]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Sync PO files
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 #
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
22 #: include/vlc_common.h:893
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
41 msgid "General"
42 msgstr "ზოგადი"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
46 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68
47 msgid "Interface"
48 msgstr "ინტერფეისი"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "General interface settings"
56 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:48
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
75 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060
80 #: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
81 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170
82 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
83 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
84 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
86 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199
87 msgid "Audio"
88 msgstr "აუდიო"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "Audio settings"
92 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
95 msgid "General audio settings"
96 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
99 #: src/video_output/video_output.c:416
100 msgid "Filters"
101 msgstr "ფილტრები"
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:62
104 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
105 msgstr ""
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96
108 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561
109 msgid "Visualizations"
110 msgstr "ვიზუალიზაცია"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170
113 msgid "Audio visualizations"
114 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
117 msgid "Output modules"
118 msgstr "გასავალის მოდულები"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:69
121 msgid "These are general settings for audio output modules."
122 msgstr ""
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834
125 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231
126 msgid "Miscellaneous"
127 msgstr "სხვადასხვა"
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:72
130 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088
134 #: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563
135 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379
137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
139 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98
140 #: modules/stream_out/transcode.c:168
141 msgid "Video"
142 msgstr "ვიდეო"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:76
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
149 msgid "General video settings"
150 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:83
153 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
154 msgstr ""
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:87
157 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:89
161 msgid "Subtitles/OSD"
162 msgstr "ტიტრები/OSD"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:90
165 msgid ""
166 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
167 "subpictures\"."
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:99
171 msgid "Input / Codecs"
172 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:100
175 msgid ""
176 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
177 "VLC. Encoder settings can also be found here."
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:103
181 msgid "Access modules"
182 msgstr ""
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:105
185 msgid ""
186 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
187 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:109
191 msgid "Access filters"
192 msgstr "Access ფილტრები"
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 msgid ""
196 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
198 "you are doing."
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:115
202 msgid "Demuxers"
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:116
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:118
210 msgid "Video codecs"
211 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
214 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:121
218 msgid "Audio codecs"
219 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:122
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:124
226 msgid "Other codecs"
227 msgstr "სხვა კოდეკები"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:125
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:128
234 msgid "General input settings. Use with care."
235 msgstr ""
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760
238 msgid "Stream output"
239 msgstr "ნაკადის გასავალი"
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:133
242 msgid ""
243 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
244 "incoming streams.\n"
245 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
246 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "RTSP).\n"
248 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 "duplicating...)."
250 msgstr ""
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:141
253 msgid "General stream output settings"
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:143
257 msgid "Muxers"
258 msgstr ""
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 msgid ""
262 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
263 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
264 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:151
269 msgid "Access output"
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:153
273 msgid ""
274 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
275 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
276 "should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each access output."
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:158
281 msgid "Packetizers"
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:160
285 msgid ""
286 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
287 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each packetizer."
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:166
293 msgid "Sout stream"
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:167
297 msgid ""
298 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
299 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
300 "for each sout stream module here."
301 msgstr ""
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
304 #: modules/services_discovery/sap.c:323
305 msgid "SAP"
306 msgstr "SAP"
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:174
309 msgid ""
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:177
315 msgid "VOD"
316 msgstr "VOD"
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:178
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902
323 #: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66
324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
328 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
329 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
330 msgid "Playlist"
331 msgstr "დაკვრის სია"
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 msgid ""
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:187
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
345 msgid "Services discovery"
346 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:189
349 msgid ""
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 "playlist."
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719
355 msgid "Advanced"
356 msgstr "დამატებითი"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:194
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:196
363 msgid "CPU features"
364 msgstr "CPU-Features"
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:197
367 msgid ""
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
381 #: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
383 msgid "Network"
384 msgstr "ქსელი"
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Chroma modules settings"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:210
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:212
399 msgid "Packetizer modules settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
407 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:221
411 msgid "Dialog providers settings"
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:223
415 msgid "Dialog providers can be configured here."
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:225
419 msgid "Subtitle demuxer settings"
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid ""
424 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
425 "example by setting the subtitles type or file name."
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:234
429 msgid "No help available"
430 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:235
433 msgid "There is no help available for these modules."
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_interface.h:136
437 msgid ""
438 "\n"
439 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
440 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_intf_strings.h:34
444 msgid "Quick &Open File..."
445 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
446
447 #: include/vlc_intf_strings.h:35
448 #, fuzzy
449 msgid "&Advanced Open..."
450 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:36
453 #, fuzzy
454 msgid "Open &Directory..."
455 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:38
458 #, fuzzy
459 msgid "Select one or more files to open"
460 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:42
463 #, fuzzy
464 msgid "Media &Information..."
465 msgstr "Media ინფორმაცია..."
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:43
468 #, fuzzy
469 msgid "&Codec Information..."
470 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:44
473 #, fuzzy
474 msgid "&Messages..."
475 msgstr "&შეტყობინენები..."
476
477 #: include/vlc_intf_strings.h:45
478 #, fuzzy
479 msgid "&Extended Settings..."
480 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:46
483 #, fuzzy
484 msgid "Go to Specific &Time..."
485 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:47
488 #, fuzzy
489 msgid "&Bookmarks..."
490 msgstr "სანიშნეები"
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:48
493 #, fuzzy
494 msgid "&VLM Configuration..."
495 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:50
498 #, fuzzy
499 msgid "&About..."
500 msgstr "შესახებ..."
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
503 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
504 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
506 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
507 #: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
508 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439
509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654
511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
512 msgid "Play"
513 msgstr "დაკვრა"
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:54
516 #, fuzzy
517 msgid "Fetch Information"
518 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440
521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
522 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
523 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
524 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
525 msgid "Delete"
526 msgstr "წაშლა"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443
529 #, fuzzy
530 msgid "Information..."
531 msgstr "ინფორმაცია"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:57
534 #, fuzzy
535 msgid "Sort"
536 msgstr "და&ხარისხება"
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:58
539 msgid "Add Node"
540 msgstr "კვანძის დამატება"
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:59
543 #, fuzzy
544 msgid "Stream..."
545 msgstr "ნაკადი"
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:60
548 #, fuzzy
549 msgid "Save..."
550 msgstr "შეინახე ფაილი..."
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:61
553 #, fuzzy
554 msgid "Open Folder..."
555 msgstr "ფაილის გახსნა..."
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121
558 msgid "Repeat all"
559 msgstr "ყველას გამეორება"
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:66
562 #, fuzzy
563 msgid "Repeat one"
564 msgstr "გამეორება ერთი"
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:67
567 msgid "No repeat"
568 msgstr ""
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322
571 #: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537
572 msgid "Random"
573 msgstr "შემთხვევითი"
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:70
576 #, fuzzy
577 msgid "Random off"
578 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:72
581 #, fuzzy
582 msgid "Add to playlist"
583 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:73
586 #, fuzzy
587 msgid "Add to media library"
588 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:75
591 #, fuzzy
592 msgid "Add file..."
593 msgstr "შეინახე ფაილი..."
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:76
596 #, fuzzy
597 msgid "Advanced open..."
598 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
599
600 #: include/vlc_intf_strings.h:77
601 #, fuzzy
602 msgid "Add directory..."
603 msgstr "დამატება დირექტორია."
604
605 #: include/vlc_intf_strings.h:79
606 #, fuzzy
607 msgid "Save Playlist to &File..."
608 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:80
611 #, fuzzy
612 msgid "&Load Playlist File..."
613 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:82
616 msgid "Search"
617 msgstr "ძებნა"
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:83
620 #, fuzzy
621 msgid "Search Filter"
622 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:85
625 #, fuzzy
626 msgid "Additional &Sources"
627 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:89
630 msgid ""
631 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
632 "them."
633 msgstr ""
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77
636 msgid "Image clone"
637 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:95
640 #, fuzzy
641 msgid "Clone the image"
642 msgstr "ვიდეო"
643
644 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
645 #, fuzzy
646 msgid "Magnification"
647 msgstr "გაძლიერება"
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:98
650 msgid ""
651 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
652 "be magnified."
653 msgstr ""
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
656 #, fuzzy
657 msgid "Waves"
658 msgstr "შენახვა"
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:102
661 #, fuzzy
662 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
663 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:104
666 #, fuzzy
667 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
668 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
669
670 #: include/vlc_intf_strings.h:106
671 #, fuzzy
672 msgid "Image colors inversion"
673 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
674
675 #: include/vlc_intf_strings.h:108
676 msgid "Split the image to make an image wall"
677 msgstr ""
678
679 #: include/vlc_intf_strings.h:110
680 msgid ""
681 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
682 "The video gets split in parts that you must sort."
683 msgstr ""
684
685 #: include/vlc_intf_strings.h:113
686 msgid ""
687 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
688 "Try changing the various settings for different effects"
689 msgstr ""
690
691 #: include/vlc_intf_strings.h:116
692 msgid ""
693 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
694 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
695 "settings."
696 msgstr ""
697
698 #: include/vlc_intf_strings.h:120
699 msgid ""
700 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
701 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
702 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
703 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
704 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
705 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
706 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
707 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
708 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
709 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
710 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
711 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
712 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
713 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
714 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
715 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
716 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
717 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
718 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
719 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
720 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
721 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
722 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
723 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
724 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
725 "b> VLC media player.</p></body></html>"
726 msgstr ""
727
728 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
729 #: src/audio_output/filters.c:229
730 #, fuzzy
731 msgid "Audio filtering failed"
732 msgstr "აუდიო ფილტრები"
733
734 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
735 #: src/audio_output/filters.c:230
736 #, c-format
737 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
738 msgstr ""
739
740 #: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
741 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
742 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222
743 msgid "Disable"
744 msgstr "გამორთე"
745
746 #: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132
747 msgid "Spectrometer"
748 msgstr "სპექტრომეტრი"
749
750 #: src/audio_output/input.c:102
751 msgid "Scope"
752 msgstr ""
753
754 #: src/audio_output/input.c:104
755 msgid "Spectrum"
756 msgstr "სპექტრი"
757
758 #: src/audio_output/input.c:106
759 #, fuzzy
760 msgid "Vu meter"
761 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
762
763 #: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74
764 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
765 msgid "Equalizer"
766 msgstr "ეკვალაიზერი"
767
768 #: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:288
769 msgid "Audio filters"
770 msgstr "აუდიო ფილტრები"
771
772 #: src/audio_output/input.c:185
773 #, fuzzy
774 msgid "Replay gain"
775 msgstr "ტიპი"
776
777 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
778 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556
779 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
780 msgid "Audio Channels"
781 msgstr "აუდიოარხი"
782
783 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
784 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
785 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
786 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
787 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
788 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
789 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
790 msgid "Stereo"
791 msgstr "სტერეო"
792
793 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
794 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
796 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
797 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
801 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
802 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
803 msgid "Left"
804 msgstr "მარცხენა"
805
806 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
807 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
809 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
810 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
812 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
813 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
814 msgid "Right"
815 msgstr "მარჯვენა"
816
817 #: src/audio_output/output.c:135
818 msgid "Dolby Surround"
819 msgstr "Dolby Surround"
820
821 #: src/audio_output/output.c:147
822 msgid "Reverse stereo"
823 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
824
825 #: src/config/file.c:584
826 msgid "key"
827 msgstr "გასაღები"
828
829 #: src/config/file.c:593
830 #, fuzzy
831 msgid "boolean"
832 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
833
834 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578
835 msgid "integer"
836 msgstr "integer"
837
838 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607
839 msgid "float"
840 msgstr "float"
841
842 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557
843 msgid "string"
844 msgstr "string"
845
846 #: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129
847 #: src/playlist/loadsave.c:144
848 msgid "Media Library"
849 msgstr ""
850
851 #: src/extras/getopt.c:633
852 #, c-format
853 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
854 msgstr ""
855
856 #: src/extras/getopt.c:658
857 #, c-format
858 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
859 msgstr ""
860
861 #: src/extras/getopt.c:663
862 #, c-format
863 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
864 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
865
866 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
867 #, c-format
868 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
869 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
870
871 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
872 #, fuzzy, c-format
873 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
874 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
875
876 #: src/extras/getopt.c:743
877 #, c-format
878 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
879 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
880
881 #: src/extras/getopt.c:746
882 #, c-format
883 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
884 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
885
886 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
887 #, c-format
888 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
889 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
890
891 #: src/extras/getopt.c:823
892 #, c-format
893 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
894 msgstr ""
895
896 #: src/extras/getopt.c:841
897 #, c-format
898 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
899 msgstr ""
900
901 #: src/input/control.c:323
902 #, c-format
903 msgid "Bookmark %i"
904 msgstr "სანიშნე %i"
905
906 #: src/input/decoder.c:111
907 #, fuzzy
908 msgid "No suitable decoder module"
909 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
910
911 #: src/input/decoder.c:112
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
915 "there is no way for you to fix this."
916 msgstr ""
917
918 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
919 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
920 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:663
921 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:672 modules/stream_out/es.c:373
922 #: modules/stream_out/es.c:388
923 msgid "Streaming / Transcoding failed"
924 msgstr ""
925
926 #: src/input/decoder.c:168
927 msgid "VLC could not open the packetizer module."
928 msgstr ""
929
930 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
931 msgid "VLC could not open the decoder module."
932 msgstr ""
933
934 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319
935 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
936 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
937 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:341
938 msgid "Track"
939 msgstr "კვალი"
940
941 #: src/input/es_out.c:673
942 #, c-format
943 msgid "%s [%s %d]"
944 msgstr ""
945
946 #: src/input/es_out.c:673 src/input/es_out.c:678 src/input/var.c:161
947 #: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543
948 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
949 msgid "Program"
950 msgstr "პროგრამა"
951
952 #: src/input/es_out.c:1466 modules/demux/ty.c:771
953 msgid "Closed captions 1"
954 msgstr ""
955
956 #: src/input/es_out.c:1467 modules/demux/ty.c:772
957 msgid "Closed captions 2"
958 msgstr ""
959
960 #: src/input/es_out.c:1468 modules/demux/ty.c:773
961 msgid "Closed captions 3"
962 msgstr ""
963
964 #: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:774
965 msgid "Closed captions 4"
966 msgstr ""
967
968 #: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386
969 #, c-format
970 msgid "Stream %d"
971 msgstr "ნაკადი %d"
972
973 #: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383
974 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
975 msgid "Codec"
976 msgstr "კოდეკი"
977
978 #: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:177
979 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
981 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
982 msgid "Language"
983 msgstr "ენა"
984
985 #: src/input/es_out.c:2060 src/input/es_out.c:2088 src/input/es_out.c:2115
986 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
987 msgid "Type"
988 msgstr "ტიპი"
989
990 #: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391
991 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:807
992 msgid "Channels"
993 msgstr "არხი"
994
995 #: src/input/es_out.c:2068 modules/codec/faad.c:393
996 msgid "Sample rate"
997 msgstr ""
998
999 #: src/input/es_out.c:2069
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "%u Hz"
1002 msgstr "%d Hz"
1003
1004 #: src/input/es_out.c:2075
1005 msgid "Bits per sample"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91
1009 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
1010 msgid "Bitrate"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/input/es_out.c:2081
1014 #, fuzzy, c-format
1015 msgid "%u kb/s"
1016 msgstr "%d kb/s"
1017
1018 #: src/input/es_out.c:2092
1019 msgid "Resolution"
1020 msgstr "გარჩევადობა"
1021
1022 #: src/input/es_out.c:2098
1023 msgid "Display resolution"
1024 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1025
1026 #: src/input/es_out.c:2108 modules/access/screen/screen.c:43
1027 msgid "Frame rate"
1028 msgstr "კადრი წამში"
1029
1030 #: src/input/es_out.c:2115
1031 msgid "Subtitle"
1032 msgstr "ტიტრები"
1033
1034 #: src/input/input.c:2217
1035 msgid "Your input can't be opened"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/input/input.c:2218
1039 #, c-format
1040 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/input/input.c:2317
1044 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/input/input.c:2318
1048 #, c-format
1049 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171
1053 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545
1054 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179
1055 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1056 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315
1057 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1058 msgid "Title"
1059 msgstr "სათაური"
1060
1061 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1062 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1121
1063 msgid "Artist"
1064 msgstr "შემსრულებელი"
1065
1066 #: src/input/meta.c:54
1067 msgid "Genre"
1068 msgstr "ჟანრი"
1069
1070 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1071 msgid "Copyright"
1072 msgstr "საავტორო უფლებები"
1073
1074 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:319 modules/access/vcdx/info.c:94
1075 msgid "Album"
1076 msgstr "ალბომი"
1077
1078 #: src/input/meta.c:57
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Track number"
1081 msgstr "კვალის ნომერი."
1082
1083 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
1084 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1085 msgid "Description"
1086 msgstr "აღწერილობა"
1087
1088 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1089 msgid "Rating"
1090 msgstr "შეფასება"
1091
1092 #: src/input/meta.c:60
1093 msgid "Date"
1094 msgstr "თარიღი"
1095
1096 #: src/input/meta.c:61
1097 msgid "Setting"
1098 msgstr "პარამეტრი"
1099
1100 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1101 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1102 msgid "URL"
1103 msgstr "URL"
1104
1105 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287
1106 msgid "Now Playing"
1107 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1108
1109 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1110 msgid "Publisher"
1111 msgstr "გამომცემელი"
1112
1113 #: src/input/meta.c:66
1114 msgid "Encoded by"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/input/meta.c:67
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Artwork URL"
1120 msgstr "URL"
1121
1122 #: src/input/meta.c:68
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Track ID"
1125 msgstr "კვალი"
1126
1127 #: src/input/var.c:152
1128 msgid "Bookmark"
1129 msgstr "სანიშნე"
1130
1131 #: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601
1132 msgid "Programs"
1133 msgstr "პროგრამები"
1134
1135 #: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1136 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
1137 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1138 msgid "Chapter"
1139 msgstr "თავი"
1140
1141 #: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306
1142 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1143 msgid "Navigation"
1144 msgstr "ნავიგაცია"
1145
1146 #: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571
1147 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
1148 msgid "Video Track"
1149 msgstr "ვიდეოკვალი"
1150
1151 #: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554
1152 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
1153 msgid "Audio Track"
1154 msgstr "აუდიოკვალი"
1155
1156 #: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579
1157 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
1158 msgid "Subtitles Track"
1159 msgstr "ტიტრების კვალი"
1160
1161 #: src/input/var.c:274
1162 msgid "Next title"
1163 msgstr "შემდეგი სათაური"
1164
1165 #: src/input/var.c:279
1166 msgid "Previous title"
1167 msgstr "წინა სათაური"
1168
1169 #: src/input/var.c:305
1170 #, c-format
1171 msgid "Title %i"
1172 msgstr "სათაური %i"
1173
1174 #: src/input/var.c:329 src/input/var.c:387
1175 #, c-format
1176 msgid "Chapter %i"
1177 msgstr "თავი %i"
1178
1179 #: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1180 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:847
1181 msgid "Next chapter"
1182 msgstr "შემდეგი თავი"
1183
1184 #: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1185 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846
1186 msgid "Previous chapter"
1187 msgstr "წინა თავი"
1188
1189 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:867
1190 #, c-format
1191 msgid "Media: %s"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1195 #: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1196 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58
1197 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1198 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1199 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1200 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
1201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1202 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1146
1203 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294
1204 msgid "Cancel"
1205 msgstr "გაუქმება"
1206
1207 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1208 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
1209 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
1210 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59
1211 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1212 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1213 #: modules/gui/macosx/intf.m:2109 modules/gui/macosx/open.m:167
1214 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138
1215 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
1216 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
1218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
1219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
1220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
1221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1222 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1145
1223 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
1224 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:523
1225 msgid "OK"
1226 msgstr "OK"
1227
1228 #: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:505
1229 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
1230 msgid "Add Interface"
1231 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1232
1233 #: src/interface/interface.c:209
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Console"
1236 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1237
1238 #: src/interface/interface.c:212
1239 msgid "Telnet Interface"
1240 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1241
1242 #: src/interface/interface.c:215
1243 msgid "Web Interface"
1244 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1245
1246 #: src/interface/interface.c:218
1247 msgid "Debug logging"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/interface/interface.c:221
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Mouse Gestures"
1253 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1254
1255 #: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206
1256 #: src/modules/cache.c:525
1257 msgid "C"
1258 msgstr "ka"
1259
1260 #: src/libvlc.c:1145
1261 msgid ""
1262 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1263 "interface."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/libvlc.c:1290
1267 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.c:1622
1271 msgid " (default enabled)"
1272 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1273
1274 #: src/libvlc.c:1623
1275 msgid " (default disabled)"
1276 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1277
1278 #: src/libvlc.c:1782 src/libvlc.c:1785
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Note:"
1281 msgstr "არაფერი"
1282
1283 #: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1786
1284 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/libvlc.c:1890
1288 #, c-format
1289 msgid "VLC version %s\n"
1290 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1291
1292 #: src/libvlc.c:1891
1293 #, c-format
1294 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc.c:1893
1298 #, c-format
1299 msgid "Compiler: %s\n"
1300 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1301
1302 #: src/libvlc.c:1895
1303 #, c-format
1304 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/libvlc.c:1931
1308 msgid ""
1309 "\n"
1310 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc.c:1951
1314 msgid ""
1315 "\n"
1316 "Press the RETURN key to continue...\n"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326
1320 #: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:273
1321 msgid "Zoom"
1322 msgstr "გადიდება"
1323
1324 #: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168
1325 msgid "1:4 Quarter"
1326 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1327
1328 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169
1329 msgid "1:2 Half"
1330 msgstr "1:2 ნახევარი"
1331
1332 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170
1333 msgid "1:1 Original"
1334 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1335
1336 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171
1337 msgid "2:1 Double"
1338 msgstr "2:1 ორმაგი"
1339
1340 #: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1341 msgid "Auto"
1342 msgstr "ავტო"
1343
1344 #: src/libvlc-module.c:89
1345 msgid "American English"
1346 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:43
1349 msgid "Arabic"
1350 msgstr "არაბული"
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:91
1353 msgid "Brazilian Portuguese"
1354 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:92
1357 msgid "British English"
1358 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:57
1361 msgid "Bulgarian"
1362 msgstr "ბულგარული"
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:59
1365 msgid "Catalan"
1366 msgstr "კატალანური"
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:95
1369 msgid "Chinese Traditional"
1370 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:67
1373 msgid "Czech"
1374 msgstr "ჩეხური"
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:68
1377 msgid "Danish"
1378 msgstr "დანიური"
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:69
1381 msgid "Dutch"
1382 msgstr "ჰოლანდიური"
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:76
1385 msgid "Finnish"
1386 msgstr "ფინური"
1387
1388 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:77
1389 msgid "French"
1390 msgstr "ფრანგული"
1391
1392 #: src/libvlc-module.c:101
1393 msgid "Galician"
1394 msgstr "გალიციური"
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:79
1397 msgid "Georgian"
1398 msgstr "ქართული"
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:80
1401 msgid "German"
1402 msgstr "გერმანული"
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:88
1405 msgid "Hebrew"
1406 msgstr "ივრითი"
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:92
1409 msgid "Hungarian"
1410 msgstr "უნგრული"
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:99
1413 msgid "Italian"
1414 msgstr "იტალიური"
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:101
1417 msgid "Japanese"
1418 msgstr "იაპონური"
1419
1420 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:111
1421 msgid "Korean"
1422 msgstr "კორეული"
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:125
1425 msgid "Malay"
1426 msgstr "მალაიზიური"
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:110
1429 msgid "Occitan"
1430 msgstr "ოსიტანი"
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:146
1433 msgid "Persian"
1434 msgstr "სპარსული"
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:148
1437 msgid "Polish"
1438 msgstr "პოლონური"
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:149
1441 msgid "Portuguese"
1442 msgstr "პორტუგალიური"
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:114
1445 msgid "Punjabi"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:154
1449 msgid "Romanian"
1450 msgstr "რუმინული"
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:156
1453 msgid "Russian"
1454 msgstr "რუსული"
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:117
1457 msgid "Simplified Chinese"
1458 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:159
1461 msgid "Serbian"
1462 msgstr "სერბული"
1463
1464 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:162
1465 msgid "Slovak"
1466 msgstr "სლოვაკური"
1467
1468 #: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:163
1469 msgid "Slovenian"
1470 msgstr "სლოვენური"
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:170
1473 msgid "Spanish"
1474 msgstr "ესპანური"
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:122 src/text/iso-639_def.h:175
1477 msgid "Swedish"
1478 msgstr "შვედური"
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:188
1481 msgid "Turkish"
1482 msgstr "თურქული"
1483
1484 #: src/libvlc-module.c:143
1485 msgid ""
1486 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1487 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1488 "related options."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:147
1492 msgid "Interface module"
1493 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:149
1496 msgid ""
1497 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1498 "automatically select the best module available."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57
1502 msgid "Extra interface modules"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:155
1506 msgid ""
1507 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1508 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1509 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1510 "\", \"gestures\" ...)"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:162
1514 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:164
1518 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:166
1522 msgid ""
1523 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1524 "1=warnings, 2=debug)."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:169
1528 msgid "Be quiet"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:171
1532 msgid "Turn off all warning and information messages."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:173
1536 msgid "Default stream"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:175
1540 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc-module.c:178
1544 msgid ""
1545 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1546 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:182
1550 msgid "Color messages"
1551 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:184
1554 msgid ""
1555 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1556 "needs Linux color support for this to work."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:187
1560 msgid "Show advanced options"
1561 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:189
1564 msgid ""
1565 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1566 "available options, including those that most users should never touch."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:193 modules/control/showintf.c:72
1570 msgid "Show interface with mouse"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:195
1574 msgid ""
1575 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1576 "edge of the screen in fullscreen mode."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:198
1580 msgid "Interface interaction"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:200
1584 msgid ""
1585 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1586 "user input is required."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:210
1590 msgid ""
1591 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1592 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1593 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1594 "the \"audio filters\" modules section."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:216
1598 msgid "Audio output module"
1599 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:218
1602 msgid ""
1603 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1604 "automatically select the best method available."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1608 #: modules/stream_out/display.c:41
1609 msgid "Enable audio"
1610 msgstr "ჩართე აუდიო"
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:224
1613 msgid ""
1614 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1615 "not take place, thus saving some processing power."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:228
1619 msgid "Force mono audio"
1620 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:229
1623 msgid "This will force a mono audio output."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:232
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Default audio volume"
1629 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:234
1632 msgid ""
1633 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:237
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Audio output saved volume"
1639 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:239
1642 msgid ""
1643 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1644 "should not change this option manually."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:242
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Audio output volume step"
1650 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:244
1653 msgid ""
1654 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1655 "0 to 1024."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:247
1659 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:249
1663 msgid ""
1664 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1665 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:253
1669 msgid "High quality audio resampling"
1670 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:255
1673 msgid ""
1674 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1675 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1676 "resampling algorithm will be used instead."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:260
1680 msgid "Audio desynchronization compensation"
1681 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:262
1684 msgid ""
1685 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1686 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:265
1690 msgid "Audio output channels mode"
1691 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:267
1694 msgid ""
1695 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1696 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1697 "played)."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:271 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1702 msgid "Use S/PDIF when available"
1703 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:273
1706 msgid ""
1707 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1708 "audio stream being played."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:276 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
1712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1713 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:278
1717 msgid ""
1718 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1719 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1720 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1721 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1725 msgid "On"
1726 msgstr "ჩართ."
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:62
1729 msgid "Off"
1730 msgstr "გათიშ."
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:290
1733 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:293
1737 msgid "Audio visualizations "
1738 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:295
1741 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:299
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Replay gain mode"
1747 msgstr "ტიპი"
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:301
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Select the replay gain mode"
1752 msgstr "ფაილის არჩევა"
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:303
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Replay preamp"
1757 msgstr "ტიპი"
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:305
1760 msgid ""
1761 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1762 "replay gain information"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:308
1766 msgid "Default replay gain"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:310
1770 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:312
1774 msgid "Peak protection"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:314
1778 msgid "Protect against sound clipping"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1783 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:268
1784 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1785 #, fuzzy
1786 msgid "None"
1787 msgstr "არაფერი"
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:327
1790 msgid ""
1791 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1792 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1793 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1794 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1795 "options."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:333
1799 msgid "Video output module"
1800 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:335
1803 msgid ""
1804 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1805 "automatically select the best method available."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1809 #: modules/stream_out/display.c:43
1810 msgid "Enable video"
1811 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:340
1814 msgid ""
1815 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1816 "not take place, thus saving some processing power."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:343 modules/codec/fake.c:59
1820 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1821 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1822 msgid "Video width"
1823 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:345
1826 msgid ""
1827 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1828 "characteristics."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:348 modules/codec/fake.c:62
1832 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1833 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1834 msgid "Video height"
1835 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:350
1838 msgid ""
1839 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1840 "video characteristics."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:353
1844 msgid "Video X coordinate"
1845 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:355
1848 msgid ""
1849 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1850 "coordinate)."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:358
1854 msgid "Video Y coordinate"
1855 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:360
1858 msgid ""
1859 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1860 "coordinate)."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:363
1864 msgid "Video title"
1865 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:365
1868 msgid ""
1869 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1870 "interface)."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:368
1874 msgid "Video alignment"
1875 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:370
1878 msgid ""
1879 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1880 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1881 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
1885 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1886 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1887 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1888 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1889 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1890 msgid "Center"
1891 msgstr "ცენტრში"
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
1894 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1896 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1898 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1899 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1900 msgid "Top"
1901 msgstr "ზემოთ"
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
1904 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1906 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1907 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1908 msgid "Bottom"
1909 msgstr "ქვემოთ"
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1912 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1913 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1914 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1915 #: modules/video_filter/rss.c:172
1916 msgid "Top-Left"
1917 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1920 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1921 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1922 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1923 #: modules/video_filter/rss.c:172
1924 msgid "Top-Right"
1925 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1928 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1929 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1930 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1931 #: modules/video_filter/rss.c:172
1932 msgid "Bottom-Left"
1933 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1936 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1937 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1938 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1939 #: modules/video_filter/rss.c:172
1940 msgid "Bottom-Right"
1941 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:378
1944 msgid "Zoom video"
1945 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1946
1947 #: src/libvlc-module.c:380
1948 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:382
1952 msgid "Grayscale video output"
1953 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:384
1956 msgid ""
1957 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1958 "save some processing power."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:387
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Embedded video"
1964 msgstr "ვიდეო"
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:389
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Embed the video output in the main interface."
1969 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:391
1972 msgid "Fullscreen video output"
1973 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:393
1976 msgid "Start video in fullscreen mode"
1977 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1978
1979 #: src/libvlc-module.c:395
1980 msgid "Overlay video output"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:397
1984 msgid ""
1985 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1986 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:401
1990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1991 msgid "Always on top"
1992 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:402
1995 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:404
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Show media title on video"
2001 msgstr "ტიტრები"
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:406
2004 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:408
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Show video title for x miliseconds"
2010 msgstr "ტიტრები"
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:410
2013 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:412
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Position of video title"
2019 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:414
2022 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:416
2026 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:419
2030 msgid ""
2031 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2032 "3000 ms (3 sec.)"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:427
2036 msgid "Disable screensaver"
2037 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:428
2040 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2041 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:430
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2046 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:431
2049 #, fuzzy
2050 msgid ""
2051 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2052 "computer being suspended because of inactivity."
2053 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:434 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2056 msgid "Window decorations"
2057 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:436
2060 msgid ""
2061 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2062 "giving a \"minimal\" window."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:439
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Video output filter module"
2068 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:441
2071 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:443
2075 msgid "Video filter module"
2076 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:445
2079 msgid ""
2080 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2081 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:449
2085 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2086 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:451
2089 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455
2093 msgid "Video snapshot file prefix"
2094 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:457
2097 msgid "Video snapshot format"
2098 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:459
2101 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:461
2105 msgid "Display video snapshot preview"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:463
2109 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:465
2113 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:467
2117 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:469
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Video snapshot width"
2123 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:471
2126 msgid ""
2127 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2128 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:475
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Video snapshot height"
2134 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:477
2137 msgid ""
2138 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2139 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2140 "ratio."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:481
2144 msgid "Video cropping"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:483
2148 msgid ""
2149 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2150 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:487
2154 msgid "Source aspect ratio"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:489
2158 msgid ""
2159 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2160 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2161 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2162 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2163 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:496
2167 msgid "Custom crop ratios list"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:498
2171 msgid ""
2172 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2173 "crop ratios list."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:501
2177 msgid "Custom aspect ratios list"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:503
2181 msgid ""
2182 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2183 "aspect ratio list."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:506
2187 msgid "Fix HDTV height"
2188 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:508
2191 msgid ""
2192 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2193 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2194 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:513
2198 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:515
2202 msgid ""
2203 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2204 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2205 "order to keep proportions."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
2209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2210 msgid "Skip frames"
2211 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:521
2214 msgid ""
2215 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2216 "computer is not powerful enough"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:524
2220 msgid "Drop late frames"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:526
2224 msgid ""
2225 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2226 "intended display date)."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:529
2230 msgid "Quiet synchro"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc-module.c:531
2234 msgid ""
2235 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2236 "synchronization mechanism."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:540
2240 msgid ""
2241 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2242 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2243 "channel."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:544
2247 msgid "Clock reference average counter"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:546
2251 msgid ""
2252 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2253 "to 10000."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:549
2257 msgid "Clock synchronisation"
2258 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:551
2261 msgid ""
2262 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2263 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:555 modules/control/netsync.c:82
2267 msgid "Network synchronisation"
2268 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:556
2271 msgid ""
2272 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2273 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179
2277 #: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2279 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2280 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2281 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 modules/gui/macosx/vout.m:203
2284 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559
2285 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2286 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Default"
2289 msgstr "ნაგულისხმევი"
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2292 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2293 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2294 msgid "Enable"
2295 msgstr "ჩართვა"
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:564 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2298 msgid "UDP port"
2299 msgstr "UDP პორტი"
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:566
2302 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:568
2306 msgid "MTU of the network interface"
2307 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:570
2310 msgid ""
2311 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2312 "over the network (in bytes)."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:575 modules/stream_out/rtp.c:118
2316 msgid "Hop limit (TTL)"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:577
2320 msgid ""
2321 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2322 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2323 "in default)."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:581
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Multicast output interface"
2329 msgstr "მინიმალური"
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:583
2332 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:585
2336 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:587
2340 msgid ""
2341 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2342 "table."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:590
2346 msgid "DiffServ Code Point"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:591
2350 msgid ""
2351 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2352 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:597
2356 msgid ""
2357 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2358 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:603
2362 msgid ""
2363 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2364 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2365 "(like DVB streams for example)."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2369 msgid "Audio track"
2370 msgstr "აუდიო კვალი"
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:611
2373 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2377 msgid "Subtitles track"
2378 msgstr "ტიტრების კვალი"
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:616
2381 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:619
2385 msgid "Audio language"
2386 msgstr "აუდიოს ენა"
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:621
2389 msgid ""
2390 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2391 "letter country code)."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:624
2395 msgid "Subtitle language"
2396 msgstr "ტიტრების ენა"
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:626
2399 msgid ""
2400 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2401 "three letters country code)."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:630
2405 msgid "Audio track ID"
2406 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:632
2409 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:634
2413 msgid "Subtitles track ID"
2414 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:636
2417 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:638
2421 msgid "Input repetitions"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:640
2425 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:642
2429 msgid "Start time"
2430 msgstr "დაწყების დრო"
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:644
2433 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:646
2437 msgid "Stop time"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:648
2441 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:650
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Run time"
2447 msgstr "რუნდი"
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:652
2450 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:654
2454 msgid "Input list"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:656
2458 msgid ""
2459 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2460 "together after the normal one."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:659
2464 msgid "Input slave (experimental)"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:661
2468 msgid ""
2469 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2470 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2471 "inputs."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:665
2475 msgid "Bookmarks list for a stream"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:667
2479 msgid ""
2480 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2481 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2482 "{...}\""
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:673
2486 msgid ""
2487 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2488 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2489 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2490 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:679
2494 msgid "Force subtitle position"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:681
2498 msgid ""
2499 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2500 "over the movie. Try several positions."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:684
2504 msgid "Enable sub-pictures"
2505 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:686
2508 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143
2512 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
2513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2514 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2515 #, fuzzy
2516 msgid "On Screen Display"
2517 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:690
2520 msgid ""
2521 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2522 "Display)."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:693
2526 msgid "Text rendering module"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:695
2530 msgid ""
2531 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2532 "instance."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:697
2536 msgid "Subpictures filter module"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:699
2540 msgid ""
2541 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2542 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:702
2546 msgid "Autodetect subtitle files"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:704
2550 msgid ""
2551 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2552 "(based on the filename of the movie)."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:707
2556 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:709
2560 msgid ""
2561 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2562 "Options are:\n"
2563 "0 = no subtitles autodetected\n"
2564 "1 = any subtitle file\n"
2565 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2566 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2567 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:717
2571 msgid "Subtitle autodetection paths"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:719
2575 msgid ""
2576 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2577 "found in the current directory."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:722
2581 msgid "Use subtitle file"
2582 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:724
2585 msgid ""
2586 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2587 "subtitle file."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:727
2591 msgid "DVD device"
2592 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2593
2594 #: src/libvlc-module.c:730
2595 msgid ""
2596 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2597 "the drive letter (eg. D:)"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:734
2601 #, fuzzy
2602 msgid "This is the default DVD device to use."
