1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: include/vlc_common.h:922
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
31 #: include/vlc_config_cat.h:33
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
35 #: include/vlc_config_cat.h:35
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
39 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
45 #: include/vlc_config_cat.h:39
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
49 #: include/vlc_config_cat.h:41
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
62 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
75 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
76 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
78 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
79 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
89 #: include/vlc_config_cat.h:54
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
93 #: include/vlc_config_cat.h:56
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
97 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
98 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
102 #: include/vlc_config_cat.h:59
104 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
107 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
109 msgid "Visualizations"
110 msgstr "ვიზუალიზაცია"
112 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
113 #: src/libvlc-module.c:197
114 msgid "Audio visualizations"
115 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
117 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
118 msgid "Output modules"
119 msgstr "გასავალის მოდულები"
121 #: include/vlc_config_cat.h:65
123 msgid "General settings for audio output modules."
124 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
126 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
129 msgid "Miscellaneous"
132 #: include/vlc_config_cat.h:68
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
136 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
137 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
138 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
139 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
152 #: include/vlc_config_cat.h:72
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
160 #: include/vlc_config_cat.h:78
161 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
164 #: include/vlc_config_cat.h:82
166 msgid "Video filters are used to process the video stream."
167 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
169 #: include/vlc_config_cat.h:84
171 msgid "Subtitles / OSD"
174 #: include/vlc_config_cat.h:85
176 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
179 #: include/vlc_config_cat.h:93
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
183 #: include/vlc_config_cat.h:94
184 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
187 #: include/vlc_config_cat.h:97
188 msgid "Access modules"
191 #: include/vlc_config_cat.h:99
193 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
194 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
197 #: include/vlc_config_cat.h:103
199 msgid "Stream filters"
202 #: include/vlc_config_cat.h:105
204 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. Use with care..."
208 #: include/vlc_config_cat.h:108
212 #: include/vlc_config_cat.h:109
213 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216 #: include/vlc_config_cat.h:111
218 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
220 #: include/vlc_config_cat.h:112
221 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:114
226 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
228 #: include/vlc_config_cat.h:115
229 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
232 #: include/vlc_config_cat.h:117
234 msgid "Subtitle codecs"
237 #: include/vlc_config_cat.h:118
238 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
241 #: include/vlc_config_cat.h:120
243 msgid "General input settings. Use with care..."
244 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
246 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
247 #: modules/access/avio.h:56
248 msgid "Stream output"
249 msgstr "ნაკადის გასავალი"
251 #: include/vlc_config_cat.h:125
253 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
254 "saving incoming streams.\n"
255 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
256 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
258 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
262 #: include/vlc_config_cat.h:133
263 msgid "General stream output settings"
266 #: include/vlc_config_cat.h:135
270 #: include/vlc_config_cat.h:137
272 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
273 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
274 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each muxer."
278 #: include/vlc_config_cat.h:143
279 msgid "Access output"
282 #: include/vlc_config_cat.h:145
284 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
285 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
286 "should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each access output."
290 #: include/vlc_config_cat.h:150
294 #: include/vlc_config_cat.h:152
296 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
297 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
299 "You can also set default parameters for each packetizer."
302 #: include/vlc_config_cat.h:158
306 #: include/vlc_config_cat.h:159
308 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
309 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
310 "for each sout stream module here."
313 #: include/vlc_config_cat.h:164
317 #: include/vlc_config_cat.h:165
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
322 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
324 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
326 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
327 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
331 #: include/vlc_config_cat.h:170
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 #: include/vlc_config_cat.h:174
338 msgid "General playlist behaviour"
339 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
341 #: include/vlc_config_cat.h:175
342 msgid "Services discovery"
343 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
345 #: include/vlc_config_cat.h:176
347 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
352 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
356 #: include/vlc_config_cat.h:181
358 msgid "Advanced settings. Use with care..."
359 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
361 #: include/vlc_config_cat.h:183
362 msgid "Advanced settings"
363 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
365 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
366 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
367 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
371 #: include/vlc_config_cat.h:189
372 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
375 #: include/vlc_config_cat.h:196
377 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
378 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
380 #: include/vlc_config_cat.h:199
381 msgid "Dialog providers can be configured here."
384 #: include/vlc_config_cat.h:202
386 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
387 "example by setting the subtitle type or file name."
390 #: include/vlc_interface.h:134
393 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
394 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
397 #: include/vlc_intf_strings.h:46
399 msgid "&Open File..."
400 msgstr "ფაილის გახსნა..."
402 #: include/vlc_intf_strings.h:47
404 msgid "&Advanced Open..."
405 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
407 #: include/vlc_intf_strings.h:48
409 msgid "Open D&irectory..."
410 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
412 #: include/vlc_intf_strings.h:49
414 msgid "Open &Folder..."
415 msgstr "ფაილის გახსნა..."
417 #: include/vlc_intf_strings.h:50
419 msgid "Select one or more files to open"
420 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
422 #: include/vlc_intf_strings.h:51
423 msgid "Select Directory"
424 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
426 #: include/vlc_intf_strings.h:51
428 msgid "Select Folder"
429 msgstr "ფაილის არჩევა"
431 #: include/vlc_intf_strings.h:55
433 msgid "Media &Information"
434 msgstr "Media-ინფორმაცია"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:56
438 msgid "&Codec Information"
439 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
441 #: include/vlc_intf_strings.h:57
444 msgstr "შეტყობინებები"
446 #: include/vlc_intf_strings.h:58
448 msgid "Jump to Specific &Time"
449 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
451 #: include/vlc_intf_strings.h:59
453 msgid "Custom &Bookmarks"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:60
458 msgid "&VLM Configuration"
459 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:62
466 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
467 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
469 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
470 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
471 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
472 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
476 #: include/vlc_intf_strings.h:66
478 msgid "Remove Selected"
479 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
481 #: include/vlc_intf_strings.h:67
483 msgid "Information..."
486 #: include/vlc_intf_strings.h:68
488 msgid "Create Directory..."
489 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
491 #: include/vlc_intf_strings.h:69
493 msgid "Create Folder..."
494 msgstr "ფაილის გახსნა..."
496 #: include/vlc_intf_strings.h:70
498 msgid "Show Containing Directory..."
499 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
501 #: include/vlc_intf_strings.h:71
502 msgid "Show Containing Folder..."
505 #: include/vlc_intf_strings.h:72
510 #: include/vlc_intf_strings.h:73
513 msgstr "შეინახე ფაილი..."
515 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
516 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
519 msgstr "გამეორება ყველა"
521 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
522 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
525 msgstr "გამეორება ერთი"
527 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
529 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
530 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
534 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
537 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
539 #: include/vlc_intf_strings.h:81
540 msgid "Add to Playlist"
541 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
543 #: include/vlc_intf_strings.h:83
546 msgstr "შეინახე ფაილი..."
548 #: include/vlc_intf_strings.h:84
550 msgid "Add Directory..."
551 msgstr "დამატება დირექტორია."
553 #: include/vlc_intf_strings.h:85
555 msgid "Add Folder..."
556 msgstr "შეინახე ფაილი..."
558 #: include/vlc_intf_strings.h:87
560 msgid "Save Playlist to &File..."
561 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
563 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
564 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
568 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
569 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
574 #: include/vlc_intf_strings.h:98
576 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
577 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
578 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
579 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
580 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
581 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
582 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
583 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
584 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
585 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
586 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
587 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
588 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
589 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
590 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
591 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
592 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
593 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
594 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
595 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
596 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
597 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
598 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
599 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
600 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
603 #: src/audio_output/filters.c:247
605 msgid "Audio filtering failed"
606 msgstr "აუდიო ფილტრები"
608 #: src/audio_output/filters.c:248
610 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
613 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
614 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
615 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
619 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
621 msgstr "სპექტრომეტრი"
623 #: src/audio_output/output.c:226
627 #: src/audio_output/output.c:229
631 #: src/audio_output/output.c:232
634 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
636 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
637 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
641 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
642 msgid "Audio filters"
643 msgstr "აუდიო ფილტრები"
645 #: src/audio_output/output.c:290
650 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
651 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
653 msgid "Stereo audio mode"
654 msgstr "სტერეო მოდუსი"
656 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
657 msgid "Dolby Surround"
658 msgstr "Dolby Surround"
660 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
661 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
662 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
663 #: modules/codec/twolame.c:70
667 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
668 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
670 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
671 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
672 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
673 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
674 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
675 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
676 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
678 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
682 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
683 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
686 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
687 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
688 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
689 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
690 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
691 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
695 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
696 msgid "Reverse stereo"
697 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
699 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
700 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
701 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
702 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
703 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
704 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
708 #: src/config/file.c:458
711 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
713 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
717 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
721 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
725 #: src/config/help.c:127
726 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
729 #: src/config/help.c:131
732 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
733 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
734 "They will be enqueued in the playlist.\n"
735 "The first item specified will be played first.\n"
738 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
739 " -option A single letter version of a global --option.\n"
740 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
741 " and that overrides previous settings.\n"
743 "Stream MRL syntax:\n"
744 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
745 " [:option=value ...]\n"
747 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
748 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
751 " file:///path/file Plain media file\n"
752 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
753 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
754 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
755 " screen:// Screen capture\n"
756 " dvd://[device] DVD device\n"
757 " vcd://[device] VCD device\n"
758 " cdda://[device] Audio CD device\n"
759 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
760 " UDP stream sent by a streaming server\n"
761 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
762 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
766 #: src/config/help.c:514
767 msgid " (default enabled)"
768 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
770 #: src/config/help.c:515
771 msgid " (default disabled)"
772 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
774 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
775 #: src/config/help.c:692
780 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
781 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
784 #: src/config/help.c:694
786 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
788 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
791 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
793 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
797 #: src/config/help.c:790
799 msgid "VLC version %s (%s)\n"
800 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
802 #: src/config/help.c:792
804 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
805 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
807 #: src/config/help.c:794
809 msgid "Compiler: %s\n"
810 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
812 #: src/config/help.c:827
815 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
818 #: src/config/help.c:841
821 "Press the RETURN key to continue...\n"
824 #: src/config/keys.c:56
829 #: src/config/keys.c:57
831 msgid "Brightness Down"
834 #: src/config/keys.c:58
836 msgid "Brightness Up"
839 #: src/config/keys.c:59
844 #: src/config/keys.c:60
845 msgid "Browser Favorites"
848 #: src/config/keys.c:61
850 msgid "Browser Forward"
853 #: src/config/keys.c:62
858 #: src/config/keys.c:63
860 msgid "Browser Refresh"
861 msgstr "სიის განახლება"
863 #: src/config/keys.c:64
865 msgid "Browser Search"
868 #: src/config/keys.c:65
873 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
874 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
875 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
876 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
880 #: src/config/keys.c:67
884 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
887 msgstr "უკან გადახვევა"
889 #: src/config/keys.c:69
894 #: src/config/keys.c:70
898 #: src/config/keys.c:71
902 #: src/config/keys.c:72
906 #: src/config/keys.c:73
910 #: src/config/keys.c:74
914 #: src/config/keys.c:75
918 #: src/config/keys.c:76
922 #: src/config/keys.c:77
926 #: src/config/keys.c:78
930 #: src/config/keys.c:79
934 #: src/config/keys.c:80
938 #: src/config/keys.c:81
942 #: src/config/keys.c:82
946 #: src/config/keys.c:83
950 #: src/config/keys.c:84
953 msgstr "დისკის გახსნა"
955 #: src/config/keys.c:86
960 #: src/config/keys.c:87
962 msgid "Media Audio Track"
965 #: src/config/keys.c:88
967 msgid "Media Forward"
970 #: src/config/keys.c:89
975 #: src/config/keys.c:90
977 msgid "Media Next Frame"
978 msgstr "დაკარგული კადრები"
980 #: src/config/keys.c:91
981 msgid "Media Next Track"
984 #: src/config/keys.c:92
986 msgid "Media Play Pause"
987 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
989 #: src/config/keys.c:93
991 msgid "Media Prev Frame"
994 #: src/config/keys.c:94
996 msgid "Media Prev Track"
999 #: src/config/keys.c:95
1001 msgid "Media Record"
1004 #: src/config/keys.c:96
1006 msgid "Media Repeat"
1007 msgstr "ყველას გამეორება"
1009 #: src/config/keys.c:97
1011 msgid "Media Rewind"
1014 #: src/config/keys.c:98
1016 msgid "Media Select"
1019 #: src/config/keys.c:99
1021 msgid "Media Shuffle"
1024 #: src/config/keys.c:100
1029 #: src/config/keys.c:101
1031 msgid "Media Subtitle"
1034 #: src/config/keys.c:102
1039 #: src/config/keys.c:103
1044 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1048 #: src/config/keys.c:105
1050 msgid "Mouse Wheel Down"
1051 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1053 #: src/config/keys.c:106
1055 msgid "Mouse Wheel Left"
1056 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1058 #: src/config/keys.c:107
1060 msgid "Mouse Wheel Right"
1063 #: src/config/keys.c:108
1065 msgid "Mouse Wheel Up"
1066 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1068 #: src/config/keys.c:109
1073 #: src/config/keys.c:110
1078 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1083 #: src/config/keys.c:113
1087 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1088 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1089 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1092 msgstr "მომხმარებელი"
1094 #: src/config/keys.c:115
1098 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
1100 msgstr "ხმის დაწევა"
1102 #: src/config/keys.c:117
1107 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1111 #: src/config/keys.c:119
1116 #: src/config/keys.c:120
1121 #: src/config/keys.c:248
1126 #: src/config/keys.c:249
1130 #: src/config/keys.c:250
1134 #: src/config/keys.c:251
1139 #: src/config/keys.c:252
1144 #: src/input/control.c:226
1149 #: src/input/decoder.c:267
1152 msgstr "პაკეტის ზომა"
1154 #: src/input/decoder.c:267
1159 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1160 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
1161 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
1162 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
1163 #: modules/stream_out/es.c:377
1164 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1167 #: src/input/decoder.c:277
1169 msgid "VLC could not open the %s module."
1170 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
1172 #: src/input/decoder.c:468
1173 msgid "VLC could not open the decoder module."
1176 #: src/input/decoder.c:720
1178 msgid "No suitable decoder module"
1179 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1181 #: src/input/decoder.c:721
1184 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1185 "there is no way for you to fix this."
1188 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1189 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1190 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
1194 #: src/input/es_out.c:1133
1199 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1200 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1201 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
1205 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1210 #: src/input/es_out.c:1336
1214 #: src/input/es_out.c:2005
1216 msgid "Closed captions %u"
1217 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
1219 #: src/input/es_out.c:2856
1224 #: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
1228 #: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
1229 #: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
1230 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1234 #: src/input/es_out.c:2883
1237 msgstr "ჩართე აუდიო"
1239 #: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
1240 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1241 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1242 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
1243 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
1247 #: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1248 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1249 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
1253 #: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
1254 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1255 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1259 #: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1260 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1264 #: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1265 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1269 #: src/input/es_out.c:2915
1274 #: src/input/es_out.c:2925
1275 msgid "Bits per sample"
1278 #: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
1279 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1280 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1281 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
1282 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1286 #: src/input/es_out.c:2930
1291 #: src/input/es_out.c:2942
1293 msgid "Track replay gain"
1296 #: src/input/es_out.c:2944
1298 msgid "Album replay gain"
1301 #: src/input/es_out.c:2945
1306 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1307 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
1309 msgstr "გარჩევადობა"
1311 #: src/input/es_out.c:2959
1312 msgid "Display resolution"
1313 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1315 #: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
1316 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
1317 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1318 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1319 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1321 msgstr "კადრი წამში"
1323 #: src/input/es_out.c:2980
1325 msgid "Decoded format"
1328 #: src/input/input.c:2427
1329 msgid "Your input can't be opened"
1332 #: src/input/input.c:2428
1334 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1337 #: src/input/input.c:2549
1338 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1341 #: src/input/input.c:2550
1344 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1347 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1348 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1349 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
1350 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1351 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
1352 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
1353 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1357 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
1358 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1360 msgstr "შემსრულებელი"
1362 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
1363 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1367 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1369 msgstr "საავტორო უფლებები"
1371 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1372 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1376 #: src/input/meta.c:60
1378 msgid "Track number"
1379 msgstr "კვალის ნომერი."
1381 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1385 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1389 #: src/input/meta.c:64
1393 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
1394 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1398 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1400 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1402 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1403 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
1405 msgstr "გამომცემელი"
1407 #: src/input/meta.c:69
1411 #: src/input/meta.c:70
1416 #: src/input/meta.c:71
1421 #: src/input/var.c:158
1425 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1429 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
1430 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
1431 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1435 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1439 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1440 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
1444 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1445 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1449 #: src/input/var.c:210
1451 msgid "Subtitle Track"
1452 msgstr "ტიტრების კვალი"
1454 #: src/input/var.c:273
1456 msgstr "შემდეგი სათაური"
1458 #: src/input/var.c:278
1459 msgid "Previous title"
1460 msgstr "წინა სათაური"
1462 #: src/input/var.c:312
1467 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1472 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
1473 msgid "Next chapter"
1474 msgstr "შემდეგი თავი"
1476 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
1477 msgid "Previous chapter"
1480 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1485 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1486 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1487 msgid "Add Interface"
1488 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1490 #: src/interface/interface.c:88
1493 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1495 #: src/interface/interface.c:92
1499 #: src/interface/interface.c:95
1504 #: src/interface/interface.c:98
1505 msgid "Debug logging"
1508 #: src/interface/interface.c:101
1510 msgid "Mouse Gestures"
1511 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1513 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1520 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1524 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1525 #: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
1529 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1531 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1533 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1535 msgstr "1:2 ნახევარი"
1537 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1538 msgid "1:1 Original"
1539 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1541 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1545 #: src/libvlc-module.c:64
1547 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1548 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1552 #: src/libvlc-module.c:68
1553 msgid "Interface module"
1554 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1556 #: src/libvlc-module.c:70
1558 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1559 "automatically select the best module available."
1562 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1563 msgid "Extra interface modules"
1566 #: src/libvlc-module.c:76
1568 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1569 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1570 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1571 "\", \"gestures\" ...)"
1574 #: src/libvlc-module.c:83
1575 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1578 #: src/libvlc-module.c:85
1579 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1582 #: src/libvlc-module.c:87
1584 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1585 "1=warnings, 2=debug)."
1588 #: src/libvlc-module.c:90
1592 #: src/libvlc-module.c:92
1593 msgid "Turn off all warning and information messages."
1596 #: src/libvlc-module.c:94
1597 msgid "Default stream"
1600 #: src/libvlc-module.c:96
1601 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1604 #: src/libvlc-module.c:98
1605 msgid "Color messages"
1606 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1608 #: src/libvlc-module.c:100
1610 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1611 "needs Linux color support for this to work."
1614 #: src/libvlc-module.c:103
1615 msgid "Show advanced options"
1616 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1618 #: src/libvlc-module.c:105
1620 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1621 "available options, including those that most users should never touch."
1624 #: src/libvlc-module.c:109
1625 msgid "Interface interaction"
1628 #: src/libvlc-module.c:111
1630 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1631 "user input is required."
1634 #: src/libvlc-module.c:121
1636 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1637 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1638 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1639 "the \"audio filters\" modules section."
1642 #: src/libvlc-module.c:127
1643 msgid "Audio output module"
1644 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1646 #: src/libvlc-module.c:129
1648 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1649 "automatically select the best method available."
1652 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1653 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
1654 msgid "Enable audio"
1655 msgstr "ჩართე აუდიო"
1657 #: src/libvlc-module.c:135
1659 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1660 "not take place, thus saving some processing power."
1663 #: src/libvlc-module.c:138
1668 #: src/libvlc-module.c:140
1670 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1673 #: src/libvlc-module.c:142
1675 msgid "Audio output volume step"
1676 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1678 #: src/libvlc-module.c:144
1679 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1682 #: src/libvlc-module.c:147
1684 msgid "Remember the audio volume"
1685 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1687 #: src/libvlc-module.c:149
1689 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1692 #: src/libvlc-module.c:152
1693 msgid "Audio desynchronization compensation"
1694 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1696 #: src/libvlc-module.c:154
1698 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1699 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1702 #: src/libvlc-module.c:157
1704 msgid "Audio resampler"
1707 #: src/libvlc-module.c:159
1708 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1711 #: src/libvlc-module.c:162
1713 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1714 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1718 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
1720 msgid "Use S/PDIF when available"
1721 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1723 #: src/libvlc-module.c:168
1725 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1726 "audio stream being played."
1729 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1730 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1733 #: src/libvlc-module.c:173
1735 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1736 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1737 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1738 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1741 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
1742 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1744 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
1745 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
1746 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
1747 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
1751 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1752 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1756 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1757 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1758 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1759 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1763 #: src/libvlc-module.c:182
1765 msgid "Stereo audio output mode"
1766 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1768 #: src/libvlc-module.c:194
1769 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1772 #: src/libvlc-module.c:199
1773 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1776 #: src/libvlc-module.c:203
1778 msgid "Replay gain mode"
1781 #: src/libvlc-module.c:205
1783 msgid "Select the replay gain mode"
1784 msgstr "ფაილის არჩევა"
1786 #: src/libvlc-module.c:207
1788 msgid "Replay preamp"
1791 #: src/libvlc-module.c:209
1793 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1794 "replay gain information"
1797 #: src/libvlc-module.c:212
1798 msgid "Default replay gain"
1801 #: src/libvlc-module.c:214
1802 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1805 #: src/libvlc-module.c:216
1806 msgid "Peak protection"
1809 #: src/libvlc-module.c:218
1810 msgid "Protect against sound clipping"
1813 #: src/libvlc-module.c:221
1815 msgid "Enable time stretching audio"
1816 msgstr "ჩართე აუდიო"
1818 #: src/libvlc-module.c:223
1820 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1824 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1825 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1826 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1827 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1828 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1829 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
1830 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
1831 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1832 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
1833 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1838 #: src/libvlc-module.c:238
1840 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1841 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1842 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1843 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1847 #: src/libvlc-module.c:244
1848 msgid "Video output module"
1849 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1851 #: src/libvlc-module.c:246
1853 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1854 "automatically select the best method available."
1857 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
1858 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
1859 msgid "Enable video"
1860 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1862 #: src/libvlc-module.c:251
1864 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1865 "not take place, thus saving some processing power."
1868 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1869 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1870 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1871 #: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1873 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1875 #: src/libvlc-module.c:256
1877 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1881 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1882 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1883 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1884 #: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1885 msgid "Video height"
1886 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1888 #: src/libvlc-module.c:261
1890 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1891 "video characteristics."
1894 #: src/libvlc-module.c:264
1895 msgid "Video X coordinate"
1896 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1898 #: src/libvlc-module.c:266
1900 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1904 #: src/libvlc-module.c:269
1905 msgid "Video Y coordinate"
1906 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1908 #: src/libvlc-module.c:271
1910 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1914 #: src/libvlc-module.c:274
1916 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1918 #: src/libvlc-module.c:276
1920 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1924 #: src/libvlc-module.c:279
1925 msgid "Video alignment"
1926 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1928 #: src/libvlc-module.c:281
1930 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1931 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1932 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1935 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1936 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1937 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1938 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1939 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1940 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1941 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1942 #: modules/video_filter/rss.c:173
1946 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1947 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1948 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1949 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1950 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1951 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
1952 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
1953 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
1957 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1958 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1959 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1960 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1961 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1962 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
1966 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1967 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1968 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1969 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1970 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1971 #: modules/video_filter/rss.c:174
1973 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1975 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1976 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1977 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1978 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1979 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1980 #: modules/video_filter/rss.c:174
1982 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1984 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1985 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1986 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1987 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1988 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1989 #: modules/video_filter/rss.c:174
1991 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1993 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1994 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1995 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1996 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1997 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1998 #: modules/video_filter/rss.c:174
1999 msgid "Bottom-Right"
2000 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
2002 #: src/libvlc-module.c:289
2004 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
2006 #: src/libvlc-module.c:291
2007 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2010 #: src/libvlc-module.c:293
2011 msgid "Grayscale video output"
2012 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
2014 #: src/libvlc-module.c:295
2016 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2017 "save some processing power."
2020 #: src/libvlc-module.c:298
2022 msgid "Embedded video"
2025 #: src/libvlc-module.c:300
2027 msgid "Embed the video output in the main interface."
2028 msgstr "ვიდეო დუიმი"
2030 #: src/libvlc-module.c:302
2031 msgid "Fullscreen video output"
2032 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
2034 #: src/libvlc-module.c:304
2035 msgid "Start video in fullscreen mode"
2036 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
2038 #: src/libvlc-module.c:306
2039 msgid "Overlay video output"
2042 #: src/libvlc-module.c:308
2044 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2045 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2048 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
2050 msgid "Always on top"
2051 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2053 #: src/libvlc-module.c:313
2054 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2057 #: src/libvlc-module.c:315
2059 msgid "Enable wallpaper mode "
2060 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
2062 #: src/libvlc-module.c:317
2064 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2067 #: src/libvlc-module.c:320
2069 msgid "Show media title on video"
2072 #: src/libvlc-module.c:322
2073 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2076 #: src/libvlc-module.c:324
2078 msgid "Show video title for x milliseconds"
2081 #: src/libvlc-module.c:326
2083 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2086 #: src/libvlc-module.c:328
2088 msgid "Position of video title"
2089 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2091 #: src/libvlc-module.c:330
2092 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2095 #: src/libvlc-module.c:332
2096 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2099 #: src/libvlc-module.c:335
2100 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2103 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2104 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
2105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2106 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
2107 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2108 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2110 msgstr "დეინტერლაცია"
2112 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2113 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
2114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2115 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2117 msgid "Deinterlace mode"
2118 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
2120 #: src/libvlc-module.c:350
2122 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2123 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
2125 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2129 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2130 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2134 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2138 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2142 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2144 msgstr "ლინეარული(Linear)"
2146 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2150 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2151 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2154 #: src/libvlc-module.c:367
2155 msgid "Disable screensaver"
2156 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2158 #: src/libvlc-module.c:368
2159 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2160 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2162 #: src/libvlc-module.c:370
2164 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2165 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2167 #: src/libvlc-module.c:371
2170 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2171 "computer being suspended because of inactivity."
2172 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2174 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
2175 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
2176 msgid "Window decorations"
2177 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2179 #: src/libvlc-module.c:376
2181 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2182 "giving a \"minimal\" window."
2185 #: src/libvlc-module.c:379
2187 msgid "Video splitter module"
2188 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2190 #: src/libvlc-module.c:381
2191 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2194 #: src/libvlc-module.c:383
2195 msgid "Video filter module"
2196 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2198 #: src/libvlc-module.c:385
2200 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2201 "instance deinterlacing, or distort the video."
2204 #: src/libvlc-module.c:389
2205 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2206 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2208 #: src/libvlc-module.c:391
2209 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2212 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2213 msgid "Video snapshot file prefix"
2214 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2216 #: src/libvlc-module.c:397
2217 msgid "Video snapshot format"
2218 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2220 #: src/libvlc-module.c:399
2221 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2224 #: src/libvlc-module.c:401
2225 msgid "Display video snapshot preview"
2228 #: src/libvlc-module.c:403
2229 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2232 #: src/libvlc-module.c:405
2233 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2236 #: src/libvlc-module.c:407
2237 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2240 #: src/libvlc-module.c:409
2242 msgid "Video snapshot width"
2243 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2245 #: src/libvlc-module.c:411
2247 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2248 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2251 #: src/libvlc-module.c:415
2253 msgid "Video snapshot height"
2254 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2256 #: src/libvlc-module.c:417
2258 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2259 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2263 #: src/libvlc-module.c:421
2264 msgid "Video cropping"
2267 #: src/libvlc-module.c:423
2269 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2270 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2273 #: src/libvlc-module.c:427
2274 msgid "Source aspect ratio"
2277 #: src/libvlc-module.c:429
2279 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2280 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2281 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2282 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2283 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2286 #: src/libvlc-module.c:436
2288 msgid "Video Auto Scaling"
2289 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2291 #: src/libvlc-module.c:438
2292 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2295 #: src/libvlc-module.c:440
2297 msgid "Video scaling factor"
2298 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2300 #: src/libvlc-module.c:442
2302 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2303 "Default value is 1.0 (original video size)."
2306 #: src/libvlc-module.c:445
2307 msgid "Custom crop ratios list"
2310 #: src/libvlc-module.c:447
2312 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2316 #: src/libvlc-module.c:450
2317 msgid "Custom aspect ratios list"
2320 #: src/libvlc-module.c:452
2322 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2323 "aspect ratio list."
2326 #: src/libvlc-module.c:455
2327 msgid "Fix HDTV height"
2328 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2330 #: src/libvlc-module.c:457
2332 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2333 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2334 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2337 #: src/libvlc-module.c:462
2338 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2341 #: src/libvlc-module.c:464
2343 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2344 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2345 "order to keep proportions."
2348 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2350 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2352 #: src/libvlc-module.c:470
2354 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2355 "computer is not powerful enough"
2358 #: src/libvlc-module.c:473
2359 msgid "Drop late frames"
2362 #: src/libvlc-module.c:475
2364 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2365 "intended display date)."
2368 #: src/libvlc-module.c:478
2369 msgid "Quiet synchro"
2372 #: src/libvlc-module.c:480
2374 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2375 "synchronization mechanism."
2378 #: src/libvlc-module.c:483
2379 msgid "Key press events"
2382 #: src/libvlc-module.c:485
2383 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2386 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2388 msgid "Mouse events"
2389 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2391 #: src/libvlc-module.c:489
2392 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2395 #: src/libvlc-module.c:497
2397 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2398 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2402 #: src/libvlc-module.c:501
2404 msgid "File caching (ms)"
2407 #: src/libvlc-module.c:503
2409 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2410 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2412 #: src/libvlc-module.c:505
2413 msgid "Live capture caching (ms)"
2416 #: src/libvlc-module.c:507
2418 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2419 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2421 #: src/libvlc-module.c:509
2422 msgid "Disc caching (ms)"
2425 #: src/libvlc-module.c:511
2427 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2428 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2430 #: src/libvlc-module.c:513
2432 msgid "Network caching (ms)"
2433 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
2435 #: src/libvlc-module.c:515
2437 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2438 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2440 #: src/libvlc-module.c:517
2441 msgid "Clock reference average counter"
2444 #: src/libvlc-module.c:519
2446 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2450 #: src/libvlc-module.c:522
2451 msgid "Clock synchronisation"
2452 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2454 #: src/libvlc-module.c:524
2456 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2457 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2460 #: src/libvlc-module.c:528
2462 msgid "Clock jitter"
2463 msgstr "ეკვალაიზერი"
2465 #: src/libvlc-module.c:530
2467 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2468 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2471 #: src/libvlc-module.c:533
2472 msgid "Network synchronisation"
2473 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2475 #: src/libvlc-module.c:534
2477 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2478 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2481 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2482 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2483 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
2485 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
2486 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
2487 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
2488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
2489 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2490 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2491 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2492 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
2495 msgstr "ნაგულისხმევი"
2497 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2498 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2499 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
2500 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
2504 #: src/libvlc-module.c:542
2505 msgid "MTU of the network interface"
2506 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2508 #: src/libvlc-module.c:544
2510 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2511 "over the network (in bytes)."
2514 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2515 msgid "Hop limit (TTL)"
2518 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2520 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2521 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2525 #: src/libvlc-module.c:555
2527 msgid "Multicast output interface"
2530 #: src/libvlc-module.c:557
2531 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2534 #: src/libvlc-module.c:559
2535 msgid "DiffServ Code Point"
2538 #: src/libvlc-module.c:560
2540 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2541 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2544 #: src/libvlc-module.c:566
2546 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2547 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2550 #: src/libvlc-module.c:572
2552 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2553 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2554 "(like DVB streams for example)."
2557 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2559 msgstr "აუდიო კვალი"
2561 #: src/libvlc-module.c:580
2562 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2565 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2567 msgid "Subtitle track"
2568 msgstr "ტიტრების კვალი"
2570 #: src/libvlc-module.c:585
2571 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2574 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2575 msgid "Audio language"
2578 #: src/libvlc-module.c:590
2580 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2581 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2585 #: src/libvlc-module.c:593
2586 msgid "Subtitle language"
2587 msgstr "ტიტრების ენა"
2589 #: src/libvlc-module.c:595
2591 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2592 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2595 #: src/libvlc-module.c:599
2596 msgid "Audio track ID"
2597 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2599 #: src/libvlc-module.c:601
2600 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2603 #: src/libvlc-module.c:603
2605 msgid "Subtitle track ID"
2606 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2608 #: src/libvlc-module.c:605
2609 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2612 #: src/libvlc-module.c:607
2614 msgid "Preferred video resolution"
2617 #: src/libvlc-module.c:609
2619 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2620 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2621 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2622 "higher resolutions."
2625 #: src/libvlc-module.c:615
2627 msgid "Best available"
2628 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
2630 #: src/libvlc-module.c:615
2631 msgid "Full HD (1080p)"
2634 #: src/libvlc-module.c:615
2638 #: src/libvlc-module.c:616
2639 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2642 #: src/libvlc-module.c:617
2643 msgid "Low Definition (360 lines)"
2646 #: src/libvlc-module.c:618
2647 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2650 #: src/libvlc-module.c:621
2651 msgid "Input repetitions"
2654 #: src/libvlc-module.c:623
2655 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2658 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
2660 msgstr "დაწყების დრო"
2662 #: src/libvlc-module.c:627
2663 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2666 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
2670 #: src/libvlc-module.c:631
2671 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2674 #: src/libvlc-module.c:633
2679 #: src/libvlc-module.c:635
2680 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2683 #: src/libvlc-module.c:637
2687 #: src/libvlc-module.c:639
2688 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2691 #: src/libvlc-module.c:641
2693 msgid "Playback speed"
2696 #: src/libvlc-module.c:643
2697 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2700 #: src/libvlc-module.c:645
2704 #: src/libvlc-module.c:647
2706 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2707 "together after the normal one."
2710 #: src/libvlc-module.c:650
2711 msgid "Input slave (experimental)"
2714 #: src/libvlc-module.c:652
2716 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2717 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2721 #: src/libvlc-module.c:656
2722 msgid "Bookmarks list for a stream"
2725 #: src/libvlc-module.c:658
2727 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2728 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2732 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
2735 msgid "Record directory or filename"
2736 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2738 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2739 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2742 #: src/libvlc-module.c:666
2744 msgid "Prefer native stream recording"
2745 msgstr "სტანდარტული"
2747 #: src/libvlc-module.c:668
2749 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2753 #: src/libvlc-module.c:671
2755 msgid "Timeshift directory"
2756 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2758 #: src/libvlc-module.c:673
2759 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2762 #: src/libvlc-module.c:675
2763 msgid "Timeshift granularity"
2766 #: src/libvlc-module.c:677
2769 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2770 "to store the timeshifted streams."
2771 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2773 #: src/libvlc-module.c:680
2775 msgid "Change title according to current media"
2776 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
2778 #: src/libvlc-module.c:681
2780 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2781 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2782 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2783 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2786 #: src/libvlc-module.c:688
2788 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2789 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2790 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2791 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2794 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
2795 msgid "Force subtitle position"
2798 #: src/libvlc-module.c:696
2800 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2801 "over the movie. Try several positions."
2804 #: src/libvlc-module.c:699
2805 msgid "Enable sub-pictures"
2806 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2808 #: src/libvlc-module.c:701
2809 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2812 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
2814 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2817 msgid "On Screen Display"
2818 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2820 #: src/libvlc-module.c:705
2822 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2826 #: src/libvlc-module.c:708
2827 msgid "Text rendering module"
2830 #: src/libvlc-module.c:710
2832 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2836 #: src/libvlc-module.c:712
2838 msgid "Subpictures source module"
2841 #: src/libvlc-module.c:714
2843 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2844 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2847 #: src/libvlc-module.c:717
2848 msgid "Subpictures filter module"
2851 #: src/libvlc-module.c:719
2853 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2854 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2857 #: src/libvlc-module.c:722
2858 msgid "Autodetect subtitle files"
2861 #: src/libvlc-module.c:724
2863 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2864 "(based on the filename of the movie)."
2867 #: src/libvlc-module.c:727
2868 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2871 #: src/libvlc-module.c:729
2873 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2875 "0 = no subtitles autodetected\n"
2876 "1 = any subtitle file\n"
2877 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2878 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2879 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2882 #: src/libvlc-module.c:737
2883 msgid "Subtitle autodetection paths"
2886 #: src/libvlc-module.c:739
2888 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2889 "found in the current directory."
2892 #: src/libvlc-module.c:742
2893 msgid "Use subtitle file"
2894 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2896 #: src/libvlc-module.c:744
2898 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2902 #: src/libvlc-module.c:748
2904 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2906 #: src/libvlc-module.c:749
2908 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2910 #: src/libvlc-module.c:750
2911 msgid "Audio CD device"
2912 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2914 #: src/libvlc-module.c:754
2916 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2917 "the drive letter (e.g. D:)"
2920 #: src/libvlc-module.c:757
2922 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2923 "the drive letter (e.g. D:)"
2926 #: src/libvlc-module.c:760
2928 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2929 "after the drive letter (e.g. D:)"
2932 #: src/libvlc-module.c:767
2934 msgid "This is the default DVD device to use."
2935 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2937 #: src/libvlc-module.c:769
2938 msgid "This is the default VCD device to use."
2941 #: src/libvlc-module.c:771
2942 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2945 #: src/libvlc-module.c:788
2946 msgid "TCP connection timeout"
2949 #: src/libvlc-module.c:790
2950 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2953 #: src/libvlc-module.c:792
2955 msgid "HTTP server address"
2956 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
2958 #: src/libvlc-module.c:794
2960 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2961 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2962 "them to a specific network interface."
2965 #: src/libvlc-module.c:798
2967 msgid "RTSP server address"
2968 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
2970 #: src/libvlc-module.c:800
2972 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2973 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2974 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2975 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2976 "network interface."
2979 #: src/libvlc-module.c:806
2981 msgid "HTTP server port"
2982 msgstr "HTTP სერვერი"
2984 #: src/libvlc-module.c:808
2986 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2987 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2988 "by the operating system."
2991 #: src/libvlc-module.c:813
2993 msgid "HTTPS server port"
2994 msgstr "HTTP სერვერი"
2996 #: src/libvlc-module.c:815
2998 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2999 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3000 "restricted by the operating system."
3003 #: src/libvlc-module.c:820
3005 msgid "RTSP server port"
3006 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
3008 #: src/libvlc-module.c:822
3010 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3011 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3012 "by the operating system."
3015 #: src/libvlc-module.c:827
3016 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3019 #: src/libvlc-module.c:829
3020 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3023 #: src/libvlc-module.c:831
3024 msgid "HTTP/TLS server private key"
3027 #: src/libvlc-module.c:833
3028 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3031 #: src/libvlc-module.c:835
3032 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3035 #: src/libvlc-module.c:837
3037 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3038 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3041 #: src/libvlc-module.c:840
3043 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3044 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
3046 #: src/libvlc-module.c:842
3048 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3049 "revoked certificates in TLS sessions."
3052 #: src/libvlc-module.c:845
3053 msgid "SOCKS server"
3054 msgstr "SOCKS სერვერი"
3056 #: src/libvlc-module.c:847
3058 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3059 "used for all TCP connections"
3062 #: src/libvlc-module.c:850
3063 msgid "SOCKS user name"
3064 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
3066 #: src/libvlc-module.c:852
3067 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3070 #: src/libvlc-module.c:854
3071 msgid "SOCKS password"
3072 msgstr "SOCKS პაროლი"
3074 #: src/libvlc-module.c:856
3075 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3078 #: src/libvlc-module.c:858
3079 msgid "Title metadata"
3082 #: src/libvlc-module.c:860
3083 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3086 #: src/libvlc-module.c:862
3087 msgid "Author metadata"
3088 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
3090 #: src/libvlc-module.c:864
3091 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3094 #: src/libvlc-module.c:866
3095 msgid "Artist metadata"
3096 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
3098 #: src/libvlc-module.c:868
3099 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3102 #: src/libvlc-module.c:870
3103 msgid "Genre metadata"
3104 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
3106 #: src/libvlc-module.c:872
3107 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3110 #: src/libvlc-module.c:874
3111 msgid "Copyright metadata"
3112 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
3114 #: src/libvlc-module.c:876
3115 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3118 #: src/libvlc-module.c:878
3119 msgid "Description metadata"
3122 #: src/libvlc-module.c:880
3123 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3126 #: src/libvlc-module.c:882
3127 msgid "Date metadata"
3130 #: src/libvlc-module.c:884
3131 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3134 #: src/libvlc-module.c:886
3135 msgid "URL metadata"
3138 #: src/libvlc-module.c:888
3139 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3142 #: src/libvlc-module.c:892
3144 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3145 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3146 "can break playback of all your streams."
3149 #: src/libvlc-module.c:896
3150 msgid "Preferred decoders list"
3153 #: src/libvlc-module.c:898
3155 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3156 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3157 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3160 #: src/libvlc-module.c:903
3161 msgid "Preferred encoders list"
3164 #: src/libvlc-module.c:905
3166 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3169 #: src/libvlc-module.c:914
3171 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3175 #: src/libvlc-module.c:917
3176 msgid "Default stream output chain"
3179 #: src/libvlc-module.c:919
3181 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3182 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3186 #: src/libvlc-module.c:923
3187 msgid "Enable streaming of all ES"
3190 #: src/libvlc-module.c:925
3191 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3194 #: src/libvlc-module.c:927
3195 msgid "Display while streaming"
3196 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
3198 #: src/libvlc-module.c:929
3199 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3202 #: src/libvlc-module.c:931
3203 msgid "Enable video stream output"
3206 #: src/libvlc-module.c:933
3208 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3209 "facility when this last one is enabled."
3212 #: src/libvlc-module.c:936
3213 msgid "Enable audio stream output"
3216 #: src/libvlc-module.c:938
3218 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3219 "facility when this last one is enabled."
3222 #: src/libvlc-module.c:941
3223 msgid "Enable SPU stream output"
3226 #: src/libvlc-module.c:943
3228 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3229 "facility when this last one is enabled."
3232 #: src/libvlc-module.c:946
3233 msgid "Keep stream output open"
3236 #: src/libvlc-module.c:948
3238 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3239 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3243 #: src/libvlc-module.c:952
3244 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3247 #: src/libvlc-module.c:954
3250 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3251 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3252 msgstr "დუიმი მილიწამები."
3254 #: src/libvlc-module.c:957
3255 msgid "Preferred packetizer list"
3258 #: src/libvlc-module.c:959
3260 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3263 #: src/libvlc-module.c:962
3267 #: src/libvlc-module.c:964
3268 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3271 #: src/libvlc-module.c:966
3272 msgid "Access output module"
3275 #: src/libvlc-module.c:968
3276 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3279 #: src/libvlc-module.c:971
3281 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3282 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3285 #: src/libvlc-module.c:975
3286 msgid "SAP announcement interval"
3289 #: src/libvlc-module.c:977
3291 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3292 "between SAP announcements."
3295 #: src/libvlc-module.c:986
3297 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3298 "you really know what you are doing."
3301 #: src/libvlc-module.c:989
3302 msgid "Access module"
3305 #: src/libvlc-module.c:991
3307 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3308 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3309 "option unless you really know what you are doing."
3312 #: src/libvlc-module.c:995
3314 msgid "Stream filter module"
3315 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3317 #: src/libvlc-module.c:997
3318 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3321 #: src/libvlc-module.c:999
3322 msgid "Demux module"
3325 #: src/libvlc-module.c:1001
3327 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3328 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3329 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3330 "you really know what you are doing."
3333 #: src/libvlc-module.c:1006
3335 msgid "VoD server module"
3336 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3338 #: src/libvlc-module.c:1008
3340 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3341 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3344 #: src/libvlc-module.c:1011
3345 msgid "Allow real-time priority"
3348 #: src/libvlc-module.c:1013
3350 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3351 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3352 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3353 "only activate this if you know what you're doing."
3356 #: src/libvlc-module.c:1019
3357 msgid "Adjust VLC priority"
3360 #: src/libvlc-module.c:1021
3362 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3363 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3367 #: src/libvlc-module.c:1026
3369 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3372 #: src/libvlc-module.c:1030
3374 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3375 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3378 #: src/libvlc-module.c:1033
3379 msgid "VLM configuration file"
3380 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3382 #: src/libvlc-module.c:1035
3383 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3386 #: src/libvlc-module.c:1037
3387 msgid "Use a plugins cache"
3388 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3390 #: src/libvlc-module.c:1039
3391 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3394 #: src/libvlc-module.c:1041
3395 msgid "Locally collect statistics"
3398 #: src/libvlc-module.c:1043
3399 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3402 #: src/libvlc-module.c:1045
3403 msgid "Run as daemon process"
3406 #: src/libvlc-module.c:1047
3407 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3410 #: src/libvlc-module.c:1049
3411 msgid "Write process id to file"
3414 #: src/libvlc-module.c:1051
3415 msgid "Writes process id into specified file."
3418 #: src/libvlc-module.c:1053
3420 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3422 #: src/libvlc-module.c:1055
3423 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3426 #: src/libvlc-module.c:1057
3427 msgid "Log to syslog"
3428 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3430 #: src/libvlc-module.c:1059
3431 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3434 #: src/libvlc-module.c:1061
3435 msgid "Allow only one running instance"
3438 #: src/libvlc-module.c:1064
3440 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3441 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3442 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3443 "This option will allow you to play the file with the already running "
3444 "instance or enqueue it."
3447 #: src/libvlc-module.c:1071
3449 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3450 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3451 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3452 "This option will allow you to play the file with the already running "
3453 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3454 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3457 #: src/libvlc-module.c:1080
3458 msgid "VLC is started from file association"
3461 #: src/libvlc-module.c:1082
3462 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3465 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3466 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3469 #: src/libvlc-module.c:1087
3470 msgid "Increase the priority of the process"
3473 #: src/libvlc-module.c:1089
3475 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3476 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3477 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3478 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3479 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3483 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
3485 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3486 msgstr "a დუიმი ის."
3488 #: src/libvlc-module.c:1099
3490 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3491 "playing current item."
3494 #: src/libvlc-module.c:1108
3496 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3497 "overridden in the playlist dialog box."
3500 #: src/libvlc-module.c:1111
3501 msgid "Automatically preparse files"
3504 #: src/libvlc-module.c:1113
3506 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3510 #: src/libvlc-module.c:1116
3511 msgid "Album art policy"
3514 #: src/libvlc-module.c:1118
3515 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3518 #: src/libvlc-module.c:1124
3519 msgid "Manual download only"
3522 #: src/libvlc-module.c:1125
3523 msgid "When track starts playing"
3526 #: src/libvlc-module.c:1126
3527 msgid "As soon as track is added"
3530 #: src/libvlc-module.c:1128
3531 msgid "Services discovery modules"
3534 #: src/libvlc-module.c:1130
3536 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3537 "Typical value is \"sap\"."
3540 #: src/libvlc-module.c:1133
3541 msgid "Play files randomly forever"
3544 #: src/libvlc-module.c:1135
3545 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3548 #: src/libvlc-module.c:1137
3550 msgstr "ყველას გამეორება"
3552 #: src/libvlc-module.c:1139
3553 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3556 #: src/libvlc-module.c:1141
3557 msgid "Repeat current item"
3558 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3560 #: src/libvlc-module.c:1143
3561 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3564 #: src/libvlc-module.c:1145
3565 msgid "Play and stop"
3566 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3568 #: src/libvlc-module.c:1147
3569 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3572 #: src/libvlc-module.c:1149
3574 msgid "Play and exit"
3575 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3577 #: src/libvlc-module.c:1151
3579 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3580 msgstr "არა დუიმი სია"
3582 #: src/libvlc-module.c:1153
3584 msgid "Play and pause"
3585 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3587 #: src/libvlc-module.c:1155
3589 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3590 msgstr "a დუიმი ის."
3592 #: src/libvlc-module.c:1157
3594 msgstr "ავტო ჩართვა"
3596 #: src/libvlc-module.c:1158
3597 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3600 #: src/libvlc-module.c:1161
3601 msgid "Pause on audio communication"
3604 #: src/libvlc-module.c:1163
3606 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3610 #: src/libvlc-module.c:1166
3612 msgid "Use media library"
3613 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3615 #: src/libvlc-module.c:1168
3617 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3621 #: src/libvlc-module.c:1171
3623 msgid "Load Media Library"
3624 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3626 #: src/libvlc-module.c:1173
3627 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3630 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
3632 msgid "Display playlist tree"
3633 msgstr "შემდეგი სია"
3635 #: src/libvlc-module.c:1177
3637 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3641 #: src/libvlc-module.c:1186
3642 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3645 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938
3650 #: src/libvlc-module.c:1197
3652 msgid "Volume Control"
3653 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3655 #: src/libvlc-module.c:1197
3657 msgid "Position Control"
3660 #: src/libvlc-module.c:1199
3662 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3663 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3665 #: src/libvlc-module.c:1201
3667 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3668 "mousewheel event can be ignored"
3671 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3672 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3673 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512
3674 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
3675 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
3678 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3680 #: src/libvlc-module.c:1204
3681 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3684 #: src/libvlc-module.c:1205
3686 msgid "Exit fullscreen"
3687 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3689 #: src/libvlc-module.c:1206
3691 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3692 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3694 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3695 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3697 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3699 #: src/libvlc-module.c:1208
3700 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3703 #: src/libvlc-module.c:1209
3705 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3707 #: src/libvlc-module.c:1210
3708 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3711 #: src/libvlc-module.c:1211
3713 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3715 #: src/libvlc-module.c:1212
3716 msgid "Select the hotkey to use to play."
3719 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
3720 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3721 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3725 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3726 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3729 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3730 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3731 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3735 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3736 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3739 #: src/libvlc-module.c:1217
3742 msgstr "ნორმალური ზომა"
3744 #: src/libvlc-module.c:1218
3746 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3747 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3749 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865
3750 msgid "Faster (fine)"
3753 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873
3754 msgid "Slower (fine)"
3757 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3758 #: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3759 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3760 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3761 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461
3762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3764 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3765 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3769 #: src/libvlc-module.c:1224
3770 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3773 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3774 #: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749
3775 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
3776 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
3777 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460
3778 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3782 #: src/libvlc-module.c:1226
3783 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3786 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470
3787 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3788 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456
3789 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3790 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3794 #: src/libvlc-module.c:1228
3795 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3798 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3799 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3800 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3801 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161
3802 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
3803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
3807 #: src/libvlc-module.c:1230
3808 msgid "Select the hotkey to display the position."
3811 #: src/libvlc-module.c:1232
3812 msgid "Very short backwards jump"
3815 #: src/libvlc-module.c:1234
3816 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3819 #: src/libvlc-module.c:1235
3820 msgid "Short backwards jump"
3823 #: src/libvlc-module.c:1237
3824 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3827 #: src/libvlc-module.c:1238
3828 msgid "Medium backwards jump"
3831 #: src/libvlc-module.c:1240
3832 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3835 #: src/libvlc-module.c:1241
3836 msgid "Long backwards jump"
3839 #: src/libvlc-module.c:1243
3840 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3843 #: src/libvlc-module.c:1245
3844 msgid "Very short forward jump"
3847 #: src/libvlc-module.c:1247
3848 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3851 #: src/libvlc-module.c:1248
3852 msgid "Short forward jump"
3855 #: src/libvlc-module.c:1250
3856 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3859 #: src/libvlc-module.c:1251
3860 msgid "Medium forward jump"
3863 #: src/libvlc-module.c:1253
3864 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3867 #: src/libvlc-module.c:1254
3868 msgid "Long forward jump"
3871 #: src/libvlc-module.c:1256
3872 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3875 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402
3878 msgstr "დაკარგული კადრები"
3880 #: src/libvlc-module.c:1259
3882 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3883 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3885 #: src/libvlc-module.c:1261
3886 msgid "Very short jump length"
3889 #: src/libvlc-module.c:1262
3890 msgid "Very short jump length, in seconds."
3893 #: src/libvlc-module.c:1263
3894 msgid "Short jump length"
3897 #: src/libvlc-module.c:1264
3898 msgid "Short jump length, in seconds."
