msgid "Audio output saved volume"
31214 #~ msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
31215
31216 #, fuzzy
31217 #~ msgid "Video output filter module"
31218 #~ msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
31219
31220 #~ msgid "UDP port"
31221 #~ msgstr "UDP პორტი"
31222
31223 #~ msgid "Force IPv6"
31224 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
31225
31226 #~ msgid "Force IPv4"
31227 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
31228
31229 #~ msgid "Enable CPU MMX support"
31230 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
31231
31232 #~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
31233 #~ msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
31234
31235 #~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
31236 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
31237
31238 #~ msgid "Enable CPU SSE support"
31239 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
31240
31241 #~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
31242 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
31243
31244 #, fuzzy
31245 #~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
31246 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
31247
31248 #, fuzzy
31249 #~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
31250 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
31251
31252 #, fuzzy
31253 #~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
31254 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
31255
31256 #, fuzzy
31257 #~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
31258 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
31259
31260 #~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
31261 #~ msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
31262
31263 #, fuzzy
31264 #~ msgid "Go back in browsing history"
31265 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
31266
31267 #, fuzzy
31268 #~ msgid "Go forward in browsing history"
31269 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
31270
31271 #, fuzzy
31272 #~ msgid ""
31273 #~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
31274 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31275
31276 #, fuzzy
31277 #~ msgid ""
31278 #~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
31279 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31280
31281 #, fuzzy
31282 #~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
31283 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
31284
31285 #, fuzzy
31286 #~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
31287 #~ msgstr "რიცხვი დუიმი"
31288
31289 #, fuzzy
31290 #~ msgid "LNB voltage"
31291 #~ msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
31292
31293 #~ msgid "22 kHz tone"
31294 #~ msgstr "22 kHz ტონი"
31295
31296 #~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
31297 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
31298
31299 #, fuzzy
31300 #~ msgid "Transponder FEC"
31301 #~ msgstr "აუდიო"
31302
31303 #, fuzzy
31304 #~ msgid "BPSK"
31305 #~ msgstr "PS"
31306
31307 #, fuzzy
31308 #~ msgid "QPSK"
31309 #~ msgstr "PS"
31310
31311 #, fuzzy
31312 #~ msgid "Terrestrial bandwidth"
31313 #~ msgstr "სიგანე"
31314
31315 #, fuzzy
31316 #~ msgid "Satellite Polarisation"
31317 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
31318
31319 #, fuzzy
31320 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
31321 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
31322
31323 #, fuzzy
31324 #~ msgid "DirectShow DVB input"
31325 #~ msgstr "DirectShow"
31326
31327 #, fuzzy
31328 #~ msgid ""
31329 #~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
31330 #~ "milliseconds."
31331 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31332
31333 #, fuzzy
31334 #~ msgid ""
31335 #~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
31336 #~ "milliseconds."
31337 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31338
31339 #, fuzzy
31340 #~ msgid ""
31341 #~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
31342 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31343
31344 #~ msgid "HTTP password"
31345 #~ msgstr "HTTP პაროლი"
31346
31347 #~ msgid "HTTP ACL"
31348 #~ msgstr "HTTP ACL"
31349
31350 #, fuzzy
31351 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
31352 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
31353
31354 #~ msgid "Root CA file"
31355 #~ msgstr "Root CA ფაილი"
31356
31357 #, fuzzy
31358 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
31359 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
31360
31361 #~ msgid "CRL file"
31362 #~ msgstr "CRL ფაილი"
31363
31364 #, fuzzy
31365 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
31366 #~ msgstr "შესავალი"
31367
31368 #, fuzzy
31369 #~ msgid "Invalid polarization"
31370 #~ msgstr "&არჩეული"
31371
31372 #, fuzzy
31373 #~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
31374 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31375
31376 #, fuzzy
31377 #~ msgid ""
31378 #~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
31379 #~ "milliseconds."
31380 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31381
31382 #, fuzzy
31383 #~ msgid ""
31384 #~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
31385 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31386
31387 #~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
31388 #~ msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
31389
31390 #, fuzzy
31391 #~ msgid ""
31392 #~ "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} "
31393 #~ "constructs (default 0)."
31394 #~ msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
31395
31396 #, fuzzy
31397 #~ msgid "Fake"
31398 #~ msgstr "ტრანსი"
31399
31400 #, fuzzy
31401 #~ msgid "Fake video input"
31402 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
31403
31404 #, fuzzy
31405 #~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
31406 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31407
31408 #, fuzzy
31409 #~ msgid "Directory input"
31410 #~ msgstr "DirectShow"
31411
31412 #, fuzzy
31413 #~ msgid ""
31414 #~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
31415 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31416
31417 #, fuzzy
31418 #~ msgid ""
31419 #~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
31420 #~ "milliseconds."
31421 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31422
31423 #, fuzzy
31424 #~ msgid ""
31425 #~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
31426 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31427
31428 #, fuzzy
31429 #~ msgid "User agent that will be used for the connection."
31430 #~ msgstr "აუდიო."
31431
31432 #, fuzzy
31433 #~ msgid "Max number of redirection"
31434 #~ msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
31435
31436 #, fuzzy
31437 #~ msgid ""
31438 #~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
31439 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31440
31441 #, fuzzy
31442 #~ msgid "Memory-mapped file input"
31443 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
31444
31445 #, fuzzy
31446 #~ msgid ""
31447 #~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
31448 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31449
31450 #, fuzzy
31451 #~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
31452 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31453
31454 #, fuzzy
31455 #~ msgid ""
31456 #~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
31457 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31458
31459 #, fuzzy
31460 #~ msgid ""
31461 #~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
31462 #~ "milliseconds."
31463 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31464
31465 #, fuzzy
31466 #~ msgid ""
31467 #~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
31468 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31469
31470 #, fuzzy
31471 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
31472 #~ msgstr "ფილტრები"
31473
31474 #, fuzzy
31475 #~ msgid ""
31476 #~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
31477 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31478
31479 #, fuzzy
31480 #~ msgid ""
31481 #~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
31482 #~ "milliseconds."