2603 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:737
2606 msgid "VCD device"
2607 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:740
2610 msgid ""
2611 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2612 "scan for a suitable CD-ROM device."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:744
2616 msgid "This is the default VCD device to use."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:747
2620 msgid "Audio CD device"
2621 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:750
2624 msgid ""
2625 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2626 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:754
2630 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:757
2634 msgid "Force IPv6"
2635 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:759
2638 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:761
2642 msgid "Force IPv4"
2643 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:763
2646 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:765
2650 msgid "TCP connection timeout"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:767
2654 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:769
2658 msgid "SOCKS server"
2659 msgstr "SOCKS სერვერი"
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:771
2662 msgid ""
2663 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2664 "used for all TCP connections"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:774
2668 msgid "SOCKS user name"
2669 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:776
2672 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:778
2676 msgid "SOCKS password"
2677 msgstr "SOCKS პაროლი"
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:780
2680 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:782
2684 msgid "Title metadata"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:784
2688 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:786
2692 msgid "Author metadata"
2693 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:788
2696 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:790
2700 msgid "Artist metadata"
2701 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:792
2704 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:794
2708 msgid "Genre metadata"
2709 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:796
2712 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:798
2716 msgid "Copyright metadata"
2717 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:800
2720 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:802
2724 msgid "Description metadata"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:804
2728 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:806
2732 msgid "Date metadata"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:808
2736 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:810
2740 msgid "URL metadata"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:812
2744 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:816
2748 msgid ""
2749 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2750 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2751 "can break playback of all your streams."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:820
2755 msgid "Preferred decoders list"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:822
2759 msgid ""
2760 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2761 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2762 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:827
2766 msgid "Preferred encoders list"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:829
2770 msgid ""
2771 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:832
2775 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:834
2779 msgid ""
2780 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2781 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:843
2785 msgid ""
2786 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2787 "subsystem."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:846
2791 msgid "Default stream output chain"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:848
2795 msgid ""
2796 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2797 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2798 "all streams."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:852
2802 msgid "Enable streaming of all ES"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:854
2806 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:856
2810 msgid "Display while streaming"
2811 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:858
2814 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:860
2818 msgid "Enable video stream output"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:862
2822 msgid ""
2823 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2824 "facility when this last one is enabled."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:865
2828 msgid "Enable audio stream output"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:867
2832 msgid ""
2833 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2834 "facility when this last one is enabled."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:870
2838 msgid "Enable SPU stream output"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:872
2842 msgid ""
2843 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2844 "facility when this last one is enabled."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:875
2848 msgid "Keep stream output open"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:877
2852 msgid ""
2853 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2854 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2855 "specified)"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:881
2859 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:883
2863 #, fuzzy
2864 msgid ""
2865 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2866 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2867 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:886
2870 msgid "Preferred packetizer list"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:888
2874 msgid ""
2875 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:891
2879 msgid "Mux module"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:893
2883 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:895
2887 msgid "Access output module"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:897
2891 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:899
2895 msgid "Control SAP flow"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:901
2899 msgid ""
2900 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2901 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:905
2905 msgid "SAP announcement interval"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:907
2909 msgid ""
2910 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2911 "between SAP announcements."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:916
2915 msgid ""
2916 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2917 "always leave all these enabled."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:919
2921 msgid "Enable FPU support"
2922 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:921
2925 msgid ""
2926 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2927 "advantage of it."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:924
2931 msgid "Enable CPU MMX support"
2932 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:926
2935 msgid ""
2936 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2937 "of them."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:929
2941 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2942 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:931
2945 msgid ""
2946 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2947 "advantage of them."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:934
2951 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2952 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:936
2955 msgid ""
2956 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2957 "advantage of them."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:939
2961 msgid "Enable CPU SSE support"
2962 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:941
2965 msgid ""
2966 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2967 "of them."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:944
2971 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2972 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:946
2975 msgid ""
2976 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2977 "of them."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:949
2981 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2982 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:951
2985 msgid ""
2986 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2987 "advantage of them."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:956
2991 msgid ""
2992 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2993 "you really know what you are doing."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:959
2997 msgid "Memory copy module"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:961
3001 msgid ""
3002 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3003 "select the fastest one supported by your hardware."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:964
3007 msgid "Access module"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:966
3011 msgid ""
3012 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3013 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3014 "option unless you really know what you are doing."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:970
3018 msgid "Access filter module"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:972
3022 msgid ""
3023 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3024 "used for instance for timeshifting."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:975
3028 msgid "Demux module"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:977
3032 msgid ""
3033 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3034 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3035 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3036 "you really know what you are doing."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:982
3040 msgid "Allow real-time priority"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:984
3044 msgid ""
3045 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3046 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3047 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3048 "only activate this if you know what you're doing."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:990
3052 msgid "Adjust VLC priority"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:992
3056 msgid ""
3057 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3058 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3059 "VLC instances."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:996
3063 msgid "Minimize number of threads"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:998
3067 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1000
3071 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1002 src/libvlc-module.c:1008
3075 msgid ""
3076 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:1005
3080 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:1011
3084 msgid "Modules search path"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:1013
3088 msgid ""
3089 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3090 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1016
3094 msgid "VLM configuration file"
3095 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1018
3098 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1020
3102 msgid "Use a plugins cache"
3103 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:1022
3106 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:1024
3110 msgid "Collect statistics"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1026
3114 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1028
3118 msgid "Run as daemon process"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1030
3122 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1032
3126 msgid "Write process id to file"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1034
3130 msgid "Writes process id into specified file."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1036
3134 msgid "Log to file"
3135 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1038
3138 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1040
3142 msgid "Log to syslog"
3143 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:1042
3146 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1044
3150 msgid "Allow only one running instance"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1046
3154 msgid ""
3155 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3156 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3157 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3158 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3159 "running instance or enqueue it."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:1054
3163 msgid ""
3164 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3165 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3166 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3167 "This option will allow you to play the file with the already running "
3168 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3169 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1062
3173 msgid "VLC is started from file association"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1064
3177 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1067
3181 msgid "One instance when started from file"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1069
3185 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1071
3189 msgid "Increase the priority of the process"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1073
3193 msgid ""
3194 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3195 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3196 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3197 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3198 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3199 "machine."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1081
3203 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1083
3207 msgid ""
3208 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3209 "playing current item."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:1092
3213 msgid ""
3214 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3215 "overridden in the playlist dialog box."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:1095
3219 msgid "Automatically preparse files"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1097
3223 msgid ""
3224 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3225 "metadata)."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1100
3229 msgid "Album art policy"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1102
3233 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1108
3237 msgid "Manual download only"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1109
3241 msgid "When track starts playing"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:1110
3245 msgid "As soon as track is added"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:1112
3249 msgid "Services discovery modules"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:1114
3253 msgid ""
3254 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3255 "Typical values are sap, hal, ..."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1117
3259 msgid "Play files randomly forever"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1119
3263 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1123
3267 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1125
3271 msgid "Repeat current item"
3272 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1127
3275 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1129
3279 msgid "Play and stop"
3280 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1131
3283 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1133
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Play and exit"
3289 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1135
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3294 msgstr "არა დუიმი სია"
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1137
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Use media library"
3299 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1139
3302 msgid ""
3303 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3304 "VLC."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1142
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Display playlist tree"
3310 msgstr "შემდეგი სია"
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1144
3313 msgid ""
3314 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3315 "directory."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1153
3319 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414
3323 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
3324 #: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
3325 #: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
3326 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568
3327 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
3328 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3329 msgid "Fullscreen"
3330 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1157
3333 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1158
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Leave fullscreen"
3339 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1159
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3344 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1160
3347 msgid "Play/Pause"
3348 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1161
3351 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1162
3355 msgid "Pause only"
3356 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1163
3359 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1164
3363 msgid "Play only"
3364 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1165
3367 msgid "Select the hotkey to use to play."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695
3371 #: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533
3372 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
3373 msgid "Faster"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1167
3377 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701
3381 #: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534
3382 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
3383 msgid "Slower"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1169
3387 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:678
3391 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889
3392 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536
3393 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620
3394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3396 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301
3397 msgid "Next"
3398 msgstr "შემდეგი"
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1171
3401 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:684
3405 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888
3406 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535
3407 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619
3408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/misc/notify/notify.c:299
3409 msgid "Previous"
3410 msgstr "წინა"
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1173
3413 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/rc.c:77
3417 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488
3418 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611
3419 #: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:660
3421 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3422 msgid "Stop"
3423 msgstr "შეჩერება"
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1175
3426 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3430 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3431 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:493
3432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3433 #: modules/video_filter/rss.c:197
3434 msgid "Position"
3435 msgstr "პოზიცია"
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1177
3438 msgid "Select the hotkey to display the position."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1179
3442 msgid "Very short backwards jump"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1181
3446 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1182
3450 msgid "Short backwards jump"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1184
3454 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1185
3458 msgid "Medium backwards jump"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1187
3462 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1188
3466 msgid "Long backwards jump"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1190
3470 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1192
3474 msgid "Very short forward jump"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1194
3478 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1195
3482 msgid "Short forward jump"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1197
3486 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1198
3490 msgid "Medium forward jump"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1200
3494 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1201
3498 msgid "Long forward jump"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1203
3502 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1205
3506 msgid "Very short jump length"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1206
3510 msgid "Very short jump length, in seconds."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1207
3514 msgid "Short jump length"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1208
3518 msgid "Short jump length, in seconds."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1209
3522 msgid "Medium jump length"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1210
3526 msgid "Medium jump length, in seconds."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1211
3530 msgid "Long jump length"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1212
3534 msgid "Long jump length, in seconds."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189
3538 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449
3539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3540 msgid "Quit"
3541 msgstr "გამოსვლა"
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1215
3544 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1216
3548 msgid "Navigate up"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1217
3552 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1218
3556 msgid "Navigate down"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1219
3560 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1220
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Navigate left"
3566 msgstr "მარცხენა"
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1221
3569 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1222
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Navigate right"
3575 msgstr "მარჯვენა"
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1223
3578 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1224
3582 msgid "Activate"
3583 msgstr "გააქტიურება"
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1225
3586 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1226
3590 msgid "Go to the DVD menu"
3591 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1227
3594 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1228
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Select previous DVD title"
3600 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1229
3603 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1230
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Select next DVD title"
3609 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1231
3612 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1232
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Select prev DVD chapter"
3618 msgstr "არჩევა DVD"
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1233
3621 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1234
3625 msgid "Select next DVD chapter"
3626 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1235
3629 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1236
3633 msgid "Volume up"
3634 msgstr "ხმის აწევა"
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1237
3637 msgid "Select the key to increase audio volume."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1238
3641 msgid "Volume down"
3642 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1239
3645 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3649 #: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553
3650 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623
3651 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:886
3652 msgid "Mute"
3653 msgstr "გააჩუმე"
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1241
3656 msgid "Select the key to mute audio."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1242
3660 msgid "Subtitle delay up"
3661 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1243
3664 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1244
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Subtitle delay down"
3670 msgstr "ტიტრები"
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1245
3673 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1246
3677 msgid "Audio delay up"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1247
3681 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1248
3685 msgid "Audio delay down"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1249
3689 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1256
3693 msgid "Play playlist bookmark 1"
3694 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1257
3697 msgid "Play playlist bookmark 2"
3698 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1258
3701 msgid "Play playlist bookmark 3"
3702 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1259
3705 msgid "Play playlist bookmark 4"
3706 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1260
3709 msgid "Play playlist bookmark 5"
3710 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1261
3713 msgid "Play playlist bookmark 6"
3714 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1262
3717 msgid "Play playlist bookmark 7"
3718 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1263
3721 msgid "Play playlist bookmark 8"
3722 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1264
3725 msgid "Play playlist bookmark 9"
3726 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1265
3729 msgid "Play playlist bookmark 10"
3730 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1266
3733 msgid "Select the key to play this bookmark."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1267
3737 msgid "Set playlist bookmark 1"
3738 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1268
3741 msgid "Set playlist bookmark 2"
3742 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1269
3745 msgid "Set playlist bookmark 3"
3746 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1270
3749 msgid "Set playlist bookmark 4"
3750 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1271
3753 msgid "Set playlist bookmark 5"
3754 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1272
3757 msgid "Set playlist bookmark 6"
3758 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1273
3761 msgid "Set playlist bookmark 7"
3762 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1274
3765 msgid "Set playlist bookmark 8"
3766 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1275
3769 msgid "Set playlist bookmark 9"
3770 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1276
3773 msgid "Set playlist bookmark 10"
3774 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1277
3777 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3778 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:84
3781 msgid "Playlist bookmark 1"
3782 msgstr "სანიშნე 1"
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:85
3785 msgid "Playlist bookmark 2"
3786 msgstr "სანიშნე 2"
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:86
3789 msgid "Playlist bookmark 3"
3790 msgstr "სანიშნე 3"
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:87
3793 msgid "Playlist bookmark 4"
3794 msgstr "სანიშნე 4"
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:88
3797 msgid "Playlist bookmark 5"
3798 msgstr "სანიშნე 5"
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:89
3801 msgid "Playlist bookmark 6"
3802 msgstr "სანიშნე 6"
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:90
3805 msgid "Playlist bookmark 7"
3806 msgstr "სანიშნე 7"
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:91
3809 msgid "Playlist bookmark 8"
3810 msgstr "სანიშნე 8"
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:92
3813 msgid "Playlist bookmark 9"
3814 msgstr "სანიშნე 9"
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:93
3817 msgid "Playlist bookmark 10"
3818 msgstr "სანიშნე 10"
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1290
3821 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1292
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Go back in browsing history"
3827 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1293
3830 msgid ""
3831 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3832 "history."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1294
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Go forward in browsing history"
3838 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1295
3841 msgid ""
3842 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3843 "history."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1297
3847 msgid "Cycle audio track"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1298
3851 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1299
3855 msgid "Cycle subtitle track"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1300
3859 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1301
3863 msgid "Cycle source aspect ratio"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1302
3867 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1303
3871 msgid "Cycle video crop"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1304
3875 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1305
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Cycle deinterlace modes"
3881 msgstr "დეინტერლაცია"
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1306
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3886 msgstr "ყველა"
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1307
3889 msgid "Show interface"
3890 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1308
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Raise the interface above all other windows."
3895 msgstr "ყველა სხვა."
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1309
3898 msgid "Hide interface"
3899 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1310
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Lower the interface below all other windows."
3904 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1311
3907 msgid "Take video snapshot"
3908 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1312
3911 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56
3915 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
3916 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:354
3917 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3918 msgid "Record"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1315
3922 msgid "Record access filter start/stop."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54
3926 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3927 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Dump"
3930 msgstr "ფიქტიური"
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1317
3933 msgid "Media dump access filter trigger."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1319
3937 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1320
3941 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1323
3945 msgid "Toggle random playlist playback"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
3949 msgid "Un-Zoom"
3950 msgstr "დაპატარავება"
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3953 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
3957 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3961 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1338 src/libvlc-module.c:1339
3965 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3969 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1343 src/libvlc-module.c:1344
3973 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3977 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1348 src/libvlc-module.c:1349
3981 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1351
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3987 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1353
3990 msgid ""
3991 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3992 "output for the time being."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1356 src/libvlc-module.c:1357
3996 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1358
4000 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1359
4004 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1360
4008 msgid "Highlight widget on the right"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/libvlc-module.c:1362
4012 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/libvlc-module.c:1363
4016 msgid "Highlight widget on the left"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/libvlc-module.c:1365
4020 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1366
4024 msgid "Highlight widget on top"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1368
4028 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1369
4032 msgid "Highlight widget below"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1371
4036 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1372
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Select current widget"
4042 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1374
4045 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1376
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Cycle through audio devices"
4051 msgstr "ყველა"
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1377
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Cycle through available audio devices"
4056 msgstr "ყველა"
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1379
4059 #, c-format
4060 msgid ""
4061 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4062 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4063 "in the playlist.\n"
4064 "The first item specified will be played first.\n"
4065 "\n"
4066 "Options-styles:\n"
4067 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4068 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4069 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4070 "            and that overrides previous settings.\n"
4071 "\n"
4072 "Stream MRL syntax:\n"
4073 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4074 "option=value ...]\n"
4075 "\n"
4076 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4077 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4078 "\n"
4079 "URL syntax:\n"
4080 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4081 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4082 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4083 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4084 "  screen://                      Screen capture\n"
4085 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4086 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4087 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4088 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4089 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4090 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4091 "certain time\n"
4092 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420
4096 #: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937
4097 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625
4098 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4099 msgid "Snapshot"
4100 msgstr "სურათის გადაღება"
4101
4102 #: src/libvlc-module.c:1539
4103 msgid "Window properties"
4104 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:1587
4107 msgid "Subpictures"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4111 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4112 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:848
4113 msgid "Subtitles"
4114 msgstr "ტიტრები"
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122
4117 msgid "Overlays"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:1620
4121 msgid "Track settings"
4122 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:1650
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Playback control"
4127 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1671
4130 msgid "Default devices"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:1680
4134 msgid "Network settings"
4135 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1692
4138 msgid "Socks proxy"
4139 msgstr "Socks პროქსი"
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1701
4142 msgid "Metadata"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1731
4146 msgid "Decoders"
4147 msgstr "დეკოდერები"
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4150 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4151 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4152 msgid "Input"
4153 msgstr "შესავალი"
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:1778
4156 msgid "VLM"
4157 msgstr "VLM"
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:1811
4160 msgid "CPU"
4161 msgstr "CPU"
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:1833
4164 msgid "Special modules"
4165 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1839
4168 msgid "Plugins"
4169 msgstr "პლაგინები"
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:1848
4172 msgid "Performance options"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1998
4176 msgid "Hot keys"
4177 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:2395
4180 msgid "Jump sizes"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:2472
4184 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:2475
4188 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:2477
4192 msgid ""
4193 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4194 "--help-verbose)"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/libvlc-module.c:2480
4198 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:2482
4202 msgid "print a list of available modules"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:2484
4206 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/libvlc-module.c:2486
4210 msgid ""
4211 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4212 "verbose)"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/libvlc-module.c:2489
4216 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/libvlc-module.c:2491
4220 msgid "save the current command line options in the config"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/libvlc-module.c:2493
4224 msgid "reset the current config to the default values"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/libvlc-module.c:2495
4228 msgid "use alternate config file"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/libvlc-module.c:2497
4232 msgid "resets the current plugins cache"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/libvlc-module.c:2499
4236 msgid "print version information"
4237 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4238
4239 #: src/libvlc-module.c:2556
4240 msgid "main program"
4241 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4242
4243 #: src/misc/update.c:1620
4244 #, fuzzy
4245 msgid "File could not be verified"
4246 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4247
4248 #: src/misc/update.c:1621
4249 #, c-format
4250 msgid ""
4251 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4252 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Invalid signature"
4258 msgstr "&არჩეული"
4259
4260 #: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645
4261 #, c-format
4262 msgid ""
4263 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4264 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/misc/update.c:1657
4268 #, fuzzy
4269 msgid "File not verifiable"
4270 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4271
4272 #: src/misc/update.c:1658
4273 #, c-format
4274 msgid ""
4275 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4276 "was VLC deleted."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681
4280 #, fuzzy
4281 msgid "File corrupted"
4282 msgstr "ფაილი"
4283
4284 #: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682
4285 #, c-format
4286 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62
4290 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4291 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4292 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4293 #: modules/access/bda/bda.c:154
4294 msgid "Undefined"
4295 msgstr "დაუდგენელი"
4296
4297 #: src/text/iso-639_def.h:38
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Afar"
4300 msgstr "აფარ"
4301
4302 #: src/text/iso-639_def.h:39
4303 msgid "Abkhazian"
4304 msgstr "აფხაზური"
4305
4306 #: src/text/iso-639_def.h:40
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Afrikaans"
4309 msgstr "აფრიკაანსი"
4310
4311 #: src/text/iso-639_def.h:41
4312 msgid "Albanian"
4313 msgstr "ალბანური"
4314
4315 #: src/text/iso-639_def.h:42
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Amharic"
4318 msgstr "ამჰარული"
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:44
4321 msgid "Armenian"
4322 msgstr "სომხური"
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:45
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Assamese"
4327 msgstr "ასამური"
4328
4329 #: src/text/iso-639_def.h:46
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Avestan"
4332 msgstr "ავესტა"
4333
4334 #: src/text/iso-639_def.h:47
4335 msgid "Aymara"
4336 msgstr "აიმარა"
4337
4338 #: src/text/iso-639_def.h:48
4339 msgid "Azerbaijani"
4340 msgstr "აზერბაიჯანული"
4341
4342 #: src/text/iso-639_def.h:49
4343 msgid "Bashkir"
4344 msgstr "ბაშკირული"
4345
4346 #: src/text/iso-639_def.h:50
4347 msgid "Basque"
4348 msgstr "ბასკური"
4349
4350 #: src/text/iso-639_def.h:51
4351 msgid "Belarusian"
4352 msgstr "ბელარუსული"
4353
4354 #: src/text/iso-639_def.h:52
4355 msgid "Bengali"
4356 msgstr "ბენგალი"
4357
4358 #: src/text/iso-639_def.h:53
4359 msgid "Bihari"
4360 msgstr "ბიჰარი"
4361
4362 #: src/text/iso-639_def.h:54
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Bislama"
4365 msgstr "ბისმუთი"
4366
4367 #: src/text/iso-639_def.h:55
4368 msgid "Bosnian"
4369 msgstr "ბოსნიური"
4370
4371 #: src/text/iso-639_def.h:56
4372 msgid "Breton"
4373 msgstr "ბრეტონული"
4374
4375 #: src/text/iso-639_def.h:58
4376 msgid "Burmese"
4377 msgstr "ბურმესი"
4378
4379 #: src/text/iso-639_def.h:60
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Chamorro"
4382 msgstr "ჩამორო"
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:61
4385 msgid "Chechen"
4386 msgstr "ჩეჩნური"
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:62
4389 msgid "Chinese"
4390 msgstr "ჩინური"
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:63
4393 msgid "Church Slavic"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:64
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Chuvash"
4399 msgstr "ჩუვაშური"
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:65
4402 msgid "Cornish"
4403 msgstr "კორნიული"
4404
4405 #: src/text/iso-639_def.h:66
4406 msgid "Corsican"
4407 msgstr "კორსიკული"
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:70
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Dzongkha"
4412 msgstr "ჯონკა"
4413
4414 #: src/text/iso-639_def.h:71
4415 msgid "English"
4416 msgstr "ინგლისური"
4417
4418 #: src/text/iso-639_def.h:72
4419 msgid "Esperanto"
4420 msgstr "ესპერანტო"
4421
4422 #: src/text/iso-639_def.h:73
4423 msgid "Estonian"
4424 msgstr "ესტონური"
4425
4426 #: src/text/iso-639_def.h:74
4427 msgid "Faroese"
4428 msgstr "ფარიესი"
4429
4430 #: src/text/iso-639_def.h:75
4431 msgid "Fijian"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/text/iso-639_def.h:78
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Frisian"
4437 msgstr "ფრიზიული"
4438
4439 #: src/text/iso-639_def.h:81
4440 msgid "Gaelic (Scots)"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/text/iso-639_def.h:82
4444 msgid "Irish"
4445 msgstr "ირლანდიური"
4446
4447 #: src/text/iso-639_def.h:83
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Gallegan"
4450 msgstr "გალიციური"
4451
4452 #: src/text/iso-639_def.h:84
4453 msgid "Manx"
4454 msgstr "მანქსი"
4455
4456 #: src/text/iso-639_def.h:85
4457 msgid "Greek, Modern ()"
4458 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4459
4460 #: src/text/iso-639_def.h:86
4461 msgid "Guarani"
4462 msgstr "გუარანი"
4463
4464 #: src/text/iso-639_def.h:87
4465 msgid "Gujarati"
4466 msgstr "გუჯარათი"
4467
4468 #: src/text/iso-639_def.h:89
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Herero"
4471 msgstr "გერერო"
4472
4473 #: src/text/iso-639_def.h:90
4474 msgid "Hindi"
4475 msgstr "ინდური"
4476
4477 #: src/text/iso-639_def.h:91
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Hiri Motu"
4480 msgstr "ხირიმოტუ"
4481
4482 #: src/text/iso-639_def.h:93
4483 msgid "Icelandic"
4484 msgstr "ისლანდიური"
4485
4486 #: src/text/iso-639_def.h:94
4487 msgid "Inuktitut"
4488 msgstr "ინუკტიტუტი"
4489
4490 #: src/text/iso-639_def.h:95
4491 msgid "Interlingue"
4492 msgstr "ინტერლინგუე"
4493
4494 #: src/text/iso-639_def.h:96
4495 msgid "Interlingua"
4496 msgstr "ინტერლინგვა"
4497
4498 #: src/text/iso-639_def.h:97
4499 msgid "Indonesian"
4500 msgstr "ინდონეზიური"
4501
4502 #: src/text/iso-639_def.h:98
4503 msgid "Inupiaq"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/text/iso-639_def.h:100
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Javanese"
4509 msgstr "ინდონეზიური"
4510
4511 #: src/text/iso-639_def.h:102
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4514 msgstr "გრენლანდიური"
4515
4516 #: src/text/iso-639_def.h:103
4517 msgid "Kannada"
4518 msgstr "კანადური"
4519
4520 #: src/text/iso-639_def.h:104
4521 msgid "Kashmiri"
4522 msgstr "ქაშმირული"
4523
4524 #: src/text/iso-639_def.h:105
4525 msgid "Kazakh"
4526 msgstr "ყაზახური"
4527
4528 #: src/text/iso-639_def.h:106
4529 msgid "Khmer"
4530 msgstr "ქხმერული"
4531
4532 #: src/text/iso-639_def.h:107
4533 msgid "Kikuyu"
4534 msgstr "კიკუიუ"
4535
4536 #: src/text/iso-639_def.h:108
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Kinyarwanda"
4539 msgstr "კინიარვანდა"
4540
4541 #: src/text/iso-639_def.h:109
4542 msgid "Kirghiz"
4543 msgstr "ყირღიზული"
4544
4545 #: src/text/iso-639_def.h:110
4546 msgid "Komi"
4547 msgstr "კომი"
4548
4549 #: src/text/iso-639_def.h:112
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Kuanyama"
4552 msgstr "კუნიამა"
4553
4554 #: src/text/iso-639_def.h:113
4555 msgid "Kurdish"
4556 msgstr "ქურთული"
4557
4558 #: src/text/iso-639_def.h:114
4559 msgid "Lao"
4560 msgstr "ლაო"
4561
4562 #: src/text/iso-639_def.h:115
4563 msgid "Latin"
4564 msgstr "ლათინური"
4565
4566 #: src/text/iso-639_def.h:116
4567 msgid "Latvian"
4568 msgstr "ლატვიური"
4569
4570 #: src/text/iso-639_def.h:117
4571 msgid "Lingala"
4572 msgstr "ლინგალა"
4573
4574 #: src/text/iso-639_def.h:118
4575 msgid "Lithuanian"
4576 msgstr "ლიტვური"
4577
4578 #: src/text/iso-639_def.h:119
4579 msgid "Letzeburgesch"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/text/iso-639_def.h:120
4583 msgid "Macedonian"
4584 msgstr "მაკედონიური"
4585
4586 #: src/text/iso-639_def.h:121
4587 msgid "Marshall"
4588 msgstr "მარშალი"
4589
4590 #: src/text/iso-639_def.h:122
4591 msgid "Malayalam"
4592 msgstr "მალაიალამური"
4593
4594 #: src/text/iso-639_def.h:123
4595 msgid "Maori"
4596 msgstr "მაორი"
4597
4598 #: src/text/iso-639_def.h:124
4599 msgid "Marathi"
4600 msgstr "მარათჰი"
4601
4602 #: src/text/iso-639_def.h:126
4603 msgid "Malagasy"
4604 msgstr "მალაგასური"
4605
4606 #: src/text/iso-639_def.h:127
4607 msgid "Maltese"
4608 msgstr "მალტური"
4609
4610 #: src/text/iso-639_def.h:128
4611 msgid "Moldavian"
4612 msgstr "მოლდავური"
4613
4614 #: src/text/iso-639_def.h:129
4615 msgid "Mongolian"
4616 msgstr "მონღოლური"
4617
4618 #: src/text/iso-639_def.h:130
4619 msgid "Nauru"
4620 msgstr "ნაურუ"
4621
4622 #: src/text/iso-639_def.h:131
4623 msgid "Navajo"
4624 msgstr "ნავახო"
4625
4626 #: src/text/iso-639_def.h:132
4627 msgid "Ndebele, South"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/text/iso-639_def.h:133
4631 msgid "Ndebele, North"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/text/iso-639_def.h:134
4635 msgid "Ndonga"
4636 msgstr "ნდონგა"
4637
4638 #: src/text/iso-639_def.h:135
4639 msgid "Nepali"
4640 msgstr "ნეპალური"
4641
4642 #: src/text/iso-639_def.h:136
4643 msgid "Norwegian"
4644 msgstr "ნორვეგიული"
4645
4646 #: src/text/iso-639_def.h:137
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Norwegian Nynorsk"
4649 msgstr "ნორვეგიული"
4650
4651 #: src/text/iso-639_def.h:138
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Norwegian Bokmaal"
4654 msgstr "ნორვეგიული"
4655
4656 #: src/text/iso-639_def.h:139
4657 msgid "Chichewa; Nyanja"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/text/iso-639_def.h:140
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4663 msgstr "ოსიტანი"
4664
4665 #: src/text/iso-639_def.h:141
4666 msgid "Oriya"
4667 msgstr "ორიული"
4668
4669 #: src/text/iso-639_def.h:142
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Oromo"
4672 msgstr "ორომო"
4673
4674 #: src/text/iso-639_def.h:144
4675 msgid "Ossetian; Ossetic"
4676 msgstr "ოსური"
4677
4678 #: src/text/iso-639_def.h:145
4679 msgid "Panjabi"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/text/iso-639_def.h:147
4683 msgid "Pali"
4684 msgstr "პალი"
4685
4686 #: src/text/iso-639_def.h:150
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Pushto"
4689 msgstr "პუშტუ"
4690
4691 #: src/text/iso-639_def.h:151
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Quechua"
4694 msgstr "კეჩუა"
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:152
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Original audio"
4699 msgstr "ჩართე აუდიო"
4700
4701 #: src/text/iso-639_def.h:153
4702 msgid "Raeto-Romance"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/text/iso-639_def.h:155
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Rundi"
4708 msgstr "რუნდი"
4709
4710 #: src/text/iso-639_def.h:157
4711 msgid "Sango"
4712 msgstr "სანგო"
4713
4714 #: src/text/iso-639_def.h:158
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Sanskrit"
4717 msgstr "სანსკრიტი"
4718
4719 #: src/text/iso-639_def.h:160
4720 msgid "Croatian"
4721 msgstr "ხორვატიული"
4722
4723 #: src/text/iso-639_def.h:161
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Sinhalese"
4726 msgstr "სინჰალური"
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:164
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Northern Sami"
4731 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4732
4733 #: src/text/iso-639_def.h:165
4734 msgid "Samoan"
4735 msgstr "სამოური"
4736
4737 #: src/text/iso-639_def.h:166
4738 msgid "Shona"
4739 msgstr "შონა"
4740
4741 #: src/text/iso-639_def.h:167
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Sindhi"
4744 msgstr "სინდჰი"
4745
4746 #: src/text/iso-639_def.h:168
4747 msgid "Somali"
4748 msgstr "სომალური"
4749
4750 #: src/text/iso-639_def.h:169
4751 msgid "Sotho, Southern"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/text/iso-639_def.h:171
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Sardinian"
4757 msgstr "სარდინიული"
4758
4759 #: src/text/iso-639_def.h:172
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Swati"
4762 msgstr "სვატი"
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:173
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Sundanese"
4767 msgstr "სუდანური"
4768
4769 #: src/text/iso-639_def.h:174
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Swahili"
4772 msgstr "სუახილი"
4773
4774 #: src/text/iso-639_def.h:176
4775 msgid "Tahitian"
4776 msgstr "ტაიტური"
4777
4778 #: src/text/iso-639_def.h:177
4779 msgid "Tamil"
4780 msgstr "თამილური"
4781
4782 #: src/text/iso-639_def.h:178
4783 msgid "Tatar"
4784 msgstr "თათრული"
4785
4786 #: src/text/iso-639_def.h:179
4787 msgid "Telugu"
4788 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4789
4790 #: src/text/iso-639_def.h:180
4791 msgid "Tajik"
4792 msgstr "ტაჯიკური"
4793
4794 #: src/text/iso-639_def.h:181
4795 msgid "Tagalog"
4796 msgstr "ტაგალოგი"
4797
4798 #: src/text/iso-639_def.h:182
4799 msgid "Thai"
4800 msgstr "ტაილანდური"
4801
4802 #: src/text/iso-639_def.h:183
4803 msgid "Tibetan"
4804 msgstr "ტიბეტური"
4805
4806 #: src/text/iso-639_def.h:184
4807 msgid "Tigrinya"
4808 msgstr "ტიგრინია"
4809
4810 #: src/text/iso-639_def.h:185
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4813 msgstr "ტონგა ტონგა"
4814
4815 #: src/text/iso-639_def.h:186
4816 msgid "Tswana"
4817 msgstr "ცვანა"
4818
4819 #: src/text/iso-639_def.h:187
4820 msgid "Tsonga"
4821 msgstr "ტსონგა"
4822
4823 #: src/text/iso-639_def.h:189
4824 msgid "Turkmen"
4825 msgstr "თურქმენული"
4826
4827 #: src/text/iso-639_def.h:190
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Twi"
4830 msgstr "ტუია"
4831
4832 #: src/text/iso-639_def.h:191
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Uighur"
4835 msgstr "უიგური"
4836
4837 #: src/text/iso-639_def.h:192
4838 msgid "Ukrainian"
4839 msgstr "უკრაინული"
4840
4841 #: src/text/iso-639_def.h:193
4842 msgid "Urdu"
4843 msgstr "ურდუ"
4844
4845 #: src/text/iso-639_def.h:194
4846 msgid "Uzbek"
4847 msgstr "უზბეკური"
4848
4849 #: src/text/iso-639_def.h:195
4850 msgid "Vietnamese"
4851 msgstr "ვიეტნამური"
4852
4853 #: src/text/iso-639_def.h:196
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Volapuk"
4856 msgstr "ვოლაპუკი"
4857
4858 #: src/text/iso-639_def.h:197
4859 msgid "Welsh"
4860 msgstr "შოტლანდიური"
4861
4862 #: src/text/iso-639_def.h:198
4863 msgid "Wolof"
4864 msgstr "ვოლოფი"
4865
4866 #: src/text/iso-639_def.h:199
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Xhosa"
4869 msgstr "ქსოსა"
4870
4871 #: src/text/iso-639_def.h:200
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Yiddish"
4874 msgstr "იდიში"
4875
4876 #: src/text/iso-639_def.h:201
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Yoruba"
4879 msgstr "იორუბა"
4880
4881 #: src/text/iso-639_def.h:202
4882 msgid "Zhuang"
4883 msgstr "ზუანგი"
4884
4885 #: src/text/iso-639_def.h:203
4886 msgid "Zulu"
4887 msgstr "ზულუ"
4888
4889 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/gui/macosx/intf.m:581
4890 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4891 msgid "Deinterlace"
4892 msgstr "დეინტერლაცია"
4893
4894 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4895 msgid "Discard"
4896 msgstr "უარყოფა"
4897
4898 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4899 msgid "Blend"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4903 msgid "Mean"
4904 msgstr "საშუალო"
4905
4906 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4907 msgid "Bob"
4908 msgstr "ბობ (Bob)"
4909
4910 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4911 msgid "Linear"
4912 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4913
4914 #: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575
4915 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4916 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4917 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4918 msgid "Crop"
4919 msgstr "ჩამოჭრა"
4920
4921 #: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573
4922 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
4923 msgid "Aspect-ratio"
4924 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4925
4926 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4928 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4929 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4930 #: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4931 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4932 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4933 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4934 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4935 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4937 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4938 msgid "Caching value in ms"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4942 #, fuzzy
4943 msgid ""
4944 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4945 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4946
4947 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4948 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
4949 msgid "Adapter card to tune"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4953 msgid ""
4954 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4955 "n>=0."
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4959 msgid "Device number to use on adapter"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4963 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:641
4964 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
4965 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4969 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/bda/bda.c:56
4973 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Inversion mode"
4979 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4980
4981 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4984 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4985
4986 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4987 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4991 msgid ""
4992 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4993 "disable this feature if you experience some trouble."
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Budget mode"
4999 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
5000
5001 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
5002 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/bda/bda.c:76
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Network Identifier"
5008 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
5009
5010 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5013 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5014
5015 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5016 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5020 #, fuzzy
5021 msgid "LNB voltage"
5022 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5023
5024 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5025 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5029 msgid "High LNB voltage"
5030 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5031
5032 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5033 msgid ""
5034 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5035 "supported by all frontends."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5039 msgid "22 kHz tone"
5040 msgstr "22 kHz ტონი"
5041
5042 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5043 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5044 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5045
5046 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Transponder FEC"
5049 msgstr "აუდიო"
5050
5051 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5052 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5056 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5060 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/bda/bda.c:100
5064 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5068 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/bda/bda.c:103
5072 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5076 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/bda/bda.c:107
5080 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5084 msgid "Modulation type"
5085 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5086
5087 #: modules/access/bda/bda.c:111
5088 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/bda/bda.c:115
5092 msgid "16"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/bda/bda.c:115
5096 msgid "32"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/bda/bda.c:115
5100 msgid "64"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/bda/bda.c:115
5104 msgid "128"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/bda/bda.c:115
5108 msgid "256"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5112 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/bda/bda.c:119
5116 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5120 msgid "1/2"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5124 msgid "2/3"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5128 msgid "3/4"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5132 msgid "5/6"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5136 msgid "7/8"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5140 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/bda/bda.c:126
5144 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Terrestrial bandwidth"
5150 msgstr "სიგანე"
5151
5152 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5153 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/bda/bda.c:136
5157 #, fuzzy
5158 msgid "6 MHz"
5159 msgstr "%d Hz"
5160
5161 #: modules/access/bda/bda.c:136
5162 #, fuzzy
5163 msgid "7 MHz"
5164 msgstr "%d Hz"
5165
5166 #: modules/access/bda/bda.c:136
5167 #, fuzzy
5168 msgid "8 MHz"
5169 msgstr "%d Hz"
5170
5171 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5172 msgid "Terrestrial guard interval"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/bda/bda.c:139
5176 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/bda/bda.c:142
5180 msgid "1/4"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/bda/bda.c:142
5184 msgid "1/8"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/bda/bda.c:142
5188 msgid "1/16"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/bda/bda.c:142
5192 msgid "1/32"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5196 msgid "Terrestrial transmission mode"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/bda/bda.c:145
5200 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/bda/bda.c:148
5204 msgid "2k"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/bda/bda.c:148
5208 msgid "8k"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5212 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/bda/bda.c:151
5216 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/bda/bda.c:154
5220 msgid "1"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/bda/bda.c:154
5224 msgid "2"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/bda/bda.c:154
5228 msgid "4"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/bda/bda.c:157
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Satellite Azimuth"
5234 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5235
5236 #: modules/access/bda/bda.c:158
5237 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/bda/bda.c:159
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Satellite Elevation"
5243 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5244
5245 #: modules/access/bda/bda.c:160
5246 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/bda/bda.c:161
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Satellite Longitude"
5252 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5253
5254 #: modules/access/bda/bda.c:163
5255 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/bda/bda.c:164
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Satellite Polarisation"
5261 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5262
5263 #: modules/access/bda/bda.c:165
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5266 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5267
5268 #: modules/access/bda/bda.c:168
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Horizontal"
5271 msgstr "სიგანე"
5272
5273 #: modules/access/bda/bda.c:168
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Vertical"
5276 msgstr "ვერტიკალური"
5277
5278 #: modules/access/bda/bda.c:169
5279 msgid "Circular Left"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/bda/bda.c:169
5283 msgid "Circular Right"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5287 #, fuzzy
5288 msgid "DVB"
5289 msgstr "DVD"
5290
5291 #: modules/access/bda/bda.c:173
5292 #, fuzzy
5293 msgid "DirectShow DVB input"
5294 msgstr "DirectShow"
5295
5296 #: modules/access/cdda/access.c:285
5297 #, fuzzy
5298 msgid "CD reading failed"
5299 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5300
5301 #: modules/access/cdda/access.c:286
5302 #, c-format
5303 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/cdda.c:68
5307 #, fuzzy
5308 msgid ""
5309 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5310 "milliseconds."
5311 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5312
5313 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5314 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643
5315 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5316 msgid "Audio CD"
5317 msgstr "აუდიო CD"
5318
5319 #: modules/access/cdda.c:73
5320 msgid "Audio CD input"
5321 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5322
5323 #: modules/access/cdda.c:79
5324 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/cdda.c:91
5328 msgid "CDDB Server"
5329 msgstr "CDDB სერვერი"
5330
5331 #: modules/access/cdda.c:91
5332 msgid "Address of the CDDB server to use."
5333 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5334
5335 #: modules/access/cdda.c:94
5336 msgid "CDDB port"
5337 msgstr "CDDB პორტი"
5338
5339 #: modules/access/cdda.c:94
5340 msgid "CDDB Server port to use."
5341 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5342
5343 #: modules/access/cdda.c:466
5344 #, c-format
5345 msgid "Audio CD - Track %i"
5346 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5347
5348 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5349 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5350 #, fuzzy
5351 msgid "none"
5352 msgstr "არა"
5353
5354 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5355 #, fuzzy
5356 msgid "overlap"
5357 msgstr "დაყოვნება"
5358
5359 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5360 msgid "full"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5364 msgid ""
5365 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5366 "meta info          1\n"
5367 "events             2\n"
5368 "MRL                4\n"
5369 "external call      8\n"
5370 "all calls (0x10)  16\n"
5371 "LSN       (0x20)  32\n"
5372 "seek      (0x40)  64\n"
5373 "libcdio   (0x80) 128\n"
5374 "libcddb  (0x100) 256\n"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5378 #, fuzzy
5379 msgid ""
5380 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5381 "units."
5382 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5383
5384 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5385 msgid ""
5386 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5387 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5388 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5389 "25 blocks per access."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5393 msgid ""
5394 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5395 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5396 "   %a : The artist (for the album)\n"
5397 "   %A : The album information\n"
5398 "   %C : Category\n"
5399 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5400 "   %I : CDDB disk ID\n"
5401 "   %G : Genre\n"
5402 "   %M : The current MRL\n"
5403 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5404 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5405 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5406 "   %T : The track number\n"
5407 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5408 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5409 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5410 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5411 "   %% : a % \n"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5415 msgid ""
5416 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5417 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5418 "   %M : The current MRL\n"
5419 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5420 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5421 "   %T : The track number\n"
5422 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5423 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5424 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5425 "   %% : a % \n"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5429 msgid "Enable CD paranoia?"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5433 msgid ""
5434 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5435 "none: no paranoia - fastest.\n"
5436 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5437 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5441 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5445 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5449 msgid "Audio Compact Disc"
5450 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5451
5452 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Additional debug"
5455 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5456
5457 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Caching value in microseconds"
5460 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5461
5462 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Number of blocks per CD read"
5465 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5466
5467 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5468 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5472 msgid "Use CD audio controls and output?"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5476 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5480 msgid "Do CD-Text lookups?"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5484 #, fuzzy
5485 msgid "If set, get CD-Text information"
5486 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5487
5488 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5489 msgid "Use Navigation-style playback?"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5493 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5497 msgid "CDDB"
5498 msgstr "CDDB"
5499
5500 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5501 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5505 msgid "CDDB lookups"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5509 #, fuzzy
5510 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5511 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5512
5513 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5514 msgid "CDDB server"
5515 msgstr "CDDB სერვერი"
5516
5517 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5518 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5522 msgid "CDDB server port"
5523 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5524
5525 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5526 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5530 #, fuzzy
5531 msgid "email address reported to CDDB server"
5532 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5533
5534 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5535 msgid "Cache CDDB lookups?"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5539 #, fuzzy
5540 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5541 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5542
5543 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5544 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5545 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5546
5547 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5548 #, fuzzy
5549 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5550 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5551
5552 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5553 #, fuzzy
5554 msgid "CDDB server timeout"
5555 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5556
5557 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5558 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5562 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5566 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5570 msgid ""
5571 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5572 "are available"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5576 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5577 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5578 #: modules/gui/macosx/open.m:424
5579 msgid "Disc"
5580 msgstr "დისკი"
5581
5582 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5584 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5585 msgid "Duration"
5586 msgstr "ხანგრძლივობა"
5587
5588 #: modules/access/cdda/info.c:336
5589 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5593 msgid "Tracks"
5594 msgstr "კვალი"
5595
5596 #: modules/access/cdda/info.c:399
5597 #, fuzzy
5598 msgid "MRL"
5599 msgstr "MRL:"
5600
5601 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939
5602 #, c-format
5603 msgid "Track %i"
5604 msgstr "კვალი %i"
5605
5606 #: modules/access/dc1394.c:67
5607 #, fuzzy
5608 msgid "dc1394 input"
5609 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5610
5611 #: modules/access/directory.c:77
5612 msgid "Subdirectory behavior"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/directory.c:79
5616 msgid ""
5617 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5618 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5619 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5620 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/directory.c:86
5624 msgid "collapse"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/directory.c:86
5628 #, fuzzy
5629 msgid "expand"
5630 msgstr "საშუალო"
5631
5632 #: modules/access/directory.c:88
5633 msgid "Ignored extensions"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/directory.c:90
5637 msgid ""
5638 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5639 "directory.\n"
5640 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5641 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5645 msgid "Directory"
5646 msgstr "დირექტორია"
5647
5648 #: modules/access/directory.c:99
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Standard filesystem directory input"
5651 msgstr "სტანდარტული"
5652
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5654 msgid "Cable"
5655 msgstr "კაბელი"
5656
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5658 msgid "Antenna"
5659 msgstr "ანტენა"
5660
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5662 msgid "TV"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5666 #, fuzzy
5667 msgid "FM radio"
5668 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5669
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5671 #, fuzzy
5672 msgid "AM radio"
5673 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5674
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5676 msgid "DSS"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5680 #, fuzzy
5681 msgid ""
5682 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5683 "millisecondss."
5684 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5685
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5687 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5688 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5689 msgid "Video device name"
5690 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5691
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5693 #, fuzzy
5694 msgid ""
5695 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5696 "don't specify anything, the default device will be used."
5697 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5698
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5700 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
5701 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:733
5702 msgid "Audio device name"
5703 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5704
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5706 #, fuzzy
5707 msgid ""
5708 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5709 "don't specify anything, the default device will be used. "
5710 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5711
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5713 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:606
5714 msgid "Video size"
5715 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5716
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5718 #, fuzzy
5719 msgid ""
5720 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5721 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5722 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5723 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5724
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5726 #: modules/access/v4l.c:89
5727 msgid "Video input chroma format"
5728 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5729
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5731 msgid ""
5732 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5733 "(default), RV24, etc.)"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5737 msgid "Video input frame rate"
5738 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5739
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5741 msgid ""
5742 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5743 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5747 msgid "Device properties"
5748 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5749
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5751 msgid ""
5752 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5756 msgid "Tuner properties"
5757 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5758
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5760 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5764 msgid "Tuner TV Channel"
5765 msgstr "მიმღების TV არხი"
5766
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5768 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5772 msgid "Tuner country code"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5776 msgid ""
5777 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5778 "mapping (0 means default)."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5782 msgid "Tuner input type"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5786 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Video input pin"
5792 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5793
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5795 msgid ""
5796 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5797 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5798 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5799 "will not be changed."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Audio input pin"
5805 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5806
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5808 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Video output pin"
5814 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5815
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5817 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Audio output pin"
5823 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5824
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5826 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5830 #, fuzzy
5831 msgid "AM Tuner mode"
5832 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5833
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5835 msgid ""
5836 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5837 "or DSS (4)."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Number of audio channels"
5843 msgstr "ის"
5844
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5846 msgid ""
5847 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Audio sample rate"
5853 msgstr "აუდიო"
5854
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5856 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Audio bits per sample"
5862 msgstr "აუდიო"
5863
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5865 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5869 msgid "DirectShow"
5870 msgstr "DirectShow"
5871
5872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
5873 #, fuzzy
5874 msgid "DirectShow input"
5875 msgstr "DirectShow"
5876
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5878 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5879 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5880 msgid "Refresh list"
5881 msgstr "სიის განახლება"
5882
5883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5884 msgid "Configure"
5885 msgstr "კონფიგურირება"
5886
5887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Capturing failed"
5890 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5891
5892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:926
5893 #, c-format
5894 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5898 #, c-format
5899 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/dvb/access.c:132
5903 msgid "Modulation type for front-end device."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/dvb/access.c:153
5907 msgid "HTTP Host address"
5908 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5909
5910 #: modules/access/dvb/access.c:155
5911 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/dvb/access.c:157
5915 msgid "HTTP user name"
5916 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5917
5918 #: modules/access/dvb/access.c:159
5919 msgid ""
5920 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/dvb/access.c:162
5924 msgid "HTTP password"
5925 msgstr "HTTP პაროლი"
5926
5927 #: modules/access/dvb/access.c:164
5928 msgid ""
5929 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/dvb/access.c:167
5933 msgid "HTTP ACL"
5934 msgstr "HTTP ACL"
5935
5936 #: modules/access/dvb/access.c:169
5937 msgid ""
5938 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5939 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5943 #: modules/control/http/http.c:55
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Certificate file"
5946 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5947
5948 #: modules/access/dvb/access.c:174
5949 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5953 #: modules/control/http/http.c:58
5954 msgid "Private key file"
5955 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5956
5957 #: modules/access/dvb/access.c:178
5958 #, fuzzy
5959 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5960 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5961
5962 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5963 #: modules/control/http/http.c:60
5964 msgid "Root CA file"
5965 msgstr "Root CA ფაილი"
5966
5967 #: modules/access/dvb/access.c:181
5968 #, fuzzy
5969 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5970 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5971
5972 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5973 #: modules/control/http/http.c:63
5974 msgid "CRL file"
5975 msgstr "CRL ფაილი"
5976
5977 #: modules/access/dvb/access.c:185
5978 #, fuzzy
5979 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5980 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5981
5982 #: modules/access/dvb/access.c:189
5983 msgid "DVB input with v4l2 support"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/dvb/access.c:241
5987 msgid "HTTP server"
5988 msgstr "HTTP სერვერი"
5989
5990 #: modules/access/dvb/access.c:733
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Input syntax is deprecated"
5993 msgstr "შესავალი"
5994
5995 #: modules/access/dvb/access.c:734
5996 msgid ""
5997 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5998 "the new syntax."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/dvb/access.c:780
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Illegal Polarization"
6004 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6005
6006 #: modules/access/dvb/access.c:781
6007 #, c-format
6008 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/dv.c:73
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6014 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6015
6016 #: modules/access/dv.c:77
6017 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/dv.c:78
6021 msgid "dv"
6022 msgstr "dv"
6023
6024 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
6025 msgid "DVD angle"
6026 msgstr "DVD კუთხე"
6027
6028 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Default DVD angle."