3901 #: src/libvlc-module.c:1265
3902 msgid "Medium jump length"
3905 #: src/libvlc-module.c:1266
3906 msgid "Medium jump length, in seconds."
3909 #: src/libvlc-module.c:1267
3910 msgid "Long jump length"
3913 #: src/libvlc-module.c:1268
3914 msgid "Long jump length, in seconds."
3917 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3918 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3919 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936
3920 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3924 #: src/libvlc-module.c:1271
3925 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3928 #: src/libvlc-module.c:1272
3932 #: src/libvlc-module.c:1273
3933 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3936 #: src/libvlc-module.c:1274
3937 msgid "Navigate down"
3940 #: src/libvlc-module.c:1275
3941 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3944 #: src/libvlc-module.c:1276
3946 msgid "Navigate left"
3949 #: src/libvlc-module.c:1277
3950 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3953 #: src/libvlc-module.c:1278
3955 msgid "Navigate right"
3958 #: src/libvlc-module.c:1279
3959 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3962 #: src/libvlc-module.c:1280
3964 msgstr "გააქტიურება"
3966 #: src/libvlc-module.c:1281
3967 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3970 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397
3971 msgid "Go to the DVD menu"
3972 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3974 #: src/libvlc-module.c:1283
3975 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3978 #: src/libvlc-module.c:1284
3980 msgid "Select previous DVD title"
3981 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3983 #: src/libvlc-module.c:1285
3984 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3987 #: src/libvlc-module.c:1286
3989 msgid "Select next DVD title"
3990 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3992 #: src/libvlc-module.c:1287
3993 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3996 #: src/libvlc-module.c:1288
3998 msgid "Select prev DVD chapter"
4001 #: src/libvlc-module.c:1289
4002 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4005 #: src/libvlc-module.c:1290
4006 msgid "Select next DVD chapter"
4007 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
4009 #: src/libvlc-module.c:1291
4010 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4013 #: src/libvlc-module.c:1292
4017 #: src/libvlc-module.c:1293
4018 msgid "Select the key to increase audio volume."
4021 #: src/libvlc-module.c:1294
4023 msgstr "ხმის ჩაწევა"
4025 #: src/libvlc-module.c:1295
4026 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4029 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4030 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
4031 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
4032 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493
4036 #: src/libvlc-module.c:1297
4037 msgid "Select the key to mute audio."
4040 #: src/libvlc-module.c:1298
4041 msgid "Subtitle delay up"
4042 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
4044 #: src/libvlc-module.c:1299
4045 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4048 #: src/libvlc-module.c:1300
4050 msgid "Subtitle delay down"
4053 #: src/libvlc-module.c:1301
4054 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4057 #: src/libvlc-module.c:1302
4058 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4061 #: src/libvlc-module.c:1303
4063 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4064 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4066 #: src/libvlc-module.c:1304
4067 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4070 #: src/libvlc-module.c:1305
4072 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4073 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4075 #: src/libvlc-module.c:1306
4076 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4079 #: src/libvlc-module.c:1307
4081 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4082 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4084 #: src/libvlc-module.c:1308
4086 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4087 msgstr "სინქრონიზაცია"
4089 #: src/libvlc-module.c:1309
4090 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4093 #: src/libvlc-module.c:1310
4095 msgid "Subtitle position up"
4098 #: src/libvlc-module.c:1311
4100 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4101 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4103 #: src/libvlc-module.c:1312
4105 msgid "Subtitle position down"
4108 #: src/libvlc-module.c:1313
4110 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4111 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4113 #: src/libvlc-module.c:1314
4114 msgid "Audio delay up"
4117 #: src/libvlc-module.c:1315
4118 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4121 #: src/libvlc-module.c:1316
4122 msgid "Audio delay down"
4125 #: src/libvlc-module.c:1317
4126 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4129 #: src/libvlc-module.c:1324
4130 msgid "Play playlist bookmark 1"
4131 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
4133 #: src/libvlc-module.c:1325
4134 msgid "Play playlist bookmark 2"
4135 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
4137 #: src/libvlc-module.c:1326
4138 msgid "Play playlist bookmark 3"
4139 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
4141 #: src/libvlc-module.c:1327
4142 msgid "Play playlist bookmark 4"
4143 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
4145 #: src/libvlc-module.c:1328
4146 msgid "Play playlist bookmark 5"
4147 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
4149 #: src/libvlc-module.c:1329
4150 msgid "Play playlist bookmark 6"
4151 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
4153 #: src/libvlc-module.c:1330
4154 msgid "Play playlist bookmark 7"
4155 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
4157 #: src/libvlc-module.c:1331
4158 msgid "Play playlist bookmark 8"
4159 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
4161 #: src/libvlc-module.c:1332
4162 msgid "Play playlist bookmark 9"
4163 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4165 #: src/libvlc-module.c:1333
4166 msgid "Play playlist bookmark 10"
4167 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4169 #: src/libvlc-module.c:1334
4170 msgid "Select the key to play this bookmark."
4173 #: src/libvlc-module.c:1335
4174 msgid "Set playlist bookmark 1"
4175 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
4177 #: src/libvlc-module.c:1336
4178 msgid "Set playlist bookmark 2"
4179 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
4181 #: src/libvlc-module.c:1337
4182 msgid "Set playlist bookmark 3"
4183 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
4185 #: src/libvlc-module.c:1338
4186 msgid "Set playlist bookmark 4"
4187 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
4189 #: src/libvlc-module.c:1339
4190 msgid "Set playlist bookmark 5"
4191 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
4193 #: src/libvlc-module.c:1340
4194 msgid "Set playlist bookmark 6"
4195 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
4197 #: src/libvlc-module.c:1341
4198 msgid "Set playlist bookmark 7"
4199 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
4201 #: src/libvlc-module.c:1342
4202 msgid "Set playlist bookmark 8"
4203 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
4205 #: src/libvlc-module.c:1343
4206 msgid "Set playlist bookmark 9"
4207 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4209 #: src/libvlc-module.c:1344
4210 msgid "Set playlist bookmark 10"
4211 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4213 #: src/libvlc-module.c:1345
4214 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4215 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4217 #: src/libvlc-module.c:1346
4218 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4220 msgid "Clear the playlist"
4223 #: src/libvlc-module.c:1347
4225 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4226 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4228 #: src/libvlc-module.c:1349
4229 msgid "Playlist bookmark 1"
4232 #: src/libvlc-module.c:1350
4233 msgid "Playlist bookmark 2"
4236 #: src/libvlc-module.c:1351
4237 msgid "Playlist bookmark 3"
4240 #: src/libvlc-module.c:1352
4241 msgid "Playlist bookmark 4"
4244 #: src/libvlc-module.c:1353
4245 msgid "Playlist bookmark 5"
4248 #: src/libvlc-module.c:1354
4249 msgid "Playlist bookmark 6"
4252 #: src/libvlc-module.c:1355
4253 msgid "Playlist bookmark 7"
4256 #: src/libvlc-module.c:1356
4257 msgid "Playlist bookmark 8"
4260 #: src/libvlc-module.c:1357
4261 msgid "Playlist bookmark 9"
4264 #: src/libvlc-module.c:1358
4265 msgid "Playlist bookmark 10"
4268 #: src/libvlc-module.c:1360
4269 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4272 #: src/libvlc-module.c:1362
4273 msgid "Cycle audio track"
4276 #: src/libvlc-module.c:1363
4277 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4280 #: src/libvlc-module.c:1364
4281 msgid "Cycle subtitle track"
4284 #: src/libvlc-module.c:1365
4285 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4288 #: src/libvlc-module.c:1366
4290 msgid "Cycle next program Service ID"
4293 #: src/libvlc-module.c:1367
4295 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4298 #: src/libvlc-module.c:1368
4299 msgid "Cycle previous program Service ID"
4302 #: src/libvlc-module.c:1369
4304 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4307 #: src/libvlc-module.c:1370
4308 msgid "Cycle source aspect ratio"
4311 #: src/libvlc-module.c:1371
4312 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4315 #: src/libvlc-module.c:1372
4316 msgid "Cycle video crop"
4319 #: src/libvlc-module.c:1373
4320 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4323 #: src/libvlc-module.c:1374
4325 msgid "Toggle autoscaling"
4326 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4328 #: src/libvlc-module.c:1375
4329 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4332 #: src/libvlc-module.c:1376
4333 msgid "Increase scale factor"
4336 #: src/libvlc-module.c:1378
4337 msgid "Decrease scale factor"
4340 #: src/libvlc-module.c:1380
4342 msgid "Toggle deinterlacing"
4343 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
4345 #: src/libvlc-module.c:1381
4346 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4349 #: src/libvlc-module.c:1382
4351 msgid "Cycle deinterlace modes"
4352 msgstr "დეინტერლაცია"
4354 #: src/libvlc-module.c:1383
4356 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4359 #: src/libvlc-module.c:1384
4361 msgid "Show controller in fullscreen"
4364 #: src/libvlc-module.c:1385
4367 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4369 #: src/libvlc-module.c:1386
4371 msgid "Hide the interface and pause playback."
4372 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
4374 #: src/libvlc-module.c:1387
4376 msgid "Context menu"
4377 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
4379 #: src/libvlc-module.c:1388
4380 msgid "Show the contextual popup menu."
4383 #: src/libvlc-module.c:1389
4384 msgid "Take video snapshot"
4385 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4387 #: src/libvlc-module.c:1390
4388 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4391 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
4392 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4393 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4394 #: modules/stream_out/record.c:60
4398 #: src/libvlc-module.c:1393
4399 msgid "Record access filter start/stop."
4402 #: src/libvlc-module.c:1395
4404 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4405 msgstr "გამეორება ერთი"
4407 #: src/libvlc-module.c:1396
4408 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4411 #: src/libvlc-module.c:1399
4412 msgid "Toggle random playlist playback"
4415 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4417 msgstr "დაპატარავება"
4419 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4420 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4423 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4424 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4427 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4428 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4431 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4432 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4435 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4436 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4439 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4440 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4443 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4444 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4447 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4448 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4451 #: src/libvlc-module.c:1427
4453 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4454 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4456 #: src/libvlc-module.c:1429
4458 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4459 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4461 #: src/libvlc-module.c:1431
4463 msgid "Cycle through audio devices"
4466 #: src/libvlc-module.c:1432
4468 msgid "Cycle through available audio devices"
4471 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472
4473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
4474 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4476 msgstr "სურათის გადაღება"
4478 #: src/libvlc-module.c:1577
4479 msgid "Window properties"
4480 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4482 #: src/libvlc-module.c:1635
4486 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4487 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4488 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4489 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
4490 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4491 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
4492 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
4496 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4500 #: src/libvlc-module.c:1670
4501 msgid "Track settings"
4502 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4504 #: src/libvlc-module.c:1702
4506 msgid "Playback control"
4507 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4509 #: src/libvlc-module.c:1730
4510 msgid "Default devices"
4513 #: src/libvlc-module.c:1739
4514 msgid "Network settings"
4515 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4517 #: src/libvlc-module.c:1764
4519 msgstr "Socks პროქსი"
4521 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4525 #: src/libvlc-module.c:1872
4529 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46
4530 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4534 #: src/libvlc-module.c:1915
4538 #: src/libvlc-module.c:1961
4539 msgid "Special modules"
4540 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4542 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4546 #: src/libvlc-module.c:1972
4547 msgid "Performance options"
4550 #: src/libvlc-module.c:1993
4551 msgid "Clock source"
4554 #: src/libvlc-module.c:2103
4556 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4558 #: src/libvlc-module.c:2558
4562 #: src/libvlc-module.c:2637
4563 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4566 #: src/libvlc-module.c:2640
4567 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4570 #: src/libvlc-module.c:2642
4572 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4576 #: src/libvlc-module.c:2645
4577 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4580 #: src/libvlc-module.c:2647
4581 msgid "print a list of available modules"
4584 #: src/libvlc-module.c:2649
4585 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4588 #: src/libvlc-module.c:2651
4590 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4591 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4594 #: src/libvlc-module.c:2655
4595 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4598 #: src/libvlc-module.c:2657
4599 msgid "reset the current config to the default values"
4602 #: src/libvlc-module.c:2659
4603 msgid "use alternate config file"
4606 #: src/libvlc-module.c:2661
4607 msgid "resets the current plugins cache"
4610 #: src/libvlc-module.c:2663
4611 msgid "print version information"
4612 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4614 #: src/libvlc-module.c:2701
4615 msgid "main program"
4616 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4618 #: src/misc/update.c:468
4623 #: src/misc/update.c:470
4628 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4629 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4634 #: src/misc/update.c:474
4639 #: src/misc/update.c:566
4641 msgid "Saving file failed"
4642 msgstr "ფაილის შენახვა"
4644 #: src/misc/update.c:567
4646 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4649 #: src/misc/update.c:580
4653 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4656 #: src/misc/update.c:584
4658 msgid "Downloading ..."
4659 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4661 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390
4662 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402
4663 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741
4664 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4665 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4666 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4667 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368
4668 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4669 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4670 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4671 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190
4672 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4673 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4674 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4675 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4676 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343
4677 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4678 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4682 #: src/misc/update.c:605
4686 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4689 #: src/misc/update.c:637
4691 msgid "File could not be verified"
4692 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4694 #: src/misc/update.c:638
4697 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4698 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4701 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4703 msgid "Invalid signature"
4706 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4709 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4710 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4713 #: src/misc/update.c:674
4715 msgid "File not verifiable"
4716 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4718 #: src/misc/update.c:675
4721 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4725 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4727 msgid "File corrupted"
4730 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4732 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4735 #: src/misc/update.c:710
4737 msgid "Update VLC media player"
4738 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
4740 #: src/misc/update.c:711
4742 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4746 #: src/misc/update.c:712
4749 msgstr "შესავალი ნაკადი"
4751 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4752 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4753 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4754 msgid "Media Library"
4757 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4762 #: src/text/iso-639_def.h:40
4766 #: src/text/iso-639_def.h:41
4770 #: src/text/iso-639_def.h:42
4775 #: src/text/iso-639_def.h:43
4779 #: src/text/iso-639_def.h:44
4784 #: src/text/iso-639_def.h:45
4788 #: src/text/iso-639_def.h:46
4792 #: src/text/iso-639_def.h:47
4797 #: src/text/iso-639_def.h:48
4802 #: src/text/iso-639_def.h:49
4806 #: src/text/iso-639_def.h:50
4808 msgstr "აზერბაიჯანული"
4810 #: src/text/iso-639_def.h:51
4814 #: src/text/iso-639_def.h:52
4818 #: src/text/iso-639_def.h:53
4822 #: src/text/iso-639_def.h:54
4826 #: src/text/iso-639_def.h:55
4830 #: src/text/iso-639_def.h:56
4835 #: src/text/iso-639_def.h:57
4839 #: src/text/iso-639_def.h:58
4843 #: src/text/iso-639_def.h:59
4847 #: src/text/iso-639_def.h:60
4851 #: src/text/iso-639_def.h:61
4855 #: src/text/iso-639_def.h:62
4860 #: src/text/iso-639_def.h:63
4864 #: src/text/iso-639_def.h:64
4868 #: src/text/iso-639_def.h:65
4869 msgid "Church Slavic"
4872 #: src/text/iso-639_def.h:66
4877 #: src/text/iso-639_def.h:67
4881 #: src/text/iso-639_def.h:68
4885 #: src/text/iso-639_def.h:69
4889 #: src/text/iso-639_def.h:70
4893 #: src/text/iso-639_def.h:71
4897 #: src/text/iso-639_def.h:72
4902 #: src/text/iso-639_def.h:73
4906 #: src/text/iso-639_def.h:74
4911 #: src/text/iso-639_def.h:75
4915 #: src/text/iso-639_def.h:76
4919 #: src/text/iso-639_def.h:77
4923 #: src/text/iso-639_def.h:78
4927 #: src/text/iso-639_def.h:79
4931 #: src/text/iso-639_def.h:80
4936 #: src/text/iso-639_def.h:81
4940 #: src/text/iso-639_def.h:82
4944 #: src/text/iso-639_def.h:83
4945 msgid "Gaelic (Scots)"
4948 #: src/text/iso-639_def.h:84
4952 #: src/text/iso-639_def.h:85
4957 #: src/text/iso-639_def.h:86
4961 #: src/text/iso-639_def.h:87
4963 msgid "Greek, Modern"
4964 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4966 #: src/text/iso-639_def.h:88
4970 #: src/text/iso-639_def.h:89
4974 #: src/text/iso-639_def.h:90
4978 #: src/text/iso-639_def.h:91
4983 #: src/text/iso-639_def.h:92
4987 #: src/text/iso-639_def.h:93
4992 #: src/text/iso-639_def.h:94
4996 #: src/text/iso-639_def.h:95
5000 #: src/text/iso-639_def.h:96
5004 #: src/text/iso-639_def.h:97
5007 msgstr "ინტერლინგვა"
5009 #: src/text/iso-639_def.h:98
5011 msgstr "ინტერლინგვა"
5013 #: src/text/iso-639_def.h:99
5015 msgstr "ინდონეზიური"
5017 #: src/text/iso-639_def.h:100
5021 #: src/text/iso-639_def.h:101
5025 #: src/text/iso-639_def.h:102
5028 msgstr "ინდონეზიური"
5030 #: src/text/iso-639_def.h:103
5034 #: src/text/iso-639_def.h:104
5035 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5038 #: src/text/iso-639_def.h:105
5042 #: src/text/iso-639_def.h:106
5046 #: src/text/iso-639_def.h:107
5050 #: src/text/iso-639_def.h:108
5054 #: src/text/iso-639_def.h:109
5058 #: src/text/iso-639_def.h:110
5061 msgstr "კინიარვანდა"
5063 #: src/text/iso-639_def.h:111
5067 #: src/text/iso-639_def.h:112
5071 #: src/text/iso-639_def.h:113
5075 #: src/text/iso-639_def.h:114
5080 #: src/text/iso-639_def.h:115
5084 #: src/text/iso-639_def.h:116
5088 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5092 #: src/text/iso-639_def.h:118
5096 #: src/text/iso-639_def.h:119
5100 #: src/text/iso-639_def.h:120
5104 #: src/text/iso-639_def.h:121
5105 msgid "Letzeburgesch"
5108 #: src/text/iso-639_def.h:122
5110 msgstr "მაკედონიური"
5112 #: src/text/iso-639_def.h:123
5116 #: src/text/iso-639_def.h:124
5118 msgstr "მალაიალამური"
5120 #: src/text/iso-639_def.h:125
5124 #: src/text/iso-639_def.h:126
5128 #: src/text/iso-639_def.h:127
5132 #: src/text/iso-639_def.h:128
5136 #: src/text/iso-639_def.h:129
5140 #: src/text/iso-639_def.h:130
5144 #: src/text/iso-639_def.h:131
5148 #: src/text/iso-639_def.h:132
5152 #: src/text/iso-639_def.h:133
5156 #: src/text/iso-639_def.h:134
5157 msgid "Ndebele, South"
5160 #: src/text/iso-639_def.h:135
5161 msgid "Ndebele, North"
5164 #: src/text/iso-639_def.h:136
5168 #: src/text/iso-639_def.h:137
5172 #: src/text/iso-639_def.h:138
5176 #: src/text/iso-639_def.h:139
5178 msgid "Norwegian Nynorsk"
5181 #: src/text/iso-639_def.h:140
5183 msgid "Norwegian Bokmaal"
5186 #: src/text/iso-639_def.h:141
5187 msgid "Chichewa; Nyanja"
5190 #: src/text/iso-639_def.h:142
5192 msgid "Occitan; Provençal"
5195 #: src/text/iso-639_def.h:143
5199 #: src/text/iso-639_def.h:144
5204 #: src/text/iso-639_def.h:146
5205 msgid "Ossetian; Ossetic"
5208 #: src/text/iso-639_def.h:147
5212 #: src/text/iso-639_def.h:148
5216 #: src/text/iso-639_def.h:149
5220 #: src/text/iso-639_def.h:150
5224 #: src/text/iso-639_def.h:151
5226 msgstr "პორტუგალიური"
5228 #: src/text/iso-639_def.h:152
5233 #: src/text/iso-639_def.h:153
5238 #: src/text/iso-639_def.h:154
5240 msgid "Original audio"
5241 msgstr "ჩართე აუდიო"
5243 #: src/text/iso-639_def.h:155
5244 msgid "Raeto-Romance"
5247 #: src/text/iso-639_def.h:156
5251 #: src/text/iso-639_def.h:157
5256 #: src/text/iso-639_def.h:158
5261 #: src/text/iso-639_def.h:159
5265 #: src/text/iso-639_def.h:160
5269 #: src/text/iso-639_def.h:161
5273 #: src/text/iso-639_def.h:162
5277 #: src/text/iso-639_def.h:163
5282 #: src/text/iso-639_def.h:164
5286 #: src/text/iso-639_def.h:165
5290 #: src/text/iso-639_def.h:166
5292 msgid "Northern Sami"
5293 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
5295 #: src/text/iso-639_def.h:167
5299 #: src/text/iso-639_def.h:168
5303 #: src/text/iso-639_def.h:169
5308 #: src/text/iso-639_def.h:170
5312 #: src/text/iso-639_def.h:171
5313 msgid "Sotho, Southern"
5316 #: src/text/iso-639_def.h:172
5320 #: src/text/iso-639_def.h:173
5325 #: src/text/iso-639_def.h:174
5330 #: src/text/iso-639_def.h:175
5335 #: src/text/iso-639_def.h:176
5340 #: src/text/iso-639_def.h:177
5344 #: src/text/iso-639_def.h:178
5348 #: src/text/iso-639_def.h:179
5352 #: src/text/iso-639_def.h:180
5356 #: src/text/iso-639_def.h:181
5358 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
5360 #: src/text/iso-639_def.h:182
5364 #: src/text/iso-639_def.h:183
5368 #: src/text/iso-639_def.h:184
5372 #: src/text/iso-639_def.h:185
5376 #: src/text/iso-639_def.h:186
5380 #: src/text/iso-639_def.h:187
5382 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5383 msgstr "ტონგა ტონგა"
5385 #: src/text/iso-639_def.h:188
5389 #: src/text/iso-639_def.h:189
5393 #: src/text/iso-639_def.h:190
5397 #: src/text/iso-639_def.h:191
5401 #: src/text/iso-639_def.h:192
5406 #: src/text/iso-639_def.h:193
5411 #: src/text/iso-639_def.h:194
5416 #: src/text/iso-639_def.h:195
5420 #: src/text/iso-639_def.h:196
5424 #: src/text/iso-639_def.h:197
5429 #: src/text/iso-639_def.h:198
5434 #: src/text/iso-639_def.h:199
5436 msgstr "შოტლანდიური"
5438 #: src/text/iso-639_def.h:200
5442 #: src/text/iso-639_def.h:201
5447 #: src/text/iso-639_def.h:202
5452 #: src/text/iso-639_def.h:203
5457 #: src/text/iso-639_def.h:204
5461 #: src/text/iso-639_def.h:205
5465 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5467 msgid "Autoscale video"
5468 msgstr "ჩართე ვიდეო"
5470 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5472 msgid "Scale factor"
5475 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
5476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5477 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
5481 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5482 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5483 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315
5487 msgid "Aspect ratio"
5488 msgstr "გვერდების შეფარდება"
5490 #: modules/access/alsa.c:36
5492 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5493 "open a specific device named SOURCE."
5496 #: modules/access/alsa.c:49
5500 #: modules/access/alsa.c:49
5504 #: modules/access/alsa.c:50
5508 #: modules/access/alsa.c:50
5512 #: modules/access/alsa.c:50
5516 #: modules/access/alsa.c:50
5520 #: modules/access/alsa.c:51
5524 #: modules/access/alsa.c:51
5528 #: modules/access/alsa.c:51
5532 #: modules/access/alsa.c:51
5536 #: modules/access/alsa.c:52
5540 #: modules/access/alsa.c:52
5544 #: modules/access/alsa.c:52
5548 #: modules/access/alsa.c:56
5552 #: modules/access/alsa.c:57
5554 msgid "ALSA audio capture"
5555 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5557 #: modules/access/attachment.c:44
5561 #: modules/access/attachment.c:45
5562 msgid "Attachment input"
5565 #: modules/access/avio.h:39
5568 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
5570 #: modules/access/avio.h:40
5572 msgid "FFmpeg access"
5573 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
5575 #: modules/access/avio.h:50
5576 msgid "libavformat access output"
5579 #: modules/access/bd/bd.c:54
5583 #: modules/access/bd/bd.c:55
5585 msgid "Blu-ray Disc Input"
5588 #: modules/access/bluray.c:60
5589 msgid "Blu-ray menus"
5592 #: modules/access/bluray.c:61
5593 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5596 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5597 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5601 #: modules/access/bluray.c:70
5602 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5605 #: modules/access/bluray.c:263
5607 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5611 #: modules/access/bluray.c:272
5613 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5616 #: modules/access/bluray.c:275
5618 msgid "Missing AACS configuration file!"
5619 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
5621 #: modules/access/bluray.c:278
5622 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5625 #: modules/access/bluray.c:281
5626 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5629 #: modules/access/bluray.c:284
5630 msgid "AACS Host certificate revoked."
5633 #: modules/access/bluray.c:287
5634 msgid "AACS MMC failed."
5637 #: modules/access/bluray.c:293
5638 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5641 #: modules/access/bluray.c:303
5643 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5647 #: modules/access/bluray.c:308
5648 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5651 #: modules/access/bluray.c:370
5652 msgid "Blu-ray error"
5655 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162
5656 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5660 #: modules/access/cdda.c:63
5661 msgid "Audio CD input"
5662 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5664 #: modules/access/cdda.c:69
5665 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5668 #: modules/access/cdda.c:78
5670 msgstr "CDDB სერვერი"
5672 #: modules/access/cdda.c:79
5673 msgid "Address of the CDDB server to use."
5674 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5676 #: modules/access/cdda.c:80
5680 #: modules/access/cdda.c:81
5681 msgid "CDDB Server port to use."
5682 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5684 #: modules/access/cdda.c:491
5686 msgid "Audio CD - Track %02i"
5687 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5689 #: modules/access/dc1394.c:51
5693 #: modules/access/dc1394.c:52
5694 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5697 #: modules/access/decklink.cpp:44
5699 msgid "Input card to use"
5702 #: modules/access/decklink.cpp:46
5704 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5708 #: modules/access/decklink.cpp:49
5710 msgid "Desired input video mode"
5711 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
5713 #: modules/access/decklink.cpp:51
5715 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5716 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5719 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5721 msgid "Audio connection"
5722 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
5724 #: modules/access/decklink.cpp:57
5726 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5727 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5730 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5731 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5733 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5736 #: modules/access/decklink.cpp:63
5738 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5741 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5742 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5744 msgid "Number of audio channels"
5747 #: modules/access/decklink.cpp:68
5749 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5750 "disables audio input."
5753 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5755 msgid "Video connection"
5756 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
5758 #: modules/access/decklink.cpp:73
5760 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5761 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5764 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5765 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5770 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5774 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5778 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5781 msgstr "შესავლის არჩევა"
5783 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5786 msgstr "შესავლის არჩევა"
5788 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5793 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5798 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5802 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5807 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5809 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5810 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
5812 #: modules/access/decklink.cpp:97
5816 #: modules/access/decklink.cpp:98
5817 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5820 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5840 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5845 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5852 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
5853 msgid "Video device name"
5854 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5859 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5860 "don't specify anything, the default device will be used."
5861 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5864 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
5865 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
5866 msgid "Audio device name"
5867 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5872 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5873 "don't specify anything, the default device will be used. "
5874 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5877 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
5879 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5884 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5885 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5886 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5887 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5891 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5895 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5899 msgid "Video input chroma format"
5900 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5904 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5905 "(default), RV24, etc.)"
5908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5909 msgid "Video input frame rate"
5910 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5914 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5915 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5919 msgid "Device properties"
5920 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5924 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5928 msgid "Tuner properties"
5929 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5932 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5936 msgid "Tuner TV Channel"
5937 msgstr "მიმღების TV არხი"
5939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5940 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5945 msgid "Tuner Frequency"
5948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5949 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5953 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
5954 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053
5956 msgid "Video standard"
5957 msgstr "ვიდეო მმართველი"
5959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5960 msgid "Tuner country code"
5963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5965 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5966 "mapping (0 means default)."
5969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5970 msgid "Tuner input type"
5973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5974 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5977 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5979 msgid "Video input pin"
5980 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5984 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5985 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5986 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5987 "will not be changed."
5990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5992 msgid "Audio input pin"
5993 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5996 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6001 msgid "Video output pin"
6002 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
6004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6005 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6010 msgid "Audio output pin"
6011 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
6013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6014 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6019 msgid "AM Tuner mode"
6020 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6024 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6030 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6034 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
6035 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6037 msgid "Audio sample rate"
6040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6041 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6046 msgid "Audio bits per sample"
6049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6050 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6059 msgid "DirectShow input"
6062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6064 msgstr "კონფიგურირება"
6066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
6069 msgid "Capture failed"
6070 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6073 msgid "No video or audio device selected."
6076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6077 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6082 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6085 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6087 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6090 #: modules/access/dtv/access.c:36
6095 #: modules/access/dtv/access.c:38
6097 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6098 "must be selected. Numbering starts from zero."
6101 #: modules/access/dtv/access.c:41
6104 msgstr "DVD მოწყობილობა"
6106 #: modules/access/dtv/access.c:43
6108 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6109 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6112 #: modules/access/dtv/access.c:45
6113 msgid "Do not demultiplex"
6116 #: modules/access/dtv/access.c:47
6118 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6119 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6122 #: modules/access/dtv/access.c:50
6124 msgid "Network name"
6127 #: modules/access/dtv/access.c:51
6128 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6131 #: modules/access/dtv/access.c:53
6133 msgid "Network name to create"
6136 #: modules/access/dtv/access.c:54
6137 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6140 #: modules/access/dtv/access.c:56
6142 msgid "Frequency (Hz)"
6145 #: modules/access/dtv/access.c:58
6147 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6148 "frequency. This is required to tune the receiver."
6151 #: modules/access/dtv/access.c:61
6152 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
6154 msgid "Modulation / Constellation"
6155 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
6157 #: modules/access/dtv/access.c:62
6159 msgid "Layer A modulation"
6162 #: modules/access/dtv/access.c:63
6164 msgid "Layer B modulation"
6167 #: modules/access/dtv/access.c:64
6169 msgid "Layer C modulation"
6172 #: modules/access/dtv/access.c:66
6174 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6175 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6176 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6179 #: modules/access/dtv/access.c:81
6180 msgid "Symbol rate (bauds)"
6183 #: modules/access/dtv/access.c:83
6185 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6189 #: modules/access/dtv/access.c:86
6191 msgid "Spectrum inversion"
6192 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
6194 #: modules/access/dtv/access.c:88
6196 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6197 "be configured manually."
6200 #: modules/access/dtv/access.c:94
6202 msgid "FEC code rate"
6205 #: modules/access/dtv/access.c:95
6207 msgid "High-priority code rate"
6210 #: modules/access/dtv/access.c:96
6211 msgid "Low-priority code rate"
6214 #: modules/access/dtv/access.c:97
6215 msgid "Layer A code rate"
6218 #: modules/access/dtv/access.c:98
6219 msgid "Layer B code rate"
6222 #: modules/access/dtv/access.c:99
6223 msgid "Layer C code rate"
6226 #: modules/access/dtv/access.c:101
6227 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6230 #: modules/access/dtv/access.c:111
6232 msgid "Transmission mode"
6233 msgstr "სტერეო მოდუსი"
6235 #: modules/access/dtv/access.c:119
6237 msgid "Bandwidth (MHz)"
6238 msgstr "კონტურის სისქე"
6240 #: modules/access/dtv/access.c:124
6245 #: modules/access/dtv/access.c:124
6250 #: modules/access/dtv/access.c:124
6255 #: modules/access/dtv/access.c:124
6260 #: modules/access/dtv/access.c:125
6265 #: modules/access/dtv/access.c:125
6270 #: modules/access/dtv/access.c:128
6272 msgid "Guard interval"
6273 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6275 #: modules/access/dtv/access.c:136
6277 msgid "Hierarchy mode"
6278 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
6280 #: modules/access/dtv/access.c:144
6281 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6284 #: modules/access/dtv/access.c:146
6285 msgid "Layer A segments count"
6288 #: modules/access/dtv/access.c:147
6289 msgid "Layer B segments count"
6292 #: modules/access/dtv/access.c:148
6293 msgid "Layer C segments count"
6296 #: modules/access/dtv/access.c:150
6297 msgid "Layer A time interleaving"
6300 #: modules/access/dtv/access.c:151
6301 msgid "Layer B time interleaving"
6304 #: modules/access/dtv/access.c:152
6305 msgid "Layer C time interleaving"
6308 #: modules/access/dtv/access.c:154
6312 #: modules/access/dtv/access.c:156
6313 msgid "Roll-off factor"
6316 #: modules/access/dtv/access.c:161
6317 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6320 #: modules/access/dtv/access.c:161
6324 #: modules/access/dtv/access.c:161
6328 #: modules/access/dtv/access.c:164
6330 msgid "Transport stream ID"
6331 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
6333 #: modules/access/dtv/access.c:166
6334 msgid "Polarization (Voltage)"
6337 #: modules/access/dtv/access.c:168
6339 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6340 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6343 #: modules/access/dtv/access.c:171
6344 msgid "Unspecified (0V)"
6347 #: modules/access/dtv/access.c:172
6349 msgid "Vertical (13V)"
6350 msgstr "ვერტიკალური"
6352 #: modules/access/dtv/access.c:172
6354 msgid "Horizontal (18V)"
6357 #: modules/access/dtv/access.c:173
6358 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6361 #: modules/access/dtv/access.c:173
6362 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6365 #: modules/access/dtv/access.c:175
6366 msgid "High LNB voltage"
6367 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
6369 #: modules/access/dtv/access.c:177
6371 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6372 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6373 "Not all receivers support this."
6376 #: modules/access/dtv/access.c:181
6377 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6380 #: modules/access/dtv/access.c:182
6381 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6384 #: modules/access/dtv/access.c:184
6386 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6387 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6388 "RF cable is the result."
6391 #: modules/access/dtv/access.c:187
6392 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6395 #: modules/access/dtv/access.c:189
6397 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6398 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6399 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6402 #: modules/access/dtv/access.c:192
6404 msgid "Continuous 22kHz tone"
6407 #: modules/access/dtv/access.c:194
6409 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6410 "the higher frequency band from a universal LNB."
6413 #: modules/access/dtv/access.c:197
6414 msgid "DiSEqC LNB number"
6417 #: modules/access/dtv/access.c:199
6419 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6420 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6421 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6424 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6429 #: modules/access/dtv/access.c:209
6430 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6433 #: modules/access/dtv/access.c:211
6435 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6436 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6437 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6438 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6442 #: modules/access/dtv/access.c:218
6444 msgid "Network identifier"
6445 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
6447 #: modules/access/dtv/access.c:219
6449 msgid "Satellite azimuth"
6450 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6452 #: modules/access/dtv/access.c:220
6453 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6456 #: modules/access/dtv/access.c:221
6458 msgid "Satellite elevation"
6459 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6461 #: modules/access/dtv/access.c:222
6463 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6464 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6466 #: modules/access/dtv/access.c:223
6468 msgid "Satellite longitude"
6469 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6471 #: modules/access/dtv/access.c:225
6472 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6475 #: modules/access/dtv/access.c:227
6477 msgid "Satellite range code"
6478 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6480 #: modules/access/dtv/access.c:228
6481 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6484 #: modules/access/dtv/access.c:232
6486 msgid "Major channel"
6489 #: modules/access/dtv/access.c:233
6491 msgid "ATSC minor channel"
6494 #: modules/access/dtv/access.c:234
6496 msgid "Physical channel"
6497 msgstr "აუდიო არხები"
6499 #: modules/access/dtv/access.c:240
6504 #: modules/access/dtv/access.c:241
6505 msgid "Digital Television and Radio"
6508 #: modules/access/dtv/access.c:279
6510 msgid "Terrestrial reception parameters"
6513 #: modules/access/dtv/access.c:291
6515 msgid "DVB-T reception parameters"
6516 msgstr "აღწერის ფაილი"
6518 #: modules/access/dtv/access.c:307
6520 msgid "ISDB-T reception parameters"
6521 msgstr "აღწერის ფაილი"
6523 #: modules/access/dtv/access.c:348
6524 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6527 #: modules/access/dtv/access.c:360
6528 msgid "DVB-S2 parameters"
6531 #: modules/access/dtv/access.c:368
6532 msgid "ISDB-S parameters"
6535 #: modules/access/dtv/access.c:373
6537 msgid "Satellite equipment control"
6538 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6540 #: modules/access/dtv/access.c:415
6542 msgid "ATSC reception parameters"
6543 msgstr "აღწერის ფაილი"
6545 #: modules/access/dtv/access.c:471
6546 msgid "Digital broadcasting"
6549 #: modules/access/dtv/access.c:472
6551 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6552 "Please check the preferences."
6555 #: modules/access/dv.c:60
6556 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6559 #: modules/access/dv.c:61
6564 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6568 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6570 msgid "Default DVD angle."
6571 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6573 #: modules/access/dvdnav.c:76
6575 msgid "Start directly in menu"
6576 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6578 #: modules/access/dvdnav.c:78
6581 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6582 "useless warning introductions."
6583 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6585 #: modules/access/dvdnav.c:87
6586 msgid "DVD with menus"
6587 msgstr "DVD მენიუებით"
6589 #: modules/access/dvdnav.c:88
6590 msgid "DVDnav Input"
6591 msgstr "DVDnav შესავალი"
6593 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6594 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6596 msgid "Playback failure"
6599 #: modules/access/dvdnav.c:335
6601 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6604 #: modules/access/dvdread.c:78
6605 msgid "DVD without menus"
6606 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6608 #: modules/access/dvdread.c:79
6609 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6612 #: modules/access/dvdread.c:204
6614 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6615 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6617 #: modules/access/dvdread.c:466
6619 msgid "DVDRead could not read block %d."
6622 #: modules/access/dvdread.c:528
6624 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6627 #: modules/access/eyetv.m:56
6629 msgid "Channel number"
6630 msgstr "არხის სახელი"
6632 #: modules/access/eyetv.m:58
6634 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6635 "for Composite input"
6638 #: modules/access/eyetv.m:63
6641 msgstr "FTP შესავალი"
6643 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6644 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
6645 #: modules/access/vdr.c:536
6647 msgid "File reading failed"
6648 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6650 #: modules/access/file.c:177
6652 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6653 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6655 #: modules/access/file.c:299
6657 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6658 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6660 #: modules/access/fs.c:33
6661 msgid "Subdirectory behavior"
6664 #: modules/access/fs.c:35
6666 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6667 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6668 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6669 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6672 #: modules/access/fs.c:42
6676 #: modules/access/fs.c:42
6681 #: modules/access/fs.c:44
6683 msgid "Ignored extensions"
6684 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
6686 #: modules/access/fs.c:46
6688 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6690 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6691 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6694 #: modules/access/fs.c:53
6696 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6699 #: modules/access/fs.c:54
6701 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6702 "does not take the current language's collation rules into account."
6705 #: modules/access/fs.c:55
6707 msgid "Do not sort the items."
6708 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
6710 #: modules/access/fs.c:57
6712 msgid "Directory sort order"
6715 #: modules/access/fs.c:59
6716 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6719 #: modules/access/fs.c:62
6721 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6723 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6724 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130
6725 #: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133
6726 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6727 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6728 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6729 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6730 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6731 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6735 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
6740 #: modules/access/ftp.c:58
6741 msgid "FTP user name"
6742 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6744 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6746 msgid "User name that will be used for the connection."
6749 #: modules/access/ftp.c:61
6750 msgid "FTP password"
6753 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6755 msgid "Password that will be used for the connection."
6758 #: modules/access/ftp.c:64
6760 msgstr "FTP ანგარიში"
6762 #: modules/access/ftp.c:65
6764 msgid "Account that will be used for the connection."
6767 #: modules/access/ftp.c:70
6769 msgstr "FTP შესავალი"
6771 #: modules/access/ftp.c:85
6773 msgid "FTP upload output"
6776 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6777 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6779 msgid "Network interaction failed"
6780 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6782 #: modules/access/ftp.c:247
6783 msgid "VLC could not connect with the given server."
6786 #: modules/access/ftp.c:257
6787 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6790 #: modules/access/ftp.c:322
6791 msgid "Your account was rejected."
6794 #: modules/access/ftp.c:331
6795 msgid "Your password was rejected."
6798 #: modules/access/ftp.c:338
6799 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6802 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6803 msgid "GnomeVFS input"
6804 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6806 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6808 msgstr "HTTP პროქსი"
6810 #: modules/access/http.c:66
6812 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6813 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6816 #: modules/access/http.c:70
6818 msgid "HTTP proxy password"
6819 msgstr "HTTP პაროლი"
6821 #: modules/access/http.c:72
6822 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6825 #: modules/access/http.c:74
6827 msgid "Auto re-connect"
6828 msgstr "პარამეტრები..."
6830 #: modules/access/http.c:76
6832 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6835 #: modules/access/http.c:79
6837 msgid "Continuous stream"
6840 #: modules/access/http.c:80
6842 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6843 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6844 "other types of HTTP streams."
6847 #: modules/access/http.c:85
6849 msgid "Forward Cookies"
6852 #: modules/access/http.c:86
6853 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6856 #: modules/access/http.c:88
6858 msgid "HTTP referer value"
6859 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6861 #: modules/access/http.c:89
6862 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6865 #: modules/access/http.c:91
6868 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6870 #: modules/access/http.c:92
6872 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6873 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6874 "can only be specified per input item, not globally."
6877 #: modules/access/http.c:98
6879 msgstr "HTTP შესავალი"
6881 #: modules/access/http.c:100
6885 #: modules/access/http.c:457
6887 msgid "HTTP authentication"
6888 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6890 #: modules/access/http.c:458
6892 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6895 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6896 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6897 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6898 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6902 #: modules/access/idummy.c:43
6905 msgstr "VCD შესავალი"
6907 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6908 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6912 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6914 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6915 msgstr "არჩევა ყველა"
6917 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6921 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6923 msgid "Set the group of the elementary stream"
6924 msgstr "არჩევა ყველა"
6926 #: modules/access/imem.c:57
6931 #: modules/access/imem.c:59
6933 msgid "Set the category of the elementary stream"
6934 msgstr "არჩევა ყველა"
6936 #: modules/access/imem.c:64
6939 msgstr "უცნობი ვიდეო"
6941 #: modules/access/imem.c:64
6946 #: modules/access/imem.c:69
6948 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6949 msgstr "არჩევა ყველა"
6951 #: modules/access/imem.c:73
6952 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6955 #: modules/access/imem.c:77
6957 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6958 msgstr "არჩევა ყველა"
6960 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6962 msgid "Channels count"
6965 #: modules/access/imem.c:81
6967 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6968 msgstr "არჩევა ყველა"
6970 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6971 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6972 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6973 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
6974 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6975 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6976 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
6980 #: modules/access/imem.c:84
6982 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6983 msgstr "არჩევა ყველა"
6985 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6986 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6987 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6988 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6989 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729
6993 #: modules/access/imem.c:87
6995 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6996 msgstr "არჩევა ყველა"
6998 #: modules/access/imem.c:89
7000 msgid "Display aspect ratio"
7001 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7003 #: modules/access/imem.c:91
7005 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7006 msgstr "არჩევა ყველა"
7008 #: modules/access/imem.c:95
7010 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7011 msgstr "არჩევა ყველა"
7013 #: modules/access/imem.c:97
7014 msgid "Callback cookie string"
7017 #: modules/access/imem.c:99
7019 msgid "Text identifier for the callback functions"
7020 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7022 #: modules/access/imem.c:101
7023 msgid "Callback data"
7026 #: modules/access/imem.c:103
7028 msgid "Data for the get and release functions"
7031 #: modules/access/imem.c:105
7033 msgid "Get function"
7034 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
7036 #: modules/access/imem.c:107
7038 msgid "Address of the get callback function"
7039 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7041 #: modules/access/imem.c:109
7043 msgid "Release function"
7046 #: modules/access/imem.c:111
7048 msgid "Address of the release callback function"
7049 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7051 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
7052 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
7056 #: modules/access/imem.c:115
7057 msgid "Size of stream in bytes"
7060 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7062 msgid "Memory input"
7063 msgstr "FTP შესავალი"
7065 #: modules/access/jack.c:59
7070 #: modules/access/jack.c:61
7072 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7073 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
7075 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
7076 msgid "Auto connection"
7077 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
7079 #: modules/access/jack.c:64
7080 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7083 #: modules/access/jack.c:67
7085 msgid "JACK audio input"
7086 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7088 #: modules/access/jack.c:69
7093 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7094 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7098 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7099 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7101 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7105 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7106 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7111 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7112 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7113 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7116 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7117 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7118 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7121 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7122 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7124 msgid "Audio configuration"
7125 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
7127 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7128 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7129 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7132 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7134 msgid "HD-SDI Input"
7135 msgstr "DVDnav შესავალი"
7137 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7141 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7143 msgid "Teletext configuration"
7144 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7146 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7148 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7151 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7153 msgid "Teletext language"
7154 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7156 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7157 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7160 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7165 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7168 msgstr "AVI დემუქსერი"
7170 #: modules/access/live555.cpp:78
7172 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7175 #: modules/access/live555.cpp:79
7178 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7179 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7181 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
7183 #: modules/access/live555.cpp:83
7185 msgid "WMServer RTSP dialect"
7188 #: modules/access/live555.cpp:84
7191 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7192 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7193 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
7195 #: modules/access/live555.cpp:88
7196 msgid "RTSP user name"
7197 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
7199 #: modules/access/live555.cpp:89
7201 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7205 #: modules/access/live555.cpp:91
7206 msgid "RTSP password"
7207 msgstr "RTSP პაროლი"
7209 #: modules/access/live555.cpp:92
7211 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7215 #: modules/access/live555.cpp:94
7217 msgid "RTSP frame buffer size"
7218 msgstr "კადრი წამში"
7220 #: modules/access/live555.cpp:95
7222 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7223 "broken pictures due to too small buffer."
7226 #: modules/access/live555.cpp:101
7228 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7231 #: modules/access/live555.cpp:110
7232 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7235 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7237 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7240 #: modules/access/live555.cpp:119
7242 msgstr "კლიენტის პორტი"
7244 #: modules/access/live555.cpp:120
7245 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7248 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7249 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7252 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7253 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7256 #: modules/access/live555.cpp:130
7257 msgid "HTTP tunnel port"
7258 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
7260 #: modules/access/live555.cpp:131
7261 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7264 #: modules/access/live555.cpp:630
7266 msgid "RTSP authentication"
7267 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7269 #: modules/access/live555.cpp:631
7270 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7273 #: modules/access/live555.cpp:655
7275 msgid "RTSP connection failed"
7276 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7278 #: modules/access/live555.cpp:656
7279 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7282 #: modules/access/mms/mms.c:49
7284 msgid "Force selection of all streams"
7285 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
7287 #: modules/access/mms/mms.c:51
7289 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7290 "You can choose to select all of them."
7293 #: modules/access/mms/mms.c:54
7295 msgid "Maximum bitrate"
7298 #: modules/access/mms/mms.c:56
7299 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7302 #: modules/access/mms/mms.c:60
7304 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7305 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7309 #: modules/access/mms/mms.c:64
7311 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7312 msgstr "დაყოვნების დრო"
7314 #: modules/access/mms/mms.c:65
7316 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7317 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7320 #: modules/access/mms/mms.c:69
7321 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7324 #: modules/access/mtp.c:57
7327 msgstr "FTP შესავალი"
7329 #: modules/access/mtp.c:58
7334 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
7336 msgid "VLC could not read the file."
7337 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7339 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536
7341 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7342 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7344 #: modules/access/oss.c:66
7345 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7348 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7349 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7352 msgstr "კადრი წამში"
7354 #: modules/access/oss.c:69
7357 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7359 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7361 #: modules/access/oss.c:76
7365 #: modules/access/oss.c:77
7368 msgstr "SMB შესავალი"
7370 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7371 msgid "Dummy stream output"
7372 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7374 #: modules/access_output/file.c:65
7376 msgid "Overwrite existing file"
7377 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7379 #: modules/access_output/file.c:67
7381 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7384 #: modules/access_output/file.c:68
7386 msgid "Append to file"
7387 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7389 #: modules/access_output/file.c:69
7390 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7393 #: modules/access_output/file.c:71
7395 msgid "Format time and date"
7398 #: modules/access_output/file.c:72
7399 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7402 #: modules/access_output/file.c:74
7404 msgid "Synchronous writing"
7405 msgstr "სინქრონიზაცია"
7407 #: modules/access_output/file.c:75
7408 msgid "Open the file with synchronous writing."
7411 #: modules/access_output/file.c:78
7412 msgid "File stream output"
7413 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7415 #: modules/access_output/file.c:200
7417 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7418 "overridden and its content will be lost."
7421 #: modules/access_output/file.c:203
7423 msgid "Keep existing file"
7424 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7426 #: modules/access_output/file.c:204
7431 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7432 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7434 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7436 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7437 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7440 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7441 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7442 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7443 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7444 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7445 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7449 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7450 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7453 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7454 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7458 #: modules/access_output/http.c:58
7459 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7462 #: modules/access_output/http.c:63
7463 msgid "HTTP stream output"
7464 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7466 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7468 msgid "Segment length"
7471 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7472 msgid "Length of TS stream segments"
7475 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7476 msgid "Split segments anywhere"
7479 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7481 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7484 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7486 msgid "Number of segments"
7487 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
7489 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7491 msgid "Number of segments to include in index"
7494 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7498 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7499 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7502 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7505 msgstr "სურათის ფაილი"
7507 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7508 msgid "Path to the index file to create"
7511 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7512 msgid "Full URL to put in index file"
7515 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7516 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7519 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7521 msgid "Delete segments"
7524 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7525 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7528 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7529 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7532 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7534 msgid "AES key URI to place in playlist"
7535 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
7537 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7539 msgid "AES key file"
7540 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
7542 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7543 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7546 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7547 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7550 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7552 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7553 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7557 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7558 msgid "Use randomized IV for encryption"
7561 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7562 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7565 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7567 msgid "HTTP Live streaming output"
7568 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7570 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7573 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7575 #: modules/access_output/shout.c:64
7576 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7577 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7579 msgstr "ნაკადის სახელი"
7581 #: modules/access_output/shout.c:65
7583 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7584 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7586 #: modules/access_output/shout.c:68
7587 msgid "Stream description"
7588 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7590 #: modules/access_output/shout.c:69
7591 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7594 #: modules/access_output/shout.c:72
7599 #: modules/access_output/shout.c:73
7601 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7602 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7603 "shoutcast/icecast server."
7606 #: modules/access_output/shout.c:82
7608 msgid "Genre description"
7609 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7611 #: modules/access_output/shout.c:83
7612 msgid "Genre of the content. "
7615 #: modules/access_output/shout.c:85
7617 msgid "URL description"
7620 #: modules/access_output/shout.c:86
7621 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7624 #: modules/access_output/shout.c:93
7626 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7629 #: modules/access_output/shout.c:96
7631 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7634 #: modules/access_output/shout.c:98
7636 msgid "Number of channels"
7639 #: modules/access_output/shout.c:99
7641 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7642 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7644 #: modules/access_output/shout.c:101
7645 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7648 #: modules/access_output/shout.c:102
7650 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7653 #: modules/access_output/shout.c:104
7655 msgid "Stream public"
7656 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7658 #: modules/access_output/shout.c:105
7660 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7661 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7662 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7665 #: modules/access_output/shout.c:111
7666 msgid "IceCAST output"
7669 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7670 msgid "Caching value (ms)"
7673 #: modules/access_output/udp.c:66
7676 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7678 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7680 #: modules/access_output/udp.c:69
7682 msgid "Group packets"
7683 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7685 #: modules/access_output/udp.c:70
7687 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7688 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7689 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7692 #: modules/access_output/udp.c:77
7693 msgid "UDP stream output"
7694 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7696 #: modules/access/pulse.c:35
7698 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7699 "open a specific source named SOURCE."