31483 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31484
31485 #, fuzzy
31486 #~ msgid ""
31487 #~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
31488 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31489
31490 #, fuzzy
31491 #~ msgid ""
31492 #~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
31493 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31494
31495 #, fuzzy
31496 #~ msgid ""
31497 #~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
31498 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31499
31500 #, fuzzy
31501 #~ msgid ""
31502 #~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
31503 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31504
31505 #, fuzzy
31506 #~ msgid ""
31507 #~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
31508 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31509
31510 #, fuzzy
31511 #~ msgid ""
31512 #~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
31513 #~ "device will be used."
31514 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
31515
31516 #~ msgid "Audio Channel"
31517 #~ msgstr "აუდიო არხი"
31518
31519 #~ msgid "Brightness of the video input."
31520 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
31521
31522 #~ msgid "Color of the video input."
31523 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
31524
31525 #, fuzzy
31526 #~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
31527 #~ msgstr "ხარისხი ის."
31528
31529 #, fuzzy
31530 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
31531 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
31532
31533 #, fuzzy
31534 #~ msgid "Decimation"
31535 #~ msgstr "აღწერილობა"
31536
31537 #~ msgid "Quality of the stream."
31538 #~ msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
31539
31540 #~ msgid "Video4Linux"
31541 #~ msgstr "Video4Linux"
31542
31543 #, fuzzy
31544 #~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
31545 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31546
31547 #, fuzzy
31548 #~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
31549 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31550
31551 #, fuzzy
31552 #~ msgid "Horizontal centering"
31553 #~ msgstr "სიგანე"
31554
31555 #, fuzzy
31556 #~ msgid "Vertical centering"
31557 #~ msgstr "ვერტიკალური"
31558
31559 #, fuzzy
31560 #~ msgid "Balance"
31561 #~ msgstr "გაუქმება"
31562
31563 #, fuzzy
31564 #~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
31565 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31566
31567 #, fuzzy
31568 #~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
31569 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31570
31571 #, fuzzy
31572 #~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
31573 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31574
31575 #, fuzzy
31576 #~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
31577 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31578
31579 #, fuzzy
31580 #~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
31581 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31582
31583 #, fuzzy
31584 #~ msgid ""
31585 #~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
31586 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31587
31588 #, fuzzy
31589 #~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
31590 #~ msgstr "აუდიო."
31591
31592 #, fuzzy
31593 #~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
31594 #~ msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
31595
31596 #, fuzzy
31597 #~ msgid "Trivial audio mixer"
31598 #~ msgstr "აუდიო"
31599
31600 #, fuzzy
31601 #~ msgid "default"
31602 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
31603
31604 #, fuzzy
31605 #~ msgid "No Audio Device"
31606 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
31607
31608 #, fuzzy
31609 #~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
31610 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
31611
31612 #~ msgid "Unknown soundcard"
31613 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
31614
31615 #~ msgid "Roku HD1000 audio output"
31616 #~ msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
31617
31618 #, fuzzy
31619 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
31620 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
31621
31622 #, fuzzy
31623 #~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
31624 #~ msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
31625
31626 #, fuzzy
31627 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
31628 #~ msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
31629
31630 #, fuzzy
31631 #~ msgid "Reload image file"
31632 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
31633
31634 #, fuzzy
31635 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
31636 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
31637
31638 #, fuzzy
31639 #~ msgid ""
31640 #~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
31641 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
31642
31643 #, fuzzy
31644 #~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
31645 #~ msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
31646
31647 #~ msgid "Deinterlace module to use."
31648 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
31649
31650 #, fuzzy
31651 #~ msgid "Fake video decoder"
31652 #~ msgstr "ვიდეო"
31653
31654 #, fuzzy
31655 #~ msgid "Memory video decoder"
31656 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
31657
31658 #, fuzzy
31659 #~ msgid "Schroedinger video decoder"
31660 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
31661
31662 #, fuzzy
31663 #~ msgid "Enable debug"
31664 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
31665
31666 #, fuzzy
31667 #~ msgid "Subpage"
31668 #~ msgstr "მანძილი"
31669
31670 #, fuzzy
31671 #~ msgid "1.00x"
31672 #~ msgstr "100%"
31673
31674 #~ msgid "Host address"
31675 #~ msgstr "ჰოსტის მისამართი"
31676
31677 #, fuzzy
31678 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
31679 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
31680
31681 #, fuzzy
31682 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
31683 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
31684
31685 #, fuzzy
31686 #~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
31687 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
31688
31689 #~ msgid "HTTP"
31690 #~ msgstr "HTTP"
31691
31692 #, fuzzy
31693 #~ msgid "HTTP remote control interface"
31694 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
31695
31696 #~ msgid "HTTP SSL"
31697 #~ msgstr "HTTP SSL"
31698
31699 #, fuzzy
31700 #~ msgid "Signals"
31701 #~ msgstr "სინჰალური"
31702
31703 #, fuzzy
31704 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
31705 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
31706
31707 #, fuzzy
31708 #~ msgid "VLM remote control interface"
31709 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
31710
31711 #, fuzzy
31712 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
31713 #~ msgstr "ASF"
31714
31715 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
31716 #~ msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
31717
31718 #, fuzzy
31719 #~ msgid "Ffmpeg mux"
31720 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
31721
31722 #~ msgid "AVI Index"
31723 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
31724
31725 #, fuzzy
31726 #~ msgid "Repair"
31727 #~ msgstr "ნეპალური"
31728
31729 #, fuzzy
31730 #~ msgid ""
31731 #~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
31732 #~ "value should be set in millisecond units."
31733 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31734
31735 #, fuzzy
31736 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
31737 #~ msgstr "ტექსტი"
31738
31739 #, fuzzy
31740 #~ msgid "CSA ck"
31741 #~ msgstr "CSA გასაღები"
31742
31743 #, fuzzy
31744 #~ msgid "Rewind"
31745 #~ msgstr "უკან გადახვევა"
31746
31747 #, fuzzy
31748 #~ msgid "Fast Forward"
31749 #~ msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
31750
31751 #, fuzzy
31752 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
31753 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი."
31754
31755 #, fuzzy
31756 #~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
31757 #~ msgstr "ჩართვა a."