6031 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6032
6033 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6036 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6037
6038 #: modules/access/dvdnav.c:76
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Start directly in menu"
6041 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6042
6043 #: modules/access/dvdnav.c:78
6044 #, fuzzy
6045 msgid ""
6046 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6047 "useless warning introductions."
6048 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6049
6050 #: modules/access/dvdnav.c:87
6051 msgid "DVD with menus"
6052 msgstr "DVD მენიუებით"
6053
6054 #: modules/access/dvdnav.c:88
6055 msgid "DVDnav Input"
6056 msgstr "DVDnav შესავალი"
6057
6058 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
6059 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Playback failure"
6062 msgstr "გაშვება"
6063
6064 #: modules/access/dvdnav.c:305
6065 msgid ""
6066 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/dvdread.c:81
6070 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/dvdread.c:83
6074 msgid ""
6075 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6076 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6077 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6078 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6079 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6080 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6081 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6082 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6083 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6084 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6085 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6086 "The default method is: key."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/dvdread.c:99
6090 msgid "title"
6091 msgstr "სათაური"
6092
6093 #: modules/access/dvdread.c:99
6094 msgid "Key"
6095 msgstr "გასაღები"
6096
6097 #: modules/access/dvdread.c:105
6098 msgid "DVD without menus"
6099 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6100
6101 #: modules/access/dvdread.c:106
6102 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/dvdread.c:252
6106 #, fuzzy, c-format
6107 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6108 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6109
6110 #: modules/access/dvdread.c:512
6111 #, c-format
6112 msgid "DVDRead could not read block %d."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/dvdread.c:574
6116 #, c-format
6117 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/eyetv.m:56
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Channel number"
6123 msgstr "არხის სახელი"
6124
6125 #: modules/access/eyetv.m:58
6126 msgid ""
6127 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6128 "for Composite input"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/eyetv.m:63
6132 #, fuzzy
6133 msgid ""
6134 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
6135 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6136
6137 #: modules/access/eyetv.m:68
6138 #, fuzzy
6139 msgid "EyeTV access module"
6140 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
6141
6142 #: modules/access/fake.c:45
6143 #, fuzzy
6144 msgid ""
6145 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6146 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6147
6148 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Framerate"
6152 msgstr "კადრი წამში"
6153
6154 #: modules/access/fake.c:49
6155 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6156 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
6157
6158 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6159 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6160 msgid "ID"
6161 msgstr "ID"
6162
6163 #: modules/access/fake.c:52
6164 #, fuzzy
6165 msgid ""
6166 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6167 "(default 0)."
6168 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
6169
6170 #: modules/access/fake.c:54
6171 msgid "Duration in ms"
6172 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
6173
6174 #: modules/access/fake.c:56
6175 msgid ""
6176 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6177 "meaning that the stream is unlimited)."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Fake"
6183 msgstr "ტრანსი"
6184
6185 #: modules/access/fake.c:61
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Fake input"
6188 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6189
6190 #: modules/access/file.c:86
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6193 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6194
6195 #: modules/access/file.c:90
6196 msgid "File input"
6197 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6198
6199 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6200 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6201 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6202 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6203 #: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142
6204 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38
6206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6207 msgid "File"
6208 msgstr "ფაილი"
6209
6210 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6211 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6212 #, fuzzy
6213 msgid "File reading failed"
6214 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6215
6216 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6217 #, fuzzy
6218 msgid "VLC could not read the file."
6219 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6220
6221 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6222 #, fuzzy, c-format
6223 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6224 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6225
6226 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6227 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6231 msgid ""
6232 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6233 "seconds."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6237 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Bandwidth"
6240 msgstr "კონტურის სისქე"
6241
6242 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
6243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Bandwidth limiter"
6246 msgstr "კონტურის სისქე"
6247
6248 #: modules/access_filter/dump.c:42
6249 msgid "Force use of dump module"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access_filter/dump.c:43
6253 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access_filter/dump.c:46
6257 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access_filter/dump.c:47
6261 msgid ""
6262 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6263 "megabyte were performed."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access_filter/record.c:48
6267 msgid "Record directory"
6268 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
6269
6270 #: modules/access_filter/record.c:50
6271 msgid "Directory where the record will be stored."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access_filter/record.c:339
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Recording"
6277 msgstr "კოდირება"
6278
6279 #: modules/access_filter/record.c:341
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Recording done"
6282 msgstr "Y"
6283
6284 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6285 msgid "Timeshift granularity"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6289 #, fuzzy
6290 msgid ""
6291 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6292 "timeshifted streams."
6293 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
6294
6295 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Timeshift directory"
6298 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
6299
6300 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6301 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6305 msgid "Force use of the timeshift module"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6309 msgid ""
6310 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6311 "control pace or pause."
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
6316 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Timeshift"
6319 msgstr "დრო"
6320
6321 #: modules/access/ftp.c:59
6322 #, fuzzy
6323 msgid ""
6324 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6325 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6326
6327 #: modules/access/ftp.c:61
6328 msgid "FTP user name"
6329 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6330
6331 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6332 #, fuzzy
6333 msgid "User name that will be used for the connection."
6334 msgstr "აუდიო."
6335
6336 #: modules/access/ftp.c:64
6337 msgid "FTP password"
6338 msgstr "FTP პაროლი"
6339
6340 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Password that will be used for the connection."
6343 msgstr "აუდიო."
6344
6345 #: modules/access/ftp.c:67
6346 msgid "FTP account"
6347 msgstr "FTP ანგარიში"
6348
6349 #: modules/access/ftp.c:68
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Account that will be used for the connection."
6352 msgstr "URI აუდიო."
6353
6354 #: modules/access/ftp.c:73
6355 msgid "FTP input"
6356 msgstr "FTP შესავალი"
6357
6358 #: modules/access/ftp.c:90
6359 #, fuzzy
6360 msgid "FTP upload output"
6361 msgstr "RTP"
6362
6363 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6364 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Network interaction failed"
6367 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6368
6369 #: modules/access/ftp.c:136
6370 msgid "VLC could not connect with the given server."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/ftp.c:146
6374 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/ftp.c:207
6378 msgid "Your account was rejected."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/ftp.c:217
6382 msgid "Your password was rejected."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/ftp.c:225
6386 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6390 #, fuzzy
6391 msgid ""
6392 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6393 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6394
6395 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6396 msgid "GnomeVFS input"
6397 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6398
6399 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
6400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6401 msgid "HTTP proxy"
6402 msgstr "HTTP პროქსი"
6403
6404 #: modules/access/http.c:67
6405 msgid ""
6406 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6407 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/http.c:71
6411 #, fuzzy
6412 msgid "HTTP proxy password"
6413 msgstr "HTTP პაროლი"
6414
6415 #: modules/access/http.c:73
6416 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/http.c:77
6420 #, fuzzy
6421 msgid ""
6422 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6423 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6424
6425 #: modules/access/http.c:80
6426 #, fuzzy
6427 msgid "HTTP user agent"
6428 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6429
6430 #: modules/access/http.c:81
6431 #, fuzzy
6432 msgid "User agent that will be used for the connection."
6433 msgstr "აუდიო."
6434
6435 #: modules/access/http.c:84
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Auto re-connect"
6438 msgstr "პარამეტრები..."
6439
6440 #: modules/access/http.c:86
6441 msgid ""
6442 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/http.c:89
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Continuous stream"
6448 msgstr "გაგრძელება"
6449
6450 #: modules/access/http.c:90
6451 msgid ""
6452 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6453 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6454 "other types of HTTP streams."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/http.c:95
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Forward Cookies"
6460 msgstr "გადაგზავნა"
6461
6462 #: modules/access/http.c:96
6463 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access/http.c:99
6467 msgid "HTTP input"
6468 msgstr "HTTP შესავალი"
6469
6470 #: modules/access/http.c:101
6471 msgid "HTTP(S)"
6472 msgstr "HTTP(S)"
6473
6474 #: modules/access/http.c:446
6475 #, c-format
6476 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access/http.c:450
6480 #, fuzzy
6481 msgid "HTTP authentication"
6482 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6483
6484 #: modules/access/jack.c:64
6485 msgid ""
6486 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6487 "milliseconds."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/jack.c:66
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Pace"
6493 msgstr "პაუზა"
6494
6495 #: modules/access/jack.c:68
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6498 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6499
6500 #: modules/access/jack.c:69
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Auto Connection"
6503 msgstr "პარამეტრები..."
6504
6505 #: modules/access/jack.c:71
6506 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/jack.c:74
6510 #, fuzzy
6511 msgid "JACK audio input"
6512 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6513
6514 #: modules/access/jack.c:76
6515 #, fuzzy
6516 msgid "JACK Input"
6517 msgstr "შესავალი"
6518
6519 #: modules/access/mmap.c:42
6520 msgid "Use file memory mapping"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/mmap.c:44
6524 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access/mmap.c:54
6528 msgid "MMap"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access/mmap.c:55
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Memory-mapped file input"
6534 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6535
6536 #: modules/access/mms/mms.c:51
6537 #, fuzzy
6538 msgid ""
6539 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6540 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6541
6542 #: modules/access/mms/mms.c:54
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Force selection of all streams"
6545 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6546
6547 #: modules/access/mms/mms.c:56
6548 msgid ""
6549 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6550 "You can choose to select all of them."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/mms/mms.c:59
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Maximum bitrate"
6556 msgstr "გაგზავნა"
6557
6558 #: modules/access/mms/mms.c:61
6559 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access/mms/mms.c:65
6563 msgid ""
6564 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6565 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6566 "tried."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access/mms/mms.c:69
6570 #, fuzzy
6571 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6572 msgstr "დაყოვნების დრო"
6573
6574 #: modules/access/mms/mms.c:70
6575 msgid ""
6576 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6577 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/mms/mms.c:74
6581 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6585 msgid "Dummy stream output"
6586 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
6587
6588 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6589 msgid "Dummy"
6590 msgstr "ფიქტიური"
6591
6592 #: modules/access_output/file.c:64
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Append to file"
6595 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
6596
6597 #: modules/access_output/file.c:65
6598 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access_output/file.c:69
6602 msgid "File stream output"
6603 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
6604
6605 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6606 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
6607 msgid "Username"
6608 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6609
6610 #: modules/access_output/http.c:66
6611 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6615 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
6616 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
6617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134
6618 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6619 msgid "Password"
6620 msgstr "პაროლი"
6621
6622 #: modules/access_output/http.c:69
6623 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access_output/http.c:71
6627 msgid "Mime"
6628 msgstr "Mime"
6629
6630 #: modules/access_output/http.c:72
6631 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access_output/http.c:75
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6637 msgstr "აუდიო."
6638
6639 #: modules/access_output/http.c:78
6640 msgid ""
6641 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6642 "empty if you don't have one."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access_output/http.c:82
6646 msgid ""
6647 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6648 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access_output/http.c:87
6652 msgid ""
6653 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6654 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access_output/http.c:90
6658 msgid "Advertise with Bonjour"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access_output/http.c:91
6662 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/access_output/http.c:95
6666 msgid "HTTP stream output"
6667 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
6668
6669 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Active TCP connection"
6672 msgstr "პარამეტრები..."
6673
6674 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6675 msgid ""
6676 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6677 "an incoming connection."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6681 #, fuzzy
6682 msgid "RTMP stream output"
6683 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
6684
6685 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6686 #, fuzzy
6687 msgid "RTMP"
6688 msgstr "RTP"
6689
6690 #: modules/access_output/shout.c:63
6691 msgid "Stream name"
6692 msgstr "ნაკადის სახელი"
6693
6694 #: modules/access_output/shout.c:64
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6697 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6698
6699 #: modules/access_output/shout.c:67
6700 msgid "Stream description"
6701 msgstr "ნაკადის აღწერა"
6702
6703 #: modules/access_output/shout.c:68
6704 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/access_output/shout.c:71
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Stream MP3"
6710 msgstr "ნაკადი"
6711
6712 #: modules/access_output/shout.c:72
6713 msgid ""
6714 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6715 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6716 "shoutcast/icecast server."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/access_output/shout.c:81
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Genre description"
6722 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6723
6724 #: modules/access_output/shout.c:82
6725 msgid "Genre of the content. "
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/access_output/shout.c:84
6729 #, fuzzy
6730 msgid "URL description"
6731 msgstr "აღწერილობა"
6732
6733 #: modules/access_output/shout.c:85
6734 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/access_output/shout.c:92
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6740 msgstr "ის ვიდეო."
6741
6742 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6743 #: modules/access/v4l.c:126
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Samplerate"
6746 msgstr "კადრი წამში"
6747
6748 #: modules/access_output/shout.c:95
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6751 msgstr "ის ვიდეო."
6752
6753 #: modules/access_output/shout.c:97
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Number of channels"
6756 msgstr "ის"
6757
6758 #: modules/access_output/shout.c:98
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6761 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6762
6763 #: modules/access_output/shout.c:100
6764 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access_output/shout.c:101
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6770 msgstr "ის ვიდეო."
6771
6772 #: modules/access_output/shout.c:103
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Stream public"
6775 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6776
6777 #: modules/access_output/shout.c:104
6778 msgid ""
6779 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6780 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6781 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access_output/shout.c:110
6785 msgid "IceCAST output"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6789 #: modules/demux/live555.cpp:74
6790 msgid "Caching value (ms)"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/access_output/udp.c:69
6794 #, fuzzy
6795 msgid ""
6796 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6797 "milliseconds."
6798 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6799
6800 #: modules/access_output/udp.c:72
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Group packets"
6803 msgstr "ჯგუფის სახელი"
6804
6805 #: modules/access_output/udp.c:73
6806 msgid ""
6807 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6808 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6809 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access_output/udp.c:80
6813 msgid "UDP stream output"
6814 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6815
6816 #: modules/access/pvr.c:62
6817 #, fuzzy
6818 msgid ""
6819 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6820 "milliseconds."
6821 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6822
6823 #: modules/access/pvr.c:65
6824 msgid "Device"
6825 msgstr "მოწყობილობა"
6826
6827 #: modules/access/pvr.c:66
6828 msgid "PVR video device"
6829 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6830
6831 #: modules/access/pvr.c:68
6832 msgid "Radio device"
6833 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6834
6835 #: modules/access/pvr.c:69
6836 msgid "PVR radio device"
6837 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6838
6839 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6840 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
6841 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839
6842 msgid "Norm"
6843 msgstr "ნორმა"
6844
6845 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6848 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6849
6850 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6851 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6852 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6853 msgid "Width"
6854 msgstr "სიგანე"
6855
6856 #: modules/access/pvr.c:76
6857 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6861 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6862 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6863 msgid "Height"
6864 msgstr "სიმაღლე"
6865
6866 #: modules/access/pvr.c:80
6867 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6871 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
6872 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
6873 msgid "Frequency"
6874 msgstr "სიხშირე"
6875
6876 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6877 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6881 #: modules/access/v4l.c:141
6882 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/access/pvr.c:90
6886 msgid "Key interval"
6887 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6888
6889 #: modules/access/pvr.c:91
6890 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/access/pvr.c:93
6894 msgid "B Frames"
6895 msgstr "B-კადრები"
6896
6897 #: modules/access/pvr.c:94
6898 msgid ""
6899 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6900 "number of B-Frames."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access/pvr.c:98
6904 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/access/pvr.c:100
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Bitrate peak"
6910 msgstr "რეჟიმი"
6911
6912 #: modules/access/pvr.c:101
6913 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/access/pvr.c:103
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Bitrate mode"
6919 msgstr "რეჟიმი"
6920
6921 #: modules/access/pvr.c:104
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6924 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6925
6926 #: modules/access/pvr.c:106
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Audio bitmask"
6929 msgstr "აუდიო"
6930
6931 #: modules/access/pvr.c:107
6932 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6936 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:492
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Volume"
6939 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6940
6941 #: modules/access/pvr.c:111
6942 msgid "Audio volume (0-65535)."
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6946 msgid "Channel"
6947 msgstr "არხი"
6948
6949 #: modules/access/pvr.c:114
6950 msgid ""
6951 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6955 msgid "Automatic"
6956 msgstr "ავტომატური"
6957
6958 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6959 #: modules/access/v4l.c:147
6960 msgid "SECAM"
6961 msgstr "SECAM"
6962
6963 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6964 #: modules/access/v4l.c:147
6965 msgid "PAL"
6966 msgstr "PAL"
6967
6968 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6969 #: modules/access/v4l.c:147
6970 msgid "NTSC"
6971 msgstr "NTSC"
6972
6973 #: modules/access/pvr.c:123
6974 msgid "vbr"
6975 msgstr "vbr"
6976
6977 #: modules/access/pvr.c:123
6978 msgid "cbr"
6979 msgstr "cbr"
6980
6981 #: modules/access/pvr.c:128
6982 msgid "PVR"
6983 msgstr "PVR"
6984
6985 #: modules/access/pvr.c:129
6986 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6990 msgid "Quicktime Capture"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/access/qtcapture.m:226
6994 #, fuzzy
6995 msgid "No Input device found"
6996 msgstr "არა"
6997
6998 #: modules/access/qtcapture.m:227
6999 msgid ""
7000 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7001 "check your connectors and drivers."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/access/rtmp/access.c:45
7005 #, fuzzy
7006 msgid ""
7007 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
7008 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7009
7010 #: modules/access/rtmp/access.c:52
7011 #, fuzzy
7012 msgid "RTMP input"
7013 msgstr "FTP შესავალი"
7014
7015 #: modules/access/rtsp/access.c:48
7016 #, fuzzy
7017 msgid ""
7018 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7019 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7020
7021 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7022 msgid "Real RTSP"
7023 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7024
7025 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Connection failed"
7028 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7029
7030 #: modules/access/rtsp/access.c:99
7031 #, c-format
7032 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Session failed"
7038 msgstr "სესია"
7039
7040 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7041 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/access/screen/screen.c:41
7045 #, fuzzy
7046 msgid ""
7047 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7048 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7049
7050 #: modules/access/screen/screen.c:45
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Desired frame rate for the capture."
7053 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7054
7055 #: modules/access/screen/screen.c:48
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Capture fragment size"
7058 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7059
7060 #: modules/access/screen/screen.c:50
7061 msgid ""
7062 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7063 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Subscreen top left corner"
7069 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
7070
7071 #: modules/access/screen/screen.c:57
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7074 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7075
7076 #: modules/access/screen/screen.c:61
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7079 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7080
7081 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
7082 msgid "Subscreen width"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Subscreen height"
7088 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7089
7090 #: modules/access/screen/screen.c:71
7091 msgid "Follow the mouse"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/access/screen/screen.c:73
7095 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/access/screen/screen.c:86
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Screen Input"
7101 msgstr "ეკრანი"
7102
7103 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
7104 #: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
7105 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7106 msgid "Screen"
7107 msgstr "ეკრანი"
7108
7109 #: modules/access/smb.c:66
7110 #, fuzzy
7111 msgid ""
7112 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7113 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7114
7115 #: modules/access/smb.c:68
7116 msgid "SMB user name"
7117 msgstr "SMB მომხმარებელი"
7118
7119 #: modules/access/smb.c:71
7120 msgid "SMB password"
7121 msgstr "SMB პაროლი"
7122
7123 #: modules/access/smb.c:74
7124 msgid "SMB domain"
7125 msgstr "SMB დომეინი"
7126
7127 #: modules/access/smb.c:75
7128 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access/smb.c:80
7132 msgid "SMB input"
7133 msgstr "SMB შესავალი"
7134
7135 #: modules/access/tcp.c:43
7136 #, fuzzy
7137 msgid ""
7138 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7139 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7140
7141 #: modules/access/tcp.c:50
7142 msgid "TCP"
7143 msgstr "TCP"
7144
7145 #: modules/access/tcp.c:51
7146 msgid "TCP input"
7147 msgstr "TCP შესავალი"
7148
7149 #: modules/access/udp.c:51
7150 #, fuzzy
7151 msgid ""
7152 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7153 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7154
7155 #: modules/access/udp.c:58
7156 msgid "UDP"
7157 msgstr "UDP"
7158
7159 #: modules/access/udp.c:59
7160 #, fuzzy
7161 msgid "UDP input"
7162 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
7163
7164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7165 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
7166 msgid "Device name"
7167 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
7168
7169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7170 #, fuzzy
7171 msgid ""
7172 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7173 "be used."
7174 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7175
7176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7177 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:705
7178 #: modules/stream_out/standard.c:100
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Standard"
7181 msgstr "სტანდარტული"
7182
7183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7186 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
7187
7188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7189 msgid ""
7190 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7191 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7192 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7193 "I420, I411, I410, MJPG)"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7197 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Audio input"
7203 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7204
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7206 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7210 msgid "IO Method"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7214 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7218 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7222 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Reset v4l2 controls"
7228 msgstr "გაფართოებული"
7229
7230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7231 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7235 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7237 msgid "Brightness"
7238 msgstr "სიკაშკაშე"
7239
7240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7243 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7244
7245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7246 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7247 msgid "Contrast"
7248 msgstr "კონტრასტი"
7249
7250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7253 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7254
7255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7256 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7257 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Saturation"
7260 msgstr "ხანგრძლივობა"
7261
7262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7263 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7267 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Hue"
7270 msgstr "Hue"
7271
7272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7273 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Black level"
7279 msgstr "მაქსიმალური"
7280
7281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7282 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7286 msgid "Auto white balance"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7290 msgid ""
7291 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7292 "v4l2 driver)."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7296 msgid "Do white balance"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7300 msgid ""
7301 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7302 "(if supported by the v4l2 driver)."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7306 msgid "Red balance"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7310 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7314 msgid "Blue balance"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7318 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7323 msgid "Gamma"
7324 msgstr "გამმა"
7325
7326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7327 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7331 msgid "Exposure"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7335 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Auto gain"
7341 msgstr "ავტომატური"
7342
7343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7344 msgid ""
7345 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Gain"
7351 msgstr "გერმანული"
7352
7353 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7354 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Horizontal flip"
7360 msgstr "სიგანე"
7361
7362 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7363 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Vertical flip"
7369 msgstr "ვერტიკალური"
7370
7371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7372 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Horizontal centering"
7378 msgstr "სიგანე"
7379
7380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7381 msgid ""
7382 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Vertical centering"
7388 msgstr "ვერტიკალური"
7389
7390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7391 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7395 #, fuzzy
7396 msgid ""
7397 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7398 "will be used for OSS."
7399 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7400
7401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7402 #, fuzzy
7403 msgid ""
7404 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7405 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7406 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7407
7408 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Audio method"
7411 msgstr "აუდიო"
7412
7413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7414 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7418 msgid ""
7419 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7420 "or OSS (ALSA is preferred)."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7426 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7427
7428 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Balance"
7431 msgstr "გაუქმება"
7432
7433 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7436 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7437
7438 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7441 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7442
7443 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Bass"
7446 msgstr "ბაშკირული"
7447
7448 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7451 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7452
7453 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Treble"
7456 msgstr "აქტიური"
7457
7458 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7461 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7462
7463 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7464 msgid "Loudness"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7470 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7471
7472 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7473 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7477 #, fuzzy
7478 msgid ""
7479 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7480 "48000)"
7481 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7482
7483 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7484 #, fuzzy
7485 msgid ""
7486 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7487 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7488
7489 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7490 #, fuzzy
7491 msgid "v4l2 driver controls"
7492 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7493
7494 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7495 msgid ""
7496 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7497 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7498 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7499 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Tuner id"
7505 msgstr "მფლობელი"
7506
7507 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7508 msgid "Tuner id (see debug output)."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7512 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Audio mode"
7518 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
7519
7520 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7521 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7525 msgid "READ"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7529 msgid "MMAP"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7533 msgid "USERPTR"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7537 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7538 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7539 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7540 msgid "Mono"
7541 msgstr "მონო"
7542
7543 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7544 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7548 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7552 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7556 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7560 msgid "Video4Linux2"
7561 msgstr "Video4Linux2"
7562
7563 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7564 msgid "Video4Linux2 input"
7565 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
7566
7567 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7568 msgid "Video input"
7569 msgstr "ვიდეო შესავალი"
7570
7571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7572 msgid "Tuner"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Controls"
7578 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7579
7580 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7581 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7587 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7588
7589 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3136
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Reset controls to default"
7592 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7593
7594 #: modules/access/v4l.c:79
7595 #, fuzzy
7596 msgid ""
7597 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7598 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7599
7600 #: modules/access/v4l.c:83
7601 #, fuzzy
7602 msgid ""
7603 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7604 "device will be used."
7605 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7606
7607 #: modules/access/v4l.c:87
7608 #, fuzzy
7609 msgid ""
7610 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7611 "device will be used."
7612 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7613
7614 #: modules/access/v4l.c:91
7615 msgid ""
7616 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7617 "(default), RV24, etc.)"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/access/v4l.c:98
7621 msgid ""
7622 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/access/v4l.c:103
7626 msgid "Audio Channel"
7627 msgstr "აუდიო არხი"
7628
7629 #: modules/access/v4l.c:105
7630 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/access/v4l.c:107
7634 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/access/v4l.c:110
7638 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/access/v4l.c:114
7642 msgid "Brightness of the video input."
7643 msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
7644
7645 #: modules/access/v4l.c:117
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Hue of the video input."
7648 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7649
7650 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7654 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7655 #: modules/video_filter/rss.c:154
7656 msgid "Color"
7657 msgstr "ფერი"
7658
7659 #: modules/access/v4l.c:120
7660 msgid "Color of the video input."
7661 msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
7662
7663 #: modules/access/v4l.c:123
7664 msgid "Contrast of the video input."
7665 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
7666
7667 #: modules/access/v4l.c:125
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7670 msgstr "ხარისხი ის."
7671
7672 #: modules/access/v4l.c:128
7673 #, fuzzy
7674 msgid ""
7675 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7676 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7677
7678 #: modules/access/v4l.c:132
7679 msgid "MJPEG"
7680 msgstr "MJPEG"
7681
7682 #: modules/access/v4l.c:134
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7685 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
7686
7687 #: modules/access/v4l.c:135
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Decimation"
7690 msgstr "აღწერილობა"
7691
7692 #: modules/access/v4l.c:137
7693 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/access/v4l.c:138
7697 msgid "Quality"
7698 msgstr "ხარისხი"
7699
7700 #: modules/access/v4l.c:139
7701 msgid "Quality of the stream."
7702 msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
7703
7704 #: modules/access/v4l.c:150
7705 msgid "Video4Linux"
7706 msgstr "Video4Linux"
7707
7708 #: modules/access/v4l.c:151
7709 msgid "Video4Linux input"
7710 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7711
7712 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7713 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7717 #: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635
7718 msgid "VCD"
7719 msgstr "VCD"
7720
7721 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7722 msgid "VCD input"
7723 msgstr "VCD შესავალი"
7724
7725 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7726 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7730 msgid "The above message had unknown log level"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7734 #, fuzzy
7735 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7736 msgstr "უცნობი"
7737
7738 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7739 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7740 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7741 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:328
7742 msgid "Entry"
7743 msgstr "ჩანაწერი"
7744
7745 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7746 msgid "Segments"
7747 msgstr "სეგმენტები"
7748
7749 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7750 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7751 #: modules/demux/mkv.cpp:5399
7752 msgid "Segment"
7753 msgstr "სეგმენტი"
7754
7755 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7756 msgid "LID"
7757 msgstr "LID"
7758
7759 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7760 msgid "VCD Format"
7761 msgstr "VCD ფორმატი"
7762
7763 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7764 msgid "Application"
7765 msgstr "პროგრამა"
7766
7767 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7768 msgid "Preparer"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7772 msgid "Vol #"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7776 msgid "Vol max #"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Volume Set"
7782 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7783
7784 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7785 msgid "System Id"
7786 msgstr "სისტემის ID"
7787
7788 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7789 msgid "Entries"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7793 #, fuzzy
7794 msgid "First Entry Point"
7795 msgstr "პირველი პუნქტი"
7796
7797 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Last Entry Point"
7800 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7801
7802 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7803 msgid "Track size (in sectors)"
7804 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7805
7806 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7807 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7808 msgid "type"
7809 msgstr "ტიპი"
7810
7811 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7812 #, fuzzy
7813 msgid "end"
7814 msgstr "უკან გადახვევა"
7815
7816 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7817 msgid "play list"
7818 msgstr "დასაკრავი სია"
7819
7820 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7821 #, fuzzy
7822 msgid "extended selection list"
7823 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7824
7825 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7826 #, fuzzy
7827 msgid "selection list"
7828 msgstr "&არჩეული"
7829
7830 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7831 msgid "unknown type"
7832 msgstr "უცნობი ტიპი"
7833
7834 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7835 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7836 msgid "List ID"
7837 msgstr "სიის ID"
7838
7839 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7840 msgid "(Super) Video CD"
7841 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
7842
7843 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7844 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7845 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7846
7847 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7848 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7849 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7850
7851 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7852 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7856 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Use playback control?"
7862 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7863
7864 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7865 msgid ""
7866 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7867 "tracks."
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7871 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7875 msgid ""
7876 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7877 "entry."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7881 msgid "Show extended VCD info?"
7882 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7883
7884 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7885 msgid ""
7886 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7887 "for example playback control navigation."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7891 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7895 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7901 msgstr "მარტივი"
7902
7903 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7904 msgid "Dolby Surround decoder"
7905 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
7906
7907 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7908 msgid ""
7909 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7910 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7911 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7912 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7913 "It works with any source format from mono to 7.1."
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7917 msgid "Characteristic dimension"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7921 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7925 msgid "Compensate delay"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7929 msgid ""
7930 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7931 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7932 "case, turn this on to compensate."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7936 #, fuzzy
7937 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7938 msgstr "Dolby Surround"
7939
7940 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7941 #, fuzzy
7942 msgid ""
7943 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7944 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7945 msgstr "არა."
7946
7947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7951 msgstr "ეფექტი"
7952
7953 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Headphone effect"
7956 msgstr "ეფექტი"
7957
7958 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7959 msgid "Use downmix algorithm"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7963 msgid ""
7964 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7965 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7966 "speakers."
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Select channel to keep"
7972 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7973
7974 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7975 msgid ""
7976 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7977 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7981 msgid "Left rear"
7982 msgstr "მარცხენა უკან"
7983
7984 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7985 msgid "Right rear"
7986 msgstr "მარჯვენა უკან"
7987
7988 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7989 msgid "Left front"
7990 msgstr "მარცხენა წინ"
7991
7992 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7993 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7997 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
8001 msgid "audio filter for simple channel mixing"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8005 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
8009 msgid "A/52 dynamic range compression"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
8013 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
8014 msgid ""
8015 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8016 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8017 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8018 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
8022 msgid "Enable internal upmixing"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
8026 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8030 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8031 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8032 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
8033
8034 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8035 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8039 msgid "DTS dynamic range compression"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8043 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8044 #, fuzzy
8045 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8046 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8047
8048 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8049 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8053 msgid "Fixed point audio format conversions"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
8057 msgid "Floating-point audio format conversions"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8061 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8062 msgid "MPEG audio decoder"
8063 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8064
8065 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Equalizer preset"
8068 msgstr "ეკვალაიზერი"
8069
8070 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Preset to use for the equalizer."
8073 msgstr "ხარისხი ის."
8074
8075 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8076 msgid "Bands gain"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8080 msgid ""
8081 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8082 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8083 "2 0\"."
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8087 msgid "Two pass"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
8091 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8095 msgid "Global gain"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
8099 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8103 msgid "Equalizer with 10 bands"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8107 msgid "Flat"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8111 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8112 msgid "Classical"
8113 msgstr "კლასიკური"
8114
8115 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8116 msgid "Club"
8117 msgstr "კლუბი"
8118
8119 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8121 msgid "Dance"
8122 msgstr "საცეკვაო"
8123
8124 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8125 msgid "Full bass"
8126 msgstr "სრული ბასი"
8127
8128 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Full bass and treble"
8131 msgstr "სრული ბასი და "
8132
8133 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Full treble"
8136 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
8137
8138 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8139 msgid "Headphones"
8140 msgstr "ნაუშნიკები"
8141
8142 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8143 msgid "Large Hall"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Live"
8149 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8150
8151 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8152 msgid "Party"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8157 msgid "Pop"
8158 msgstr "პოპ"
8159
8160 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Reggae"
8164 msgstr "რეგგე"
8165
8166 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8167 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8168 msgid "Rock"
8169 msgstr "როკი"
8170
8171 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8173 msgid "Ska"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8177 msgid "Soft"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8181 msgid "Soft rock"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8186 msgid "Techno"
8187 msgstr "ტექნო"
8188
8189 #: modules/audio_filter/format.c:205
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8192 msgstr "აუდიო"
8193
8194 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8195 msgid "Number of audio buffers"
8196 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
8197
8198 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8199 msgid ""
8200 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8201 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8202 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Max level"
8208 msgstr "მაქსიმალური"
8209
8210 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8211 msgid ""
8212 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8213 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8214 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
8219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Volume normalizer"
8222 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
8223
8224 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Parametric Equalizer"
8227 msgstr "ეკვალაიზერი"
8228
8229 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8230 msgid "Low freq (Hz)"
8231 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
8232
8233 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Low freq gain (dB)"
8236 msgstr "მაღალი"
8237
8238 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8239 msgid "High freq (Hz)"
8240 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
8241
8242 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8243 #, fuzzy
8244 msgid "High freq gain (dB)"
8245 msgstr "მაღალი"
8246
8247 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8248 msgid "Freq 1 (Hz)"
8249 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8250
8251 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8254 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8255
8256 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8257 msgid "Freq 1 Q"
8258 msgstr "სიხშ 1 Q"
8259
8260 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8261 msgid "Freq 2 (Hz)"
8262 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8263
8264 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8267 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8268
8269 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8270 msgid "Freq 2 Q"
8271 msgstr "სიხშ 2 Q"
8272
8273 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8274 msgid "Freq 3 (Hz)"
8275 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8276
8277 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8280 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8281
8282 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8283 msgid "Freq 3 Q"
8284 msgstr "სიხშ 3 Q"
8285
8286 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
8287 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8290 msgstr "აუდიო"
8291
8292 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8293 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8296 msgstr "აუდიო"
8297
8298 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8301 msgstr "აუდიო"
8302
8303 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8306 msgstr "აუდიო"
8307
8308 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8309 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Scaletempo"
8315 msgstr "სკალირება"
8316
8317 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8318 msgid "Stride Length"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8322 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8326 msgid "Overlap Length"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8330 msgid "Percentage of stride to overlap"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Search Length"
8336 msgstr "ძებნა"
8337
8338 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8339 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8343 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8344 #, fuzzy
8345 msgid "spatializer"
8346 msgstr "ეკვალაიზერი"
8347
8348 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Float32 audio mixer"
8351 msgstr "აუდიო"
8352
8353 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8356 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
8357
8358 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Trivial audio mixer"
8361 msgstr "აუდიო"
8362
8363 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8364 #, fuzzy
8365 msgid "default"
8366 msgstr "ნაგულისხმევი"
8367
8368 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8369 msgid "ALSA audio output"
8370 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8371
8372 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8373 msgid "ALSA Device Name"
8374 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
8375
8376 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8377 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8378 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8379 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8380 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558
8381 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
8382 msgid "Audio Device"
8383 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8384
8385 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8386 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8387 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8388 msgid "2 Front 2 Rear"
8389 msgstr "2 წინ 2 უკან"
8390
8391 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8392 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8393 msgid "A/52 over S/PDIF"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8397 #, fuzzy
8398 msgid "No Audio Device"
8399 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8400
8401 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8402 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8406 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Audio output failed"
8409 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8410
8411 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8412 #, fuzzy, c-format
8413 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8414 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8415
8416 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8417 #, c-format
8418 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/audio_output/alsa.c:964
8422 msgid "Unknown soundcard"
8423 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8424
8425 #: modules/audio_output/arts.c:66
8426 #, fuzzy
8427 msgid "aRts audio output"
8428 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8429
8430 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8431 #, fuzzy
8432 msgid ""
8433 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8434 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8435 "playback."
8436 msgstr ""
8437 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8438 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8439
8440 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8441 #, fuzzy
8442 msgid "HAL AudioUnit output"
8443 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8444
8445 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8446 msgid ""
8447 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Audio device is not configured"
8453 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8454
8455 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8456 msgid ""
8457 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8458 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
8462 #, c-format
8463 msgid "%s (Encoded Output)"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Output device"
8469 msgstr "გასავალი ფაილი"
8470
8471 #: modules/audio_output/directx.c:221
8472 msgid ""
8473 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8474 "default device appears as 0 AND another number)."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Use float32 output"
8480 msgstr "RTP"
8481
8482 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8483 msgid ""
8484 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8485 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/audio_output/directx.c:229
8489 msgid "DirectX audio output"
8490 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8491
8492 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8493 msgid "3 Front 2 Rear"
8494 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8495
8496 #: modules/audio_output/esd.c:70
8497 msgid "EsounD audio output"
8498 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8499
8500 #: modules/audio_output/esd.c:73
8501 msgid "Esound server"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/audio_output/file.c:83
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Output format"
8507 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8508
8509 #: modules/audio_output/file.c:84
8510 msgid ""
8511 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8512 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/audio_output/file.c:87
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Number of output channels"
8518 msgstr "ის"
8519
8520 #: modules/audio_output/file.c:88
8521 msgid ""
8522 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8523 "restrict the number of channels here."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/audio_output/file.c:91
8527 msgid "Add WAVE header"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/audio_output/file.c:92
8531 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/audio_output/file.c:109
8535 msgid "Output file"
8536 msgstr "გასავალი ფაილი"
8537
8538 #: modules/audio_output/file.c:110
8539 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/audio_output/file.c:113
8543 #, fuzzy
8544 msgid "File audio output"
8545 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8546
8547 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8548 msgid "Roku HD1000 audio output"
8549 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8550
8551 #: modules/audio_output/jack.c:68
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Automatically connect to writable clients"
8554 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8555
8556 #: modules/audio_output/jack.c:70
8557 msgid ""
8558 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8559 "writable JACK clients found."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/audio_output/jack.c:74
8563 msgid "Connect to clients matching"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/audio_output/jack.c:76
8567 msgid ""
8568 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8569 "regular expression will be considered for connection."
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/audio_output/jack.c:84
8573 msgid "JACK audio output"
8574 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8575
8576 #: modules/audio_output/oss.c:103
8577 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/audio_output/oss.c:105
8581 msgid ""
8582 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8583 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8584 "drivers, then you need to enable this option."
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/audio_output/oss.c:111
8588 #, fuzzy
8589 msgid "UNIX OSS audio output"
8590 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8591
8592 #: modules/audio_output/oss.c:116
8593 #, fuzzy
8594 msgid "OSS DSP device"
8595 msgstr "მოწყობილობა"
8596
8597 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8598 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8602 msgid "PORTAUDIO audio output"
8603 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8604
8605 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
8606 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779
8607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8608 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:355
8609 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:359
8610 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
8611 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
8612 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
8613 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015
8614 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
8615 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039
8616 msgid "VLC media player"
8617 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8618
8619 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Pulseaudio audio output"
8622 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8623
8624 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8627 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8628
8629 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8630 msgid "Microsoft Soundmapper"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8634 msgid "Select Audio Device"
8635 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8636
8637 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8638 msgid ""
8639 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8640 "VLC restart to apply."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Default Audio Device"
8646 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8647
8648 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8649 msgid "Win32 waveOut extension output"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8653 msgid "5.1"
8654 msgstr "5.1"
8655
8656 #: modules/codec/a52.c:98
8657 msgid "A/52 parser"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/codec/a52.c:105
8661 msgid "A/52 audio packetizer"
8662 msgstr "A აუდიო"
8663
8664 #: modules/codec/adpcm.c:48
8665 #, fuzzy
8666 msgid "ADPCM audio decoder"
8667 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8668
8669 #: modules/codec/araw.c:49
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8672 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8673
8674 #: modules/codec/araw.c:58
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Raw audio encoder"
8677 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8678
8679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Non-ref"
8682 msgstr "არაფერი"
8683
8684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8685 msgid "Bidir"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8689 msgid "Non-key"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8693 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
8694 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8695 msgid "All"
8696 msgstr "ყველა"
8697
8698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8699 msgid "rd"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8703 msgid "bits"
8704 msgstr "ბიტი"
8705
8706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8707 msgid "simple"
8708 msgstr "მარტივი"
8709
8710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8711 msgid ""
8712 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8713 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8714 "MJPEG and other codecs"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8718 #, fuzzy
8719 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8720 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8721
8722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8723 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8724 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
8725
8726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8727 msgid "Decoding"
8728 msgstr "დეკოდირება"
8729
8730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8731 msgid "Encoding"
8732 msgstr "კოდირება"
8733
8734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8735 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8736 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8737
8738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8739 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Direct rendering"
8745 msgstr "ტექსტი"
8746
8747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8748 msgid "Error resilience"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8752 msgid ""
8753 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8754 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8755 "can produce a lot of errors.\n"
8756 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8760 msgid "Workaround bugs"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8764 msgid ""
8765 "Try to fix some bugs:\n"
8766 "1  autodetect\n"
8767 "2  old msmpeg4\n"
8768 "4  xvid interlaced\n"
8769 "8  ump4 \n"
8770 "16 no padding\n"
8771 "32 ac vlc\n"
8772 "64 Qpel chroma.\n"
8773 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8774 "\", enter 40."