7702 #: modules/access/pulse.c:42
7707 #: modules/access/pulse.c:43
7709 msgid "PulseAudio input"
7710 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7712 #: modules/access/qtcapture.m:43
7714 msgid "Video Capture width"
7715 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
7717 #: modules/access/qtcapture.m:44
7719 msgid "Video Capture width in pixel"
7722 #: modules/access/qtcapture.m:45
7724 msgid "Video Capture height"
7725 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
7727 #: modules/access/qtcapture.m:46
7729 msgid "Video Capture height in pixel"
7730 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
7732 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7733 msgid "Quicktime Capture"
7736 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7738 msgid "No Input device found"
7741 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7743 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7744 "check your connectors and drivers."
7747 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7748 msgid "Uncompressed RAR"
7751 #: modules/access/rdp.c:49
7753 msgid "RDP auth username"
7754 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
7756 #: modules/access/rdp.c:50
7758 msgid "RDP auth password"
7759 msgstr "RTSP პაროლი"
7761 #: modules/access/rdp.c:51
7763 msgid "RDP Password"
7766 #: modules/access/rdp.c:52
7768 msgid "Encrypted connexion"
7769 msgstr "პარამეტრები..."
7771 #: modules/access/rdp.c:54
7773 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7776 #: modules/access/rdp.c:65
7781 #: modules/access/rdp.c:69
7782 msgid "RDP Remote Desktop"
7785 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7786 msgid "RTCP (local) port"
7789 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7791 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7792 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7795 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7796 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7799 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7801 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7802 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7805 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7806 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7809 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7811 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7812 "character-long hexadecimal string."
7815 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7817 msgid "Maximum RTP sources"
7820 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7821 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7824 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7826 msgid "RTP source timeout (sec)"
7827 msgstr "დაყოვნების დრო"
7829 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7830 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7833 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7834 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7837 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7839 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7840 "future) by this many packets from the last received packet."
7843 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7844 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7847 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7849 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7850 "by this many packets from the last received packet."
7853 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7854 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7857 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7859 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7860 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7863 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7867 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7868 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7871 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7872 msgid "SDP required"
7875 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7878 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7879 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7882 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7884 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7886 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7888 msgid "Connection failed"
7889 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7891 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7893 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7896 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7898 msgid "Session failed"
7901 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7902 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7905 #: modules/access/screen/screen.c:44
7906 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090
7908 msgid "Desired frame rate for the capture."
7909 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7911 #: modules/access/screen/screen.c:47
7913 msgid "Capture fragment size"
7914 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7916 #: modules/access/screen/screen.c:49
7918 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7919 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7922 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7924 msgid "Subscreen top left corner"
7925 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
7927 #: modules/access/screen/screen.c:56
7929 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7930 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7932 #: modules/access/screen/screen.c:60
7934 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7935 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7937 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214
7938 msgid "Subscreen width"
7941 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215
7943 msgid "Subscreen height"
7944 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7946 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58
7947 #: modules/gui/macosx/open.m:216
7948 msgid "Follow the mouse"
7951 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60
7952 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7955 #: modules/access/screen/screen.c:72
7957 msgid "Mouse pointer image"
7960 #: modules/access/screen/screen.c:74
7962 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7965 #: modules/access/screen/screen.c:79
7970 #: modules/access/screen/screen.c:81
7971 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7974 #: modules/access/screen/screen.c:82
7976 msgid "Screen index"
7979 #: modules/access/screen/screen.c:84
7980 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7983 #: modules/access/screen/screen.c:97
7985 msgid "Screen Input"
7988 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69
7989 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207
7990 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495
7991 #: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679
7995 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7996 #: modules/access/vnc.c:60
7997 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8000 #: modules/access/screen/xcb.c:42
8001 msgid "Region left column"
8004 #: modules/access/screen/xcb.c:44
8006 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8007 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
8009 #: modules/access/screen/xcb.c:46
8010 msgid "Region top row"
8013 #: modules/access/screen/xcb.c:48
8015 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8016 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
8018 #: modules/access/screen/xcb.c:50
8020 msgid "Capture region width"
8021 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8023 #: modules/access/screen/xcb.c:52
8024 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8027 #: modules/access/screen/xcb.c:54
8029 msgid "Capture region height"
8030 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8032 #: modules/access/screen/xcb.c:56
8033 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8036 #: modules/access/screen/xcb.c:70
8038 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8041 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
8046 #: modules/access/sdp.c:34
8048 msgid "Session Description Protocol"
8049 msgstr "სესიის აღწერა"
8051 #: modules/access/sftp.c:51
8056 #: modules/access/sftp.c:52
8058 msgid "SFTP port number to use on the server"
8059 msgstr "ხარისხი ის."
8061 #: modules/access/sftp.c:53
8064 msgstr "შემთხვევითი"
8066 #: modules/access/sftp.c:54
8067 msgid "Size of the request for reading access"
8070 #: modules/access/sftp.c:58
8073 msgstr "FTP შესავალი"
8075 #: modules/access/sftp.c:130
8077 msgid "SFTP authentication"
8078 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
8080 #: modules/access/sftp.c:131
8082 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8085 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
8087 msgid "Frame buffer depth"
8090 #: modules/access/shm.c:47
8092 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8093 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8095 #: modules/access/shm.c:49
8097 msgid "Frame buffer width"
8098 msgstr "კონტურის სისქე"
8100 #: modules/access/shm.c:51
8102 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8103 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8105 #: modules/access/shm.c:53
8107 msgid "Frame buffer height"
8108 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8110 #: modules/access/shm.c:55
8112 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8113 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8115 #: modules/access/shm.c:57
8117 msgid "Frame buffer segment ID"
8118 msgstr "კადრი წამში"
8120 #: modules/access/shm.c:59
8122 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8123 "shm-file is specified)."
8126 #: modules/access/shm.c:62
8128 msgid "Frame buffer file"
8129 msgstr "კადრი წამში"
8131 #: modules/access/shm.c:64
8133 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8134 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8136 #: modules/access/shm.c:74
8138 msgid "XWD file (autodetect)"
8139 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8141 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8146 #: modules/access/shm.c:75
8151 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8156 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8161 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8166 #: modules/access/shm.c:82
8168 msgid "Framebuffer input"
8171 #: modules/access/shm.c:83
8173 msgid "Shared memory framebuffer"
8174 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8176 #: modules/access/smb.c:56
8177 msgid "SMB user name"
8178 msgstr "SMB მომხმარებელი"
8180 #: modules/access/smb.c:59
8181 msgid "SMB password"
8184 #: modules/access/smb.c:62
8186 msgstr "SMB დომეინი"
8188 #: modules/access/smb.c:63
8189 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8192 #: modules/access/smb.c:66
8193 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8196 #: modules/access/smb.c:69
8198 msgstr "SMB შესავალი"
8200 #: modules/access/tcp.c:45
8204 #: modules/access/tcp.c:46
8206 msgstr "TCP შესავალი"
8208 #: modules/access/timecode.c:43
8211 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
8213 #: modules/access/timecode.c:44
8215 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8216 msgstr "არჩევა ყველა"
8218 #: modules/access/udp.c:53
8222 #: modules/access/udp.c:54
8225 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
8227 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
8229 msgid "Reset defaults"
8230 msgstr "ნაგულისხმევი"
8232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8234 msgid "Video capture device"
8235 msgstr "ვიდეო პორტი"
8237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8239 msgid "Video capture device node."
8240 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
8242 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8244 msgid "VBI capture device"
8245 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8248 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
8251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8254 msgstr "სტანდარტული"
8256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8258 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8259 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
8261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8263 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8264 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8265 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8266 "I420, I411, I410, MJPG)"
8269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8270 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8276 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8279 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8284 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8285 "strictly positive)."
8288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8289 msgid "Radio device"
8290 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
8292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8294 msgid "Radio tuner device node."
8295 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
8297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8298 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
8302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8303 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8309 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8312 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8317 msgid "Reset controls"
8318 msgstr "გაფართოებული"
8320 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8322 msgid "Reset controls to defaults."
8323 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
8327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8332 msgid "Picture brightness or black level."
8335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8337 msgid "Automatic brightness"
8340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8342 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
8350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8351 msgid "Picture contrast or luma gain."
8354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8355 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
8357 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
8360 msgstr "ხანგრძლივობა"
8362 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8363 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
8372 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8373 msgid "Hue or color balance."
8376 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8378 msgid "Automatic hue"
8381 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8383 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8384 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
8386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8387 msgid "White balance temperature (K)"
8390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8392 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8393 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8397 msgid "Automatic white balance"
8400 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8401 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8404 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8408 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8409 msgid "Red chroma balance."
8412 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8413 msgid "Blue balance"
8416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8417 msgid "Blue chroma balance."
8420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8421 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8427 msgid "Gamma adjust."
8430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8432 msgid "Automatic gain"
8435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8437 msgid "Automatically set the video gain."
8438 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8447 msgid "Picture gain."
8450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8455 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8457 msgid "Sharpness filter adjust."
8458 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
8460 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8466 msgid "Chroma gain control."
8469 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8471 msgid "Automatic chroma gain"
8474 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8476 msgid "Automatically control the chroma gain."
8477 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8479 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8480 msgid "Power line frequency"
8483 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8484 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8487 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8491 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8492 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
8496 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8498 msgid "Backlight compensation"
8501 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8503 msgid "Band-stop filter"
8506 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8507 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8510 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8512 msgid "Horizontal flip"
8515 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8517 msgid "Flip the picture horizontally."
8520 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8522 msgid "Vertical flip"
8523 msgstr "ვერტიკალური"
8525 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8527 msgid "Flip the picture vertically."
8528 msgstr "ვერტიკალური"
8530 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8531 msgid "Rotate (degrees)"
8534 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8535 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8538 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8540 msgid "Color killer"
8543 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8545 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8549 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8551 msgid "Color effect"
8552 msgstr "Goom ეფექტი"
8554 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8556 msgid "Select a color effect."
8557 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
8559 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8561 msgid "Black & white"
8564 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8565 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
8569 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8574 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8578 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8582 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8586 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8591 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8596 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8600 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8601 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8603 msgid "Audio volume"
8604 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8606 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8608 msgid "Volume of the audio input."
8609 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8611 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8613 msgid "Audio balance"
8616 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8618 msgid "Balance of the audio input."
8619 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8621 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8624 msgstr "მაქსიმალური"
8626 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8628 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8629 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8631 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8633 msgid "Treble level"
8636 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8638 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8639 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
8641 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8643 msgid "Mute the audio."
8644 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
8646 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8648 msgid "Loudness mode"
8649 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
8651 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8652 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8655 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8657 msgid "v4l2 driver controls"
8658 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8660 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8662 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8663 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8664 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8665 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8668 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8669 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8670 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
8674 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8675 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8678 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8679 msgid "525 lines / 60 Hz"
8682 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8683 msgid "625 lines / 50 Hz"
8686 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8687 msgid "PAL N Argentina"
8690 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8691 msgid "NTSC M Japan"
8694 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8695 msgid "NTSC M South Korea"
8698 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8702 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8704 msgid "Primary language"
8707 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8708 msgid "Secondary language or program"
8711 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8713 msgstr "ორმაგი მონო"
8715 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8720 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8721 msgid "Video4Linux input"
8722 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8724 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8726 msgstr "ვიდეო შესავალი"
8728 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8732 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8735 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8737 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8739 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8740 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8742 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8744 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8745 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8747 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8749 msgid "Video4Linux radio tuner"
8750 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8752 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8756 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8758 msgstr "VCD შესავალი"
8760 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8761 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8764 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8765 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8766 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510
8770 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8774 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8775 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716
8779 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8783 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8784 #: modules/gui/macosx/open.m:595
8788 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8790 msgstr "VCD ფორმატი"
8792 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8796 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8800 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8804 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8808 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8811 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8813 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
8814 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365
8815 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
8818 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8820 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8822 msgstr "სისტემის ID"
8824 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8828 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
8832 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8833 msgid "Audio Channels"
8836 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8838 msgid "First Entry Point"
8839 msgstr "პირველი პუნქტი"
8841 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8843 msgid "Last Entry Point"
8844 msgstr "ბოლო პუნქტი"
8846 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8847 msgid "Track size (in sectors)"
8848 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
8850 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8851 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8855 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8858 msgstr "უკან გადახვევა"
8860 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8862 msgstr "დასაკრავი სია"
8864 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8866 msgid "extended selection list"
8867 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
8869 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8871 msgid "selection list"
8874 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8875 msgid "unknown type"
8876 msgstr "უცნობი ტიპი"
8878 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8882 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8883 msgid "(Super) Video CD"
8884 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
8886 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8887 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8888 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
8890 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8891 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8892 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8894 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8895 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8898 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8899 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8902 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8904 msgid "Use playback control?"
8905 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
8907 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8909 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8913 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8914 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8917 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8919 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8923 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8924 msgid "Show extended VCD info?"
8925 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
8927 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8929 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8930 "for example playback control navigation."
8933 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8934 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8937 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8938 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8941 #: modules/access/vdr.c:76
8942 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8945 #: modules/access/vdr.c:78
8947 msgid "Chapter offset in ms"
8950 #: modules/access/vdr.c:80
8952 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8953 msgstr "დუიმი მილიწამები."
8955 #: modules/access/vdr.c:84
8957 msgid "Default frame rate for chapter import."
8958 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
8960 #: modules/access/vdr.c:88
8965 #: modules/access/vdr.c:91
8967 msgid "VDR recordings"
8970 #: modules/access/vdr.c:809
8971 msgid "VDR Cut Marks"
8974 #: modules/access/vdr.c:872
8979 #: modules/access/vnc.c:48
8981 msgid "X.509 Certificate Authority"
8982 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
8984 #: modules/access/vnc.c:49
8985 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8988 #: modules/access/vnc.c:50
8990 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8991 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
8993 #: modules/access/vnc.c:51
8994 msgid "List of revoked servers certificates"
8997 #: modules/access/vnc.c:52
8998 msgid "X.509 Client certificate"
9001 #: modules/access/vnc.c:53
9002 msgid "Certificate for client authentification"
9005 #: modules/access/vnc.c:54
9006 msgid "X.509 Client private key"
9009 #: modules/access/vnc.c:55
9010 msgid "Private key for authentification by certificate"
9013 #: modules/access/vnc.c:58
9014 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9017 #: modules/access/vnc.c:61
9019 msgid "Compression level"
9022 #: modules/access/vnc.c:62
9023 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9026 #: modules/access/vnc.c:63
9028 msgid "Image quality"
9031 #: modules/access/vnc.c:64
9032 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9035 #: modules/access/vnc.c:78
9040 #: modules/access/vnc.c:82
9041 msgid "VNC client access"
9044 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9046 msgid "Media in Zip"
9049 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9050 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9053 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9055 msgid "Zip files filter"
9058 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9062 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9063 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9066 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9067 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9070 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9072 msgid "ARM NEON audio volume"
9073 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
9075 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9076 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9079 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9080 msgid "TCP address to use"
9083 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
9085 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
9086 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
9089 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
9091 msgid "TCP port to use"
9092 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
9094 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9096 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
9097 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
9100 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9101 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9104 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9106 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9107 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9110 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
9111 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9114 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9116 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9117 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9120 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
9121 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9124 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
9126 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9127 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9130 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9131 msgid "Time window to use in ms"
9134 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
9136 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9137 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9138 "alarm is sent (default 5000)."
9141 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
9142 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9145 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
9147 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9148 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9151 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
9152 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9155 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
9157 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9158 "saturation (default 2000)."
9161 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
9162 msgid "Force connection reset regularly"
9165 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
9167 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
9168 "with audiobargraph_v (default 1)."
9171 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
9173 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9174 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
9176 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
9178 msgid "Audiobar Graph"
9179 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
9181 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9183 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9186 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9187 msgid "Dolby Surround decoder"
9188 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
9190 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9192 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9193 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9194 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9195 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9196 "It works with any source format from mono to 7.1."
9199 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9200 msgid "Characteristic dimension"
9203 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9204 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9207 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9208 msgid "Compensate delay"
9211 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9213 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9214 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9215 "case, turn this on to compensate."
9218 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9220 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9221 msgstr "Dolby Surround"
9223 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9226 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9227 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9230 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9232 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9235 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9237 msgid "Headphone effect"
9240 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
9241 msgid "Use downmix algorithm"
9244 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9246 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9247 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9251 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
9253 msgid "Select channel to keep"
9254 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
9256 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
9257 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9260 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9261 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9266 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9267 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9272 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
9273 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9274 msgid "Low-frequency effects"
9277 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9278 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9283 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9284 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9287 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9289 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9290 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9293 msgstr "პორტუგალიური"
9295 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
9296 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9299 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9301 msgid "Audio channel remapper"
9302 msgstr "აუდიო არხები"
9304 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9305 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9308 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9309 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9312 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9317 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370
9318 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9319 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9323 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9324 msgid "Add a delay effect to the sound"
9327 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9328 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9333 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9334 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9337 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9341 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9343 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9344 "be delay-time +/- sweep-depth."
9347 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9350 msgstr "კადრი წამში"
9352 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9353 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9356 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9357 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9358 msgid "Feedback gain"
9361 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9362 msgid "Gain on Feedback loop"
9365 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9370 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9371 msgid "Level of delayed signal"
9374 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9378 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9380 msgid "Level of input signal"
9381 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
9383 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9384 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
9388 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9389 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9392 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9395 msgstr "დაწყების დრო"
9397 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9398 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9401 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9403 msgid "Release time"
9404 msgstr "განაახლების დრო"
9406 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9407 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9410 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9412 msgid "Threshold level"
9415 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9416 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9419 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9420 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
9425 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9426 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9429 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9434 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9435 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9438 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9443 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9444 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9447 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9448 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9453 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9454 msgid "Dynamic range compressor"
9457 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9458 msgid "A/52 dynamic range compression"
9461 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9462 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9464 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9465 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9466 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9467 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9470 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9471 msgid "Enable internal upmixing"
9474 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9475 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9478 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9479 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9480 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
9482 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9483 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9486 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9487 msgid "DTS dynamic range compression"
9490 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9492 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9493 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9495 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9496 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9499 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9501 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9504 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9505 msgid "MPEG audio decoder"
9506 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9508 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9510 msgid "Equalizer preset"
9511 msgstr "ეკვალაიზერი"
9513 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9515 msgid "Preset to use for the equalizer."
9516 msgstr "ხარისხი ის."
9518 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9522 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9524 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9525 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9529 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9530 msgid "Use VLC frequency bands"
9533 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9535 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9538 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9542 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9543 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9546 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9550 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9551 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9554 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9555 msgid "Equalizer with 10 bands"
9558 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9562 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9563 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9567 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9568 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9572 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9573 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9577 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9581 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9583 msgid "Full bass and treble"
9584 msgstr "სრული ბასი და "
9586 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9589 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
9591 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9595 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9599 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9602 msgstr "ლინეარული(Linear)"
9604 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9608 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9609 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9613 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9614 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9619 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9620 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9624 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9625 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9629 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9633 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9637 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9638 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9642 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9643 msgid "Gain multiplier"
9646 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9647 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9650 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9652 msgid "Gain control filter"
9655 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9656 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9661 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9663 msgid "Simple Karaoke filter"
9666 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9667 msgid "Number of audio buffers"
9668 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
9670 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9672 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9673 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9674 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9677 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9679 msgid "Maximal volume level"
9680 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9682 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9684 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9685 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9686 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9689 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9691 msgid "Volume normalizer"
9692 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
9694 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9696 msgid "Parametric Equalizer"
9697 msgstr "ეკვალაიზერი"
9699 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9700 msgid "Low freq (Hz)"
9701 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
9703 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9705 msgid "Low freq gain (dB)"
9708 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9709 msgid "High freq (Hz)"
9710 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
9712 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9714 msgid "High freq gain (dB)"
9717 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9719 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
9721 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9723 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9724 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
9726 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9730 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9732 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
9734 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9736 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9737 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
9739 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9743 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9745 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
9747 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9749 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9750 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
9752 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9756 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9758 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9761 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9763 msgid "Resampling quality"
9764 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9766 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9767 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9770 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9771 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9773 msgid "Speex resampler"
9774 msgstr "კადრი წამში"
9776 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9777 msgid "Sample rate converter type"
9780 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9782 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9783 "the fast one exhibits low quality."
9786 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9787 msgid "Sinc function (best quality)"
9790 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9791 msgid "Sinc function (medium quality)"
9794 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9796 msgid "Sinc function (fast)"
9797 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
9799 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9800 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9803 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9804 msgid "Linear (fastest)"
9807 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9809 msgid "SRC resampler"
9810 msgstr "კადრი წამში"
9812 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9813 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9816 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9817 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9820 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9821 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9824 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9829 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9830 msgid "Stride Length"
9833 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9834 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9837 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9838 msgid "Overlap Length"
9841 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9842 msgid "Percentage of stride to overlap"
9845 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9847 msgid "Search Length"
9850 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9851 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9854 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9857 msgstr "შემთხვევითი"
9859 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9860 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9863 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9866 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
9868 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9870 msgid "Width of the virtual room"
9871 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
9873 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9874 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9875 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9880 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9881 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9882 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9886 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9887 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9888 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405
9893 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9895 msgid "Audio Spatializer"
9896 msgstr "ეკვალაიზერი"
9898 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9899 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9900 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9903 msgstr "ეკვალაიზერი"
9905 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9907 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9908 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9909 "thereby widening the stereo effect."
9912 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9913 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9916 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9918 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9919 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9923 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9927 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9929 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9930 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9934 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9938 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9940 msgid "Level of input signal of original channel."
9941 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
9943 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9945 msgid "Stereo Enhancer"
9946 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9948 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9949 msgid "Simple stereo widening effect"
9952 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9953 msgid "Single precision audio volume"
9956 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9958 msgid "Integer audio volume"
9959 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9961 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9963 msgid "Dummy audio output"
9964 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
9966 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9968 msgid "Audio output device"
9969 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
9971 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9972 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9975 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9977 msgid "Audio output channels"
9978 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
9980 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9982 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9983 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9984 "through is active."
9987 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9989 msgid "Surround 4.0"
9990 msgstr "Dolby Surround"
9992 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9994 msgid "Surround 4.1"
9995 msgstr "Dolby Surround"
9997 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9999 msgid "Surround 5.0"
10000 msgstr "Dolby Surround"
10002 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10004 msgid "Surround 5.1"
10005 msgstr "Dolby Surround"
10007 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10009 msgid "Surround 7.1"
10010 msgstr "Dolby Surround"
10012 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10013 msgid "ALSA audio output"
10014 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10016 #: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395
10018 msgid "Audio output failed"
10019 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
10021 #: modules/audio_output/alsa.c:369
10024 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10028 #: modules/audio_output/amem.c:34
10030 msgid "Audio memory"
10031 msgstr "ვიდეო პორტი"
10033 #: modules/audio_output/amem.c:35
10035 msgid "Audio memory output"
10036 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
10038 #: modules/audio_output/amem.c:42
10040 msgid "Sample format"
10041 msgstr "კადრი წამში"
10043 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10044 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10047 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10049 msgid "Android AudioTrack audio output"
10050 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
10052 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
10054 msgid "AudioUnit output for iOS"
10055 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10057 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10059 msgid "Last audio device"
10060 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10062 #: modules/audio_output/auhal.c:164
10064 msgid "HAL AudioUnit output"
10065 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10067 #: modules/audio_output/auhal.c:396
10069 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10072 #: modules/audio_output/auhal.c:591
10074 msgid "Audio device is not configured"
10075 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
10077 #: modules/audio_output/auhal.c:592
10079 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10080 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10083 #: modules/audio_output/auhal.c:1149
10085 msgid "System Sound Output Device"
10086 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10088 #: modules/audio_output/auhal.c:1224
10090 msgid "%s (Encoded Output)"
10093 #: modules/audio_output/directx.c:108
10095 msgid "Output device"
10096 msgstr "გასავალი ფაილი"
10098 #: modules/audio_output/directx.c:109
10100 msgid "Select your audio output device"
10101 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10103 #: modules/audio_output/directx.c:111
10105 msgid "Speaker configuration"
10106 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
10108 #: modules/audio_output/directx.c:112
10110 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10111 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10114 #: modules/audio_output/directx.c:116
10115 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10118 #: modules/audio_output/directx.c:119
10119 msgid "DirectX audio output"
10120 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10122 #: modules/audio_output/file.c:80
10124 msgid "Output format"
10125 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10127 #: modules/audio_output/file.c:82
10129 msgid "Number of output channels"
10132 #: modules/audio_output/file.c:83
10134 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10135 "restrict the number of channels here."
10138 #: modules/audio_output/file.c:86
10139 msgid "Add WAVE header"
10142 #: modules/audio_output/file.c:87
10143 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10146 #: modules/audio_output/file.c:105
10147 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10148 msgid "Output file"
10149 msgstr "გასავალი ფაილი"
10151 #: modules/audio_output/file.c:106
10152 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10155 #: modules/audio_output/file.c:109
10157 msgid "File audio output"
10158 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10160 #: modules/audio_output/jack.c:81
10162 msgid "Automatically connect to writable clients"
10163 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
10165 #: modules/audio_output/jack.c:83
10167 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10168 "writable JACK clients found."
10171 #: modules/audio_output/jack.c:87
10172 msgid "Connect to clients matching"
10175 #: modules/audio_output/jack.c:89
10177 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10178 "regular expression will be considered for connection."
10181 #: modules/audio_output/jack.c:97
10182 msgid "JACK audio output"
10183 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
10185 #: modules/audio_output/kai.c:93
10187 msgstr "მოწყობილობა"
10189 #: modules/audio_output/kai.c:95
10190 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10193 #: modules/audio_output/kai.c:98
10194 msgid "Open audio in exclusive mode."
10197 #: modules/audio_output/kai.c:100
10199 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10203 #: modules/audio_output/kai.c:110
10205 msgid "K Audio Interface audio output"
10206 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10208 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
10210 msgid "OpenSLES audio output"
10211 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10213 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
10218 #: modules/audio_output/oss.c:68
10219 msgid "OSS device node path."
10222 #: modules/audio_output/oss.c:72
10224 msgid "Open Sound System audio output"
10225 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10227 #: modules/audio_output/pulse.c:45
10229 msgid "Pulseaudio audio output"
10230 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10232 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10234 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10235 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10237 #: modules/audio_output/volume.h:30
10239 msgid "Software gain"
10242 #: modules/audio_output/volume.h:31
10244 msgid "This linear gain will be applied in software."
10245 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
10247 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10248 msgid "Select Audio Device"
10249 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10251 #: modules/audio_output/waveout.c:137
10253 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10254 "VLC restart to apply."
10257 #: modules/audio_output/waveout.c:150
10259 msgid "WaveOut audio output"
10260 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
10262 #: modules/audio_output/waveout.c:706
10263 msgid "Microsoft Soundmapper"
10266 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
10268 msgid "Use float32 output"
10271 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
10273 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10274 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10277 #: modules/codec/a52.c:51
10278 msgid "A/52 parser"
10281 #: modules/codec/a52.c:58
10282 msgid "A/52 audio packetizer"
10285 #: modules/codec/adpcm.c:47
10287 msgid "ADPCM audio decoder"
10288 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10290 #: modules/codec/aes3.c:47
10292 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10293 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10295 #: modules/codec/aes3.c:52
10297 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10300 #: modules/codec/araw.c:50
10302 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10303 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
10305 #: modules/codec/araw.c:59
10307 msgid "Raw audio encoder"
10308 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
10310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10315 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10319 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10337 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10338 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10339 "MJPEG and other codecs"
10342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10343 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10344 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
10346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
10347 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
10349 msgstr "დეკოდირება"
10351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
10352 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
10357 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10358 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
10360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10362 msgid "Direct rendering"
10365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
10366 msgid "Error resilience"
10369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
10371 "libavcodec can do error resilience.\n"
10372 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10373 "can produce a lot of errors.\n"
10374 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10377 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
10378 msgid "Workaround bugs"
10381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
10383 "Try to fix some bugs:\n"
10386 "4 xvid interlaced\n"
10390 "64 Qpel chroma.\n"
10391 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10392 "\"ump4\", enter 40."
10395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
10396 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10402 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10403 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
10407 msgid "Allow speed tricks"
10410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
10412 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10415 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10417 msgid "Skip frame (default=0)"
10418 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
10422 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10423 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10426 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10427 msgid "Skip idct (default=0)"
10430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10432 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10433 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10436 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10438 msgid "Discard cropping information"
10439 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
10441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10442 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
10445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10450 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10451 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10454 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
10459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10460 msgid "Internal libavcodec codec name"
10463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
10465 msgid "Visualize motion vectors"
10466 msgstr "ვიზუალიზაცია"
10468 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10470 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10471 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10472 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10473 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10474 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10475 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10478 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10479 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10484 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10485 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10490 msgid "Hardware decoding"
10493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10494 msgid "This allows hardware decoding when available."
10497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10499 msgid "VDA output pixel format"
10500 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10503 msgid "The pixel format for output image buffers."
10506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
10511 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10513 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
10518 msgid "Ratio of key frames"
10519 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
10521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10523 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10524 msgstr "ის B კადრები კადრები."
10526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
10528 msgid "Ratio of B frames"
10529 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
10531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10533 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10534 msgstr "ის B კადრები კადრები."
10536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10538 msgid "Video bitrate tolerance"
10541 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10542 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10545 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
10547 msgid "Interlaced encoding"
10550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10552 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10553 msgstr "ჩართვა კადრები."
10555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
10557 msgid "Interlaced motion estimation"
10560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10562 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10563 msgstr "ჩართვა CPU."
10565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
10567 msgid "Pre-motion estimation"
10570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10572 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10573 msgstr "ჩართვა CPU."
10575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10577 msgid "Rate control buffer size"
10578 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10582 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10583 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10586 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10587 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10590 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10591 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10594 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
10596 msgid "I quantization factor"
10599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10601 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10602 "same qscale for I and P frames)."
10605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
10606 #: modules/demux/mod.c:79
10608 msgid "Noise reduction"
10611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10613 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10614 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10617 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10619 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10625 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10626 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10627 "standard MPEG2 decoders."
10630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
10631 msgid "Quality level"
10632 msgstr "ხარისხის დონე"
10634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10636 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10637 "encoding very much)."
10640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10642 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10643 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10644 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10645 "to ease the encoder's task."
10648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
10649 msgid "Minimum video quantizer scale"
10652 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10653 msgid "Minimum video quantizer scale."
10656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
10658 msgid "Maximum video quantizer scale"
10659 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10663 msgid "Maximum video quantizer scale."
10664 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
10668 msgid "Trellis quantization"
10669 msgstr "ვიზუალიზაცია"
10671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10672 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
10676 msgid "Fixed quantizer scale"
10679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10681 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10686 msgid "Strict standard compliance"
10689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10691 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10695 msgid "Luminance masking"
10698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10700 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10701 msgstr "ნაგულისხმევი."
10703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
10704 msgid "Darkness masking"
10707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10709 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10710 msgstr "ნაგულისხმევი."
10712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10713 msgid "Motion masking"
10716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10719 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10721 msgstr "ნაგულისხმევი."
10723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10725 msgid "Border masking"
10726 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
10728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10731 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10733 msgstr "ნაგულისხმევი."
10735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10736 msgid "Luminance elimination"
10739 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10741 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10742 "The H264 specification recommends -4."
10745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10747 msgid "Chrominance elimination"
10750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10752 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10753 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10756 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10758 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10759 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
10761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10763 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10764 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10765 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10766 "enabled libavcodec"
10769 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10771 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10772 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
10774 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
10776 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10777 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
10779 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264
10781 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10782 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
10784 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:302
10787 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10790 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10792 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10793 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10796 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823
10797 msgid "VLC could not open the encoder."
10800 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53
10802 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10803 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
10805 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10806 msgid "420YpCbCr8Planar"
10809 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10813 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10814 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10817 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10818 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10821 #: modules/codec/cc.c:55
10825 #: modules/codec/cc.c:56
10827 msgid "Closed Captions decoder"
10828 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
10830 #: modules/codec/cdg.c:87
10832 msgid "CDG video decoder"
10833 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10835 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10837 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10838 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10840 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10842 msgid "CVD subtitle decoder"
10843 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10845 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10846 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10849 #: modules/codec/ddummy.c:36
10850 msgid "Save raw codec data"
10853 #: modules/codec/ddummy.c:38
10856 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10858 msgstr "შენახვა დუიმი."
10860 #: modules/codec/ddummy.c:47
10861 msgid "Dummy decoder"
10862 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10864 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10866 msgid "Dump decoder"
10867 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10869 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10870 msgid "Constant quality factor"
10873 #: modules/codec/dirac.c:62
10874 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10877 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10879 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10882 #: modules/codec/dirac.c:66
10883 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10886 #: modules/codec/dirac.c:69
10888 msgid "Enable lossless coding"
10889 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
10891 #: modules/codec/dirac.c:70
10893 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10894 "reproduction of the original"
10897 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10902 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10904 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10905 msgstr "ჩართვა აუდიო."
10907 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10908 msgid "Centre Weighted Median"
10911 #: modules/codec/dirac.c:80
10912 msgid "Rectangular Linear Phase"
10915 #: modules/codec/dirac.c:80
10916 msgid "Diagonal Linear Phase"
10919 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10920 msgid "Amount of prefiltering"
10923 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10924 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10927 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10929 msgid "Chroma format"
10930 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
10932 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10934 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10937 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10941 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10945 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10949 #: modules/codec/dirac.c:96
10950 msgid "Distance between 'P' frames"
10953 #: modules/codec/dirac.c:100
10955 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10956 msgstr "ის კადრები I კადრები."
10958 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10960 msgid "Picture coding mode"
10963 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10965 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10966 "pseudo-progressive frame"
10969 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10970 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10973 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10974 msgid "force coding frame as single picture"
10977 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10978 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10981 #: modules/codec/dirac.c:116
10982 msgid "Width of motion compensation blocks"
10985 #: modules/codec/dirac.c:120
10986 msgid "Height of motion compensation blocks"
10989 #: modules/codec/dirac.c:125
10990 msgid "Block overlap (%)"
10993 #: modules/codec/dirac.c:126
10994 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10997 #: modules/codec/dirac.c:131
11000 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
11002 #: modules/codec/dirac.c:132
11003 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
11006 #: modules/codec/dirac.c:136
11009 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
11011 #: modules/codec/dirac.c:137
11012 msgid "Total vertical block length including overlaps"
11015 #: modules/codec/dirac.c:140
11017 msgid "Motion vector precision"
11018 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
11020 #: modules/codec/dirac.c:141
11021 msgid "Motion vector precision in pels."
11024 #: modules/codec/dirac.c:146
11025 msgid "Simple ME search area x:y"
11028 #: modules/codec/dirac.c:147
11030 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
11031 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
11034 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
11036 msgid "Three component motion estimation"
11039 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
11041 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11044 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
11046 msgid "Intra picture DWT filter"
11049 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
11051 msgid "Inter picture DWT filter"
11054 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
11056 msgid "Number of DWT iterations"
11059 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
11060 msgid "Also known as DWT levels"
11063 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
11065 msgid "Enable multiple quantizers"
11066 msgstr "ეკვალაიზერი"
11068 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
11069 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11072 #: modules/codec/dirac.c:174
11074 msgid "Enable spatial partitioning"
11075 msgstr "ეკვალაიზერი"
11077 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
11078 msgid "Disable arithmetic coding"
11081 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
11082 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11085 #: modules/codec/dirac.c:184
11086 msgid "cycles per degree"
11089 #: modules/codec/dirac.c:206
11090 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
11093 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
11094 msgid "DirectMedia Object decoder"
11097 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
11099 msgid "DirectMedia Object encoder"
11102 #: modules/codec/dts.c:53
11104 msgstr "DTS პარსერი"
11106 #: modules/codec/dts.c:58
11108 msgid "DTS audio packetizer"
11111 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11113 msgid "Decoding X coordinate"
11114 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
11116 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11118 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11119 msgstr "X კოორდინატი"
11121 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11123 msgid "Decoding Y coordinate"
11124 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
11126 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11128 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11129 msgstr "Y კოორდინატი"
11131 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11133 msgid "Subpicture position"
11136 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11139 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11140 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11142 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
11144 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11146 msgid "Encoding X coordinate"
11147 msgstr "X კოორდინატი"
11149 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11151 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11152 msgstr "X კოორდინატი"
11154 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11156 msgid "Encoding Y coordinate"
11157 msgstr "Y კოორდინატი"
11159 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11161 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11162 msgstr "Y კოორდინატი"
11164 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11166 msgid "DVB subtitles decoder"
11167 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11169 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589
11171 msgid "DVB subtitles"
11174 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11176 msgid "DVB subtitles encoder"
11177 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11179 #: modules/codec/edummy.c:40
11181 msgid "Dummy encoder"
11182 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
11184 #: modules/codec/faad.c:52
11186 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11187 msgstr "I II ვიდეო"
11189 #: modules/codec/faad.c:432
11190 msgid "AAC extension"
11193 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11195 msgid "Encoder Profile"
11198 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11199 msgid "Encoder Algorithm to use"
11202 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11204 msgid "Enable spectral band replication"
11205 msgstr "ეკვალაიზერი"
11207 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11208 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11211 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11213 msgid "VBR Quality"
11216 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11217 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11220 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11221 msgid "Enable afterburner library"
11224 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11226 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11227 "CPU usage (default is enabled)"
11230 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11231 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11234 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11236 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11240 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11244 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11248 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11252 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11256 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11260 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11264 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11266 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11269 #: modules/codec/flac.c:112
11270 msgid "Flac audio decoder"
11271 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
11273 #: modules/codec/flac.c:119
11274 msgid "Flac audio encoder"
11275 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
11277 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11278 msgid "Sound fonts"
11281 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
11282 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11285 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11290 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
11291 msgid "Synthesis gain"
11294 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
11296 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11297 "when many notes are played at a time."
11300 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11304 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11306 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11307 "require more processing power."
11310 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82
11315 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11316 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11319 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11323 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
11324 msgid "MIDI synthesis not set up"
11327 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
11329 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11330 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11331 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11334 #: modules/codec/g711.c:45
11336 msgid "G.711 decoder"
11337 msgstr "დეკოდერები"
11339 #: modules/codec/g711.c:53
11341 msgid "G.711 encoder"
11342 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
11344 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
11345 msgid "Formatted Subtitles"
11346 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
11348 #: modules/codec/kate.c:195
11350 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11351 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11352 "rendering via Tiger is enabled."
11355 #: modules/codec/kate.c:202
11358 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11360 #: modules/codec/kate.c:202
11364 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11365 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11366 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11370 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11371 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11372 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11377 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11378 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11379 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11381 msgstr "ვერცხლისფერი"
11383 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11384 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11385 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11386 #: modules/video_filter/rss.c:72
11390 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11391 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11392 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11397 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
11398 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208
11399 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11400 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11401 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11405 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11406 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11407 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11408 #: modules/video_filter/rss.c:73
11412 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
11413 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208
11414 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11415 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11416 #: modules/video_filter/rss.c:73
11420 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11421 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11422 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11427 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
11428 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208
11429 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11430 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11431 #: modules/video_filter/rss.c:73
11435 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11436 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11437 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11442 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11443 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11444 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11445 #: modules/video_filter/rss.c:74
11450 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11451 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11452 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11457 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11458 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11459 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11464 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
11465 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209
11466 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11467 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11468 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11472 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11473 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11474 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11475 #: modules/video_filter/rss.c:75
11479 #: modules/codec/kate.c:214
11481 msgid "Use Tiger for rendering"
11484 #: modules/codec/kate.c:215
11486 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11487 "only render static text and bitmap based streams."
11490 #: modules/codec/kate.c:219
11492 msgid "Rendering quality"
11493 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11495 #: modules/codec/kate.c:220
11497 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11501 #: modules/codec/kate.c:224
11503 msgid "Default font effect"
11506 #: modules/codec/kate.c:225
11508 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11512 #: modules/codec/kate.c:229
11513 msgid "Default font effect strength"
11516 #: modules/codec/kate.c:230
11517 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11520 #: modules/codec/kate.c:234
11522 msgid "Default font description"
11523 msgstr "სესიის აღწერა"
11525 #: modules/codec/kate.c:235
11527 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11528 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11529 "font parameters where appropriate."
11532 #: modules/codec/kate.c:240
11534 msgid "Default font color"
11535 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
11537 #: modules/codec/kate.c:241
11539 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11540 "font color to use."
11543 #: modules/codec/kate.c:245
11545 msgid "Default font alpha"
11546 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11548 #: modules/codec/kate.c:246
11550 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11551 "particular font color to use."
11554 #: modules/codec/kate.c:250
11556 msgid "Default background color"
11557 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11559 #: modules/codec/kate.c:251
11561 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11565 #: modules/codec/kate.c:255
11566 msgid "Default background alpha"
11569 #: modules/codec/kate.c:256
11571 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11572 "specify a particular background color to use."
11575 #: modules/codec/kate.c:262
11577 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11578 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11579 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11581 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11582 "played. This will hopefully be fixed soon."
11585 #: modules/codec/kate.c:271
11589 #: modules/codec/kate.c:272
11591 msgid "Kate overlay decoder"
11594 #: modules/codec/kate.c:291
11596 msgid "Tiger rendering defaults"
11597 msgstr "აუდიო ფილტრები"
11599 #: modules/codec/kate.c:326
11601 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11602 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11604 #: modules/codec/libass.c:56
11606 msgid "Subtitles (advanced)"
11609 #: modules/codec/libass.c:57
11611 msgid "Subtitle renderers using libass"
11612 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11614 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499
11615 msgid "Building font cache"
11618 #: modules/codec/libass.c:226
11620 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11621 "This should take less than a minute."
11624 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11626 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11627 msgstr "I II ვიდეო"
11629 #: modules/codec/lpcm.c:60
11631 msgid "Linear PCM audio decoder"
11632 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11634 #: modules/codec/lpcm.c:65
11636 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11637 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11639 #: modules/codec/lpcm.c:71
11641 msgid "Linear PCM audio encoder"
11642 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11644 #: modules/codec/mash.cpp:70
11646 msgid "Video decoder using openmash"
11649 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11651 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11652 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
11654 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11655 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11658 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11660 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11663 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11665 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11668 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11670 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11673 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11675 msgid "OpenMAX IL video output"
11676 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
11678 #: modules/codec/opus.c:62
11680 msgid "Opus audio decoder"
11681 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11683 #: modules/codec/opus.c:64
11687 #: modules/codec/png.c:58
11688 msgid "PNG video decoder"
11689 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11691 #: modules/codec/qsv.c:56
11693 msgid "Enable software mode"
11694 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
11696 #: modules/codec/qsv.c:57
11698 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11699 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11702 #: modules/codec/qsv.c:61
11704 msgid "Codec Profile"
11705 msgstr "ფაილის არჩევა"
11707 #: modules/codec/qsv.c:63
11709 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11710 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11714 #: modules/codec/qsv.c:67
11716 msgid "Codec Level"
11719 #: modules/codec/qsv.c:69
11721 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11722 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11723 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11726 #: modules/codec/qsv.c:73
11727 msgid "Group of Picture size"
11730 #: modules/codec/qsv.c:75
11732 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11733 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11737 #: modules/codec/qsv.c:79
11739 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11740 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
11742 #: modules/codec/qsv.c:81
11744 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11745 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11748 #: modules/codec/qsv.c:85
11749 msgid "Target Usage"
11752 #: modules/codec/qsv.c:86
11754 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11755 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11758 #: modules/codec/qsv.c:90
11760 msgid "IDR interval"
11761 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
11763 #: modules/codec/qsv.c:92
11765 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11766 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11767 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11768 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11769 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11770 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11773 #: modules/codec/qsv.c:100
11775 msgid "Rate Control Method"
11776 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11778 #: modules/codec/qsv.c:102
11780 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11781 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11784 #: modules/codec/qsv.c:105
11786 msgid "Quantization parameter"
11789 #: modules/codec/qsv.c:106
11791 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11792 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11793 "only if rc_method is 'qp'."
11796 #: modules/codec/qsv.c:110
11797 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11800 #: modules/codec/qsv.c:111
11802 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11803 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11806 #: modules/codec/qsv.c:114
11807 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11810 #: modules/codec/qsv.c:115
11812 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11813 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11816 #: modules/codec/qsv.c:118
11817 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11820 #: modules/codec/qsv.c:119
11822 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11823 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11826 #: modules/codec/qsv.c:122
11828 msgid "Maximum Bitrate"
11831 #: modules/codec/qsv.c:123
11833 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11834 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11835 "bitrate, profile, level, etc."
11838 #: modules/codec/qsv.c:127
11839 msgid "Accuracy of RateControl"
11842 #: modules/codec/qsv.c:128
11844 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11845 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11846 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11847 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11850 #: modules/codec/qsv.c:134
11851 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11854 #: modules/codec/qsv.c:135
11856 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11857 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11860 #: modules/codec/qsv.c:139
11862 msgid "Number of slices per frame"
11863 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
11865 #: modules/codec/qsv.c:140
11867 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11868 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11869 "partitioning allowed by the codec standard."
11872 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134
11873 msgid "Number of reference frames"
11876 #: modules/codec/qsv.c:148
11878 msgid "Number of parallel operations"
11881 #: modules/codec/qsv.c:149
11883 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11884 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11885 "needs at least 1 here."
11888 #: modules/codec/qsv.c:193
11889 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11892 #: modules/codec/quicktime.c:66
11893 msgid "QuickTime library decoder"
11896 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11898 msgid "Pseudo raw video decoder"
11899 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11901 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11903 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11906 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11908 msgid "Rate control method"
11909 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11911 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11912 msgid "Method used to encode the video sequence"
11915 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11917 msgid "Constant noise threshold mode"
11920 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11922 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11925 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11927 msgid "Low Delay mode"
11930 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11931 msgid "Lossless mode"
11934 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11935 msgid "Constant lambda mode"
11938 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11940 msgid "Constant error mode"
11941 msgstr "სტერეო მოდუსი"
11943 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11944 msgid "Constant quality mode"
11947 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11949 msgid "GOP structure"
11952 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11953 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11956 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11958 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11959 "previous or future pictures."
11962 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11963 msgid "I-frame only sequence"
11966 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11967 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11970 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11971 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11974 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11975 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11978 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11980 msgid "Noise Threshold"
11983 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11984 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11987 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11988 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11991 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11993 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11996 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11997 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12000 #: modules/codec/schroedinger.c:125
12002 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
12005 #: modules/codec/schroedinger.c:126
12007 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12008 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
12010 #: modules/codec/schroedinger.c:129
12013 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
12015 #: modules/codec/schroedinger.c:130
12017 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
12018 "group of pictures"
12021 #: modules/codec/schroedinger.c:147
12023 msgid "No pre-filtering"
12026 #: modules/codec/schroedinger.c:149
12028 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
12031 #: modules/codec/schroedinger.c:150
12034 msgstr "კვანძის დამატება"
12036 #: modules/codec/schroedinger.c:151
12038 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
12041 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12043 msgid "Low Pass Filter"
12046 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12048 msgid "Size of motion compensation blocks"
12049 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
12051 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12052 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12053 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12056 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12057 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12060 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12061 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12064 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12065 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12068 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12069 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12072 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12073 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12076 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12077 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12080 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12081 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12084 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12086 msgid "Motion Vector precision"
12087 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12089 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12091 msgid "Motion Vector precision in pels"
12092 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12094 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12096 msgid "perceptual weighting method"
12097 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12099 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12100 msgid "perceptual distance"
12103 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12104 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12107 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12109 msgid "Horizontal slices per frame"
12110 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12112 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12113 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12116 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12118 msgid "Vertical slices per frame"
12119 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12121 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12122 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12125 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12126 msgid "Size of code blocks in each subband"
12129 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12130 msgid "small - use small code blocks"
12133 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12134 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12137 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12138 msgid "large - use large code blocks"
12141 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12142 msgid "full - One code block per subband"
12145 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12147 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12150 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12152 msgid "Number of levels of downsampling"
12155 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12156 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12159 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12161 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12164 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12166 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12167 msgstr "ჩართვა CPU."
12169 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12170 msgid "Enable Scene Change Detection"
12173 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12175 msgid "Force Profile"
12178 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12179 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12182 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12184 msgid "VC2 Simple Profile"
12187 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12189 msgid "VC2 Main Profile"
12190 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
12192 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12194 msgid "Main Profile"
12197 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12199 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12200 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
12202 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12204 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12205 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
12207 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12209 msgid "SDL Image decoder"
12210 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
12212 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12213 msgid "SDL_image video decoder"
12214 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
12216 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
12218 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12219 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
12221 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
12222 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
12223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
12224 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
12228 #: modules/codec/speex.c:61
12230 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12231 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
12233 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
12234 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
12235 msgid "Encoding quality"
12236 msgstr "კოდირების ხარისხი"
12238 #: modules/codec/speex.c:65
12239 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12242 #: modules/codec/speex.c:67
12244 msgid "Encoding complexity"
12245 msgstr "კოდირების ხარისხი"
12247 #: modules/codec/speex.c:69
12248 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12251 #: modules/codec/speex.c:71
12253 msgid "Maximal bitrate"
12256 #: modules/codec/speex.c:73
12257 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12260 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12261 msgid "CBR encoding"
12262 msgstr "CBR კოდირება"
12264 #: modules/codec/speex.c:77
12266 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12267 "bitrate encoding (VBR)."
12270 #: modules/codec/speex.c:80
12271 msgid "Voice activity detection"
12274 #: modules/codec/speex.c:82
12276 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12280 #: modules/codec/speex.c:85
12282 msgid "Discontinuous Transmission"
12283 msgstr "გაგრძელება"
12285 #: modules/codec/speex.c:87
12286 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12289 #: modules/codec/speex.c:91
12290 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12293 #: modules/codec/speex.c:91
12294 msgid "Wide-band (16kHz)"
12297 #: modules/codec/speex.c:91
12298 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12301 #: modules/codec/speex.c:98
12302 msgid "Speex audio decoder"
12303 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
12305 #: modules/codec/speex.c:100
12310 #: modules/codec/speex.c:104
12312 msgid "Speex audio packetizer"
12315 #: modules/codec/speex.c:110
12316 msgid "Speex audio encoder"
12317 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
12319 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12320 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12323 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12324 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12327 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12328 msgid "DVD subtitles decoder"
12329 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12331 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12333 msgid "DVD subtitles"
12336 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12338 msgid "DVD subtitles packetizer"
12339 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12341 #: modules/codec/stl.c:45
12343 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12344 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12347 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12348 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12349 #. languages using the Latin alphabet.