31758
31759 #, fuzzy
31760 #~ msgid "Extended controls"
31761 #~ msgstr "გაფართოებული"
31762
31763 #, fuzzy
31764 #~ msgid "General editing filters"
31765 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
31766
31767 #, fuzzy
31768 #~ msgid "Distortion filters"
31769 #~ msgstr "ვიდეო"
31770
31771 #, fuzzy
31772 #~ msgid "Blur"
31773 #~ msgstr "ლურჯი"
31774
31775 #, fuzzy
31776 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
31777 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
31778
31779 #, fuzzy
31780 #~ msgid "Image cropping"
31781 #~ msgstr "სურათი"
31782
31783 #, fuzzy
31784 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
31785 #~ msgstr "a ის ნახატი"
31786
31787 #, fuzzy
31788 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
31789 #~ msgstr "ის ნახატი"
31790
31791 #, fuzzy
31792 #~ msgid "Rotates or flips the image"
31793 #~ msgstr "ნახატი"
31794
31795 #, fuzzy
31796 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
31797 #~ msgstr "აუდიო a."
31798
31799 #, fuzzy
31800 #~ msgid "Audio Filter"
31801 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
31802
31803 #, fuzzy
31804 #~ msgid "About the video filters"
31805 #~ msgstr "ვიდეო"
31806
31807 #, fuzzy
31808 #~ msgid "Controller..."
31809 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
31810
31811 #~ msgid "Equalizer..."
31812 #~ msgstr "ეკვალაიზერი..."
31813
31814 #, fuzzy
31815 #~ msgid "Extended Controls..."
31816 #~ msgstr "გაფართოებული"
31817
31818 #, fuzzy
31819 #~ msgid "Volume: %d%%"
31820 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
31821
31822 #~ msgid "Use as Desktop Background"
31823 #~ msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
31824
31825 #, fuzzy
31826 #~ msgid ""
31827 #~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
31828 #~ "interacted with in this mode."
31829 #~ msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
31830
31831 #, fuzzy
31832 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
31833 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
31834
31835 #, fuzzy
31836 #~ msgid "No device connected"
31837 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
31838
31839 #, fuzzy
31840 #~ msgid "Screen Capture Input"
31841 #~ msgstr "ეკრანი"
31842
31843 #, fuzzy
31844 #~ msgid "No %@s found"
31845 #~ msgstr "გახსენი"
31846
31847 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
31848 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
31849
31850 #, fuzzy
31851 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
31852 #~ msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
31853
31854 #~ msgid "1 item"
31855 #~ msgstr "1 ელემენტი"
31856
31857 #~ msgid "Empty Folder"
31858 #~ msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
31859
31860 #, fuzzy
31861 #~ msgid "Default Server Port"
31862 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
31863
31864 #, fuzzy
31865 #~ msgid "Add controls to the video window"
31866 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31867
31868 #, fuzzy
31869 #~ msgid "Interface Settings not saved"
31870 #~ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
31871
31872 #, fuzzy
31873 #~ msgid "Audio Settings not saved"
31874 #~ msgstr "აუდიო პარამეტრები"
31875
31876 #, fuzzy
31877 #~ msgid "Hotkeys not saved"
31878 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
31879
31880 #~ msgid " Help "
31881 #~ msgstr " დახმარება "
31882
31883 #, fuzzy
31884 #~ msgid "[Miscellaneous]"
31885 #~ msgstr "სხვადასხვა"
31886
31887 #~ msgid " Information "
31888 #~ msgstr " ინფორმაცია "
31889
31890 #, fuzzy
31891 #~ msgid "No item currently playing"
31892 #~ msgstr "არა დუიმი სია"
31893
31894 #~ msgid " Logs "
31895 #~ msgstr " ლოგები "
31896
31897 #~ msgid " Stats "
31898 #~ msgstr " სტატისტიკა "
31899
31900 #, fuzzy
31901 #~ msgid " Playlist (By category) "
31902 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
31903
31904 #, fuzzy
31905 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
31906 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
31907
31908 #, fuzzy
31909 #~ msgid "Input caching:"
31910 #~ msgstr "შესავალის კეშირება:"
31911
31912 #, fuzzy
31913 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
31914 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
31915
31916 #, fuzzy
31917 #~ msgid "A new version of VLC("
31918 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
31919
31920 #, fuzzy
31921 #~ msgid "&Extra Metadata"
31922 #~ msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
31923
31924 #, fuzzy
31925 #~ msgid "&Codec Details"
31926 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
31927
31928 #, fuzzy
31929 #~ msgid "&Statistics"
31930 #~ msgstr "სტატისტიკა"
31931
31932 #, fuzzy
31933 #~ msgid "C&lear"
31934 #~ msgstr "გაწმენდა"
31935
31936 #, fuzzy
31937 #~ msgid "Message filter"
31938 #~ msgstr "Access ფილტრები"
31939
31940 #, fuzzy
31941 #~ msgid "&Update"
31942 #~ msgstr "განახლება"
31943
31944 #, fuzzy
31945 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
31946 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
31947
31948 #, fuzzy
31949 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
31950 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
31951
31952 #, fuzzy
31953 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
31954 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
31955
31956 #, fuzzy
31957 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
31958 #~ msgstr "ობიექტი"
31959
31960 #, fuzzy
31961 #~ msgid "Sna&pshot"
31962 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
31963
31964 #, fuzzy
31965 #~ msgid "Sca&le"
31966 #~ msgstr "სკალირება"
31967
31968 #, fuzzy
31969 #~ msgid "Manage &bookmarks"
31970 #~ msgstr "სანიშნეები"
31971
31972 #, fuzzy
31973 #~ msgid "Configure podcasts..."