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8778 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8779 msgid "Hurry up"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8783 msgid ""
8784 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8785 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Skip frame (default=0)"
8791 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8792
8793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8794 msgid ""
8795 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8796 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8800 msgid "Skip idct (default=0)"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8804 msgid ""
8805 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8806 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Debug mask"
8812 msgstr "გამართვა"
8813
8814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8815 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Visualize motion vectors"
8821 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8822
8823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8824 msgid ""
8825 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8826 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8827 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8828 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8829 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8830 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8834 msgid "Low resolution decoding"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8838 msgid ""
8839 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8840 "processing power"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8844 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8848 msgid ""
8849 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8850 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Ratio of key frames"
8856 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8857
8858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8861 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8862
8863 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Ratio of B frames"
8866 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8867
8868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8871 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8872
8873 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Video bitrate tolerance"
8876 msgstr "ვიდეო"
8877
8878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8879 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Interlaced encoding"
8885 msgstr "ჩართვა"
8886
8887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8890 msgstr "ჩართვა კადრები."
8891
8892 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Interlaced motion estimation"
8895 msgstr "ჩართვა"
8896
8897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8900 msgstr "ჩართვა CPU."
8901
8902 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Pre-motion estimation"
8905 msgstr "ჩართვა"
8906
8907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8910 msgstr "ჩართვა CPU."
8911
8912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Rate control buffer size"
8915 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8916
8917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8918 msgid ""
8919 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8920 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8924 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8928 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8932 #, fuzzy
8933 msgid "I quantization factor"
8934 msgstr "MPEG4"
8935
8936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8937 msgid ""
8938 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8939 "same qscale for I and P frames)."
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8943 #: modules/demux/mod.c:75
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Noise reduction"
8946 msgstr "&არჩეული"
8947
8948 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8949 msgid ""
8950 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8951 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8955 #, fuzzy
8956 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8957 msgstr "MPEG4"
8958
8959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8960 #, fuzzy
8961 msgid ""
8962 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8963 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8964 "standard MPEG2 decoders."
8965 msgstr "MPEG4 a."
8966
8967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8968 msgid "Quality level"
8969 msgstr "ხარისხის დონე"
8970
8971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8972 msgid ""
8973 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8974 "encoding very much)."
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8978 msgid ""
8979 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8980 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8981 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8982 "to ease the encoder's task."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8986 msgid "Minimum video quantizer scale"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8990 msgid "Minimum video quantizer scale."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Maximum video quantizer scale"
8996 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8997
8998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Maximum video quantizer scale."
9001 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9002
9003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Trellis quantization"
9006 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9007
9008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9009 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9013 msgid "Fixed quantizer scale"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9017 msgid ""
9018 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9019 "255.0)."
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9023 msgid "Strict standard compliance"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9027 msgid ""
9028 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9032 msgid "Luminance masking"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9038 msgstr "ნაგულისხმევი."
9039
9040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9041 msgid "Darkness masking"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9047 msgstr "ნაგულისხმევი."
9048
9049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9050 msgid "Motion masking"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9054 #, fuzzy
9055 msgid ""
9056 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9057 "(default: 0.0)."
9058 msgstr "ნაგულისხმევი."
9059
9060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Border masking"
9063 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9064
9065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9066 #, fuzzy
9067 msgid ""
9068 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9069 "0.0)."
9070 msgstr "ნაგულისხმევი."
9071
9072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9073 msgid "Luminance elimination"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9077 msgid ""
9078 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9079 "The H264 specification recommends -4."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Chrominance elimination"
9085 msgstr "ჩართვა"
9086
9087 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9088 msgid ""
9089 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9090 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9096 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9097
9098 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9099 msgid ""
9100 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9101 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9102 "(default: main)"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
9106 #, c-format
9107 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9108 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
9109
9110 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
9111 #, c-format
9112 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9113 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
9114
9115 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
9116 #, c-format
9117 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
9118 msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
9119
9120 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:664 modules/codec/avcodec/encoder.c:673
9121 msgid "VLC could not open the encoder."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/codec/cc.c:64
9125 msgid "CC 608/708"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/codec/cc.c:65
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Closed Captions decoder"
9131 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9132
9133 #: modules/codec/cdg.c:86
9134 #, fuzzy
9135 msgid "CDG video decoder"
9136 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9137
9138 #: modules/codec/cinepak.c:43
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Cinepak video decoder"
9141 msgstr "ვიდეო"
9142
9143 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
9144 #, fuzzy
9145 msgid "CMML annotations decoder"
9146 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9147
9148 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:53
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Subtitles (advanced)"
9151 msgstr "ტიტრები"
9152
9153 #: modules/codec/csri.c:53
9154 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/codec/cvdsub.c:51
9158 #, fuzzy
9159 msgid "CVD subtitle decoder"
9160 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9161
9162 #: modules/codec/cvdsub.c:56
9163 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
9167 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
9168 msgid "Encoding quality"
9169 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9170
9171 #: modules/codec/dirac.c:74
9172 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/codec/dirac.c:79
9176 msgid "Dirac video decoder"
9177 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
9178
9179 #: modules/codec/dirac.c:85
9180 msgid "Dirac video encoder"
9181 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
9182
9183 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9184 msgid "DirectMedia Object decoder"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9188 #, fuzzy
9189 msgid "DirectMedia Object encoder"
9190 msgstr "ობიექტი"
9191
9192 #: modules/codec/dts.c:100
9193 msgid "DTS parser"
9194 msgstr "DTS პარსერი"
9195
9196 #: modules/codec/dts.c:105
9197 #, fuzzy
9198 msgid "DTS audio packetizer"
9199 msgstr "A აუდიო"
9200
9201 #: modules/codec/dvbsub.c:56
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Decoding X coordinate"
9204 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
9205
9206 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9207 #, fuzzy
9208 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9209 msgstr "X კოორდინატი"
9210
9211 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Decoding Y coordinate"
9214 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
9215
9216 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9219 msgstr "Y კოორდინატი"
9220
9221 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Subpicture position"
9224 msgstr "ფილტრები"
9225
9226 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9227 #, fuzzy
9228 msgid ""
9229 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9230 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9231 "g. 6=top-right)."
9232 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9233
9234 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Encoding X coordinate"
9237 msgstr "X კოორდინატი"
9238
9239 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9240 #, fuzzy
9241 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9242 msgstr "X კოორდინატი"
9243
9244 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Encoding Y coordinate"
9247 msgstr "Y კოორდინატი"
9248
9249 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9252 msgstr "Y კოორდინატი"
9253
9254 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9255 #, fuzzy
9256 msgid "DVB subtitles decoder"
9257 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9258
9259 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9260 #, fuzzy
9261 msgid "DVB subtitles encoder"
9262 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9263
9264 #: modules/codec/faad.c:44
9265 #, fuzzy
9266 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9267 msgstr "I II ვიდეო"
9268
9269 #: modules/codec/faad.c:389
9270 msgid "AAC extension"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/codec/faad.c:393
9274 #, c-format
9275 msgid "%d Hz"
9276 msgstr "%d Hz"
9277
9278 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9279 #: modules/video_output/image.c:86
9280 msgid "Image file"
9281 msgstr "სურათის ფაილი"
9282
9283 #: modules/codec/fake.c:55
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Path of the image file for fake input."
9286 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9287
9288 #: modules/codec/fake.c:56
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Reload image file"
9291 msgstr "სურათის ფაილი"
9292
9293 #: modules/codec/fake.c:58
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Reload image file every n seconds."
9296 msgstr "სურათის ფაილი"
9297
9298 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9299 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Output video width."
9302 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9303
9304 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9305 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Output video height."
9308 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9309
9310 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Keep aspect ratio"
9313 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9314
9315 #: modules/codec/fake.c:67
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Consider width and height as maximum values."
9318 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9319
9320 #: modules/codec/fake.c:68
9321 msgid "Background aspect ratio"
9322 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9323
9324 #: modules/codec/fake.c:70
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9327 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9328
9329 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9330 msgid "Deinterlace video"
9331 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9332
9333 #: modules/codec/fake.c:73
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9336 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9337
9338 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9339 msgid "Deinterlace module"
9340 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9341
9342 #: modules/codec/fake.c:76
9343 msgid "Deinterlace module to use."
9344 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9345
9346 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Chroma used."
9349 msgstr "ბრძანება"
9350
9351 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9352 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/codec/fake.c:90
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Fake video decoder"
9358 msgstr "ვიდეო"
9359
9360 #: modules/codec/flac.c:186
9361 msgid "Flac audio decoder"
9362 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9363
9364 #: modules/codec/flac.c:191
9365 msgid "Flac audio encoder"
9366 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9367
9368 #: modules/codec/flac.c:197
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Flac audio packetizer"
9371 msgstr "A აუდიო"
9372
9373 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9374 msgid "Sound fonts (required)"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9378 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9382 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9386 msgid "Formatted Subtitles"
9387 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9388
9389 #: modules/codec/kate.c:106
9390 msgid ""
9391 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9392 "can choose to disable all formatting."
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/codec/kate.c:112
9396 msgid "Kate"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/codec/kate.c:113
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Kate text subtitles decoder"
9402 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9403
9404 #: modules/codec/kate.c:122
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9407 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9408
9409 #: modules/codec/kate.c:731
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Kate comment"
9412 msgstr "Theora კომენტარი"
9413
9414 #: modules/codec/libass.c:54
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Subtitle renderers using libass"
9417 msgstr "ტიტრების კოდირება"
9418
9419 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9420 #, fuzzy
9421 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9422 msgstr "I II ვიდეო"
9423
9424 #: modules/codec/lpcm.c:88
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Linear PCM audio decoder"
9427 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9428
9429 #: modules/codec/lpcm.c:93
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9432 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9433
9434 #: modules/codec/mash.cpp:71
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Video decoder using openmash"
9437 msgstr "ვიდეო"
9438
9439 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9440 #, fuzzy
9441 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9442 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9443
9444 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9445 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/codec/png.c:59
9449 msgid "PNG video decoder"
9450 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9451
9452 #: modules/codec/quicktime.c:68
9453 msgid "QuickTime library decoder"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Pseudo raw video decoder"
9459 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9460
9461 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9464 msgstr "A აუდიო"
9465
9466 #: modules/codec/realaudio.c:65
9467 #, fuzzy
9468 msgid "RealAudio library decoder"
9469 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9470
9471 #: modules/codec/realvideo.c:132
9472 #, fuzzy
9473 msgid "RealVideo library decoder"
9474 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9475
9476 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Schroedinger video decoder"
9479 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9480
9481 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9482 #, fuzzy
9483 msgid "SDL Image decoder"
9484 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9485
9486 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9487 msgid "SDL_image video decoder"
9488 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9489
9490 #: modules/codec/speex.c:115
9491 msgid "Speex audio decoder"
9492 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9493
9494 #: modules/codec/speex.c:120
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Speex audio packetizer"
9497 msgstr "A აუდიო"
9498
9499 #: modules/codec/speex.c:125
9500 msgid "Speex audio encoder"
9501 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9502
9503 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9504 msgid "Speex comment"
9505 msgstr "Speex კომენტარი"
9506
9507 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9508 msgid "Mode"
9509 msgstr "რეჟიმი"
9510
9511 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9512 msgid "DVD subtitles decoder"
9513 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9514
9515 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9516 #, fuzzy
9517 msgid "DVD subtitles packetizer"
9518 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9519
9520 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9521 msgid "Subtitles text encoding"
9522 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9523
9524 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9525 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Subtitles justification"
9531 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9532
9533 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Set the justification of subtitles"
9536 msgstr "ნიშნულება"
9537
9538 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9539 #, fuzzy
9540 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9541 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9542
9543 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9544 msgid ""
9545 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9549 msgid ""
9550 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9551 "but you can choose to disable all formatting."
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9555 msgid "Text subtitles decoder"
9556 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9557
9558 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9559 msgid "USFSubs"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9563 #, fuzzy
9564 msgid "USF subtitles decoder"
9565 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9566
9567 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9568 msgid "T.140 text encoder"
9569 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
9570
9571 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Enable debug"
9574 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9575
9576 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9577 msgid ""
9578 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9579 "calls                 1\n"
9580 "packet assembly info  2\n"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9586 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9587
9588 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9589 msgid "SVCD subtitles"
9590 msgstr "SVCD ტიტრები"
9591
9592 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9593 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/codec/tarkin.c:80
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Tarkin decoder module"
9599 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9600
9601 #: modules/codec/telx.c:56
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Override page"
9604 msgstr "ვიდეო"
9605
9606 #: modules/codec/telx.c:57
9607 msgid ""
9608 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9609 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9610 "usually 888 or 889)."
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/codec/telx.c:62
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Ignore subtitle flag"
9616 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
9617
9618 #: modules/codec/telx.c:63
9619 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/codec/telx.c:66
9623 msgid "Workaround for France"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/codec/telx.c:67
9627 msgid ""
9628 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9629 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9630 "your subtitles don't appear."
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/codec/telx.c:73
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Teletext subtitles decoder"
9636 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9637
9638 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9639 msgid ""
9640 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9641 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/codec/theora.c:104
9645 msgid "Theora video decoder"
9646 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9647
9648 #: modules/codec/theora.c:110
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Theora video packetizer"
9651 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9652
9653 #: modules/codec/theora.c:115
9654 msgid "Theora video encoder"
9655 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
9656
9657 #: modules/codec/theora.c:533
9658 msgid "Theora comment"
9659 msgstr "Theora კომენტარი"
9660
9661 #: modules/codec/twolame.c:57
9662 msgid ""
9663 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9664 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/codec/twolame.c:60
9668 msgid "Stereo mode"
9669 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9670
9671 #: modules/codec/twolame.c:61
9672 msgid "Handling mode for stereo streams"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/codec/twolame.c:62
9676 msgid "VBR mode"
9677 msgstr "VBR რეჟიმი"
9678
9679 #: modules/codec/twolame.c:64
9680 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/codec/twolame.c:65
9684 msgid "Psycho-acoustic model"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/codec/twolame.c:67
9688 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/codec/twolame.c:71
9692 msgid "Dual mono"
9693 msgstr "ორმაგი მონო"
9694
9695 #: modules/codec/twolame.c:71
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Joint stereo"
9698 msgstr "სტერეო"
9699
9700 #: modules/codec/twolame.c:76
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Libtwolame audio encoder"
9703 msgstr "აუდიო"
9704
9705 #: modules/codec/vorbis.c:177
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Maximum encoding bitrate"
9708 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9709
9710 #: modules/codec/vorbis.c:179
9711 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/codec/vorbis.c:180
9715 msgid "Minimum encoding bitrate"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/codec/vorbis.c:182
9719 #, fuzzy
9720 msgid ""
9721 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9722 "channel."
9723 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
9724
9725 #: modules/codec/vorbis.c:183
9726 msgid "CBR encoding"
9727 msgstr "CBR კოდირება"
9728
9729 #: modules/codec/vorbis.c:185
9730 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/codec/vorbis.c:189
9734 msgid "Vorbis audio decoder"
9735 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9736
9737 #: modules/codec/vorbis.c:200
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Vorbis audio packetizer"
9740 msgstr "A აუდიო"
9741
9742 #: modules/codec/vorbis.c:207
9743 msgid "Vorbis audio encoder"
9744 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9745
9746 #: modules/codec/vorbis.c:643
9747 msgid "Vorbis comment"
9748 msgstr "Vorbis კომენტარი"
9749
9750 #: modules/codec/x264.c:52
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Maximum GOP size"
9753 msgstr "სიდიდე"
9754
9755 #: modules/codec/x264.c:53
9756 msgid ""
9757 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9758 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/codec/x264.c:57
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Minimum GOP size"
9764 msgstr "GOP ზომა"
9765
9766 #: modules/codec/x264.c:58
9767 msgid ""
9768 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9769 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9770 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9771 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9772 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9773 "the IDR-frame. \n"
9774 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9775 "frames, but do not start a new GOP."
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/codec/x264.c:67
9779 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/codec/x264.c:68
9783 msgid ""
9784 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9785 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9786 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9787 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9788 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9789 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9790 "1 to 100."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/codec/x264.c:79
9794 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/codec/x264.c:80
9798 msgid ""
9799 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9800 "threading."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/codec/x264.c:84
9804 msgid "B-frames between I and P"
9805 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9806
9807 #: modules/codec/x264.c:85
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9810 msgstr "B კადრები I და კადრები."
9811
9812 #: modules/codec/x264.c:88
9813 msgid "Adaptive B-frame decision"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/codec/x264.c:89
9817 #, fuzzy
9818 msgid ""
9819 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9820 "possibly before an I-frame."
9821 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
9822
9823 #: modules/codec/x264.c:92
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9826 msgstr "B კადრების გამოყენება"
9827
9828 #: modules/codec/x264.c:93
9829 msgid ""
9830 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9831 "negative values cause less B-frames."
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/codec/x264.c:96
9835 msgid "Keep some B-frames as references"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/codec/x264.c:97
9839 msgid ""
9840 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9841 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9842 "appropriately."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/x264.c:101
9846 msgid "CABAC"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/codec/x264.c:102
9850 msgid ""
9851 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9852 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/x264.c:106
9856 msgid "Number of reference frames"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/codec/x264.c:107
9860 msgid ""
9861 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9862 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9863 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/codec/x264.c:112
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Skip loop filter"
9869 msgstr "ლოგო"
9870
9871 #: modules/codec/x264.c:113
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9874 msgstr "გამოყენება."
9875
9876 #: modules/codec/x264.c:115
9877 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/codec/x264.c:116
9881 msgid ""
9882 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9883 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/codec/x264.c:120
9887 msgid "H.264 level"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/codec/x264.c:121
9891 msgid ""
9892 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9893 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9894 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/codec/x264.c:130
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Interlaced mode"
9900 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
9901
9902 #: modules/codec/x264.c:131
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Pure-interlaced mode."
9905 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9906
9907 #: modules/codec/x264.c:136
9908 msgid "Set QP"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/codec/x264.c:137
9912 msgid ""
9913 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9914 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/codec/x264.c:141
9918 msgid "Quality-based VBR"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/codec/x264.c:142
9922 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/x264.c:144
9926 msgid "Min QP"
9927 msgstr "მინიმალური QP"
9928
9929 #: modules/codec/x264.c:145
9930 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/codec/x264.c:148
9934 msgid "Max QP"
9935 msgstr "მაქსიმალური QP"
9936
9937 #: modules/codec/x264.c:149
9938 msgid "Maximum quantizer parameter."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/codec/x264.c:151
9942 msgid "Max QP step"
9943 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
9944
9945 #: modules/codec/x264.c:152
9946 msgid "Max QP step between frames."
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/codec/x264.c:154
9950 msgid "Average bitrate tolerance"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/codec/x264.c:155
9954 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/codec/x264.c:158
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Max local bitrate"
9960 msgstr "ვიდეო"
9961
9962 #: modules/codec/x264.c:159
9963 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/codec/x264.c:161
9967 msgid "VBV buffer"
9968 msgstr "VBV ბუფერი"
9969
9970 #: modules/codec/x264.c:162
9971 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/codec/x264.c:165
9975 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/codec/x264.c:166
9979 #, fuzzy
9980 msgid ""
9981 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9982 "0.0 to 1.0."
9983 msgstr "a სიდიდე."
9984
9985 #: modules/codec/x264.c:170
9986 msgid "How AQ distributes bits"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/codec/x264.c:171
9990 msgid ""
9991 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9992 " - 0: Disabled\n"
9993 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9994 " - 2: Move bits between frames"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/codec/x264.c:176
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Strength of AQ"
10000 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10001
10002 #: modules/codec/x264.c:177
10003 msgid ""
10004 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10005 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10006 " - 0.5: weak AQ\n"
10007 " - 1.5: strong AQ"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/codec/x264.c:184
10011 #, fuzzy
10012 msgid "QP factor between I and P"
10013 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10014
10015 #: modules/codec/x264.c:185
10016 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/codec/x264.c:188
10020 #, fuzzy
10021 msgid "QP factor between P and B"
10022 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10023
10024 #: modules/codec/x264.c:189
10025 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/codec/x264.c:191
10029 msgid "QP difference between chroma and luma"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/codec/x264.c:192
10033 msgid "QP difference between chroma and luma."
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/codec/x264.c:194
10037 msgid "Multipass ratecontrol"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/codec/x264.c:195
10041 msgid ""
10042 "Multipass ratecontrol:\n"
10043 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10044 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10045 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/codec/x264.c:200
10049 msgid "QP curve compression"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/codec/x264.c:201
10053 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
10057 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/codec/x264.c:204
10061 msgid ""
10062 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10063 "blurs complexity."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/x264.c:208
10067 msgid ""
10068 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10069 "quants."
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/codec/x264.c:213
10073 msgid "Partitions to consider"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/codec/x264.c:214
10077 msgid ""
10078 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10079 " - none  : \n"
10080 " - fast  : i4x4\n"
10081 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10082 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10083 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10084 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/codec/x264.c:222
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Direct MV prediction mode"
10090 msgstr "ობიექტი"
10091
10092 #: modules/codec/x264.c:223
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Direct MV prediction mode."
10095 msgstr "ობიექტი"
10096
10097 #: modules/codec/x264.c:226
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Direct prediction size"
10100 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10101
10102 #: modules/codec/x264.c:227
10103 msgid ""
10104 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10105 " -  1: 8x8\n"
10106 " - -1: smallest possible according to level\n"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/codec/x264.c:233
10110 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/codec/x264.c:234
10114 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/codec/x264.c:236
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10120 msgstr "ჩართვა"
10121
10122 #: modules/codec/x264.c:238
10123 msgid ""
10124 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10125 "(fast)\n"
10126 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10127 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10128 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10129 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/codec/x264.c:245
10133 msgid ""
10134 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10135 "(fast)\n"
10136 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10137 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10138 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/x264.c:253
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Maximum motion vector search range"
10144 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10145
10146 #: modules/codec/x264.c:254
10147 msgid ""
10148 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10149 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10150 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/codec/x264.c:259
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Maximum motion vector length"
10156 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10157
10158 #: modules/codec/x264.c:260
10159 msgid ""
10160 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/codec/x264.c:265
10164 msgid "Minimum buffer space between threads"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/codec/x264.c:266
10168 msgid ""
10169 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10170 "threads."
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/codec/x264.c:270
10174 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/codec/x264.c:274
10178 msgid ""
10179 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10180 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10181 "quality). Range 1 to 7."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/codec/x264.c:279
10185 msgid ""
10186 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10187 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10188 "quality). Range 1 to 6."
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/codec/x264.c:284
10192 msgid ""
10193 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10194 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10195 "quality). Range 1 to 5."
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/codec/x264.c:289
10199 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/codec/x264.c:290
10203 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/codec/x264.c:293
10207 msgid "Decide references on a per partition basis"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/codec/x264.c:294
10211 msgid ""
10212 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10213 "as opposed to only one ref per macroblock."
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/codec/x264.c:298
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Chroma in motion estimation"
10219 msgstr "ჩართვა"
10220
10221 #: modules/codec/x264.c:299
10222 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/codec/x264.c:302
10226 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/codec/x264.c:303
10230 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/codec/x264.c:305
10234 msgid "Adaptive spatial transform size"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/codec/x264.c:307
10238 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/codec/x264.c:309
10242 msgid "Trellis RD quantization"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/codec/x264.c:310
10246 msgid ""
10247 "Trellis RD quantization: \n"
10248 " - 0: disabled\n"
10249 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10250 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10251 "This requires CABAC."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/codec/x264.c:316
10255 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/codec/x264.c:317
10259 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/codec/x264.c:319
10263 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/codec/x264.c:320
10267 msgid ""
10268 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10269 "small single coefficient."
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/codec/x264.c:325
10273 msgid ""
10274 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10275 "a useful range."
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/codec/x264.c:329
10279 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/codec/x264.c:330
10283 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/codec/x264.c:333
10287 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/codec/x264.c:334
10291 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/codec/x264.c:341
10295 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/codec/x264.c:342
10299 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/codec/x264.c:346
10303 msgid "CPU optimizations"
10304 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10305
10306 #: modules/codec/x264.c:347
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10309 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10310
10311 #: modules/codec/x264.c:349
10312 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/codec/x264.c:350
10316 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/codec/x264.c:352
10320 #, fuzzy
10321 msgid "PSNR computation"
10322 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10323
10324 #: modules/codec/x264.c:353
10325 msgid ""
10326 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10327 "quality."
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/codec/x264.c:356
10331 #, fuzzy
10332 msgid "SSIM computation"
10333 msgstr "SMB დომეინი"
10334
10335 #: modules/codec/x264.c:357
10336 msgid ""
10337 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10338 "quality."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/codec/x264.c:360
10342 msgid "Quiet mode"
10343 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10344
10345 #: modules/codec/x264.c:361
10346 msgid "Quiet mode."
10347 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10348
10349 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
10350 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10351 msgid "Statistics"
10352 msgstr "სტატისტიკა"
10353
10354 #: modules/codec/x264.c:364
10355 msgid "Print stats for each frame."
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/codec/x264.c:367
10359 msgid "SPS and PPS id numbers"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/codec/x264.c:368
10363 msgid ""
10364 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10365 "settings."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/codec/x264.c:372
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Access unit delimiters"
10371 msgstr "Access ფილტრები"
10372
10373 #: modules/codec/x264.c:373
10374 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10378 #, fuzzy
10379 msgid "dia"
10380 msgstr "მაკედონიური"
10381
10382 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10383 msgid "hex"
10384 msgstr "hex"
10385
10386 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10387 msgid "umh"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10391 #, fuzzy
10392 msgid "esa"
10393 msgstr "დიახ"
10394
10395 #: modules/codec/x264.c:386
10396 msgid "tesa"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/codec/x264.c:392
10400 msgid "fast"
10401 msgstr "სწრაფი"
10402
10403 #: modules/codec/x264.c:392
10404 msgid "normal"
10405 msgstr "ნორმალური"
10406
10407 #: modules/codec/x264.c:392
10408 msgid "slow"
10409 msgstr "ნელი"
10410
10411 #: modules/codec/x264.c:392
10412 msgid "all"
10413 msgstr "ყველა"
10414
10415 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10416 #, fuzzy
10417 msgid "spatial"
10418 msgstr "pal"
10419
10420 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10421 #, fuzzy
10422 msgid "temporal"
10423 msgstr "გადაგზავნა"
10424
10425 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10426 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10427 msgid "auto"
10428 msgstr "auto"
10429
10430 #: modules/codec/x264.c:407
10431 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10432 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10433
10434 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10435 #, fuzzy
10436 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10437 msgstr "I II ვიდეო"
10438
10439 #: modules/codec/zvbi.c:58
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Teletext page"
10442 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10443
10444 #: modules/codec/zvbi.c:59
10445 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/codec/zvbi.c:62
10449 msgid "Text is always opaque"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/codec/zvbi.c:63
10453 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/codec/zvbi.c:66
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Teletext alignment"
10459 msgstr "მონაცემი"
10460
10461 #: modules/codec/zvbi.c:68
10462 #, fuzzy
10463 msgid ""
10464 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10465 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10466 "6 = top-right)."
10467 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10468
10469 #: modules/codec/zvbi.c:72
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Teletext text subtitles"
10472 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10473
10474 #: modules/codec/zvbi.c:73
10475 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/codec/zvbi.c:82
10479 #, fuzzy
10480 msgid "VBI and Teletext decoder"
10481 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10482
10483 #: modules/codec/zvbi.c:83
10484 #, fuzzy
10485 msgid "VBI & Teletext"
10486 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10487
10488 #: modules/control/dbus.c:111
10489 msgid "dbus"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/control/dbus.c:114
10493 #, fuzzy
10494 msgid "D-Bus control interface"
10495 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10496
10497 #: modules/control/gestures.c:82
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Motion threshold (10-100)"
10500 msgstr "სიკაშკაშე"
10501
10502 #: modules/control/gestures.c:84
10503 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/control/gestures.c:86
10507 msgid "Trigger button"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/control/gestures.c:88
10511 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/control/gestures.c:92
10515 msgid "Middle"
10516 msgstr "შუა"
10517
10518 #: modules/control/gestures.c:95
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Gestures"
10521 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10522
10523 #: modules/control/gestures.c:103
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Mouse gestures control interface"
10526 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10527
10528 #: modules/control/hotkeys.c:94
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Define playlist bookmarks."
10531 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
10532
10533 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
10534 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
10535 msgid "Hotkeys"
10536 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10537
10538 #: modules/control/hotkeys.c:98
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Hotkeys management interface"
10541 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10542
10543 #: modules/control/hotkeys.c:393
10544 #, fuzzy, c-format
10545 msgid "Audio Device: %s"
10546 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10547
10548 #: modules/control/hotkeys.c:497
10549 #, c-format
10550 msgid "Audio track: %s"
10551 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10552
10553 #: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
10554 #, c-format
10555 msgid "Subtitle track: %s"
10556 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10557
10558 #: modules/control/hotkeys.c:512
10559 msgid "N/A"
10560 msgstr "არარი მოცემული"
10561
10562 #: modules/control/hotkeys.c:565
10563 #, c-format
10564 msgid "Aspect ratio: %s"
10565 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10566
10567 #: modules/control/hotkeys.c:593
10568 #, fuzzy, c-format
10569 msgid "Crop: %s"
10570 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10571
10572 #: modules/control/hotkeys.c:621
10573 #, c-format
10574 msgid "Deinterlace mode: %s"
10575 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
10576
10577 #: modules/control/hotkeys.c:653
10578 #, fuzzy, c-format
10579 msgid "Zoom mode: %s"
10580 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10581
10582 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
10583 #, fuzzy, c-format
10584 msgid "Subtitle delay %i ms"
10585 msgstr "ტიტრები"
10586
10587 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
10588 #, fuzzy, c-format
10589 msgid "Audio delay %i ms"
10590 msgstr "აუდიო"
10591
10592 #: modules/control/hotkeys.c:1015
10593 #, fuzzy, c-format
10594 msgid "Volume %d%%"
10595 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10596
10597 #: modules/control/http/http.c:39
10598 msgid "Host address"
10599 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
10600
10601 #: modules/control/http/http.c:41
10602 msgid ""
10603 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10604 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10605 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Source directory"
10611 msgstr "წყარო დირექტორია"
10612
10613 #: modules/control/http/http.c:47
10614 msgid "Handlers"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/control/http/http.c:49
10618 msgid ""
10619 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10620 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/control/http/http.c:51
10624 msgid "Export album art as /art."
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/control/http/http.c:53
10628 msgid ""
10629 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10630 "id=<id> URLs."
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/control/http/http.c:56
10634 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/control/http/http.c:59
10638 #, fuzzy
10639 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10640 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10641
10642 #: modules/control/http/http.c:61
10643 #, fuzzy
10644 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10645 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10646
10647 #: modules/control/http/http.c:64
10648 #, fuzzy
10649 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10650 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
10651
10652 #: modules/control/http/http.c:67
10653 msgid "HTTP"
10654 msgstr "HTTP"
10655
10656 #: modules/control/http/http.c:68
10657 #, fuzzy
10658 msgid "HTTP remote control interface"
10659 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10660
10661 #: modules/control/http/http.c:78
10662 msgid "HTTP SSL"
10663 msgstr "HTTP SSL"
10664
10665 #: modules/control/lirc.c:41
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Change the lirc configuration file."
10668 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
10669
10670 #: modules/control/lirc.c:43
10671 msgid ""
10672 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10673 "users home directory."
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/control/lirc.c:66
10677 msgid "Infrared"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/control/lirc.c:69
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Infrared remote control interface"
10683 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10684
10685 #: modules/control/motion.c:72
10686 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/control/motion.c:78
10690 #, fuzzy
10691 msgid "motion"
10692 msgstr "პოზიცია"
10693
10694 #: modules/control/motion.c:80
10695 #, fuzzy
10696 msgid "motion control interface"
10697 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10698
10699 #: modules/control/motion.c:81
10700 msgid ""
10701 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/control/netsync.c:71
10705 msgid "Act as master"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/control/netsync.c:72
10709 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/control/netsync.c:76
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Master client ip address"
10715 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
10716
10717 #: modules/control/netsync.c:77
10718 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/control/netsync.c:81
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Network Sync"
10724 msgstr "ქსელი"
10725
10726 #: modules/control/ntservice.c:43
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Install Windows Service"
10729 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
10730
10731 #: modules/control/ntservice.c:45
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Install the Service and exit."
10734 msgstr "დაყენება სერვისი და."
10735
10736 #: modules/control/ntservice.c:46
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Uninstall Windows Service"
10739 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10740
10741 #: modules/control/ntservice.c:48
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Uninstall the Service and exit."
10744 msgstr "სერვისი და."
10745
10746 #: modules/control/ntservice.c:49
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Display name of the Service"
10749 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
10750
10751 #: modules/control/ntservice.c:51
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Change the display name of the Service."
10754 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
10755
10756 #: modules/control/ntservice.c:52
10757 msgid "Configuration options"
10758 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
10759
10760 #: modules/control/ntservice.c:54
10761 msgid ""
10762 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10763 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10764 "configured."
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/control/ntservice.c:59
10768 msgid ""
10769 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10770 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10771 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/control/ntservice.c:65
10775 msgid "NT Service"
10776 msgstr "NT სერვისი"
10777
10778 #: modules/control/ntservice.c:66
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Windows Service interface"
10781 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10782
10783 #: modules/control/rc.c:72
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Initializing"
10786 msgstr "იტალიური"
10787
10788 #: modules/control/rc.c:73
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Opening"
10791 msgstr "გახსნა"
10792
10793 #: modules/control/rc.c:74
10794 msgid "Buffer"
10795 msgstr "ბუფერი"
10796
10797 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151
10798 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790
10799 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792
10800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10801 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/misc/notify/xosd.c:243
10802 msgid "Pause"
10803 msgstr "პაუზა"
10804
10805 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Forward"
10809 msgstr "გადაგზავნა"
10810
10811 #: modules/control/rc.c:79
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Backward"
10814 msgstr "გადაგზავნა"
10815
10816 #: modules/control/rc.c:80
10817 #, fuzzy
10818 msgid "End"
10819 msgstr "უკან გადახვევა"
10820
10821 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10822 msgid "Error"
10823 msgstr "შეცდომა"
10824
10825 #: modules/control/rc.c:170
10826 msgid "Show stream position"
10827 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
10828
10829 #: modules/control/rc.c:171
10830 msgid ""
10831 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/control/rc.c:174
10835 msgid "Fake TTY"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/control/rc.c:175
10839 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/control/rc.c:177
10843 msgid "UNIX socket command input"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/control/rc.c:178
10847 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/control/rc.c:181
10851 #, fuzzy
10852 msgid "TCP command input"
10853 msgstr "TCP შესავალი"
10854
10855 #: modules/control/rc.c:182
10856 msgid ""
10857 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10858 "port the interface will bind to."
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10864 msgstr "არა გახსნა a DOS"
10865
10866 #: modules/control/rc.c:188
10867 #, fuzzy
10868 msgid ""
10869 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10870 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10871 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10872 msgstr ""
10873 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
10874
10875 #: modules/control/rc.c:195
10876 #, fuzzy
10877 msgid "RC"
10878 msgstr "ka"
10879
10880 #: modules/control/rc.c:198
10881 msgid "Remote control interface"
10882 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10883
10884 #: modules/control/rc.c:347
10885 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/control/rc.c:820
10889 #, c-format
10890 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/control/rc.c:853
10894 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/control/rc.c:855
10898 #, fuzzy
10899 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10900 msgstr "დახმარება დახმარება"
10901
10902 #: modules/control/rc.c:856
10903 #, fuzzy
10904 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10905 msgstr "დახმარება დახმარება"
10906
10907 #: modules/control/rc.c:857
10908 #, fuzzy
10909 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10910 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10911
10912 #: modules/control/rc.c:858
10913 #, fuzzy
10914 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10915 msgstr "დახმარება დახმარება"
10916
10917 #: modules/control/rc.c:859
10918 #, fuzzy
10919 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10920 msgstr "დახმარება დახმარება"
10921
10922 #: modules/control/rc.c:860
10923 #, fuzzy
10924 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10925 msgstr "დახმარება დახმარება"
10926
10927 #: modules/control/rc.c:861
10928 #, fuzzy
10929 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10930 msgstr "დახმარება დახმარება"
10931
10932 #: modules/control/rc.c:862
10933 #, fuzzy
10934 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10935 msgstr "დახმარება დახმარება"
10936
10937 #: modules/control/rc.c:863
10938 #, fuzzy
10939 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10940 msgstr "დახმარება დახმარება"
10941
10942 #: modules/control/rc.c:864
10943 #, fuzzy
10944 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10945 msgstr "დახმარება დახმარება"
10946
10947 #: modules/control/rc.c:865
10948 #, fuzzy
10949 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10950 msgstr "დახმარება დახმარება"
10951
10952 #: modules/control/rc.c:866
10953 #, fuzzy
10954 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10955 msgstr "დახმარება დახმარება"
10956
10957 #: modules/control/rc.c:867
10958 #, fuzzy
10959 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10960 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10961
10962 #: modules/control/rc.c:868
10963 #, fuzzy
10964 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10965 msgstr "დახმარება დახმარება"
10966
10967 #: modules/control/rc.c:869
10968 #, fuzzy
10969 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10970 msgstr "დახმარება დახმარება"
10971
10972 #: modules/control/rc.c:870
10973 #, fuzzy
10974 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10975 msgstr "დახმარება დახმარება"
10976
10977 #: modules/control/rc.c:871
10978 #, fuzzy
10979 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10980 msgstr "რიცხვი ის"
10981
10982 #: modules/control/rc.c:872
10983 #, fuzzy
10984 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10985 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10986
10987 #: modules/control/rc.c:873
10988 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/control/rc.c:875
10992 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/control/rc.c:876
10996 #, fuzzy
10997 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10998 msgstr "დახმარება დახმარება"
10999
11000 #: modules/control/rc.c:877
11001 #, fuzzy
11002 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11003 msgstr "დახმარება დახმარება"
11004
11005 #: modules/control/rc.c:878
11006 #, fuzzy
11007 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11008 msgstr "დახმარება დახმარება"
11009
11010 #: modules/control/rc.c:879
11011 #, fuzzy
11012 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11013 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11014
11015 #: modules/control/rc.c:880
11016 #, fuzzy
11017 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11018 msgstr "a დახმარება"
11019
11020 #: modules/control/rc.c:881
11021 #, fuzzy
11022 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11023 msgstr "რიცხვი ის"
11024
11025 #: modules/control/rc.c:882
11026 #, fuzzy
11027 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11028 msgstr "დახმარება დახმარება"
11029
11030 #: modules/control/rc.c:883
11031 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/control/rc.c:884
11035 #, fuzzy
11036 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11037 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11038
11039 #: modules/control/rc.c:885
11040 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/control/rc.c:886
11044 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/control/rc.c:887
11048 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/control/rc.c:888
11052 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/control/rc.c:890
11056 #, fuzzy
11057 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11058 msgstr "დახმარება დახმარება"
11059
11060 #: modules/control/rc.c:891
11061 #, fuzzy
11062 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11063 msgstr "დახმარება დახმარება"
11064
11065 #: modules/control/rc.c:892
11066 #, fuzzy
11067 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11068 msgstr "დახმარება დახმარება"
11069
11070 #: modules/control/rc.c:893
11071 #, fuzzy
11072 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11073 msgstr "დახმარება დახმარება"
11074
11075 #: modules/control/rc.c:894
11076 #, fuzzy
11077 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11078 msgstr "რიცხვი ის"
11079
11080 #: modules/control/rc.c:895
11081 #, fuzzy
11082 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11083 msgstr "დახმარება დახმარება"
11084
11085 #: modules/control/rc.c:896
11086 #, fuzzy
11087 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11088 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11089
11090 #: modules/control/rc.c:897
11091 #, fuzzy
11092 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11093 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11094
11095 #: modules/control/rc.c:898
11096 #, fuzzy
11097 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11098 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11099
11100 #: modules/control/rc.c:899
11101 #, fuzzy
11102 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11103 msgstr "დახმარება დახმარება"
11104
11105 #: modules/control/rc.c:900
11106 #, fuzzy
11107 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11108 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11109
11110 #: modules/control/rc.c:901
11111 #, fuzzy
11112 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11113 msgstr "რიცხვი ის"
11114
11115 #: modules/control/rc.c:902
11116 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/control/rc.c:903
11120 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/control/rc.c:908
11124 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/control/rc.c:909
11128 #, fuzzy
11129 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11130 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11131
11132 #: modules/control/rc.c:910
11133 #, fuzzy
11134 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11135 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11136
11137 #: modules/control/rc.c:911
11138 #, fuzzy
11139 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11140 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11141
11142 #: modules/control/rc.c:912
11143 #, fuzzy
11144 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11145 msgstr "რიცხვი ის"
11146
11147 #: modules/control/rc.c:913
11148 #, fuzzy
11149 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11150 msgstr "დახმარება დახმარება"
11151
11152 #: modules/control/rc.c:914
11153 #, fuzzy
11154 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11155 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11156
11157 #: modules/control/rc.c:915
11158 #, fuzzy
11159 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11160 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11161
11162 #: modules/control/rc.c:917
11163 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/control/rc.c:918
11167 #, fuzzy
11168 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11169 msgstr "დახმარება დახმარება"
11170
11171 #: modules/control/rc.c:919
11172 #, fuzzy
11173 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11174 msgstr "დახმარება დახმარება"
11175
11176 #: modules/control/rc.c:920
11177 #, fuzzy
11178 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11179 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11180
11181 #: modules/control/rc.c:921
11182 #, fuzzy
11183 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11184 msgstr "დახმარება დახმარება"
11185
11186 #: modules/control/rc.c:923
11187 #, fuzzy
11188 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11189 msgstr "რიცხვი ის"
11190
11191 #: modules/control/rc.c:924
11192 #, fuzzy
11193 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11194 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11195
11196 #: modules/control/rc.c:925
11197 #, fuzzy
11198 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11199 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11200
11201 #: modules/control/rc.c:926
11202 #, fuzzy
11203 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11204 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11205
11206 #: modules/control/rc.c:927
11207 #, fuzzy
11208 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11209 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11210
11211 #: modules/control/rc.c:928
11212 #, fuzzy
11213 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11214 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11215
11216 #: modules/control/rc.c:929
11217 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/control/rc.c:930
11221 #, fuzzy
11222 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11223 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11224
11225 #: modules/control/rc.c:931
11226 #, fuzzy
11227 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11228 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11229
11230 #: modules/control/rc.c:932
11231 #, fuzzy
11232 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11233 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11234
11235 #: modules/control/rc.c:933
11236 #, fuzzy
11237 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11238 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11239
11240 #: modules/control/rc.c:934
11241 #, fuzzy
11242 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11243 msgstr "რიცხვი ის"
11244
11245 #: modules/control/rc.c:935
11246 #, fuzzy
11247 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11248 msgstr "ჰორიზონტალური"
11249
11250 #: modules/control/rc.c:936
11251 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/control/rc.c:939
11255 #, fuzzy
11256 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11257 msgstr "დახმარება დახმარება"
11258
11259 #: modules/control/rc.c:940
11260 #, fuzzy
11261 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11262 msgstr "a დახმარება"
11263
11264 #: modules/control/rc.c:941
11265 #, fuzzy
11266 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11267 msgstr "დუიმი"
11268
11269 #: modules/control/rc.c:942
11270 #, fuzzy
11271 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11272 msgstr "დახმარება დახმარება"
11273
11274 #: modules/control/rc.c:944
11275 msgid "+----[ end of help ]"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/control/rc.c:1059
11279 msgid "Press menu select or pause to continue."