12350 #: modules/codec/subsdec.c:97
12351 msgid "Default (Windows-1252)"
12354 #: modules/codec/subsdec.c:98
12356 msgid "System codeset"
12357 msgstr "სისტემის ID"
12359 #: modules/codec/subsdec.c:99
12360 msgid "Universal (UTF-8)"
12363 #: modules/codec/subsdec.c:100
12364 msgid "Universal (UTF-16)"
12367 #: modules/codec/subsdec.c:101
12368 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12371 #: modules/codec/subsdec.c:102
12372 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12375 #: modules/codec/subsdec.c:103
12376 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12379 #: modules/codec/subsdec.c:107
12380 msgid "Western European (Latin-9)"
12383 #: modules/codec/subsdec.c:108
12384 msgid "Western European (Windows-1252)"
12387 #: modules/codec/subsdec.c:109
12388 msgid "Western European (IBM 00850)"
12391 #: modules/codec/subsdec.c:111
12392 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12395 #: modules/codec/subsdec.c:112
12396 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12399 #: modules/codec/subsdec.c:114
12401 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12404 #: modules/codec/subsdec.c:116
12405 msgid "Nordic (Latin-6)"
12408 #: modules/codec/subsdec.c:118
12409 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12412 #: modules/codec/subsdec.c:119
12414 msgid "Russian (KOI8-R)"
12417 #: modules/codec/subsdec.c:120
12419 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12422 #: modules/codec/subsdec.c:122
12423 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12426 #: modules/codec/subsdec.c:123
12427 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12430 #: modules/codec/subsdec.c:125
12431 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12434 #: modules/codec/subsdec.c:126
12435 msgid "Greek (Windows-1253)"
12438 #: modules/codec/subsdec.c:128
12439 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12442 #: modules/codec/subsdec.c:129
12443 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12446 #: modules/codec/subsdec.c:131
12447 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12450 #: modules/codec/subsdec.c:132
12451 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12454 #: modules/codec/subsdec.c:135
12455 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12458 #: modules/codec/subsdec.c:136
12459 msgid "Thai (Windows-874)"
12462 #: modules/codec/subsdec.c:138
12463 msgid "Baltic (Latin-7)"
12466 #: modules/codec/subsdec.c:139
12467 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12470 #: modules/codec/subsdec.c:142
12471 msgid "Celtic (Latin-8)"
12474 #: modules/codec/subsdec.c:145
12475 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12478 #: modules/codec/subsdec.c:147
12480 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12481 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
12483 #: modules/codec/subsdec.c:148
12485 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12486 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
12488 #: modules/codec/subsdec.c:149
12489 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12492 #: modules/codec/subsdec.c:150
12493 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12496 #: modules/codec/subsdec.c:151
12497 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12500 #: modules/codec/subsdec.c:152
12501 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12504 #: modules/codec/subsdec.c:153
12505 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12508 #: modules/codec/subsdec.c:154
12509 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12512 #: modules/codec/subsdec.c:155
12513 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12516 #: modules/codec/subsdec.c:156
12517 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12520 #: modules/codec/subsdec.c:158
12522 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12523 msgstr "ვიეტნამური"
12525 #: modules/codec/subsdec.c:159
12526 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12529 #: modules/codec/subsdec.c:166
12531 msgid "Subtitle text encoding"
12532 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
12534 #: modules/codec/subsdec.c:167
12535 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12538 #: modules/codec/subsdec.c:168
12540 msgid "Subtitle justification"
12541 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12543 #: modules/codec/subsdec.c:169
12545 msgid "Set the justification of subtitles"
12548 #: modules/codec/subsdec.c:170
12550 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12551 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12553 #: modules/codec/subsdec.c:171
12555 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12558 #: modules/codec/subsdec.c:174
12560 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12561 "but you can choose to disable all formatting."
12564 #: modules/codec/subsdec.c:182
12566 msgid "Text subtitle decoder"
12567 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12570 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12571 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12572 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12573 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12574 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12575 #. Other scripts use other code pages.
12577 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12578 #. the VideoLAN translators mailing list.
12579 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
12584 #: modules/codec/subsusf.c:46
12588 #: modules/codec/subsusf.c:47
12590 msgid "USF subtitles decoder"
12591 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12593 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12595 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12596 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12598 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12599 msgid "SVCD subtitles"
12600 msgstr "SVCD ტიტრები"
12602 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12603 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12606 #: modules/codec/t140.c:35
12607 msgid "T.140 text encoder"
12608 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
12610 #: modules/codec/telx.c:54
12612 msgid "Override page"
12615 #: modules/codec/telx.c:55
12617 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12618 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12619 "usually 888 or 889)."
12622 #: modules/codec/telx.c:60
12624 msgid "Ignore subtitle flag"
12625 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
12627 #: modules/codec/telx.c:61
12628 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12631 #: modules/codec/telx.c:64
12632 msgid "Workaround for France"
12635 #: modules/codec/telx.c:65
12637 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12638 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12639 "your subtitles don't appear."
12642 #: modules/codec/telx.c:71
12644 msgid "Teletext subtitles decoder"
12645 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12647 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12649 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12650 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12653 #: modules/codec/theora.c:112
12654 msgid "Theora video decoder"
12655 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
12657 #: modules/codec/theora.c:118
12659 msgid "Theora video packetizer"
12660 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
12662 #: modules/codec/theora.c:125
12663 msgid "Theora video encoder"
12664 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
12666 #: modules/codec/twolame.c:56
12668 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12669 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12672 #: modules/codec/twolame.c:59
12673 msgid "Stereo mode"
12674 msgstr "სტერეო მოდუსი"
12676 #: modules/codec/twolame.c:60
12677 msgid "Handling mode for stereo streams"
12680 #: modules/codec/twolame.c:61
12682 msgstr "VBR რეჟიმი"
12684 #: modules/codec/twolame.c:63
12685 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12688 #: modules/codec/twolame.c:64
12689 msgid "Psycho-acoustic model"
12692 #: modules/codec/twolame.c:66
12693 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12696 #: modules/codec/twolame.c:70
12698 msgid "Joint stereo"
12701 #: modules/codec/twolame.c:75
12703 msgid "Libtwolame audio encoder"
12706 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12708 msgid "Ulead DV audio decoder"
12709 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
12711 #: modules/codec/vorbis.c:175
12713 msgid "Maximum encoding bitrate"
12714 msgstr "ვიდეო სიგანე"
12716 #: modules/codec/vorbis.c:177
12717 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12720 #: modules/codec/vorbis.c:178
12721 msgid "Minimum encoding bitrate"
12724 #: modules/codec/vorbis.c:180
12727 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12729 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
12731 #: modules/codec/vorbis.c:183
12732 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12735 #: modules/codec/vorbis.c:187
12736 msgid "Vorbis audio decoder"
12737 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
12739 #: modules/codec/vorbis.c:198
12741 msgid "Vorbis audio packetizer"
12744 #: modules/codec/vorbis.c:205
12745 msgid "Vorbis audio encoder"
12746 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
12748 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12749 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12752 #: modules/codec/x264.c:62
12754 msgid "Maximum GOP size"
12757 #: modules/codec/x264.c:63
12759 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12760 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12764 #: modules/codec/x264.c:67
12766 msgid "Minimum GOP size"
12769 #: modules/codec/x264.c:68
12771 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12772 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12773 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12774 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12775 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12776 "the IDR-frame. \n"
12777 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12778 "frames, but do not start a new GOP."
12781 #: modules/codec/x264.c:77
12782 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12785 #: modules/codec/x264.c:79
12787 "none: use closed GOPs only\n"
12788 "normal: use standard open GOPs\n"
12789 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12792 #: modules/codec/x264.c:83
12793 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12796 #: modules/codec/x264.c:86
12797 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12800 #: modules/codec/x264.c:87
12802 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12803 "ray compatibility\n"
12804 "e.g. resolution, framerate, level"
12807 #: modules/codec/x264.c:90
12808 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12811 #: modules/codec/x264.c:91
12813 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12814 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12815 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12816 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12817 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12818 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12822 #: modules/codec/x264.c:102
12823 msgid "B-frames between I and P"
12824 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
12826 #: modules/codec/x264.c:103
12828 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12829 msgstr "B კადრები I და კადრები."
12831 #: modules/codec/x264.c:106
12832 msgid "Adaptive B-frame decision"
12835 #: modules/codec/x264.c:107
12838 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12839 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12840 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
12842 #: modules/codec/x264.c:111
12844 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12845 msgstr "B კადრების გამოყენება"
12847 #: modules/codec/x264.c:112
12849 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12850 "negative values cause less B-frames."
12853 #: modules/codec/x264.c:116
12854 msgid "Keep some B-frames as references"
12857 #: modules/codec/x264.c:117
12859 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12860 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12862 " - none: Disabled\n"
12863 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12864 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12867 #: modules/codec/x264.c:125
12868 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12871 #: modules/codec/x264.c:126
12873 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12874 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12877 #: modules/codec/x264.c:129
12881 #: modules/codec/x264.c:130
12883 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12884 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12887 #: modules/codec/x264.c:135
12889 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12890 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12891 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12894 #: modules/codec/x264.c:140
12896 msgid "Skip loop filter"
12899 #: modules/codec/x264.c:141
12901 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12902 msgstr "გამოყენება."
12904 #: modules/codec/x264.c:143
12905 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12908 #: modules/codec/x264.c:144
12910 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12911 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12914 #: modules/codec/x264.c:148
12915 msgid "H.264 level"
12918 #: modules/codec/x264.c:149
12920 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12921 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12922 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12923 "for letting x264 set level."
12926 #: modules/codec/x264.c:154
12928 msgid "H.264 profile"
12931 #: modules/codec/x264.c:155
12932 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12935 #: modules/codec/x264.c:161
12937 msgid "Interlaced mode"
12938 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
12940 #: modules/codec/x264.c:162
12942 msgid "Pure-interlaced mode."
12943 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
12945 #: modules/codec/x264.c:164
12947 msgid "Frame packing"
12948 msgstr "კადრი წამში"
12950 #: modules/codec/x264.c:165
12952 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12953 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12954 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12955 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12956 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12957 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12958 " 5: frame alternation - one view per frame"
12961 #: modules/codec/x264.c:173
12962 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12965 #: modules/codec/x264.c:174
12966 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12969 #: modules/codec/x264.c:176
12970 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12973 #: modules/codec/x264.c:177
12974 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12977 #: modules/codec/x264.c:179
12979 msgid "Force number of slices per frame"
12980 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12982 #: modules/codec/x264.c:180
12983 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12986 #: modules/codec/x264.c:182
12987 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12990 #: modules/codec/x264.c:183
12991 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12994 #: modules/codec/x264.c:185
12995 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12998 #: modules/codec/x264.c:186
12999 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
13002 #: modules/codec/x264.c:189
13006 #: modules/codec/x264.c:190
13008 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
13009 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
13012 #: modules/codec/x264.c:194
13013 msgid "Quality-based VBR"
13016 #: modules/codec/x264.c:195
13017 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
13020 #: modules/codec/x264.c:197
13022 msgstr "მინიმალური QP"
13024 #: modules/codec/x264.c:198
13025 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
13028 #: modules/codec/x264.c:201
13030 msgstr "მაქსიმალური QP"
13032 #: modules/codec/x264.c:202
13033 msgid "Maximum quantizer parameter."
13036 #: modules/codec/x264.c:204
13037 msgid "Max QP step"
13038 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
13040 #: modules/codec/x264.c:205
13041 msgid "Max QP step between frames."
13044 #: modules/codec/x264.c:207
13045 msgid "Average bitrate tolerance"
13048 #: modules/codec/x264.c:208
13049 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
13052 #: modules/codec/x264.c:211
13054 msgid "Max local bitrate"
13057 #: modules/codec/x264.c:212
13058 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
13061 #: modules/codec/x264.c:214
13063 msgstr "VBV ბუფერი"
13065 #: modules/codec/x264.c:215
13066 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13069 #: modules/codec/x264.c:218
13070 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13073 #: modules/codec/x264.c:219
13076 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13080 #: modules/codec/x264.c:222
13081 msgid "How AQ distributes bits"
13084 #: modules/codec/x264.c:223
13086 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13088 " - 1: Current x264 default mode\n"
13089 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13093 #: modules/codec/x264.c:228
13095 msgid "Strength of AQ"
13096 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
13098 #: modules/codec/x264.c:229
13100 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13101 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13102 " - 0.5: weak AQ\n"
13103 " - 1.5: strong AQ"
13106 #: modules/codec/x264.c:235
13108 msgid "QP factor between I and P"
13109 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
13111 #: modules/codec/x264.c:236
13112 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13115 #: modules/codec/x264.c:239
13117 msgid "QP factor between P and B"
13118 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
13120 #: modules/codec/x264.c:240
13121 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13124 #: modules/codec/x264.c:242
13125 msgid "QP difference between chroma and luma"
13128 #: modules/codec/x264.c:243
13129 msgid "QP difference between chroma and luma."
13132 #: modules/codec/x264.c:245
13133 msgid "Multipass ratecontrol"
13136 #: modules/codec/x264.c:246
13138 "Multipass ratecontrol:\n"
13139 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13140 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13141 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13144 #: modules/codec/x264.c:251
13145 msgid "QP curve compression"
13148 #: modules/codec/x264.c:252
13149 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13152 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
13153 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13156 #: modules/codec/x264.c:255
13158 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13159 "blurs complexity."
13162 #: modules/codec/x264.c:259
13164 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13168 #: modules/codec/x264.c:264
13169 msgid "Partitions to consider"
13172 #: modules/codec/x264.c:265
13174 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
13177 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13178 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13179 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13180 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13183 #: modules/codec/x264.c:273
13185 msgid "Direct MV prediction mode"
13188 #: modules/codec/x264.c:276
13190 msgid "Direct prediction size"
13191 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13193 #: modules/codec/x264.c:277
13195 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
13197 " - -1: smallest possible according to level\n"
13200 #: modules/codec/x264.c:282
13201 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13204 #: modules/codec/x264.c:283
13205 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13208 #: modules/codec/x264.c:285
13209 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13212 #: modules/codec/x264.c:286
13214 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
13215 " - 1: Blind offset\n"
13216 " - 2: Smart analysis\n"
13219 #: modules/codec/x264.c:291
13221 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13224 #: modules/codec/x264.c:292
13226 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
13228 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13229 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13230 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13231 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13234 #: modules/codec/x264.c:299
13236 msgid "Maximum motion vector search range"
13237 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
13239 #: modules/codec/x264.c:300
13241 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13242 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13243 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13246 #: modules/codec/x264.c:305
13248 msgid "Maximum motion vector length"
13249 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
13251 #: modules/codec/x264.c:306
13253 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13256 #: modules/codec/x264.c:309
13257 msgid "Minimum buffer space between threads"
13260 #: modules/codec/x264.c:310
13262 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13266 #: modules/codec/x264.c:313
13267 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13270 #: modules/codec/x264.c:314
13272 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13273 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13277 #: modules/codec/x264.c:318
13278 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13281 #: modules/codec/x264.c:320
13283 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13284 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13285 "quality). Range 1 to 9."
13288 #: modules/codec/x264.c:324
13289 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13292 #: modules/codec/x264.c:327
13293 msgid "Decide references on a per partition basis"
13296 #: modules/codec/x264.c:328
13298 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13299 "as opposed to only one ref per macroblock."
13302 #: modules/codec/x264.c:332
13304 msgid "Chroma in motion estimation"
13307 #: modules/codec/x264.c:333
13308 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13311 #: modules/codec/x264.c:336
13312 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13315 #: modules/codec/x264.c:338
13316 msgid "Adaptive spatial transform size"
13319 #: modules/codec/x264.c:340
13320 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13323 #: modules/codec/x264.c:342
13324 msgid "Trellis RD quantization"
13327 #: modules/codec/x264.c:343
13329 "Trellis RD quantization: \n"
13331 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13332 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13333 "This requires CABAC."
13336 #: modules/codec/x264.c:349
13337 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13340 #: modules/codec/x264.c:350
13341 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13344 #: modules/codec/x264.c:352
13345 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13348 #: modules/codec/x264.c:353
13350 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13351 "small single coefficient."
13354 #: modules/codec/x264.c:356
13356 msgid "Use Psy-optimizations"
13357 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13359 #: modules/codec/x264.c:357
13360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13363 #: modules/codec/x264.c:361
13365 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13369 #: modules/codec/x264.c:364
13370 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13373 #: modules/codec/x264.c:365
13374 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13377 #: modules/codec/x264.c:368
13378 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13381 #: modules/codec/x264.c:369
13382 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13385 #: modules/codec/x264.c:374
13386 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13389 #: modules/codec/x264.c:375
13390 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13393 #: modules/codec/x264.c:378
13394 msgid "CPU optimizations"
13395 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13397 #: modules/codec/x264.c:379
13399 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13400 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13402 #: modules/codec/x264.c:381
13403 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13406 #: modules/codec/x264.c:382
13407 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13410 #: modules/codec/x264.c:384
13412 msgid "PSNR computation"
13413 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13415 #: modules/codec/x264.c:385
13417 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13421 #: modules/codec/x264.c:388
13423 msgid "SSIM computation"
13424 msgstr "SMB დომეინი"
13426 #: modules/codec/x264.c:389
13428 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13432 #: modules/codec/x264.c:392
13434 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
13436 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13437 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
13439 msgstr "სტატისტიკა"
13441 #: modules/codec/x264.c:395
13442 msgid "Print stats for each frame."
13445 #: modules/codec/x264.c:397
13446 msgid "SPS and PPS id numbers"
13449 #: modules/codec/x264.c:398
13451 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13455 #: modules/codec/x264.c:401
13457 msgid "Access unit delimiters"
13458 msgstr "Access ფილტრები"
13460 #: modules/codec/x264.c:402
13461 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13464 #: modules/codec/x264.c:404
13465 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13468 #: modules/codec/x264.c:405
13470 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13471 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13474 #: modules/codec/x264.c:408
13476 msgid "HRD-timing information"
13477 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
13479 #: modules/codec/x264.c:409
13480 msgid "Default tune setting used"
13483 #: modules/codec/x264.c:410
13485 msgid "Default preset setting used"
13486 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
13488 #: modules/codec/x264.c:412
13490 msgid "x264 advanced options."
13491 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
13493 #: modules/codec/x264.c:413
13494 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13497 #: modules/codec/x264.c:418
13500 msgstr "მაკედონიური"
13502 #: modules/codec/x264.c:418
13506 #: modules/codec/x264.c:418
13510 #: modules/codec/x264.c:418
13515 #: modules/codec/x264.c:418
13519 #: modules/codec/x264.c:429
13524 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
13525 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
13526 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673
13527 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196
13528 #: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13529 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13533 #: modules/codec/x264.c:429
13537 #: modules/codec/x264.c:434
13542 #: modules/codec/x264.c:434
13545 msgstr "გადაგზავნა"
13547 #: modules/codec/x264.c:439
13548 msgid "checkerboard"
13551 #: modules/codec/x264.c:439
13553 msgid "column alternation"
13554 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13556 #: modules/codec/x264.c:439
13558 msgid "row alternation"
13559 msgstr "ხანგრძლივობა"
13561 #: modules/codec/x264.c:439
13562 msgid "side by side"
13565 #: modules/codec/x264.c:439
13570 #: modules/codec/x264.c:439
13572 msgid "frame alternation"
13573 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
13575 #: modules/codec/x264.c:443
13577 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13578 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
13580 #: modules/codec/x264.c:446
13582 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13583 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
13585 #: modules/codec/xwd.c:36
13587 msgid "XWD image decoder"
13588 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
13590 #: modules/codec/zvbi.c:58
13592 msgid "Teletext page"
13593 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13595 #: modules/codec/zvbi.c:59
13596 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13599 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421
13601 msgid "Teletext transparency"
13602 msgstr "გამჭირვალობა"
13604 #: modules/codec/zvbi.c:63
13605 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
13608 #: modules/codec/zvbi.c:66
13610 msgid "Teletext alignment"
13613 #: modules/codec/zvbi.c:68
13616 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13617 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13619 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
13621 #: modules/codec/zvbi.c:72
13623 msgid "Teletext text subtitles"
13624 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13626 #: modules/codec/zvbi.c:73
13627 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13630 #: modules/codec/zvbi.c:82
13632 msgid "VBI and Teletext decoder"
13633 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13635 #: modules/codec/zvbi.c:83
13637 msgid "VBI & Teletext"
13638 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13640 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13644 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13646 msgid "D-Bus control interface"
13647 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13649 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
13650 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711
13651 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030
13652 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
13653 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
13654 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
13655 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
13656 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164
13657 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
13658 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189
13659 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80
13660 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13661 msgid "VLC media player"
13662 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13664 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
13666 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13667 msgstr "არა გახსნა a DOS"
13669 #: modules/control/dummy.c:39
13672 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13673 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13674 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13676 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
13678 #: modules/control/dummy.c:49
13680 msgid "Dummy interface"
13681 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
13683 #: modules/control/gestures.c:71
13685 msgid "Motion threshold (10-100)"
13688 #: modules/control/gestures.c:73
13689 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13692 #: modules/control/gestures.c:75
13693 msgid "Trigger button"
13696 #: modules/control/gestures.c:77
13697 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13700 #: modules/control/gestures.c:83
13704 #: modules/control/gestures.c:86
13707 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
13709 #: modules/control/gestures.c:94
13711 msgid "Mouse gestures control interface"
13712 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
13714 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13715 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13716 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13718 msgid "Global Hotkeys"
13719 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13721 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13722 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13724 msgid "Global Hotkeys interface"
13725 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13727 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13728 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
13729 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
13731 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13733 #: modules/control/hotkeys.c:89
13735 msgid "Hotkeys management interface"
13736 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13738 #: modules/control/hotkeys.c:188
13743 #: modules/control/hotkeys.c:195
13746 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13748 #: modules/control/hotkeys.c:202
13751 msgstr "შემთხვევითი"
13753 #: modules/control/hotkeys.c:331
13755 msgid "Audio Device: %s"
13756 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
13758 #: modules/control/hotkeys.c:394
13763 #: modules/control/hotkeys.c:394
13765 msgid "Recording done"
13768 #: modules/control/hotkeys.c:409
13769 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13772 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13774 msgid "No active subtitle"
13775 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
13777 #: modules/control/hotkeys.c:430
13778 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13781 #: modules/control/hotkeys.c:450
13782 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13785 #: modules/control/hotkeys.c:459
13787 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13790 #: modules/control/hotkeys.c:472
13792 msgid "Sub sync: delay reset"
13793 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
13795 #: modules/control/hotkeys.c:501
13797 msgid "Subtitle delay %i ms"
13800 #: modules/control/hotkeys.c:517
13802 msgid "Audio delay %i ms"
13805 #: modules/control/hotkeys.c:553
13807 msgid "Audio track: %s"
13808 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
13810 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13812 msgid "Subtitle track: %s"
13813 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
13815 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13817 msgstr "არარი მოცემული"
13819 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13821 msgid "Program Service ID: %s"
13824 #: modules/control/hotkeys.c:773
13826 msgid "Aspect ratio: %s"
13827 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
13829 #: modules/control/hotkeys.c:803
13832 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13834 #: modules/control/hotkeys.c:851
13835 msgid "Zooming reset"
13838 #: modules/control/hotkeys.c:858
13840 msgid "Scaled to screen"
13843 #: modules/control/hotkeys.c:860
13845 msgid "Original Size"
13846 msgstr "ჩართე აუდიო"
13848 #: modules/control/hotkeys.c:929
13850 msgid "Zoom mode: %s"
13851 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
13853 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13855 msgid "Deinterlace off"
13856 msgstr "დეინტერლაცია"
13858 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13860 msgid "Deinterlace on"
13861 msgstr "დეინტერლაცია"
13863 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13865 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13868 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13870 msgid "Subtitle position %d px"
13873 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13875 msgid "Volume %ld%%"
13876 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13878 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13880 msgid "Speed: %.2fx"
13883 #: modules/control/lirc.c:46
13885 msgid "Change the lirc configuration file"
13886 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
13888 #: modules/control/lirc.c:48
13890 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13891 "users home directory."
13894 #: modules/control/lirc.c:58
13898 #: modules/control/lirc.c:61
13900 msgid "Infrared remote control interface"
13901 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
13903 #: modules/control/motion.c:65
13908 #: modules/control/motion.c:68
13910 msgid "motion control interface"
13911 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
13913 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13915 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13918 #: modules/control/netsync.c:57
13920 msgid "Network master clock"
13923 #: modules/control/netsync.c:58
13925 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13926 "for clients listening"
13929 #: modules/control/netsync.c:62
13931 msgid "Master server ip address"
13932 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
13934 #: modules/control/netsync.c:63
13936 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13939 #: modules/control/netsync.c:66
13941 msgid "UDP timeout (in ms)"
13942 msgstr "დაყოვნების დრო"
13944 #: modules/control/netsync.c:67
13945 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13948 #: modules/control/netsync.c:71
13950 msgid "Network Sync"
13953 #: modules/control/netsync.c:72
13955 msgid "Network synchronization"
13956 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
13958 #: modules/control/ntservice.c:44
13960 msgid "Install Windows Service"
13961 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
13963 #: modules/control/ntservice.c:46
13965 msgid "Install the Service and exit."
13966 msgstr "დაყენება სერვისი და."
13968 #: modules/control/ntservice.c:47
13970 msgid "Uninstall Windows Service"
13971 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
13973 #: modules/control/ntservice.c:49
13975 msgid "Uninstall the Service and exit."
13976 msgstr "სერვისი და."
13978 #: modules/control/ntservice.c:50
13980 msgid "Display name of the Service"
13981 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
13983 #: modules/control/ntservice.c:52
13985 msgid "Change the display name of the Service."
13986 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
13988 #: modules/control/ntservice.c:53
13989 msgid "Configuration options"
13990 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
13992 #: modules/control/ntservice.c:55
13994 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13995 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13999 #: modules/control/ntservice.c:60
14001 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
14002 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
14003 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
14006 #: modules/control/ntservice.c:66
14008 msgstr "NT სერვისი"
14010 #: modules/control/ntservice.c:67
14012 msgid "Windows Service interface"
14013 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
14015 #: modules/control/rc.c:70
14017 msgid "Initializing"
14020 #: modules/control/rc.c:71
14025 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431
14026 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
14027 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
14031 #: modules/control/rc.c:75
14035 #: modules/control/rc.c:161
14036 msgid "Show stream position"
14037 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
14039 #: modules/control/rc.c:162
14041 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
14044 #: modules/control/rc.c:165
14048 #: modules/control/rc.c:166
14049 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
14052 #: modules/control/rc.c:168
14053 msgid "UNIX socket command input"
14056 #: modules/control/rc.c:169
14057 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
14060 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
14062 msgid "TCP command input"
14063 msgstr "TCP შესავალი"
14065 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
14067 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
14068 "port the interface will bind to."
14071 #: modules/control/rc.c:179
14074 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14075 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14076 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14078 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14080 #: modules/control/rc.c:186
14085 #: modules/control/rc.c:189
14086 msgid "Remote control interface"
14087 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14089 #: modules/control/rc.c:353
14090 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14093 #: modules/control/rc.c:765
14095 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14098 #: modules/control/rc.c:783
14099 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14102 #: modules/control/rc.c:785
14104 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14105 msgstr "დახმარება დახმარება"
14107 #: modules/control/rc.c:786
14109 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14110 msgstr "დახმარება დახმარება"
14112 #: modules/control/rc.c:787
14114 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
14115 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14117 #: modules/control/rc.c:788
14119 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14120 msgstr "დახმარება დახმარება"
14122 #: modules/control/rc.c:789
14124 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14125 msgstr "დახმარება დახმარება"
14127 #: modules/control/rc.c:790
14129 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
14130 msgstr "დახმარება დახმარება"
14132 #: modules/control/rc.c:791
14134 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
14135 msgstr "დახმარება დახმარება"
14137 #: modules/control/rc.c:792
14139 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
14140 msgstr "დახმარება დახმარება"
14142 #: modules/control/rc.c:793
14144 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
14145 msgstr "დახმარება დახმარება"
14147 #: modules/control/rc.c:794
14149 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14150 msgstr "დახმარება დახმარება"
14152 #: modules/control/rc.c:795
14154 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
14155 msgstr "დახმარება დახმარება"
14157 #: modules/control/rc.c:796
14159 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14160 msgstr "დახმარება დახმარება"
14162 #: modules/control/rc.c:797
14164 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14165 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14167 #: modules/control/rc.c:798
14169 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
14170 msgstr "დახმარება დახმარება"
14172 #: modules/control/rc.c:799
14174 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
14175 msgstr "დახმარება დახმარება"
14177 #: modules/control/rc.c:800
14179 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
14180 msgstr "დახმარება დახმარება"
14182 #: modules/control/rc.c:801
14184 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
14187 #: modules/control/rc.c:802
14189 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
14190 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14192 #: modules/control/rc.c:803
14193 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
14196 #: modules/control/rc.c:805
14197 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14200 #: modules/control/rc.c:806
14202 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
14203 msgstr "დახმარება დახმარება"
14205 #: modules/control/rc.c:807
14207 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
14208 msgstr "დახმარება დახმარება"
14210 #: modules/control/rc.c:808
14212 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
14213 msgstr "დახმარება დახმარება"
14215 #: modules/control/rc.c:809
14217 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
14218 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14220 #: modules/control/rc.c:810
14222 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
14223 msgstr "a დახმარება"
14225 #: modules/control/rc.c:811
14227 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
14230 #: modules/control/rc.c:812
14232 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
14233 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14235 #: modules/control/rc.c:813
14237 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14238 msgstr "დახმარება დახმარება"
14240 #: modules/control/rc.c:814
14241 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
14244 #: modules/control/rc.c:815
14246 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
14247 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14249 #: modules/control/rc.c:816
14250 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14253 #: modules/control/rc.c:817
14254 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
14257 #: modules/control/rc.c:818
14258 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
14261 #: modules/control/rc.c:819
14262 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
14265 #: modules/control/rc.c:821
14267 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
14268 msgstr "დახმარება დახმარება"
14270 #: modules/control/rc.c:822
14272 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
14273 msgstr "დახმარება დახმარება"
14275 #: modules/control/rc.c:823
14277 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
14278 msgstr "დახმარება დახმარება"
14280 #: modules/control/rc.c:824
14282 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
14283 msgstr "დახმარება დახმარება"
14285 #: modules/control/rc.c:825
14287 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
14290 #: modules/control/rc.c:826
14292 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14293 msgstr "დახმარება დახმარება"
14295 #: modules/control/rc.c:827
14297 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14298 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14300 #: modules/control/rc.c:828
14302 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14303 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14305 #: modules/control/rc.c:829
14307 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
14308 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14310 #: modules/control/rc.c:830
14312 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
14313 msgstr "დახმარება დახმარება"
14315 #: modules/control/rc.c:831
14317 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14318 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14320 #: modules/control/rc.c:832
14322 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
14325 #: modules/control/rc.c:833
14326 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
14329 #: modules/control/rc.c:834
14330 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
14333 #: modules/control/rc.c:836
14335 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14336 msgstr "დახმარება დახმარება"
14338 #: modules/control/rc.c:837
14340 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
14343 #: modules/control/rc.c:838
14345 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
14346 msgstr "დახმარება დახმარება"
14348 #: modules/control/rc.c:840
14349 msgid "+----[ end of help ]"
14352 #: modules/control/rc.c:967
14353 msgid "Press menu select or pause to continue."
14356 #: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447
14357 #: modules/control/rc.c:1491
14358 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
14361 #: modules/control/rc.c:1285
14362 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14365 #: modules/control/rc.c:1296
14367 msgid "Playlist has only %u element"
14368 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14369 msgstr[0] "დასაკრავი სია ცარიელია"
14371 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805
14373 msgid "+-[Incoming]"
14376 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807
14378 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14381 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809
14383 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
14386 #: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811
14388 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14391 #: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813
14393 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
14396 #: modules/control/rc.c:1756
14398 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
14401 #: modules/control/rc.c:1758
14403 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
14406 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819
14408 msgid "+-[Video Decoding]"
14409 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
14411 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821
14413 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
14416 #: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823
14418 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
14421 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825
14423 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
14426 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831
14428 msgid "+-[Audio Decoding]"
14431 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833
14433 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
14436 #: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835
14438 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
14441 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837
14443 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
14446 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842
14447 msgid "+-[Streaming]"
14448 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
14450 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
14452 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
14455 #: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845
14457 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
14460 #: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847
14462 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
14465 #: modules/demux/aiff.c:49
14467 msgid "AIFF demuxer"
14468 msgstr "AVI დემუქსერი"
14470 #: modules/demux/asf/asf.c:56
14472 msgid "ASF/WMV demuxer"
14473 msgstr "WAV დემუქსერი"
14475 #: modules/demux/asf/asf.c:180
14476 msgid "Could not demux ASF stream"
14479 #: modules/demux/asf/asf.c:181
14480 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14483 #: modules/demux/au.c:50
14486 msgstr "XA დემუქსერი"
14488 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14490 msgid "Avformat demuxer"
14491 msgstr "XA დემუქსერი"
14493 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14498 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
14500 msgid "Avformat muxer"
14503 #: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87
14508 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14510 msgid "Avformat mux"
14513 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14514 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14517 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14519 msgid "Format name"
14522 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14523 msgid "Internal libavcodec format name"
14526 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14528 msgid "Force interleaved method"
14529 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
14531 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14533 msgid "Force index creation"
14534 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
14536 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14539 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14540 "incomplete (not seekable)."
14541 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
14543 #: modules/demux/avi/avi.c:65
14545 msgid "Ask for action"
14546 msgstr " ინფორმაცია "
14548 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14551 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
14553 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14558 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14559 msgid "Fix when necessary"
14562 #: modules/demux/avi/avi.c:72
14563 msgid "AVI demuxer"
14564 msgstr "AVI დემუქსერი"
14566 #: modules/demux/avi/avi.c:673
14568 msgid "Broken or missing AVI Index"
14569 msgstr "AVI ინდექსი"
14571 #: modules/demux/avi/avi.c:674
14573 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14575 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14576 "index in memory.\n"
14577 "This step might take a long time on a large file.\n"
14578 "What do you want to do?"
14581 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14582 msgid "Build index then play"
14585 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14588 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
14590 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14591 msgid "Do not play"
14594 #: modules/demux/avi/avi.c:2389
14596 msgid "Fixing AVI Index..."
14597 msgstr "AVI ინდექსი"
14599 #: modules/demux/cdg.c:43
14601 msgid "CDG demuxer"
14602 msgstr "OGG დემუქსერი"
14604 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14606 msgid "Dump module"
14607 msgstr "გასავალის მოდულები"
14609 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14611 msgid "Dump filename"
14612 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14614 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14615 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14618 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14619 msgid "Append to existing file"
14620 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
14622 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14624 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14625 msgstr "ფაილი არა."
14627 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14629 msgid "File dumper"
14632 #: modules/demux/dirac.c:41
14633 msgid "Value to adjust dts by"
14636 #: modules/demux/dirac.c:54
14638 msgid "Dirac video demuxer"
14639 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
14641 #: modules/demux/flac.c:50
14643 msgid "FLAC demuxer"
14644 msgstr "XA დემუქსერი"
14646 #: modules/demux/image.c:44
14651 #: modules/demux/image.c:52
14654 msgstr "დეკოდერები"
14656 #: modules/demux/image.c:54
14657 msgid "Decode at the demuxer stage"
14660 #: modules/demux/image.c:56
14662 msgid "Forced chroma"
14663 msgstr "სურათის ფორმატი"
14665 #: modules/demux/image.c:58
14667 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14668 "specified chroma."
14671 #: modules/demux/image.c:61
14673 msgid "Duration in seconds"
14674 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
14676 #: modules/demux/image.c:63
14678 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14679 "an unlimited play time."
14682 #: modules/demux/image.c:68
14684 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14685 msgstr "არჩევა ყველა"
14687 #: modules/demux/image.c:70
14692 #: modules/demux/image.c:72
14694 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14698 #: modules/demux/image.c:76
14700 msgid "Image demuxer"
14701 msgstr "AVI დემუქსერი"
14703 #: modules/demux/image.c:77
14706 msgstr "სურათის ფაილი"
14708 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14709 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14710 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
14711 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14713 msgid "Frames per Second"
14714 msgstr "კადრი წამში"
14716 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14719 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14720 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14721 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
14723 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14725 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14726 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
14728 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14729 msgid "--- DVD Menu"
14730 msgstr "---..DVD მენიუ"
14732 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14734 msgid "First Played"
14737 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14738 msgid "Video Manager"
14739 msgstr "ვიდეო მმართველი"
14741 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14742 msgid "----- Title"
14743 msgstr "----- სათაური"
14745 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14747 msgid "Matroska stream demuxer"
14748 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
14750 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14752 msgid "Respect ordered chapters"
14753 msgstr "შემდეგი თავი"
14755 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14757 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14758 msgstr "დაკვრა დუიმი."
14760 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14762 msgid "Chapter codecs"
14765 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14767 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14770 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
14771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
14772 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14775 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14778 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14779 "good for broken files)."
14780 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
14782 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
14784 msgid "Seek based on percent not time"
14787 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14789 msgid "Seek based on percent not time."
14792 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14794 msgid "Dummy Elements"
14797 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14799 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14800 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
14802 #: modules/demux/mod.c:55
14803 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14806 #: modules/demux/mod.c:56
14808 msgid "Enable reverberation"
14809 msgstr "ჩართე აუდიო"
14811 #: modules/demux/mod.c:57
14812 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14815 #: modules/demux/mod.c:59
14816 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14819 #: modules/demux/mod.c:61
14820 msgid "Enable megabass mode"
14821 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
14823 #: modules/demux/mod.c:62
14824 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14827 #: modules/demux/mod.c:64
14829 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14830 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14833 #: modules/demux/mod.c:67
14834 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14837 #: modules/demux/mod.c:69
14838 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14841 #: modules/demux/mod.c:74
14843 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14844 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
14846 #: modules/demux/mod.c:85
14847 msgid "Reverberation level"
14850 #: modules/demux/mod.c:87
14851 msgid "Reverberation delay"
14854 #: modules/demux/mod.c:89
14857 msgstr "მაქსიმალური"
14859 #: modules/demux/mod.c:92
14861 msgid "Mega bass level"
14862 msgstr "მაქსიმალური"
14864 #: modules/demux/mod.c:94
14866 msgid "Mega bass cutoff"
14869 #: modules/demux/mod.c:96
14872 msgstr "Dolby Surround"
14874 #: modules/demux/mod.c:99
14876 msgid "Surround level"
14877 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
14879 #: modules/demux/mod.c:101
14881 msgid "Surround delay (ms)"
14884 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14889 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14891 msgid "Classic Rock"
14892 msgstr "კლასიკური როკი"
14894 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14898 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14903 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14908 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14911 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14913 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14917 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14925 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14928 msgstr "ახალი ასაკი"
14930 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14935 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14939 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14943 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14947 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14950 msgstr "შესავალი ნაკადი"
14952 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14953 msgid "Alternative"
14954 msgstr "ალტერნატიული"
14956 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14958 msgid "Death Metal"
14961 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14969 msgstr "აუდიო კვალი"
14971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14972 msgid "Euro-Techno"
14973 msgstr "ევრო-ტექნო"
14975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14987 msgstr "ვერტიკალური"
14989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
15003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
15004 msgid "Instrumental"
15007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
15011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
15016 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
15020 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
15025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
15029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
15036 msgid "Alternative Rock"
15037 msgstr "ალტერნატიული"
15039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
15044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
15049 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
15053 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
15058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
15059 msgid "Instrumental Pop"
15062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
15063 msgid "Instrumental Rock"
15066 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
15071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
15076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
15080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
15081 msgid "Techno-Industrial"
15084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
15089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
15093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
15098 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
15103 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
15104 msgid "Southern Rock"
15107 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
15111 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
15116 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
15120 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
15124 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
15126 msgid "Christian Rap"
15129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
15134 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
15138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
15139 msgid "Native American"
15142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
15147 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
15152 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
15153 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
15154 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
15156 msgid "Psychedelic"
15159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
15164 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
15167 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
15174 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
15179 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
15184 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
15188 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
15193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
15198 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
15202 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
15207 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
15208 msgid "Rock & Roll"
15211 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
15214 msgstr "მძიმე როკი"
15216 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
15220 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
15225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
15226 msgid "National Folk"
15229 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
15233 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
15235 msgid "Fast Fusion"
15238 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
15242 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
15246 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
15250 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
15255 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
15259 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
15261 msgid "Gothic Rock"
15264 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
15265 msgid "Progressive Rock"
15268 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
15270 msgid "Psychedelic Rock"
15273 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
15274 msgid "Symphonic Rock"
15277 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
15282 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
15285 msgstr "ვიდეო პორტი"
15287 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
15289 msgid "Easy Listening"
15290 msgstr "დაკვრის სია"
15292 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
15296 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
15300 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
15305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
15310 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
15314 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
15315 msgid "Chamber Music"
15318 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
15322 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
15326 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
15330 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
15334 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
15335 msgid "Porn Groove"
15338 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
15342 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
15346 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
15351 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
15355 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
15359 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
15364 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
15365 msgid "Power Ballad"
15368 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
15369 msgid "Rhythmic Soul"
15372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
15376 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
15380 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
15385 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15389 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15393 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15398 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15403 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15406 msgstr "[გლობალური]"
15408 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15409 msgid "Drum & Bass"
15412 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15413 msgid "Club - House"
15416 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15421 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15426 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15430 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15434 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15438 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15442 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15446 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15448 msgid "Christian Gangsta Rap"
15451 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15453 msgid "Heavy Metal"
15456 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15458 msgid "Black Metal"
15461 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15465 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15466 msgid "Contemporary Christian"
15469 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15471 msgid "Christian Rock"
15474 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15477 msgstr "ინტერლინგვა"
15479 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15483 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15484 msgid "Thrash Metal"
15487 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15491 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15495 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15499 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15500 msgid "MP4 stream demuxer"
15501 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
15503 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15507 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059
15511 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
15514 msgstr "შესავლის არჩევა"
15516 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
15520 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
15521 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15522 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15523 msgid "Information"
15524 msgstr "ინფორმაცია"
15526 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
15529 msgstr "დირექტორია"
15531 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
15536 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
15538 msgid "Requirements"
15539 msgstr "სეგმენტები"
15541 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
15543 msgid "Original Format"
15544 msgstr "ჩართე აუდიო"
15546 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
15548 msgid "Display Source As"
15551 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
15552 msgid "Host Computer"
15555 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
15559 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
15561 msgid "Original Performer"
15562 msgstr "ჩართე აუდიო"
15564 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
15565 msgid "Providers Source Content"
15568 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
15572 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
15576 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55
15577 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
15582 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
15584 msgid "Record Company"
15587 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1076
15592 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
15596 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
15601 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
15606 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
15610 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
15612 msgid "Art Director"
15613 msgstr "დირექტორია"
15615 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
15617 msgid "Copyright Acknowledgement"
15618 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
15620 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
15624 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
15626 msgid "Song Description"
15627 msgstr "აღწერილობა"
15629 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
15630 msgid "Liner Notes"
15633 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
15634 msgid "Phonogram Rights"
15637 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
15638 msgid "Sound Engineer"
15641 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1090
15645 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1091
15650 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1092
15651 msgid "Executive Producer"
15654 #: modules/demux/mpc.c:62
15655 msgid "MusePack demuxer"
15656 msgstr "MusePack დემუქსერი"
15658 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15661 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15663 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15665 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15666 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15669 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15674 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15676 msgid "MPEG-4 video"
15679 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15681 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15682 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15684 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15685 msgid "H264 video demuxer"
15686 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15688 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15689 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15690 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
15692 #: modules/demux/nsc.c:47
15693 msgid "Windows Media NSC metademux"
15696 #: modules/demux/nsv.c:49
15697 msgid "NullSoft demuxer"
15698 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
15700 #: modules/demux/nuv.c:49
15701 msgid "Nuv demuxer"
15702 msgstr "Nuv დემუქსერი"
15704 #: modules/demux/ogg.c:55
15705 msgid "OGG demuxer"
15706 msgstr "OGG დემუქსერი"
15708 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15710 msgid "Google Video"
15711 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
15713 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15714 msgid "Show shoutcast adult content"
15717 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15718 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15721 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15724 msgstr "გამოტოვე კადრები"
15726 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15728 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15729 "prevent adding them to the playlist."
15732 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15733 msgid "M3U playlist import"
15734 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
15736 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15738 msgid "RAM playlist import"
15739 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
15741 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15742 msgid "PLS playlist import"
15743 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15745 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15746 msgid "B4S playlist import"
15747 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
15749 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15750 msgid "DVB playlist import"
15751 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
15753 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15755 msgid "Podcast parser"
15756 msgstr "Podcast ტიპი"
15758 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15759 msgid "XSPF playlist import"
15760 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
15762 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15763 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15766 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15768 msgid "ASX playlist import"
15769 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15771 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15772 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15775 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15776 msgid "QuickTime Media Link importer"
15779 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15781 msgid "Google Video Playlist importer"
15784 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15786 msgid "Dummy IFO demux"
15789 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15790 msgid "iTunes Music Library importer"
15793 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15795 msgid "WPL playlist import"
15796 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15798 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15800 msgid "ZPL playlist import"
15801 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15803 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
15804 #: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286
15805 msgid "Podcast Info"
15806 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
15808 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
15810 msgid "Podcast Link"
15811 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
15813 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15815 msgid "Podcast Copyright"
15816 msgstr "საავტორო უფლებები"
15818 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15820 msgid "Podcast Category"
15821 msgstr "Podcast ტიპი"
15823 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273
15825 msgid "Podcast Keywords"
15826 msgstr "Podcast ტიპი"
15828 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274
15830 msgid "Podcast Subtitle"
15831 msgstr "Podcast ზომა"
15833 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275
15835 msgid "Podcast Summary"
15836 msgstr "Podcast ჯამური"
15838 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
15840 msgid "Podcast Publication Date"
15841 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
15843 #: modules/demux/playlist/podcast.c:270
15845 msgid "Podcast Author"
15846 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
15848 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
15850 msgid "Podcast Subcategory"
15851 msgstr "Podcast ჯამური"
15853 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15855 msgid "Podcast Duration"
15856 msgstr "ხანგრძლივობა"
15858 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276
15860 msgid "Podcast Type"
15861 msgstr "Podcast ტიპი"
15863 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
15864 msgid "Podcast Size"
15865 msgstr "Podcast ზომა"
15867 #: modules/demux/playlist/podcast.c:288
15872 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
15876 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
15879 msgstr "ლინეარული(Linear)"
15881 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
15885 #: modules/demux/ps.c:43
15887 msgid "Trust MPEG timestamps"
15890 #: modules/demux/ps.c:44
15892 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15893 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15894 "calculate from the bitrate instead."
15897 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15898 msgid "MPEG-PS demuxer"
15899 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
15901 #: modules/demux/ps.c:57
15905 #: modules/demux/pva.c:43
15906 msgid "PVA demuxer"
15907 msgstr "PVA დემუქსერი"
15909 #: modules/demux/rawaud.c:44
15910 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15913 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
15914 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15915 msgid "Audio channels"
15916 msgstr "აუდიო არხები"
15918 #: modules/demux/rawaud.c:47
15919 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15922 #: modules/demux/rawaud.c:49
15923 msgid "FOURCC code of raw input format"
15926 #: modules/demux/rawaud.c:51
15927 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15930 #: modules/demux/rawaud.c:53
15932 msgid "Forces the audio language"
15933 msgstr "აუდიოს ენა"
15935 #: modules/demux/rawaud.c:54
15937 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15938 "Default is 'eng'. "
15941 #: modules/demux/rawaud.c:64
15943 msgid "Raw audio demuxer"
15944 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15946 #: modules/demux/rawdv.c:43
15949 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15950 msgstr "კადრები CPU."
15952 #: modules/demux/rawdv.c:51
15953 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15954 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
15956 #: modules/demux/rawvid.c:45
15959 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15960 "30000/1001 or 29.97"
15961 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15963 #: modules/demux/rawvid.c:49
15965 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15966 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15968 #: modules/demux/rawvid.c:53
15970 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15971 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15973 #: modules/demux/rawvid.c:56
15974 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15977 #: modules/demux/rawvid.c:57
15978 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15981 #: modules/demux/rawvid.c:65
15983 msgid "Raw video demuxer"
15984 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15986 #: modules/demux/real.c:70
15988 msgid "Real demuxer"
15989 msgstr "დაუმუშავებელი"
15991 #: modules/demux/sid.cpp:56
15993 msgid "C64 sid demuxer"
15994 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15996 #: modules/demux/smf.c:41
15998 msgid "SMF demuxer"
16001 #: modules/demux/stl.c:43
16003 msgid "EBU STL subtitles parser"
16004 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16006 #: modules/demux/subtitle.c:51
16007 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
16010 #: modules/demux/subtitle.c:53
16012 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
16013 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
16016 #: modules/demux/subtitle.c:56
16018 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
16022 #: modules/demux/subtitle.c:58
16024 msgid "Override the default track description."
16025 msgstr "სესიის აღწერა"
16027 #: modules/demux/subtitle.c:70
16029 msgid "Text subtitle parser"
16030 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16032 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
16034 msgid "Subtitle delay"
16035 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
16037 #: modules/demux/subtitle.c:80
16039 msgid "Subtitle format"
16040 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
16042 #: modules/demux/subtitle.c:83
16044 msgid "Subtitle description"
16045 msgstr "ნაკადის აღწერა"
16047 #: modules/demux/ts.c:94
16050 msgstr "ამოარქივება"
16052 #: modules/demux/ts.c:96
16053 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
16056 #: modules/demux/ts.c:98
16057 msgid "Set id of ES to PID"
16060 #: modules/demux/ts.c:99
16062 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
16063 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
16064 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
16067 #: modules/demux/ts.c:104
16068 msgid "Fast udp streaming"
16069 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
16071 #: modules/demux/ts.c:106
16072 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
16075 #: modules/demux/ts.c:108
16076 msgid "MTU for out mode"
16079 #: modules/demux/ts.c:109
16080 msgid "MTU for out mode."
16083 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
16085 msgstr "CSA გასაღები"
16087 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
16089 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16092 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
16094 msgid "Second CSA Key"
16095 msgstr "CSA გასაღები"
16097 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
16099 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
16103 #: modules/demux/ts.c:120
16104 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
16107 #: modules/demux/ts.c:121
16109 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
16110 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
16113 #: modules/demux/ts.c:125
16114 msgid "Separate sub-streams"
16117 #: modules/demux/ts.c:127
16119 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
16120 "off this option when using stream output."
16123 #: modules/demux/ts.c:132
16125 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
16126 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
16129 #: modules/demux/ts.c:137
16131 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
16132 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
16134 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16135 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429
16138 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16140 #: modules/demux/ts.c:172
16142 msgid "Teletext subtitles"
16143 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16145 #: modules/demux/ts.c:173
16147 msgid "Teletext: additional information"
16148 msgstr "Media-ინფორმაცია"
16150 #: modules/demux/ts.c:174
16152 msgid "Teletext: program schedule"
16153 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16155 #: modules/demux/ts.c:175
16157 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
16158 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16160 #: modules/demux/ts.c:3596
16162 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
16163 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
16165 #: modules/demux/ts.c:3853
16167 msgid "clean effects"
16170 #: modules/demux/ts.c:3854
16171 msgid "hearing impaired"
16174 #: modules/demux/ts.c:3855
16175 msgid "visual impaired commentary"
16178 #: modules/demux/tta.c:45
16179 msgid "TTA demuxer"
16180 msgstr "TTA დემუქსერი"
16182 #: modules/demux/ty.c:59
16186 #: modules/demux/ty.c:60
16188 msgid "TY Stream audio/video demux"
16189 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
16191 #: modules/demux/ty.c:776
16192 msgid "Closed captions 1"
16195 #: modules/demux/ty.c:777
16196 msgid "Closed captions 2"
16199 #: modules/demux/ty.c:778
16200 msgid "Closed captions 3"
16203 #: modules/demux/ty.c:779
16204 msgid "Closed captions 4"
16207 #: modules/demux/vc1.c:44
16209 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
16210 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16212 #: modules/demux/vc1.c:50
16214 msgid "VC1 video demuxer"
16215 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16217 #: modules/demux/vobsub.c:49
16219 msgid "Vobsub subtitles parser"
16220 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
16222 #: modules/demux/voc.c:43
16223 msgid "VOC demuxer"
16224 msgstr "VOC დემუქსერი"
16226 #: modules/demux/wav.c:45
16227 msgid "WAV demuxer"
16228 msgstr "WAV დემუქსერი"
16230 #: modules/demux/xa.c:43
16232 msgstr "XA დემუქსერი"
16234 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
16236 msgid "Closed captions"
16237 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
16239 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16241 msgid "Textual audio descriptions"
16242 msgstr "სესიის აღწერა"
16244 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16246 msgid "Ticker text"
16247 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16249 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
16251 msgid "Active regions"
16252 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
16254 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16255 msgid "Semantic annotations"
16258 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16263 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16264 msgid "Linguistic markup"
16267 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
16271 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
16273 msgid "Subtitles (images)"
16274 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16276 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
16277 msgid "Slides (text)"
16280 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
16282 msgid "Slides (images)"
16285 #: modules/demux/xiph_metadata.c:296
16287 msgid "Unknown category"
16288 msgstr "უცნობი ვიდეო"
16290 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
16291 msgid "About VLC media player"
16292 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
16294 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16298 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16299 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16303 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16307 #: modules/gui/macosx/about.m:104
16309 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16312 #: modules/gui/macosx/about.m:115
16314 msgid "Compiled by %s with %@"
16315 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
16317 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16319 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16320 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16321 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16322 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16323 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16324 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16325 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16326 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16329 #: modules/gui/macosx/about.m:273
16331 msgid "VLC media player Help"
16332 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16334 #: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
16335 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004
16340 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
16344 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
16345 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
16346 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
16351 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
16352 msgid "Enable dynamic range compressor"
16355 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
16356 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16357 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
16358 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
16361 msgstr "პორტუგალიური"
16363 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
16364 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
16368 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
16369 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
16374 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
16375 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
16380 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
16382 msgid "Enable Spatializer"
16383 msgstr "ეკვალაიზერი"
16385 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
16387 msgid "Headphone virtualization"
16390 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
16392 msgid "Volume normalization"
16393 msgstr "ხმის რეგულაცია"
16395 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
16397 msgid "Maximum level"
16398 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16400 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
16405 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
16406 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16407 msgid "Audio Effects"
16408 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16410 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
16412 msgid "Duplicate current profile..."