31974 #~ msgstr "კონფიგურირება"
31975
31976 #, fuzzy
31977 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
31978 #~ msgid "Clear"
31979 #~ msgstr "გაწმენდა"
31980
31981 #~ msgid "Dummy interface function"
31982 #~ msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
31983
31984 #, fuzzy
31985 #~ msgid "Dummy demux function"
31986 #~ msgstr "ფიქტიური"
31987
31988 #~ msgid "Dummy decoder function"
31989 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
31990
31991 #, fuzzy
31992 #~ msgid "Dump decoder function"
31993 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
31994
31995 #, fuzzy
31996 #~ msgid "Dummy encoder function"
31997 #~ msgstr "ფიქტიური"
31998
31999 #, fuzzy
32000 #~ msgid "Dummy audio output function"
32001 #~ msgstr "ფიქტიური აუდიო"
32002
32003 #, fuzzy
32004 #~ msgid "Dummy video output function"
32005 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
32006
32007 #, fuzzy
32008 #~ msgid "Stats video output function"
32009 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
32010
32011 #~ msgid "Font Effect"
32012 #~ msgstr "შრიფტის ეფექტი"
32013
32014 #, fuzzy
32015 #~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
32016 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
32017
32018 #, fuzzy
32019 #~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
32020 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
32021
32022 #, fuzzy
32023 #~ msgid "Lua Interface Module"
32024 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
32025
32026 #, fuzzy
32027 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
32028 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
32029
32030 #~ msgid "Server"
32031 #~ msgstr "სერვერი"
32032
32033 #, fuzzy
32034 #~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
32035 #~ msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
32036
32037 #~ msgid "Simple XML Parser"
32038 #~ msgstr "მარტივი XML პარსერი"
32039
32040 #~ msgid "IPv4 SAP"
32041 #~ msgstr "IPv4 SAP"
32042
32043 #~ msgid "IPv6 SAP"
32044 #~ msgstr "IPv6 SAP"
32045
32046 #, fuzzy
32047 #~ msgid "IPv6 SAP scope"
32048 #~ msgstr "IPv6 SAP"
32049
32050 #, fuzzy
32051 #~ msgid "Use SAP cache"
32052 #~ msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
32053
32054 #~ msgid "HD1000 video output"
32055 #~ msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
32056
32057 #, fuzzy
32058 #~ msgid "OMAP framebuffer"
32059 #~ msgstr "ვიდეო"
32060
32061 #, fuzzy
32062 #~ msgid "OpenGL Provider"
32063 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
32064
32065 #, fuzzy
32066 #~ msgid "Snapshot width"
32067 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
32068
32069 #, fuzzy
32070 #~ msgid "Width of the snapshot image."
32071 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
32072
32073 #, fuzzy
32074 #~ msgid "Snapshot height"
32075 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
32076
32077 #, fuzzy
32078 #~ msgid "Height of the snapshot image."
32079 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
32080
32081 #, fuzzy
32082 #~ msgid "Snapshot output"
32083 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
32084
32085 #~ msgid "SVGAlib video output"
32086 #~ msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
32087
32088 #, fuzzy
32089 #~ msgid "ID of the video output X window"
32090 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
32091
32092 #, fuzzy
32093 #~ msgid "Enable peaks"
32094 #~ msgstr "ჩართვა"
32095
32096 #, fuzzy
32097 #~ msgid "Enable bands"
32098 #~ msgstr "ჩართვა"
32099
32100 #, fuzzy
32101 #~ msgid "Enable base"
32102 #~ msgstr "ჩართვა"
32103
32104 #, fuzzy
32105 #~ msgid "Font size:"
32106 #~ msgstr "შრიფტის სიდიდე"
32107
32108 #, fuzzy
32109 #~ msgid "Text alignment:"
32110 #~ msgstr "მონაცემი"
32111
32112 #, fuzzy
32113 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
32114 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
32115
32116 #, fuzzy
32117 #~ msgid "Embed video in interface"
32118 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
32119
32120 #, fuzzy
32121 #~ msgid "Color fun"
32122 #~ msgstr "ფერი"
32123
32124 #, fuzzy
32125 #~ msgid "Vout/Overlay"
32126 #~ msgstr "დაყოვნება"
32127
32128 #~ msgid "Video filters"
32129 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
32130
32131 #, fuzzy
32132 #~ msgid "Vout filters"
32133 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
32134
32135 #, fuzzy
32136 #~ msgid "Advanced video filter controls"
32137 #~ msgstr "ვიდეო"
32138
32139 #, fuzzy
32140 #~ msgid "Automate picture coding mode"
32141 #~ msgstr "Y"
32142
32143 #, fuzzy
32144 #~ msgid "SessionManager"
32145 #~ msgstr "სესიის სახელი"
32146
32147 #~ msgid "title"
32148 #~ msgstr "სათაური"
32149
32150 #~ msgid "Key"
32151 #~ msgstr "გასაღები"
32152
32153 #, fuzzy
32154 #~ msgid "Set"
32155 #~ msgstr "არჩევა"
32156
32157 #, fuzzy
32158 #~ msgid "SDL video driver name"
32159 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
32160
32161 #, fuzzy
32162 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
32163 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
32164
32165 #, fuzzy
32166 #~ msgid "Select the port used"
32167 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
32168
32169 #~ msgid "Other codecs"
32170 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
32171
32172 #, fuzzy
32173 #~ msgid "Random off"
32174 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
32175
32176 #, fuzzy
32177 #~ msgid "Advanced open..."
32178 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
32179
32180 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
32181 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
32182
32183 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
32184 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
32185
32186 #, fuzzy
32187 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
32188 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
32189
32190 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
32191 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
32192
32193 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
32194 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
32195
32196 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
32197 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
32198
32199 #, fuzzy
32200 #~ msgid "Full support"
32201 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
32202
32203 #, fuzzy
32204 #~ msgid "Fullscreen-only"
32205 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
32206
32207 #~ msgid "Enable FPU support"
32208 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
32209
32210 #, fuzzy
32211 #~ msgid "CD reading failed"
32212 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
32213
32214 #, fuzzy
32215 #~ msgid "overlap"
32216 #~ msgstr "დაყოვნება"
32217
32218 #, fuzzy
32219 #~ msgid ""
32220 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
32221 #~ "units."
32222 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32223
32224 #~ msgid "Audio Compact Disc"
32225 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
32226
32227 #, fuzzy
32228 #~ msgid "Additional debug"
32229 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
32230
32231 #, fuzzy
32232 #~ msgid "Caching value in microseconds"
32233 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
32234
32235 #, fuzzy
32236 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
32237 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
32238
32239 #~ msgid "CDDB"
32240 #~ msgstr "CDDB"
32241
32242 #, fuzzy
32243 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
32244 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
32245
32246 #~ msgid "CDDB server"
32247 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
32248
32249 #, fuzzy
32250 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
32251 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
32252
32253 #, fuzzy
32254 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
32255 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
32256
32257 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
32258 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
32259
32260 #, fuzzy
32261 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
32262 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
32263
32264 #, fuzzy
32265 #~ msgid "CDDB server timeout"
32266 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
32267
32268 #~ msgid "Track %i"
32269 #~ msgstr "კვალი %i"
32270
32271 #, fuzzy
32272 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
32273 #~ msgstr "სტანდარტული"
32274
32275 #, fuzzy
32276 #~ msgid "Max level"
32277 #~ msgstr "მაქსიმალური"
32278
32279 #, fuzzy
32280 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
32281 #~ msgstr "აუდიო"
32282
32283 #, fuzzy
32284 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
32285 #~ msgstr "აუდიო"
32286
32287 #, fuzzy
32288 #~ msgid "CMML annotations decoder"
32289 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
32290
32291 #, fuzzy
32292 #~ msgid "RealAudio library decoder"
32293 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
32294
32295 #, fuzzy
32296 #~ msgid "Tarkin decoder"
32297 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
32298
32299 #, fuzzy
32300 #~ msgid ""
32301 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
32302 #~ "possibly before an I-frame."