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
11283 #: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
11284 #: modules/control/rc.c:1924
11285 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/control/rc.c:1410
11289 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/control/rc.c:1421
11293 #, fuzzy, c-format
11294 msgid "Playlist has only %d elements"
11295 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11296
11297 #: modules/control/rc.c:1911 modules/control/rc.c:1951
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11300 msgstr "ის:"
11301
11302 #: modules/control/rc.c:1983
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Unknown command!"
11305 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
11306
11307 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
11308 #, fuzzy
11309 msgid "+-[Incoming]"
11310 msgstr "კოდირება"
11311
11312 #: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
11313 #, c-format
11314 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
11318 #, c-format
11319 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
11323 #, c-format
11324 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
11328 #, c-format
11329 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
11333 #, fuzzy
11334 msgid "+-[Video Decoding]"
11335 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11336
11337 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
11338 #, c-format
11339 msgid "| video decoded    :    %5i"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
11343 #, c-format
11344 msgid "| frames displayed :    %5i"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
11348 #, c-format
11349 msgid "| frames lost      :    %5i"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
11353 #, fuzzy
11354 msgid "+-[Audio Decoding]"
11355 msgstr "აუდიო"
11356
11357 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
11358 #, c-format
11359 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
11363 #, c-format
11364 msgid "| buffers played   :    %5i"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
11368 #, c-format
11369 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
11373 msgid "+-[Streaming]"
11374 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
11375
11376 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
11377 #, c-format
11378 msgid "| packets sent     :    %5i"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
11382 #, c-format
11383 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/control/rc.c:2032
11387 #, c-format
11388 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/control/showintf.c:66
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Threshold"
11394 msgstr "სიკაშკაშე"
11395
11396 #: modules/control/showintf.c:67
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11399 msgstr "სიმაღლე ის."
11400
11401 #: modules/control/signals.c:39
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Signals"
11404 msgstr "სინჰალური"
11405
11406 #: modules/control/signals.c:42
11407 #, fuzzy
11408 msgid "POSIX signals handling interface"
11409 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
11410
11411 #: modules/control/telnet.c:78
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Host"
11414 msgstr "ჰოსტი"
11415
11416 #: modules/control/telnet.c:79
11417 msgid ""
11418 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11419 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11420 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11424 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11425 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:297
11426 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11427 msgid "Port"
11428 msgstr "პორტი"
11429
11430 #: modules/control/telnet.c:84
11431 msgid ""
11432 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11433 "4212."
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/control/telnet.c:88
11437 msgid ""
11438 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11439 "default value is \"admin\"."
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/control/telnet.c:102
11443 #, fuzzy
11444 msgid "VLM remote control interface"
11445 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11446
11447 #: modules/demux/a52.c:49
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Raw A/52 demuxer"
11450 msgstr "დაუმუშავებელი A"
11451
11452 #: modules/demux/aiff.c:49
11453 #, fuzzy
11454 msgid "AIFF demuxer"
11455 msgstr "AVI დემუქსერი"
11456
11457 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11458 #, fuzzy
11459 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11460 msgstr "ASF"
11461
11462 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11463 msgid "Could not demux ASF stream"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11467 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/demux/au.c:50
11471 #, fuzzy
11472 msgid "AU demuxer"
11473 msgstr "XA დემუქსერი"
11474
11475 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11476 msgid "FFmpeg demuxer"
11477 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
11478
11479 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11480 msgid "FFmpeg muxer"
11481 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11482
11483 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Ffmpeg mux"
11486 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11487
11488 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11489 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Force interleaved method"
11495 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11496
11497 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Force interleaved method."
11500 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11501
11502 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Force index creation"
11505 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
11506
11507 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11508 #, fuzzy
11509 msgid ""
11510 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11511 "incomplete (not seekable)."
11512 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
11513
11514 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11515 msgid "Ask"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Always fix"
11521 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
11522
11523 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Never fix"
11526 msgstr "ახალი"
11527
11528 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11529 msgid "AVI demuxer"
11530 msgstr "AVI დემუქსერი"
11531
11532 #: modules/demux/avi/avi.c:674
11533 msgid "AVI Index"
11534 msgstr "AVI ინდექსი"
11535
11536 #: modules/demux/avi/avi.c:675
11537 msgid ""
11538 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11539 "Do you want to try to repair it?\n"
11540 "\n"
11541 "This might take a long time."
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Repair"
11547 msgstr "ნეპალური"
11548
11549 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11550 msgid "Don't repair"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/demux/avi/avi.c:2395 modules/demux/avi/avi.c:2413
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Fixing AVI Index..."
11556 msgstr "AVI ინდექსი"
11557
11558 #: modules/demux/cdg.c:45
11559 #, fuzzy
11560 msgid "CDG demuxer"
11561 msgstr "OGG დემუქსერი"
11562
11563 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Dump filename"
11566 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
11567
11568 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11569 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11573 msgid "Append to existing file"
11574 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
11575
11576 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11577 #, fuzzy
11578 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11579 msgstr "ფაილი არა."
11580
11581 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11582 #, fuzzy
11583 msgid "File dumper"
11584 msgstr "ფაილი"
11585
11586 #: modules/demux/dts.c:45
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Raw DTS demuxer"
11589 msgstr "დაუმუშავებელი"
11590
11591 #: modules/demux/flac.c:48
11592 #, fuzzy
11593 msgid "FLAC demuxer"
11594 msgstr "XA დემუქსერი"
11595
11596 #: modules/demux/gme.cpp:55
11597 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/demux/live555.cpp:76
11601 #, fuzzy
11602 msgid ""
11603 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11604 "should be set in millisecond units."
11605 msgstr "დუიმი მილიწამები."
11606
11607 #: modules/demux/live555.cpp:79
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11610 msgstr "RTSP"
11611
11612 #: modules/demux/live555.cpp:80
11613 #, fuzzy
11614 msgid ""
11615 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11616 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11617 "cannot connect to normal RTSP servers."
11618 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
11619
11620 #: modules/demux/live555.cpp:84
11621 msgid "RTSP user name"
11622 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
11623
11624 #: modules/demux/live555.cpp:85
11625 msgid ""
11626 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11627 "connection."
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/demux/live555.cpp:87
11631 msgid "RTSP password"
11632 msgstr "RTSP პაროლი"
11633
11634 #: modules/demux/live555.cpp:88
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11637 msgstr "აუდიო."
11638
11639 #: modules/demux/live555.cpp:92
11640 #, fuzzy
11641 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11642 msgstr "RTP RTSP"
11643
11644 #: modules/demux/live555.cpp:102
11645 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11649 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
11650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11651 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/demux/live555.cpp:111
11655 msgid "Client port"
11656 msgstr "კლიენტის პორტი"
11657
11658 #: modules/demux/live555.cpp:112
11659 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11663 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11667 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/demux/live555.cpp:120
11671 msgid "HTTP tunnel port"
11672 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
11673
11674 #: modules/demux/live555.cpp:121
11675 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/demux/live555.cpp:591
11679 #, fuzzy
11680 msgid "RTSP authentication"
11681 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
11682
11683 #: modules/demux/live555.cpp:592
11684 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11688 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11689 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Frames per Second"
11692 msgstr "კადრი წამში"
11693
11694 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11695 #, fuzzy
11696 msgid ""
11697 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11698 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11699 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11700
11701 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11702 #, fuzzy
11703 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11704 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11705
11706 #: modules/demux/mkv.cpp:118
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Matroska stream demuxer"
11709 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11710
11711 #: modules/demux/mkv.cpp:125
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Ordered chapters"
11714 msgstr "შემდეგი თავი"
11715
11716 #: modules/demux/mkv.cpp:126
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11719 msgstr "დაკვრა დუიმი."
11720
11721 #: modules/demux/mkv.cpp:129
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Chapter codecs"
11724 msgstr "თავი"
11725
11726 #: modules/demux/mkv.cpp:130
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11729 msgstr "დუიმი."
11730
11731 #: modules/demux/mkv.cpp:133
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Preload Directory"
11734 msgstr "დირექტორია"
11735
11736 #: modules/demux/mkv.cpp:134
11737 #, fuzzy
11738 msgid ""
11739 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11740 "for broken files)."
11741 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
11742
11743 #: modules/demux/mkv.cpp:137
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Seek based on percent not time"
11746 msgstr "არა"
11747
11748 #: modules/demux/mkv.cpp:138
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Seek based on percent not time."
11751 msgstr "არა"
11752
11753 #: modules/demux/mkv.cpp:141
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Dummy Elements"
11756 msgstr "ფიქტიური"
11757
11758 #: modules/demux/mkv.cpp:142
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11761 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
11762
11763 #: modules/demux/mkv.cpp:3352
11764 msgid "---  DVD Menu"
11765 msgstr "---..DVD მენიუ"
11766
11767 #: modules/demux/mkv.cpp:3358
11768 #, fuzzy
11769 msgid "First Played"
11770 msgstr "პირველი"
11771
11772 #: modules/demux/mkv.cpp:3360
11773 msgid "Video Manager"
11774 msgstr "ვიდეო მმართველი"
11775
11776 #: modules/demux/mkv.cpp:3366
11777 msgid "----- Title"
11778 msgstr "----- სათაური"
11779
11780 #: modules/demux/mod.c:51
11781 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/demux/mod.c:52
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Enable reverberation"
11787 msgstr "ჩართე აუდიო"
11788
11789 #: modules/demux/mod.c:53
11790 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/demux/mod.c:55
11794 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/demux/mod.c:57
11798 msgid "Enable megabass mode"
11799 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
11800
11801 #: modules/demux/mod.c:58
11802 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/demux/mod.c:60
11806 msgid ""
11807 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11808 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/demux/mod.c:63
11812 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/demux/mod.c:65
11816 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/demux/mod.c:70
11820 #, fuzzy
11821 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11822 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
11823
11824 #: modules/demux/mod.c:78
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Reverb"
11827 msgstr "ახალი"
11828
11829 #: modules/demux/mod.c:81
11830 msgid "Reverberation level"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/demux/mod.c:83
11834 msgid "Reverberation delay"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/demux/mod.c:85
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Mega bass"
11840 msgstr "მაქსიმალური"
11841
11842 #: modules/demux/mod.c:88
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Mega bass level"
11845 msgstr "მაქსიმალური"
11846
11847 #: modules/demux/mod.c:90
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Mega bass cutoff"
11850 msgstr "ამოჭრა ჰც"
11851
11852 #: modules/demux/mod.c:92
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Surround"
11855 msgstr "Dolby Surround"
11856
11857 #: modules/demux/mod.c:95
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Surround level"
11860 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
11861
11862 #: modules/demux/mod.c:97
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Surround delay (ms)"
11865 msgstr "აუდიო"
11866
11867 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11868 msgid "MP4 stream demuxer"
11869 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11870
11871 #: modules/demux/mpc.c:58
11872 msgid "MusePack demuxer"
11873 msgstr "MusePack დემუქსერი"
11874
11875 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11878 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
11879
11880 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11881 msgid "H264 video demuxer"
11882 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
11883
11884 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11885 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11886 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11887
11888 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11889 #, fuzzy
11890 msgid ""
11891 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11892 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11893
11894 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11895 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11896 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
11897
11898 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11899 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11900 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
11901
11902 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11903 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11904 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
11905
11906 #: modules/demux/nsc.c:46
11907 msgid "Windows Media NSC metademux"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/demux/nsv.c:49
11911 msgid "NullSoft demuxer"
11912 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
11913
11914 #: modules/demux/nuv.c:51
11915 msgid "Nuv demuxer"
11916 msgstr "Nuv დემუქსერი"
11917
11918 #: modules/demux/ogg.c:51
11919 msgid "OGG demuxer"
11920 msgstr "OGG დემუქსერი"
11921
11922 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Google Video"
11925 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
11926
11927 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11928 msgid "Auto start"
11929 msgstr "ავტო ჩართვა"
11930
11931 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11932 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11936 msgid "Show shoutcast adult content"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11940 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Skip ads"
11946 msgstr "გამოტოვე კადრები"
11947
11948 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11949 msgid ""
11950 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11951 "prevent adding them to the playlist."
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11955 msgid "M3U playlist import"
11956 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
11957
11958 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11959 msgid "PLS playlist import"
11960 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
11961
11962 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11963 msgid "B4S playlist import"
11964 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
11965
11966 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11967 msgid "DVB playlist import"
11968 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
11969
11970 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Podcast parser"
11973 msgstr "Podcast ტიპი"
11974
11975 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11976 msgid "XSPF playlist import"
11977 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
11978
11979 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11980 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11984 #, fuzzy
11985 msgid "ASX playlist import"
11986 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
11987
11988 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11989 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11993 msgid "QuickTime Media Link importer"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Google Video Playlist importer"
11999 msgstr "სია"
12000
12001 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Dummy ifo demux"
12004 msgstr "ფიქტიური"
12005
12006 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12007 msgid "iTunes Music Library importer"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/demux/playlist/podcast.c:241 modules/demux/playlist/podcast.c:255
12011 #: modules/demux/playlist/podcast.c:285 modules/demux/playlist/podcast.c:297
12012 msgid "Podcast Info"
12013 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12014
12015 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Podcast Summary"
12018 msgstr "Podcast ჯამური"
12019
12020 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298
12021 msgid "Podcast Size"
12022 msgstr "Podcast ზომა"
12023
12024 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
12025 msgid "Shoutcast"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/demux/ps.c:43
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Trust MPEG timestamps"
12031 msgstr "დრო"
12032
12033 #: modules/demux/ps.c:44
12034 msgid ""
12035 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12036 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12037 "calculate from the bitrate instead."
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
12041 msgid "MPEG-PS demuxer"
12042 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12043
12044 #: modules/demux/pva.c:43
12045 msgid "PVA demuxer"
12046 msgstr "PVA დემუქსერი"
12047
12048 #: modules/demux/rawdv.c:41
12049 #, fuzzy
12050 msgid ""
12051 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12052 msgstr "კადრები CPU."
12053
12054 #: modules/demux/rawdv.c:49
12055 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12056 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12057
12058 #: modules/demux/rawvid.c:45
12059 #, fuzzy
12060 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
12061 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12062
12063 #: modules/demux/rawvid.c:49
12064 #, fuzzy
12065 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12066 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12067
12068 #: modules/demux/rawvid.c:53
12069 #, fuzzy
12070 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12071 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12072
12073 #: modules/demux/rawvid.c:56
12074 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/demux/rawvid.c:57
12078 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
12082 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Aspect ratio"
12085 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12086
12087 #: modules/demux/rawvid.c:61
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12090 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12091
12092 #: modules/demux/rawvid.c:65
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Raw video demuxer"
12095 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12096
12097 #: modules/demux/real.c:68
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Real demuxer"
12100 msgstr "დაუმუშავებელი"
12101
12102 #: modules/demux/rtp.c:44
12103 #, fuzzy
12104 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
12105 msgstr "ფილტრები"
12106
12107 #: modules/demux/rtp.c:46
12108 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
12112 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/demux/rtp.c:50
12116 msgid ""
12117 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
12118 "shared secret key."
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
12122 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
12126 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/demux/rtp.c:57
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Maximum RTP sources"
12132 msgstr "სიდიდე"
12133
12134 #: modules/demux/rtp.c:59
12135 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/demux/rtp.c:61
12139 #, fuzzy
12140 msgid "RTP source timeout (sec)"
12141 msgstr "დაყოვნების დრო"
12142
12143 #: modules/demux/rtp.c:63
12144 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/demux/rtp.c:65
12148 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/demux/rtp.c:67
12152 msgid ""
12153 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
12154 "future) by this many packets from the last received packet."
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/demux/rtp.c:70
12158 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/demux/rtp.c:72
12162 msgid ""
12163 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
12164 "by this many packets from the last received packet."
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
12168 msgid "RTP"
12169 msgstr "RTP"
12170
12171 #: modules/demux/rtp.c:83
12172 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/demux/smf.c:43
12176 #, fuzzy
12177 msgid "SMF demuxer"
12178 msgstr "ASF"
12179
12180 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
12181 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12185 msgid ""
12186 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12187 "based subtitle formats without a fixed value."
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12191 msgid ""
12192 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12198 msgstr "ტექსტი"
12199
12200 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Text subtitles parser"
12203 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12204
12205 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12206 msgid "Frames per second"
12207 msgstr "კადრი წამში"
12208
12209 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Subtitles delay"
12212 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12213
12214 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12215 msgid "Subtitles format"
12216 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12217
12218 #: modules/demux/subtitle.c:56
12219 msgid ""
12220 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12221 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/demux/subtitle.c:59
12225 msgid ""
12226 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12227 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12228 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12229 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12230 "autodetection, this should always work)."
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/demux/ts.c:110
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Extra PMT"
12236 msgstr "ამოარქივება"
12237
12238 #: modules/demux/ts.c:112
12239 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/demux/ts.c:114
12243 msgid "Set id of ES to PID"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/demux/ts.c:115
12247 msgid ""
12248 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12249 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12250 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/demux/ts.c:120
12254 msgid "Fast udp streaming"
12255 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
12256
12257 #: modules/demux/ts.c:122
12258 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/demux/ts.c:124
12262 msgid "MTU for out mode"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/demux/ts.c:125
12266 msgid "MTU for out mode."
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/demux/ts.c:127
12270 #, fuzzy
12271 msgid "CSA ck"
12272 msgstr "CSA გასაღები"
12273
12274 #: modules/demux/ts.c:128
12275 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Second CSA Key"
12281 msgstr "CSA გასაღები"
12282
12283 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
12284 msgid ""
12285 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12286 "bytes)."
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/demux/ts.c:134
12290 msgid "Silent mode"
12291 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12292
12293 #: modules/demux/ts.c:135
12294 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/demux/ts.c:137
12298 #, fuzzy
12299 msgid "CAPMT System ID"
12300 msgstr "სისტემის ID"
12301
12302 #: modules/demux/ts.c:138
12303 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/demux/ts.c:140
12307 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/demux/ts.c:141
12311 msgid ""
12312 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12313 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/demux/ts.c:145
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Filename of dump"
12319 msgstr "ფაილის სახელი"
12320
12321 #: modules/demux/ts.c:146
12322 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/demux/ts.c:148
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Append"
12328 msgstr "გაჩერებული"
12329
12330 #: modules/demux/ts.c:150
12331 #, fuzzy
12332 msgid ""
12333 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12334 "be overwritten."
12335 msgstr "ფაილი არა."
12336
12337 #: modules/demux/ts.c:153
12338 msgid "Dump buffer size"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/demux/ts.c:155
12342 msgid ""
12343 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12344 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/demux/ts.c:159
12348 #, fuzzy
12349 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12350 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12351
12352 #: modules/demux/ts.c:3421
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Teletext subtitles"
12355 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12356
12357 #: modules/demux/ts.c:3431
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12360 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12361
12362 #: modules/demux/ts.c:3526
12363 #, fuzzy
12364 msgid "subtitles"
12365 msgstr "ტიტრები"
12366
12367 #: modules/demux/ts.c:3530
12368 #, fuzzy
12369 msgid "4:3 subtitles"
12370 msgstr "ტიტრები"
12371
12372 #: modules/demux/ts.c:3534
12373 #, fuzzy
12374 msgid "16:9 subtitles"
12375 msgstr "ტიტრები"
12376
12377 #: modules/demux/ts.c:3538
12378 #, fuzzy
12379 msgid "2.21:1 subtitles"
12380 msgstr "ტიტრები"
12381
12382 #: modules/demux/ts.c:3542 modules/demux/ts.c:3723 modules/demux/ts.c:3764
12383 msgid "hearing impaired"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/demux/ts.c:3546
12387 msgid "4:3 hearing impaired"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/demux/ts.c:3550
12391 msgid "16:9 hearing impaired"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/demux/ts.c:3554
12395 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/demux/ts.c:3719 modules/demux/ts.c:3760
12399 #, fuzzy
12400 msgid "clean effects"
12401 msgstr "ეფექტი"
12402
12403 #: modules/demux/ts.c:3727 modules/demux/ts.c:3768
12404 msgid "visual impaired commentary"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/demux/tta.c:45
12408 msgid "TTA demuxer"
12409 msgstr "TTA დემუქსერი"
12410
12411 #: modules/demux/ty.c:59
12412 msgid "TY"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/demux/ty.c:60
12416 #, fuzzy
12417 msgid "TY Stream audio/video demux"
12418 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
12419
12420 #: modules/demux/vc1.c:44
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12423 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12424
12425 #: modules/demux/vc1.c:50
12426 #, fuzzy
12427 msgid "VC1 video demuxer"
12428 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12429
12430 #: modules/demux/vobsub.c:52
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Vobsub subtitles parser"
12433 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12434
12435 #: modules/demux/voc.c:46
12436 msgid "VOC demuxer"
12437 msgstr "VOC დემუქსერი"
12438
12439 #: modules/demux/wav.c:45
12440 msgid "WAV demuxer"
12441 msgstr "WAV დემუქსერი"
12442
12443 #: modules/demux/xa.c:45
12444 msgid "XA demuxer"
12445 msgstr "XA დემუქსერი"
12446
12447 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12448 msgid "Use DVD Menus"
12449 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
12450
12451 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12452 #, fuzzy
12453 msgid "BeOS standard API interface"
12454 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
12455
12456 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12457 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500
12461 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804
12462 #: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78
12463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
12464 msgid "Open"
12465 msgstr "გახსნა"
12466
12467 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12468 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
12470 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
12471 msgid "Preferences"
12472 msgstr "პარამეტრები"
12473
12474 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12475 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:497
12476 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12477 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12478 msgid "Messages"
12479 msgstr "შეტყობინებები"
12480
12481 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12482 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499
12483 #: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:1027
12484 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12485 msgid "Open File"
12486 msgstr "ფაილის გახსნა"
12487
12488 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12489 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12490 msgid "Open Disc"
12491 msgstr "დისკის გახსნა"
12492
12493 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12494 msgid "Open Subtitles"
12495 msgstr "ტიტრების გახსნა"
12496
12497 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12500 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
12501 msgid "About"
12502 msgstr "შესახებ"
12503
12504 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12505 msgid "Prev Title"
12506 msgstr "წინა სათაური"
12507
12508 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12509 msgid "Next Title"
12510 msgstr "შემდეგი სათაური"
12511
12512 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Go to Title"
12515 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12516
12517 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Go to Chapter"
12520 msgstr "თავი"
12521
12522 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12523 msgid "Speed"
12524 msgstr "სიჩქარე"
12525
12526 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:586
12527 msgid "Window"
12528 msgstr "ფანჯარა"
12529
12530 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12531 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12532 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
12533
12534 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12535 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12536 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
12537
12538 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12539 msgid "Drop files to play"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12543 msgid "playlist"
12544 msgstr "დასაკრავი სია"
12545
12546 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12547 msgid "Close"
12548 msgstr "დახურვა"
12549
12550 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12551 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
12552 msgid "Edit"
12553 msgstr "რედაქტირება"
12554
12555 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:528
12556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
12557 msgid "Select All"
12558 msgstr "ყველას მონიშვნა"
12559
12560 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Select None"
12563 msgstr "არჩევა არა"
12564
12565 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12566 msgid "Sort Reverse"
12567 msgstr "უკუღმად სორტირება"
12568
12569 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12570 msgid "Sort by Name"
12571 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
12572
12573 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Sort by Path"
12576 msgstr "სორტირება გეზი"
12577
12578 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Randomize"
12581 msgstr "შემთხვევითი"
12582
12583 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12584 msgid "Remove"
12585 msgstr "ამოშლა"
12586
12587 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12588 msgid "Remove All"
12589 msgstr "ყველას ამოშლა"
12590
12591 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12592 msgid "View"
12593 msgstr "ხედი"
12594
12595 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12596 msgid "Path"
12597 msgstr "გეზი"
12598
12599 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12600 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12601 msgid "Name"
12602 msgstr "სახელი"
12603
12604 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12605 msgid "Apply"
12606 msgstr "გამოყენება"
12607
12608 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12609 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12610 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12611 msgid "Save"
12612 msgstr "შენახვა"
12613
12614 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Defaults"
12617 msgstr "ნაგულისხმევი"
12618
12619 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12620 msgid "Show Interface"
12621 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
12622
12623 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12624 msgid "50%"
12625 msgstr "50%"
12626
12627 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12628 msgid "100%"
12629 msgstr "100%"
12630
12631 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12632 msgid "200%"
12633 msgstr "200%"
12634
12635 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Vertical Sync"
12638 msgstr "ვერტიკალური"
12639
12640 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Correct Aspect Ratio"
12643 msgstr "სწორია შეფარდება"
12644
12645 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Stay On Top"
12648 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
12649
12650 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12651 msgid "Take Screen Shot"
12652 msgstr "სურათის გადაღება"
12653
12654 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12655 msgid "Framebuffer device"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12659 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Video aspect ratio"
12665 msgstr "ვიდეო ტილო"
12666
12667 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12670 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12671
12672 #: modules/gui/fbosd.c:113
12673 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/gui/fbosd.c:115
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Transparency of the image"
12679 msgstr "გამჭირვალობა ის"
12680
12681 #: modules/gui/fbosd.c:116
12682 msgid ""
12683 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12684 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12688 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12689 msgid "Text"
12690 msgstr "ტექსტი"
12691
12692 #: modules/gui/fbosd.c:121
12693 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12697 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12698 msgid "X coordinate"
12699 msgstr "X კოორდინატი"
12700
12701 #: modules/gui/fbosd.c:124
12702 #, fuzzy
12703 msgid "X coordinate of the rendered image"
12704 msgstr "X კოორდინატი"
12705
12706 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12707 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12708 msgid "Y coordinate"
12709 msgstr "Y კოორდინატი"
12710
12711 #: modules/gui/fbosd.c:127
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12714 msgstr "Y კოორდინატი"
12715
12716 #: modules/gui/fbosd.c:131
12717 #, fuzzy
12718 msgid ""
12719 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12720 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12721 "g. 6=top-right)."
12722 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12723
12724 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12725 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12726 #: modules/video_filter/rss.c:146
12727 msgid "Opacity"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12731 #, fuzzy
12732 msgid ""
12733 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12734 "totally opaque. "
12735 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
12736
12737 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12738 #: modules/video_filter/rss.c:150
12739 msgid "Font size, pixels"
12740 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
12741
12742 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12743 #: modules/video_filter/rss.c:151
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12746 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
12747
12748 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12749 #: modules/video_filter/rss.c:155
12750 #, fuzzy
12751 msgid ""
12752 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12753 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12754 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12755 "(red + green), #FFFFFF = white"
12756 msgstr ""
12757 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
12758 "წითელი მწვანე თეთრი"
12759
12760 #: modules/gui/fbosd.c:149
12761 msgid "Clear overlay framebuffer"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/gui/fbosd.c:150
12765 msgid ""
12766 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12767 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12768 "the cache."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/gui/fbosd.c:154
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Render text or image"
12774 msgstr "ვიდეო"
12775
12776 #: modules/gui/fbosd.c:155
12777 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/gui/fbosd.c:158
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Display on overlay framebuffer"
12783 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12784
12785 #: modules/gui/fbosd.c:159
12786 msgid ""
12787 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12791 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12792 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12793 msgid "Black"
12794 msgstr "შავი"
12795
12796 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12797 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12798 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Gray"
12801 msgstr "გერმანული"
12802
12803 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12804 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12805 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12806 msgid "Silver"
12807 msgstr "ვერცხლისფერი"
12808
12809 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12810 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12811 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12812 msgid "White"
12813 msgstr "თეთრი"
12814
12815 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12816 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12817 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Maroon"
12820 msgstr "ბრეტონული"
12821
12822 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12823 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12824 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12825 #: modules/video_filter/rss.c:71
12826 msgid "Red"
12827 msgstr "წითელი"
12828
12829 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12830 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12831 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12832 #: modules/video_filter/rss.c:72
12833 msgid "Fuchsia"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12837 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12838 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12839 #: modules/video_filter/rss.c:72
12840 msgid "Yellow"
12841 msgstr "ყვითელი"
12842
12843 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12844 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12845 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Olive"
12848 msgstr "გაწმენდა"
12849
12850 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12851 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12852 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12853 msgid "Green"
12854 msgstr "მწვანე"
12855
12856 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12857 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12858 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Teal"
12861 msgstr "თამილური"
12862
12863 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12864 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12865 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12866 #: modules/video_filter/rss.c:73
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Lime"
12869 msgstr "Mime"
12870
12871 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12872 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12873 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Purple"
12876 msgstr "წინა"
12877
12878 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12879 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12880 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Navy"
12883 msgstr "ნავახო"
12884
12885 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12886 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12887 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12888 #: modules/video_filter/rss.c:73
12889 msgid "Blue"
12890 msgstr "ლურჯი"
12891
12892 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12893 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12894 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12895 #: modules/video_filter/rss.c:74
12896 msgid "Aqua"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
12900 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12901 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12902 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12903 #: modules/video_filter/rss.c:203
12904 msgid "Font"
12905 msgstr "შრიფტი"
12906
12907 #: modules/gui/fbosd.c:214
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Commands"
12910 msgstr "ბრძანება"
12911
12912 #: modules/gui/fbosd.c:219
12913 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:501
12917 msgid "About VLC media player"
12918 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
12919
12920 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12921 #, c-format
12922 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12926 #, fuzzy, c-format
12927 msgid "Compiled by %s"
12928 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
12929
12930 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12931 msgid "VLC was brought to you by:"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12935 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:170
12936 msgid "License"
12937 msgstr "ლიცენზია"
12938
12939 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12940 #, fuzzy
12941 msgid "VLC media player Help"
12942 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
12943
12944 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Index"
12947 msgstr "ინდექსი"
12948
12949 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12950 msgid "Bookmarks"
12951 msgstr "სანიშნეები"
12952
12953 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12954 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12955 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12956 msgid "Add"
12957 msgstr "დამატება"
12958
12959 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527
12960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12961 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12962 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133
12963 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12964 msgid "Clear"
12965 msgstr "გაწმენდა"
12966
12967 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12968 #: modules/video_filter/extract.c:76
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Extract"
12971 msgstr "ამოარქივება"
12972
12973 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12974 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12975 msgid "Time"
12976 msgstr "დრო"
12977
12978 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:675
12979 msgid "Untitled"
12980 msgstr "უსახელო"
12981
12982 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12983 #, fuzzy
12984 msgid "No input"
12985 msgstr "FTP შესავალი"
12986
12987 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
12988 msgid ""
12989 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12993 msgid "Input has changed"
12994 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
12995
12996 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12997 msgid ""
12998 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12999 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Invalid selection"
13005 msgstr "&არჩეული"
13006
13007 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13008 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13012 #, fuzzy
13013 msgid "No input found"
13014 msgstr "არა"
13015
13016 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13017 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:919
13021 msgid "Jump To Time"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
13025 msgid "sec."
13026 msgstr "წამ."
13027
13028 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Jump to time"
13031 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13032
13033 #: modules/gui/macosx/controls.m:208
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Random On"
13036 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13037
13038 #: modules/gui/macosx/controls.m:213
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Random Off"
13041 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
13042
13043 #: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330
13044 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Repeat One"
13047 msgstr "გამეორება ერთი"
13048
13049 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359
13050 #: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Repeat All"
13053 msgstr "გამეორება ყველა"
13054
13055 #: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:335
13056 #: modules/gui/macosx/controls.m:364
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Repeat Off"
13059 msgstr "გამეორება გათიშ."
13060
13061 #: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933
13062 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13063 msgid "Half Size"
13064 msgstr "ნახევარი ზომა"
13065
13066 #: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934
13067 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13068 msgid "Normal Size"
13069 msgstr "ნორმალური ზომა"
13070
13071 #: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935
13072 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Double Size"
13075 msgstr "ზომა"
13076
13077 #: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939
13078 #: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Float on Top"
13081 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13082
13083 #: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936
13084 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Fit to Screen"
13087 msgstr "ეკრანი"
13088
13089 #: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:540
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Step Forward"
13092 msgstr "გადაგზავნა"
13093
13094 #: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Step Backward"
13097 msgstr "გადაგზავნა"
13098
13099 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:486
13100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Rewind"
13103 msgstr "უკან გადახვევა"
13104
13105 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:489
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Fast Forward"
13108 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13109
13110 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
13111 msgid "2 Pass"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13117 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13118
13119 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13122 msgstr "ჩართვა a."
13123
13124 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Preamp"
13127 msgstr "ნაკადი"
13128
13129 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Extended controls"
13132 msgstr "გაფართოებული"
13133
13134 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13135 msgid "Shows more information about the available video filters."
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Wave"
13141 msgstr "შენახვა"
13142
13143 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Ripple"
13146 msgstr "ფაილი"
13147
13148 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
13149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Psychedelic"
13152 msgstr "ვიდეო"
13153
13154 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
13155 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Gradient"
13158 msgstr "მწვანე"
13159
13160 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13161 #, fuzzy
13162 msgid "General editing filters"
13163 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13164
13165 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Distortion filters"
13168 msgstr "ვიდეო"
13169
13170 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Blur"
13173 msgstr "ლურჯი"
13174
13175 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13176 msgid "Adds motion blurring to the image"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13182 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13183
13184 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Image cropping"
13187 msgstr "სურათი"
13188
13189 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Crops a defined part of the image"
13192 msgstr "a ის ნახატი"
13193
13194 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Invert colors"
13197 msgstr "ვიდეო"
13198
13199 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Inverts the colors of the image"
13202 msgstr "ის ნახატი"
13203
13204 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Transformation"
13207 msgstr "ინფორმაცია"
13208
13209 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Rotates or flips the image"
13212 msgstr "ნახატი"
13213
13214 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Interactive Zoom"
13217 msgstr "ინტერფეისი"
13218
13219 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13220 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Volume normalization"
13226 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13227
13228 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13231 msgstr "აუდიო a."
13232
13233 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Headphone virtualization"
13236 msgstr "ეფექტი"
13237
13238 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13239 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Maximum level"
13245 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13246
13247 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Restore Defaults"
13250 msgstr "ნაგულისხმევი"
13251
13252 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Opaqueness"
13255 msgstr "გახსენი:"
13256
13257 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13258 msgid "Adjust Image"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Video Filter"
13264 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13265
13266 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Audio Filter"
13269 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13270
13271 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13272 #, fuzzy
13273 msgid "About the video filters"
13274 msgstr "ვიდეო"
13275
13276 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13277 msgid ""
13278 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13279 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13280 "subsections of Video/Filters.\n"
13281 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13282 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
13286 #, fuzzy
13287 msgid "(no item is being played)"
13288 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13289
13290 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Login:"
13293 msgstr "შესვლა"
13294
13295 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Password:"
13298 msgstr "პაროლი"
13299
13300 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
13301 #, c-format
13302 msgid "Remaining time: %i seconds"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13306 msgid "Errors and Warnings"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Clean up"
13312 msgstr " გაწმენდა "
13313
13314 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Show Details"
13317 msgstr "ყველას ჩვენება"
13318
13319 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
13320 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
13324 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Open CrashLog..."
13330 msgstr "გახსენი"
13331
13332 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Check for Update..."
13335 msgstr "შემოწმება განახლება."
13336
13337 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
13338 msgid "Preferences..."
13339 msgstr "პარამეტრები..."
13340
13341 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
13342 msgid "Services"
13343 msgstr "სერვისები"
13344
13345 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
13346 msgid "Hide VLC"
13347 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13348
13349 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Hide Others"
13352 msgstr "დამალვა სხვები"
13353
13354 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
13355 msgid "Show All"
13356 msgstr "ყველას ჩვენება"
13357
13358 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
13359 msgid "Quit VLC"
13360 msgstr "გასვლა"
13361
13362 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
13363 msgid "1:File"
13364 msgstr "1:ფაილი"
13365
13366 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
13367 msgid "Open File..."
13368 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13369
13370 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
13371 msgid "Quick Open File..."
13372 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
13373
13374 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
13375 msgid "Open Disc..."
13376 msgstr "დისკის გახსნა..."
13377
13378 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
13379 msgid "Open Network..."
13380 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13381
13382 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Open Capture Device..."
13385 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13386
13387 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Open Recent"
13390 msgstr "გახსენი"
13391
13392 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460
13393 msgid "Clear Menu"
13394 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13395
13396 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13399 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13400
13401 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
13402 msgid "Cut"
13403 msgstr "ამოჭრა"
13404
13405 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
13406 msgid "Copy"
13407 msgstr "კოპირება"
13408
13409 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
13410 msgid "Paste"
13411 msgstr "ჩასმა"
13412
13413 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Playback"
13416 msgstr "გაშვება"
13417
13418 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:621
13419 msgid "Volume Up"
13420 msgstr "ხმის აწევა"
13421
13422 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:622
13423 msgid "Volume Down"
13424 msgstr "ხმის დაწევა"
13425
13426 #: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578
13427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Fullscreen Video Device"
13430 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13431
13432 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
13433 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13434 msgid "Post processing"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
13438 msgid "Minimize Window"
13439 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13440
13441 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
13442 msgid "Close Window"
13443 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13444
13445 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Controller..."
13448 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13449
13450 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
13451 msgid "Equalizer..."
13452 msgstr "ეკვალაიზერი..."
13453
13454 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Extended Controls..."
13457 msgstr "გაფართოებული"
13458
13459 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Bookmarks..."
13462 msgstr "სანიშნეები"
13463
13464 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Playlist..."
13467 msgstr "დაკვრის სია"
13468
13469 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
13470 msgid "Media Information..."
13471 msgstr "Media ინფორმაცია..."
13472
13473 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Messages..."
13476 msgstr "&შეტყობინენები..."
13477
13478 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
13479 msgid "Errors and Warnings..."
13480 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
13481
13482 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
13483 msgid "Bring All to Front"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
13488 msgid "Help"
13489 msgstr "დახმარება"
13490
13491 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
13492 #, fuzzy
13493 msgid "VLC media player Help..."
13494 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
13495
13496 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
13497 #, fuzzy
13498 msgid "ReadMe / FAQ..."
13499 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13500
13501 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
13502 msgid "Online Documentation..."
13503 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
13504
13505 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
13506 msgid "VideoLAN Website..."
13507 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
13508
13509 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Make a donation..."
13512 msgstr "მაკედონიური"
13513
13514 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
13515 msgid "Online Forum..."
13516 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
13517
13518 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Send"
13521 msgstr "უკან გადახვევა"
13522
13523 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Don't Send"
13526 msgstr "შრიფტის ზომა"
13527
13528 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:631
13529 msgid "VLC crashed previously"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13533 msgid ""
13534 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13535 "\n"
13536 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13537 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13538 "URL of a network stream, ..."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/gui/macosx/intf.m:1617
13542 #, fuzzy, c-format
13543 msgid "Volume: %d%%"
13544 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13545
13546 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13547 msgid "Update check failed"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13551 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
13555 msgid "Crash Report successfully sent"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/macosx/intf.m:2108
13559 msgid "Thanks for your report!"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/gui/macosx/intf.m:2116
13563 msgid "Error when sending the Crash Report"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207
13567 #, fuzzy
13568 msgid "No CrashLog found"
13569 msgstr "გახსენი"
13570
13571 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13572 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628
13573 msgid "Continue"
13574 msgstr "გაგრძელება"
13575
13576 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13579 msgstr "პოვნა ის a."
13580
13581 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13582 msgid "Video device"
13583 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13584
13585 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13586 msgid ""
13587 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13588 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13589 "menu."
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13593 msgid ""
13594 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13595 "is fully transparent."
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13599 msgid "Stretch video to fill window"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13603 msgid ""
13604 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13605 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Black screens in fullscreen"
13611 msgstr "შავი დუიმი"
13612
13613 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13614 #, fuzzy
13615 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13616 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
13617
13618 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13619 msgid "Use as Desktop Background"
13620 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
13621
13622 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13623 #, fuzzy
13624 msgid ""
13625 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13626 "with in this mode."
13627 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
13628
13629 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13630 msgid "Show Fullscreen controller"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13636 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
13637
13638 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13639 msgid "Auto-playback of new items"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13643 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Keep Recent Items"
13649 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
13650
13651 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13652 msgid ""
13653 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13654 "disabled here."
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Keep current Equalizer settings"
13660 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
13661
13662 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13663 msgid ""
13664 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13665 "feature can be disabled here."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13669 msgid "Mac OS X interface"
13670 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
13671
13672 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13673 msgid "Quartz video"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13677 #, fuzzy
13678 msgid "No device connected"
13679 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
13680
13681 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13682 msgid ""
13683 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13684 "\n"
13685 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13686 "installed and try again."
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Open Source"
13692 msgstr "გახსენი წყარო"
13693
13694 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13697 msgstr "რესურსი"
13698
13699 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:432
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Capture"
13702 msgstr "თავი"
13703
13704 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13705 #: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145
13706 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13708 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260
13709 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
13710 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13711 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71
13712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13717 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13718 msgid "Browse..."
13719 msgstr "მოძიება..."
13720
13721 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13724 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
13725
13726 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13727 #, fuzzy
13728 msgid "No DVD menus"
13729 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
13730
13731 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:538
13732 msgid "VIDEO_TS directory"
13733 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
13734
13735 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:651
13736 msgid "DVD"
13737 msgstr "DVD"
13738
13739 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13740 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:98
13741 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:225
13742 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:280 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:383
13743 msgid "Address"
13744 msgstr "მისამართი"
13745
13746 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:757
13747 msgid "UDP/RTP"
13748 msgstr "UDP/RTP"
13749
13750 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:769
13751 #, fuzzy
13752 msgid "UDP/RTP Multicast"
13753 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
13754
13755 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:782
13756 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13757 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13758
13759 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13760 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13761 msgid "Allow timeshifting"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Screen Capture Input"
13767 msgstr "ეკრანი"
13768
13769 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13770 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Frames per Second:"
13776 msgstr "კადრი წამში"
13777
13778 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Current channel:"
13781 msgstr "არხი:"
13782
13783 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13784 msgid "Previous Channel"
13785 msgstr "წინა არხი"
13786
13787 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13788 msgid "Next Channel"
13789 msgstr "შემდეგი არხი"
13790
13791 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:968
13792 msgid "Retrieving Channel Info..."
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13796 msgid "EyeTV is not launched"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13800 msgid ""
13801 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13802 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13806 msgid "Launch EyeTV now"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Download Plugin"
13812 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
13813
13814 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Load subtitles file:"
13817 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
13818
13819 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:137
13820 msgid "Settings..."
13821 msgstr "პარამეტრები..."