16413 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16415 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207
16416 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054
16418 msgid "Organize Profiles..."
16421 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
16422 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16425 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386
16426 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367
16427 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
16429 msgid "Enter a name for the new profile:"
16430 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16432 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642
16433 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369
16434 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457
16435 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
16437 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
16438 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
16439 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16443 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
16444 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
16446 msgid "Remove a preset"
16447 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
16449 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
16450 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
16451 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16454 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
16455 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381
16456 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
16460 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461
16462 msgid "Add new Preset..."
16463 msgstr "დამატება დირექტორია."
16465 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466
16466 msgid "Organize Presets..."
16469 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
16470 msgid "Save current selection as new preset"
16473 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640
16475 msgid "Enter a name for the new preset:"
16476 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16478 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
16480 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16481 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
16483 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
16484 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16487 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16489 msgstr "სანიშნეები"
16491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
16492 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
16493 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
16497 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16498 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
16499 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16503 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16505 msgstr "რედაქტირება"
16507 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16508 #: modules/video_filter/extract.c:75
16511 msgstr "ამოარქივება"
16513 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
16514 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16515 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381
16519 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16520 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16521 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
16522 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16523 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479
16524 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
16525 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16526 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
16527 #: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129
16528 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
16529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
16531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
16532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
16533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
16534 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342
16538 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164
16539 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
16543 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713
16547 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16550 msgstr "FTP შესავალი"
16552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16554 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16557 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16558 msgid "Input has changed"
16559 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16561 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16563 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16564 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16567 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16569 msgid "Invalid selection"
16572 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16573 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16576 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16578 msgid "No input found"
16581 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16582 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16585 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16586 msgid "Jump To Time"
16589 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16593 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
16595 msgid "Jump to time"
16596 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16598 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
16599 msgid "Click to play or pause the current media."
16602 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
16605 msgstr "გადაგზავნა"
16607 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181
16609 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16613 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16616 msgstr "გადაგზავნა"
16618 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182
16620 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16624 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445
16626 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16627 "to change current playback position."
16630 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16632 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16633 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
16635 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
16637 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16638 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
16640 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
16641 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16644 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16645 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16648 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471
16650 msgid "Click to stop playback."
16651 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16653 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474
16655 msgid "Show/Hide Playlist"
16656 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16658 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475
16660 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16661 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16664 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16665 #: share/lua/http/index.html:241
16668 msgstr "ყველას გამეორება"
16670 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479
16672 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16676 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239
16680 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484
16681 msgid "Click to enable or disable random playback."
16684 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464
16686 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16687 "to change the volume."
16690 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
16691 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16694 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492
16696 msgid "Full Volume"
16697 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
16699 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493
16701 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16702 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
16704 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
16709 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
16711 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16715 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
16716 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16719 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
16720 msgid "Click to go to the next playlist item."
16723 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16725 msgid "Convert & Stream"
16728 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
16732 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
16733 msgid "Drop media here"
16736 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
16738 msgid "Open media..."
16739 msgstr "ფაილის გახსნა"
16741 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16743 msgid "Choose Profile"
16744 msgstr "ფაილის არჩევა"
16746 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16748 msgid "Customize..."
16751 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16753 msgid "Choose Destination"
16756 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
16757 msgid "Choose an output location"
16760 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
16761 #: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136
16762 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114
16763 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
16764 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
16765 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421
16766 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
16767 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
16768 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
16769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16771 msgstr "მოძიება..."
16773 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
16775 msgid "Setup Streaming..."
16776 msgstr "&სტრიმინგი..."
16778 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16780 msgid "Save as File"
16781 msgstr "ფაილის შენახვა"
16783 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
16784 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134
16785 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16789 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
16790 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16792 msgstr "გამოყენება"
16794 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
16796 msgid "Save as new Profile..."
16797 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
16799 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
16801 msgid "Encapsulation"
16802 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
16804 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16805 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16806 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
16807 msgid "Video codec"
16808 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
16810 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
16811 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16812 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
16813 msgid "Audio codec"
16814 msgstr "აუდიო კოდეკი"
16816 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
16818 msgid "Keep original video track"
16819 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
16821 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
16824 msgstr "კადრი წამში"
16826 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
16828 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16829 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16832 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
16833 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16837 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
16839 msgid "Keep original audio track"
16840 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
16842 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
16844 msgid "Overlay subtitles on the video"
16847 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
16849 msgid "Stream Destination"
16850 msgstr "ნაკადის აღწერა"
16852 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
16854 msgid "Stream Announcement"
16857 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
16858 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16859 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
16860 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16861 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
16862 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
16866 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
16870 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183
16871 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138
16872 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
16873 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
16874 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16875 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16876 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
16877 #: modules/stream_out/rtp.c:118
16878 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16879 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16883 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
16884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16887 msgid "SAP Announcement"
16888 msgstr "SAP ანონსი"
16890 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
16891 #: modules/gui/macosx/output.m:550
16893 msgid "HTTP Announcement"
16894 msgstr "SAP ანონსი"
16896 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
16897 #: modules/gui/macosx/output.m:546
16899 msgid "RTSP Announcement"
16900 msgstr "SAP ანონსი"
16902 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
16903 #: modules/gui/macosx/output.m:554
16905 msgid "Export SDP as file"
16908 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16909 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16912 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
16914 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16915 "technical reasons."
16918 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
16920 msgid "Save as new profile"
16921 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
16923 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
16925 msgid "Remove a profile"
16926 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
16928 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
16930 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16931 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16933 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
16934 msgid "%@ stream to %@:%@"
16937 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
16939 msgid "No Address given"
16942 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
16943 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16946 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16948 msgid "No Channel Name given"
16949 msgstr "არხის სახელი"
16951 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
16953 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16956 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
16958 msgid "No SDP URL given"
16961 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
16962 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16965 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
16966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
16967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293
16968 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670
16973 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16974 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16976 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
16978 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16980 msgid "Errors and Warnings"
16981 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
16983 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16986 msgstr " გაწმენდა "
16988 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
16991 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
16993 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444
16996 msgstr "გამეორება გათიშ."
16998 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16999 msgid "Hide no user action dialogs"
17002 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
17004 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17008 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:405
17010 msgid "(no item is being played)"
17011 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
17013 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:421
17014 msgid "Click to exit fullscreen playback."
17017 #: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
17018 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138
17019 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
17021 msgstr "შეტყობინებები"
17023 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
17025 msgid "Open CrashLog..."
17028 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
17030 msgid "Save this Log..."
17031 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17033 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
17036 msgstr "უკან გადახვევა"
17038 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
17041 msgstr "შრიფტის ზომა"
17043 #: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850
17044 msgid "VLC crashed previously"
17047 #: modules/gui/macosx/intf.m:851
17049 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
17051 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
17052 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
17053 "URL of a network stream, ..."
17056 #: modules/gui/macosx/intf.m:852
17057 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
17060 #: modules/gui/macosx/intf.m:853
17062 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
17066 #: modules/gui/macosx/intf.m:854
17067 msgid "Don't ask again"
17070 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518
17072 msgid "VLC media playback"
17073 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17075 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
17077 msgid "No CrashLog found"
17080 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843
17081 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
17083 msgstr "გაგრძელება"
17085 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
17087 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
17088 msgstr "პოვნა ის a."
17090 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936
17092 msgid "Remove old preferences?"
17093 msgstr "განულება პარამეტრები"
17095 #: modules/gui/macosx/intf.m:1937
17096 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
17099 #: modules/gui/macosx/intf.m:1938
17100 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
17103 #: modules/gui/macosx/intf.m:2065
17105 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
17108 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
17109 msgid "Video device"
17110 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
17112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
17114 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
17115 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
17119 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
17124 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
17126 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
17127 "is fully transparent."
17130 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
17132 msgid "Black screens in fullscreen"
17133 msgstr "შავი დუიმი"
17135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
17137 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
17138 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
17140 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
17141 msgid "Show Fullscreen controller"
17144 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
17146 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
17147 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
17149 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
17150 msgid "Auto-playback of new items"
17153 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
17154 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
17157 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
17159 msgid "Keep Recent Items"
17160 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
17162 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
17164 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
17168 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
17169 msgid "Control playback with the Apple Remote"
17172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
17173 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
17176 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
17177 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
17180 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
17182 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
17183 "you can choose to control the global system volume instead."
17186 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
17187 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
17190 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
17192 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
17193 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
17196 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
17197 msgid "Control playback with media keys"
17200 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
17202 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
17206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
17207 msgid "Run VLC with dark interface style"
17210 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
17212 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
17213 "the grey interface style is used."
17216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
17218 msgid "Use the native fullscreen mode"
17219 msgstr "ალტერნატიული"
17221 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
17223 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
17224 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
17228 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
17229 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
17231 msgid "Resize interface to the native video size"
17234 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
17236 "You have two choices:\n"
17237 " - The interface will resize to the native video size\n"
17238 " - The video will fit to the interface size\n"
17239 " By default, interface resize to the native video size."
17242 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
17243 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
17245 msgid "Pause the video playback when minimized"
17246 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17248 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
17250 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17251 "minimizing the window."
17254 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
17256 msgid "Allow automatic icon changes"
17257 msgstr "ავტომატური"
17259 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
17261 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17264 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
17266 msgid "Lock Aspect Ratio"
17267 msgstr "სწორია შეფარდება"
17269 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
17270 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17273 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
17275 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17278 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
17279 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17282 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
17284 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17287 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
17289 msgid "Show Audio Effects Button"
17290 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17292 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
17294 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17297 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
17299 msgid "Show Sidebar"
17300 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17302 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
17304 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17307 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
17309 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
17310 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17312 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125
17314 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
17315 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
17318 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
17322 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
17324 msgid "Pause iTunes"
17325 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
17327 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
17328 msgid "Pause and resume iTunes"
17331 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
17333 msgid "Maximum Volume displayed"
17334 msgstr "ვიდეო სიგანე"
17336 #: modules/gui/macosx/macosx.m:137
17337 msgid "Mac OS X interface"
17338 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
17340 #: modules/gui/macosx/macosx.m:146
17345 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
17349 #: modules/gui/macosx/macosx.m:166
17350 msgid "Apple Remote and media keys"
17353 #: modules/gui/macosx/macosx.m:181
17355 msgid "Video output"
17356 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
17358 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
17360 msgid "Track Number"
17361 msgstr "კვალის ნომერი."
17363 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165
17364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557
17365 #: modules/mux/asf.c:58
17369 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166
17370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
17371 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
17372 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
17374 msgstr "ხანგრძლივობა"
17376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
17377 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17382 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
17384 msgid "Check for Update..."
17385 msgstr "შემოწმება განახლება."
17387 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
17388 msgid "Preferences..."
17389 msgstr "პარამეტრები..."
17391 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
17392 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
17395 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
17397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
17401 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
17403 msgstr "VLC-ს დამალვა"
17405 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
17407 msgid "Hide Others"
17408 msgstr "დამალვა სხვები"
17410 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
17412 msgstr "ყველას ჩვენება"
17414 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
17418 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
17422 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
17424 msgid "Advanced Open File..."
17425 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
17427 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
17428 msgid "Open File..."
17429 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
17432 msgid "Open Disc..."
17433 msgstr "დისკის გახსნა..."
17435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
17436 msgid "Open Network..."
17437 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17441 msgid "Open Capture Device..."
17442 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17444 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
17446 msgid "Open Recent"
17449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17451 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17452 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
17454 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
17456 msgid "Convert / Stream..."
17459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17463 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17471 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520
17473 msgstr "ყველას მონიშვნა"
17475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17480 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
17482 msgid "Playlist Table Columns"
17483 msgstr "დაკვრის სია"
17485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
17490 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
17492 msgid "Playback Speed"
17495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
17496 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17498 msgid "Track Synchronization"
17499 msgstr "სინქრონიზაცია"
17501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
17506 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480
17508 msgid "Quit after Playback"
17509 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17511 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
17513 msgid "Step Forward"
17514 msgstr "გადაგზავნა"
17516 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
17518 msgid "Step Backward"
17519 msgstr "გადაგზავნა"
17521 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
17523 msgid "Increase Volume"
17524 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17526 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
17528 msgid "Decrease Volume"
17529 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17531 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
17532 msgid "Audio Device"
17533 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17535 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
17537 msgstr "ნახევარი ზომა"
17539 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498
17540 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
17541 msgid "Normal Size"
17542 msgstr "ნორმალური ზომა"
17544 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499
17546 msgid "Double Size"
17549 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
17551 msgid "Fit to Screen"
17554 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503
17555 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509
17557 msgid "Float on Top"
17558 msgstr "მცურავი ზემოთ"
17560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
17561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17563 msgid "Fullscreen Video Device"
17564 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
17566 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
17567 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17568 msgid "Post processing"
17571 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522
17573 msgid "Add Subtitle File..."
17574 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17576 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17577 msgid "Subtitles Track"
17578 msgstr "ტიტრების კვალი"
17580 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
17583 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
17585 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
17588 msgstr "შრიფტის ფერი"
17590 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
17592 msgid "Outline Thickness"
17595 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17597 msgid "Background Opacity"
17600 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
17602 msgid "Background Color"
17605 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
17607 msgid "Transparent"
17608 msgstr "გამჭირვალობა"
17610 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
17614 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17615 msgid "Minimize Window"
17616 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
17618 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17619 msgid "Close Window"
17620 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
17622 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
17627 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17629 msgid "Main Window..."
17630 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
17632 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
17634 msgid "Audio Effects..."
17635 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17637 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
17639 msgid "Video Effects..."
17640 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
17642 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
17644 msgid "Bookmarks..."
17645 msgstr "სანიშნეები"
17647 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
17649 msgid "Playlist..."
17650 msgstr "დაკვრის სია"
17652 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521
17653 msgid "Media Information..."
17654 msgstr "Media ინფორმაცია..."
17656 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
17658 msgid "Messages..."
17659 msgstr "&შეტყობინენები..."
17661 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
17662 msgid "Errors and Warnings..."
17663 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
17665 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
17666 msgid "Bring All to Front"
17669 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17670 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:932
17674 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17676 msgid "VLC media player Help..."
17677 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
17679 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
17681 msgid "ReadMe / FAQ..."
17682 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17684 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17685 msgid "Online Documentation..."
17686 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
17688 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
17689 msgid "VideoLAN Website..."
17690 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
17692 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17694 msgid "Make a donation..."
17695 msgstr "მაკედონიური"
17697 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
17698 msgid "Online Forum..."
17699 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
17701 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
17703 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17706 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
17708 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17709 "drop files here to play."
17712 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
17713 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
17716 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17718 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17719 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
17720 msgid "Unsubscribe"
17723 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17724 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
17726 msgid "Subscribe to a podcast"
17727 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17729 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
17730 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
17731 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17734 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
17736 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17737 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17739 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17740 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17743 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
17747 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17748 msgid "MY COMPUTER"
17751 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
17755 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
17756 msgid "LOCAL NETWORK"
17759 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
17763 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17765 msgid "No device is selected"
17766 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
17768 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17770 "No device is selected.\n"
17772 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17775 #: modules/gui/macosx/open.m:124
17777 msgid "Open Source"
17778 msgstr "გახსენი წყარო"
17780 #: modules/gui/macosx/open.m:125
17782 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17785 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191
17786 #: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746
17787 #: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546
17788 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17792 #: modules/gui/macosx/open.m:131
17794 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17795 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17796 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17797 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17800 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494
17801 #: modules/gui/macosx/open.m:599
17806 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362
17808 msgid "Choose a file"
17809 msgstr "ფაილის არჩევა"
17811 #: modules/gui/macosx/open.m:139
17812 msgid "Click to select a file for playback"
17815 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17817 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17818 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
17820 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17821 msgid "Play another media synchronously"
17824 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365
17825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
17828 msgstr "აირჩიეთ..."
17830 #: modules/gui/macosx/open.m:144
17832 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17836 #: modules/gui/macosx/open.m:149
17838 msgid "Custom playback"
17839 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17841 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17843 msgid "Open VIDEO_TS folder"
17844 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
17846 #: modules/gui/macosx/open.m:158
17848 msgid "Open BDMV folder"
17849 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17851 #: modules/gui/macosx/open.m:159
17853 msgid "Insert Disc"
17854 msgstr "დისკის გახსნა"
17856 #: modules/gui/macosx/open.m:167
17858 msgid "Disable DVD menus"
17859 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
17861 #: modules/gui/macosx/open.m:171
17863 msgid "Enable DVD menus"
17864 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
17866 #: modules/gui/macosx/open.m:184
17871 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17873 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17874 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17875 "press the button below."
17878 #: modules/gui/macosx/open.m:188
17880 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17881 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17882 "IP automatically.\n"
17884 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17888 #: modules/gui/macosx/open.m:189
17890 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17891 "click on the respective button below."
17894 #: modules/gui/macosx/open.m:192
17895 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17898 #: modules/gui/macosx/open.m:194
17899 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17900 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17903 msgstr "პროტოკოლი:"
17905 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229
17906 #: modules/gui/macosx/open.m:1278
17911 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242
17912 #: modules/gui/macosx/open.m:1291
17915 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
17917 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513
17918 #: modules/gui/macosx/open.m:1396
17920 msgid "Input Devices"
17921 msgstr "მოწყობილობები"
17923 #: modules/gui/macosx/open.m:209
17925 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17929 #: modules/gui/macosx/open.m:212
17931 msgid "Subscreen left"
17932 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17934 #: modules/gui/macosx/open.m:213
17936 msgid "Subscreen top"
17937 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17939 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17941 msgid "Capture Audio"
17944 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17946 msgid "Current channel:"
17949 #: modules/gui/macosx/open.m:219
17950 msgid "Previous Channel"
17953 #: modules/gui/macosx/open.m:220
17954 msgid "Next Channel"
17955 msgstr "შემდეგი არხი"
17957 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477
17958 msgid "Retrieving Channel Info..."
17961 #: modules/gui/macosx/open.m:222
17962 msgid "EyeTV is not launched"
17965 #: modules/gui/macosx/open.m:223
17967 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17968 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17971 #: modules/gui/macosx/open.m:224
17972 msgid "Launch EyeTV now"
17975 #: modules/gui/macosx/open.m:225
17977 msgid "Download Plugin"
17978 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
17980 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62
17982 msgid "Image width"
17985 #: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67
17987 msgid "Image height"
17990 #: modules/gui/macosx/open.m:361
17992 msgid "Add Subtitle File:"
17993 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17995 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17996 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17999 #: modules/gui/macosx/open.m:368
18001 msgid "Click to select a subtitle file."
18002 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
18004 #: modules/gui/macosx/open.m:369
18006 msgid "Override parameters"
18009 #: modules/gui/macosx/open.m:372
18013 #: modules/gui/macosx/open.m:374
18015 msgid "Subtitle encoding"
18016 msgstr "ტიტრების კოდირება"
18018 #: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
18019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
18021 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
18023 #: modules/gui/macosx/open.m:378
18025 msgid "Subtitle alignment"
18028 #: modules/gui/macosx/open.m:381
18029 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
18032 #: modules/gui/macosx/open.m:382
18033 msgid "Font Properties"
18034 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
18036 #: modules/gui/macosx/open.m:383
18037 msgid "Subtitle File"
18038 msgstr "ტიტრების ფაილი"
18040 #: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745
18041 #: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142
18043 msgstr "ფაილის გახსნა"
18045 #: modules/gui/macosx/open.m:983
18048 msgstr "აუდიო კვალი"
18050 #: modules/gui/macosx/open.m:1483
18052 msgid "Composite input"
18053 msgstr "შესავლის არჩევა"
18055 #: modules/gui/macosx/open.m:1486
18056 msgid "S-Video input"
18057 msgstr "S-Video შესავალი"
18059 #: modules/gui/macosx/output.m:127
18061 msgid "Streaming/Saving:"
18062 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
18064 #: modules/gui/macosx/output.m:128
18065 msgid "Settings..."
18066 msgstr "პარამეტრები..."
18068 #: modules/gui/macosx/output.m:131
18070 msgid "Streaming and Transcoding Options"
18071 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
18073 #: modules/gui/macosx/output.m:132
18075 msgid "Display the stream locally"
18078 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
18080 msgid "Dump raw input"
18081 msgstr "VCD შესავალი"
18083 #: modules/gui/macosx/output.m:146
18084 msgid "Encapsulation Method"
18085 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
18087 #: modules/gui/macosx/output.m:150
18089 msgid "Transcoding options"
18092 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
18093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
18095 msgid "Bitrate (kb/s)"
18098 #: modules/gui/macosx/output.m:171
18100 msgid "Stream Announcing"
18103 #: modules/gui/macosx/output.m:177
18104 msgid "Channel Name"
18105 msgstr "არხის სახელი"
18107 #: modules/gui/macosx/output.m:178
18111 #: modules/gui/macosx/output.m:456
18112 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
18114 msgstr "ფაილის შენახვა"
18116 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
18117 msgid "Save Playlist..."
18118 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
18120 #: modules/gui/macosx/playlist.m:519
18122 msgid "Expand Node"
18123 msgstr "გაფართოება კვანძი"
18125 #: modules/gui/macosx/playlist.m:522
18127 msgid "Download Cover Art"
18128 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
18130 #: modules/gui/macosx/playlist.m:523
18132 msgid "Fetch Meta Data"
18133 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18135 #: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
18136 msgid "Reveal in Finder"
18139 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527
18141 msgid "Sort Node by Name"
18142 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
18144 #: modules/gui/macosx/playlist.m:528
18146 msgid "Sort Node by Author"
18147 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
18149 #: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
18151 msgid "Search in Playlist"
18152 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18154 #: modules/gui/macosx/playlist.m:533
18155 msgid "File Format:"
18156 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
18158 #: modules/gui/macosx/playlist.m:534
18160 msgid "Extended M3U"
18161 msgstr "გაფართოებული GUI"
18163 #: modules/gui/macosx/playlist.m:535
18164 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
18167 #: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
18169 msgid "HTML playlist"
18170 msgstr "დაკვრის სია"
18172 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
18173 msgid "Save Playlist"
18174 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18176 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
18177 msgid "Meta-information"
18178 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
18180 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
18181 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
18182 msgid "Media Information"
18183 msgstr "Media-ინფორმაცია"
18185 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
18190 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
18192 msgid "Save Metadata"
18193 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
18195 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
18196 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
18200 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
18202 msgid "Codec Details"
18203 msgstr "ყველას ჩვენება"
18205 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
18207 msgid "Read at media"
18210 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
18211 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18213 msgid "Input bitrate"
18216 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
18220 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
18222 msgid "Stream bitrate"
18225 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
18227 msgid "Decoded blocks"
18228 msgstr "დეკოდერები"
18230 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
18232 msgid "Displayed frames"
18233 msgstr "გამოტოვე კადრები"
18235 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
18236 msgid "Lost frames"
18237 msgstr "დაკარგული კადრები"
18239 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
18240 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
18244 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
18245 msgid "Sent packets"
18246 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
18248 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
18253 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
18258 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
18260 msgid "Played buffers"
18263 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
18265 msgid "Lost buffers"
18266 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
18268 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
18269 msgid "Error while saving meta"
18272 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
18273 msgid "VLC was unable to save the meta data."
18276 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
18277 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52
18278 msgid "Preferences"
18279 msgstr "პარამეტრები"
18281 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
18284 msgstr "განულება ყველა"
18286 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
18289 msgstr "ყველას ჩვენება"
18291 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
18292 msgid "Select a directory"
18293 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18295 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
18296 msgid "Select a file"
18297 msgstr "ფაილის არჩევა"
18299 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
18303 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
18304 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
18305 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697
18307 msgid "Interface Settings"
18308 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
18310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
18311 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
18312 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
18314 msgid "Audio Settings"
18315 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
18317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
18318 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
18319 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
18321 msgid "Video Settings"
18322 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
18324 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
18325 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
18326 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842
18328 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18329 msgstr "ტიტრების ოფციები"
18331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
18333 msgid "Input & Codec Settings"
18334 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
18336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
18337 msgid "General Audio"
18338 msgstr "ზოგადი აუდიო"
18340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
18342 msgid "Preferred Audio language"
18343 msgstr "აუდიოს ენა"
18345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
18346 msgid "Enable Last.fm submissions"
18349 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
18350 msgid "Visualization"
18351 msgstr "ვიზუალიზაცია"
18353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
18354 msgid "Keep audio level between sessions"
18357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
18358 msgid "Always reset audio start level to:"
18361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
18365 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
18366 msgid "Change Hotkey"
18369 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
18370 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18373 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
18374 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
18379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
18383 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
18384 msgid "Repair AVI Files"
18387 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
18389 msgid "Default Caching Level"
18390 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
18392 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
18396 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
18398 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
18403 msgid "Codecs / Muxers"
18406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
18408 msgid "Hardware Acceleration"
18411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
18412 msgid "Post-Processing Quality"
18415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
18416 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
18420 msgid "Open network streams using the following protocols"
18423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
18424 msgid "Note that these are system-wide settings."
18427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
18429 msgid "Interface style"
18430 msgstr "ინტერფეისი"
18432 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
18436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
18441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
18442 msgid "Album art download policy"
18445 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
18447 msgid "Show video within the main window"
18450 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
18452 msgid "Show Fullscreen Controller"
18453 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
18455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
18456 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
18458 msgid "Privacy / Network Interaction"
18459 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
18461 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
18462 msgid "Automatically check for updates"
18463 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
18465 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
18466 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96
18470 #: modules/lua/vlc.c:103
18475 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
18477 msgid "Control iTunes during playback"
18478 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18480 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
18482 msgid "Default Encoding"
18483 msgstr "დეკოდირება"
18485 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
18487 msgid "Display Settings"
18488 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
18490 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
18491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
18496 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155
18497 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18498 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
18499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
18503 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
18505 msgid "Subtitle languages"
18506 msgstr "ტიტრების ენა"
18508 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
18509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
18511 msgid "Preferred subtitle language"
18512 msgstr "აუდიოს ენა"
18514 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
18516 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
18518 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66
18519 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
18523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179
18526 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
18528 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185
18529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
18531 msgid "Outline color"
18534 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186
18535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
18536 msgid "Outline thickness"
18539 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
18541 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18542 msgstr "შავი დუიმი"
18544 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53
18545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
18549 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
18551 msgid "Output module"
18552 msgstr "გასავალის მოდულები"
18554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
18556 msgid "Video snapshots"
18557 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
18559 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
18563 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
18567 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
18571 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
18572 msgid "Sequential numbering"
18575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589
18576 msgid "Last check on: %@"
18579 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591
18580 msgid "No check was performed yet."
18583 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710
18584 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671
18585 msgid "Lowest latency"
18588 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18589 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
18590 msgid "Low latency"
18593 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18594 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674
18595 msgid "High latency"
18598 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18599 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675
18600 msgid "Higher latency"
18603 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842
18604 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
18606 msgid "Reset Preferences"
18607 msgstr "განულება პარამეტრები"
18609 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845
18611 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18613 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18614 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18615 "stop immediately.\n"
18617 "The Media Library will not be affected.\n"
18619 "Are you sure you want to continue?"
18622 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212
18623 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18626 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
18627 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305
18631 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303
18632 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18635 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422
18637 "Press new keys for\n"
18641 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499
18643 msgid "Invalid combination"
18646 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500
18647 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18650 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
18651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514
18652 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18655 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150
18660 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18661 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464
18662 msgid "Audio/Video"
18663 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
18665 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18666 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468
18668 msgid "Audio track synchronization:"
18669 msgstr "სინქრონიზაცია"
18671 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18672 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18676 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18677 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18680 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18681 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476
18682 msgid "Subtitles/Video"
18683 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
18685 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18686 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
18688 msgid "Subtitle track synchronization:"
18689 msgstr "სინქრონიზაცია"
18691 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18692 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18695 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18696 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487
18698 msgid "Subtitle speed:"
18701 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18706 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18707 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501
18709 msgid "Subtitle duration factor:"
18710 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
18712 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18713 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612
18715 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18716 "Set 0 to disable."
18719 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18720 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617
18722 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18723 "Set 0 to disable."
18726 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18727 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622
18729 "Recalculate subtitle duration according\n"
18730 "to their content and this value.\n"
18731 "Set 0 to disable."
18734 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
18735 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18736 msgid "Video Effects"
18737 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
18739 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18743 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
18744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
18747 msgstr "სპექტრომეტრი"
18749 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
18750 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18751 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
18752 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
18753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
18754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
18758 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
18760 msgid "Image Adjust"
18763 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
18764 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
18766 msgid "Brightness Threshold"
18769 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
18770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
18775 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
18776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
18777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
18782 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
18784 msgid "Banding removal"
18787 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
18788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
18792 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
18793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
18798 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
18799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
18804 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
18805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
18807 msgid "Synchronize top and bottom"
18810 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
18813 msgid "Synchronize left and right"
18816 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
18817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
18822 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
18823 msgid "Rotate by 90 degrees"
18826 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
18827 msgid "Rotate by 180 degrees"
18830 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
18831 msgid "Rotate by 270 degrees"
18834 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
18836 msgid "Flip horizontally"
18839 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
18841 msgid "Flip vertically"
18842 msgstr "ვერტიკალური"
18844 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
18846 msgid "Magnification/Zoom"
18847 msgstr "გაძლიერება"
18849 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
18852 msgid "Puzzle game"
18853 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18855 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18856 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
18858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
18861 msgstr "მოძიება..."
18863 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18864 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18865 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
18866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
18869 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18871 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57
18872 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
18877 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39
18878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
18879 msgid "Number of clones"
18880 msgstr "კლონების რაოდენობა"
18882 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
18883 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
18888 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
18889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
18891 msgid "Color threshold"
18894 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
18895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
18900 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
18901 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
18904 msgstr "ინტერლინგუე"
18906 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
18907 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
18913 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
18917 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
18921 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
18922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
18927 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18928 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
18930 msgid "Color extraction"
18933 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18935 msgid "Invert colors"
18938 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
18939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
18944 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
18945 msgid "Posterize level"
18948 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
18949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
18950 msgid "Motion blur"
18953 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
18954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
18959 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18960 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18962 msgid "Motion Detect"
18963 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
18965 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18968 msgid "Water effect"
18971 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18975 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
18976 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
18981 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108
18982 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
18986 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
18987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
18990 msgstr "კვანძის დამატება"
18992 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18993 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
18997 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
18998 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
19000 msgid "Transparency"
19001 msgstr "გამჭირვალობა"
19003 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
19005 msgid "Organize profiles..."
19006 msgstr "შეინახე ფაილი..."
19008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
19010 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
19011 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
19013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
19015 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
19016 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
19018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
19021 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
19023 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
19025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
19027 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19028 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
19032 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19033 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
19037 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19038 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
19043 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
19045 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
19047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
19049 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
19050 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
19052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
19054 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19055 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
19059 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19060 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
19065 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
19067 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
19071 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
19072 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
19074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
19075 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
19078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
19081 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
19082 "ASF, OGG and RAW)"
19083 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
19088 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
19089 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
19093 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
19094 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
19096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
19099 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
19100 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
19103 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
19104 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
19106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
19108 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
19109 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
19111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
19113 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
19114 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
19116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
19118 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
19121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
19122 msgid "MPEG Program Stream"
19123 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
19125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
19126 msgid "MPEG Transport Stream"
19127 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
19129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
19130 msgid "MPEG 1 Format"
19131 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
19133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
19135 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
19136 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
19137 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
19138 "at http://yourip:8080 by default."
19141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
19143 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
19144 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
19145 "generally the most compatible"
19148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
19150 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
19151 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
19152 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
19153 "at mms://yourip:8080 by default."
19156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
19158 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
19159 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
19160 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
19164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
19166 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
19167 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
19169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
19170 msgid "Use this to stream to a single computer."
19173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
19175 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
19176 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
19177 "address beginning with 239.255."
19180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
19183 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
19184 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
19185 "but it won't work over the Internet."
19186 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
19188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
19190 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
19194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
19197 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
19198 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
19199 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
19200 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
19202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
19206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
19207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
19208 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
19211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
19212 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
19215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
19216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
19217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
19219 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
19223 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
19224 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
19225 "access to more features."
19228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
19229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
19231 msgid "Stream to network"
19232 msgstr "ნაკადის სახელი"
19234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
19236 msgid "Transcode/Save to file"
19237 msgstr "შეინახე ფაილში"
19239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
19240 msgid "Choose input"
19241 msgstr "შესავლის არჩევა"
19243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
19244 msgid "Choose here your input stream."
19247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
19248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
19249 msgid "Select a stream"
19250 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
19252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
19253 msgid "Existing playlist item"
19254 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
19256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
19258 msgid "Partial Extract"
19261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
19263 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
19264 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
19265 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
19268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
19272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
19276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
19277 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
19280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
19281 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
19283 msgid "Destination"
19286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
19287 msgid "Streaming method"
19288 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
19290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
19292 msgid "Address of the computer to stream to."
19293 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
19295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
19296 msgid "UDP Unicast"
19297 msgstr "UDP-უნიკასტი"
19299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
19301 msgid "UDP Multicast"
19302 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
19304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
19305 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
19307 msgstr "ტრანსკოდირება"
19309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
19311 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
19312 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
19315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
19316 msgid "Transcode audio"
19317 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
19319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
19320 msgid "Transcode video"
19321 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
19323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
19325 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
19329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
19331 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
19335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
19336 msgid "Encapsulation format"
19337 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
19339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
19341 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
19342 "previously chosen settings all formats won't be available."
19345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
19346 msgid "Additional streaming options"
19347 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
19349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
19351 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
19352 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
19354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
19356 msgid "Time-To-Live (TTL)"
19357 msgstr "დრო ვის TTL:"
19359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
19360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
19361 msgid "Local playback"
19362 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
19364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
19366 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
19369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
19371 msgid "Additional transcode options"
19372 msgstr "დამატებითი ოფციები"
19374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
19376 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
19377 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
19379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
19381 msgid "Select the file to save to"
19382 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
19384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
19386 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
19387 "the receiving user as they become part of the image."
19390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
19392 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
19396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
19400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
19402 msgid "Encap. format"
19403 msgstr "სურათის ფორმატი"
19405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
19406 msgid "Input stream"
19407 msgstr "შესავალი ნაკადი"
19409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
19411 msgid "Save file to"
19412 msgstr "ფაილის შენახვა"
19414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
19416 msgid "Include subtitles"
19419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
19421 msgid "No input selected"
19424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
19426 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
19428 "Choose one before going to the next page."
19431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
19433 msgid "No valid destination"
19436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
19438 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
19441 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
19442 "and the help texts in this window."
19445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
19447 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
19448 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
19450 "Correct your selection and try again."
19453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
19455 msgid "Select the directory to save to"
19456 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
19458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
19459 msgid "No folder selected"
19460 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
19462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
19463 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
19466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
19468 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
19472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
19473 msgid "No file selected"
19474 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
19476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
19477 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
19480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
19482 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
19485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
19489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
19492 msgstr "%i ელემენტი"
19494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
19495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
19499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
19500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
19501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
19505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
19507 msgid "yes: from %@ to %@"
19508 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
19510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
19511 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
19512 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
19514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
19515 msgid "This allows streaming on a network."
19518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
19520 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
19521 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
19522 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
19523 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
19526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
19528 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
19529 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
19531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
19533 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
19534 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
19536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
19538 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
19539 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
19540 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
19541 "this setting to 1."
19544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
19546 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
19547 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
19548 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
19549 "extra interface.\n"
19550 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
19551 "name will be used."
19554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
19556 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
19559 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
19563 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19564 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19565 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
19567 #: modules/gui/ncurses.c:69
19568 msgid "Filebrowser starting point"
19571 #: modules/gui/ncurses.c:71
19573 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19574 "show you initially."
19577 #: modules/gui/ncurses.c:76
19578 msgid "Ncurses interface"
19579 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
19581 #: modules/gui/ncurses.c:767
19586 #: modules/gui/ncurses.c:771
19591 #: modules/gui/ncurses.c:865
19596 #: modules/gui/ncurses.c:867
19598 msgid " h,H Show/Hide help box"
19599 msgstr "დახმარება დახმარება"
19601 #: modules/gui/ncurses.c:868
19603 msgid " i Show/Hide info box"
19604 msgstr "დახმარება დახმარება"
19606 #: modules/gui/ncurses.c:869
19608 msgid " M Show/Hide metadata box"
19609 msgstr "დახმარება დახმარება"
19611 #: modules/gui/ncurses.c:870
19613 msgid " L Show/Hide messages box"
19614 msgstr "დახმარება დახმარება"
19616 #: modules/gui/ncurses.c:871
19618 msgid " P Show/Hide playlist box"
19619 msgstr "დახმარება დახმარება"
19621 #: modules/gui/ncurses.c:872
19623 msgid " B Show/Hide filebrowser"
19624 msgstr "დახმარება დახმარება"
19626 #: modules/gui/ncurses.c:873
19628 msgid " x Show/Hide objects box"
19629 msgstr "დახმარება დახმარება"
19631 #: modules/gui/ncurses.c:874
19633 msgid " S Show/Hide statistics box"
19634 msgstr "დახმარება დახმარება"
19636 #: modules/gui/ncurses.c:875
19637 msgid " Esc Close Add/Search entry"
19640 #: modules/gui/ncurses.c:876
19642 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
19643 msgstr "დახმარება დახმარება"
19645 #: modules/gui/ncurses.c:880
19647 msgstr "[გლობალური]"
19649 #: modules/gui/ncurses.c:882
19650 msgid " q, Q, Esc Quit"
19653 #: modules/gui/ncurses.c:883
19657 #: modules/gui/ncurses.c:884
19658 msgid " <space> Pause/Play"
19661 #: modules/gui/ncurses.c:885
19663 msgid " f Toggle Fullscreen"
19664 msgstr "დახმარება დახმარება"
19666 #: modules/gui/ncurses.c:886
19668 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
19669 msgstr "დახმარება დახმარება"
19671 #: modules/gui/ncurses.c:887
19673 msgid " [, ] Next/Previous title"
19674 msgstr "დახმარება დახმარება"
19676 #: modules/gui/ncurses.c:888
19678 msgid " <, > Next/Previous chapter"
19679 msgstr "დახმარება დახმარება"
19681 #. xgettext: You can use ← and → characters
19682 #: modules/gui/ncurses.c:890
19684 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
19687 #: modules/gui/ncurses.c:891
19688 msgid " a, z Volume Up/Down"
19691 #: modules/gui/ncurses.c:892
19694 msgstr "დახმარება დახმარება"
19696 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19697 #: modules/gui/ncurses.c:894
19698 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
19701 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19702 #: modules/gui/ncurses.c:896
19703 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
19706 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19707 #: modules/gui/ncurses.c:898
19708 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
19711 #: modules/gui/ncurses.c:902
19714 msgstr "დაკვრის სია"
19716 #: modules/gui/ncurses.c:904
19718 msgid " r Toggle Random playing"
19719 msgstr "დახმარება დახმარება"
19721 #: modules/gui/ncurses.c:905
19723 msgid " l Toggle Loop Playlist"
19724 msgstr "დახმარება დახმარება"
19726 #: modules/gui/ncurses.c:906
19728 msgid " R Toggle Repeat item"
19729 msgstr "დახმარება დახმარება"
19731 #: modules/gui/ncurses.c:907
19733 msgid " o Order Playlist by title"
19734 msgstr "დახმარება დახმარება"
19736 #: modules/gui/ncurses.c:908
19738 msgid " O Reverse order Playlist by title"
19739 msgstr "დახმარება დახმარება"
19741 #: modules/gui/ncurses.c:909
19743 msgid " g Go to the current playing item"
19744 msgstr "დახმარება დახმარება"
19746 #: modules/gui/ncurses.c:910
19747 msgid " / Look for an item"
19750 #: modules/gui/ncurses.c:911
19752 msgid " ; Look for the next item"
19753 msgstr "დახმარება დახმარება"
19755 #: modules/gui/ncurses.c:912
19756 msgid " A Add an entry"
19759 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19760 #: modules/gui/ncurses.c:914
19761 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
19764 #: modules/gui/ncurses.c:915
19765 msgid " e Eject (if stopped)"
19768 #: modules/gui/ncurses.c:919
19770 msgid "[Filebrowser]"
19773 #: modules/gui/ncurses.c:921
19774 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
19777 #: modules/gui/ncurses.c:922
19778 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
19781 #: modules/gui/ncurses.c:923
19783 msgid " . Show/Hide hidden files"
19784 msgstr "დახმარება დახმარება"
19786 #: modules/gui/ncurses.c:927
19791 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19792 #: modules/gui/ncurses.c:930
19794 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
19797 #: modules/gui/ncurses.c:1050
19800 msgstr "ყველას გამეორება"
19802 #: modules/gui/ncurses.c:1051
19804 msgstr "[შემთხვევითი] "
19806 #: modules/gui/ncurses.c:1052
19811 #: modules/gui/ncurses.c:1061
19813 msgid " Source : %s"
19816 #: modules/gui/ncurses.c:1094
19818 msgid " Position : %s/%s"
19821 #: modules/gui/ncurses.c:1099
19823 msgid " Volume : Mute"
19824 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19826 #: modules/gui/ncurses.c:1100
19828 msgid " Volume : %3ld%%"
19829 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19831 #: modules/gui/ncurses.c:1100
19833 msgid " Volume : ----"
19834 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19836 #: modules/gui/ncurses.c:1106
19838 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
19841 #: modules/gui/ncurses.c:1112
19843 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
19846 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19848 msgid " Source: <no current item> "
19849 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
19851 #: modules/gui/ncurses.c:1119
19852 msgid " [ h for help ]"
19855 #: modules/gui/ncurses.c:1140
19858 msgstr "გახსენი: %s"
19860 #: modules/gui/ncurses.c:1142
19865 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
19869 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
19870 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19873 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
19875 msgid "Previous Chapter/Title"
19878 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
19880 msgid "Next Chapter/Title"
19881 msgstr "შემდეგი თავი"
19883 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
19885 msgid "Teletext Activation"
19886 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
19888 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
19890 msgid "Toggle Transparency "
19891 msgstr "გამჭირვალობა"
19893 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19896 "If the playlist is empty, open a medium"
19899 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19901 msgid "Previous / Backward"
19904 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19906 msgid "Next / Forward"
19907 msgstr "გადაგზავნა"
19909 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19911 msgid "De-Fullscreen"
19912 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
19914 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19916 msgid "Extended panel"
19917 msgstr "გაფართოებული"
19919 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19924 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19926 msgid "Frame By Frame"
19927 msgstr "კადრი წამში"
19929 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19931 msgid "Trickplay Reverse"
19932 msgstr "უკუღმად სორტირება"
19934 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19935 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19937 msgid "Step backward"
19938 msgstr "გადაგზავნა"
19940 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19941 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19943 msgid "Step forward"
19944 msgstr "გადაგზავნა"
19946 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19948 msgid "Loop / Repeat"
19949 msgstr "გამეორება ერთი"
19951 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19953 msgid "Open subtitles"
19954 msgstr "ტიტრების გახსნა"
19956 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19958 msgid "Dock fullscreen controller"
19959 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
19961 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19963 msgid "Stop playback"
19964 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
19966 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19968 msgid "Open a medium"
19969 msgstr "ფაილის გახსნა"
19971 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19973 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19974 msgstr "არა დუიმი სია"
19976 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19978 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19979 msgstr "არა დუიმი სია"
19981 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19983 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19984 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19986 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19988 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19989 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19991 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19993 msgid "Show extended settings"
19994 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
19996 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19998 msgid "Toggle playlist"
20001 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
20003 msgid "Take a snapshot"
20004 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
20006 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
20007 msgid "Loop from point A to point B continuously."
20010 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
20012 msgid "Frame by frame"
20013 msgstr "კადრი წამში"
20015 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
20020 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
20021 msgid "Change the loop and repeat modes"
20024 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
20026 msgid "Previous media in the playlist"
20027 msgstr "არა დუიმი სია"
20029 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
20031 msgid "Next media in the playlist"
20032 msgstr "არა დუიმი სია"
20034 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
20035 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
20037 msgid "Open subtitle file"
20038 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
20040 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
20041 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
20044 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
20046 msgctxt "Tooltip|Unmute"
20050 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
20052 msgctxt "Tooltip|Mute"
20056 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
20058 msgid "Pause the playback"
20059 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
20061 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
20063 "Loop from point A to point B continuously\n"
20064 "Click to set point A"
20067 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
20068 msgid "Click to set point B"
20071 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
20072 msgid "Stop the A to B loop"
20075 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
20077 msgid "Aspect Ratio"
20078 msgstr "გვერდების შეფარდება"
20080 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
20081 #: modules/video_filter/logo.c:48
20083 msgid "Logo filenames"
20086 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
20087 #: modules/video_filter/erase.c:55
20092 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
20094 "No v4l2 instance found.\n"
20095 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
20097 "Controls will automatically appear here."
20100 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
20101 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
20102 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
20103 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
20104 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
20105 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
20106 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
20107 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
20108 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
20109 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
20110 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
20111 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
20112 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
20113 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
20114 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
20115 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
20116 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
20117 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
20118 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
20119 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
20120 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
20121 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
20122 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
20123 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
20127 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
20131 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
20135 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
20139 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
20140 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
20144 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
20148 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
20152 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
20156 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
20160 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
20161 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
20165 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
20169 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
20173 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
20177 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
20181 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
20185 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
20189 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
20193 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
20197 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
20198 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
20203 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
20209 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
20215 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440
20219 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442
20224 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
20225 msgid "Force update of this dialog's values"
20228 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142
20229 msgid "&Fingerprint"
20232 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143
20233 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
20236 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163
20241 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
20242 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
20245 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
20247 "Information about what your media or stream is made of.\n"
20248 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
20251 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
20252 msgid "Current media / stream statistics"
20255 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
20260 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
20261 msgid "Output/Written/Sent"
20264 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556
20266 msgid "Media data size"
20269 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562
20270 msgid "Demuxed data size"
20273 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
20275 msgid "Content bitrate"
20278 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
20280 msgid "Discarded (corrupted)"
20283 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
20284 msgid "Dropped (discontinued)"
20287 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
20288 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
20291 msgstr "დეკოდერები"
20293 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
20294 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
20299 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572
20304 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
20305 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
20310 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
20311 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
20316 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
20317 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
20322 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
20325 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
20327 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
20329 msgid "Upstream rate"
20332 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
20337 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
20338 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
20343 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609
20345 msgid "Last 60 seconds"
20346 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
20348 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610
20353 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
20355 msgid "Current visualization"
20356 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
20358 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
20360 "Current playback speed: %1\n"
20364 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
20365 msgid "Revert to normal play speed"
20368 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
20370 msgid "Download cover art"
20371 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20373 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
20374 msgid "Add cover art from file"
20377 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
20379 msgid "Choose Cover Art"
20380 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20382 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
20383 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
20386 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
20387 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461
20389 msgid "Elapsed time"
20390 msgstr "განაახლების დრო"
20392 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
20393 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465
20394 msgid "Total/Remaining time"
20397 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
20398 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
20401 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
20402 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
20405 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
20406 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
20409 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
20411 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
20412 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
20414 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
20416 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
20417 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
20419 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
20420 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
20422 msgid "Select one or multiple files"
20423 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20425 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
20426 msgid "File names:"
20427 msgstr "ფაილები სახელები:"
20429 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
20430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
20434 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
20436 msgid "Eject the disc"
20437 msgstr "ფაილის არჩევა"
20439 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
20443 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
20445 msgid "Selected ports:"
20448 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
20452 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
20453 msgid "Use VLC pace"
20456 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
20457 msgid "TV - digital"
20460 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
20465 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
20466 msgid "Delivery system"
20469 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
20470 msgid "Transponder/multiplex frequency"
20473 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
20474 msgid "Transponder symbol rate"
20477 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
20480 msgstr "კონტურის სისქე"
20482 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
20484 msgid "TV - analog"
20487 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
20488 msgid "Device name"
20489 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
20491 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
20492 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20495 #. xgettext: frames per second
20496 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098
20501 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309
20502 msgid "Advanced Options"
20503 msgstr "დამატებითი ოფციები"
20505 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
20506 msgid "Double click to get media information"
20509 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
20511 msgid "Change playlistview"
20512 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
20514 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
20516 msgid "Search the playlist"
20517 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
20519 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
20522 msgstr "უცნობი ვიდეო"
20524 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
20525 msgid "My Computer"
20528 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
20530 msgstr "მოწყობილობები"
20532 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
20534 msgid "Local Network"
20537 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
20540 msgstr "ინტერლინგუე"
20542 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
20543 msgid "Remove this podcast subscription"
20546 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
20547 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20550 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
20552 msgid "Create Directory"
20553 msgstr "დირექტორია"
20555 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
20557 msgid "Create Folder"
20560 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
20561 msgid "Enter name for new directory:"
20564 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20565 msgid "Enter name for new folder:"
20568 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
20571 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
20573 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
20578 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
20581 msgstr "დეკოდირება"
20583 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
20585 msgid "Display size"
20588 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20591 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20593 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
20596 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20598 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
20600 msgid "Playlist View Mode"
20601 msgstr "დაკვრის სია"
20603 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
20605 "Playlist is currently empty.\n"
20606 "Drop a file here or select a media source from the left."
20609 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
20613 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
20615 msgid "Detailed List"
20618 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
20623 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
20625 msgid "PictureFlow"
20628 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
20629 msgid "Select File"
20630 msgstr "ფაილის არჩევა"
20632 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
20634 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20635 "key to remove hotkeys"
20638 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
20643 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
20647 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
20652 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
20655 msgstr "ცხელი ღილაკები"
20657 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
20659 msgid "Application level hotkey"
20662 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20663 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
20666 msgstr "[გლობალური]"
20668 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20669 msgid "Desktop level hotkey"
20672 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
20673 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
20675 "Double click to change.\n"
20676 "Delete key to remove."
20679 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
20681 msgid "Hotkey change"
20682 msgstr "ცხელი ღილაკები"
20684 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
20685 msgid "Press the new key or combination for "
20688 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
20692 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
20693 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20696 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
20697 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20700 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
20702 msgid "Key or combination: "
20705 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
20710 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
20711 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599
20713 msgid "Input & Codecs Settings"
20714 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
20716 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
20717 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886
20719 msgid "Configure Hotkeys"
20720 msgstr "კონფიგურირება"
20722 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
20724 msgstr "მოწყობილობა:"
20726 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604
20728 "If this property is blank, different values\n"
20729 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20730 "You can define a unique one or configure them \n"
20731 "individually in the advanced preferences."
20734 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
20735 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20738 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725
20739 msgid "VLC skins website"
20742 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
20744 msgid "System's default"
20745 msgstr "სისტემის ID"
20747 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246
20749 msgid "File associations"
20750 msgstr "აღწერილობა"
20752 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255
20753 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20754 msgid "Audio Files"
20755 msgstr "აუდიო ფაილები"
20757 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256
20758 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20759 msgid "Video Files"
20760 msgstr "ვიდეო ფაილები"
20762 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257
20763 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20765 msgid "Playlist Files"
20766 msgstr "დაკვრის სია"
20768 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309
20771 msgstr "გამოყენება"
20773 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310
20774 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
20775 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20776 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
20777 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20778 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20779 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
20783 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20784 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20789 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20791 msgid "Edit selected profile"
20792 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
20794 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20796 msgid "Delete selected profile"
20797 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
20799 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20801 msgid "Create a new profile"
20802 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
20804 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
20805 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20810 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602
20811 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20814 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746
20815 msgid " Profile Name Missing"
20818 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747
20820 msgid "You must set a name for the profile."