32303 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
32304
32305 #, fuzzy
32306 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
32307 #~ msgstr "I II ვიდეო"
32308
32309 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
32310 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
32311
32312 #, fuzzy
32313 #~ msgid "Unknown command!"
32314 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
32315
32316 #, fuzzy
32317 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
32318 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
32319
32320 #, fuzzy
32321 #~ msgid ""
32322 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
32323 #~ msgstr "აუდიო."
32324
32325 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
32326 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
32327
32328 #, fuzzy
32329 #~ msgid "MPEG-4 V"
32330 #~ msgstr "MJPEG"
32331
32332 #, fuzzy
32333 #~ msgid "BeOS standard API interface"
32334 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
32335
32336 #~ msgid "Prev Title"
32337 #~ msgstr "წინა სათაური"
32338
32339 #~ msgid "Next Title"
32340 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
32341
32342 #, fuzzy
32343 #~ msgid "Go to Title"
32344 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
32345
32346 #, fuzzy
32347 #~ msgid "Go to Chapter"
32348 #~ msgstr "თავი"
32349
32350 #~ msgid "Speed"
32351 #~ msgstr "სიჩქარე"
32352
32353 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
32354 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
32355
32356 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
32357 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
32358
32359 #, fuzzy
32360 #~ msgid "Select None"
32361 #~ msgstr "არჩევა არა"
32362
32363 #~ msgid "Sort Reverse"
32364 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
32365
32366 #, fuzzy
32367 #~ msgid "Sort by Path"
32368 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
32369
32370 #, fuzzy
32371 #~ msgid "Randomize"
32372 #~ msgstr "შემთხვევითი"
32373
32374 #~ msgid "Remove All"
32375 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
32376
32377 #, fuzzy
32378 #~ msgid "Defaults"
32379 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
32380
32381 #~ msgid "Show Interface"
32382 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
32383
32384 #~ msgid "50%"
32385 #~ msgstr "50%"
32386
32387 #~ msgid "100%"
32388 #~ msgstr "100%"
32389
32390 #~ msgid "200%"
32391 #~ msgstr "200%"
32392
32393 #, fuzzy
32394 #~ msgid "Vertical Sync"
32395 #~ msgstr "ვერტიკალური"
32396
32397 #, fuzzy
32398 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
32399 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
32400
32401 #, fuzzy
32402 #~ msgid "Stay On Top"
32403 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
32404
32405 #~ msgid "Take Screen Shot"
32406 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
32407
32408 #~ msgid "Download now"
32409 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
32410
32411 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
32412 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
32413
32414 #~ msgid "Autoplay selected file"
32415 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
32416
32417 #, fuzzy
32418 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
32419 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
32420
32421 #~ msgid "Permissions"
32422 #~ msgstr "უფლებები"
32423
32424 #~ msgid "Owner"
32425 #~ msgstr "მფლობელი"
32426
32427 #~ msgid "00:00:00"
32428 #~ msgstr "00:00:00"
32429
32430 #~ msgid "MRL:"
32431 #~ msgstr "MRL:"
32432
32433 #~ msgid "Port:"
32434 #~ msgstr "პორტი:"
32435
32436 #~ msgid "Address:"
32437 #~ msgstr "მისამართი:"
32438
32439 #, fuzzy
32440 #~ msgid "unicast"
32441 #~ msgstr "UDP"
32442
32443 #, fuzzy
32444 #~ msgid "multicast"
32445 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
32446
32447 #~ msgid "Network: "
32448 #~ msgstr "ქსელი: "
32449
32450 #~ msgid "udp"
32451 #~ msgstr "udp"
32452
32453 #~ msgid "udp6"
32454 #~ msgstr "udp6"
32455
32456 #~ msgid "rtp"
32457 #~ msgstr "rtp"
32458
32459 #~ msgid "rtp4"
32460 #~ msgstr "rtp4"
32461
32462 #~ msgid "ftp"
32463 #~ msgstr "ftp"
32464
32465 #~ msgid "http"
32466 #~ msgstr "http"
32467
32468 #~ msgid "sout"
32469 #~ msgstr "sout"
32470
32471 #~ msgid "mms"
32472 #~ msgstr "mms"
32473
32474 #~ msgid "Protocol:"
32475 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
32476
32477 #, fuzzy
32478 #~ msgid "Transcode:"
32479 #~ msgstr "კოდირება"
32480
32481 #, fuzzy
32482 #~ msgid "enable"
32483 #~ msgstr "აქტიური"
32484
32485 #~ msgid "Video:"
32486 #~ msgstr "ვიდეო:"
32487
32488 #~ msgid "Audio:"
32489 #~ msgstr "აუდიო:"
32490
32491 #~ msgid "Channel:"
32492 #~ msgstr "არხი:"
32493
32494 #~ msgid "Norm:"
32495 #~ msgstr "ნორმა:"
32496
32497 #~ msgid "Size:"
32498 #~ msgstr "ზომა:"
32499
32500 #~ msgid "Frequency:"
32501 #~ msgstr "სიხშირე:"
32502
32503 #, fuzzy
32504 #~ msgid "Samplerate:"
32505 #~ msgstr "კადრი წამში"
32506
32507 #~ msgid "Quality:"
32508 #~ msgstr "ხარისხი:"
32509
32510 #~ msgid "Tuner:"
32511 #~ msgstr "ტუნერი:"
32512
32513 #~ msgid "Sound:"
32514 #~ msgstr "ხმა:"
32515
32516 #~ msgid "MJPEG:"
32517 #~ msgstr "MJPEG:"
32518
32519 #, fuzzy
32520 #~ msgid "Decimation:"
32521 #~ msgstr "აღწერილობა"
32522
32523 #~ msgid "pal"
32524 #~ msgstr "pal"
32525
32526 #~ msgid "ntsc"
32527 #~ msgstr "ntsc"
32528
32529 #~ msgid "secam"
32530 #~ msgstr "secam"
32531