13822
13823 #: modules/gui/macosx/open.m:289
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Override parametters"
13826 msgstr "ვიდეო"
13827
13828 #: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/stream_out/bridge.c:45
13829 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13830 msgid "Delay"
13831 msgstr "დაყოვნება"
13832
13833 #: modules/gui/macosx/open.m:292
13834 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13835 msgid "FPS"
13836 msgstr "FPS"
13837
13838 #: modules/gui/macosx/open.m:294
13839 msgid "Subtitles encoding"
13840 msgstr "ტიტრების კოდირება"
13841
13842 #: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13843 msgid "Font size"
13844 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
13845
13846 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Subtitles alignment"
13849 msgstr "ტიტრები"
13850
13851 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13852 msgid "Font Properties"
13853 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
13854
13855 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13856 msgid "Subtitle File"
13857 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13858
13859 #: modules/gui/macosx/open.m:586 modules/gui/macosx/open.m:638
13860 #: modules/gui/macosx/open.m:646 modules/gui/macosx/open.m:654
13861 #, fuzzy
13862 msgid "No %@s found"
13863 msgstr "გახსენი"
13864
13865 #: modules/gui/macosx/open.m:690
13866 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13867 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
13868
13869 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13870 msgid "iSight Capture Input"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: modules/gui/macosx/open.m:872
13874 msgid ""
13875 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13876 "\n"
13877 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13878 "640px*480px raw video stream.\n"
13879 "\n"
13880 "Live Audio input is not supported."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Composite input"
13886 msgstr "შესავლის არჩევა"
13887
13888 #: modules/gui/macosx/open.m:977
13889 msgid "S-Video input"
13890 msgstr "S-Video შესავალი"
13891
13892 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Streaming/Saving:"
13895 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
13896
13897 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13900 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
13901
13902 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Display the stream locally"
13905 msgstr "დისპლეი"
13906
13907 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13908 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13909 msgid "Stream"
13910 msgstr "ნაკადი"
13911
13912 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Dump raw input"
13915 msgstr "VCD შესავალი"
13916
13917 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13918 msgid "Encapsulation Method"
13919 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
13920
13921 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Transcoding options"
13924 msgstr "კოდირება"
13925
13926 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
13928 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:775
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Bitrate (kb/s)"
13931 msgstr "რეჟიმი"
13932
13933 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:716
13934 msgid "Scale"
13935 msgstr "სკალირება"
13936
13937 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Stream Announcing"
13940 msgstr "ნაკადი"
13941
13942 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:894
13943 msgid "SAP announce"
13944 msgstr "SAP ანონსი"
13945
13946 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13947 #, fuzzy
13948 msgid "RTSP announce"
13949 msgstr "RTSP"
13950
13951 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13952 #, fuzzy
13953 msgid "HTTP announce"
13954 msgstr "HTTP"
13955
13956 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Export SDP as file"
13959 msgstr "ფაილი"
13960
13961 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13962 msgid "Channel Name"
13963 msgstr "არხის სახელი"
13964
13965 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13966 msgid "SDP URL"
13967 msgstr "SDP URL"
13968
13969 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13970 msgid "Save File"
13971 msgstr "ფაილის შენახვა"
13972
13973 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13974 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13975 msgid "Media Information"
13976 msgstr "Media-ინფორმაცია"
13977
13978 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Location"
13981 msgstr "ლათინური"
13982
13983 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Save Metadata"
13986 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
13987
13988 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Codec Details"
13991 msgstr "ყველას ჩვენება"
13992
13993 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13994 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Read at media"
13997 msgstr "წაკითხული"
13998
13999 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
14000 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Input bitrate"
14003 msgstr "შესავალი"
14004
14005 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
14006 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
14007 msgid "Demuxed"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14011 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Stream bitrate"
14014 msgstr "გაგზავნა"
14015
14016 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14017 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
14018 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Decoded blocks"
14021 msgstr "დეკოდერები"
14022
14023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14024 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Displayed frames"
14027 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14028
14029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
14030 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
14031 msgid "Lost frames"
14032 msgstr "დაკარგული კადრები"
14033
14034 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
14035 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
14036 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14037 msgid "Streaming"
14038 msgstr "სტრიმინგი"
14039
14040 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14041 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
14042 msgid "Sent packets"
14043 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14044
14045 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
14046 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Sent bytes"
14049 msgstr "bytes"
14050
14051 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Send rate"
14054 msgstr "გაგზავნა"
14055
14056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14057 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Played buffers"
14060 msgstr "დაკვრა"
14061
14062 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
14063 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Lost buffers"
14066 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14067
14068 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
14069 msgid "Error while saving meta"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
14073 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
14077 msgid "Information"
14078 msgstr "ინფორმაცია"
14079
14080 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14081 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
14082 msgid "Author"
14083 msgstr "ავტორი"
14084
14085 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
14086 msgid "Save Playlist..."
14087 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14088
14089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Expand Node"
14092 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14093
14094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Fetch Meta Data"
14097 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14098
14099 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Sort Node by Name"
14102 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14103
14104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Sort Node by Author"
14107 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14108
14109 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:487
14110 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1409
14111 #, fuzzy
14112 msgid "No items in the playlist"
14113 msgstr "არა დუიმი სია"
14114
14115 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Search in Playlist"
14118 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14119
14120 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Add Folder to Playlist"
14123 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14124
14125 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14126 msgid "File Format:"
14127 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14128
14129 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Extended M3U"
14132 msgstr "გაფართოებული GUI"
14133
14134 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
14135 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1402
14139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
14140 #, c-format
14141 msgid "%i items"
14142 msgstr "%i ელემენტი"
14143
14144 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1413
14145 msgid "1 item"
14146 msgstr "1 ელემენტი"
14147
14148 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678
14149 msgid "Save Playlist"
14150 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14151
14152 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 modules/gui/ncurses.c:1808
14153 msgid "Meta-information"
14154 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14155
14156 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
14157 #, fuzzy
14158 msgid "New Node"
14159 msgstr "ახალი"
14160
14161 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1369
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Please enter a name for the new node."
14164 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14165
14166 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
14167 msgid "Empty Folder"
14168 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14169
14170 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Reset All"
14173 msgstr "განულება ყველა"
14174
14175 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14176 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14177 msgid "Basic"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
14181 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Reset Preferences"
14184 msgstr "განულება პარამეტრები"
14185
14186 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630
14187 msgid ""
14188 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14189 "Are you sure you want to continue?"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
14193 msgid "Select a directory"
14194 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14195
14196 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
14197 msgid "Select a file"
14198 msgstr "ფაილის არჩევა"
14199
14200 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
14201 msgid "Select"
14202 msgstr "არჩევა"
14203
14204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Not Set"
14207 msgstr "არაფერი"
14208
14209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
14210 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Interface Settings"
14213 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14214
14215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
14216 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
14217 msgid "General Audio Settings"
14218 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14219
14220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
14221 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
14222 msgid "General Video Settings"
14223 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14224
14225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Subtitles & OSD"
14228 msgstr "ტიტრები/OSD"
14229
14230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
14231 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14234 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14235
14236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Input & Codecs"
14239 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14240
14241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Input & Codec settings"
14244 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14245
14246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
14247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14248 msgid "Effects"
14249 msgstr "ეფექტები"
14250
14251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14252 msgid "Enable Audio"
14253 msgstr "ჩართე აუდიო"
14254
14255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14256 msgid "General Audio"
14257 msgstr "ზოგადი აუდიო"
14258
14259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
14260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Headphone surround effect"
14263 msgstr "ეფექტი"
14264
14265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Preferred Audio language"
14268 msgstr "აუდიოს ენა"
14269
14270 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14271 msgid "Enable Last.fm submissions"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
14275 msgid "User name"
14276 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
14277
14278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
14279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14280 msgid "Visualization"
14281 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14282
14283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Default Volume"
14286 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14287
14288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14289 msgid "Change"
14290 msgstr "შეცვლა"
14291
14292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14293 msgid "Change Hotkey"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14297 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14301 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Action"
14304 msgstr "პროგრამა"
14305
14306 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14307 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
14308 msgid "Shortcut"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
14312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14313 msgid "Access Filter"
14314 msgstr "Access ფილტრი"
14315
14316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14317 msgid "Repair AVI Files"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Default Caching Level"
14323 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14324
14325 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
14326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14327 msgid "Caching"
14328 msgstr "კეშირება"
14329
14330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14331 msgid ""
14332 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14333 "access module."
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14337 msgid "HTTP Proxy"
14338 msgstr "HTTP პროქსი"
14339
14340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14341 msgid "Password for HTTP Proxy"
14342 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
14343
14344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14346 msgid "Codecs / Muxers"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14350 msgid "Post-Processing Quality"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Default Server Port"
14356 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14357
14358 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
14360 msgid "Album art download policy"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Add controls to the video window"
14366 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14367
14368 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Show Fullscreen Controller"
14371 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14372
14373 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14374 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Privacy / Network Interaction"
14377 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14378
14379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Default Encoding"
14382 msgstr "დეკოდირება"
14383
14384 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Display Settings"
14388 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14389
14390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14391 msgid "Font Color"
14392 msgstr "შრიფტის ფერი"
14393
14394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14395 msgid "Font Size"
14396 msgstr "შრიფტის ზომა"
14397
14398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14399 msgid "Subtitle Languages"
14400 msgstr "ტიტრების ენა"
14401
14402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Preferred Subtitle Language"
14405 msgstr "აუდიოს ენა"
14406
14407 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14409 msgid "Enable OSD"
14410 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
14411
14412 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14415 msgstr "შავი დუიმი"
14416
14417 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14418 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14419 msgid "Display"
14420 msgstr "დისპლეი"
14421
14422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14423 msgid "Enable Video"
14424 msgstr "ჩართე ვიდეო"
14425
14426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Output module"
14429 msgstr "გასავალის მოდულები"
14430
14431 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Video snapshots"
14435 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14436
14437 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58
14438 msgid "Folder"
14439 msgstr "საქაღალდე"
14440
14441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14443 msgid "Format"
14444 msgstr "ფორმატი"
14445
14446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14448 msgid "Prefix"
14449 msgstr "პრეფიქსი"
14450
14451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
14452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14453 msgid "Sequential numbering"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
14457 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1128
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Custom"
14460 msgstr "გამართვა:"
14461
14462 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
14463 msgid "Lowest latency"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
14467 msgid "Low latency"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/misc/freetype.c:107
14471 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
14472 msgid "Normal"
14473 msgstr "ნორმალური"
14474
14475 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
14476 msgid "High latency"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
14480 msgid "Higher latency"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Interface Settings not saved"
14486 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14487
14488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:733 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:798
14489 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:831 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:916
14490 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:969
14491 #, c-format
14492 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:797
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Audio Settings not saved"
14498 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
14499
14500 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:830
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Video Settings not saved"
14503 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
14504
14505 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:915
14506 msgid "Input Settings not saved"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14510 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:968
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Hotkeys not saved"
14516 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14517
14518 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
14519 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
14523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1108
14524 msgid "Choose"
14525 msgstr "არჩევა"
14526
14527 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1106
14528 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1146
14532 msgid ""
14533 "Press new keys for\n"
14534 "\"%@\""
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Invalid combination"
14540 msgstr "&არჩეული"
14541
14542 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1221
14543 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239
14547 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14551 msgid "Check for Updates"
14552 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
14553
14554 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14555 msgid "Download now"
14556 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14557
14558 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14559 msgid "Automatically check for updates"
14560 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
14561
14562 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14563 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14567 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14571 msgid "Yes"
14572 msgstr "დიახ"
14573
14574 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14575 msgid "No"
14576 msgstr "არა"
14577
14578 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14579 msgid "This version of VLC is the latest available."
14580 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
14581
14582 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14583 msgid "This version of VLC is outdated."
14584 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
14585
14586 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14587 #, c-format
14588 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14592 #, fuzzy
14593 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14594 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14595
14596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14597 #, fuzzy
14598 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14599 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14600
14601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14602 #, fuzzy
14603 msgid ""
14604 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14605 "RAW)"
14606 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14607
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14609 #, fuzzy
14610 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14611 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14612
14613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14614 #, fuzzy
14615 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14616 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14617
14618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14619 #, fuzzy
14620 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14621 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14622
14623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14624 #, fuzzy
14625 msgid ""
14626 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14627 "MPEG TS)"
14628 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14629
14630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14631 #, fuzzy
14632 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14633 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14634
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14636 #, fuzzy
14637 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14638 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14639
14640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14641 #, fuzzy
14642 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14643 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14644
14645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14646 #, fuzzy
14647 msgid ""
14648 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14649 "ASF and OGG)"
14650 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14651
14652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14655 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14656
14657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14658 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14662 #, fuzzy
14663 msgid ""
14664 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14665 "ASF, OGG and RAW)"
14666 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14667
14668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14669 #, fuzzy
14670 msgid ""
14671 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14672 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14673
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14677 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14678
14679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14680 #, fuzzy
14681 msgid ""
14682 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14683 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14684
14685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14686 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14687 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14688
14689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14690 #, fuzzy
14691 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14692 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14693
14694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14695 #, fuzzy
14696 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14697 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14698
14699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14702 msgstr "აუდიო WAV"
14703
14704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14705 msgid "MPEG Program Stream"
14706 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
14707
14708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14709 msgid "MPEG Transport Stream"
14710 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
14711
14712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14713 msgid "MPEG 1 Format"
14714 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
14715
14716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14717 msgid ""
14718 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14719 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14720 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14721 "at http://yourip:8080 by default."
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14725 msgid ""
14726 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14727 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14728 "generally the most compatible"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14732 msgid ""
14733 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14734 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14735 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14736 "at mms://yourip:8080 by default."
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14740 msgid ""
14741 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14742 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14743 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14744 "encapsulated in HTTP)."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14750 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14751
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14753 msgid "Use this to stream to a single computer."
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14757 msgid ""
14758 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14759 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14760 "address beginning with 239.255."
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14764 #, fuzzy
14765 msgid ""
14766 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14767 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14768 "but it won't work over the Internet."
14769 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14770
14771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14772 msgid ""
14773 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14774 "stream"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14778 #, fuzzy
14779 msgid ""
14780 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14781 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14782 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14783 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14784
14785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14786 msgid "Back"
14787 msgstr "უკან"
14788
14789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14791 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14795 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14801 msgid "More Info"
14802 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14803
14804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14805 msgid ""
14806 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14807 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14808 "access to more features."
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Stream to network"
14815 msgstr "ნაკადის სახელი"
14816
14817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Transcode/Save to file"
14820 msgstr "შეინახე ფაილში"
14821
14822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14823 msgid "Choose input"
14824 msgstr "შესავლის არჩევა"
14825
14826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14827 msgid "Choose here your input stream."
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
14832 msgid "Select a stream"
14833 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
14834
14835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14836 msgid "Existing playlist item"
14837 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
14838
14839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14840 msgid "Choose..."
14841 msgstr "აირჩიეთ..."
14842
14843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Partial Extract"
14846 msgstr "ამოღება"
14847
14848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14849 msgid ""
14850 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14851 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14852 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14856 msgid "From"
14857 msgstr "ვისგან"
14858
14859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14860 msgid "To"
14861 msgstr "ვის"
14862
14863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14864 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14868 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Destination"
14871 msgstr "სამიზნე"
14872
14873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14874 msgid "Streaming method"
14875 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
14876
14877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Address of the computer to stream to."
14880 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14881
14882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14883 msgid "UDP Unicast"
14884 msgstr "UDP-უნიკასტი"
14885
14886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14887 #, fuzzy
14888 msgid "UDP Multicast"
14889 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14890
14891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14892 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14893 msgid "Transcode"
14894 msgstr "ტრანსკოდირება"
14895
14896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14897 msgid ""
14898 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14899 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14903 msgid "Transcode audio"
14904 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
14905
14906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14907 msgid "Transcode video"
14908 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
14909
14910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14911 msgid ""
14912 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14913 "stream."
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14917 msgid ""
14918 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14919 "stream."
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14923 msgid "Encapsulation format"
14924 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
14925
14926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14927 msgid ""
14928 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14929 "previously chosen settings all formats won't be available."
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14933 msgid "Additional streaming options"
14934 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
14935
14936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14937 #, fuzzy
14938 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14939 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
14940
14941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14942 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:945
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14945 msgstr "დრო ვის TTL:"
14946
14947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14949 msgid "SAP Announce"
14950 msgstr "SAP ანონსი"
14951
14952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14954 msgid "Local playback"
14955 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
14956
14957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14960 msgstr "ის ვიდეო."
14961
14962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Additional transcode options"
14965 msgstr "დამატებითი ოფციები"
14966
14967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14968 #, fuzzy
14969 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14970 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
14971
14972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Select the file to save to"
14975 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14976
14977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14978 msgid ""
14979 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14980 "the receiving user as they become part of the image."
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14984 msgid ""
14985 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14986 "transcoding."
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14990 msgid "Summary"
14991 msgstr "ჯამური"
14992
14993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Encap. format"
14996 msgstr "სურათის ფორმატი"
14997
14998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14999 msgid "Input stream"
15000 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15001
15002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Save file to"
15005 msgstr "ფაილის შენახვა"
15006
15007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Include subtitles"
15010 msgstr "ტიტრები"
15011
15012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
15013 #, fuzzy
15014 msgid "No input selected"
15015 msgstr "არა"
15016
15017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
15018 msgid ""
15019 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15020 "\n"
15021 "Choose one before going to the next page."
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15025 #, fuzzy
15026 msgid "No valid destination"
15027 msgstr "სამიზნე"
15028
15029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15030 msgid ""
15031 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15032 "Multicast-IP.\n"
15033 "\n"
15034 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15035 "and the help texts in this window."
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
15039 msgid ""
15040 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15041 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15042 "\n"
15043 "Correct your selection and try again."
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Select the directory to save to"
15049 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15050
15051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
15052 msgid "No folder selected"
15053 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
15054
15055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
15056 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
15060 msgid ""
15061 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15062 "location."
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15066 msgid "No file selected"
15067 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15068
15069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15070 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15074 msgid ""
15075 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
15079 msgid "Finish"
15080 msgstr "დასრულება"
15081
15082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
15083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
15084 msgid "yes"
15085 msgstr "დიახ"
15086
15087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
15088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
15089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
15090 msgid "no"
15091 msgstr "არა"
15092
15093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
15094 #, fuzzy
15095 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15096 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15097
15098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
15099 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15100 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15101
15102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15103 msgid "This allows to stream on a network."
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15107 msgid ""
15108 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15109 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15110 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15111 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15117 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15118
15119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15122 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15123
15124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15125 msgid ""
15126 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15127 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15128 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15129 "leave this setting to 1."
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15133 msgid ""
15134 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15135 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15136 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15137 "extra interface.\n"
15138 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15139 "name will be used."
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15143 msgid ""
15144 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15145 "streamed.\n"
15146 "\n"
15147 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15148 "streaming."
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15152 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15153 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
15154
15155 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15156 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/gui/ncurses.c:119
15160 msgid "Filebrowser starting point"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/gui/ncurses.c:121
15164 msgid ""
15165 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15166 "show you initially."
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/gui/ncurses.c:126
15170 msgid "Ncurses interface"
15171 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
15172
15173 #: modules/gui/ncurses.c:1542
15174 #, fuzzy
15175 msgid "[Repeat] "
15176 msgstr "ყველას გამეორება"
15177
15178 #: modules/gui/ncurses.c:1543
15179 msgid "[Random] "
15180 msgstr "[შემთხვევითი] "
15181
15182 #: modules/gui/ncurses.c:1544
15183 #, fuzzy
15184 msgid "[Loop]"
15185 msgstr "ლოგო"
15186
15187 #: modules/gui/ncurses.c:1556
15188 #, c-format
15189 msgid " Source   : %s"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/gui/ncurses.c:1563
15193 #, c-format
15194 msgid " State    : Playing %s"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/gui/ncurses.c:1567
15198 #, c-format
15199 msgid " State    : Stopped %s"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15203 #, c-format
15204 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/ncurses.c:1575
15208 #, c-format
15209 msgid " State    : Buffering %s"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/gui/ncurses.c:1579
15213 #, c-format
15214 msgid " State    : Paused %s"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15218 #, c-format
15219 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15223 #, fuzzy, c-format
15224 msgid " Volume   : %i%%"
15225 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15226
15227 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15228 #, c-format
15229 msgid " Title    : %d/%d"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15233 #, fuzzy, c-format
15234 msgid " Chapter  : %d/%d"
15235 msgstr "თავი %i"
15236
15237 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15238 #, c-format
15239 msgid " Source: <no current item> %s"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15243 msgid " [ h for help ]"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15247 msgid " Help "
15248 msgstr " დახმარება "
15249
15250 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15251 #, fuzzy
15252 msgid "[Display]"
15253 msgstr "დისპლეი"
15254
15255 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15256 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15260 msgid "     i           Show/Hide info box"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15264 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/gui/ncurses.c:1662
15268 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/gui/ncurses.c:1663
15272 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15276 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15280 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15284 #, fuzzy
15285 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15286 msgstr "დახმარება დახმარება"
15287
15288 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15289 msgid "     c           Switch color on/off"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15293 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/gui/ncurses.c:1673
15297 msgid "[Global]"
15298 msgstr "[გლობალური]"
15299
15300 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15301 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15305 msgid "     s           Stop"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15309 msgid "     <space>     Pause/Play"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15313 #, fuzzy
15314 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15315 msgstr "დახმარება დახმარება"
15316
15317 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15318 #, fuzzy
15319 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15320 msgstr "დახმარება დახმარება"
15321
15322 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15323 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/gui/ncurses.c:1682
15327 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15331 #, c-format
15332 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/gui/ncurses.c:1684
15336 #, c-format
15337 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15341 msgid "     a           Volume Up"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15345 msgid "     z           Volume Down"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15349 #, fuzzy
15350 msgid "[Playlist]"
15351 msgstr "დაკვრის სია"
15352
15353 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15354 #, fuzzy
15355 msgid "     r           Toggle Random playing"
15356 msgstr "დახმარება დახმარება"
15357
15358 #: modules/gui/ncurses.c:1695
15359 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15363 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/gui/ncurses.c:1697
15367 #, fuzzy
15368 msgid "     o           Order Playlist by title"
15369 msgstr "დახმარება დახმარება"
15370
15371 #: modules/gui/ncurses.c:1698
15372 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15376 msgid "     g           Go to the current playing item"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/gui/ncurses.c:1700
15380 msgid "     /           Look for an item"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15384 msgid "     A           Add an entry"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15388 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/gui/ncurses.c:1703
15392 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/gui/ncurses.c:1704
15396 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15400 #, fuzzy
15401 msgid "[Filebrowser]"
15402 msgstr "ფილტრები"
15403
15404 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15405 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/gui/ncurses.c:1713
15409 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/gui/ncurses.c:1714
15413 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/gui/ncurses.c:1719
15417 msgid "[Boxes]"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/gui/ncurses.c:1722
15421 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/gui/ncurses.c:1723
15425 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/gui/ncurses.c:1728
15429 #, fuzzy
15430 msgid "[Player]"
15431 msgstr "დაკვრა"
15432
15433 #: modules/gui/ncurses.c:1731
15434 #, c-format
15435 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15439 #, fuzzy
15440 msgid "[Miscellaneous]"
15441 msgstr "სხვადასხვა"
15442
15443 #: modules/gui/ncurses.c:1739
15444 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/gui/ncurses.c:1760
15448 msgid " Information "
15449 msgstr " ინფორმაცია "
15450
15451 #: modules/gui/ncurses.c:1772
15452 #, c-format
15453 msgid "  [%s]"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/gui/ncurses.c:1779
15457 #, c-format
15458 msgid "      %s: %s"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
15462 #, fuzzy
15463 msgid "No item currently playing"
15464 msgstr "არა დუიმი სია"
15465
15466 #: modules/gui/ncurses.c:1897
15467 msgid " Logs "
15468 msgstr " ლოგები "
15469
15470 #: modules/gui/ncurses.c:1940
15471 #, fuzzy
15472 msgid " Browse "
15473 msgstr "მოძიება..."
15474
15475 #: modules/gui/ncurses.c:1995
15476 msgid " Objects "
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/gui/ncurses.c:2009
15480 msgid " Stats "
15481 msgstr " სტატისტიკა "
15482
15483 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15484 #, c-format
15485 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/gui/ncurses.c:2131
15489 msgid " Playlist (All, one level) "
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/gui/ncurses.c:2134
15493 #, fuzzy
15494 msgid " Playlist (By category) "
15495 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
15496
15497 #: modules/gui/ncurses.c:2137
15498 #, fuzzy
15499 msgid " Playlist (Manually added) "
15500 msgstr "მანუალურად დამატებული"
15501
15502 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
15503 #, c-format
15504 msgid "Find: %s"
15505 msgstr "იპოვე: %s"
15506
15507 #: modules/gui/ncurses.c:2238
15508 #, c-format
15509 msgid "Open: %s"
15510 msgstr "გახსენი: %s"
15511
15512 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15513 msgid "Autoplay selected file"
15514 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
15515
15516 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15517 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15521 #, fuzzy
15522 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15523 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15524
15525 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15526 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:48
15527 msgid "Filename"
15528 msgstr "ფაილის სახელი"
15529
15530 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15531 msgid "Permissions"
15532 msgstr "უფლებები"
15533
15534 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15535 msgid "Size"
15536 msgstr "ზომა"
15537
15538 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15539 msgid "Owner"
15540 msgstr "მფლობელი"
15541
15542 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15543 msgid "Group"
15544 msgstr "ჯგუფი"
15545
15546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15547 msgid "00:00:00"
15548 msgstr "00:00:00"
15549
15550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15552 msgid "Add to Playlist"
15553 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
15554
15555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15556 msgid "MRL:"
15557 msgstr "MRL:"
15558
15559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
15560 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:115 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180
15561 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:242 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:400
15562 msgid "Port:"
15563 msgstr "პორტი:"
15564
15565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15566 msgid "Address:"
15567 msgstr "მისამართი:"
15568
15569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15570 #, fuzzy
15571 msgid "unicast"
15572 msgstr "UDP"
15573
15574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15575 #, fuzzy
15576 msgid "multicast"
15577 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15578
15579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15580 msgid "Network: "
15581 msgstr "ქსელი: "
15582
15583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15584 msgid "udp"
15585 msgstr "udp"
15586
15587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15588 msgid "udp6"
15589 msgstr "udp6"
15590
15591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15592 msgid "rtp"
15593 msgstr "rtp"
15594
15595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15596 msgid "rtp4"
15597 msgstr "rtp4"
15598
15599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15600 msgid "ftp"
15601 msgstr "ftp"
15602
15603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15604 msgid "http"
15605 msgstr "http"
15606
15607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15608 msgid "sout"
15609 msgstr "sout"
15610
15611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15612 msgid "mms"
15613 msgstr "mms"
15614
15615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15616 msgid "Protocol:"
15617 msgstr "პროტოკოლი:"
15618
15619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Transcode:"
15622 msgstr "კოდირება"
15623
15624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15627 #, fuzzy
15628 msgid "enable"
15629 msgstr "აქტიური"
15630
15631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15632 msgid "Video:"
15633 msgstr "ვიდეო:"
15634
15635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15636 msgid "Audio:"
15637 msgstr "აუდიო:"
15638
15639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15640 msgid "Channel:"
15641 msgstr "არხი:"
15642
15643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15644 msgid "Norm:"
15645 msgstr "ნორმა:"
15646
15647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15648 msgid "Size:"
15649 msgstr "ზომა:"
15650
15651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15652 msgid "Frequency:"
15653 msgstr "სიხშირე:"
15654
15655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Samplerate:"
15658 msgstr "კადრი წამში"
15659
15660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15661 msgid "Quality:"
15662 msgstr "ხარისხი:"
15663
15664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15665 msgid "Tuner:"
15666 msgstr "ტუნერი:"
15667
15668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15669 msgid "Sound:"
15670 msgstr "ხმა:"
15671
15672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15673 msgid "MJPEG:"
15674 msgstr "MJPEG:"
15675
15676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Decimation:"
15679 msgstr "აღწერილობა"
15680
15681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15682 msgid "pal"
15683 msgstr "pal"
15684
15685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15686 msgid "ntsc"
15687 msgstr "ntsc"
15688
15689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15690 msgid "secam"
15691 msgstr "secam"
15692
15693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15694 msgid "240x192"
15695 msgstr "240x192"
15696
15697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15698 msgid "320x240"
15699 msgstr "320x240"
15700
15701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15702 msgid "qsif"
15703 msgstr "qsif"
15704
15705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15706 msgid "qcif"
15707 msgstr "qcif"
15708
15709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15710 msgid "sif"
15711 msgstr "sif"
15712
15713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15714 msgid "cif"
15715 msgstr "cif"
15716
15717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15718 msgid "vga"
15719 msgstr "vga"
15720
15721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15722 msgid "kHz"
15723 msgstr "kHz"
15724
15725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15726 msgid "Hz/s"
15727 msgstr "Hz/s"
15728
15729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15730 msgid "mono"
15731 msgstr "მონო"
15732
15733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15734 msgid "stereo"
15735 msgstr "სტერეო"
15736
15737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15738 msgid "Camera"
15739 msgstr "კამერა"
15740
15741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15742 msgid "Video Codec:"
15743 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
15744
15745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15746 msgid "huffyuv"
15747 msgstr "huffyuv"
15748
15749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15750 msgid "mp1v"
15751 msgstr "mp1v"
15752
15753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15754 msgid "mp2v"
15755 msgstr "mp2v"
15756
15757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15758 msgid "mp4v"
15759 msgstr "mp4v"
15760
15761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15762 msgid "H263"
15763 msgstr "H263"
15764
15765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15766 msgid "WMV1"
15767 msgstr "WMV1"
15768
15769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15770 msgid "WMV2"
15771 msgstr "WMV2"
15772
15773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Video Bitrate:"
15776 msgstr "ვიდეო:"
15777
15778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Bitrate Tolerance:"
15781 msgstr "რეჟიმი"
15782
15783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Keyframe Interval:"
15786 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
15787
15788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15789 msgid "Audio Codec:"
15790 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
15791
15792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15793 msgid "Deinterlace:"
15794 msgstr "დეინტერლაცია:"
15795
15796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Access:"
15799 msgstr "მისამართი:"
15800
15801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15802 msgid "Muxer:"
15803 msgstr "მუქსერი:"
15804
15805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15806 msgid "URL:"
15807 msgstr "URL:"
15808
15809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Time To Live (TTL):"
15812 msgstr "დრო ვის TTL:"
15813
15814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15815 msgid "127.0.0.1"
15816 msgstr "127.0.0.1"
15817
15818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15819 msgid "localhost"
15820 msgstr "localhost"
15821
15822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15823 msgid "localhost.localdomain"
15824 msgstr "localhost.localdomain"
15825
15826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15827 msgid "239.0.0.42"
15828 msgstr "239.0.0.42"
15829
15830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15831 msgid "PS"
15832 msgstr "PS"
15833
15834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15835 msgid "TS"
15836 msgstr "TS"
15837
15838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15839 msgid "MPEG1"
15840 msgstr "MPEG1"
15841
15842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15843 msgid "AVI"
15844 msgstr "AVI"
15845
15846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15847 msgid "OGG"
15848 msgstr "OGG"
15849
15850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15851 msgid "MP4"
15852 msgstr "MP4"
15853
15854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15855 msgid "MOV"
15856 msgstr "MOV"
15857
15858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15859 msgid "ASF"
15860 msgstr "ASF"
15861
15862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15863 msgid "kbits/s"
15864 msgstr "kbits/s"
15865
15866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15867 msgid "alaw"
15868 msgstr "alaw"
15869
15870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15871 msgid "ulaw"
15872 msgstr "ulaw"
15873
15874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15875 msgid "mpga"
15876 msgstr "mpga"
15877
15878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15879 msgid "mp3"
15880 msgstr "mp3"
15881
15882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15883 msgid "a52"
15884 msgstr "a52"
15885
15886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15887 msgid "vorb"
15888 msgstr "vorb"
15889
15890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15891 msgid "bits/s"
15892 msgstr "bits/s"
15893
15894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Audio Bitrate :"
15897 msgstr "აუდიო"
15898
15899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15900 msgid "SAP Announce:"
15901 msgstr "SAP ანონსი:"
15902
15903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15904 #, fuzzy
15905 msgid "SLP Announce:"
15906 msgstr "SAP ანონსი:"
15907
15908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Announce Channel:"
15911 msgstr "არხის ანონსი:"
15912
15913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15915 msgid "Update"
15916 msgstr "განახლება"
15917
15918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15919 msgid " Clear "
15920 msgstr " გაწმენდა "
15921
15922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15923 msgid " Save "
15924 msgstr " შენახვა "
15925
15926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15927 msgid " Apply "
15928 msgstr " გამოყენება "
15929
15930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15931 msgid " Cancel "
15932 msgstr " გაუქმება "
15933
15934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Preference"
15937 msgstr "პარამეტრები"
15938
15939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15940 msgid ""
15941 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15942 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15943 "org/copyleft/gpl.html)."
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15947 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15948 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
15949
15950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15951 #, fuzzy
15952 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15953 msgstr ""
15954 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
15955 "\n"
15956
15957 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15958 #, c-format
15959 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15963 #, fuzzy
15964 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15965 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
15966
15967 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
15968 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1021
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Preamp\n"
15971 msgstr "ნაკადი"
15972
15973 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:957
15974 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1022
15975 msgid "dB"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Enable spatializer"
15981 msgstr "ეკვალაიზერი"
15982
15983 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1251
15984 msgid "Audio/Video"
15985 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
15986
15987 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1267
15988 msgid "Advance of audio over video:"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
15992 msgid ""
15993 "A positive value means that\n"
15994 "the audio is ahead of the video"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15998 msgid "Subtitles/Video"
15999 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
16000
16001 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Advance of subtitles over video:"
16004 msgstr "ტიტრები"
16005
16006 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
16007 msgid ""
16008 "A positive value means that\n"
16009 "the subtitles are ahead of the video"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1328
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Speed of the subtitles:"
16015 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16016
16017 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358
16018 msgid "Force update of this dialog's values"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
16022 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
16026 msgid ""
16027 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16028 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
16032 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Sent bitrate"
16038 msgstr "გაგზავნა"
16039
16040 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
16041 msgid ""
16042 "Play\n"
16043 "If the playlist is empty, open a media"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:266
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Current visualization"
16049 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16050
16051 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:328
16052 msgid ""
16053 "Loop from point A to point B continuously.\n"
16054 "Click to set point A"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:346
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Frame by frame"
16060 msgstr "კადრი წამში"
16061
16062 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Take a snapshot"
16065 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16066
16067 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436
16068 msgid ""
16069 "Loop from point A to point B continuously\n"
16070 "Click to set point A"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:441
16074 msgid "Click to set point B"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
16078 msgid "Stop the A to B loop"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
16082 msgid "Menu"
16083 msgstr "მენიუ"
16084
16085 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:601
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Teletext on"
16088 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16089
16090 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:613
16091 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:806
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Teletext"
16094 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16095
16096 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Previous media in the playlist"
16099 msgstr "არა დუიმი სია"
16100
16101 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Next media in the playlist"
16104 msgstr "არა დუიმი სია"
16105
16106 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Stop playback"
16109 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16110
16111 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:674
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16114 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16115
16116 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:682
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Show playlist"
16119 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16120
16121 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:688
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Show extended settings"
16124 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16125
16126 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:812
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Transparent"
16129 msgstr "გამჭირვალობა"
16130
16131 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:877
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Unmute"
16134 msgstr "გააჩუმე"
16135
16136 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:917
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Pause the playback"
16139 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16140
16141 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1386
16142 msgid "Revert to normal play speed"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16148 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16149
16150 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Select one or multiple files"
16153 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16154
16155 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
16156 msgid "File names:"
16157 msgstr "ფაილები სახელები:"
16158
16159 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
16160 msgid "Filter:"
16161 msgstr "ფილტრი:"
16162
16163 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
16164 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
16165 msgid "Open subtitles file"
16166 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16167
16168 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:267
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Eject the disc"
16171 msgstr "ფაილის არჩევა"
16172
16173 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
16174 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
16175 msgid "DVB Type:"
16176 msgstr "DVB ტიპი:"
16177
16178 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
16179 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
16180 msgid "Transponder symbol rate"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:773
16184 msgid "Channels:"
16185 msgstr "არხები:"
16186
16187 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Selected ports:"
16190 msgstr "ეკრანი"
16191
16192 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
16193 msgid ".*"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Input caching:"
16199 msgstr "შესავალის კეშირება:"
16200
16201 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
16202 msgid "Use VLC pace"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
16206 msgid "Auto connnection"
16207 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
16208
16209 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
16210 msgid "Radio device name"
16211 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
16212
16213 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1118
16214 msgid "Advanced Options"
16215 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16216
16217 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
16218 msgid "Double click to get media information"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Show the current item"
16224 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16225
16226 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
16227 msgid "Select File"
16228 msgstr "ფაილის არჩევა"
16229
16230 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:334
16231 msgid "Select Directory"
16232 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
16233
16234 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
16235 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Set"
16241 msgstr "არჩევა"
16242
16243 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1248
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Unset"
16246 msgstr "მომხმარებელი"
16247
16248 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Hotkey for "
16251 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16252
16253 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
16254 msgid "Press the new keys for "
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
16258 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334
16262 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1342
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Key: "
16265 msgstr "გასაღები"
16266
16267 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Subtitles && OSD"
16270 msgstr "ტიტრები/OSD"
16271
16272 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Input && Codecs"
16275 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16276
16277 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
16278 msgid "Device:"
16279 msgstr "მოწყობილობა:"
16280
16281 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Input & Codecs Settings"
16284 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16285
16286 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
16287 msgid ""
16288 "If this property is blank, different values\n"
16289 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16290 "You can define a unique one or configure them \n"
16291 "individually in the advanced preferences."
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Configure Hotkeys"
16297 msgstr "კონფიგურირება"
16298
16299 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
16300 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
16301 msgid "Audio Files"
16302 msgstr "აუდიო ფაილები"
16303
16304 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
16305 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
16306 msgid "Video Files"
16307 msgstr "ვიდეო ფაილები"
16308
16309 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
16310 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Playlist Files"
16313 msgstr "დაკვრის სია"
16314
16315 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
16316 #, fuzzy
16317 msgid "&Apply"
16318 msgstr "გამოყენება"
16319
16320 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
16322 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
16323 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16324 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
16325 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193
16326 msgid "&Cancel"
16327 msgstr "&გაუქმება"
16328
16329 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Edit Bookmarks"
16332 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16333
16334 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Create"
16337 msgstr "ცენტრში"
16338
16339 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16340 msgid "Create a new bookmark"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16344 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Delete the selected item"
16347 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16348
16349 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Delete all the bookmarks"
16352 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
16353
16354 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16355 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16356 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
16357 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
16358 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211
16359 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
16360 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
16361 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16362 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
16363 msgid "&Close"
16364 msgstr "და&ხურვა"
16365
16366 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16367 msgid "Bytes"
16368 msgstr "ბაიტი"
16369
16370 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16371 msgid "Errors"
16372 msgstr "შეცდომები"
16373
16374 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16375 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16376 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
16377 msgid "&Clear"
16378 msgstr "გაწმენდა"
16379
16380 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Hide future errors"
16383 msgstr "დამალვა სხვები"
16384
16385 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Adjustments and Effects"
16388 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
16389
16390 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
16391 msgid "Graphic Equalizer"
16392 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
16393
16394 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Spatializer"
16397 msgstr "ეკვალაიზერი"
16398
16399 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
16400 msgid "Audio Effects"
16401 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16402
16403 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74
16404 msgid "Video Effects"
16405 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
16406
16407 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77
16408 msgid "Synchronization"
16409 msgstr "სინქრონიზაცია"
16410
16411 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82
16412 #, fuzzy
16413 msgid "v4l2 controls"
16414 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16415
16416 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Go to Time"
16419 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16420
16421 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16422 msgid "&Go"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Go to time"
16428 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16429
16430 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16431 msgid "VLC media player "
16432 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
16433
16434 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16435 msgid ""
16436 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16437 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16438 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16439 "platform.\n"
16440 "\n"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16444 #, fuzzy
16445 msgid ""
16446 "This version of VLC was compiled by:\n"
16447 " "
16448 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16449
16450 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16451 msgid "Based on Git commit: "
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16455 msgid ""
16456 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16457 "\n"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Copyright (C) "
16463 msgstr "საავტორო უფლებები"
16464
16465 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:129
16466 #, fuzzy
16467 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16468 msgstr ""
16469 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16470 "\n"
16471
16472 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:150
16473 msgid ""
16474 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16475 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16476 "create the best free software."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
16480 msgid "Authors"
16481 msgstr "ავტორები"
16482
16483 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Thanks"
16486 msgstr "კვალი"
16487
16488 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16489 #, fuzzy
16490 msgid "VLC media player updates"
16491 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
16492
16493 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
16494 msgid "&Recheck version"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Checking for an update..."
16500 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16501
16502 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:223
16503 msgid ""
16504 "\n"
16505 "Do you want to download it?\n"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:271
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Launching an update request..."
16511 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16512
16513 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:277
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Select a directory..."
16516 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16517
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
16519 #, fuzzy
16520 msgid "&Yes"
16521 msgstr "დიახ"
16522
16523 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316
16524 #, fuzzy
16525 msgid "A new version of VLC("
16526 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16527
16528 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:322
16529 #, fuzzy
16530 msgid ") is available."
16531 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
16532
16533 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:335
16534 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:339
16538 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
16542 msgid "Login"
16543 msgstr "შესვლა"
16544
16545 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16546 #, fuzzy
16547 msgid "&General"
16548 msgstr "ზოგადი"
16549
16550 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
16551 #, fuzzy
16552 msgid "&Extra Metadata"
16553 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16554
16555 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16556 #, fuzzy
16557 msgid "&Codec Details"
16558 msgstr "ყველას ჩვენება"
16559
16560 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
16561 #, fuzzy
16562 msgid "&Statistics"
16563 msgstr "სტატისტიკა"
16564
16565 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
16566 #, fuzzy
16567 msgid "&Save Metadata"
16568 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16569
16570 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80
16571 msgid "Location:"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Modules tree"
16577 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
16578
16579 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16580 #, fuzzy
16581 msgid "&Save as..."
16582 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16583
16584 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
16585 msgid "Save all the displayed logs to a file"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
16589 msgid "Verbosity Level"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16593 #, fuzzy
16594 msgid "&Update"
16595 msgstr "განახლება"
16596
16597 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Select a name for the logs file"
16600 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16601
16602 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16603 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
16607 msgid ""
16608 "Cannot write file %1:\n"
16609 "%2."
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
16613 msgid "&File"
16614 msgstr "&ფაილი"
16615
16616 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
16617 #, fuzzy
16618 msgid "&Disc"
16619 msgstr "დისკი"
16620
16621 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
16622 #, fuzzy
16623 msgid "&Network"
16624 msgstr "ქსელი"
16625
16626 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Capture &Device"
16629 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16630
16631 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
16632 #, fuzzy
16633 msgid "&Select"
16634 msgstr "არჩევა"
16635
16636 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197
16637 msgid "&Enqueue"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:201
16641 #, fuzzy
16642 msgid "&Play"
16643 msgstr "დაკვრა"
16644
16645 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191
16646 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192
16647 #, fuzzy
16648 msgid "&Stream"
16649 msgstr "ნაკადი"
16650
16651 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118
16652 #, fuzzy
16653 msgid "&Convert"
16654 msgstr "ფერი"
16655
16656 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:194
16657 #, fuzzy
16658 msgid "&Convert / Save"
16659 msgstr "ფერი"
16660
16661 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Show settings"
16664 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16665
16666 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Simple"
16669 msgstr "ფაილი"
16670
16671 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16672 msgid "Switch to simple preferences"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
16676 msgid "Switch to complete preferences"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16680 msgid "&Save"
16681 msgstr "&შენახვა"
16682
16683 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16684 #, fuzzy
16685 msgid "&Reset Preferences"
16686 msgstr "განულება პარამეტრები"
16687
16688 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16689 msgid ""
16690 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16691 "Are you sure you want to continue?"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:415
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Open Directory"
16697 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
16698
16699 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:451
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Open playlist file"
16702 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
16703
16704 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:462
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Choose a filename to save playlist"
16707 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16708
16709 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16710 #, fuzzy
16711 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16712 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
16713
16714 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
16715 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Media Files"
16721 msgstr "ფაილები"
16722
16723 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Subtitles Files"
16726 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16727
16728 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16729 #, fuzzy
16730 msgid "All Files"
16731 msgstr "ფაილები"
16732
16733 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Stream Output"
16736 msgstr "ნაკადის გასავალი"
16737
16738 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155
16739 msgid ""
16740 "Stream output string.\n"
16741 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16742 "but you can update it manually."