20821 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20823 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20825 msgid "File/Directory"
20826 msgstr "დირექტორია"
20828 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20830 msgid "File/Folder"
20833 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20834 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20839 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20844 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20849 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
20850 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20853 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
20855 msgstr "ფაილის სახელი"
20857 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
20858 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130
20860 msgid "Save file..."
20861 msgstr "შეინახე ფაილი..."
20863 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
20865 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20868 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20869 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20872 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
20873 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20877 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
20879 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20882 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
20883 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20886 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
20887 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20890 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20891 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20894 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
20897 msgstr "CDDB პორტი"
20899 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
20900 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20903 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
20905 msgid "Mount Point"
20908 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
20913 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20915 msgid "Edit Bookmarks"
20916 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
20918 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20919 msgid "Create a new bookmark"
20922 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20924 msgid "Delete the selected item"
20925 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
20927 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20929 msgid "Delete all the bookmarks"
20930 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
20932 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20933 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20934 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20935 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20936 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20937 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20938 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20939 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590
20940 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20941 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
20945 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20949 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20950 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
20955 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
20958 msgid "Destination file:"
20961 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20964 msgstr "მოძიება..."
20966 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
20971 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
20973 msgid "Display the output"
20976 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
20977 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20980 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
20983 msgstr "სტატისტიკა"
20985 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132
20987 msgid "Containers (*"
20988 msgstr "გაგრძელება"
20990 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20994 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20998 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
21000 msgid "Hide future errors"
21001 msgstr "დამალვა სხვები"
21003 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
21005 msgid "Adjustments and Effects"
21006 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
21008 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
21009 msgid "Graphic Equalizer"
21010 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
21012 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
21013 msgid "Synchronization"
21014 msgstr "სინქრონიზაცია"
21016 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
21018 msgid "v4l2 controls"
21019 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
21021 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
21023 msgid "&Write changes to config"
21024 msgstr "ხმის რეგულაცია"
21026 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
21027 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
21029 msgid "Privacy and Network Access Policy"
21030 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
21032 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
21034 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
21035 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
21036 "form, to anyone.</p>\n"
21037 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
21038 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
21039 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
21040 "That may entail identifying some of your media files to third party "
21041 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
21042 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
21045 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
21046 msgid "Network Access Policy"
21049 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
21051 msgid "Automatically retrieve media info"
21052 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
21054 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
21056 msgid "Regularly check for VLC updates"
21057 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
21059 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
21062 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
21064 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
21068 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
21071 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
21073 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
21077 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
21078 msgid "&Recheck version"
21081 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
21086 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
21091 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
21093 msgid "VLC media player updates"
21094 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
21096 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
21098 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
21099 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
21101 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
21102 msgid "You have the latest version of VLC media player."
21105 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
21106 msgid "An error occurred while checking for updates..."
21109 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
21111 msgid "Current Media Information"
21112 msgstr "Media-ინფორმაცია"
21114 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
21119 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
21122 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
21124 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
21128 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
21130 msgid "S&tatistics"
21131 msgstr "სტატისტიკა"
21133 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
21135 msgid "&Save Metadata"
21136 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
21138 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
21142 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
21143 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
21146 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
21148 msgid "Save log file as..."
21149 msgstr "შეინახე ფაილი..."
21151 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
21152 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
21155 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
21157 "Cannot write to file %1:\n"
21161 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
21163 msgid "Update the tree"
21166 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
21168 msgid "Clear the messages"
21169 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
21171 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916
21174 msgstr "ფაილის გახსნა"
21176 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
21180 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
21185 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
21190 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
21192 msgid "Capture &Device"
21193 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
21195 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
21200 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
21201 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
21205 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
21206 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
21211 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
21216 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
21221 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
21223 msgid "C&onvert / Save"
21226 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
21231 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
21232 msgid "Enter URL here..."
21235 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
21236 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
21239 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
21241 "If your clipboard contains a valid URL\n"
21242 "or the path to a file on your computer,\n"
21243 "it will be automatically selected."
21246 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
21247 msgid "Plugins and extensions"
21250 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
21254 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
21259 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122
21264 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
21266 msgid "Get more extensions from"
21267 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
21269 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239
21271 msgid "More information..."
21272 msgstr "Media ინფორმაცია..."
21274 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
21275 msgid "Reload extensions"
21278 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551
21283 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571
21288 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
21290 msgid "Deletes the selected item"
21291 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21293 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
21295 msgid "Show settings"
21296 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
21298 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
21303 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
21304 msgid "Switch to simple preferences view"
21307 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
21308 msgid "Switch to full preferences view"
21311 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
21315 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
21317 msgid "Save and close the dialog"
21318 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
21320 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
21322 msgid "&Reset Preferences"
21323 msgstr "განულება პარამეტრები"
21325 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163
21326 msgid "Only show current"
21329 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165
21330 msgid "Only show modules related to current playback"
21333 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201
21335 msgid "Advanced Preferences"
21336 msgstr "პარამეტრები"
21338 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222
21340 msgid "Simple Preferences"
21341 msgstr "პარამეტრები"
21343 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306
21345 msgid "Cannot save Configuration"
21346 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
21348 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307
21350 msgid "Preferences file could not be saved"
21351 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
21353 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
21354 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
21357 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
21359 msgid "Open Directory"
21360 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
21362 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
21364 msgid "Open Folder"
21365 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21367 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
21369 msgid "Open playlist..."
21370 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
21372 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
21374 msgid "XSPF playlist"
21375 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
21377 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
21379 msgid "M3U playlist"
21380 msgstr "დასაკრავი სია"
21382 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
21384 msgid "M3U8 playlist"
21385 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
21387 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
21389 msgid "Save playlist as..."
21390 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
21392 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
21394 msgid "Open subtitles..."
21395 msgstr "ტიტრების გახსნა"
21397 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
21399 msgid "Media Files"
21402 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
21404 msgid "Subtitle Files"
21405 msgstr "ტიტრების ფაილი"
21407 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
21412 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201
21414 msgid "Stream Output"
21415 msgstr "ნაკადის გასავალი"
21417 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
21419 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
21420 "on your private network, or on the Internet.\n"
21421 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
21422 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
21425 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
21427 "Stream output string.\n"
21428 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
21429 "but you can change it manually."
21432 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
21433 msgid "Toolbars Editor"
21436 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
21438 msgid "Toolbar Elements"
21441 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
21443 msgid "Next widget style:"
21444 msgstr "შემდეგი სათაური"
21446 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
21448 msgid "Flat Button"
21449 msgstr "მცურავი ზემოთ"
21451 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
21454 msgstr "ვიდეო პორტი"
21456 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
21458 msgid "Native Slider"
21461 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
21462 msgid "Main Toolbar"
21465 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
21467 msgid "Toolbar position:"
21468 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
21470 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
21472 msgid "Under the Video"
21475 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
21477 msgid "Above the Video"
21480 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
21483 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21485 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
21488 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21490 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
21492 msgid "Advanced Widget toolbar:"
21495 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
21497 msgid "Time Toolbar"
21498 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
21500 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
21502 msgid "Fullscreen Controller"
21503 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
21505 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
21507 msgid "Select profile:"
21508 msgstr "ფაილის არჩევა"
21510 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
21512 msgid "New profile"
21513 msgstr "ფაილის არჩევა"
21515 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
21517 msgid "Delete the current profile"
21518 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21520 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
21525 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
21527 msgid "Profile Name"
21528 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
21530 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
21532 msgid "Please enter the new profile name."
21533 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
21535 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314
21540 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320
21541 msgid "Expanding Spacer"
21544 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350
21547 msgstr "ეკვალაიზერი"
21549 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357
21550 msgid "Time Slider"
21553 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370
21555 msgid "Small Volume"
21556 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21558 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
21561 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
21563 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436
21565 msgid "Advanced Buttons"
21566 msgstr "დამატებითი ოფციები"
21568 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449
21570 msgid "Playback Buttons"
21573 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
21575 msgid "Aspect ratio selector"
21576 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
21578 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457
21580 msgid "Speed selector"
21581 msgstr "კადრი წამში"
21583 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
21586 msgstr "Podcast ტიპი"
21588 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
21593 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
21594 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21597 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
21598 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21601 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
21602 msgid "Day / Month / Year:"
21605 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
21608 msgstr "ყველას გამეორება"
21610 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
21612 msgid "Repeat delay:"
21613 msgstr "ყველას გამეორება"
21615 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
21616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
21621 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
21624 msgstr "და&ხარისხება"
21626 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
21629 msgstr "ამოარქივება"
21631 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
21633 msgid "Save VLM configuration as..."
21634 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
21636 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
21637 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21640 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
21642 msgid "Open VLM configuration..."
21643 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
21645 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
21647 msgid "Broadcast: "
21648 msgstr "Podcast ტიპი"
21650 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
21654 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
21659 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
21660 msgid "Control menu for the player"
21663 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
21665 msgstr "დაპაუზებულია"
21667 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
21670 msgstr "მაკედონიური"
21672 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
21677 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
21681 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
21685 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
21690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
21695 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
21700 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
21702 msgstr "&დახმარება"
21704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
21706 msgid "Open &File..."
21707 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21709 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
21711 msgid "&Open Multiple Files..."
21712 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21714 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921
21715 msgid "Open &Disc..."
21716 msgstr "&დისკის გახსნა..."
21718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
21720 msgid "Open &Network Stream..."
21721 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
21723 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925
21725 msgid "Open &Capture Device..."
21726 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
21728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
21729 msgid "Open &Location from clipboard"
21732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
21734 msgid "Open &Recent Media"
21735 msgstr "ფაილის გახსნა"
21737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
21738 msgid "Conve&rt / Save..."
21741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
21746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
21748 msgid "Quit at the end of playlist"
21749 msgstr "არა დუიმი სია"
21751 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
21752 msgid "Close to systray"
21755 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167
21760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
21762 msgid "&Effects and Filters"
21763 msgstr "ეფექტების სია"
21765 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
21767 msgid "&Track Synchronization"
21768 msgstr "სინქრონიზაცია"
21770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
21772 msgid "Program Guide"
21775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
21776 msgid "Plu&gins and extensions"
21779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
21781 msgid "Customi&ze Interface..."
21782 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
21784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
21786 msgid "&Preferences"
21787 msgstr "პარამეტრები"
21789 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
21794 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
21797 msgstr "დაკვრის სია"
21799 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
21804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
21806 msgid "Docked Playlist"
21807 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
21809 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
21811 msgid "Mi&nimal Interface"
21812 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
21814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
21819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
21821 msgid "&Fullscreen Interface"
21822 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
21824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
21826 msgid "&Advanced Controls"
21827 msgstr "დამატებითი ოფციები"
21829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21832 msgstr "&პარამეტრები"
21834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
21836 msgid "Visualizations selector"
21837 msgstr "ვიზუალიზაცია"
21839 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
21841 msgid "&Increase Volume"
21842 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
21846 msgid "&Decrease Volume"
21847 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21849 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21854 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
21856 msgid "Audio &Track"
21857 msgstr "აუდიოკვალი"
21859 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
21861 msgid "Audio &Device"
21862 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
21864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
21866 msgid "&Stereo Mode"
21867 msgstr "სტერეო მოდუსი"
21869 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
21871 msgid "&Visualizations"
21872 msgstr "ვიზუალიზაცია"
21874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:638
21876 msgid "Add &Subtitle File..."
21877 msgstr "ტიტრების ფაილი"
21879 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:640
21882 msgstr "აუდიოკვალი"
21884 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
21886 msgid "Video &Track"
21887 msgstr "ვიდეოკვალი"
21889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
21891 msgid "&Fullscreen"
21892 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21894 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21896 msgid "Always Fit &Window"
21897 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
21899 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
21901 msgid "Always &on Top"
21902 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
21904 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
21906 msgid "Set as Wall&paper"
21907 msgstr "დაპატარავება"
21909 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21916 msgid "&Aspect Ratio"
21917 msgstr "გვერდების შეფარდება"
21919 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
21924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21926 msgid "&Deinterlace"
21927 msgstr "დეინტერლაცია"
21929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21931 msgid "&Deinterlace mode"
21932 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
21934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
21936 msgid "&Post processing"
21937 msgstr "კოდირების ხარისხი"
21939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
21941 msgid "Take &Snapshot"
21942 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
21944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
21949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
21954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712
21959 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
21962 msgstr "ვიდეო მმართველი"
21964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
21969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
21971 msgid "Check for &Updates..."
21972 msgstr "შემოწმება."
21974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
21979 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
21984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
21989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
21993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
21998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
22000 msgid "N&ormal Speed"
22001 msgstr "ნორმალური ზომა"
22003 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
22006 msgstr "ვერცხლისფერი"
22008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
22010 msgid "&Jump Forward"
22011 msgstr "გადაგზავნა"
22013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
22015 msgid "Jump Bac&kward"
22016 msgstr "გადაგზავნა"
22018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
22023 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
22025 msgid "Open &Network..."
22026 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
22028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
22030 msgid "Leave Fullscreen"
22031 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
22038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
22040 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
22041 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
22043 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154
22045 msgid "Sho&w VLC media player"
22046 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
22048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
22050 msgid "&Open Media"
22051 msgstr "ფაილის გახსნა"
22053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629
22057 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
22059 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
22060 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
22062 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
22064 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
22065 "preferences dialog."
22068 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
22070 msgid "Systray icon"
22073 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
22075 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
22079 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
22080 msgid "Start VLC with only a systray icon"
22083 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
22084 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
22087 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
22088 msgid "Show playing item name in window title"
22091 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
22092 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
22095 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
22096 msgid "Show notification popup on track change"
22099 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
22101 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
22102 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
22105 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
22107 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
22108 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
22110 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
22112 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
22113 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
22117 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
22119 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
22120 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
22122 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
22124 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
22125 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
22126 "with composite extensions."
22129 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
22130 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
22133 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
22134 msgid "Activate the updates availability notification"
22137 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
22139 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
22140 "once every two weeks."
22143 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
22145 msgid "Number of days between two update checks"
22146 msgstr "ის კადრები I კადრები."
22148 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
22149 msgid "Ask for network policy at start"
22152 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
22153 msgid "Save the recently played items in the menu"
22156 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
22157 msgid "List of words separated by | to filter"
22160 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
22161 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
22164 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
22166 msgid "Define the colors of the volume slider "
22169 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
22171 "Define the colors of the volume slider\n"
22172 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
22173 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
22174 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
22177 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
22178 msgid "Selection of the starting mode and look "
22181 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
22183 "Start VLC with:\n"
22185 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
22186 " - minimal mode with limited controls"
22189 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
22191 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
22192 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
22194 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
22195 msgid "Embed the file browser in open dialog"
22198 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
22200 msgid "Define which screen fullscreen goes"
22201 msgstr "შავი დუიმი"
22203 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
22204 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
22207 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
22208 msgid "Load extensions on startup"
22211 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
22213 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
22214 msgstr "ავტომატური"
22216 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
22217 msgid "Start in minimal view (without menus)"
22220 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
22222 msgid "Display background cone or art"
22223 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
22225 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
22227 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
22228 "disabled to prevent burning screen."
22231 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
22232 msgid "Expanding background cone or art."
22235 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
22237 msgid "Background art fits window's size"
22238 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
22240 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
22241 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
22244 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
22246 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
22247 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
22248 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
22249 "and change the system volume when VLC is not selected."
22252 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
22257 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
22259 msgid "When minimized"
22260 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
22262 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
22265 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22267 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
22269 msgid "Qt interface"
22270 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
22272 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
22277 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
22281 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
22285 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
22287 msgid "Open a skin file"
22288 msgstr "გახსენი a ფაილი"
22290 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
22291 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
22294 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
22295 msgid "Open playlist"
22296 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
22298 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
22300 msgid "Playlist Files|"
22301 msgstr "დაკვრის სია"
22303 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
22304 msgid "Save playlist"
22305 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
22307 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
22309 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
22310 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
22312 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
22314 msgid "Skin to use"
22317 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
22318 msgid "Path to the skin to use."
22321 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
22322 msgid "Config of last used skin"
22325 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
22327 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
22328 "automatically, do not touch it."
22331 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
22333 msgid "Show a systray icon for VLC"
22334 msgstr "ანახე a ხატულა"
22336 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
22337 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
22339 msgid "Show VLC on the taskbar"
22342 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
22343 msgid "Enable transparency effects"
22344 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
22346 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
22348 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
22349 "when moving windows does not behave correctly."
22352 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
22353 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
22355 msgid "Use a skinned playlist"
22356 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
22358 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
22359 msgid "Display video in a skinned window if any"
22362 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
22364 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
22365 "play back video even though no video tag is implemented"
22368 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
22371 msgstr "გამოტოვე კადრები"
22373 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
22375 msgid "Skinnable Interface"
22376 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
22378 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
22380 msgid "Select skin"
22383 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
22385 msgid "Open skin ..."
22388 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
22390 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
22391 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
22392 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
22395 #: modules/lua/vlc.c:48
22396 msgid "Lua interface"
22397 msgstr "Lua ინტერფეისი"
22399 #: modules/lua/vlc.c:49
22401 msgid "Lua interface module to load"
22402 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22404 #: modules/lua/vlc.c:51
22406 msgid "Lua interface configuration"
22407 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
22409 #: modules/lua/vlc.c:52
22411 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
22412 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
22415 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
22416 msgid "A single password restricts access to this interface."
22419 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
22421 msgid "Source directory"
22422 msgstr "წყარო დირექტორია"
22424 #: modules/lua/vlc.c:58
22426 msgid "Directory index"
22427 msgstr "DirectShow"
22429 #: modules/lua/vlc.c:59
22430 msgid "Allow to build directory index"
22433 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
22434 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
22435 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
22440 #: modules/lua/vlc.c:62
22442 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
22443 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
22444 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
22447 #: modules/lua/vlc.c:67
22449 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
22453 #: modules/lua/vlc.c:75
22456 msgstr "TCP შესავალი"
22458 #: modules/lua/vlc.c:76
22460 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
22461 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
22462 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
22465 #: modules/lua/vlc.c:84
22470 #: modules/lua/vlc.c:85
22472 msgid "Lua interpreter"
22473 msgstr "Lua ინტერფეისი"
22475 #: modules/lua/vlc.c:106
22479 #: modules/lua/vlc.c:110
22481 msgid "Command-line interface"
22482 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
22484 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
22488 #: modules/lua/vlc.c:134
22489 msgid "Lua Meta Fetcher"
22492 #: modules/lua/vlc.c:135
22493 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
22496 #: modules/lua/vlc.c:140
22497 msgid "Lua Meta Reader"
22500 #: modules/lua/vlc.c:141
22501 msgid "Read meta data using lua scripts"
22504 #: modules/lua/vlc.c:147
22506 msgid "Lua Playlist"
22507 msgstr "დაკვრის სია"
22509 #: modules/lua/vlc.c:148
22510 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
22513 #: modules/lua/vlc.c:153
22517 #: modules/lua/vlc.c:154
22518 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
22521 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
22522 msgid "Lua Extension"
22525 #: modules/lua/vlc.c:166
22527 msgid "Lua SD Module"
22528 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
22530 #: modules/meta_engine/folder.c:64
22532 msgid "Folder meta data"
22533 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
22535 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22537 msgid "Album art filename"
22538 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
22540 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22541 msgid "Filename to look for album art in current directory"
22544 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
22545 msgid "The username of your last.fm account"
22548 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
22549 msgid "The password of your last.fm account"
22552 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
22553 msgid "Scrobbler URL"
22556 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
22557 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
22560 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
22562 msgid "Audioscrobbler"
22565 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
22566 msgid "Submission of played songs to last.fm"
22569 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
22570 msgid "last.fm: Authentication failed"
22573 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
22575 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
22579 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
22580 msgid "Last.fm username not set"
22581 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
22583 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
22585 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22587 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22590 #: modules/misc/gnutls.c:51
22592 msgid "TLS cipher priorities"
22593 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
22595 #: modules/misc/gnutls.c:52
22597 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22598 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22601 #: modules/misc/gnutls.c:63
22602 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22605 #: modules/misc/gnutls.c:65
22606 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22609 #: modules/misc/gnutls.c:66
22610 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22613 #: modules/misc/gnutls.c:67
22614 msgid "Export (include insecure ciphers)"
22617 #: modules/misc/gnutls.c:72
22618 msgid "GNU TLS transport layer security"
22621 #: modules/misc/gnutls.c:79
22623 msgid "GNU TLS server"
22624 msgstr "GnuTLS სერვერი"
22626 #: modules/misc/gnutls.c:269
22629 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22630 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22631 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22632 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22634 "If in doubt, abort now.\n"
22637 #: modules/misc/gnutls.c:279
22640 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22641 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
22642 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
22643 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22645 "If in doubt, abort now.\n"
22648 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
22650 msgid "Insecure site"
22651 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
22653 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
22657 #: modules/misc/gnutls.c:295
22659 msgid "View certificate"
22660 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
22662 #: modules/misc/gnutls.c:312
22665 "This is the certificate presented by %s:\n"
22668 "If in doubt, abort now.\n"
22671 #: modules/misc/gnutls.c:314
22672 msgid "Accept 24 hours"
22675 #: modules/misc/gnutls.c:315
22676 msgid "Accept permanently"
22679 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
22680 msgid "Playing some media."
22683 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
22687 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
22688 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
22691 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
22693 msgid "XDG-screensaver"
22694 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
22696 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
22698 msgid "XDG screen saver inhibition"
22699 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
22701 #: modules/misc/logger.c:117
22703 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
22705 #: modules/misc/logger.c:118
22707 msgid "Specify the logging format."
22708 msgstr "ფაილის არჩევა"
22710 #: modules/misc/logger.c:121
22711 msgid "Syslog ident"
22714 #: modules/misc/logger.c:122
22715 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
22718 #: modules/misc/logger.c:125
22719 msgid "Syslog facility"
22722 #: modules/misc/logger.c:126
22723 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
22726 #: modules/misc/logger.c:153
22730 #: modules/misc/logger.c:154
22732 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
22736 #: modules/misc/logger.c:158
22738 msgstr "პროტოკოლირება"
22740 #: modules/misc/logger.c:159
22742 msgid "File logging"
22743 msgstr "ფაილ-შესავალი"
22745 #: modules/misc/logger.c:165
22746 msgid "Log filename"
22747 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
22749 #: modules/misc/logger.c:165
22751 msgid "Specify the log filename."
22752 msgstr "ფაილის არჩევა"
22754 #: modules/misc/playlist/export.c:50
22756 msgid "M3U playlist export"
22757 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
22759 #: modules/misc/playlist/export.c:56
22761 msgid "M3U8 playlist export"
22762 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
22764 #: modules/misc/playlist/export.c:62
22766 msgid "XSPF playlist export"
22767 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
22769 #: modules/misc/playlist/export.c:68
22771 msgid "HTML playlist export"
22772 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
22774 #: modules/misc/rtsp.c:61
22775 msgid "Maximum number of connections"
22776 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
22778 #: modules/misc/rtsp.c:62
22781 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22782 "0 means no limit."
22783 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
22785 #: modules/misc/rtsp.c:65
22786 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22789 #: modules/misc/rtsp.c:67
22790 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22793 #: modules/misc/rtsp.c:69
22795 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22796 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22797 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22798 "The default is 5."
22801 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
22805 #: modules/misc/stats.c:211
22807 msgstr "სტატისტიკა"
22809 #: modules/misc/stats.c:213
22811 msgid "Stats encoder function"
22814 #: modules/misc/stats.c:219
22816 msgid "Stats decoder"
22819 #: modules/misc/stats.c:220
22821 msgid "Stats decoder function"
22824 #: modules/misc/stats.c:225
22826 msgid "Stats demux"
22827 msgstr "&პარამეტრები"
22829 #: modules/misc/stats.c:226
22831 msgid "Stats demux function"
22834 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22835 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22838 #: modules/mux/asf.c:57
22840 msgid "Title to put in ASF comments."
22841 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
22843 #: modules/mux/asf.c:59
22845 msgid "Author to put in ASF comments."
22846 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
22848 #: modules/mux/asf.c:61
22850 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22851 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
22853 #: modules/mux/asf.c:62
22857 #: modules/mux/asf.c:63
22859 msgid "Comment to put in ASF comments."
22860 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
22862 #: modules/mux/asf.c:65
22864 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22865 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
22867 #: modules/mux/asf.c:66
22868 msgid "Packet Size"
22869 msgstr "პაკეტის ზომა"
22871 #: modules/mux/asf.c:67
22873 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22874 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
22876 #: modules/mux/asf.c:68
22878 msgid "Bitrate override"
22881 #: modules/mux/asf.c:69
22883 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22884 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22888 #: modules/mux/asf.c:73
22890 msgstr "ASF მუქსერი"
22892 #: modules/mux/asf.c:565
22893 msgid "Unknown Video"
22894 msgstr "უცნობი ვიდეო"
22896 #: modules/mux/avi.c:47
22898 msgstr "AVI მუქსერი"
22900 #: modules/mux/dummy.c:45
22902 msgid "Dummy/Raw muxer"
22903 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
22905 #: modules/mux/mp4.c:46
22907 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22908 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
22910 #: modules/mux/mp4.c:48
22913 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22914 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22916 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
22918 #: modules/mux/mp4.c:58
22919 msgid "MP4/MOV muxer"
22920 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
22922 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22923 msgid "DTS delay (ms)"
22926 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22929 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22930 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22931 "inside the client decoder."
22932 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
22934 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22936 msgid "PES maximum size"
22939 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22941 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22942 msgstr "სიდიდე PS."
22944 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22946 msgstr "PS მუქსერი"
22948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22952 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22955 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22957 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
22959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22965 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22966 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
22968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22974 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22975 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
22977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22983 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22984 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
22986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22992 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22993 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
22995 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
23001 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
23002 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
23004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
23006 msgid "PMT Program numbers"
23009 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
23012 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
23014 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
23016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
23018 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
23021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
23024 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
23026 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
23028 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
23030 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
23033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
23036 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
23038 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
23040 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
23041 msgid "Set PID to ID of ES"
23044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
23046 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
23047 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
23050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
23052 msgid "Data alignment"
23055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
23058 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
23059 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
23060 msgstr "ის ყველა a ის."
23062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
23063 msgid "Shaping delay (ms)"
23066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
23069 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
23070 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
23071 "especially for reference frames."
23072 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
23074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
23076 msgid "Use keyframes"
23077 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
23079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
23081 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
23082 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
23083 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
23084 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
23085 "the biggest frames in the stream."
23088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
23090 msgid "PCR interval (ms)"
23093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
23095 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
23096 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
23099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
23101 msgid "Minimum B (deprecated)"
23104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
23105 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
23108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
23110 msgid "Maximum B (deprecated)"
23113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
23116 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
23117 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
23118 "inside the client decoder."
23119 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
23121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
23123 msgid "Crypt audio"
23124 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
23126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
23127 msgid "Crypt audio using CSA"
23130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
23132 msgid "Crypt video"
23133 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
23136 msgid "Crypt video using CSA"
23139 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
23141 msgid "CSA Key in use"
23142 msgstr "CSA გასაღები"
23144 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
23146 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
23150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
23151 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
23154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
23156 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
23157 "header from the value before encrypting."
23160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
23161 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
23162 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
23164 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
23165 msgid "Multipart JPEG muxer"
23168 #: modules/mux/ogg.c:51
23169 msgid "Ogg/OGM muxer"
23170 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
23172 #: modules/mux/wav.c:46
23174 msgstr "WAV მუქსერი"
23176 #: modules/notify/growl.m:104
23178 msgid "Growl Notification Plugin"
23179 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
23181 #: modules/notify/growl.m:282
23183 msgid "New input playing"
23184 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23186 #: modules/notify/growl.m:305
23188 msgid "Now playing"
23189 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23191 #: modules/notify/notify.c:53
23193 msgid "Timeout (ms)"
23194 msgstr "დაყოვნების დრო"
23196 #: modules/notify/notify.c:54
23197 msgid "How long the notification will be displayed "
23200 #: modules/notify/notify.c:59
23204 #: modules/notify/notify.c:60
23206 msgid "LibNotify Notification Plugin"
23207 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
23209 #: modules/packetizer/copy.c:48
23211 msgid "Copy packetizer"
23212 msgstr "პაკეტის ზომა"
23214 #: modules/packetizer/dirac.c:87
23216 msgid "Dirac packetizer"
23219 #: modules/packetizer/flac.c:50
23221 msgid "Flac audio packetizer"
23224 #: modules/packetizer/h264.c:56
23226 msgid "H.264 video packetizer"
23227 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
23229 #: modules/packetizer/mlp.c:49
23230 msgid "MLP/TrueHD parser"
23233 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
23235 msgid "MPEG4 audio packetizer"
23238 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
23240 msgid "MPEG4 video packetizer"
23241 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
23243 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
23244 msgid "Sync on Intra Frame"
23247 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
23249 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
23250 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
23253 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
23255 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
23256 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
23258 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
23263 #: modules/packetizer/vc1.c:51
23265 msgid "VC-1 packetizer"
23266 msgstr "პაკეტის ზომა"
23268 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
23269 msgid "Bonjour services"
23272 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
23273 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
23278 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
23279 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
23284 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
23289 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
23290 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
23291 msgid "My Pictures"
23294 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
23296 msgid "MTP devices"
23297 msgstr "DVD მოწყობილობა"
23299 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
23302 msgstr "მოწყობილობა"
23304 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
23305 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
23306 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
23307 #: modules/services_discovery/udev.c:103
23308 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
23309 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
23314 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
23315 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
23316 msgid "Local drives"
23319 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
23320 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
23322 msgid "Podcast URLs list"
23323 msgstr "Podcast ლინკი"
23325 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
23326 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
23329 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
23332 msgstr "Podcast ტიპი"
23334 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
23335 #: modules/services_discovery/udev.c:101
23337 msgid "Audio capture"
23338 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
23340 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
23342 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
23343 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
23345 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
23350 #: modules/services_discovery/sap.c:82
23352 msgid "SAP multicast address"
23353 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
23355 #: modules/services_discovery/sap.c:83
23357 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
23358 "However, you can specify a specific address."
23361 #: modules/services_discovery/sap.c:86
23363 msgid "SAP timeout (seconds)"
23364 msgstr "დაყოვნების დრო"
23366 #: modules/services_discovery/sap.c:88
23369 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
23370 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
23372 #: modules/services_discovery/sap.c:90
23373 msgid "Try to parse the announce"
23376 #: modules/services_discovery/sap.c:92
23378 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
23379 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
23382 #: modules/services_discovery/sap.c:95
23383 msgid "SAP Strict mode"
23384 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
23386 #: modules/services_discovery/sap.c:97
23388 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
23392 #: modules/services_discovery/sap.c:109
23396 #: modules/services_discovery/sap.c:110
23398 msgid "Network streams (SAP)"
23401 #: modules/services_discovery/sap.c:132
23403 msgid "SDP Descriptions parser"
23404 msgstr "აღწერის ფაილი"
23406 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
23410 #: modules/services_discovery/sap.c:878
23414 #: modules/services_discovery/sap.c:882
23416 msgstr "მომხმარებელი"
23418 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
23420 msgid "Video capture"
23421 msgstr "ვიდეო პორტი"
23423 #: modules/services_discovery/udev.c:56
23425 msgid "Video capture (Video4Linux)"
23428 #: modules/services_discovery/udev.c:65
23430 msgid "Audio capture (ALSA)"
23431 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
23433 #: modules/services_discovery/udev.c:592
23438 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
23442 #: modules/services_discovery/udev.c:598
23447 #: modules/services_discovery/udev.c:605
23449 msgid "Unknown type"
23450 msgstr "უცნობი ტიპი"
23452 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
23454 msgid "Universal Plug'n'Play"
23455 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
23457 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
23458 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
23459 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
23460 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
23462 msgid "Screen capture"
23465 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
23466 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
23469 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
23471 msgid "Applications"
23474 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
23475 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
23480 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
23481 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
23483 msgid "Preferred Width"
23484 msgstr "აუდიოს ენა"
23486 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
23487 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
23489 msgid "Preferred Height"
23490 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23492 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
23493 msgid "Buffer Size (Seconds)"
23496 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
23498 msgid "Buffer size in seconds"
23499 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
23501 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
23505 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
23506 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
23509 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
23511 msgid "LZMA decompression"
23512 msgstr "აღწერილობა"
23514 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
23515 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23518 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
23520 msgid "gzip decompression"
23521 msgstr "აღწერილობა"
23523 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
23524 msgid "Http Live Streaming stream filter"
23527 #: modules/stream_filter/record.c:49
23528 msgid "Internal stream record"
23531 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
23533 msgid "Smooth Streaming"
23536 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23541 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23543 msgid "Automatically add/delete input streams"
23544 msgstr "ავტომატური"
23546 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23549 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23550 "this stream later."
23551 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
23553 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23555 msgid "Destination bridge-in name"
23556 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
23558 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23560 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23561 "in at a time, you can discard this option."
23564 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23567 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23568 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23569 "need to raise caching values."
23570 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
23572 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23574 msgstr "ID წანაცვლება"
23576 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23578 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23579 "IDs bridge_in will register."
23582 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23584 msgid "Name of current instance"
23585 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
23587 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23589 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23590 "at a time, you can discard this option."
23593 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23594 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23597 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23599 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23600 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23601 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23602 "placeholder streams should have the same format. "
23605 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23606 msgid "Placeholder delay"
23609 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23610 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23613 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23614 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23617 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23619 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23620 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23621 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23622 "frames in the streams."
23625 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23630 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23632 msgid "Bridge stream output"
23633 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
23635 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23638 msgstr "ვიდეო პორტი"
23640 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23644 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
23645 #: modules/stream_out/setid.c:41
23647 msgid "Elementary Stream ID"
23648 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
23650 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23652 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23653 msgstr "არჩევა ყველა"
23655 #: modules/stream_out/delay.c:43
23656 msgid "Delay of the ES (ms)"
23659 #: modules/stream_out/delay.c:45
23661 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23662 "negative means advance."
23665 #: modules/stream_out/delay.c:55
23667 msgid "Delay a stream"
23668 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
23670 #: modules/stream_out/description.c:54
23672 msgid "Description stream output"
23675 #: modules/stream_out/display.c:41
23677 msgid "Enable/disable audio rendering."
23678 msgstr "ჩართვა აუდიო."
23680 #: modules/stream_out/display.c:43
23682 msgid "Enable/disable video rendering."
23683 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
23685 #: modules/stream_out/display.c:44
23690 #: modules/stream_out/display.c:45
23692 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23693 msgstr "a დუიმი ის."
23695 #: modules/stream_out/display.c:54
23697 msgid "Display stream output"
23700 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23702 msgid "Duplicate stream output"
23705 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
23707 msgid "Output access method"
23710 #: modules/stream_out/es.c:43
23712 msgid "This is the default output access method that will be used."
23713 msgstr "ნაგულისხმევი."
23715 #: modules/stream_out/es.c:45
23717 msgid "Audio output access method"
23720 #: modules/stream_out/es.c:47
23722 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23725 #: modules/stream_out/es.c:48
23727 msgid "Video output access method"
23730 #: modules/stream_out/es.c:50
23732 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23735 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
23737 msgid "Output muxer"
23738 msgstr "გასავალის მოდულები"
23740 #: modules/stream_out/es.c:54
23742 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23743 msgstr "ნაგულისხმევი."
23745 #: modules/stream_out/es.c:55
23746 msgid "Audio output muxer"
23747 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
23749 #: modules/stream_out/es.c:57
23751 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23754 #: modules/stream_out/es.c:58
23755 msgid "Video output muxer"
23756 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23758 #: modules/stream_out/es.c:60
23760 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23763 #: modules/stream_out/es.c:62
23765 msgstr "გასავალის URL"
23767 #: modules/stream_out/es.c:64
23769 msgid "This is the default output URI."
23770 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
23772 #: modules/stream_out/es.c:65
23773 msgid "Audio output URL"
23774 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
23776 #: modules/stream_out/es.c:67
23778 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23779 msgstr "URI აუდიო."
23781 #: modules/stream_out/es.c:68
23782 msgid "Video output URL"
23783 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
23785 #: modules/stream_out/es.c:70
23787 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23788 msgstr "URI აუდიო."
23790 #: modules/stream_out/es.c:79
23792 msgid "Elementary stream output"
23793 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
23795 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
23797 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23800 #: modules/stream_out/gather.c:44
23802 msgid "Gathering stream output"
23805 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
23807 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
23808 msgstr "არჩევა ყველა"
23810 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
23814 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
23815 msgid "Specify the magazine containing the language page"
23818 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
23823 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
23824 msgid "Specify the page containing the language"
23827 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
23830 msgstr "მოძიება..."
23832 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
23833 msgid "Specify the row containing the language"
23836 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
23837 msgid "Lang From Telx"
23840 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
23841 msgid "Dynamic language setting from teletext"
23844 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23845 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23848 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23849 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
23851 msgid "Output video width."
23852 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
23854 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23855 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
23857 msgid "Output video height."
23858 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
23860 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23862 msgid "Sample aspect ratio"
23863 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
23865 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23866 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23869 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23870 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23871 msgid "Video filter"
23872 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
23874 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23876 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23877 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
23879 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23881 msgid "Image chroma"
23882 msgstr "სურათის ფორმატი"
23884 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23886 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23887 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23890 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23892 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23893 msgstr "გამჭირვალობა ის"
23895 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
23896 #: modules/video_filter/rss.c:142
23897 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23902 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23904 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23905 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
23907 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
23908 #: modules/video_filter/rss.c:144
23909 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23914 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23916 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23917 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
23919 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23920 msgid "Mosaic bridge"
23923 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23925 msgid "Mosaic bridge stream output"
23926 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
23928 #: modules/stream_out/raop.c:148
23929 msgid "Hostname or IP address of target device"
23932 #: modules/stream_out/raop.c:151
23934 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23938 #: modules/stream_out/raop.c:155
23939 msgid "Password for target device."
23942 #: modules/stream_out/raop.c:157
23944 msgid "Password file"
23947 #: modules/stream_out/raop.c:158
23948 msgid "Read password for target device from file."
23951 #: modules/stream_out/raop.c:161
23955 #: modules/stream_out/raop.c:162
23956 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23959 #: modules/stream_out/record.c:50
23961 msgid "Destination prefix"
23964 #: modules/stream_out/record.c:52
23965 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23968 #: modules/stream_out/record.c:57
23970 msgid "Record stream output"
23971 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
23973 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23975 msgid "This is the output URL that will be used."
23976 msgstr "URI აუდიო."
23978 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23980 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23981 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23982 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23983 "SDP to be announced via SAP."
23986 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
23988 msgid "SAP announcing"
23989 msgstr "SAP ანონსი"
23991 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
23993 msgid "Announce this session with SAP."
23994 msgstr "სესია SAP."
23996 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23998 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23999 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
24002 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
24003 msgid "Session name"
24004 msgstr "სესიის სახელი"
24006 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
24009 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
24011 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
24013 #: modules/stream_out/rtp.c:96
24015 msgid "Session category"
24016 msgstr "სესიის სახელი"
24018 #: modules/stream_out/rtp.c:98
24021 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
24022 "announced if you choose to use SAP."
24023 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
24025 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
24026 msgid "Session description"
24027 msgstr "სესიის აღწერა"
24029 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
24031 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
24032 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
24035 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
24036 msgid "Session URL"
24037 msgstr "სესიის URL"
24039 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
24042 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
24043 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
24044 "(Session Descriptor)."
24045 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
24047 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
24048 msgid "Session email"
24049 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
24051 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
24053 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
24054 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
24057 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
24059 msgid "Session phone number"
24060 msgstr "სესიის სახელი"
24062 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
24064 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
24065 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
24068 #: modules/stream_out/rtp.c:120
24069 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
24072 #: modules/stream_out/rtp.c:121
24074 msgstr "აუდიო პორტი"
24076 #: modules/stream_out/rtp.c:123
24078 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
24081 #: modules/stream_out/rtp.c:124
24083 msgstr "ვიდეო პორტი"
24085 #: modules/stream_out/rtp.c:126
24087 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
24090 #: modules/stream_out/rtp.c:134
24091 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
24094 #: modules/stream_out/rtp.c:136
24096 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
24100 #: modules/stream_out/rtp.c:141
24103 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
24105 msgstr "დუიმი მილიწამები."
24107 #: modules/stream_out/rtp.c:144
24108 msgid "Transport protocol"
24111 #: modules/stream_out/rtp.c:146
24112 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
24115 #: modules/stream_out/rtp.c:150
24117 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
24118 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
24122 #: modules/stream_out/rtp.c:167
24126 #: modules/stream_out/rtp.c:169
24127 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
24130 #: modules/stream_out/rtp.c:171
24132 msgid "RTSP session timeout (s)"
24133 msgstr "დაყოვნების დრო"
24135 #: modules/stream_out/rtp.c:172
24137 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
24138 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
24139 "is 60 (one minute)."
24142 #: modules/stream_out/rtp.c:192
24143 msgid "RTP stream output"
24144 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
24146 #: modules/stream_out/rtp.c:250
24147 msgid "RTSP VoD server"
24148 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
24150 #: modules/stream_out/setid.c:45
24154 #: modules/stream_out/setid.c:47
24156 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
24157 msgstr "არჩევა ყველა"
24159 #: modules/stream_out/setid.c:51
24161 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
24162 msgstr "არჩევა ყველა"
24164 #: modules/stream_out/setid.c:61
24169 #: modules/stream_out/setid.c:62
24173 #: modules/stream_out/setid.c:63
24175 msgid "Change the id of an elementary stream"
24176 msgstr "არჩევა ყველა"
24178 #: modules/stream_out/setid.c:74
24179 msgid "Set ES Lang"
24182 #: modules/stream_out/setid.c:75
24186 #: modules/stream_out/setid.c:76
24188 msgid "Change the language of an elementary stream"
24189 msgstr "არჩევა ყველა"
24191 #: modules/stream_out/smem.c:61
24192 msgid "Video prerender callback"
24195 #: modules/stream_out/smem.c:62
24197 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
24198 "buffer where render will be done."
24201 #: modules/stream_out/smem.c:65
24202 msgid "Audio prerender callback"
24205 #: modules/stream_out/smem.c:66
24207 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
24208 "buffer where render will be done."
24211 #: modules/stream_out/smem.c:69
24212 msgid "Video postrender callback"
24215 #: modules/stream_out/smem.c:70
24217 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
24218 "called when the render is into the buffer."
24221 #: modules/stream_out/smem.c:73
24223 msgid "Audio postrender callback"
24224 msgstr "აუდიო კვალი"
24226 #: modules/stream_out/smem.c:74
24228 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
24229 "called when the render is into the buffer."
24232 #: modules/stream_out/smem.c:77
24234 msgid "Video Callback data"
24235 msgstr "ვიდეოკვალი"
24237 #: modules/stream_out/smem.c:78
24238 msgid "Data for the video callback function."
24241 #: modules/stream_out/smem.c:80
24243 msgid "Audio callback data"
24246 #: modules/stream_out/smem.c:81
24247 msgid "Data for the audio callback function."
24250 #: modules/stream_out/smem.c:83
24252 msgid "Time Synchronized output"
24255 #: modules/stream_out/smem.c:84
24257 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
24258 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
24261 #: modules/stream_out/smem.c:96
24266 #: modules/stream_out/smem.c:97
24268 msgid "Stream output to memory buffer"
24269 msgstr "ნაკადის გასავალი"
24271 #: modules/stream_out/standard.c:43
24273 msgid "Output method to use for the stream."
24274 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
24276 #: modules/stream_out/standard.c:46
24278 msgid "Muxer to use for the stream."
24279 msgstr "ხარისხი ის."
24281 #: modules/stream_out/standard.c:47
24282 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24283 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24285 msgid "Output destination"
24288 #: modules/stream_out/standard.c:49
24291 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
24294 #: modules/stream_out/standard.c:50
24295 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
24298 #: modules/stream_out/standard.c:52
24300 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
24301 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
24304 #: modules/stream_out/standard.c:54
24305 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
24308 #: modules/stream_out/standard.c:56
24310 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
24314 #: modules/stream_out/standard.c:91
24316 msgid "Standard stream output"
24317 msgstr "სტანდარტული"
24319 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
24320 msgid "Video encoder"
24321 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
24323 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
24326 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
24330 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
24332 msgid "Destination video codec"
24333 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
24335 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
24337 msgid "This is the video codec that will be used."
24340 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
24341 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24343 msgid "Video bitrate"
24346 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
24348 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24351 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24352 msgid "Video scaling"
24353 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
24355 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
24356 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24359 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24361 msgid "Video frame-rate"
24362 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
24364 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
24366 msgid "Target output frame rate for the video stream."
24367 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
24369 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24370 msgid "Deinterlace video"
24371 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
24373 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
24375 msgid "Deinterlace the video before encoding."
24376 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
24378 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24379 msgid "Deinterlace module"
24380 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
24382 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
24384 msgid "Specify the deinterlace module to use."
24385 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
24387 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
24389 msgid "Maximum video width"
24390 msgstr "ვიდეო სიგანე"
24392 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
24394 msgid "Maximum output video width."
24395 msgstr "ვიდეო სიგანე."
24397 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24399 msgid "Maximum video height"
24400 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
24402 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
24404 msgid "Maximum output video height."
24405 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24407 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
24410 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24411 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24412 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
24414 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
24416 msgid "Audio encoder"
24419 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
24422 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24426 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
24428 msgid "Destination audio codec"
24429 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
24431 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
24433 msgid "This is the audio codec that will be used."
24436 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24437 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24439 msgid "Audio bitrate"
24442 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
24444 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24447 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
24450 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24451 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
24453 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
24455 msgid "This is the language of the audio stream."
24456 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
24458 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
24460 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24461 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
24463 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24465 msgid "Audio filter"
24466 msgstr "აუდიო ფილტრები"
24468 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
24471 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24472 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24473 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
24475 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
24477 msgid "Subtitle encoder"
24480 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
24483 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24487 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
24489 msgid "Destination subtitle codec"
24492 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
24494 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24497 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
24499 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
24500 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24501 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24502 "subpicture modules"
24505 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
24509 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
24511 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
24514 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
24516 msgid "Number of threads"
24519 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
24521 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24524 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
24526 msgid "High priority"
24529 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
24532 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24535 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
24537 msgid "Synchronise on audio track"
24540 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
24543 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
24544 "on the audio track."
24545 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
24547 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
24550 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
24552 msgstr "კადრები CPU."
24554 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
24556 msgid "Transcode stream output"
24557 msgstr "სტანდარტული"
24559 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
24561 msgid "Overlays/Subtitles"
24564 #: modules/text_renderer/freetype.c:156
24565 msgid "Monospace Font"
24568 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
24569 msgid "Font family for the font you want to use"
24572 #: modules/text_renderer/freetype.c:159
24573 msgid "Font file for the font you want to use"
24576 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61
24577 msgid "Font size in pixels"
24578 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
24580 #: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62
24583 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24584 "set to something different than 0 this option will override the relative "
24586 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
24588 #: modules/text_renderer/freetype.c:166
24590 msgid "Text opacity"
24591 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
24593 #: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67
24596 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24597 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
24598 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
24600 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98
24601 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
24603 msgid "Text default color"
24604 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
24606 #: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99
24607 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
24610 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24611 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24612 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24613 "(red + green), #FFFFFF = white"
24615 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
24616 "წითელი მწვანე თეთრი"
24618 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94
24619 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
24620 msgid "Relative font size"
24623 #: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95
24624 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
24627 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24628 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24629 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
24631 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
24633 msgid "Background opacity"
24636 #: modules/text_renderer/freetype.c:182
24638 msgid "Background color"
24641 #: modules/text_renderer/freetype.c:184
24642 msgid "Outline opacity"
24645 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
24647 msgid "Shadow opacity"
24648 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
24650 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
24652 msgid "Shadow color"
24653 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
24655 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
24657 msgid "Shadow angle"
24658 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
24660 #: modules/text_renderer/freetype.c:191
24662 msgid "Shadow distance"
24663 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
24665 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24666 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24668 msgstr "დაპატარავება"
24670 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24671 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24675 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24676 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24680 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24681 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24685 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
24687 msgid "Use YUVP renderer"
24690 #: modules/text_renderer/freetype.c:198
24692 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24693 "you want to encode into DVB subtitles"
24696 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
24700 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
24704 #: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94
24705 msgid "Text renderer"
24708 #: modules/text_renderer/freetype.c:220
24709 msgid "Freetype2 font renderer"
24712 #: modules/text_renderer/freetype.c:500
24714 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
24715 "This should take less than a few minutes."
24718 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
24719 msgid "Name for the font you want to use"
24722 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
24724 msgid "Text renderer for Mac"
24727 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
24729 msgid "CoreText font renderer"
24732 #: modules/text_renderer/svg.c:66
24734 msgid "SVG template file"
24737 #: modules/text_renderer/svg.c:67
24740 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24741 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
24743 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24745 msgid "Dummy font renderer"
24748 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
24749 msgid "Filename for the font you want to use"
24752 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
24754 msgid "Win32 font renderer"
24757 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
24758 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
24759 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
24761 msgid "Conversions from "
24764 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
24765 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24768 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
24769 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24772 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
24773 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24776 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
24777 msgid "MMX conversions from "
24780 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
24781 msgid "SSE2 conversions from "
24784 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
24785 msgid "AltiVec conversions from "
24788 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
24789 msgid "OpenMAX DL image processing"
24792 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
24794 msgid "RV32 conversion filter"
24795 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
24797 #: modules/video_filter/adjust.c:66
24799 msgid "Brightness threshold"
24802 #: modules/video_filter/adjust.c:67
24805 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
24806 "threshold value will be the brightness defined below."
24807 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
24809 #: modules/video_filter/adjust.c:70
24810 msgid "Image contrast (0-2)"
24811 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
24813 #: modules/video_filter/adjust.c:71
24815 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
24816 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24818 #: modules/video_filter/adjust.c:72
24820 msgid "Image hue (0-360)"
24823 #: modules/video_filter/adjust.c:73
24825 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
24826 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24828 #: modules/video_filter/adjust.c:74
24830 msgid "Image saturation (0-3)"
24833 #: modules/video_filter/adjust.c:75
24835 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
24836 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24838 #: modules/video_filter/adjust.c:76
24840 msgid "Image brightness (0-2)"
24843 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24845 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
24846 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24848 #: modules/video_filter/adjust.c:78
24850 msgid "Image gamma (0-10)"
24853 #: modules/video_filter/adjust.c:79
24855 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
24856 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24858 #: modules/video_filter/adjust.c:82
24860 msgid "Image properties filter"
24861 msgstr "სურათი პარამეტრები"
24863 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
24865 msgid "Image adjust"
24868 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
24869 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24872 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
24874 msgid "Transparency mask"
24875 msgstr "გამჭირვალობა"
24877 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
24878 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24881 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
24883 msgid "Alpha mask video filter"
24884 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24886 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24889 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24891 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24893 msgid "Color scheme"
24894 msgstr "Goom ეფექტი"
24896 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24897 msgid "Define the glasses' color scheme"
24900 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24901 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24904 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24906 msgid "Window size"
24907 msgstr "ვიდეოს ზომა"
24909 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24911 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24912 msgstr "ის კადრები I კადრები."