32532 #~ msgid "240x192"
32533 #~ msgstr "240x192"
32534
32535 #~ msgid "320x240"
32536 #~ msgstr "320x240"
32537
32538 #~ msgid "qsif"
32539 #~ msgstr "qsif"
32540
32541 #~ msgid "qcif"
32542 #~ msgstr "qcif"
32543
32544 #~ msgid "sif"
32545 #~ msgstr "sif"
32546
32547 #~ msgid "cif"
32548 #~ msgstr "cif"
32549
32550 #~ msgid "vga"
32551 #~ msgstr "vga"
32552
32553 #~ msgid "kHz"
32554 #~ msgstr "kHz"
32555
32556 #~ msgid "Hz/s"
32557 #~ msgstr "Hz/s"
32558
32559 #~ msgid "mono"
32560 #~ msgstr "მონო"
32561
32562 #~ msgid "Camera"
32563 #~ msgstr "კამერა"
32564
32565 #~ msgid "huffyuv"
32566 #~ msgstr "huffyuv"
32567
32568 #~ msgid "mp1v"
32569 #~ msgstr "mp1v"
32570
32571 #~ msgid "mp2v"
32572 #~ msgstr "mp2v"
32573
32574 #~ msgid "mp4v"
32575 #~ msgstr "mp4v"
32576
32577 #~ msgid "H263"
32578 #~ msgstr "H263"
32579
32580 #~ msgid "WMV1"
32581 #~ msgstr "WMV1"
32582
32583 #~ msgid "WMV2"
32584 #~ msgstr "WMV2"
32585
32586 #, fuzzy
32587 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
32588 #~ msgstr "რეჟიმი"
32589
32590 #, fuzzy
32591 #~ msgid "Keyframe Interval:"
32592 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
32593
32594 #~ msgid "Deinterlace:"
32595 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
32596
32597 #, fuzzy
32598 #~ msgid "Access:"
32599 #~ msgstr "მისამართი:"
32600
32601 #~ msgid "URL:"
32602 #~ msgstr "URL:"
32603
32604 #, fuzzy
32605 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
32606 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
32607
32608 #~ msgid "127.0.0.1"
32609 #~ msgstr "127.0.0.1"
32610
32611 #~ msgid "localhost"
32612 #~ msgstr "localhost"
32613
32614 #~ msgid "localhost.localdomain"
32615 #~ msgstr "localhost.localdomain"
32616
32617 #~ msgid "239.0.0.42"
32618 #~ msgstr "239.0.0.42"
32619
32620 #~ msgid "TS"
32621 #~ msgstr "TS"
32622
32623 #~ msgid "MPEG1"
32624 #~ msgstr "MPEG1"
32625
32626 #~ msgid "OGG"
32627 #~ msgstr "OGG"
32628
32629 #~ msgid "MOV"
32630 #~ msgstr "MOV"
32631
32632 #~ msgid "ASF"
32633 #~ msgstr "ASF"
32634
32635 #~ msgid "kbits/s"
32636 #~ msgstr "kbits/s"
32637
32638 #~ msgid "alaw"
32639 #~ msgstr "alaw"
32640
32641 #~ msgid "ulaw"
32642 #~ msgstr "ulaw"
32643
32644 #~ msgid "mpga"
32645 #~ msgstr "mpga"
32646
32647 #~ msgid "mp3"
32648 #~ msgstr "mp3"
32649
32650 #~ msgid "a52"
32651 #~ msgstr "a52"
32652
32653 #~ msgid "vorb"
32654 #~ msgstr "vorb"
32655
32656 #~ msgid "bits/s"
32657 #~ msgstr "bits/s"
32658
32659 #~ msgid "SAP Announce:"
32660 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
32661
32662 #, fuzzy
32663 #~ msgid "SLP Announce:"
32664 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
32665
32666 #, fuzzy
32667 #~ msgid "Announce Channel:"
32668 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
32669
32670 #~ msgid " Clear "
32671 #~ msgstr " გაწმენდა "
32672
32673 #~ msgid " Save "
32674 #~ msgstr " შენახვა "
32675
32676 #~ msgid " Apply "
32677 #~ msgstr " გამოყენება "
32678
32679 #~ msgid " Cancel "
32680 #~ msgstr " გაუქმება "
32681
32682 #, fuzzy
32683 #~ msgid "Preference"
32684 #~ msgstr "პარამეტრები"
32685
32686 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
32687 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
32688
32689 #, fuzzy
32690 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
32691 #~ msgstr ""
32692 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
32693 #~ "\n"
32694
32695 #, fuzzy
32696 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
32697 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
32698
32699 #, fuzzy
32700 #~ msgid "Corrupted"
32701 #~ msgstr "ფაილი"
32702
32703 #, fuzzy
32704 #~ msgid "Audio Port"
32705 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
32706
32707 #, fuzzy
32708 #~ msgid "Video Port"
32709 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
32710
32711 #, fuzzy
32712 #~ msgid "Select play mode"
32713 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
32714
32715 #, fuzzy
32716 #~ msgid "Alignment:"
32717 #~ msgstr "მონაცემი"
32718
32719 #, fuzzy
32720 #~ msgid "Default volume"
32721 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
32722
32723 #, fuzzy
32724 #~ msgid "Disc Devices"
32725 #~ msgstr "მოწყობილობები"
32726
32727 #, fuzzy
32728 #~ msgid "Server default port"
32729 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
32730
32731 #, fuzzy
32732 #~ msgid "Post-Processing quality"
32733 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
32734
32735 #~ msgid ""
32736 #~ "\n"
32737 #~ "(WinCE interface)\n"
32738 #~ "\n"
32739 #~ msgstr ""
32740 #~ "\n"
32741 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
32742 #~ "\n"
32743
32744 #, fuzzy
32745 #~ msgid ""
32746 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
32747 #~ "\n"
32748 #~ msgstr ""
32749 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
32750 #~ "\n"
32751
32752 #, fuzzy
32753 #~ msgid "Compiled by "
32754 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
32755
32756 #~ msgid ""
32757 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
32758 #~ "http://www.videolan.org/"
32759 #~ msgstr ""
32760 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
32761 #~ "http://www.videolan.org/"
32762
32763 #~ msgid "Open:"
32764 #~ msgstr "გახსენი:"
32765
32766 #~ msgid "Choose directory"
32767 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
32768
32769 #, fuzzy
32770 #~ msgid ""
32771 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
32772 #~ "window."