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210
16746 msgid "Save file"
16747 msgstr "ფაილის შენახვა"
16748
16749 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211
16750 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Audio Port:"
16756 msgstr "აუდიო პორტი"
16757
16758 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16759 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16763 msgid "Day / Month / Year:"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Repeat:"
16769 msgstr "ყველას გამეორება"
16770
16771 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Repeat delay:"
16774 msgstr "ყველას გამეორება"
16775
16776 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16777 #, fuzzy
16778 msgid " days"
16779 msgstr "დაყოვნება"
16780
16781 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Import"
16784 msgstr "და&ხარისხება"
16785
16786 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Export"
16789 msgstr "ამოარქივება"
16790
16791 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16794 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16795
16796 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16797 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Open a VLM Configuration File"
16803 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
16804
16805 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:293
16806 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:299
16810 msgid ""
16811 "Current playback speed.\n"
16812 "Right click to adjust"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:469
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Privacy and Network Policies"
16818 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16819
16820 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:473
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Privacy and Network Warning"
16823 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16824
16825 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16826 msgid ""
16827 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16828 "without authorization.</p>\n"
16829 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16830 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16831 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16832 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16833 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16834 "access on the web.</p>\n"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
16838 msgid "Control menu for the player"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1050
16842 msgid "Paused"
16843 msgstr "დაპაუზებულია"
16844
16845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:266
16846 #, fuzzy
16847 msgid "&Media"
16848 msgstr "მაკედონიური"
16849
16850 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
16851 msgid "&Audio"
16852 msgstr "&აუდიო"
16853
16854 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
16855 msgid "&Video"
16856 msgstr "&ვიდეო"
16857
16858 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:270
16859 #, fuzzy
16860 msgid "P&layback"
16861 msgstr "გაშვება"
16862
16863 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16864 #, fuzzy
16865 msgid "&Playlist"
16866 msgstr "დაკვრის სია"
16867
16868 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:274
16869 #, fuzzy
16870 msgid "&Tools"
16871 msgstr "ხელსაწყო"
16872
16873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16874 msgid "&Help"
16875 msgstr "&დახმარება"
16876
16877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:677
16878 #, fuzzy
16879 msgid "&Open File..."
16880 msgstr "ფაილის გახსნა..."
16881
16882 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16883 msgid "Open &Disc..."
16884 msgstr "&დისკის გახსნა..."
16885
16886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Open &Network..."
16889 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
16890
16891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Open &Capture Device..."
16894 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16895
16896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:302
16897 msgid "Conve&rt / Save..."
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
16901 msgid "&Streaming..."
16902 msgstr "&სტრიმინგი..."
16903
16904 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
16905 #, fuzzy
16906 msgid "&Quit"
16907 msgstr "გამოსვლა"
16908
16909 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Show P&laylist"
16912 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16913
16914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:349
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Play&list..."
16917 msgstr "დაკვრის სია"
16918
16919 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Ctrl+L"
16922 msgstr "Ctrl"
16923
16924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Mi&nimal View..."
16927 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
16928
16929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Ctrl+H"
16932 msgstr "Ctrl"
16933
16934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
16935 #, fuzzy
16936 msgid "&Fullscreen Interface"
16937 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
16938
16939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16940 #, fuzzy
16941 msgid "&Advanced Controls"
16942 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16943
16944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Visualizations selector"
16947 msgstr "ვიზუალიზაცია"
16948
16949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
16950 #, fuzzy
16951 msgid "&Preferences..."
16952 msgstr "პარამეტრები..."
16953
16954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Audio &Track"
16957 msgstr "აუდიოკვალი"
16958
16959 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Audio &Device"
16962 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
16963
16964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Audio &Channels"
16967 msgstr "აუდიოარხი"
16968
16969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16970 #, fuzzy
16971 msgid "&Visualizations"
16972 msgstr "ვიზუალიზაცია"
16973
16974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Video &Track"
16977 msgstr "ვიდეოკვალი"
16978
16979 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16980 #, fuzzy
16981 msgid "&Subtitles Track"
16982 msgstr "ტიტრების კვალი"
16983
16984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Load File..."
16987 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16988
16989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16990 #, fuzzy
16991 msgid "&Fullscreen"
16992 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16993
16994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
16995 #, fuzzy
16996 msgid "&Zoom"
16997 msgstr "გადიდება"
16998
16999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
17000 #, fuzzy
17001 msgid "&Deinterlace"
17002 msgstr "დეინტერლაცია"
17003
17004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17005 #, fuzzy
17006 msgid "&Aspect Ratio"
17007 msgstr "გვერდების შეფარდება"
17008
17009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
17010 #, fuzzy
17011 msgid "&Crop"
17012 msgstr "ჩამოჭრა"
17013
17014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Always &On Top"
17017 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17018
17019 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
17020 #, fuzzy
17021 msgid "DirectX Wallpaper"
17022 msgstr "დაპატარავება"
17023
17024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Sna&pshot"
17027 msgstr "სურათის გადაღება"
17028
17029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17030 #, fuzzy
17031 msgid "&Bookmarks"
17032 msgstr "სანიშნეები"
17033
17034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:545
17035 #, fuzzy
17036 msgid "T&itle"
17037 msgstr "სათაური"
17038
17039 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
17040 #, fuzzy
17041 msgid "&Chapter"
17042 msgstr "თავი"
17043
17044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17045 #, fuzzy
17046 msgid "&Program"
17047 msgstr "პროგრამა"
17048
17049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
17050 msgid "&Navigation"
17051 msgstr "&ნავიგაცია"
17052
17053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Configure podcasts..."
17056 msgstr "კონფიგურირება"
17057
17058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17059 #, fuzzy
17060 msgid "&Help..."
17061 msgstr "დახმარება"
17062
17063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Check for &Updates..."
17066 msgstr "შემოწმება."
17067
17068 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Tools"
17071 msgstr "ხელსაწყო"
17072
17073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Leave Fullscreen"
17076 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17077
17078 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
17079 #, fuzzy
17080 msgid "&Playback"
17081 msgstr "გაშვება"
17082
17083 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Show Playlist"
17086 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17087
17088 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:846
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Minimal View..."
17091 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17092
17093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
17096 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17097
17098 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:911
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17101 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17102
17103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:917
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Show VLC media player"
17106 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17107
17108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:925
17109 #, fuzzy
17110 msgid "&Open Media"
17111 msgstr "ფაილის გახსნა"
17112
17113 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Open &Folder..."
17116 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17117
17118 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Open D&irectory..."
17121 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17122
17123 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17126 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17127
17128 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
17129 msgid ""
17130 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17131 "preferences dialog."
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Systray icon"
17137 msgstr "ხატულა"
17138
17139 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
17140 msgid ""
17141 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17142 "basic actions."
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17146 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
17150 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17154 msgid "Show playing item name in window title"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17158 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17162 msgid "Path to use in openfile dialog"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
17166 msgid "Show notification popup on track change"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17170 msgid ""
17171 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17172 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17176 msgid "Advanced options"
17177 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17178
17179 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17182 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17183
17184 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17185 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17189 msgid ""
17190 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17191 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17192 "extensions."
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
17196 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17200 msgid "Activate the updates availability notification"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17204 msgid ""
17205 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17206 "once every two weeks."
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Number of days between two update checks"
17212 msgstr "ის კადრები I კადრები."
17213
17214 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17215 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17219 msgid ""
17220 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17221 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17222 msgstr ""
17223
17224 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17225 msgid "Automatically save the volume on exit"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17229 msgid "Use non native buttons and volume slider"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17233 msgid "Ask for network policy at start"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Define the colors of the volume slider "
17239 msgstr "ის ნახატი"
17240
17241 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17242 msgid ""
17243 "Define the colors of the volume slider\n"
17244 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17245 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17246 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
17250 msgid "Selection of the starting mode and look "
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
17254 msgid ""
17255 "Start VLC with:\n"
17256 " - normal mode\n"
17257 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17258 " - minimal mode with limited controls"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Classic look"
17264 msgstr "კლასიკური როკი"
17265
17266 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17267 msgid "Complete look with information area"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17271 msgid "Minimal look with no menus"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17277 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
17278
17279 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Qt interface"
17282 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17283
17284 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Preset"
17287 msgstr "პორტუგალიური"
17288
17289 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Capture mode"
17292 msgstr "თავი"
17293
17294 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Select the capture device type"
17297 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17298
17299 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Card Selection"
17302 msgstr "&არჩეული"
17303
17304 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
17305 msgid "Options"
17306 msgstr "ოფციები"
17307
17308 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
17309 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
17313 msgid "Advanced options..."
17314 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
17315
17316 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Disc Selection"
17319 msgstr "&არჩეული"
17320
17321 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
17322 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Disc device"
17328 msgstr "მოწყობილობა"
17329
17330 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Starting Position"
17333 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17334
17335 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Audio and Subtitles"
17338 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
17339
17340 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Choose one or more media file to open"
17343 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
17344
17345 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Add a subtitles file"
17348 msgstr "a ფაილი"
17349
17350 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Use a sub&titles file"
17353 msgstr "a ფაილი"
17354
17355 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Alignment:"
17358 msgstr "მონაცემი"
17359
17360 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Select the subtitles file"
17363 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17364
17365 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Network Protocol"
17368 msgstr "ქსელი"
17369
17370 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Select the protocol for the URL."
17373 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17374
17375 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Protocol"
17378 msgstr "პროტოკოლი:"
17379
17380 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Select the port used"
17383 msgstr "ფაილის არჩევა"
17384
17385 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
17386 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Show extended options"
17392 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17393
17394 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Show &more options"
17397 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17398
17399 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Change the caching for the media"
17402 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17403
17404 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Start Time"
17407 msgstr "დაწყების დრო"
17408
17409 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Change the start time for the media"
17412 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17413
17414 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
17415 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Extra media"
17421 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17422
17423 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Select the file"
17426 msgstr "ფაილის არჩევა"
17427
17428 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Customize"
17431 msgstr "გამართვა:"
17432
17433 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175
17434 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Select play mode"
17440 msgstr "ფაილის არჩევა"
17441
17442 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17443 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Podcast URLs list"
17446 msgstr "Podcast ლინკი"
17447
17448 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Outputs"
17451 msgstr "URL"
17452
17453 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28
17454 msgid "Play locally"
17455 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
17456
17457 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Video Port"
17460 msgstr "ვიდეო პორტი"
17461
17462 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Mount Point"
17465 msgstr "მონღოლური"
17466
17467 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Login:pass:"
17470 msgstr "შესვლა"
17471
17472 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481
17473 msgid "Prefer UDP over RTP"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:500
17477 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:522
17481 msgid "Profile"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:550
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Encapsulation"
17487 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
17488
17489 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:645
17490 msgid "Video codec"
17491 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
17492
17493 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:742
17494 msgid "Audio codec"
17495 msgstr "აუდიო კოდეკი"
17496
17497 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:865
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Overlay subtitles on the video"
17500 msgstr "ტიტრები"
17501
17502 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:904
17503 msgid "Group name"
17504 msgstr "ჯგუფის სახელი"
17505
17506 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:938
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Stream all elementary streams"
17509 msgstr "არჩევა ყველა"
17510
17511 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Generated stream output string"
17514 msgstr "სტანდარტული"
17515
17516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Default volume"
17519 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17520
17521 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17522 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17526 msgid "Save volume on exit"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Preferred audio language"
17532 msgstr "აუდიოს ენა"
17533
17534 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17535 msgid "last.fm"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17539 msgid "Enable last.fm submission"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17543 #, fuzzy
17544 msgid "Disc Devices"
17545 msgstr "მოწყობილობები"
17546
17547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Default disc device"
17550 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17551
17552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Server default port"
17555 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
17556
17557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Default caching level"
17560 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
17561
17562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Post-Processing quality"
17565 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17566
17567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17568 msgid "Repair AVI files"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17572 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Interface Type"
17578 msgstr "ინტერფეისი"
17579
17580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Native"
17583 msgstr "ფაილები"
17584
17585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17586 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17587 msgstr ""
17588
17589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Display mode"
17592 msgstr "დისპლეი"
17593
17594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Integrate video in interface"
17597 msgstr "ვიდეო დუიმი"
17598
17599 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17600 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Skins"
17603 msgstr "გამოტოვე კადრები"
17604
17605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Skin file"
17608 msgstr "ხმა"
17609
17610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Show a controller in fullscreen"
17613 msgstr "შავი დუიმი"
17614
17615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Instances"
17618 msgstr "ინტერფეისები"
17619
17620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
17621 msgid "Allow only one instance"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17625 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
17629 #, fuzzy
17630 msgid "File associations:"
17631 msgstr "აღწერილობა"
17632
17633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
17634 msgid "Association Setup"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
17638 msgid "Activate update notifier"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17642 msgid ""
17643 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Subtitles Language"
17649 msgstr "ტიტრების ენა"
17650
17651 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Preferred subtitles language"
17654 msgstr "აუდიოს ენა"
17655
17656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Default encoding"
17659 msgstr "დეკოდირება"
17660
17661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
17662 #: modules/video_output/opengl.c:174
17663 msgid "Effect"
17664 msgstr "ეფექტი"
17665
17666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Font color"
17669 msgstr "ფერი"
17670
17671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Output"
17674 msgstr "URL"
17675
17676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Accelerated video output"
17679 msgstr "ვიდეო"
17680
17681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17682 #, fuzzy
17683 msgid "DirectX"
17684 msgstr "დირექტორია"
17685
17686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Display device"
17689 msgstr "დისპლეი"
17690
17691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Enable wallpaper mode"
17694 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17695
17696 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Edit settings"
17699 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17700
17701 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Control"
17704 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17705
17706 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17707 msgid "Run manually"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17711 msgid "Setup schedule"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17715 msgid "Run on schedule"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Status"
17721 msgstr "&პარამეტრები"
17722
17723 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17724 #, fuzzy
17725 msgid "P/P"
17726 msgstr "UDP/RTP"
17727
17728 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Prev"
17731 msgstr "წინა"
17732
17733 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17734 #, fuzzy
17735 msgid "Add Input"
17736 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
17737
17738 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Edit Input"
17741 msgstr "ფაილ-შესავალი"
17742
17743 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Clear List"
17746 msgstr "სია"
17747
17748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Transform"
17751 msgstr "ტიპი"
17752
17753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Sharpen"
17756 msgstr "ეკრანი"
17757
17758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Sigma"
17761 msgstr "პატარა"
17762
17763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Image adjust"
17766 msgstr "სურათი"
17767
17768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Brightness threshold"
17771 msgstr "სიკაშკაშე"
17772
17773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Color fun"
17776 msgstr "ფერი"
17777
17778 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Color extraction"
17781 msgstr "ფერი"
17782
17783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17784 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Color threshold"
17787 msgstr "სიკაშკაშე"
17788
17789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Similarity"
17792 msgstr "სიკაშკაშე"
17793
17794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Synchronize top and bottom"
17797 msgstr "აუდიო"
17798
17799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Synchronize left and right"
17802 msgstr "აუდიო"
17803
17804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Geometry"
17807 msgstr "სპექტრომეტრი"
17808
17809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17810 msgid "Puzzle game"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Black slot"
17816 msgstr "შავი"
17817
17818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Columns"
17823 msgstr "ხმის რეგულაცია"
17824
17825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Rows"
17830 msgstr "მოძიება..."
17831
17832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Rotate"
17835 msgstr "თარიღი"
17836
17837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17838 msgid "Angle"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Image modification"
17844 msgstr "გაძლიერება"
17845
17846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Water effect"
17849 msgstr "ეფექტი"
17850
17851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17852 #: modules/video_filter/noise.c:54
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Noise"
17855 msgstr "არაფერი"
17856
17857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Motion detect"
17860 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
17861
17862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17863 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17864 msgid "Motion blur"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Factor"
17870 msgstr "auto"
17871
17872 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Cartoon"
17875 msgstr "ბრეტონული"
17876
17877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Vout/Overlay"
17880 msgstr "დაყოვნება"
17881
17882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Wall"
17885 msgstr "ყველა"
17886
17887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Add text"
17890 msgstr "შემდეგი"
17891
17892 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Panoramix"
17895 msgstr "პროგრამა"
17896
17897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Clone"
17900 msgstr "დახურვა"
17901
17902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17903 msgid "Number of clones"
17904 msgstr "კლონების რაოდენობა"
17905
17906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17907 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17908 msgid "Logo"
17909 msgstr "ლოგო"
17910
17911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Add logo"
17914 msgstr "კვანძის დამატება"
17915
17916 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17917 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17918 msgid "Transparency"
17919 msgstr "გამჭირვალობა"
17920
17921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Logo erase"
17924 msgstr "ლოგო"
17925
17926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17927 msgid "Mask"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Advanced video filter controls"
17933 msgstr "ვიდეო"
17934
17935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Subpicture filters"
17938 msgstr "ფილტრები"
17939
17940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17941 msgid "Video filters"
17942 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
17943
17944 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Vout filters"
17947 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
17948
17949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Reset"
17952 msgstr "პორტუგალიური"
17953
17954 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17955 #, fuzzy
17956 msgid "VLM configurator"
17957 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
17958
17959 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Media Manager Edition"
17962 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
17963
17964 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Name:"
17967 msgstr "სახელი"
17968
17969 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Input:"
17972 msgstr "შესავალი"
17973
17974 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Select Input"
17977 msgstr "ეკრანი"
17978
17979 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Output:"
17982 msgstr "URL"
17983
17984 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Select Output"
17987 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17988
17989 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Time Control"
17992 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17993
17994 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Mux Control"
17997 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17998
17999 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Loop"
18002 msgstr "ლოგო"
18003
18004 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
18005 msgid "Media Manager List"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Open a skin file"
18011 msgstr "გახსენი a ფაილი"
18012
18013 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18014 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
18018 msgid "Open playlist"
18019 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
18020
18021 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
18022 #, fuzzy
18023 msgid ""
18024 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
18025 "xspf"
18026 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
18027
18028 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
18029 msgid "Save playlist"
18030 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18031
18032 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
18033 #, fuzzy
18034 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u"
18035 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
18036
18037 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Skin to use"
18040 msgstr "ხმა"
18041
18042 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
18043 msgid "Path to the skin to use."
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
18047 msgid "Config of last used skin"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
18051 msgid ""
18052 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18053 "automatically, do not touch it."
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Show a systray icon for VLC"
18059 msgstr "ანახე a ხატულა"
18060
18061 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
18062 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Show VLC on the taskbar"
18065 msgstr "ანახე"
18066
18067 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
18068 msgid "Enable transparency effects"
18069 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
18070
18071 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
18072 msgid ""
18073 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18074 "when moving windows does not behave correctly."
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
18078 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Use a skinned playlist"
18081 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18082
18083 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Skinnable Interface"
18086 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18087
18088 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
18089 msgid "Skins loader demux"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Select skin"
18095 msgstr "&არჩეული"
18096
18097 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Open skin..."
18100 msgstr "გახსენი."
18101
18102 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
18103 msgid ""
18104 "\n"
18105 "(WinCE interface)\n"
18106 "\n"
18107 msgstr ""
18108 "\n"
18109 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
18110 "\n"
18111
18112 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
18113 msgid ""
18114 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
18115 "\n"
18116 msgstr ""
18117 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
18118 "\n"
18119
18120 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Compiled by "
18123 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18124
18125 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Compiler: "
18128 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18129
18130 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
18131 msgid ""
18132 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18133 "http://www.videolan.org/"
18134 msgstr ""
18135 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
18136 "http://www.videolan.org/"
18137
18138 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
18139 msgid "Open:"
18140 msgstr "გახსენი:"
18141
18142 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
18143 msgid ""
18144 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18145 "targets:"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
18149 msgid "Choose directory"
18150 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18151
18152 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
18153 msgid "Choose file"
18154 msgstr "ფაილის არჩევა"
18155
18156 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Embed video in interface"
18159 msgstr "ვიდეო დუიმი"
18160
18161 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
18162 #, fuzzy
18163 msgid ""
18164 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18165 "window."
18166 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
18167
18168 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
18169 #, fuzzy
18170 msgid "WinCE interface module"
18171 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18172
18173 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
18174 msgid "WinCE dialogs provider"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: modules/meta_engine/folder.c:59
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Folder meta data"
18180 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18181
18182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Blues"
18185 msgstr "ლურჯი"
18186
18187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18188 msgid "Classic rock"
18189 msgstr "კლასიკური როკი"
18190
18191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18192 msgid "Country"
18193 msgstr "ქვეყანა"
18194
18195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Disco"
18198 msgstr "დისკი"
18199
18200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Funk"
18203 msgstr "ჯაზი"
18204
18205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Grunge"
18208 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18209
18210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18211 msgid "Hip-Hop"
18212 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18213
18214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18215 msgid "Jazz"
18216 msgstr "ჯაზი"
18217
18218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18219 msgid "Metal"
18220 msgstr "მეტალი"
18221
18222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18223 #, fuzzy
18224 msgid "New Age"
18225 msgstr "ახალი ასაკი"
18226
18227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Oldies"
18230 msgstr "გაწმენდა"
18231
18232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18233 msgid "Other"
18234 msgstr "სხვა"
18235
18236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18237 msgid "R&B"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18241 msgid "Rap"
18242 msgstr "რეპი"
18243
18244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Industrial"
18247 msgstr "შესავალი ნაკადი"
18248
18249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18250 msgid "Alternative"
18251 msgstr "ალტერნატიული"
18252
18253 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18254 msgid "Death metal"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Pranks"
18260 msgstr "კვალი"
18261
18262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Soundtrack"
18265 msgstr "აუდიო კვალი"
18266
18267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18268 msgid "Euro-Techno"
18269 msgstr "ევრო-ტექნო"
18270
18271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18272 msgid "Ambient"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Trip-Hop"
18278 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18279
18280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Vocal"
18283 msgstr "ვერტიკალური"
18284
18285 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Jazz+Funk"
18288 msgstr "ჯაზი"
18289
18290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Fusion"
18293 msgstr "რუსული"
18294
18295 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18296 msgid "Trance"
18297 msgstr "ტრანსი"
18298
18299 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18300 msgid "Instrumental"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18304 msgid "Acid"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18308 #, fuzzy
18309 msgid "House"
18310 msgstr "Hue"
18311
18312 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18313 msgid "Game"
18314 msgstr "თამაში"
18315
18316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Sound clip"
18319 msgstr "ხმა"
18320
18321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18322 msgid "Gospel"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Alternative rock"
18328 msgstr "ალტერნატიული"
18329
18330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Soul"
18333 msgstr "სომალური"
18334
18335 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18336 msgid "Punk"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Space"
18342 msgstr "მანძილი"
18343
18344 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Meditative"
18347 msgstr "ფაილები"
18348
18349 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18350 msgid "Instrumental pop"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18354 msgid "Instrumental rock"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Ethnic"
18360 msgstr "გოთიკური"
18361
18362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Gothic"
18365 msgstr "გოთიკური"
18366
18367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18368 msgid "Darkwave"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18372 msgid "Techno-Industrial"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Electronic"
18378 msgstr "&არჩეული"
18379
18380 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18381 msgid "Pop-Folk"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Eurodance"
18387 msgstr "ტრანსი"
18388
18389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Dream"
18392 msgstr "ნაკადი"
18393
18394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18395 msgid "Southern rock"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18399 msgid "Comedy"
18400 msgstr "კომედია"
18401
18402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Cult"
18405 msgstr "ამოჭრა"
18406
18407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18408 msgid "Gangsta"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18412 msgid "Top 40"
18413 msgstr "ტოპ 40"
18414
18415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Christian rap"
18418 msgstr "ფრიზიული"
18419
18420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18421 msgid "Pop/funk"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18425 msgid "Jungle"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18429 msgid "Native American"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Cabaret"
18435 msgstr "კაბელი"
18436
18437 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18438 #, fuzzy
18439 msgid "New wave"
18440 msgstr "ახალი"
18441
18442 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Rave"
18445 msgstr "შენახვა"
18446
18447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Showtunes"
18450 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18451
18452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Trailer"
18455 msgstr "სათაური"
18456
18457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Lo-Fi"
18460 msgstr "შესვლა"
18461
18462 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Tribal"
18465 msgstr "ტიბეტური"
18466
18467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18468 msgid "Acid punk"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18472 msgid "Acid jazz"
18473 msgstr ""
18474
18475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Polka"
18478 msgstr "დაკვრა"
18479
18480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18481 msgid "Retro"
18482 msgstr "რეტრო"
18483
18484 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Musical"
18487 msgstr "კლასიკური"
18488
18489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18490 msgid "Rock & roll"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18494 msgid "Hard rock"
18495 msgstr "მძიმე როკი"
18496
18497 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18498 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18502 #, fuzzy
18503 msgid "MusicBrainz"
18504 msgstr "ავტორის მეტადატა"
18505
18506 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18507 #, fuzzy
18508 msgid "MusicBrainz meta data"
18509 msgstr "ავტორის მეტადატა"
18510
18511 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
18512 msgid "The username of your last.fm account"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18516 msgid "The password of your last.fm account"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: modules/misc/audioscrobbler.c:159
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Audioscrobbler"
18522 msgstr "აუდიო"
18523
18524 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18525 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
18529 msgid "Last.fm username not set"
18530 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
18531
18532 #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
18533 msgid ""
18534 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18535 "VLC.\n"
18536 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/misc/audioscrobbler.c:793
18540 msgid "last.fm: Authentication failed"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/misc/audioscrobbler.c:794
18544 msgid ""
18545 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18546 "relaunch VLC."
18547 msgstr ""
18548
18549 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Dummy image chroma format"
18552 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18553
18554 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18555 #, fuzzy
18556 msgid ""
18557 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18558 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18559 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18560
18561 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18562 msgid "Save raw codec data"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18566 #, fuzzy
18567 msgid ""
18568 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18569 "main options."
18570 msgstr "შენახვა დუიმი."
18571
18572 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18573 #, fuzzy
18574 msgid ""
18575 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18576 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18577 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18578 msgstr ""
18579 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
18580
18581 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18582 msgid "Dummy interface function"
18583 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
18584
18585 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18586 msgid "Dummy Interface"
18587 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18588
18589 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Dummy access function"
18592 msgstr "ფიქტიური"
18593
18594 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Dummy demux function"
18597 msgstr "ფიქტიური"
18598
18599 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18600 msgid "Dummy decoder"
18601 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
18602
18603 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18604 msgid "Dummy decoder function"
18605 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
18606
18607 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Dummy encoder function"
18610 msgstr "ფიქტიური"
18611
18612 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Dummy audio output function"
18615 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
18616
18617 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Dummy video output function"
18620 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18621
18622 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Dummy Video output"
18625 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18626
18627 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Dummy font renderer function"
18630 msgstr "ფიქტიური"
18631
18632 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
18633 msgid "Filename for the font you want to use"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
18637 msgid "Font size in pixels"
18638 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
18639
18640 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
18641 #, fuzzy
18642 msgid ""
18643 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18644 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18645 "font size."
18646 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18647
18648 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
18649 #, fuzzy
18650 msgid ""
18651 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18652 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18653 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18654
18655 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
18656 #: modules/misc/win32text.c:68
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Text default color"
18659 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18660
18661 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
18662 #: modules/misc/win32text.c:69
18663 #, fuzzy
18664 msgid ""
18665 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18666 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18667 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18668 "(red + green), #FFFFFF = white"
18669 msgstr ""
18670 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18671 "წითელი მწვანე თეთრი"
18672
18673 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
18674 #: modules/misc/win32text.c:73
18675 msgid "Relative font size"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
18679 #: modules/misc/win32text.c:74
18680 #, fuzzy
18681 msgid ""
18682 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18683 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18684 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18685
18686 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18687 #: modules/misc/win32text.c:80
18688 msgid "Smaller"
18689 msgstr "დაპატარავება"
18690
18691 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18692 #: modules/misc/win32text.c:80
18693 msgid "Small"
18694 msgstr "პატარა"
18695
18696 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18697 #: modules/misc/win32text.c:80
18698 msgid "Large"
18699 msgstr "დიდი"
18700
18701 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18702 #: modules/misc/win32text.c:80
18703 msgid "Larger"
18704 msgstr "გადიდება"
18705
18706 #: modules/misc/freetype.c:108
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Use YUVP renderer"
18709 msgstr "ტექსტი"
18710
18711 #: modules/misc/freetype.c:109
18712 msgid ""
18713 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18714 "you want to encode into DVB subtitles"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: modules/misc/freetype.c:111
18718 msgid "Font Effect"
18719 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
18720
18721 #: modules/misc/freetype.c:112
18722 msgid ""
18723 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18724 "readability."
18725 msgstr ""
18726
18727 #: modules/misc/freetype.c:121
18728 msgid "Background"
18729 msgstr "ფონი"
18730
18731 #: modules/misc/freetype.c:121
18732 msgid "Outline"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: modules/misc/freetype.c:121
18736 msgid "Fat Outline"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
18740 msgid "Text renderer"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/misc/freetype.c:134
18744 msgid "Freetype2 font renderer"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: modules/misc/gnutls.c:78
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18750 msgstr "ვადის გასვლა"
18751
18752 #: modules/misc/gnutls.c:80
18753 msgid ""
18754 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18755 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/misc/gnutls.c:83
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18761 msgstr "ვადის გასვლა"
18762
18763 #: modules/misc/gnutls.c:85
18764 msgid ""
18765 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: modules/misc/gnutls.c:90
18769 msgid "GnuTLS transport layer security"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/misc/gnutls.c:100
18773 msgid "GnuTLS server"
18774 msgstr "GnuTLS სერვერი"
18775
18776 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18777 msgid "Gtk+ GUI helper"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/misc/inhibit.c:66
18781 msgid "Power Management Inhibitor"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/misc/logger.c:125
18785 msgid "Log format"
18786 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
18787
18788 #: modules/misc/logger.c:127
18789 msgid ""
18790 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18791 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18792 msgstr ""
18793
18794 #: modules/misc/logger.c:131
18795 msgid ""
18796 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18797 "\"."
18798 msgstr ""
18799
18800 #: modules/misc/logger.c:136
18801 msgid "Logging"
18802 msgstr "პროტოკოლირება"
18803
18804 #: modules/misc/logger.c:137
18805 #, fuzzy
18806 msgid "File logging"
18807 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18808
18809 #: modules/misc/logger.c:143
18810 msgid "Log filename"
18811 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18812
18813 #: modules/misc/logger.c:143
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Specify the log filename."
18816 msgstr "ფაილის არჩევა"
18817
18818 #: modules/misc/logger.c:149
18819 #, fuzzy
18820 msgid "RRD output file"
18821 msgstr "გასავალი ფაილი"
18822
18823 #: modules/misc/logger.c:150
18824 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18828 msgid "Lua interface"
18829 msgstr "Lua ინტერფეისი"
18830
18831 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Lua interface module to load"
18834 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
18835
18836 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Lua interface configuration"
18839 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
18840
18841 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18842 msgid ""
18843 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18844 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18848 msgid "Lua Art"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18852 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Lua Playlist"
18858 msgstr "დაკვრის სია"
18859
18860 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18861 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Lua Interface Module"
18867 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18868
18869 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18870 msgid "AltiVec memcpy"
18871 msgstr "AltiVec memcpy"
18872
18873 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18874 msgid "libc memcpy"
18875 msgstr "libc memcpy"
18876
18877 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18878 msgid "3D Now! memcpy"
18879 msgstr "3D Now! memcpy"
18880
18881 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18882 msgid "MMX memcpy"
18883 msgstr "MMX memcpy"
18884
18885 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18886 msgid "MMX EXT memcpy"
18887 msgstr "MMX memcpy"
18888
18889 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Growl Notification Plugin"
18892 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18893
18894 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Now playing"
18897 msgstr "ახლა ვუკრავ"
18898
18899 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18900 msgid "Server"
18901 msgstr "სერვერი"
18902
18903 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18904 msgid ""
18905 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18906 "notifications are sent locally."
18907 msgstr ""
18908
18909 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18910 msgid "Growl password on the Growl server."
18911 msgstr ""
18912
18913 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18914 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18915 msgstr ""
18916
18917 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18920 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18921
18922 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Title format string"
18925 msgstr "MSN სათაური"
18926
18927 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18928 msgid ""
18929 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18930 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18931 msgstr ""
18932
18933 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18934 #, fuzzy
18935 msgid "MSN Now-Playing"
18936 msgstr "MSN ვუკრავ"
18937
18938 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Timeout (ms)"
18941 msgstr "დაყოვნების დრო"
18942
18943 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18944 msgid "How long the notification will be displayed "
18945 msgstr ""
18946
18947 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18948 msgid "Notify"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18952 #, fuzzy
18953 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18954 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18955
18956 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18957 msgid ""
18958 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18959 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18960 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18961 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18962 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18963 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18964 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18968 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Flip vertical position"
18974 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18975
18976 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18977 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Vertical offset"
18983 msgstr "ვერტიკალური"
18984
18985 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18986 #, fuzzy
18987 msgid ""
18988 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18989 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18990 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18991
18992 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Shadow offset"
18995 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
18996
18997 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18998 #, fuzzy
18999 msgid ""
19000 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19001 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19002
19003 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
19004 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19005 msgstr ""
19006
19007 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19008 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19009 msgstr ""
19010
19011 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
19012 msgid "XOSD interface"
19013 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
19014
19015 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19016 #, fuzzy
19017 msgid "OSD configuration importer"
19018 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19019
19020 #: modules/misc/osd/parser.c:66
19021 #, fuzzy
19022 msgid "XML OSD configuration importer"
19023 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19024
19025 #: modules/misc/playlist/export.c:49
19026 #, fuzzy
19027 msgid "M3U playlist exporter"
19028 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19029
19030 #: modules/misc/playlist/export.c:55
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Old playlist exporter"
19033 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19034
19035 #: modules/misc/playlist/export.c:61
19036 #, fuzzy
19037 msgid "XSPF playlist export"
19038 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
19039
19040 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
19041 msgid "HAL devices detection"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19047 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
19048
19049 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19050 msgid ""
19051 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19052 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19053 msgstr ""
19054
19055 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19056 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: modules/misc/qte_main.cpp:181
19060 msgid "video"
19061 msgstr "ვიდეო"
19062
19063 #: modules/misc/quartztext.c:85
19064 msgid "Name for the font you want to use"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: modules/misc/quartztext.c:111
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Mac Text renderer"
19070 msgstr "ტექსტი"
19071
19072 #: modules/misc/quartztext.c:112
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Quartz font renderer"
19075 msgstr "ფიქტიური"
19076
19077 #: modules/misc/rtsp.c:62
19078 #, fuzzy
19079 msgid "RTSP host address"
19080 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19081
19082 #: modules/misc/rtsp.c:64
19083 #, fuzzy
19084 msgid ""
19085 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19086 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19087 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19088 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19089 msgstr ""
19090 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
19091 " ვის localhost."
19092
19093 #: modules/misc/rtsp.c:69
19094 msgid "Maximum number of connections"
19095 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
19096
19097 #: modules/misc/rtsp.c:70
19098 #, fuzzy
19099 msgid ""
19100 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19101 "0 means no limit."
19102 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
19103
19104 #: modules/misc/rtsp.c:73
19105 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: modules/misc/rtsp.c:75
19109 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: modules/misc/rtsp.c:77
19113 msgid ""
19114 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19115 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19116 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19117 "The default is 5."
19118 msgstr ""
19119
19120 #: modules/misc/rtsp.c:83
19121 msgid "RTSP VoD"
19122 msgstr "RTSP·VoD"
19123
19124 #: modules/misc/rtsp.c:84
19125 msgid "RTSP VoD server"
19126 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
19127
19128 #: modules/misc/screensaver.c:88
19129 msgid "X Screensaver disabler"
19130 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
19131
19132 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19133 msgid "Stats"
19134 msgstr "სტატისტიკა"
19135
19136 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Stats encoder function"
19139 msgstr "ფიქტიური"
19140
19141 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Stats decoder"
19144 msgstr "ტიტრები"
19145
19146 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Stats decoder function"
19149 msgstr "ფიქტიური"
19150
19151 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Stats demux"
19154 msgstr "&პარამეტრები"
19155
19156 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Stats demux function"
19159 msgstr "ფიქტიური"
19160
19161 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Stats video output"
19164 msgstr "ვიდეო"
19165
19166 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Stats video output function"
19169 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19170
19171 #: modules/misc/svg.c:70
19172 #, fuzzy
19173 msgid "SVG template file"
19174 msgstr "ფაილი"
19175
19176 #: modules/misc/svg.c:71
19177 #, fuzzy
19178 msgid ""
19179 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19180 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
19181
19182 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19183 #, fuzzy
19184 msgid "C module that does nothing"
19185 msgstr "C არაფერი"
19186
19187 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Miscellaneous stress tests"
19190 msgstr "სხვადასხვა"
19191
19192 #: modules/misc/win32text.c:93
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Win32 font renderer"
19195 msgstr "ფიქტიური"
19196
19197 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19198 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19202 msgid "Simple XML Parser"
19203 msgstr "მარტივი XML პარსერი"
19204
19205 #: modules/mux/asf.c:53
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Title to put in ASF comments."
19208 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
19209
19210 #: modules/mux/asf.c:55
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Author to put in ASF comments."
19213 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
19214
19215 #: modules/mux/asf.c:57
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19218 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
19219
19220 #: modules/mux/asf.c:58
19221 msgid "Comment"
19222 msgstr "კომენტარი"
19223
19224 #: modules/mux/asf.c:59
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Comment to put in ASF comments."
19227 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
19228
19229 #: modules/mux/asf.c:61
19230 #, fuzzy
19231 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19232 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
19233
19234 #: modules/mux/asf.c:62
19235 msgid "Packet Size"
19236 msgstr "პაკეტის ზომა"
19237
19238 #: modules/mux/asf.c:63
19239 #, fuzzy
19240 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19241 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
19242
19243 #: modules/mux/asf.c:64
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Bitrate override"
19246 msgstr "რეჟიმი"
19247
19248 #: modules/mux/asf.c:65
19249 msgid ""
19250 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19251 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19252 "in bytes"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: modules/mux/asf.c:69
19256 msgid "ASF muxer"
19257 msgstr "ASF მუქსერი"
19258
19259 #: modules/mux/asf.c:569
19260 msgid "Unknown Video"
19261 msgstr "უცნობი ვიდეო"
19262
19263 #: modules/mux/avi.c:47
19264 msgid "AVI muxer"
19265 msgstr "AVI მუქსერი"
19266
19267 #: modules/mux/dummy.c:45
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Dummy/Raw muxer"
19270 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
19271
19272 #: modules/mux/mp4.c:48
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19275 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19276
19277 #: modules/mux/mp4.c:50
19278 #, fuzzy
19279 msgid ""
19280 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19281 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19282 "downloading."
19283 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
19284
19285 #: modules/mux/mp4.c:60
19286 msgid "MP4/MOV muxer"
19287 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
19288
19289 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19290 msgid "DTS delay (ms)"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19294 #, fuzzy
19295 msgid ""
19296 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19297 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19298 "inside the client decoder."
19299 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19300
19301 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19302 #, fuzzy
19303 msgid "PES maximum size"
19304 msgstr "სიდიდე"
19305
19306 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19309 msgstr "სიდიდე PS."
19310
19311 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19312 msgid "PS muxer"
19313 msgstr "PS მუქსერი"
19314
19315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19316 msgid "Video PID"
19317 msgstr "ვიდეო PID"
19318
19319 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19320 #, fuzzy
19321 msgid ""
19322 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19323 "the video."
19324 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
19325
19326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19327 msgid "Audio PID"
19328 msgstr "აუდიო PID"
19329
19330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19333 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19334
19335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19336 msgid "SPU PID"
19337 msgstr "SPU PID"
19338
19339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19342 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19343
19344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19345 msgid "PMT PID"
19346 msgstr "PMT PID"
19347
19348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19351 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19352
19353 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19354 msgid "TS ID"
19355 msgstr "TS ID"
19356
19357 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19360 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19361
19362 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19363 msgid "NET ID"
19364 msgstr "NET ID"
19365
19366 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19369 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19370
19371 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19372 #, fuzzy
19373 msgid "PMT Program numbers"
19374 msgstr "პროგრამა"
19375
19376 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19377 #, fuzzy
19378 msgid ""
19379 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19380 "to be enabled."
19381 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19382
19383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19386 msgstr "sout"
19387
19388 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19389 #, fuzzy
19390 msgid ""
19391 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19392 "be enabled."
19393 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19394
19395 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19396 #, fuzzy
19397 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19398 msgstr "sout"
19399
19400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19401 #, fuzzy
19402 msgid ""
19403 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19404 "be enabled."
19405 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19406
19407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19408 msgid "Set PID to ID of ES"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19412 msgid ""
19413 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19414 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Data alignment"
19420 msgstr "მონაცემი"
19421
19422 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19423 #, fuzzy
19424 msgid ""
19425 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19426 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19427 msgstr "ის ყველა a ის."
19428
19429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19430 msgid "Shaping delay (ms)"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
19434 #, fuzzy
19435 msgid ""
19436 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19437 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19438 "especially for reference frames."
19439 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
19440
19441 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Use keyframes"
19444 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
19445
19446 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19447 msgid ""
19448 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19449 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19450 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19451 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19452 "the biggest frames in the stream."
19453 msgstr ""
19454
19455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19456 msgid "PCR delay (ms)"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
19460 msgid ""
19461 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19462 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19463 msgstr ""
19464
19465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Minimum B (deprecated)"
19468 msgstr "URL"
19469
19470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
19471 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Maximum B (deprecated)"
19477 msgstr "URL"
19478
19479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19480 #, fuzzy
19481 msgid ""
19482 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19483 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19484 "inside the client decoder."
19485 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19486
19487 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Crypt audio"
19490 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19491
19492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19493 msgid "Crypt audio using CSA"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Crypt video"
19499 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19500
19501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19502 msgid "Crypt video using CSA"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19506 msgid "CSA Key"
19507 msgstr "CSA გასაღები"
19508
19509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19510 msgid ""
19511 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19512 msgstr ""
19513
19514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
19515 #, fuzzy
19516 msgid "CSA Key in use"
19517 msgstr "CSA გასაღები"
19518
19519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
19520 msgid ""
19521 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19522 "second/2 one."
19523 msgstr ""
19524
19525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19526 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19530 msgid ""
19531 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19532 "header from the value before encrypting."