24914 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24915 msgid "Softening value"
24918 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24919 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24922 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24924 msgid "antiflicker video filter"
24927 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24928 msgid "antiflicker"
24931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
24933 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24935 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24936 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24938 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24939 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24941 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24942 "where to get the required parts.\n"
24943 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
24949 msgid "Device type"
24950 msgstr "მოწყობილობა"
24952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
24954 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24955 "delegate processing to the external process - with more options"
24958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
24959 msgid "AtmoWin Software"
24962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24964 msgid "Classic AtmoLight"
24965 msgstr "კლასიკური როკი"
24967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24968 msgid "Quattro AtmoLight"
24971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
24975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24985 msgid "Count of AtmoLight channels"
24988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24989 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
24993 msgid "DMX address for each channel"
24996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24998 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
25002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
25004 msgid "Count of channels"
25007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
25008 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
25011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
25013 msgid "Count of fnordlicht's"
25016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
25018 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
25021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
25023 msgid "Save Debug Frames"
25024 msgstr "კადრი წამში"
25026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
25027 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
25030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
25031 msgid "Debug Frame Folder"
25034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
25035 msgid "The path where the debugframes should be saved"
25038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
25040 msgid "Extracted Image Width"
25043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
25044 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
25047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
25049 msgid "Extracted Image Height"
25052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
25053 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
25056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
25057 msgid "Mark analyzed pixels"
25060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
25061 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
25064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
25066 msgid "Color when paused"
25067 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
25069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
25071 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
25075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
25078 msgstr "დაპაუზებულია"
25080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
25082 msgid "Red component of the pause color"
25085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
25087 msgid "Pause-Green"
25090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
25091 msgid "Green component of the pause color"
25094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
25099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
25100 msgid "Blue component of the pause color"
25103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
25104 msgid "Pause-Fadesteps"
25107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
25109 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
25112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
25117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
25118 msgid "Red component of the shutdown color"
25121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
25126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
25127 msgid "Green component of the shutdown color"
25130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
25135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
25136 msgid "Blue component of the shutdown color"
25139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
25140 msgid "End-Fadesteps"
25143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
25145 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
25146 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
25149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
25151 msgid "Number of zones on top"
25152 msgstr "კლონების რაოდენობა"
25154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
25156 msgid "Number of zones on the top of the screen"
25157 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
25159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
25161 msgid "Number of zones on bottom"
25162 msgstr "კლონების რაოდენობა"
25164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
25166 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
25167 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
25169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
25170 msgid "Zones on left / right side"
25173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
25174 msgid "left and right side having always the same number of zones"
25177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
25178 msgid "Calculate a average zone"
25181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
25183 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
25184 "single channel AtmoLight)"
25187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
25188 msgid "Use Software White adjust"
25191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
25193 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
25196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
25201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
25202 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
25205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
25207 msgid "White Green"
25210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
25211 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
25214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
25219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
25220 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
25223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
25224 msgid "Serial Port/Device"
25227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
25229 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
25230 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
25233 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
25234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
25235 msgid "Edge weightning"
25238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
25240 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
25244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
25245 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
25248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
25249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
25250 msgid "Darkness limit"
25253 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
25255 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
25256 "than one for letterboxed videos."
25259 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
25260 msgid "Hue windowing"
25263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
25264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
25266 msgid "Used for statistics."
25267 msgstr "სტატისტიკა"
25269 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
25270 msgid "Sat windowing"
25273 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
25274 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
25276 msgid "Filter length (ms)"
25279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
25281 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
25284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
25286 msgid "Filter threshold"
25289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
25290 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
25293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
25294 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
25296 msgid "Filter smoothness (%)"
25299 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
25300 msgid "Filter Smoothness"
25303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
25305 msgid "Output Color filter mode"
25306 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
25308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
25310 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
25313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
25315 msgid "No Filtering"
25318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
25323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
25326 msgstr "პორტუგალიური"
25328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
25330 msgid "Frame delay (ms)"
25331 msgstr "კადრი წამში"
25333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
25335 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
25336 "20ms should do the trick."
25339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
25341 msgid "Channel 0: summary"
25344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
25346 msgid "Channel 1: left"
25347 msgstr "არხის სახელი"
25349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
25351 msgid "Channel 2: right"
25354 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
25356 msgid "Channel 3: top"
25359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
25361 msgid "Channel 4: bottom"
25362 msgstr "არხის სახელი"
25364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
25365 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
25368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
25373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
25375 msgid "Zone 4:summary"
25378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
25380 msgid "Zone 3:left"
25381 msgstr "არხის სახელი"
25383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
25385 msgid "Zone 1:right"
25388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
25392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
25394 msgid "Zone 2:bottom"
25395 msgstr "არხის სახელი"
25397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
25398 msgid "Channel / Zone Assignment"
25401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
25403 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
25404 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
25405 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
25406 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
25407 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
25408 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
25411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
25413 msgid "Zone 0: Top gradient"
25416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
25418 msgid "Zone 1: Right gradient"
25421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
25423 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
25426 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
25428 msgid "Zone 3: Left gradient"
25431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
25433 msgid "Zone 4: Summary gradient"
25436 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
25438 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
25441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
25443 msgid "Gradient bitmap searchpath"
25444 msgstr "ნახატი ტიპი"
25446 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
25448 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
25449 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
25452 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
25454 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
25455 msgstr "ფაილის სახელი"
25457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
25459 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
25460 "complete path of AtmoWinA.exe here."
25463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
25464 msgid "AtmoLight Filter"
25467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
25468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
25469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
25473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
25474 msgid "Choose Devicetype and Connection"
25477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
25478 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
25481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
25482 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
25485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
25487 msgid "DMX options"
25490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
25492 msgid "MoMoLight options"
25493 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
25495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
25497 msgid "fnordlicht options"
25498 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
25500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
25501 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
25504 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
25506 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
25507 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
25509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
25510 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
25513 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
25514 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
25517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
25518 msgid "Change gradients"
25521 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
25523 msgid "Value of the audio channels levels"
25526 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
25528 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
25529 "be separated with ':'."
25532 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
25533 #: modules/video_filter/logo.c:58
25534 msgid "X coordinate"
25535 msgstr "X კოორდინატი"
25537 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
25539 msgid "X coordinate of the bargraph."
25540 msgstr "X კოორდინატი"
25542 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
25543 #: modules/video_filter/logo.c:61
25544 msgid "Y coordinate"
25545 msgstr "Y კოორდინატი"
25547 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
25549 msgid "Y coordinate of the bargraph."
25550 msgstr "Y კოორდინატი"
25552 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
25554 msgid "Transparency of the bargraph"
25555 msgstr "გამჭირვალობა ის"
25557 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
25559 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
25563 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
25565 msgid "Bargraph position"
25566 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
25568 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
25571 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25572 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25574 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25576 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
25581 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
25582 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
25585 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
25586 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
25589 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
25591 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
25594 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
25595 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
25597 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
25600 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
25602 msgid "Audio Bar Graph Video"
25603 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
25605 #: modules/video_filter/ball.c:98
25610 #: modules/video_filter/ball.c:100
25612 msgid "Edge visible"
25613 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
25615 #: modules/video_filter/ball.c:101
25617 msgid "Set edge visibility."
25618 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
25620 #: modules/video_filter/ball.c:103
25623 msgstr "ნორმალური ზომა"
25625 #: modules/video_filter/ball.c:104
25627 "Set ball speed, the displacement value in "
25628 "number of pixels by frame."
25631 #: modules/video_filter/ball.c:107
25634 msgstr "შემთხვევითი"
25636 #: modules/video_filter/ball.c:108
25638 "Set ball size giving its radius in number of "
25642 #: modules/video_filter/ball.c:111
25644 msgid "Gradient threshold"
25647 #: modules/video_filter/ball.c:112
25648 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
25651 #: modules/video_filter/ball.c:114
25652 msgid "Augmented reality ball game"
25655 #: modules/video_filter/ball.c:123
25657 msgid "Ball video filter"
25660 #: modules/video_filter/ball.c:124
25665 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
25667 msgid "Number of time to blend"
25670 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
25671 msgid "The number of time the blend will be performed"
25674 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
25676 msgid "Alpha of the blended image"
25677 msgstr "X კოორდინატი"
25679 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
25680 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
25683 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
25684 msgid "Image to be blended onto"
25687 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
25689 msgid "The image which will be used to blend onto"
25692 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
25694 msgid "Chroma for the base image"
25695 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
25697 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
25698 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
25701 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
25703 msgid "Image which will be blended"
25706 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
25707 msgid "The image blended onto the base image"
25710 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
25712 msgid "Chroma for the blend image"
25713 msgstr "X კოორდინატი"
25715 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
25717 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
25718 msgstr "X კოორდინატი"
25720 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
25721 msgid "Blending benchmark filter"
25724 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
25728 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
25730 msgid "Benchmarking"
25731 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
25733 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
25738 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
25740 msgid "Blend image"
25743 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
25745 msgid "Video pictures blending"
25748 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
25750 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
25751 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
25752 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
25756 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
25758 msgid "Bluescreen U value"
25759 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
25761 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
25763 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25764 "Defaults to 120 for blue."
25767 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
25769 msgid "Bluescreen V value"
25770 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
25772 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
25774 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25775 "Defaults to 90 for blue."
25778 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
25780 msgid "Bluescreen U tolerance"
25781 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25783 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
25785 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
25786 "value between 10 and 20 seems sensible."
25789 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
25791 msgid "Bluescreen V tolerance"
25792 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25794 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
25796 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
25797 "value between 10 and 20 seems sensible."
25800 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
25802 msgid "Bluescreen video filter"
25803 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25805 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
25808 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
25810 #: modules/video_filter/canvas.c:83
25812 msgid "Output width"
25813 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
25815 #: modules/video_filter/canvas.c:85
25817 msgid "Output (canvas) image width"
25818 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
25820 #: modules/video_filter/canvas.c:86
25822 msgid "Output height"
25823 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
25825 #: modules/video_filter/canvas.c:88
25827 msgid "Output (canvas) image height"
25828 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
25830 #: modules/video_filter/canvas.c:89
25832 msgid "Output picture aspect ratio"
25833 msgstr "ვიდეო ტილო"
25835 #: modules/video_filter/canvas.c:91
25837 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
25838 "have the same SAR as the input."
25841 #: modules/video_filter/canvas.c:93
25846 #: modules/video_filter/canvas.c:95
25848 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
25849 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
25852 #: modules/video_filter/canvas.c:97
25854 msgid "Automatically resize and pad a video"
25855 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
25857 #: modules/video_filter/canvas.c:105
25860 msgstr " გაუქმება "
25862 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25864 msgid "Canvas video filter"
25867 #: modules/video_filter/chain.c:43
25868 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
25871 #: modules/video_filter/clone.c:40
25873 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
25874 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
25876 #: modules/video_filter/clone.c:43
25878 msgid "Video output modules"
25879 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
25881 #: modules/video_filter/clone.c:44
25884 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
25885 "separated list of modules."
25886 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
25888 #: modules/video_filter/clone.c:47
25889 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
25892 #: modules/video_filter/clone.c:55
25894 msgid "Clone video filter"
25897 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
25900 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25901 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25902 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25903 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25905 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
25906 "წითელი მწვანე თეთრი"
25908 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
25910 msgid "Select one color in the video"
25911 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
25913 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
25915 msgid "Color threshold filter"
25918 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
25920 msgid "Saturation threshold"
25923 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
25925 msgid "Similarity threshold"
25928 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
25930 msgid "Pixels to crop from top"
25931 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
25933 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
25935 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25936 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
25938 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25940 msgid "Pixels to crop from bottom"
25941 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
25943 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25945 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25946 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
25948 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25950 msgid "Pixels to crop from left"
25951 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
25953 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25955 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25956 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
25958 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25960 msgid "Pixels to crop from right"
25961 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
25963 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25965 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25966 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
25968 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25970 msgid "Pixels to padd to top"
25971 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
25973 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25975 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25976 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
25978 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25980 msgid "Pixels to padd to bottom"
25981 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
25983 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25985 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25986 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
25988 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25990 msgid "Pixels to padd to left"
25991 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
25993 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25995 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25996 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
25998 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
26000 msgid "Pixels to padd to right"
26001 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
26003 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
26005 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
26006 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
26008 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
26013 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
26014 #: modules/video_filter/swscale.c:67
26016 msgid "Video scaling filter"
26017 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
26019 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
26022 msgstr "დაპაუზებულია"
26024 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
26028 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
26031 msgstr "ლინეარული(Linear)"
26033 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
26038 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
26043 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
26046 msgstr "მაკედონიური"
26048 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
26053 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
26055 msgid "Streaming deinterlace mode"
26056 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
26058 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
26060 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
26061 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
26063 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
26064 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
26067 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
26069 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
26070 "frame boundaries. \n"
26072 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
26073 "such as videos from a camcorder. \n"
26075 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
26076 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
26078 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
26079 "(bright) field, too. \n"
26081 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
26082 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
26085 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
26086 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
26089 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
26091 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
26092 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
26096 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
26098 msgid "Deinterlacing video filter"
26101 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
26106 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
26107 msgid "FIFO which will be read for commands"
26110 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
26112 msgid "Output FIFO"
26115 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
26116 msgid "FIFO which will be written to for responses"
26119 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
26121 msgid "Dynamic video overlay"
26122 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
26124 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
26125 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
26126 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26131 #: modules/video_filter/erase.c:56
26132 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
26135 #: modules/video_filter/erase.c:59
26137 msgid "X coordinate of the mask."
26138 msgstr "X კოორდინატი"
26140 #: modules/video_filter/erase.c:61
26142 msgid "Y coordinate of the mask."
26143 msgstr "Y კოორდინატი"
26145 #: modules/video_filter/erase.c:63
26146 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
26149 #: modules/video_filter/erase.c:68
26151 msgid "Erase video filter"
26154 #: modules/video_filter/erase.c:69
26159 #: modules/video_filter/extract.c:62
26161 msgid "RGB component to extract"
26164 #: modules/video_filter/extract.c:63
26165 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
26168 #: modules/video_filter/extract.c:74
26170 msgid "Extract RGB component video filter"
26173 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
26174 msgid "Gaussian's std deviation"
26177 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
26179 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
26180 "to 3*sigma away in any direction."
26183 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
26184 msgid "Add a blurring effect"
26187 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
26189 msgid "Gaussian blur video filter"
26192 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
26194 msgid "Gaussian Blur"
26197 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
26199 msgid "Radius in pixels"
26200 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
26202 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
26205 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
26207 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
26208 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
26211 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
26213 msgid "Gradfun video filter"
26216 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
26221 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
26223 msgid "Debanding algorithm"
26224 msgstr "კოდირების ხარისხი"
26226 #: modules/video_filter/gradient.c:62
26228 msgid "Distort mode"
26231 #: modules/video_filter/gradient.c:63
26233 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
26234 msgstr "რეჟიმი ის და."
26236 #: modules/video_filter/gradient.c:65
26238 msgid "Gradient image type"
26239 msgstr "ნახატი ტიპი"
26241 #: modules/video_filter/gradient.c:66
26244 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
26246 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
26248 #: modules/video_filter/gradient.c:69
26250 msgid "Apply cartoon effect"
26251 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
26253 #: modules/video_filter/gradient.c:70
26255 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
26256 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
26258 #: modules/video_filter/gradient.c:73
26259 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
26262 #: modules/video_filter/gradient.c:81
26264 msgid "Gradient video filter"
26267 #: modules/video_filter/grain.c:54
26268 msgid "Variance of the gaussian noise"
26271 #: modules/video_filter/grain.c:58
26273 msgid "Minimal period"
26274 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
26276 #: modules/video_filter/grain.c:59
26278 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
26279 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26281 #: modules/video_filter/grain.c:60
26283 msgid "Maximal period"
26286 #: modules/video_filter/grain.c:61
26288 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
26289 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26291 #: modules/video_filter/grain.c:64
26293 msgid "Grain video filter"
26296 #: modules/video_filter/grain.c:65
26301 #: modules/video_filter/grain.c:66
26302 msgid "Adds filtered gaussian noise"
26305 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
26306 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
26309 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
26310 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
26313 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
26314 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
26317 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
26318 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
26321 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
26322 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
26325 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
26326 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
26329 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
26330 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
26333 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
26334 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
26337 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
26338 msgid "HQ Denoiser 3D"
26341 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
26342 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
26345 #: modules/video_filter/invert.c:50
26347 msgid "Invert video filter"
26350 #: modules/video_filter/invert.c:51
26352 msgid "Color inversion"
26355 #: modules/video_filter/logo.c:49
26358 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
26359 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
26360 "simply enter its filename."
26362 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
26363 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
26365 #: modules/video_filter/logo.c:52
26367 msgid "Logo animation # of loops"
26368 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
26370 #: modules/video_filter/logo.c:53
26372 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
26373 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
26375 #: modules/video_filter/logo.c:55
26377 msgid "Logo individual image time in ms"
26378 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
26380 #: modules/video_filter/logo.c:56
26382 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
26383 msgstr "ნახატი ის მწ."
26385 #: modules/video_filter/logo.c:59
26387 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
26388 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
26390 #: modules/video_filter/logo.c:62
26392 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
26393 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
26395 #: modules/video_filter/logo.c:64
26397 msgid "Opacity of the logo"
26398 msgstr "გამჭირვალობა ის"
26400 #: modules/video_filter/logo.c:65
26402 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
26405 #: modules/video_filter/logo.c:67
26406 msgid "Logo position"
26407 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
26409 #: modules/video_filter/logo.c:69
26412 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
26413 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
26414 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
26416 #: modules/video_filter/logo.c:73
26418 msgid "Use a local picture as logo on the video"
26421 #: modules/video_filter/logo.c:92
26423 msgid "Logo sub source"
26426 #: modules/video_filter/logo.c:93
26428 msgid "Logo overlay"
26431 #: modules/video_filter/logo.c:111
26433 msgid "Logo video filter"
26434 msgstr "ლოგო ვიდეო"
26436 #: modules/video_filter/magnify.c:47
26438 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
26439 msgstr "გადიდება ვიდეო"
26441 #: modules/video_filter/magnify.c:48
26444 msgstr "გაძლიერება"
26446 #: modules/video_filter/marq.c:89
26448 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
26449 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
26450 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
26451 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
26452 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
26453 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
26454 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
26455 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
26456 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
26459 #: modules/video_filter/marq.c:104
26462 msgstr "სურათის ფაილი"
26464 #: modules/video_filter/marq.c:105
26465 msgid "File to read the marquee text from."
26468 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
26470 msgid "X offset, from the left screen edge."
26471 msgstr "X მარცხენა."
26473 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
26475 msgid "Y offset, down from the top."
26478 #: modules/video_filter/marq.c:110
26482 #: modules/video_filter/marq.c:111
26485 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
26486 "(remains forever)."
26487 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
26489 #: modules/video_filter/marq.c:114
26491 msgid "Refresh period in ms"
26492 msgstr "სიის განახლება"
26494 #: modules/video_filter/marq.c:115
26496 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
26497 "using meta data or time format string sequences."
26500 #: modules/video_filter/marq.c:119
26503 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
26505 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
26507 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
26508 msgid "Font size, pixels"
26509 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
26511 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
26513 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
26514 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
26516 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
26519 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
26520 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
26521 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
26522 "(red + green), #FFFFFF = white"
26524 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
26525 "წითელი მწვანე თეთრი"
26527 #: modules/video_filter/marq.c:131
26529 msgid "Marquee position"
26530 msgstr "მენიუს პოზიცია"
26532 #: modules/video_filter/marq.c:133
26535 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
26536 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26538 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
26540 #: modules/video_filter/marq.c:144
26542 msgid "Display text above the video"
26545 #: modules/video_filter/marq.c:151
26548 msgstr "ტექსტი -სკენ"
26550 #: modules/video_filter/marq.c:152
26552 msgid "Marquee display"
26553 msgstr "ტექსტი -სკენ."
26555 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
26557 msgstr "სხვადასხვა"
26559 #: modules/video_filter/mirror.c:63
26560 msgid "Mirror orientation"
26563 #: modules/video_filter/mirror.c:64
26565 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
26569 #: modules/video_filter/mirror.c:68
26572 msgstr "ვერტიკალური"
26574 #: modules/video_filter/mirror.c:68
26579 #: modules/video_filter/mirror.c:70
26582 msgstr "დირექტორია"
26584 #: modules/video_filter/mirror.c:71
26585 msgid "Direction of the mirroring"
26588 #: modules/video_filter/mirror.c:74
26590 msgid "Left to right/Top to bottom"
26591 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
26593 #: modules/video_filter/mirror.c:74
26594 msgid "Right to left/Bottom to top"
26597 #: modules/video_filter/mirror.c:79
26599 msgid "Mirror video filter"
26600 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26602 #: modules/video_filter/mirror.c:80
26604 msgid "Mirror video"
26605 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
26607 #: modules/video_filter/mirror.c:81
26608 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
26611 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
26614 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
26615 "opaque (default)."
26616 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
26618 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
26620 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
26621 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
26623 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
26625 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
26626 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26628 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
26630 msgid "Top left corner X coordinate"
26631 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
26633 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
26635 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
26636 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
26638 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
26640 msgid "Top left corner Y coordinate"
26641 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
26643 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
26645 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
26646 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
26648 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
26650 msgid "Border width"
26651 msgstr "კონტურის სისქე"
26653 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
26655 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
26656 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
26658 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
26660 msgid "Border height"
26661 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
26663 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
26665 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
26666 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
26668 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
26670 msgid "Mosaic alignment"
26673 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
26676 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
26677 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26679 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
26681 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
26683 msgid "Positioning method"
26684 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
26686 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
26689 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
26690 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
26691 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
26692 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
26694 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
26695 #: modules/video_filter/wall.c:50
26697 msgid "Number of rows"
26700 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
26703 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
26705 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
26707 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
26708 #: modules/video_filter/wall.c:46
26710 msgid "Number of columns"
26711 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
26713 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
26716 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
26717 "set to \"fixed\"."
26718 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
26720 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
26722 msgid "Keep aspect ratio"
26723 msgstr "გვერდების შეფარდება"
26725 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
26727 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
26728 msgstr "ორიგინალი."
26730 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
26732 msgid "Keep original size"
26733 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
26735 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
26737 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
26738 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
26740 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
26742 msgid "Elements order"
26743 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
26745 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
26748 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
26749 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
26751 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
26753 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
26755 msgid "Offsets in order"
26756 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
26758 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
26760 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
26761 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
26762 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
26765 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
26768 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
26769 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
26771 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
26773 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26777 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26780 msgstr "სტაციონარული"
26782 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26787 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
26789 msgid "Mosaic video sub source"
26792 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
26795 msgstr "სხვადასხვა"
26797 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
26798 msgid "Blur factor (1-127)"
26801 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
26802 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
26805 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
26807 msgid "Motion blur filter"
26810 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
26812 msgid "Motion detect video filter"
26815 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
26816 msgid "OpenCV face detection example filter"
26819 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
26821 msgid "OpenCV example"
26822 msgstr "ფაილის გახსნა"
26824 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
26825 msgid "Haar cascade filename"
26828 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
26829 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
26832 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
26834 msgid "Use input chroma unaltered"
26835 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
26837 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26838 msgid "I420 - first plane is greyscale"
26841 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26845 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
26847 msgid "Don't display any video"
26850 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26852 msgid "Display the input video"
26855 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26857 msgid "Display the processed video"
26860 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
26861 msgid "Show only errors"
26864 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26865 msgid "Show errors and warnings"
26868 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26869 msgid "Show everything including debug messages"
26872 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
26874 msgid "OpenCV video filter wrapper"
26875 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
26877 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
26882 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
26883 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
26886 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
26888 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
26892 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
26894 msgid "OpenCV filter chroma"
26895 msgstr "ფაილის გახსნა"
26897 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
26899 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
26902 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
26904 msgid "Wrapper filter output"
26905 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
26907 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
26908 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
26911 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
26913 msgid "OpenCV internal filter name"
26914 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
26916 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
26917 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
26920 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
26923 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26924 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
26926 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
26928 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26929 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
26931 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
26932 msgid "Active windows"
26933 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
26935 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
26937 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26938 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
26940 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
26941 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26944 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
26945 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26948 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
26953 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
26954 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26957 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
26958 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26961 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
26962 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26965 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
26966 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26969 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
26971 msgid "Attenuation"
26974 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
26976 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26977 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26980 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
26982 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26985 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
26987 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26990 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
26991 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26994 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
26996 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26999 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
27001 msgid "Attenuation, end (in %)"
27004 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
27005 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
27008 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
27009 msgid "middle position (in %)"
27012 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
27014 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
27018 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
27019 msgid "Gamma (Red) correction"
27022 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
27024 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
27027 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
27028 msgid "Gamma (Green) correction"
27031 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
27033 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
27036 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
27037 msgid "Gamma (Blue) correction"
27040 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
27042 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
27045 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
27046 msgid "Black Crush for Red"
27049 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
27050 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
27053 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
27054 msgid "Black Crush for Green"
27057 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
27058 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
27061 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
27062 msgid "Black Crush for Blue"
27065 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
27066 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
27069 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
27070 msgid "White Crush for Red"
27073 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
27074 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
27077 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
27078 msgid "White Crush for Green"
27081 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
27082 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
27085 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
27086 msgid "White Crush for Blue"
27089 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
27090 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
27093 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
27094 msgid "Black Level for Red"
27097 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
27098 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
27101 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
27102 msgid "Black Level for Green"
27105 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
27106 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
27109 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
27110 msgid "Black Level for Blue"
27113 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
27114 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
27117 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
27118 msgid "White Level for Red"
27121 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
27122 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
27125 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
27126 msgid "White Level for Green"
27129 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
27130 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
27133 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
27134 msgid "White Level for Blue"
27137 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
27138 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
27141 #: modules/video_filter/posterize.c:61
27142 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
27145 #: modules/video_filter/posterize.c:67
27147 msgid "Posterize video filter"
27150 #: modules/video_filter/posterize.c:69
27151 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
27154 #: modules/video_filter/postproc.c:68
27156 msgid "Post processing quality"
27157 msgstr "კოდირების ხარისხი"
27159 #: modules/video_filter/postproc.c:70
27161 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
27162 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
27163 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
27164 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
27167 #: modules/video_filter/postproc.c:75
27168 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
27171 #: modules/video_filter/postproc.c:84
27173 msgid "Video post processing filter"
27174 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
27176 #: modules/video_filter/postproc.c:85
27181 #: modules/video_filter/postproc.c:237
27186 #: modules/video_filter/postproc.c:240
27191 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
27193 msgid "Psychedelic video filter"
27196 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
27198 msgid "Number of puzzle rows"
27201 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
27203 msgid "Number of puzzle columns"
27204 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
27206 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
27211 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
27212 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
27215 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
27218 msgstr "კონტურის სისქე"
27220 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
27222 msgid "Unshuffled Border width."
27223 msgstr "კონტურის სისქე"
27225 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
27227 msgid "Small preview"
27228 msgstr "ნორმალური ზომა"
27230 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
27231 msgid "Show small preview."
27234 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
27235 msgid "Small preview size"
27238 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
27239 msgid "Show small preview size (percent of source)."
27242 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
27243 msgid "Piece edge shape size"
27246 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
27247 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
27250 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
27252 msgid "Auto shuffle"
27253 msgstr "ავტომატური"
27255 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
27256 msgid "Auto shuffle delay during game"
27259 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
27262 msgstr "ჩართე ვიდეო"
27264 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
27265 msgid "Auto solve delay during game"
27268 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
27273 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
27274 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
27277 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27278 msgid "jigsaw puzzle"
27281 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27282 msgid "sliding puzzle"
27285 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27286 msgid "swap puzzle"
27289 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27290 msgid "exchange puzzle"
27293 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27297 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27301 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27302 msgid "0/90/180/270"
27305 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27306 msgid "0/90/180/270/mirror"
27309 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
27311 msgid "Puzzle interactive game video filter"
27314 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
27318 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
27323 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
27324 msgid "VNC hostname or IP address."
27327 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
27330 msgstr "VCD ფორმატი"
27332 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
27334 msgid "VNC port number."
27335 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
27337 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
27339 msgid "VNC Password"
27342 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
27344 msgid "VNC password."
27345 msgstr "SOCKS პაროლი"
27347 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
27349 msgid "VNC poll interval"
27350 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
27352 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
27354 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
27357 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
27359 msgid "VNC polling"
27360 msgstr "ახლა ვუკრავ"
27362 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
27363 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
27366 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
27368 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
27371 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
27375 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
27376 msgid "Send key events to VNC host."
27379 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
27380 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
27383 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
27385 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
27386 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
27387 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
27388 "is fully transparent (value 0)."
27391 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
27392 msgid "Remote-OSD over VNC"
27395 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
27400 #: modules/video_filter/ripple.c:52
27402 msgid "Ripple video filter"
27405 #: modules/video_filter/ripple.c:53
27410 #: modules/video_filter/rotate.c:54
27411 msgid "Angle in degrees"
27414 #: modules/video_filter/rotate.c:55
27415 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
27418 #: modules/video_filter/rotate.c:56
27420 msgid "Use motion sensors"
27421 msgstr "ვიზუალიზაცია"
27423 #: modules/video_filter/rotate.c:66
27425 msgid "Rotate video filter"
27428 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
27433 #: modules/video_filter/rss.c:129
27437 #: modules/video_filter/rss.c:130
27439 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
27440 msgstr "ვებმისამართები"
27442 #: modules/video_filter/rss.c:131
27443 msgid "Speed of feeds"
27446 #: modules/video_filter/rss.c:132
27447 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
27450 #: modules/video_filter/rss.c:133
27452 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
27454 #: modules/video_filter/rss.c:134
27456 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
27459 #: modules/video_filter/rss.c:136
27461 msgid "Refresh time"
27462 msgstr "განაახლების დრო"
27464 #: modules/video_filter/rss.c:137
27466 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
27467 "feeds are never updated."
27470 #: modules/video_filter/rss.c:139
27472 msgid "Feed images"
27475 #: modules/video_filter/rss.c:140
27476 msgid "Display feed images if available."
27479 #: modules/video_filter/rss.c:147
27482 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
27484 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
27486 #: modules/video_filter/rss.c:160
27487 msgid "Text position"
27488 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
27490 #: modules/video_filter/rss.c:162
27493 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
27494 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
27496 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
27498 #: modules/video_filter/rss.c:166
27500 msgid "Title display mode"
27501 msgstr "X11 დისპლეი"
27503 #: modules/video_filter/rss.c:167
27505 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
27506 "images are enabled, 1 otherwise."
27509 #: modules/video_filter/rss.c:169
27510 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
27513 #: modules/video_filter/rss.c:184
27517 #: modules/video_filter/rss.c:184
27519 msgid "Always visible"
27520 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
27522 #: modules/video_filter/rss.c:184
27523 msgid "Scroll with feed"
27526 #: modules/video_filter/rss.c:193
27530 #: modules/video_filter/rss.c:226
27532 msgid "RSS and Atom feed display"
27533 msgstr "ვებმისამართები"
27535 #: modules/video_filter/scene.c:59
27536 msgid "Image format"
27537 msgstr "სურათის ფორმატი"
27539 #: modules/video_filter/scene.c:60
27540 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
27543 #: modules/video_filter/scene.c:63
27545 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
27549 #: modules/video_filter/scene.c:68
27551 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
27552 "video characteristics."
27555 #: modules/video_filter/scene.c:72
27557 msgid "Recording ratio"
27560 #: modules/video_filter/scene.c:73
27562 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
27565 #: modules/video_filter/scene.c:76
27567 msgid "Filename prefix"
27568 msgstr "ფაილის სახელი"
27570 #: modules/video_filter/scene.c:77
27572 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
27573 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
27576 #: modules/video_filter/scene.c:81
27578 msgid "Directory path prefix"
27579 msgstr "დირექტორია"
27581 #: modules/video_filter/scene.c:82
27583 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
27584 "will be automatically saved in users homedir."
27587 #: modules/video_filter/scene.c:86
27588 msgid "Always write to the same file"
27591 #: modules/video_filter/scene.c:87
27593 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
27594 "this case, the number is not appended to the filename."
27597 #: modules/video_filter/scene.c:91
27599 msgid "Send your video to picture files"
27602 #: modules/video_filter/scene.c:95
27604 msgid "Scene filter"
27605 msgstr "Access ფილტრები"
27607 #: modules/video_filter/scene.c:96
27609 msgid "Scene video filter"
27610 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27612 #: modules/video_filter/sepia.c:58
27613 msgid "Sepia intensity"
27616 #: modules/video_filter/sepia.c:59
27617 msgid "Intensity of sepia effect"
27620 #: modules/video_filter/sepia.c:64
27622 msgid "Sepia video filter"
27623 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27625 #: modules/video_filter/sepia.c:66
27626 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
27629 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
27630 msgid "Sharpen strength (0-2)"
27633 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
27635 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
27636 msgstr "ნახატი და -სკენ."
27638 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
27639 msgid "Augment contrast between contours."
27642 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
27644 msgid "Sharpen video filter"
27645 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27647 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
27649 msgid "Change subtitle delay"
27650 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27652 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
27654 msgid "Delay calculation mode"
27657 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
27659 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
27660 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
27661 "subtitle delay from its content (text)."
27664 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
27666 msgid "Calculation factor"
27669 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
27671 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
27674 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
27676 msgid "Maximum overlapping subtitles"
27677 msgstr "ვიდეო სიგანე"
27679 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
27681 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
27684 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
27685 msgid "Minimum alpha value"
27688 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
27690 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
27694 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
27695 msgid "Interval between two disappearances"
27698 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
27700 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
27701 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
27705 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
27706 msgid "Interval between disappearance and appearance"
27709 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
27711 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
27712 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
27716 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
27717 msgid "Interval between appearance and disappearance"
27720 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
27722 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
27723 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
27727 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
27729 msgid "Absolute delay"
27730 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27732 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
27733 msgid "Relative to source delay"
27736 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
27737 msgid "Relative to source content"
27740 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
27743 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27745 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
27747 msgid "Overlap fix"
27750 #: modules/video_filter/swscale.c:56
27752 msgid "Scaling mode"
27753 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
27755 #: modules/video_filter/swscale.c:57
27757 msgid "Scaling mode to use."
27758 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
27760 #: modules/video_filter/swscale.c:61
27761 msgid "Fast bilinear"
27764 #: modules/video_filter/swscale.c:61
27767 msgstr "ლინეარული(Linear)"
27769 #: modules/video_filter/swscale.c:61
27770 msgid "Bicubic (good quality)"
27773 #: modules/video_filter/swscale.c:62
27774 msgid "Experimental"
27777 #: modules/video_filter/swscale.c:62
27778 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
27781 #: modules/video_filter/swscale.c:63
27785 #: modules/video_filter/swscale.c:63
27786 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
27789 #: modules/video_filter/swscale.c:63
27794 #: modules/video_filter/swscale.c:64
27798 #: modules/video_filter/swscale.c:64
27803 #: modules/video_filter/swscale.c:64
27804 msgid "Bicubic spline"
27807 #: modules/video_filter/swscale.c:68
27812 #: modules/video_filter/transform.c:47
27814 msgid "Transform type"
27817 #: modules/video_filter/transform.c:53
27820 msgstr "ტრანსკოდირება"
27822 #: modules/video_filter/transform.c:53
27823 msgid "Anti-transpose"
27826 #: modules/video_filter/transform.c:56
27827 msgid "Video transformation filter"
27828 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
27830 #: modules/video_filter/transform.c:57
27832 msgid "Transformation"
27833 msgstr "ინფორმაცია"
27835 #: modules/video_filter/transform.c:58
27837 msgid "Rotate or flip the video"
27840 #: modules/video_filter/wall.c:47
27842 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
27843 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
27845 #: modules/video_filter/wall.c:51
27847 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
27848 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
27850 #: modules/video_filter/wall.c:58
27852 msgid "Element aspect ratio"
27853 msgstr "ვიდეო ტილო"
27855 #: modules/video_filter/wall.c:59
27856 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
27859 #: modules/video_filter/wall.c:68
27861 msgid "Wall video filter"
27864 #: modules/video_filter/wall.c:69
27869 #: modules/video_filter/wave.c:53
27871 msgid "Wave video filter"
27874 #: modules/video_filter/wave.c:54
27879 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
27881 msgid "YUVP converter"
27884 #: modules/video_output/aa.c:56
27889 #: modules/video_output/aa.c:59
27891 msgid "ASCII-art video output"
27894 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
27896 msgid "Chroma used"
27899 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
27900 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
27903 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
27905 msgid "Android Surface video output"
27906 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
27908 #: modules/video_output/caca.c:56
27910 msgid "Color ASCII art video output"
27911 msgstr "ფერი ვიდეო"
27913 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
27915 msgid "Output card"
27916 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
27918 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
27919 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
27922 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
27924 msgid "Desired output mode"
27925 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
27927 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
27929 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
27930 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
27933 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
27935 msgid "Audio connection for DeckLink output."
27936 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
27938 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
27940 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
27943 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
27945 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
27946 "disables audio output."
27949 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
27951 msgid "Video connection for DeckLink output."
27952 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
27954 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
27955 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
27958 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
27960 msgid "DecklinkOutput"
27963 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
27964 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
27967 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
27968 msgid "Decklink General Options"
27971 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
27973 msgid "Decklink Video Output module"
27974 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
27976 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
27978 msgid "Decklink Video Options"
27979 msgstr "სხვადასხვა"
27981 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
27983 msgid "Decklink Audio Output module"
27984 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
27986 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
27987 msgid "Decklink Audio Options"
27990 #: modules/video_output/directfb.c:50
27992 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
27993 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
27995 #: modules/video_output/drawable.c:34
27996 msgid "Window handle (HWND)"
27999 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
28001 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
28005 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
28010 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
28012 msgid "Embedded window video"
28015 #: modules/video_output/egl.c:46
28019 #: modules/video_output/egl.c:47
28020 msgid "EGL extension for OpenGL"
28023 #: modules/video_output/fb.c:56
28024 msgid "Framebuffer device"
28027 #: modules/video_output/fb.c:58
28028 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
28031 #: modules/video_output/fb.c:60
28032 msgid "Run fb on current tty"
28035 #: modules/video_output/fb.c:62
28037 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
28038 "handling with caution)"
28041 #: modules/video_output/fb.c:65
28042 msgid "Framebuffer resolution to use"
28045 #: modules/video_output/fb.c:67
28047 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
28048 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
28051 #: modules/video_output/fb.c:70
28052 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
28055 #: modules/video_output/fb.c:72
28057 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
28058 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
28062 #: modules/video_output/fb.c:76
28064 msgid "Image format (default RGB)"
28065 msgstr "სურათის ფორმატი"
28067 #: modules/video_output/fb.c:77
28069 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
28070 "has no way to report its chroma."
28073 #: modules/video_output/fb.c:95
28075 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
28076 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
28078 #: modules/video_output/gl.c:40
28080 msgid "OpenGL extension"
28081 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28083 #: modules/video_output/gl.c:41
28084 msgid "OpenGL ES 2 extension"
28087 #: modules/video_output/gl.c:42
28089 msgid "OpenGL ES extension"
28090 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28092 #: modules/video_output/gl.c:44
28093 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
28096 #: modules/video_output/gl.c:50
28100 #: modules/video_output/gl.c:51
28102 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
28105 #: modules/video_output/gl.c:61
28110 #: modules/video_output/gl.c:62
28112 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
28115 #: modules/video_output/gl.c:71
28120 #: modules/video_output/gl.c:72
28122 msgid "OpenGL video output (experimental)"
28123 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28125 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
28129 #: modules/video_output/glx.c:43
28131 msgid "GLX extension for OpenGL"
28132 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28134 #: modules/video_output/ios.m:66
28136 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
28137 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28139 #: modules/video_output/ios2.m:72
28141 msgid "iOS OpenGL video output"
28142 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28144 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
28145 msgid "Enable a workaround for T23"
28148 #: modules/video_output/kva.c:52
28150 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
28151 "size is equal to or smaller than the movie size."
28154 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
28157 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
28159 #: modules/video_output/kva.c:57
28160 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
28163 #: modules/video_output/kva.c:62
28167 #: modules/video_output/kva.c:62
28169 msgid "WarpOverlay!"
28172 #: modules/video_output/kva.c:62
28176 #: modules/video_output/kva.c:62
28180 #: modules/video_output/kva.c:72
28182 msgid "K Video Acceleration video output"
28183 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28185 #: modules/video_output/macosx.m:86
28186 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
28189 #: modules/video_output/macosx.m:148
28190 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
28193 #: modules/video_output/macosx.m:148
28195 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
28196 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
28200 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
28201 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
28204 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
28206 msgid "Direct2D video output"
28207 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28209 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
28210 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
28213 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
28214 msgid "Use hardware blending support"
28217 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
28218 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
28221 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:63
28222 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
28225 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:67
28227 msgid "Direct3D video output"
28228 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28230 #: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
28231 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
28234 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
28236 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
28237 "doesn't have any effect when using overlays."
28240 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
28241 msgid "Use video buffers in system memory"
28244 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
28246 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
28247 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
28248 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
28249 "doesn't have any effect when using overlays."
28252 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
28254 msgid "Use triple buffering for overlays"
28255 msgstr "გამოყენება"
28257 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
28259 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
28260 "better video quality (no flickering)."
28263 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
28264 msgid "Name of desired display device"
28267 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
28269 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
28270 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
28271 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
28274 #: modules/video_output/msw/directx.c:89
28276 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
28280 #: modules/video_output/msw/directx.c:99
28282 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
28283 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28285 #: modules/video_output/msw/directx.c:209
28288 msgstr "დაპატარავება"
28290 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
28291 msgid "OpenGL video output"
28292 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28294 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
28295 msgid "Windows GDI video output"
28296 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
28298 #: modules/video_output/sdl.c:56
28300 msgid "SDL chroma format"
28301 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
28303 #: modules/video_output/sdl.c:58
28306 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
28307 "improve performances by using the most efficient one."
28308 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
28310 #: modules/video_output/sdl.c:65
28312 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
28313 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28315 #: modules/video_output/vdummy.c:36
28317 msgid "Dummy image chroma format"
28318 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
28320 #: modules/video_output/vdummy.c:38
28323 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
28324 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
28325 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
28327 #: modules/video_output/vdummy.c:48
28329 msgid "Dummy video output"
28330 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
28332 #: modules/video_output/vdummy.c:58
28334 msgid "Statistics video output"
28337 #: modules/video_output/vmem.c:43
28338 msgid "Video memory buffer width."
28341 #: modules/video_output/vmem.c:46
28343 msgid "Video memory buffer height."
28344 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
28346 #: modules/video_output/vmem.c:48
28351 #: modules/video_output/vmem.c:49
28352 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
28355 #: modules/video_output/vmem.c:51
28360 #: modules/video_output/vmem.c:52
28362 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
28365 #: modules/video_output/vmem.c:59
28367 msgid "Video memory output"
28368 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
28370 #: modules/video_output/vmem.c:60
28372 msgid "Video memory"
28373 msgstr "ვიდეო პორტი"
28375 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
28377 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
28378 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28380 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
28381 msgid "X11 display"
28382 msgstr "X11 დისპლეი"
28384 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
28386 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
28390 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
28392 msgid "X11 window ID"
28393 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
28395 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
28398 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
28400 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
28401 msgid "X11 video window (XCB)"
28404 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
28405 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28406 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
28407 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
28408 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
28409 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
28412 msgid "VLC media player"
28413 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
28415 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
28416 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28417 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
28423 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
28428 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
28432 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
28434 msgid "X11 video output (XCB)"
28435 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28437 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
28439 msgid "XVideo adaptor number"
28440 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
28442 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
28444 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
28445 "functional adaptor."
28448 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
28450 msgid "XVideo format id"
28451 msgstr "ვიდეო პორტი"
28453 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
28455 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
28456 "match for the video being played."
28459 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
28464 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
28466 msgid "XVideo output (XCB)"
28467 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
28469 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
28471 msgid "Video acceleration not available"
28472 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
28474 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
28477 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
28478 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
28479 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
28480 "the resolution is large."
28483 #: modules/video_output/yuv.c:41
28485 msgid "device, fifo or filename"
28486 msgstr "ფაილის არჩევა"
28488 #: modules/video_output/yuv.c:42
28489 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
28492 #: modules/video_output/yuv.c:46
28493 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
28496 #: modules/video_output/yuv.c:48
28498 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
28499 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
28501 #: modules/video_output/yuv.c:49
28503 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
28504 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
28505 "frame into the output destination."
28508 #: modules/video_output/yuv.c:59
28513 #: modules/video_output/yuv.c:60
28515 msgid "YUV video output"
28516 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28518 #: modules/visualization/goom.c:45
28520 msgid "Goom display width"
28521 msgstr "Goom სიგანე"
28523 #: modules/visualization/goom.c:46
28525 msgid "Goom display height"
28526 msgstr "Goom სიმაღლე"
28528 #: modules/visualization/goom.c:47
28530 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
28531 "will be prettier but more CPU intensive)."
28534 #: modules/visualization/goom.c:50
28535 msgid "Goom animation speed"
28536 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
28538 #: modules/visualization/goom.c:51
28541 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
28542 msgstr "ნახატი და -სკენ."
28544 #: modules/visualization/goom.c:57
28548 #: modules/visualization/goom.c:58
28549 msgid "Goom effect"
28550 msgstr "Goom ეფექტი"
28552 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
28554 msgid "projectM configuration file"
28555 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
28557 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
28559 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
28562 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
28563 msgid "projectM preset path"
28566 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
28567 msgid "Path to the projectM preset directory"
28570 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
28575 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
28577 msgid "Font used for the titles"
28578 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
28580 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
28583 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
28585 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
28586 msgid "Font used for the menus"
28589 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
28591 msgid "The width of the video window, in pixels."
28592 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
28594 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
28596 msgid "The height of the video window, in pixels."
28597 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
28599 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
28602 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
28604 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
28606 msgid "The width of the mesh, in pixels."
28607 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
28609 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
28611 msgid "Mesh height"
28614 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
28616 msgid "The height of the mesh, in pixels."
28617 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
28619 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
28621 msgid "Texture size"
28622 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
28624 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
28626 msgid "The size of the texture, in pixels."
28627 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
28629 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
28633 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
28634 msgid "libprojectM effect"
28637 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
28638 msgid "Effects list"
28639 msgstr "ეფექტების სია"
28641 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
28643 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
28644 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
28647 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
28649 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
28650 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
28652 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
28654 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
28655 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
28657 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
28658 msgid "Show 80 bands instead of 20"
28661 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
28662 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
28665 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
28667 msgid "Number of blank pixels between bands."
28668 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
28670 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
28671 msgid "Amplification"
28672 msgstr "გაძლიერება"
28674 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
28675 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
28678 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
28680 msgid "Draw peaks in the analyzer"
28681 msgstr "ასახვა დუიმი."
28683 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
28685 msgid "Enable original graphic spectrum"
28686 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
28688 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
28690 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
28691 msgstr "ჩართვა დუიმი."
28693 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
28695 msgid "Draw bands in the spectrometer"
28696 msgstr "ასახვა დუიმი."
28698 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
28699 msgid "Draw the base of the bands"
28702 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
28704 msgid "Base pixel radius"
28707 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
28709 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
28710 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
28712 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
28714 msgid "Spectral sections"
28717 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
28719 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
28722 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
28724 msgid "Peak height"
28727 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
28729 msgid "Total pixel height of the peak items."
28730 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
28732 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
28734 msgid "Peak extra width"
28737 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
28739 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
28740 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
28742 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
28744 msgid "V-plane color"
28747 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
28748 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
28751 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
28754 msgstr "ეკვალაიზერი"
28756 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
28758 msgid "Visualizer filter"
28759 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
28761 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
28762 msgid "Spectrum analyser"
28763 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
28765 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
28769 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
28770 msgid "#paste your VLM commands here"
28773 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
28774 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
28777 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
28778 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
28781 msgstr "დაკვრის სია"
28783 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
28784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
28789 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
28791 msgid "Subtitle codec"
28794 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
28796 msgid "Output\tmethod"
28799 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
28800 msgid "Multiplexer"
28803 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
28808 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
28810 msgid "MUX options"
28813 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
28815 msgid "Video scale"
28816 msgstr "ვიდეო პორტი"
28818 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
28819 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
28821 msgid "Output port"
28822 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
28824 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
28826 msgid "Output\tfile"
28827 msgstr "გასავალი ფაილი"
28829 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
28831 msgid "Input media"
28832 msgstr "შესავალი ნაკადი"
28834 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28839 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28840 msgid "Sample ui-state-error style."
28843 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
28846 msgstr "ფაილის სახელი"
28848 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
28849 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
28854 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
28857 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
28859 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
28861 msgid "Column border"
28862 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
28864 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
28869 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
28871 msgid "Mosaic Tiles"
28872 msgstr "სხვადასხვა"
28874 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
28876 msgid "Playback Rate"
28879 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
28881 msgid "Audio Delay"
28884 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
28886 msgid "Subtitle Delay"
28887 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
28889 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
28894 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
28895 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
28897 msgid "VLC media player - Web Interface"
28898 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
28900 #: share/lua/http/index.html:215
28901 msgid "Hide / Show Library"
28904 #: share/lua/http/index.html:216
28905 msgid "Hide / Show Viewer"
28908 #: share/lua/http/index.html:217
28910 msgid "Manage Streams"
28913 #: share/lua/http/index.html:218
28915 msgid "Track Synchronisation"
28916 msgstr "სინქრონიზაცია"
28918 #: share/lua/http/index.html:220
28920 msgid "VLM Batch Commands"
28923 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28928 #: share/lua/http/index.html:242
28930 msgid "Empty Playlist"
28931 msgstr "დაკვრის სია"
28933 #: share/lua/http/index.html:243
28935 msgid "Queue Selected"
28936 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
28938 #: share/lua/http/index.html:244
28940 msgid "Play Selected"
28943 #: share/lua/http/index.html:245
28945 msgid "Refresh List"
28946 msgstr "სიის განახლება"
28948 #: share/lua/http/index.html:252
28950 msgid "Loading flowplayer..."
28951 msgstr "შეინახე ფაილი..."
28953 #: share/lua/http/index.html:252
28954 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
28957 #: share/lua/http/index.html:263
28959 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
28960 "instead of the main interface."
28963 #: share/lua/http/index.html:264
28965 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
28966 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
28967 "right: <i>Manage Streams</i>"
28970 #: share/lua/http/index.html:268
28972 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28976 #: share/lua/http/index.html:269
28978 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28981 #: share/lua/http/index.html:272
28983 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28984 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28988 #: share/lua/http/index.html:275
28990 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28994 #: share/lua/http/index.html:278
28995 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28998 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
28999 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
29004 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
29008 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
29009 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
29010 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
29011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
29012 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
29013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
29018 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
29021 msgstr "პორტუგალიური"
29023 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
29027 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
29028 msgid "&Verbosity:"
29031 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
29036 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
29038 msgid "&Save as..."
29039 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29041 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
29043 msgid "Modules Tree"
29044 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
29046 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
29048 msgid "Show extended options"
29049 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
29051 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
29053 msgid "Show &more options"
29054 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
29056 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
29058 msgid "Change the caching for the media"
29059 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
29061 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
29066 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
29071 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
29074 msgstr "დაწყების დრო"
29076 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
29078 msgid "Edit Options"
29081 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
29083 msgid "Extra media"
29084 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
29086 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
29087 msgid "Complete MRL for VLC internal"
29090 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
29092 msgid "Select the file"
29093 msgstr "ფაილის არჩევა"
29095 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
29097 msgid "Change the start time for the media"
29098 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
29100 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
29101 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
29104 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
29105 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
29108 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
29110 msgid "Capture mode"
29113 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
29115 msgid "Select the capture device type"
29116 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
29118 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
29120 msgid "Device Selection"
29123 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
29128 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
29129 msgid "Access advanced options to tweak the device"
29132 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
29133 msgid "Advanced options..."