32773 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
32774
32775 #, fuzzy
32776 #~ msgid "WinCE interface"
32777 #~ msgstr ""
32778 #~ "\n"
32779 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
32780 #~ "\n"
32781
32782 #, fuzzy
32783 #~ msgid "Dummy access function"
32784 #~ msgstr "ფიქტიური"
32785
32786 #, fuzzy
32787 #~ msgid "Old playlist export"
32788 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
32789
32790 #, fuzzy
32791 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
32792 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
32793
32794 #, fuzzy
32795 #~ msgid "C module that does nothing"
32796 #~ msgstr "C არაფერი"
32797
32798 #, fuzzy
32799 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
32800 #~ msgstr "სხვადასხვა"
32801
32802 #, fuzzy
32803 #~ msgid "Canal +"
32804 #~ msgstr " გაუქმება "
32805
32806 #, fuzzy
32807 #~ msgid "summary"
32808 #~ msgstr "ჯამური"
32809
32810 #, fuzzy
32811 #~ msgid "video-filter-event"
32812 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
32813
32814 #, fuzzy
32815 #~ msgid "Xinerama option"
32816 #~ msgstr "ინფორმაცია"
32817
32818 #, fuzzy
32819 #~ msgid "Embedded Windows video"
32820 #~ msgstr "ვიდეო"
32821
32822 #, fuzzy
32823 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
32824 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
32825
32826 #~ msgid "DirectX video output"
32827 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
32828
32829 #, fuzzy
32830 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
32831 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
32832
32833 #, fuzzy
32834 #~ msgid "XVimage chroma format"
32835 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
32836
32837 #, fuzzy
32838 #~ msgid ""
32839 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
32840 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
32841 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
32842
32843 #~ msgid "X11 display name"
32844 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
32845
32846 #, fuzzy
32847 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
32848 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
32849
32850 #, fuzzy
32851 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
32852 #~ msgstr "ყველა"
32853
32854 #, fuzzy
32855 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
32856 #~ msgstr "ყველა"
32857
32858 #, fuzzy
32859 #~ msgid "XVMC extension video output"
32860 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
32861
32862 #, fuzzy
32863 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
32864 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
32865
32866 #, fuzzy
32867 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
32868 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
32869
32870 #, fuzzy
32871 #~ msgid "GaLaktos visualization"
32872 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
32873
32874 #, fuzzy
32875 #~ msgid "Spatialization"
32876 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
32877
32878 #, fuzzy
32879 #~ msgid "Processing"
32880 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
32881
32882 #, fuzzy
32883 #~ msgid "Shaping delay"
32884 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
32885
32886 #, fuzzy
32887 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
32888 #~ msgstr "ის."
32889
32890 #, fuzzy
32891 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
32892 #~ msgstr "MPEG4"
32893
32894 #, fuzzy
32895 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
32896 #~ msgstr "სტანდარტული"
32897
32898 #, fuzzy
32899 #~ msgid "Transrate"
32900 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
32901
32902 #, fuzzy
32903 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
32904 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
32905
32906 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
32907 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
32908
32909 #, fuzzy
32910 #~ msgid "Video On Demand"
32911 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
32912
32913 #~ msgid "FFmpeg video filter"
32914 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
32915
32916 #, fuzzy
32917 #~ msgid "Autodetect"
32918 #~ msgstr "ავტო"
32919
32920 #, fuzzy
32921 #~ msgid "Login:"
32922 #~ msgstr "შესვლა"
32923
32924 #, fuzzy
32925 #~ msgid "New Node"
32926 #~ msgstr "ახალი"
32927
32928 #~ msgid "UDP/RTP"
32929 #~ msgstr "UDP/RTP"
32930
32931 #, fuzzy
32932 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
32933 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
32934
32935 #, fuzzy
32936 #~ msgid "textFormat"
32937 #~ msgstr "ფორმატი"
32938
32939 #~ msgid "Other advanced settings"
32940 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
32941
32942 #, fuzzy
32943 #~ msgid "Media &Information..."
32944 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
32945
32946 #, fuzzy
32947 #~ msgid "&Messages..."
32948 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
32949
32950 #, fuzzy
32951 #~ msgid "&Extended Settings..."
32952 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
32953
32954 #, fuzzy
32955 #~ msgid "&Bookmarks..."
32956 #~ msgstr "სანიშნეები"
32957
32958 #, fuzzy
32959 #~ msgid "&About..."
32960 #~ msgstr "შესახებ..."
32961
32962 #, fuzzy
32963 #~ msgid "&Load Playlist File..."
32964 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
32965
32966 #, fuzzy
32967 #~ msgid "Additional &Sources"
32968 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
32969
32970 #~ msgid "American English"
32971 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
32972
32973 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
32974 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
32975
32976 #~ msgid "British English"
32977 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
32978
32979 #~ msgid "Chinese Traditional"
32980 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
32981
32982 #~ msgid "Galician"
32983 #~ msgstr "გალიციური"
32984
32985 #~ msgid "Occitan"
32986 #~ msgstr "ოსიტანი"
32987
32988 #, fuzzy
32989 #~ msgid "Cancelled"
32990 #~ msgstr "გაუქმება"
32991
32992 #, fuzzy
32993 #~ msgid "Illegal Polarization"
32994 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
32995
32996 #, fuzzy
32997 #~ msgid ""
32998 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
32999 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33000
33001 #~ msgid "dv"
33002 #~ msgstr "dv"
33003
33004 #, fuzzy
33005 #~ msgid "EyeTV access module"
33006 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
33007
33008 #, fuzzy
33009 #~ msgid "Bandwidth limiter"
33010 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
33011
33012 #~ msgid "Record directory"
33013 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
33014
33015 #, fuzzy
33016 #~ msgid "Timeshift"
33017 #~ msgstr "დრო"
33018
33019 #, fuzzy
33020 #~ msgid ""
33021 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
33022 #~ "will be used."