29134 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
29136 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
29138 msgid "Disc Selection"
29141 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
29145 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
29147 msgid "Disable Disc Menus"
29148 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
29150 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
29152 msgid "No disc menus"
29153 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
29155 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
29157 msgid "Disc device"
29158 msgstr "მოწყობილობა"
29160 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
29162 msgid "Starting Position"
29163 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
29165 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
29167 msgid "Audio and Subtitles"
29168 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
29170 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
29172 msgid "Use a sub&title file"
29175 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
29177 msgid "Select the subtitle file"
29178 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
29180 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
29182 msgid "Choose one or more media file to open"
29183 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
29185 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
29187 msgid "File Selection"
29190 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
29191 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
29194 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
29197 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29199 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
29201 msgid "Network Protocol"
29204 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
29206 msgid "Please enter a network URL:"
29207 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
29209 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
29211 msgid "Profile edition"
29212 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
29214 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
29219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
29224 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
29229 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
29234 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
29238 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
29242 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
29247 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
29250 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
29252 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
29257 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
29261 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
29264 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
29266 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
29270 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
29274 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
29277 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
29279 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
29282 msgstr "ნაკადის სახელი"
29284 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
29289 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
29294 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
29296 msgid "Same as source"
29299 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
29304 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
29306 msgid "Custom options"
29307 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
29309 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
29313 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
29318 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
29323 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
29325 msgid "Encoding parameters"
29326 msgstr "X კოორდინატი"
29328 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
29331 msgstr "კადრი წამში"
29333 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
29337 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
29339 msgid "Sample Rate"
29340 msgstr "კადრი წამში"
29342 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
29343 msgid "Set up media sources to stream"
29346 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
29348 msgid "Destination Setup"
29351 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
29353 msgid "Select destinations to stream to"
29354 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
29356 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
29358 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
29359 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
29362 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
29364 msgid "New destination"
29367 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
29369 msgid "Display locally"
29370 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
29372 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
29374 msgid "Transcoding Options"
29377 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
29379 msgid "Select and choose transcoding options"
29380 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
29382 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
29384 msgid "Activate Transcoding"
29385 msgstr "ტიტრების კოდირება"
29387 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
29389 msgid "Option Setup"
29392 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
29393 msgid "Set up any additional options for streaming"
29396 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
29398 msgid "Miscellaneous Options"
29399 msgstr "სხვადასხვა"
29401 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
29403 msgid "Stream all elementary streams"
29404 msgstr "არჩევა ყველა"
29406 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
29408 msgid "Generated stream output string"
29409 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
29411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
29415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
29417 msgid "Output module:"
29418 msgstr "გასავალის მოდულები"
29420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
29422 msgid "Visualization:"
29423 msgstr "ვიზუალიზაცია"
29425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
29427 msgid "Enable Time-Stretching audio"
29428 msgstr "ჩართე აუდიო"
29430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
29432 msgid "Dolby Surround:"
29433 msgstr "Dolby Surround"
29435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
29437 msgid "Replay gain mode:"
29440 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
29442 msgid "Headphone surround effect"
29445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
29446 msgid "Normalize volume to:"
29449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
29451 msgid "Preferred audio language:"
29452 msgstr "აუდიოს ენა"
29454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
29459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
29462 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
29464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
29465 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
29468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
29473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
29474 msgid "x264 profile and level selection"
29477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
29478 msgid "x264 preset and tuning selection"
29481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
29483 msgid "Hardware-accelerated decoding"
29486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
29488 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
29491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
29493 msgid "Video quality post-processing level"
29494 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
29496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
29497 msgid "Optical drive"
29500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
29502 msgid "Default optical device"
29503 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
29505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
29509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
29511 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
29512 msgstr "სურათი პარამეტრები"
29514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
29516 msgid "HTTP proxy URL"
29517 msgstr "HTTP პროქსი"
29519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
29521 msgid "HTTP (default)"
29522 msgstr "ნაგულისხმევი"
29524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
29525 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
29528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
29530 msgid "Live555 stream transport"
29531 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
29533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
29535 msgid "Default caching policy"
29536 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
29538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
29540 msgid "Menus language:"
29541 msgstr "აუდიოს ენა"
29543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
29544 msgid "Look and feel"
29547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
29549 msgid "Use custom skin"
29552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
29553 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
29556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
29558 msgid "Use native style"
29559 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
29561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
29563 msgid "Resize interface to video size"
29566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
29568 msgid "Show controls in full screen mode"
29569 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
29571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
29573 msgid "Pause playback when minimized"
29574 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
29576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
29577 msgid "Show media change popup:"
29580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
29582 msgid "Start in minimal view mode"
29583 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
29585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
29587 msgid "Force window style:"
29588 msgstr "შემდეგი სათაური"
29590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
29592 msgid "Integrate video in interface"
29593 msgstr "ვიდეო დუიმი"
29595 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
29597 msgid "Show systray icon"
29600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
29602 msgid "Skin resource file:"
29605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
29607 msgid "Playlist and Instances"
29608 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
29610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
29611 msgid "Album art download policy:"
29614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
29615 msgid "Pause on the last frame of a video"
29618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
29619 msgid "Allow only one instance"
29622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
29624 msgid "Configure Media Library"
29625 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
29627 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
29632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
29633 msgid "Separate words by | (without space)"
29636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
29637 msgid "Save recently played items"
29640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
29641 msgid "Activate updates notifier"
29644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
29645 msgid "Operating System Integration"
29648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
29650 msgid "File extensions association"
29651 msgstr "აღწერილობა"
29653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
29655 msgid "Set up associations..."
29656 msgstr "აღწერილობა"
29658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
29660 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
29661 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
29663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
29665 msgid "Show media title on video start"
29668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
29670 msgid "Enable subtitles"
29671 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
29673 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
29675 msgid "Subtitle Language"
29676 msgstr "ტიტრების ენა"
29678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
29680 msgid "Default encoding"
29681 msgstr "დეკოდირება"
29683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
29685 msgid "Subtitle effects"
29688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
29689 msgid "Add a shadow"
29692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
29694 msgid "Add a background"
29697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
29698 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
29699 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
29700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
29701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
29702 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
29703 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
29704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
29705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
29709 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
29711 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
29714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
29717 msgstr "დირექტორია"
29719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
29721 msgid "Display device"
29724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
29729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
29731 msgid "Deinterlacing"
29732 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
29734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
29736 msgid "Force Aspect Ratio"
29737 msgstr "სწორია შეფარდება"
29739 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
29743 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
29747 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
29751 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
29753 msgid "Edit settings"
29754 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
29756 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
29759 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
29761 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
29762 msgid "Run manually"
29765 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
29767 msgid "Setup schedule"
29770 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
29772 msgid "Run on schedule"
29775 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
29778 msgstr "&პარამეტრები"
29780 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
29785 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
29790 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
29793 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
29795 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
29798 msgstr "ფაილ-შესავალი"
29800 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
29805 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
29807 msgid "Check for VLC updates"
29808 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
29810 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
29812 msgid "Launching an update request..."
29813 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
29815 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
29816 msgid "Do you want to download it?"
29819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
29824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
29825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
29829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
29831 msgid "Negate colors"
29834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
29839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
29841 msgid "Interactive Zoom"
29842 msgstr "ინტერფეისი"
29844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
29848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
29853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
29854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
29857 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
29863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
29868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
29873 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
29877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
29879 msgid "Output Color Filtermode"
29880 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
29882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
29884 msgid "Brightness (%)"
29887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
29888 msgid "Mark analyzed Pixels"
29891 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
29893 msgid "Filter threshold (%)"
29896 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
29898 msgid "Motion detect"
29899 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
29901 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
29902 msgid "Anti-Flickering"
29905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
29909 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
29911 msgid "Spatial blur"
29912 msgstr "ეკვალაიზერი"
29914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
29919 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
29920 msgid "Anaglyph 3D"
29923 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
29925 msgid "VLM configurator"
29926 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
29928 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
29930 msgid "Media Manager Edition"
29931 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
29933 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
29938 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
29943 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
29945 msgid "Select Input"
29948 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
29953 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
29955 msgid "Select Output"
29956 msgstr "ნაკადის გასავალი"
29958 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
29960 msgid "Time Control"
29961 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
29963 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
29965 msgid "Mux Control"
29966 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
29968 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
29972 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
29976 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
29978 msgid "Media Manager List"
29979 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
29982 #~ msgid "Show Details"
29983 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
29986 #~ msgid "Add a subtitle file"
29987 #~ msgstr "a ფაილი"
29989 #~ msgid "Subtitles/OSD"
29990 #~ msgstr "ტიტრები/OSD"
29993 #~ msgid "General Input"
29996 #~ msgid "CPU features"
29997 #~ msgstr "CPU-Features"
29999 #~ msgid "No help available"
30000 #~ msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
30002 #~ msgid "Quick &Open File..."
30003 #~ msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
30006 #~ msgid "&Bookmarks"
30007 #~ msgstr "სანიშნეები"
30010 #~ msgid "Fetch Information"
30011 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
30015 #~ msgstr "და&ხარისხება"
30018 #~ msgid "Add to Media Library"
30019 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
30022 #~ msgid "Advanced Open..."
30023 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
30026 #~ msgid "Open Play&list..."
30027 #~ msgstr "დაკვრის სია"
30030 #~ msgid "Search Filter"
30031 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
30034 #~ msgid "&Services Discovery"
30035 #~ msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
30037 #~ msgid "Image clone"
30038 #~ msgstr "გამოსახულების კლონირება"
30041 #~ msgid "Clone the image"
30045 #~ msgid "Magnification"
30046 #~ msgstr "გაძლიერება"
30049 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
30050 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
30053 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
30054 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
30057 #~ msgid "Image colors inversion"
30058 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
30060 #~ msgid "Force mono audio"
30061 #~ msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
30063 #~ msgid "High quality audio resampling"
30064 #~ msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
30066 #~ msgid "Audio output channels mode"
30067 #~ msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
30069 #~ msgid "Audio visualizations "
30070 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
30073 #~ msgid "Leave fullscreen"
30074 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
30077 #~ msgid "Raise the interface above all other windows."
30078 #~ msgstr "ყველა სხვა."
30080 #~ msgid "Hide interface"
30081 #~ msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
30084 #~ msgid "Lower the interface below all other windows."
30085 #~ msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
30088 #~ msgid "Select current widget"
30089 #~ msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
30095 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
30096 #~ msgstr "გრენლანდიური"
30098 #~ msgid "Aspect-ratio"
30099 #~ msgstr "გვერდების შეფარდება"
30101 #~ msgid "3D Now! memcpy"
30102 #~ msgstr "3D Now! memcpy"
30105 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
30106 #~ msgstr "სურათის ფორმატი"
30109 #~ msgid "Capture format of audio stream."
30110 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
30113 #~ msgid "GSM Audio"
30117 #~ msgid "dc1394 input"
30118 #~ msgstr "აუდიო CD შესავალი"
30120 #~ msgid "Refresh list"
30121 #~ msgstr "სიის განახლება"
30124 #~ msgid "Coffee pot control"
30125 #~ msgstr "გაფართოებული"
30128 #~ msgid "Auto Connection"
30129 #~ msgstr "პარამეტრები..."
30132 #~ msgid "RTMP stream output"
30133 #~ msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
30139 #~ msgid "PVR video device"
30140 #~ msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
30142 #~ msgid "PVR radio device"
30143 #~ msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
30149 #~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
30150 #~ msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
30153 #~ msgid "Framerate"
30154 #~ msgstr "კადრი წამში"
30156 #~ msgid "B Frames"
30157 #~ msgstr "B-კადრები"
30160 #~ msgid "Bitrate peak"
30164 #~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
30165 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
30168 #~ msgid "Audio bitmask"
30190 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
30191 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
30194 #~ msgid "RTMP input"
30195 #~ msgstr "FTP შესავალი"
30198 #~ msgid "SFTP user name"
30199 #~ msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
30202 #~ msgid "SFTP password"
30203 #~ msgstr "FTP პაროლი"
30206 #~ msgid "Backlight compensation."
30207 #~ msgstr "&არჩეული"
30210 #~ msgid "Tuner id"
30211 #~ msgstr "მფლობელი"
30213 #~ msgid "Video4Linux2"
30214 #~ msgstr "Video4Linux2"
30216 #~ msgid "Video4Linux2 input"
30217 #~ msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
30219 #~ msgid "AltiVec memcpy"
30220 #~ msgstr "AltiVec memcpy"
30223 #~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
30227 #~ msgid "Fixed-point audio mixer"
30231 #~ msgid "Float32 audio mixer"
30236 #~ "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed "
30237 #~ "in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for "
30238 #~ "audio playback."
30240 #~ "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
30241 #~ "ნაგულისხმევი აუდიო."
30243 #~ msgid "3 Front 2 Rear"
30244 #~ msgstr "3 წინ 2 უკან"
30246 #~ msgid "2 Front 2 Rear"
30247 #~ msgstr "2 წინ 2 უკან"
30250 #~ msgid "Open Sound System"
30251 #~ msgstr "გახსენი წყარო"
30254 #~ msgid "OSS DSP device"
30255 #~ msgstr "მოწყობილობა"
30257 #~ msgid "PORTAUDIO audio output"
30258 #~ msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
30264 #~ msgid "Default Audio Device"
30265 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
30268 #~ msgid "RealVideo library decoder"
30269 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
30272 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
30273 #~ msgstr "ობიექტი"
30279 #~ msgstr "ნორმალური"
30288 #~ msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
30289 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30292 #~ msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
30293 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30296 #~ msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
30297 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
30300 #~ msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
30301 #~ msgstr "რიცხვი ის"
30304 #~ msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
30305 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
30308 #~ msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
30309 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30312 #~ msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
30313 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30316 #~ msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
30317 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
30320 #~ msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
30321 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
30324 #~ msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
30325 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30328 #~ msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
30329 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
30332 #~ msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
30333 #~ msgstr "რიცხვი ის"
30336 #~ msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
30337 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30340 #~ msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
30341 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30344 #~ msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
30345 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
30348 #~ msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
30349 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
30352 #~ msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
30353 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
30356 #~ msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
30357 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30360 #~ msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
30361 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30364 #~ msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
30365 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
30368 #~ msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
30369 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30372 #~ msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
30373 #~ msgstr "რიცხვი ის"
30376 #~ msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
30377 #~ msgstr "ჰორიზონტალური"
30380 #~ msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
30381 #~ msgstr "a დახმარება"
30384 #~ msgid "Please provide one of the following parameters:"
30388 #~ msgid "Force interleaved method."
30389 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
30391 #~ msgid "Frames per second"
30392 #~ msgstr "კადრი წამში"
30394 #~ msgid "Silent mode"
30395 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
30398 #~ msgid "CAPMT System ID"
30399 #~ msgstr "სისტემის ID"
30402 #~ msgid "Filename of dump"
30403 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
30407 #~ msgstr "გაჩერებული"
30411 #~ "If the file exists and this option is selected, the existing file will "
30412 #~ "not be overwritten."
30413 #~ msgstr "ფაილი არა."
30416 #~ msgid "Video aspect ratio"
30417 #~ msgstr "ვიდეო ტილო"
30421 #~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
30422 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
30424 #~ msgid "Image file"
30425 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
30428 #~ msgid "Transparency of the image"
30429 #~ msgstr "გამჭირვალობა ის"
30432 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
30433 #~ msgstr "X კოორდინატი"
30436 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
30437 #~ msgstr "Y კოორდინატი"
30441 #~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
30442 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
30443 #~ "e.g. 6=top-right)."
30444 #~ msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
30447 #~ msgid "Render text or image"
30451 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
30452 #~ msgstr "გამოტოვე კადრები"
30455 #~ msgid "Commands"
30456 #~ msgstr "ბრძანება"
30459 #~ msgid "Maemo hildon interface"
30460 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
30463 #~ msgid "Frames per Second:"
30464 #~ msgstr "კადრი წამში"
30467 #~ msgid "Subscreen width:"
30468 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
30471 #~ msgid "Subscreen height:"
30472 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
30475 #~ msgid "Image width:"
30479 #~ msgid "Image height:"
30480 #~ msgstr "სიმაღლე"
30483 #~ msgid "Load subtitles file:"
30484 #~ msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
30486 #~ msgid "SAP announce"
30487 #~ msgstr "SAP ანონსი"
30490 #~ msgid "RTSP announce"
30494 #~ msgid "HTTP announce"
30498 #~ msgid "HTML Playlist"
30499 #~ msgstr "დაკვრის სია"
30501 #~ msgid "General Audio Settings"
30502 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
30504 #~ msgid "General Video Settings"
30505 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
30508 #~ msgid "Input & Codecs"
30509 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
30512 #~ msgid "Input & Codec settings"
30513 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
30515 #~ msgid "Enable Audio"
30516 #~ msgstr "ჩართე აუდიო"
30518 #~ msgid "HTTP Proxy"
30519 #~ msgstr "HTTP პროქსი"
30521 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
30522 #~ msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
30524 #~ msgid "Font Size"
30525 #~ msgstr "შრიფტის ზომა"
30528 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
30529 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
30532 #~ msgid "Force Bold"
30533 #~ msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
30536 #~ msgid "Outline Color"
30539 #~ msgid "Enable Video"
30540 #~ msgstr "ჩართე ვიდეო"
30542 #~ msgid "SAP Announce"
30543 #~ msgstr "SAP ანონსი"
30546 #~ msgid " [Incoming]"
30547 #~ msgstr "კოდირება"
30550 #~ msgid " [Video Decoding]"
30551 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
30554 #~ msgid " [Audio Decoding]"
30558 #~ msgid " [Streaming]"
30559 #~ msgstr "+-[სტრიმინგი]"
30562 #~ msgid "Show playlist"
30563 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
30566 #~ msgid "Preamp\n"
30570 #~ msgid "Enable spatializer"
30571 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
30574 #~ msgid "Add to playlist"
30575 #~ msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
30578 #~ msgid "Icon View"
30582 #~ msgid "List View"
30583 #~ msgstr "სიის ID"
30586 #~ msgid "Hotkey for "
30587 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
30590 #~ msgid "Subtitles && OSD"
30591 #~ msgstr "ტიტრები/OSD"
30594 #~ msgid "Input && Codecs"
30595 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
30598 #~ msgid "Save and Continue"
30599 #~ msgstr "გაგრძელება"
30603 #~ "This version of VLC was compiled by:\n"
30605 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
30608 #~ msgid "Compiler: "
30609 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
30612 #~ msgid "Copyright (C) "
30613 #~ msgstr "საავტორო უფლებები"
30616 #~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
30618 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
30626 #~ msgid "&Convert"
30631 #~ msgstr "ხელსაწყო"
30634 #~ msgid "&Open (advanced)..."
30635 #~ msgstr "ფაილის გახსნა..."
30638 #~ msgid "Audio &Channels"
30639 #~ msgstr "აუდიოარხი"
30642 #~ msgid "&Subtitles Track"
30643 #~ msgstr "ტიტრების კვალი"
30645 #~ msgid "&Navigation"
30646 #~ msgstr "&ნავიგაცია"
30648 #~ msgid "Advanced options"
30649 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები"
30652 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
30653 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
30656 #~ msgid "French TV"
30657 #~ msgstr "ფრანგული"
30660 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
30661 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
30664 #~ msgid "Username for the database"
30665 #~ msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
30668 #~ msgid "Port for the database"
30669 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
30672 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
30673 #~ msgstr "ავტომატური"
30675 #~ msgid "X Screensaver disabler"
30676 #~ msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
30678 #~ msgid "libc memcpy"
30679 #~ msgstr "libc memcpy"
30682 #~ msgid "OSD configuration importer"
30683 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
30686 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
30687 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
30690 #~ msgid "SQLite database module"
30691 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
30693 #~ msgid "MMX EXT memcpy"
30694 #~ msgstr "MMX memcpy"
30696 #~ msgid "MMX memcpy"
30697 #~ msgstr "MMX memcpy"
30700 #~ msgid "Title format string"
30701 #~ msgstr "MSN სათაური"
30704 #~ msgid "MSN Now-Playing"
30705 #~ msgstr "MSN ვუკრავ"
30708 #~ msgid "Flip vertical position"
30709 #~ msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
30712 #~ msgid "Vertical offset"
30713 #~ msgstr "ვერტიკალური"
30717 #~ "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text "
30718 #~ "(in pixels, defaults to 30 pixels)."
30719 #~ msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
30722 #~ msgid "Shadow offset"
30723 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
30727 #~ "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
30728 #~ msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
30730 #~ msgid "XOSD interface"
30731 #~ msgstr "XOSD ინტერფეისი"
30734 #~ msgid "Command UDP port"
30735 #~ msgstr "ბრძანება UDP"
30738 #~ msgid "Disable ES id"
30739 #~ msgstr "გამორთე"
30742 #~ msgid "Enable ES id"
30743 #~ msgstr "ჩართე ვიდეო"
30749 #~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
30750 #~ msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
30753 #~ msgid "Initial command to execute."
30754 #~ msgstr "-სკენ შესრულება."
30756 #~ msgid "GOP size"
30757 #~ msgstr "GOP ზომა"
30760 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
30761 #~ msgstr "ის კადრები I კადრები."
30763 #~ msgid "Mute audio"
30764 #~ msgstr "გააჩუმე აუდიო"
30767 #~ msgid "Mute audio when command is not 0."
30768 #~ msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
30771 #~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
30772 #~ msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
30775 #~ msgid "Audio Language"
30776 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
30779 #~ msgid "Crop geometry (pixels)"
30780 #~ msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
30784 #~ "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
30785 #~ "<left offset> + <top offset>."
30786 #~ msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
30789 #~ msgid "Automatic cropping"
30790 #~ msgstr "ავტომატური"
30793 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
30794 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
30797 #~ msgid "Manual ratio"
30798 #~ msgstr "მარათჰი"
30801 #~ msgid "Number of images for change"
30805 #~ msgid "Number of lines for change"
30809 #~ msgid "Number of non black pixels "
30810 #~ msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
30813 #~ msgid "Luminance threshold "
30814 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
30817 #~ msgid "Crop video filter"
30818 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
30821 #~ msgid "Cropping failed"
30822 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
30825 #~ msgid "VLC could not open the video output module."
30826 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
30829 #~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
30830 #~ msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
30833 #~ msgid "Wrapper filter verbosity"
30834 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
30836 #~ msgid "Configuration file"
30837 #~ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
30840 #~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
30841 #~ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
30844 #~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
30845 #~ msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
30847 #~ msgid "Menu position"
30848 #~ msgstr "მენიუს პოზიცია"
30852 #~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
30853 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
30854 #~ "eg. 6 = top-right)."
30855 #~ msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
30858 #~ msgid "Menu timeout"
30859 #~ msgstr "მენიუს პოზიცია"
30862 #~ msgid "Menu update interval"
30863 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
30866 #~ msgid "On Screen Display menu"
30867 #~ msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
30870 #~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
30871 #~ msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
30874 #~ msgid "Enable desktop mode "
30875 #~ msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
30877 #~ msgid "Windows GAPI video output"
30878 #~ msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
30881 #~ msgid "Stream Name"
30882 #~ msgstr "ნაკადის სახელი"
30885 #~ msgid "Video Codec"
30886 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
30889 #~ msgid "Audio Codec"
30890 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი:"
30893 #~ msgid "Subtitle Codec"
30894 #~ msgstr "ტიტრები"
30897 #~ msgid "Video Bit Rate"
30901 #~ msgid "Audio Bit Rate"
30905 #~ msgid "Audio Sample Rate"
30909 #~ msgid "MUX Options"
30910 #~ msgstr "ოფციები"
30913 #~ msgid "Output Destination"
30914 #~ msgstr "ნიშნულება"
30917 #~ msgid "Output File"
30918 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
30921 #~ msgid "File Name"
30922 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
30926 #~ msgstr "მოძიება..."
30929 #~ msgid "x offset"
30937 #~ msgid "Columns:"
30938 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
30941 #~ msgid "y offset"
30946 #~ msgstr "სიმაღლე"
30949 #~ msgid "Preamp: "
30954 #~ msgstr "ლიცენზია"
30958 #~ msgstr "00:00:00"
30961 #~ msgid "Destinations"
30962 #~ msgstr "სამიზნე"
30964 #~ msgid "Group name"
30965 #~ msgstr "ჯგუფის სახელი"
30968 #~ msgid "Instances"
30969 #~ msgstr "ინტერფეისები"
30972 #~ msgid "Subtitles Language"
30973 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
30976 #~ msgid "Black slot"
30980 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
30984 #~ msgid "Duration in second"
30985 #~ msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
30988 #~ msgid "Override parametters"
30992 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
30993 #~ msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
30996 #~ msgid "Previous/Backward"
30997 #~ msgstr "წინა თავი"
31000 #~ msgid "Next/Forward"
31001 #~ msgstr "გადაგზავნა"
31004 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
31005 #~ msgstr "გამეორება ერთი"
31012 #~ msgid "Video Filters..."
31013 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
31016 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
31017 #~ msgstr "ტიტრები"
31020 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
31021 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
31024 #~ msgid "Video output is not supported"
31025 #~ msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
31028 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
31029 #~ msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
31032 #~ msgid "Front speakers"
31033 #~ msgstr "2 წინ 2 უკან"
31036 #~ msgid "ALSA device"
31037 #~ msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
31041 #~ msgstr "ფიქტიური"
31044 #~ msgid "Session groupname"
31048 #~ msgid "Default Volume"
31049 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
31052 #~ msgid "Open a Media"
31053 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
31056 #~ msgid "&Open a Media"
31057 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
31060 #~ msgid "Live Update"
31061 #~ msgstr "განახლება"
31064 #~ msgid "Display on &Desktop"
31065 #~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
31068 #~ msgid "Elasped time"
31069 #~ msgstr "განაახლების დრო"
31072 #~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
31073 #~ msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
31075 #~ msgid "Clear Menu"
31076 #~ msgstr "მენიუს გაწმენდა"
31079 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
31080 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
31083 #~ msgid "RTSP host address"
31084 #~ msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
31088 #~ "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen "
31090 #~ "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
31091 #~ "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
31092 #~ "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
31094 #~ "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
31095 #~ " ვის localhost."
31106 #~ msgid "Full Screen"
31107 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
31110 #~ msgid "Easy Stream"
31114 #~ msgid "Seek Time"
31115 #~ msgstr "დაწყების დრო"
31118 #~ msgid "Graphical Equalizer"
31119 #~ msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
31122 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
31123 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
31126 #~ msgid "Streaming Output"
31127 #~ msgstr "ნაკადის გასავალი"
31130 #~ msgid "Create Stream"
31134 #~ msgid "Capture Screen"
31135 #~ msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
31138 #~ msgstr "დახურვა"
31142 #~ msgstr "შეცდომა"
31145 #~ msgid "Create Mosaic"
31146 #~ msgstr "ცენტრში"
31149 #~ msgid "Stream Input Configuration"
31150 #~ msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
31153 #~ msgid "Remove Stream"
31154 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
31157 #~ msgid "Create New Stream"
31158 #~ msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
31161 #~ msgid "Delete All Streams"
31162 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
31165 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
31166 #~ msgstr "კონფიგურირება"
31169 #~ msgid "Refresh Streams"
31170 #~ msgstr "განაახლების დრო"
31172 #~ msgid "Left rear"
31173 #~ msgstr "მარცხენა უკან"
31175 #~ msgid "Right rear"
31176 #~ msgstr "მარჯვენა უკან"
31178 #~ msgid "Left front"
31179 #~ msgstr "მარცხენა წინ"
31182 #~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
31185 #~ msgid "Quiet mode."
31186 #~ msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
31189 #~ msgid "Preload Directory"
31190 #~ msgstr "დირექტორია"
31193 #~ msgid "Motion blue"
31200 #~ msgid "Zoom playlist"
31201 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
31204 #~ msgstr "გასაღები"
31206 #~ msgid "Telnet Interface"
31207 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
31209 #~ msgid "Web Interface"
31210 #~ msgstr "ვებ ინტერფეისი"
31213 #~ msgid "Audio output saved volume"
31214 #~ msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
31217 #~ msgid "Video output filter module"
31218 #~ msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
31220 #~ msgid "UDP port"
31221 #~ msgstr "UDP პორტი"
31223 #~ msgid "Force IPv6"
31224 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
31226 #~ msgid "Force IPv4"
31227 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
31229 #~ msgid "Enable CPU MMX support"
31230 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
31232 #~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
31233 #~ msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
31235 #~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
31236 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
31238 #~ msgid "Enable CPU SSE support"
31239 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
31241 #~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
31242 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
31245 #~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
31246 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
31249 #~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
31250 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
31253 #~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
31254 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
31257 #~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
31258 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
31260 #~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
31261 #~ msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
31264 #~ msgid "Go back in browsing history"
31265 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
31268 #~ msgid "Go forward in browsing history"
31269 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
31273 #~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
31274 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31278 #~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
31279 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31282 #~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
31283 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
31286 #~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
31287 #~ msgstr "რიცხვი დუიმი"
31290 #~ msgid "LNB voltage"
31291 #~ msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
31293 #~ msgid "22 kHz tone"
31294 #~ msgstr "22 kHz ტონი"
31296 #~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
31297 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
31300 #~ msgid "Transponder FEC"
31312 #~ msgid "Terrestrial bandwidth"
31316 #~ msgid "Satellite Polarisation"
31317 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
31320 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
31321 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
31324 #~ msgid "DirectShow DVB input"
31325 #~ msgstr "DirectShow"
31329 #~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
31331 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31335 #~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
31337 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31341 #~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
31342 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31344 #~ msgid "HTTP password"
31345 #~ msgstr "HTTP პაროლი"
31347 #~ msgid "HTTP ACL"
31348 #~ msgstr "HTTP ACL"
31351 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
31352 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
31354 #~ msgid "Root CA file"
31355 #~ msgstr "Root CA ფაილი"
31358 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
31359 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
31361 #~ msgid "CRL file"
31362 #~ msgstr "CRL ფაილი"
31365 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
31366 #~ msgstr "შესავალი"
31369 #~ msgid "Invalid polarization"
31370 #~ msgstr "&არჩეული"
31373 #~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
31374 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31378 #~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
31380 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31384 #~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
31385 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31387 #~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
31388 #~ msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
31392 #~ "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} "
31393 #~ "constructs (default 0)."
31394 #~ msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
31401 #~ msgid "Fake video input"
31402 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
31405 #~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
31406 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31409 #~ msgid "Directory input"
31410 #~ msgstr "DirectShow"
31414 #~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
31415 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31419 #~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
31421 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31425 #~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
31426 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31429 #~ msgid "User agent that will be used for the connection."
31433 #~ msgid "Max number of redirection"
31434 #~ msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
31438 #~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
31439 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31442 #~ msgid "Memory-mapped file input"
31443 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
31447 #~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
31448 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31451 #~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
31452 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31456 #~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
31457 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31461 #~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
31463 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31467 #~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
31468 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31471 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
31472 #~ msgstr "ფილტრები"
31476 #~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
31477 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31481 #~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
31483 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31487 #~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
31488 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31492 #~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
31493 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31497 #~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
31498 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31502 #~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
31503 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31507 #~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
31508 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31512 #~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
31513 #~ "device will be used."
31514 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
31516 #~ msgid "Audio Channel"
31517 #~ msgstr "აუდიო არხი"
31519 #~ msgid "Brightness of the video input."
31520 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
31522 #~ msgid "Color of the video input."
31523 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
31526 #~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
31527 #~ msgstr "ხარისხი ის."
31530 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
31531 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
31534 #~ msgid "Decimation"
31535 #~ msgstr "აღწერილობა"
31537 #~ msgid "Quality of the stream."
31538 #~ msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
31540 #~ msgid "Video4Linux"
31541 #~ msgstr "Video4Linux"
31544 #~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
31545 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31548 #~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
31549 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31552 #~ msgid "Horizontal centering"
31556 #~ msgid "Vertical centering"
31557 #~ msgstr "ვერტიკალური"
31561 #~ msgstr "გაუქმება"
31564 #~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
31565 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31568 #~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
31569 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31572 #~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
31573 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31576 #~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
31577 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31580 #~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
31581 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31585 #~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
31586 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31589 #~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
31593 #~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
31594 #~ msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
31597 #~ msgid "Trivial audio mixer"
31602 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
31605 #~ msgid "No Audio Device"
31606 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
31609 #~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
31610 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
31612 #~ msgid "Unknown soundcard"
31613 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
31615 #~ msgid "Roku HD1000 audio output"
31616 #~ msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
31619 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
31620 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
31623 #~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
31624 #~ msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
31627 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
31628 #~ msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
31631 #~ msgid "Reload image file"
31632 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
31635 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
31636 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
31640 #~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
31641 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
31644 #~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
31645 #~ msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
31647 #~ msgid "Deinterlace module to use."
31648 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
31651 #~ msgid "Fake video decoder"
31655 #~ msgid "Memory video decoder"
31656 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
31659 #~ msgid "Schroedinger video decoder"
31660 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
31663 #~ msgid "Enable debug"
31664 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
31668 #~ msgstr "მანძილი"
31674 #~ msgid "Host address"
31675 #~ msgstr "ჰოსტის მისამართი"
31678 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
31679 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
31682 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
31683 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
31686 #~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
31687 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
31693 #~ msgid "HTTP remote control interface"
31694 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
31696 #~ msgid "HTTP SSL"
31697 #~ msgstr "HTTP SSL"
31701 #~ msgstr "სინჰალური"
31704 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
31705 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
31708 #~ msgid "VLM remote control interface"
31709 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
31712 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
31715 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
31716 #~ msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
31719 #~ msgid "Ffmpeg mux"
31720 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
31722 #~ msgid "AVI Index"
31723 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
31727 #~ msgstr "ნეპალური"
31731 #~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
31732 #~ "value should be set in millisecond units."
31733 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31736 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
31741 #~ msgstr "CSA გასაღები"
31745 #~ msgstr "უკან გადახვევა"
31748 #~ msgid "Fast Forward"
31749 #~ msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
31752 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
31753 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი."
31756 #~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
31757 #~ msgstr "ჩართვა a."
31760 #~ msgid "Extended controls"
31761 #~ msgstr "გაფართოებული"
31764 #~ msgid "General editing filters"
31765 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
31768 #~ msgid "Distortion filters"
31776 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
31777 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
31780 #~ msgid "Image cropping"
31784 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
31785 #~ msgstr "a ის ნახატი"
31788 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
31789 #~ msgstr "ის ნახატი"
31792 #~ msgid "Rotates or flips the image"
31796 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
31797 #~ msgstr "აუდიო a."
31800 #~ msgid "Audio Filter"
31801 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
31804 #~ msgid "About the video filters"
31808 #~ msgid "Controller..."
31809 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
31811 #~ msgid "Equalizer..."
31812 #~ msgstr "ეკვალაიზერი..."
31815 #~ msgid "Extended Controls..."
31816 #~ msgstr "გაფართოებული"
31819 #~ msgid "Volume: %d%%"
31820 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
31822 #~ msgid "Use as Desktop Background"
31823 #~ msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
31827 #~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
31828 #~ "interacted with in this mode."
31829 #~ msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
31832 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
31833 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
31836 #~ msgid "No device connected"
31837 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
31840 #~ msgid "Screen Capture Input"
31844 #~ msgid "No %@s found"
31845 #~ msgstr "გახსენი"
31847 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
31848 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
31851 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
31852 #~ msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
31855 #~ msgstr "1 ელემენტი"
31857 #~ msgid "Empty Folder"
31858 #~ msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
31861 #~ msgid "Default Server Port"
31862 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
31865 #~ msgid "Add controls to the video window"
31866 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31869 #~ msgid "Interface Settings not saved"
31870 #~ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
31873 #~ msgid "Audio Settings not saved"
31874 #~ msgstr "აუდიო პარამეტრები"
31877 #~ msgid "Hotkeys not saved"
31878 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
31881 #~ msgstr " დახმარება "
31884 #~ msgid "[Miscellaneous]"
31885 #~ msgstr "სხვადასხვა"
31887 #~ msgid " Information "
31888 #~ msgstr " ინფორმაცია "
31891 #~ msgid "No item currently playing"
31892 #~ msgstr "არა დუიმი სია"
31895 #~ msgstr " ლოგები "
31898 #~ msgstr " სტატისტიკა "
31901 #~ msgid " Playlist (By category) "
31902 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
31905 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
31906 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
31909 #~ msgid "Input caching:"
31910 #~ msgstr "შესავალის კეშირება:"
31913 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
31914 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
31917 #~ msgid "A new version of VLC("
31918 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
31921 #~ msgid "&Extra Metadata"
31922 #~ msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
31925 #~ msgid "&Codec Details"
31926 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
31929 #~ msgid "&Statistics"
31930 #~ msgstr "სტატისტიკა"
31934 #~ msgstr "გაწმენდა"
31937 #~ msgid "Message filter"
31938 #~ msgstr "Access ფილტრები"
31942 #~ msgstr "განახლება"
31945 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
31946 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
31949 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
31950 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
31953 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
31954 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
31957 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
31958 #~ msgstr "ობიექტი"
31961 #~ msgid "Sna&pshot"
31962 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
31966 #~ msgstr "სკალირება"
31969 #~ msgid "Manage &bookmarks"
31970 #~ msgstr "სანიშნეები"
31973 #~ msgid "Configure podcasts..."
31974 #~ msgstr "კონფიგურირება"
31977 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
31979 #~ msgstr "გაწმენდა"
31981 #~ msgid "Dummy interface function"
31982 #~ msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
31985 #~ msgid "Dummy demux function"
31986 #~ msgstr "ფიქტიური"
31988 #~ msgid "Dummy decoder function"
31989 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
31992 #~ msgid "Dump decoder function"
31993 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
31996 #~ msgid "Dummy encoder function"
31997 #~ msgstr "ფიქტიური"
32000 #~ msgid "Dummy audio output function"
32001 #~ msgstr "ფიქტიური აუდიო"
32004 #~ msgid "Dummy video output function"
32005 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
32008 #~ msgid "Stats video output function"
32009 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
32011 #~ msgid "Font Effect"
32012 #~ msgstr "შრიფტის ეფექტი"
32015 #~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
32016 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
32019 #~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
32020 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
32023 #~ msgid "Lua Interface Module"
32024 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
32027 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
32028 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
32031 #~ msgstr "სერვერი"
32034 #~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
32035 #~ msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
32037 #~ msgid "Simple XML Parser"
32038 #~ msgstr "მარტივი XML პარსერი"
32040 #~ msgid "IPv4 SAP"
32041 #~ msgstr "IPv4 SAP"
32043 #~ msgid "IPv6 SAP"
32044 #~ msgstr "IPv6 SAP"
32047 #~ msgid "IPv6 SAP scope"
32048 #~ msgstr "IPv6 SAP"
32051 #~ msgid "Use SAP cache"
32052 #~ msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
32054 #~ msgid "HD1000 video output"
32055 #~ msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
32058 #~ msgid "OMAP framebuffer"
32062 #~ msgid "OpenGL Provider"
32063 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
32066 #~ msgid "Snapshot width"
32067 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
32070 #~ msgid "Width of the snapshot image."
32071 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
32074 #~ msgid "Snapshot height"
32075 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
32078 #~ msgid "Height of the snapshot image."
32079 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
32082 #~ msgid "Snapshot output"
32083 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
32085 #~ msgid "SVGAlib video output"
32086 #~ msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
32089 #~ msgid "ID of the video output X window"
32090 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
32093 #~ msgid "Enable peaks"
32097 #~ msgid "Enable bands"
32101 #~ msgid "Enable base"
32105 #~ msgid "Font size:"
32106 #~ msgstr "შრიფტის სიდიდე"
32109 #~ msgid "Text alignment:"
32110 #~ msgstr "მონაცემი"
32113 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
32114 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
32117 #~ msgid "Embed video in interface"
32118 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
32121 #~ msgid "Color fun"
32125 #~ msgid "Vout/Overlay"
32126 #~ msgstr "დაყოვნება"
32128 #~ msgid "Video filters"
32129 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
32132 #~ msgid "Vout filters"
32133 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
32136 #~ msgid "Advanced video filter controls"
32140 #~ msgid "Automate picture coding mode"
32144 #~ msgid "SessionManager"
32145 #~ msgstr "სესიის სახელი"
32148 #~ msgstr "სათაური"
32151 #~ msgstr "გასაღები"
32158 #~ msgid "SDL video driver name"
32159 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
32162 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
32163 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
32166 #~ msgid "Select the port used"
32167 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
32169 #~ msgid "Other codecs"
32170 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
32173 #~ msgid "Random off"
32174 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
32177 #~ msgid "Advanced open..."
32178 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
32180 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
32181 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
32183 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
32184 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
32187 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
32188 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
32190 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
32191 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
32193 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
32194 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
32196 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
32197 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
32200 #~ msgid "Full support"
32201 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
32204 #~ msgid "Fullscreen-only"
32205 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
32207 #~ msgid "Enable FPU support"
32208 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
32211 #~ msgid "CD reading failed"
32212 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
32216 #~ msgstr "დაყოვნება"
32220 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
32222 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32224 #~ msgid "Audio Compact Disc"
32225 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
32228 #~ msgid "Additional debug"
32229 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
32232 #~ msgid "Caching value in microseconds"
32233 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
32236 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
32237 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
32243 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
32244 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
32246 #~ msgid "CDDB server"
32247 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
32250 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
32251 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
32254 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
32255 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
32257 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
32258 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
32261 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
32262 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
32265 #~ msgid "CDDB server timeout"
32266 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
32268 #~ msgid "Track %i"
32269 #~ msgstr "კვალი %i"
32272 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
32273 #~ msgstr "სტანდარტული"
32276 #~ msgid "Max level"
32277 #~ msgstr "მაქსიმალური"
32280 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
32284 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
32288 #~ msgid "CMML annotations decoder"
32289 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
32292 #~ msgid "RealAudio library decoder"
32293 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
32296 #~ msgid "Tarkin decoder"
32297 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
32301 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
32302 #~ "possibly before an I-frame."
32303 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
32306 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
32307 #~ msgstr "I II ვიდეო"
32309 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
32310 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
32313 #~ msgid "Unknown command!"
32314 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
32317 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
32318 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
32322 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
32325 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
32326 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
32329 #~ msgid "MPEG-4 V"
32333 #~ msgid "BeOS standard API interface"
32334 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
32336 #~ msgid "Prev Title"
32337 #~ msgstr "წინა სათაური"
32339 #~ msgid "Next Title"
32340 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
32343 #~ msgid "Go to Title"
32344 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
32347 #~ msgid "Go to Chapter"
32351 #~ msgstr "სიჩქარე"
32353 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
32354 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
32356 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
32357 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
32360 #~ msgid "Select None"
32361 #~ msgstr "არჩევა არა"
32363 #~ msgid "Sort Reverse"
32364 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
32367 #~ msgid "Sort by Path"
32368 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
32371 #~ msgid "Randomize"
32372 #~ msgstr "შემთხვევითი"
32374 #~ msgid "Remove All"
32375 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
32378 #~ msgid "Defaults"
32379 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
32381 #~ msgid "Show Interface"
32382 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
32394 #~ msgid "Vertical Sync"
32395 #~ msgstr "ვერტიკალური"
32398 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
32399 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
32402 #~ msgid "Stay On Top"
32403 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
32405 #~ msgid "Take Screen Shot"
32406 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
32408 #~ msgid "Download now"
32409 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
32411 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
32412 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
32414 #~ msgid "Autoplay selected file"
32415 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
32418 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
32419 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
32421 #~ msgid "Permissions"
32422 #~ msgstr "უფლებები"
32425 #~ msgstr "მფლობელი"
32427 #~ msgid "00:00:00"
32428 #~ msgstr "00:00:00"
32436 #~ msgid "Address:"
32437 #~ msgstr "მისამართი:"
32444 #~ msgid "multicast"
32445 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
32447 #~ msgid "Network: "
32448 #~ msgstr "ქსელი: "
32474 #~ msgid "Protocol:"
32475 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
32478 #~ msgid "Transcode:"
32479 #~ msgstr "კოდირება"
32483 #~ msgstr "აქტიური"
32491 #~ msgid "Channel:"
32500 #~ msgid "Frequency:"
32501 #~ msgstr "სიხშირე:"
32504 #~ msgid "Samplerate:"
32505 #~ msgstr "კადრი წამში"
32507 #~ msgid "Quality:"
32508 #~ msgstr "ხარისხი:"
32511 #~ msgstr "ტუნერი:"
32520 #~ msgid "Decimation:"
32521 #~ msgstr "აღწერილობა"
32533 #~ msgstr "240x192"
32536 #~ msgstr "320x240"
32566 #~ msgstr "huffyuv"
32587 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
32591 #~ msgid "Keyframe Interval:"
32592 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
32594 #~ msgid "Deinterlace:"
32595 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
32599 #~ msgstr "მისამართი:"
32605 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
32606 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
32608 #~ msgid "127.0.0.1"
32609 #~ msgstr "127.0.0.1"
32611 #~ msgid "localhost"
32612 #~ msgstr "localhost"
32614 #~ msgid "localhost.localdomain"
32615 #~ msgstr "localhost.localdomain"
32617 #~ msgid "239.0.0.42"
32618 #~ msgstr "239.0.0.42"
32636 #~ msgstr "kbits/s"
32659 #~ msgid "SAP Announce:"
32660 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
32663 #~ msgid "SLP Announce:"
32664 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
32667 #~ msgid "Announce Channel:"
32668 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
32671 #~ msgstr " გაწმენდა "
32674 #~ msgstr " შენახვა "
32677 #~ msgstr " გამოყენება "
32679 #~ msgid " Cancel "
32680 #~ msgstr " გაუქმება "
32683 #~ msgid "Preference"
32684 #~ msgstr "პარამეტრები"
32686 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
32687 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
32690 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
32692 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
32696 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
32697 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
32700 #~ msgid "Corrupted"
32704 #~ msgid "Audio Port"
32705 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
32708 #~ msgid "Video Port"
32709 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
32712 #~ msgid "Select play mode"
32713 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
32716 #~ msgid "Alignment:"
32717 #~ msgstr "მონაცემი"
32720 #~ msgid "Default volume"
32721 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
32724 #~ msgid "Disc Devices"
32725 #~ msgstr "მოწყობილობები"
32728 #~ msgid "Server default port"
32729 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
32732 #~ msgid "Post-Processing quality"
32733 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
32737 #~ "(WinCE interface)\n"
32741 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
32746 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
32749 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
32753 #~ msgid "Compiled by "
32754 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
32757 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
32758 #~ "http://www.videolan.org/"
32760 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
32761 #~ "http://www.videolan.org/"
32764 #~ msgstr "გახსენი:"
32766 #~ msgid "Choose directory"
32767 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
32771 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
32773 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
32776 #~ msgid "WinCE interface"
32779 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
32783 #~ msgid "Dummy access function"
32784 #~ msgstr "ფიქტიური"
32787 #~ msgid "Old playlist export"
32788 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
32791 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
32792 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
32795 #~ msgid "C module that does nothing"
32796 #~ msgstr "C არაფერი"
32799 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
32800 #~ msgstr "სხვადასხვა"
32804 #~ msgstr " გაუქმება "
32811 #~ msgid "video-filter-event"
32812 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
32815 #~ msgid "Xinerama option"
32816 #~ msgstr "ინფორმაცია"
32819 #~ msgid "Embedded Windows video"
32823 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
32824 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
32826 #~ msgid "DirectX video output"
32827 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
32830 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
32831 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
32834 #~ msgid "XVimage chroma format"
32835 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
32839 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
32840 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
32841 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
32843 #~ msgid "X11 display name"
32844 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
32847 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
32848 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
32851 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
32855 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
32859 #~ msgid "XVMC extension video output"
32860 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
32863 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
32864 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
32867 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
32868 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
32871 #~ msgid "GaLaktos visualization"
32872 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
32875 #~ msgid "Spatialization"
32876 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
32879 #~ msgid "Processing"
32880 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
32883 #~ msgid "Shaping delay"
32884 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
32887 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
32891 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
32895 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
32896 #~ msgstr "სტანდარტული"
32899 #~ msgid "Transrate"
32900 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
32903 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
32904 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
32906 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
32907 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
32910 #~ msgid "Video On Demand"
32911 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
32913 #~ msgid "FFmpeg video filter"
32914 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
32917 #~ msgid "Autodetect"
32925 #~ msgid "New Node"
32929 #~ msgstr "UDP/RTP"
32932 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
32933 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
32936 #~ msgid "textFormat"
32937 #~ msgstr "ფორმატი"
32939 #~ msgid "Other advanced settings"
32940 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
32943 #~ msgid "Media &Information..."
32944 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
32947 #~ msgid "&Messages..."
32948 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
32951 #~ msgid "&Extended Settings..."
32952 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
32955 #~ msgid "&Bookmarks..."
32956 #~ msgstr "სანიშნეები"
32959 #~ msgid "&About..."
32960 #~ msgstr "შესახებ..."
32963 #~ msgid "&Load Playlist File..."
32964 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
32967 #~ msgid "Additional &Sources"
32968 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
32970 #~ msgid "American English"
32971 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
32973 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
32974 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
32976 #~ msgid "British English"
32977 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
32979 #~ msgid "Chinese Traditional"
32980 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
32982 #~ msgid "Galician"
32983 #~ msgstr "გალიციური"
32986 #~ msgstr "ოსიტანი"
32989 #~ msgid "Cancelled"
32990 #~ msgstr "გაუქმება"
32993 #~ msgid "Illegal Polarization"
32994 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
32998 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
32999 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33005 #~ msgid "EyeTV access module"
33006 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
33009 #~ msgid "Bandwidth limiter"
33010 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
33012 #~ msgid "Record directory"
33013 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
33016 #~ msgid "Timeshift"
33021 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
33023 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33027 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
33028 #~ "\" will be used for OSS."
33029 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33033 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
33034 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
33035 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33038 #~ msgid "Audio method"
33043 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
33044 #~ "device will be used."
33045 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33049 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
33050 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
33053 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
33057 #~ msgid "spatializer"
33058 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
33060 #~ msgid "EsounD audio output"
33061 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
33064 #~ msgid "Cinepak video decoder"
33071 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
33072 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
33075 #~ msgid "Kate comment"
33076 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
33078 #~ msgid "Speex comment"
33079 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
33081 #~ msgid "Theora comment"
33082 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
33084 #~ msgid "Vorbis comment"
33085 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
33088 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
33089 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
33092 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
33093 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
33096 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
33097 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
33099 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
33100 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
33102 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
33103 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
33106 #~ msgid "4:3 subtitles"
33107 #~ msgstr "ტიტრები"
33110 #~ msgid "16:9 subtitles"
33111 #~ msgstr "ტიტრები"
33114 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
33115 #~ msgstr "ტიტრები"
33117 #~ msgid "Quick Open File..."
33118 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
33120 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
33121 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
33123 #~ msgid "Access Filter"
33124 #~ msgstr "Access ფილტრი"
33127 #~ msgid "Save As:"
33128 #~ msgstr " შენახვა "
33134 #~ msgid "Open playlist file"
33135 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
33138 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
33139 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
33142 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
33143 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
33146 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
33147 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
33150 #~ msgid "&Playlist"
33151 #~ msgstr "დაკვრის სია"
33154 #~ msgid "Show P&laylist"
33155 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
33158 #~ msgid "&Preferences..."
33159 #~ msgstr "პარამეტრები..."
33162 #~ msgid "Minimal View..."
33163 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
33166 #~ msgid "Card Selection"
33167 #~ msgstr "&არჩეული"
33175 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
33176 #~ "playlist|*.xspf"
33177 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
33180 #~ msgid "WinCE interface module"
33181 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
33184 #~ msgid "RRD output file"
33185 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
33188 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
33189 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
33192 #~ msgid "Image video output"
33199 #~ msgid "Transparent Cube"
33200 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
33202 #~ msgid "Cylinder"
33203 #~ msgstr "ცილინდრი"
33210 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
33211 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
33214 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
33215 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
33218 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
33219 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
33221 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
33222 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
33225 #~ msgid "Number of bands"
33228 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
33229 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
33232 #~ msgid "MusicBrainz"
33233 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
33236 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
33237 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
33240 #~ msgid "Seam Carving video filter"
33241 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
33244 #~ msgid "Seam Carving"
33247 #~ msgid "Audio CD - Track "
33248 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
33251 #~ msgid "VLC - Controller"
33252 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
33259 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
33260 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
33263 #~ msgid "&Update List"
33264 #~ msgstr "განახლებები"
33267 #~ msgid "Choose subtitles file"
33268 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
33271 #~ msgid "Undock from Interface"
33272 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
33279 #~ msgid "Add Interfaces"
33280 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
33283 #~ msgid "&Equalizer"
33284 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
33288 #~ msgstr "სათაური"
33290 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
33291 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
33293 #~ msgid "Open Subtitles"
33294 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"
33298 #~ msgstr "მარცხენა"