33023 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33024
33025 #, fuzzy
33026 #~ msgid ""
33027 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
33028 #~ "\" will be used for OSS."
33029 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33030
33031 #, fuzzy
33032 #~ msgid ""
33033 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
33034 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
33035 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33036
33037 #, fuzzy
33038 #~ msgid "Audio method"
33039 #~ msgstr "აუდიო"
33040
33041 #, fuzzy
33042 #~ msgid ""
33043 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
33044 #~ "device will be used."
33045 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33046
33047 #, fuzzy
33048 #~ msgid ""
33049 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
33050 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
33051
33052 #, fuzzy
33053 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
33054 #~ msgstr "უცნობი"
33055
33056 #, fuzzy
33057 #~ msgid "spatializer"
33058 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
33059
33060 #~ msgid "EsounD audio output"
33061 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
33062
33063 #, fuzzy
33064 #~ msgid "Cinepak video decoder"
33065 #~ msgstr "ვიდეო"
33066
33067 #~ msgid "%d Hz"
33068 #~ msgstr "%d Hz"
33069
33070 #, fuzzy
33071 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
33072 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
33073
33074 #, fuzzy
33075 #~ msgid "Kate comment"
33076 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
33077
33078 #~ msgid "Speex comment"
33079 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
33080
33081 #~ msgid "Theora comment"
33082 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
33083
33084 #~ msgid "Vorbis comment"
33085 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
33086
33087 #, fuzzy
33088 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
33089 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
33090
33091 #, fuzzy
33092 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
33093 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
33094
33095 #, fuzzy
33096 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
33097 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
33098
33099 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
33100 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
33101
33102 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
33103 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
33104
33105 #, fuzzy
33106 #~ msgid "4:3 subtitles"
33107 #~ msgstr "ტიტრები"
33108
33109 #, fuzzy
33110 #~ msgid "16:9 subtitles"
33111 #~ msgstr "ტიტრები"
33112
33113 #, fuzzy
33114 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
33115 #~ msgstr "ტიტრები"
33116
33117 #~ msgid "Quick Open File..."
33118 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
33119
33120 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
33121 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
33122
33123 #~ msgid "Access Filter"
33124 #~ msgstr "Access ფილტრი"
33125
33126 #, fuzzy
33127 #~ msgid "Save As:"
33128 #~ msgstr " შენახვა "
33129
33130 #~ msgid "Login"
33131 #~ msgstr "შესვლა"
33132
33133 #, fuzzy
33134 #~ msgid "Open playlist file"
33135 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
33136
33137 #, fuzzy
33138 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
33139 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
33140
33141 #, fuzzy
33142 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
33143 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
33144
33145 #, fuzzy
33146 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
33147 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
33148
33149 #, fuzzy
33150 #~ msgid "&Playlist"
33151 #~ msgstr "დაკვრის სია"
33152
33153 #, fuzzy
33154 #~ msgid "Show P&laylist"
33155 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
33156
33157 #, fuzzy
33158 #~ msgid "&Preferences..."
33159 #~ msgstr "პარამეტრები..."
33160
33161 #, fuzzy
33162 #~ msgid "Minimal View..."
33163 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
33164
33165 #, fuzzy
33166 #~ msgid "Card Selection"
33167 #~ msgstr "&არჩეული"
33168
33169 #, fuzzy
33170 #~ msgid "Outputs"
33171 #~ msgstr "URL"
33172
33173 #, fuzzy
33174 #~ msgid ""
33175 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
33176 #~ "playlist|*.xspf"
33177 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
33178
33179 #, fuzzy
33180 #~ msgid "WinCE interface module"
33181 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
33182
33183 #, fuzzy
33184 #~ msgid "RRD output file"
33185 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
33186
33187 #, fuzzy
33188 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
33189 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
33190
33191 #, fuzzy
33192 #~ msgid "Image video output"
33193 #~ msgstr "ვიდეო"
33194
33195 #, fuzzy
33196 #~ msgid "Cube"
33197 #~ msgstr "კაბელი"
33198
33199 #~ msgid "Transparent Cube"
33200 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
33201
33202 #~ msgid "Cylinder"
33203 #~ msgstr "ცილინდრი"
33204
33205 #, fuzzy
33206 #~ msgid "Sphere"
33207 #~ msgstr "სფერა"
33208
33209 #, fuzzy
33210 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
33211 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
33212
33213 #, fuzzy
33214 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
33215 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
33216
33217 #, fuzzy
33218 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
33219 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
33220
33221 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
33222 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
33223
33224 #, fuzzy
33225 #~ msgid "Number of bands"
33226 #~ msgstr "ის"
33227
33228 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
33229 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
33230
33231 #, fuzzy
33232 #~ msgid "MusicBrainz"
33233 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
33234
33235 #, fuzzy
33236 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
33237 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
33238
33239 #, fuzzy
33240 #~ msgid "Seam Carving video filter"
33241 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
33242
33243 #, fuzzy
33244 #~ msgid "Seam Carving"
33245 #~ msgstr "ნაკადი"
33246
33247 #~ msgid "Audio CD - Track "
33248 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
33249
33250 #, fuzzy
33251 #~ msgid "VLC - Controller"
33252 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
33253
33254 #, fuzzy
33255 #~ msgid "A to B"
33256 #~ msgstr "მდე"
33257
33258 #, fuzzy
33259 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
33260 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
33261
33262 #, fuzzy
33263 #~ msgid "&Update List"
33264 #~ msgstr "განახლებები"
33265
33266 #, fuzzy
33267 #~ msgid "Choose subtitles file"
33268 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
33269
33270 #, fuzzy
33271 #~ msgid "Undock from Interface"
33272 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
33273
33274 #, fuzzy
33275 #~ msgid "Ctrl+U"
33276 #~ msgstr "Ctrl"
33277
33278 #, fuzzy
33279 #~ msgid "Add Interfaces"
33280 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
33281
33282 #, fuzzy
33283 #~ msgid "&Equalizer"
33284 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
33285
33286 #, fuzzy
33287 #~ msgid "&Title"
33288 #~ msgstr "სათაური"
33289
33290 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
33291 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
33292
33293 #~ msgid "Open Subtitles"
33294 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"
33295
33296 #, fuzzy
33297 #~ msgid "left"
33298 #~ msgstr "მარცხენა"