19533 msgstr ""
19534
19535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
19536 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19537 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
19538
19539 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19540 msgid "Multipart JPEG muxer"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/mux/ogg.c:52
19544 msgid "Ogg/OGM muxer"
19545 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
19546
19547 #: modules/mux/wav.c:46
19548 msgid "WAV muxer"
19549 msgstr "WAV მუქსერი"
19550
19551 #: modules/packetizer/copy.c:47
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Copy packetizer"
19554 msgstr "პაკეტის ზომა"
19555
19556 #: modules/packetizer/h264.c:53
19557 #, fuzzy
19558 msgid "H.264 video packetizer"
19559 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
19560
19561 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19562 #, fuzzy
19563 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19564 msgstr "A აუდიო"
19565
19566 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19567 #, fuzzy
19568 msgid "MPEG4 video packetizer"
19569 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
19570
19571 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19572 msgid "Sync on Intra Frame"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19576 msgid ""
19577 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19578 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19579 msgstr ""
19580
19581 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19582 #, fuzzy
19583 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19584 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
19585
19586 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19587 #, fuzzy
19588 msgid "VC-1 packetizer"
19589 msgstr "პაკეტის ზომა"
19590
19591 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19592 msgid "Bonjour services"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19596 msgid "Bonjour"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19600 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19601 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
19602 msgid "Devices"
19603 msgstr "მოწყობილობები"
19604
19605 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19606 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19610 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Podcasts"
19613 msgstr "Podcast ტიპი"
19614
19615 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19616 #, fuzzy
19617 msgid "SAP multicast address"
19618 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19619
19620 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19621 msgid ""
19622 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19623 "However, you can specify a specific address."
19624 msgstr ""
19625
19626 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19627 msgid "IPv4 SAP"
19628 msgstr "IPv4 SAP"
19629
19630 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19631 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19632 msgstr ""
19633
19634 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19635 msgid "IPv6 SAP"
19636 msgstr "IPv6 SAP"
19637
19638 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19639 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19640 msgstr ""
19641
19642 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19643 #, fuzzy
19644 msgid "IPv6 SAP scope"
19645 msgstr "IPv6 SAP"
19646
19647 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19648 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19649 msgstr ""
19650
19651 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19652 #, fuzzy
19653 msgid "SAP timeout (seconds)"
19654 msgstr "დაყოვნების დრო"
19655
19656 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19657 #, fuzzy
19658 msgid ""
19659 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19660 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
19661
19662 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19663 msgid "Try to parse the announce"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19667 msgid ""
19668 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19669 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19670 msgstr ""
19671
19672 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19673 msgid "SAP Strict mode"
19674 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
19675
19676 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19677 msgid ""
19678 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19679 "announcements."
19680 msgstr ""
19681
19682 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Use SAP cache"
19685 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
19686
19687 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19688 msgid ""
19689 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19690 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19691 msgstr ""
19692
19693 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19694 msgid ""
19695 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19696 "announcements."
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19700 #, fuzzy
19701 msgid "SAP Announcements"
19702 msgstr "SAP ანონსი"
19703
19704 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19705 #, fuzzy
19706 msgid "SDP Descriptions parser"
19707 msgstr "აღწერის ფაილი"
19708
19709 #: modules/services_discovery/sap.c:875 modules/services_discovery/sap.c:879
19710 msgid "Session"
19711 msgstr "სესია"
19712
19713 #: modules/services_discovery/sap.c:875
19714 msgid "Tool"
19715 msgstr "ხელსაწყო"
19716
19717 #: modules/services_discovery/sap.c:879
19718 msgid "User"
19719 msgstr "მომხმარებელი"
19720
19721 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19722 msgid "Les Guignols"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Canal +"
19728 msgstr " გაუქმება "
19729
19730 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19731 msgid "Shoutcast Radio"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19735 msgid "Shoutcast TV"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19739 msgid "Freebox TV"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19743 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19744 #, fuzzy
19745 msgid "French TV"
19746 msgstr "ფრანგული"
19747
19748 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19749 msgid "Shoutcast radio listings"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19753 msgid "Shoutcast TV listings"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19757 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19758 msgstr ""
19759
19760 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19761 #, fuzzy
19762 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19763 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19764
19765 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19768 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19769
19770 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Autodel"
19773 msgstr "ავტო"
19774
19775 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Automatically add/delete input streams"
19778 msgstr "ავტომატური"
19779
19780 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19781 #, fuzzy
19782 msgid ""
19783 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19784 "this stream later."
19785 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
19786
19787 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19788 #, fuzzy
19789 msgid ""
19790 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19791 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19792 "need to raise caching values."
19793 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
19794
19795 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19796 msgid "ID Offset"
19797 msgstr "ID წანაცვლება"
19798
19799 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19800 msgid ""
19801 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19802 "IDs bridge_in will register."
19803 msgstr ""
19804
19805 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Bridge"
19808 msgstr "სიკაშკაშე"
19809
19810 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Bridge stream output"
19813 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19814
19815 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Bridge out"
19818 msgstr "ვიდეო პორტი"
19819
19820 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19821 msgid "Bridge in"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: modules/stream_out/description.c:54
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Description stream output"
19827 msgstr "დისპლეი"
19828
19829 #: modules/stream_out/display.c:42
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Enable/disable audio rendering."
19832 msgstr "ჩართვა აუდიო."
19833
19834 #: modules/stream_out/display.c:44
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Enable/disable video rendering."
19837 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
19838
19839 #: modules/stream_out/display.c:46
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19842 msgstr "a დუიმი ის."
19843
19844 #: modules/stream_out/display.c:55
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Display stream output"
19847 msgstr "დისპლეი"
19848
19849 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Duplicate stream output"
19852 msgstr "დუბლირება"
19853
19854 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Output access method"
19857 msgstr "აუდიო"
19858
19859 #: modules/stream_out/es.c:43
19860 #, fuzzy
19861 msgid "This is the default output access method that will be used."
19862 msgstr "ნაგულისხმევი."
19863
19864 #: modules/stream_out/es.c:45
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Audio output access method"
19867 msgstr "აუდიო"
19868
19869 #: modules/stream_out/es.c:47
19870 #, fuzzy
19871 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19872 msgstr "აუდიო."
19873
19874 #: modules/stream_out/es.c:48
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Video output access method"
19877 msgstr "ვიდეო"
19878
19879 #: modules/stream_out/es.c:50
19880 #, fuzzy
19881 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19882 msgstr "ვიდეო."
19883
19884 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Output muxer"
19887 msgstr "გასავალის მოდულები"
19888
19889 #: modules/stream_out/es.c:54
19890 #, fuzzy
19891 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19892 msgstr "ნაგულისხმევი."
19893
19894 #: modules/stream_out/es.c:55
19895 msgid "Audio output muxer"
19896 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
19897
19898 #: modules/stream_out/es.c:57
19899 #, fuzzy
19900 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19901 msgstr "აუდიო."
19902
19903 #: modules/stream_out/es.c:58
19904 msgid "Video output muxer"
19905 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
19906
19907 #: modules/stream_out/es.c:60
19908 #, fuzzy
19909 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19910 msgstr "ვიდეო."
19911
19912 #: modules/stream_out/es.c:62
19913 msgid "Output URL"
19914 msgstr "გასავალის URL"
19915
19916 #: modules/stream_out/es.c:64
19917 #, fuzzy
19918 msgid "This is the default output URI."
19919 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
19920
19921 #: modules/stream_out/es.c:65
19922 msgid "Audio output URL"
19923 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
19924
19925 #: modules/stream_out/es.c:67
19926 #, fuzzy
19927 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19928 msgstr "URI აუდიო."
19929
19930 #: modules/stream_out/es.c:68
19931 msgid "Video output URL"
19932 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
19933
19934 #: modules/stream_out/es.c:70
19935 #, fuzzy
19936 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19937 msgstr "URI აუდიო."
19938
19939 #: modules/stream_out/es.c:79
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Elementary stream output"
19942 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19943
19944 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19945 #, c-format
19946 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19947 msgstr ""
19948
19949 #: modules/stream_out/gather.c:44
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Gathering stream output"
19952 msgstr "დუბლირება"
19953
19954 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19955 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Sample aspect ratio"
19961 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
19962
19963 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19964 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19965 msgstr ""
19966
19967 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19968 msgid "Video filter"
19969 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
19970
19971 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19974 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
19975
19976 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Image chroma"
19979 msgstr "სურათის ფორმატი"
19980
19981 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19982 msgid ""
19983 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19984 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19985 msgstr ""
19986
19987 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19990 msgstr "გამჭირვალობა ის"
19991
19992 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19993 #: modules/video_filter/rss.c:142
19994 #, fuzzy
19995 msgid "X offset"
19996 msgstr "X"
19997
19998 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19999 #, fuzzy
20000 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20001 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
20002
20003 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
20004 #: modules/video_filter/rss.c:144
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Y offset"
20007 msgstr "X"
20008
20009 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20012 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
20013
20014 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
20015 msgid "Mosaic bridge"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Mosaic bridge stream output"
20021 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20022
20023 #: modules/stream_out/rtp.c:72
20024 #, fuzzy
20025 msgid "This is the output URL that will be used."
20026 msgstr "URI აუდიო."
20027
20028 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20029 #, fuzzy
20030 msgid "SDP"
20031 msgstr "SAP"
20032
20033 #: modules/stream_out/rtp.c:75
20034 msgid ""
20035 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20036 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20037 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20038 "SDP to be announced via SAP."
20039 msgstr ""
20040
20041 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
20042 #, fuzzy
20043 msgid "SAP announcing"
20044 msgstr "SAP ანონსი"
20045
20046 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
20047 #, fuzzy
20048 msgid "Announce this session with SAP."
20049 msgstr "სესია SAP."
20050
20051 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Muxer"
20054 msgstr "მუქსერი:"
20055
20056 #: modules/stream_out/rtp.c:83
20057 msgid ""
20058 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20059 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20060 msgstr ""
20061
20062 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
20063 msgid "Session name"
20064 msgstr "სესიის სახელი"
20065
20066 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
20067 #, fuzzy
20068 msgid ""
20069 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20070 "Descriptor)."
20071 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
20072
20073 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
20074 msgid "Session description"
20075 msgstr "სესიის აღწერა"
20076
20077 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
20078 msgid ""
20079 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20080 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20081 msgstr ""
20082
20083 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
20084 msgid "Session URL"
20085 msgstr "სესიის URL"
20086
20087 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
20088 msgid ""
20089 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20090 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20091 "(Session Descriptor)."
20092 msgstr ""
20093
20094 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
20095 msgid "Session email"
20096 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
20097
20098 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
20099 msgid ""
20100 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20101 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Session phone number"
20107 msgstr "სესიის სახელი"
20108
20109 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
20110 msgid ""
20111 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20112 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20113 msgstr ""
20114
20115 #: modules/stream_out/rtp.c:110
20116 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20117 msgstr ""
20118
20119 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20120 msgid "Audio port"
20121 msgstr "აუდიო პორტი"
20122
20123 #: modules/stream_out/rtp.c:113
20124 msgid ""
20125 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20126 msgstr ""
20127
20128 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20129 msgid "Video port"
20130 msgstr "ვიდეო პორტი"
20131
20132 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20133 msgid ""
20134 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20135 msgstr ""
20136
20137 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20138 msgid ""
20139 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20140 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20141 "in default)."
20142 msgstr ""
20143
20144 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20145 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20149 msgid ""
20150 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20151 "packets."
20152 msgstr ""
20153
20154 #: modules/stream_out/rtp.c:129
20155 msgid "Transport protocol"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: modules/stream_out/rtp.c:131
20159 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20160 msgstr ""
20161
20162 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20163 msgid ""
20164 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20165 "master shared secret key."
20166 msgstr ""
20167
20168 #: modules/stream_out/rtp.c:150
20169 msgid "MP4A LATM"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/stream_out/rtp.c:152
20173 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20174 msgstr ""
20175
20176 #: modules/stream_out/rtp.c:162
20177 msgid "RTP stream output"
20178 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20179
20180 #: modules/stream_out/standard.c:47
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Output method to use for the stream."
20183 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20184
20185 #: modules/stream_out/standard.c:50
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Muxer to use for the stream."
20188 msgstr "ხარისხი ის."
20189
20190 #: modules/stream_out/standard.c:51
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Output destination"
20193 msgstr "ნიშნულება"
20194
20195 #: modules/stream_out/standard.c:53
20196 #, fuzzy
20197 msgid ""
20198 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20199 msgstr "URL."
20200
20201 #: modules/stream_out/standard.c:54
20202 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: modules/stream_out/standard.c:56
20206 msgid ""
20207 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20208 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: modules/stream_out/standard.c:58
20212 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: modules/stream_out/standard.c:60
20216 msgid ""
20217 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20218 "overrides this"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: modules/stream_out/standard.c:67
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Session groupname"
20224 msgstr "სესია"
20225
20226 #: modules/stream_out/standard.c:69
20227 msgid ""
20228 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20229 "if you choose to use SAP."
20230 msgstr ""
20231
20232 #: modules/stream_out/standard.c:101
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Standard stream output"
20235 msgstr "სტანდარტული"
20236
20237 #: modules/stream_out/switcher.c:86
20238 msgid "Files"
20239 msgstr "ფაილები"
20240
20241 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20242 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20246 msgid "Sizes"
20247 msgstr "ზომები"
20248
20249 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20250 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20251 msgstr ""
20252
20253 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20256 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
20257
20258 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Command UDP port"
20261 msgstr "ბრძანება UDP"
20262
20263 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20264 msgid "UDP port to listen to for commands."
20265 msgstr ""
20266
20267 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20268 msgid "Command"
20269 msgstr "ბრძანება"
20270
20271 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Initial command to execute."
20274 msgstr "-სკენ შესრულება."
20275
20276 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20277 msgid "GOP size"
20278 msgstr "GOP ზომა"
20279
20280 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Number of P frames between two I frames."
20283 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20284
20285 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20286 msgid "Quantizer scale"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20290 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20291 msgstr ""
20292
20293 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20294 msgid "Mute audio"
20295 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20296
20297 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20298 #, fuzzy
20299 msgid "Mute audio when command is not 0."
20300 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
20301
20302 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20303 #, fuzzy
20304 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20305 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20306
20307 #: modules/stream_out/transcode.c:54
20308 msgid "Video encoder"
20309 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
20310
20311 #: modules/stream_out/transcode.c:56
20312 #, fuzzy
20313 msgid ""
20314 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20315 "options)."
20316 msgstr "ვიდეო და."
20317
20318 #: modules/stream_out/transcode.c:58
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Destination video codec"
20321 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20322
20323 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20324 #, fuzzy
20325 msgid "This is the video codec that will be used."
20326 msgstr "ვიდეო."
20327
20328 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Video bitrate"
20331 msgstr "ვიდეო"
20332
20333 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20336 msgstr "ის ვიდეო."
20337
20338 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20339 msgid "Video scaling"
20340 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
20341
20342 #: modules/stream_out/transcode.c:66
20343 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Video frame-rate"
20349 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
20350
20351 #: modules/stream_out/transcode.c:69
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20354 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20355
20356 #: modules/stream_out/transcode.c:72
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20359 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
20360
20361 #: modules/stream_out/transcode.c:75
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20364 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20365
20366 #: modules/stream_out/transcode.c:82
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Maximum video width"
20369 msgstr "ვიდეო სიგანე"
20370
20371 #: modules/stream_out/transcode.c:84
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Maximum output video width."
20374 msgstr "ვიდეო სიგანე."
20375
20376 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Maximum video height"
20379 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
20380
20381 #: modules/stream_out/transcode.c:87
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Maximum output video height."
20384 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
20385
20386 #: modules/stream_out/transcode.c:90
20387 #, fuzzy
20388 msgid ""
20389 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20390 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20391 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20392
20393 #: modules/stream_out/transcode.c:93
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Audio encoder"
20396 msgstr "აუდიო"
20397
20398 #: modules/stream_out/transcode.c:95
20399 #, fuzzy
20400 msgid ""
20401 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20402 "options)."
20403 msgstr "აუდიო და."
20404
20405 #: modules/stream_out/transcode.c:97
20406 #, fuzzy
20407 msgid "Destination audio codec"
20408 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
20409
20410 #: modules/stream_out/transcode.c:99
20411 #, fuzzy
20412 msgid "This is the audio codec that will be used."
20413 msgstr "აუდიო."
20414
20415 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Audio bitrate"
20418 msgstr "აუდიო"
20419
20420 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20423 msgstr "ის აუდიო."
20424
20425 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20426 #, fuzzy
20427 msgid ""
20428 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20429 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
20430
20431 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20432 msgid "Audio channels"
20433 msgstr "აუდიო არხები"
20434
20435 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20438 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
20439
20440 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Audio filter"
20443 msgstr "აუდიო ფილტრები"
20444
20445 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20446 #, fuzzy
20447 msgid ""
20448 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20449 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20450 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20451
20452 #: modules/stream_out/transcode.c:114
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Subtitles encoder"
20455 msgstr "ტიტრები"
20456
20457 #: modules/stream_out/transcode.c:116
20458 #, fuzzy
20459 msgid ""
20460 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20461 "options)."
20462 msgstr "და."
20463
20464 #: modules/stream_out/transcode.c:118
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Destination subtitles codec"
20467 msgstr "ნიშნულება"
20468
20469 #: modules/stream_out/transcode.c:120
20470 #, fuzzy
20471 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20472 msgstr "აუდიო."
20473
20474 #: modules/stream_out/transcode.c:124
20475 msgid ""
20476 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20477 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20478 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20479 "of subpicture modules"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20483 msgid "OSD menu"
20484 msgstr "OSD მენიუ"
20485
20486 #: modules/stream_out/transcode.c:131
20487 msgid ""
20488 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20489 msgstr ""
20490
20491 #: modules/stream_out/transcode.c:133
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Number of threads"
20494 msgstr "ის"
20495
20496 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20499 msgstr "ის."
20500
20501 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20502 #, fuzzy
20503 msgid "High priority"
20504 msgstr "მაღალი"
20505
20506 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20507 #, fuzzy
20508 msgid ""
20509 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20510 msgstr "ის."
20511
20512 #: modules/stream_out/transcode.c:141
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Synchronise on audio track"
20515 msgstr "აუდიო"
20516
20517 #: modules/stream_out/transcode.c:143
20518 #, fuzzy
20519 msgid ""
20520 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20521 "on the audio track."
20522 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
20523
20524 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20525 #, fuzzy
20526 msgid ""
20527 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20528 "rate."
20529 msgstr "კადრები CPU."
20530
20531 #: modules/stream_out/transcode.c:162
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Transcode stream output"
20534 msgstr "სტანდარტული"
20535
20536 #: modules/stream_out/transcode.c:216
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Overlays/Subtitles"
20539 msgstr "ტიტრები"
20540
20541 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
20542 #, fuzzy
20543 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20544 msgstr "სტანდარტული"
20545
20546 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20547 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20548 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20549 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Conversions from "
20552 msgstr "ფერი"
20553
20554 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20555 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20559 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20563 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20567 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20568 msgid "MMX conversions from "
20569 msgstr ""
20570
20571 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20572 msgid "SSE2 conversions from "
20573 msgstr ""
20574
20575 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20576 msgid "AltiVec conversions from "
20577 msgstr ""
20578
20579 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20580 #, fuzzy
20581 msgid ""
20582 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20583 "threshold value will be the brighness defined below."
20584 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
20585
20586 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20587 msgid "Image contrast (0-2)"
20588 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
20589
20590 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20591 #, fuzzy
20592 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20593 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20594
20595 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Image hue (0-360)"
20598 msgstr "სურათი"
20599
20600 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20601 #, fuzzy
20602 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20603 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20604
20605 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Image saturation (0-3)"
20608 msgstr "სურათი"
20609
20610 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20613 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20614
20615 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Image brightness (0-2)"
20618 msgstr "სურათი"
20619
20620 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20623 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20624
20625 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Image gamma (0-10)"
20628 msgstr "სურათი"
20629
20630 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20633 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20634
20635 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Image properties filter"
20638 msgstr "სურათი პარამეტრები"
20639
20640 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20641 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20642 msgstr ""
20643
20644 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Transparency mask"
20647 msgstr "გამჭირვალობა"
20648
20649 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20650 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20651 msgstr ""
20652
20653 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Alpha mask video filter"
20656 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20657
20658 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Alpha mask"
20661 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20662
20663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20664 msgid ""
20665 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20666 "your computer.\n"
20667 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20668 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20669 "\n"
20670 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20671 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20672 "\n"
20673 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20674 "where to get the required parts.\n"
20675 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20676 "in live action."
20677 msgstr ""
20678
20679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Save Debug Frames"
20682 msgstr "კადრი წამში"
20683
20684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20685 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20686 msgstr ""
20687
20688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20689 msgid "Debug Frame Folder"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20693 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Extracted Image Width"
20699 msgstr "სურათი"
20700
20701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20702 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20703 msgstr ""
20704
20705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Extracted Image Height"
20708 msgstr "სიმაღლე"
20709
20710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20711 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Color when paused"
20717 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20718
20719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20720 msgid ""
20721 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20722 "another beer?)"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Pause-Red"
20728 msgstr "დაპაუზებულია"
20729
20730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Red component of the pause color"
20733 msgstr "ვიდეო"
20734
20735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Pause-Green"
20738 msgstr "მწვანე"
20739
20740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20741 msgid "Green component of the pause color"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Pause-Blue"
20747 msgstr "პაუზა"
20748
20749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20750 msgid "Blue component of the pause color"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20754 msgid "Pause-Fadesteps"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20758 msgid ""
20759 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20763 #, fuzzy
20764 msgid "End-Red"
20765 msgstr "წითელი"
20766
20767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20768 msgid "Red component of the shutdown color"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20772 #, fuzzy
20773 msgid "End-Green"
20774 msgstr "მწვანე"
20775
20776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20777 msgid "Green component of the shutdown color"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20781 #, fuzzy
20782 msgid "End-Blue"
20783 msgstr "ლურჯი"
20784
20785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20786 msgid "Blue component of the shutdown color"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20790 msgid "End-Fadesteps"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20794 msgid ""
20795 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20796 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20800 msgid "Use Software White adjust"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20804 msgid ""
20805 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20806 msgstr ""
20807
20808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20809 #, fuzzy
20810 msgid "White Red"
20811 msgstr "თეთრი"
20812
20813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20814 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20815 msgstr ""
20816
20817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20818 #, fuzzy
20819 msgid "White Green"
20820 msgstr "თეთრი"
20821
20822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20823 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20824 msgstr ""
20825
20826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20827 #, fuzzy
20828 msgid "White Blue"
20829 msgstr "თეთრი"
20830
20831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20832 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20833 msgstr ""
20834
20835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20836 msgid "Serial Port/Device"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20840 msgid ""
20841 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20842 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20843 msgstr ""
20844
20845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20846 msgid "Edge Weightning"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20850 msgid ""
20851 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20852 "the frame."
20853 msgstr ""
20854
20855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20856 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20860 msgid "Darkness Limit"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20864 msgid ""
20865 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20866 "than one for letterboxed videos."
20867 msgstr ""
20868
20869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20870 msgid "Hue windowing"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20874 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Used for statistics."
20877 msgstr "სტატისტიკა"
20878
20879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20880 msgid "Sat windowing"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Filter length (ms)"
20886 msgstr "ფილტრები"
20887
20888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20889 msgid ""
20890 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20891 msgstr ""
20892
20893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Filter threshold"
20896 msgstr "სიკაშკაშე"
20897
20898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20899 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20903 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20907 msgid "Filter Smoothness"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Filter mode"
20913 msgstr "ფილტრები"
20914
20915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20916 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20920 #, fuzzy
20921 msgid "No Filtering"
20922 msgstr "ფილტრები"
20923
20924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Combined"
20927 msgstr "კომედია"
20928
20929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20930 #, fuzzy
20931 msgid "Percent"
20932 msgstr "პორტუგალიური"
20933
20934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Frame delay"
20937 msgstr "კადრი წამში"
20938
20939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20940 msgid ""
20941 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20942 "20ms should do the trick."
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Channel summary"
20948 msgstr "არხი"
20949
20950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Channel left"
20953 msgstr "არხის სახელი"
20954
20955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Channel right"
20958 msgstr "არხი"
20959
20960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Channel top"
20963 msgstr "არხი"
20964
20965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Channel bottom"
20968 msgstr "არხის სახელი"
20969
20970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20971 msgid ""
20972 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20976 #, fuzzy
20977 msgid "disabled"
20978 msgstr "გამორთე"
20979
20980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20981 #, fuzzy
20982 msgid "summary"
20983 msgstr "ჯამური"
20984
20985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20986 #, fuzzy
20987 msgid "left"
20988 msgstr "მარცხენა"
20989
20990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20991 #, fuzzy
20992 msgid "right"
20993 msgstr "მარჯვენა"
20994
20995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20996 #, fuzzy
20997 msgid "top"
20998 msgstr "შეჩერება"
20999
21000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21001 #, fuzzy
21002 msgid "bottom"
21003 msgstr "ქვემოთ"
21004
21005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Summary gradient"
21008 msgstr "მწვანე"
21009
21010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Left gradient"
21013 msgstr "მწვანე"
21014
21015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21016 #, fuzzy
21017 msgid "Right gradient"
21018 msgstr "მწვანე"
21019
21020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Top gradient"
21023 msgstr "მწვანე"
21024
21025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Bottom gradient"
21028 msgstr "მწვანე"
21029
21030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21031 msgid ""
21032 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21038 msgstr "ფაილის სახელი"
21039
21040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21041 msgid ""
21042 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21043 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21044 msgstr ""
21045
21046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21047 msgid "Use built-in AtmoLight"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21051 msgid ""
21052 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21053 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21054 msgstr ""
21055
21056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21057 msgid "AtmoLight Filter"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21061 msgid "AtmoLight"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21065 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21069 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21073 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21077 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21083 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
21084
21085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21086 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21090 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21094 msgid "Change gradients"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Number of time to blend"
21100 msgstr "ის"
21101
21102 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21103 msgid "The number of time the blend will be performed"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Alpha of the blended image"
21109 msgstr "X კოორდინატი"
21110
21111 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21112 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21116 msgid "Image to be blended onto"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21120 #, fuzzy
21121 msgid "The image which will be used to blend onto"
21122 msgstr "აუდიო."
21123
21124 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Chroma for the base image"
21127 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
21128
21129 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21130 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21134 msgid "Image which will be blended."
21135 msgstr ""
21136
21137 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21138 msgid "The image blended onto the base image"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Chroma for the blend image"
21144 msgstr "X კოორდინატი"
21145
21146 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21147 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21151 msgid "Blending benchmark filter"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21155 msgid "blendbench"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Benchmarking"
21161 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21162
21163 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Base image"
21166 msgstr "ვიდეო"
21167
21168 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Blend image"
21171 msgstr "ვიდეო"
21172
21173 #: modules/video_filter/blend.c:45
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Video pictures blending"
21176 msgstr "ვიდეო"
21177
21178 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21179 msgid ""
21180 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21181 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21182 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21183 "default)."
21184 msgstr ""
21185
21186 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Bluescreen U value"
21189 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21190
21191 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21192 msgid ""
21193 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21194 "Defaults to 120 for blue."
21195 msgstr ""
21196
21197 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Bluescreen V value"
21200 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21201
21202 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21203 msgid ""
21204 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21205 "Defaults to 90 for blue."
21206 msgstr ""
21207
21208 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Bluescreen U tolerance"
21211 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21212
21213 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21214 msgid ""
21215 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21216 "value between 10 and 20 seems sensible."
21217 msgstr ""
21218
21219 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Bluescreen V tolerance"
21222 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21223
21224 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21225 msgid ""
21226 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21227 "value between 10 and 20 seems sensible."
21228 msgstr ""
21229
21230 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Bluescreen video filter"
21233 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21234
21235 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Bluescreen"
21238 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21239
21240 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21241 #: modules/video_output/image.c:56
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Image width"
21244 msgstr "სურათი"
21245
21246 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21247 #: modules/video_output/image.c:61
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Image height"
21250 msgstr "სიმაღლე"
21251
21252 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21255 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
21256
21257 #: modules/video_filter/canvas.c:63
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Automatically resize and padd a video"
21260 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
21261
21262 #: modules/video_filter/chain.c:43
21263 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: modules/video_filter/clone.c:59
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21269 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
21270
21271 #: modules/video_filter/clone.c:62
21272 #, fuzzy
21273 msgid "Video output modules"
21274 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21275
21276 #: modules/video_filter/clone.c:63
21277 #, fuzzy
21278 msgid ""
21279 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21280 "separated list of modules."
21281 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
21282
21283 #: modules/video_filter/clone.c:69
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Clone video filter"
21286 msgstr "ვიდეო"
21287
21288 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21289 #, fuzzy
21290 msgid ""
21291 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21292 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21293 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21294 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21295 msgstr ""
21296 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
21297 "წითელი მწვანე თეთრი"
21298
21299 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Color threshold filter"
21302 msgstr "ვიდეო"
21303
21304 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21305 #, fuzzy
21306 msgid "Saturaton threshold"
21307 msgstr "სიკაშკაშე"
21308
21309 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Similarity threshold"
21312 msgstr "სიკაშკაშე"
21313
21314 #: modules/video_filter/crop.c:73
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Crop geometry (pixels)"
21317 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
21318
21319 #: modules/video_filter/crop.c:74
21320 #, fuzzy
21321 msgid ""
21322 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21323 "<left offset> + <top offset>."
21324 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
21325
21326 #: modules/video_filter/crop.c:76
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Automatic cropping"
21329 msgstr "ავტომატური"
21330
21331 #: modules/video_filter/crop.c:77
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21334 msgstr "ავტომატური შავი."
21335
21336 #: modules/video_filter/crop.c:80
21337 msgid "Ratio max (x 1000)"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: modules/video_filter/crop.c:81
21341 msgid ""
21342 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21343 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21344 "4/3."
21345 msgstr ""
21346
21347 #: modules/video_filter/crop.c:83
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Manual ratio"
21350 msgstr "მარათჰი"
21351
21352 #: modules/video_filter/crop.c:84
21353 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21354 msgstr ""
21355
21356 #: modules/video_filter/crop.c:86
21357 #, fuzzy
21358 msgid "Number of images for change"
21359 msgstr "ის"
21360
21361 #: modules/video_filter/crop.c:87
21362 msgid ""
21363 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21364 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21365 "trigger recrop."
21366 msgstr ""
21367
21368 #: modules/video_filter/crop.c:89
21369 #, fuzzy
21370 msgid "Number of lines for change"
21371 msgstr "ის"
21372
21373 #: modules/video_filter/crop.c:90
21374 msgid ""
21375 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21376 "that ratio changed and trigger recrop."
21377 msgstr ""
21378
21379 #: modules/video_filter/crop.c:92
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Number of non black pixels "
21382 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
21383
21384 #: modules/video_filter/crop.c:93
21385 msgid ""
21386 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21387 msgstr ""
21388
21389 #: modules/video_filter/crop.c:96
21390 msgid "Skip percentage (%)"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: modules/video_filter/crop.c:97
21394 msgid ""
21395 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21396 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21397 msgstr ""
21398
21399 #: modules/video_filter/crop.c:99
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Luminance threshold "
21402 msgstr "სიკაშკაშე"
21403
21404 #: modules/video_filter/crop.c:100
21405 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21406 msgstr ""
21407
21408 #: modules/video_filter/crop.c:104
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Crop video filter"
21411 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21412
21413 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Cropping failed"
21416 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21417
21418 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
21419 #, fuzzy
21420 msgid "VLC could not open the video output module."
21421 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
21422
21423 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Pixels to crop from top"
21426 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21427
21428 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21431 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21432
21433 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Pixels to crop from bottom"
21436 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21437
21438 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21439 #, fuzzy
21440 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21441 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21442
21443 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Pixels to crop from left"
21446 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21447
21448 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21451 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21452
21453 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21454 #, fuzzy
21455 msgid "Pixels to crop from right"
21456 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21457
21458 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21461 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21462
21463 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Pixels to padd to top"
21466 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21467
21468 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21471 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21472
21473 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Pixels to padd to bottom"
21476 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21477
21478 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21481 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21482
21483 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Pixels to padd to left"
21486 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21487
21488 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21491 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21492
21493 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Pixels to padd to right"
21496 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21497
21498 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21499 #, fuzzy
21500 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21501 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21502
21503 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21504 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Video scaling filter"
21507 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
21508
21509 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Padd"
21512 msgstr "დაპაუზებულია"
21513
21514 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Deinterlace mode"
21517 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
21518
21519 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21522 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21523
21524 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Streaming deinterlace mode"
21527 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
21528
21529 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21532 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21533
21534 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Deinterlacing video filter"
21537 msgstr "ვიდეო"
21538
21539 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Input FIFO"
21542 msgstr "შესავალი"
21543
21544 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21545 msgid "FIFO which will be read for commands"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Output FIFO"
21551 msgstr "URL"
21552
21553 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21554 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Dynamic video overlay"
21560 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
21561
21562 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21563 #, fuzzy
21564 msgid "Overlay"
21565 msgstr "დაყოვნება"
21566
21567 #: modules/video_filter/erase.c:55
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Image mask"
21570 msgstr "სურათი"
21571
21572 #: modules/video_filter/erase.c:56
21573 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21574 msgstr ""
21575
21576 #: modules/video_filter/erase.c:59
21577 #, fuzzy
21578 msgid "X coordinate of the mask."
21579 msgstr "X კოორდინატი"
21580
21581 #: modules/video_filter/erase.c:61
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Y coordinate of the mask."
21584 msgstr "Y კოორდინატი"
21585
21586 #: modules/video_filter/erase.c:66
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Erase video filter"
21589 msgstr "ვიდეო"
21590
21591 #: modules/video_filter/erase.c:67
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Erase"
21594 msgstr "პაუზა"
21595
21596 #: modules/video_filter/extract.c:63
21597 #, fuzzy
21598 msgid "RGB component to extract"
21599 msgstr "ვიდეო"
21600
21601 #: modules/video_filter/extract.c:64
21602 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21603 msgstr ""
21604
21605 #: modules/video_filter/extract.c:75
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Extract RGB component video filter"
21608 msgstr "ვიდეო"
21609
21610 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21611 #, fuzzy
21612 msgid "video-filter-event"
21613 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
21614
21615 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21616 msgid "Gaussian's std deviation"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21620 msgid ""
21621 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21622 "to 3*sigma away in any direction."
21623 msgstr ""
21624
21625 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Gaussian blur video filter"
21628 msgstr "ვიდეო"
21629
21630 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Gaussian Blur"
21633 msgstr "რუსული"
21634
21635 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Distort mode"
21638 msgstr "რეჟიმი"
21639
21640 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21643 msgstr "რეჟიმი ის და."
21644
21645 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21646 #, fuzzy
21647 msgid "Gradient image type"
21648 msgstr "ნახატი ტიპი"
21649
21650 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21651 #, fuzzy
21652 msgid ""
21653 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21654 "keep colors."
21655 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
21656
21657 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Apply cartoon effect"
21660 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
21661
21662 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21665 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
21666
21667 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21668 msgid "Edge"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21672 msgid "Hough"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Gradient video filter"
21678 msgstr "ვიდეო"
21679
21680 #: modules/video_filter/grain.c:53
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Grain video filter"
21683 msgstr "ვიდეო"
21684
21685 #: modules/video_filter/grain.c:54
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Grain"
21688 msgstr "გერმანული"
21689
21690 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21691 msgid "FFmpeg video filter"
21692 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
21693
21694 #: modules/video_filter/invert.c:51
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Invert video filter"
21697 msgstr "ვიდეო"
21698
21699 #: modules/video_filter/invert.c:52
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Color inversion"
21702 msgstr "ფერი"
21703
21704 #: modules/video_filter/logo.c:71
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Logo filenames"
21707 msgstr "ლოგო"
21708
21709 #: modules/video_filter/logo.c:72
21710 #, fuzzy
21711 msgid ""
21712 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21713 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21714 "simply enter its filename."
21715 msgstr ""
21716 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
21717 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
21718
21719 #: modules/video_filter/logo.c:75
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Logo animation # of loops"
21722 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
21723
21724 #: modules/video_filter/logo.c:76
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21727 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
21728
21729 #: modules/video_filter/logo.c:78
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Logo individual image time in ms"
21732 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
21733
21734 #: modules/video_filter/logo.c:79
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21737 msgstr "ნახატი ის მწ."
21738
21739 #: modules/video_filter/logo.c:82
21740 #, fuzzy
21741 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21742 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
21743
21744 #: modules/video_filter/logo.c:85
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21747 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
21748
21749 #: modules/video_filter/logo.c:87
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Transparency of the logo"
21752 msgstr "გამჭირვალობა ის"
21753
21754 #: modules/video_filter/logo.c:88
21755 msgid ""
21756 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21757 "opacity)."
21758 msgstr ""
21759
21760 #: modules/video_filter/logo.c:90
21761 msgid "Logo position"
21762 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
21763
21764 #: modules/video_filter/logo.c:92
21765 #, fuzzy
21766 msgid ""
21767 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21768 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21769 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21770
21771 #: modules/video_filter/logo.c:104
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Logo video filter"
21774 msgstr "ლოგო ვიდეო"
21775
21776 #: modules/video_filter/logo.c:106
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Logo overlay"
21779 msgstr "ლოგო"
21780
21781 #: modules/video_filter/logo.c:127
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Logo sub filter"
21784 msgstr "ლოგო"
21785
21786 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21787 #, fuzzy
21788 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21789 msgstr "გადიდება ვიდეო"
21790
21791 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Magnify"
21794 msgstr "გაძლიერება"
21795
21796 #: modules/video_filter/marq.c:88
21797 msgid ""
21798 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21799 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21800 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21801 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21802 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21803 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21804 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21805 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21806 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21807 msgstr ""
21808
21809 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21810 #, fuzzy
21811 msgid "X offset, from the left screen edge."
21812 msgstr "X მარცხენა."
21813
21814 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Y offset, down from the top."
21817 msgstr "Y ზემოთ."
21818
21819 #: modules/video_filter/marq.c:107
21820 msgid "Timeout"
21821 msgstr "ტაიმაუტი"
21822
21823 #: modules/video_filter/marq.c:108
21824 #, fuzzy
21825 msgid ""
21826 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21827 "(remains forever)."
21828 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
21829
21830 #: modules/video_filter/marq.c:111
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Refresh period in ms"
21833 msgstr "სიის განახლება"
21834
21835 #: modules/video_filter/marq.c:112
21836 msgid ""
21837 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21838 "using meta data or time format string sequences."
21839 msgstr ""
21840
21841 #: modules/video_filter/marq.c:128
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Marquee position"
21844 msgstr "მენიუს პოზიცია"
21845
21846 #: modules/video_filter/marq.c:130
21847 #, fuzzy
21848 msgid ""
21849 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21850 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21851 "6 = top-right)."
21852 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21853
21854 #: modules/video_filter/marq.c:146
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Marquee"
21857 msgstr "ტექსტი -სკენ"
21858
21859 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21860 msgid "Misc"
21861 msgstr "სხვადასხვა"
21862
21863 #: modules/video_filter/marq.c:175
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Marquee display"
21866 msgstr "ტექსტი -სკენ."
21867
21868 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21869 #, fuzzy
21870 msgid ""
21871 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21872 "opaque (default)."
21873 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
21874
21875 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21878 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
21879
21880 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21883 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
21884
21885 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Top left corner X coordinate"
21888 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
21889
21890 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21891 #, fuzzy
21892 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21893 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
21894
21895 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Top left corner Y coordinate"
21898 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
21899
21900 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21903 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
21904
21905 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Border width"
21908 msgstr "კონტურის სისქე"
21909
21910 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21913 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
21914
21915 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21916 #, fuzzy
21917 msgid "Border height"
21918 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21919
21920 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21921 #, fuzzy
21922 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21923 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
21924
21925 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Mosaic alignment"
21928 msgstr "მონაცემი"
21929
21930 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21931 #, fuzzy
21932 msgid ""
21933 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21934 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21935 "6 = top-right)."
21936 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21937
21938 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Positioning method"
21941 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
21942
21943 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21944 #, fuzzy
21945 msgid ""
21946 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21947 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21948 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21949 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
21950
21951 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21952 #: modules/video_filter/wall.c:60
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Number of rows"
21955 msgstr "ის ხაზი"
21956
21957 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21958 #, fuzzy
21959 msgid ""
21960 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21961 "to \"fixed\")."
21962 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
21963
21964 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21965 #: modules/video_filter/wall.c:56
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Number of columns"
21968 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
21969
21970 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21971 #, fuzzy
21972 msgid ""
21973 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21974 "set to \"fixed\"."
21975 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
21976
21977 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21978 #, fuzzy
21979 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21980 msgstr "ორიგინალი."
21981
21982 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21983 #, fuzzy
21984 msgid "Keep original size"
21985 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
21986
21987 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21990 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
21991
21992 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Elements order"
21995 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
21996
21997 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21998 #, fuzzy
21999 msgid ""
22000 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22001 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22002 "bridge\" module."
22003 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
22004
22005 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22006 #, fuzzy
22007 msgid "Offsets in order"
22008 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22009
22010 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22011 msgid ""
22012 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22013 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22014 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22015 msgstr ""
22016
22017 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22018 #, fuzzy
22019 msgid ""
22020 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22021 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22022 "input."
22023 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
22024
22025 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22026 #, fuzzy
22027 msgid "fixed"
22028 msgstr "სტაციონარული"
22029
22030 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22031 #, fuzzy
22032 msgid "offsets"
22033 msgstr "X"
22034
22035 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Mosaic video sub filter"
22038 msgstr "ვიდეო"
22039
22040 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22041 #, fuzzy
22042 msgid "Mosaic"
22043 msgstr "სხვადასხვა"
22044
22045 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22046 msgid "Blur factor (1-127)"
22047 msgstr ""
22048
22049 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22050 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22051 msgstr ""
22052
22053 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Motion blur filter"
22056 msgstr "ვიდეო"
22057
22058 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Motion detect video filter"
22061 msgstr "ვიდეო"
22062
22063 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Motion Detect"
22066 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
22067
22068 #: modules/video_filter/noise.c:53
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Noise video filter"
22071 msgstr "ვიდეო"
22072
22073 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22074 msgid "OpenCV face detection example filter"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22078 #, fuzzy
22079 msgid "OpenCV example"
22080 msgstr "ფაილის გახსნა"
22081
22082 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22083 msgid "Haar cascade filename"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22087 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Use input chroma unaltered"
22093 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
22094
22095 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22096 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22100 msgid "RGB32"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Don't display any video"
22106 msgstr "დისპლეი"
22107
22108 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Display the input video"
22111 msgstr "დისპლეი"
22112
22113 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Display the processed video"
22116 msgstr "დისპლეი"
22117
22118 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22119 msgid "Show only errors"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22123 msgid "Show errors and warnings"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22127 msgid "Show everything including debug messages"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22131 #, fuzzy
22132 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22133 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22134
22135 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
22136 #, fuzzy
22137 msgid "OpenCV"
22138 msgstr "გახსნა"
22139
22140 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22141 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22145 msgid ""
22146 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22147 "OpenCV filter"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22151 #, fuzzy
22152 msgid "OpenCV filter chroma"
22153 msgstr "ფაილის გახსნა"
22154
22155 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22156 msgid ""
22157 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Wrapper filter output"
22163 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22164
22165 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22166 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Wrapper filter verbosity"
22172 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22173
22174 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22175 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22179 #, fuzzy
22180 msgid "OpenCV internal filter name"
22181 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22182
22183 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
22184 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22188 msgid "Configuration file"
22189 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22190
22191 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22194 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22195
22196 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22197 msgid "Path to OSD menu images"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22201 msgid ""
22202 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22203 "configuration file."
22204 msgstr ""
22205
22206 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22207 #, fuzzy
22208 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22209 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22210
22211 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22212 msgid "Menu position"
22213 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22214
22215 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22216 #, fuzzy
22217 msgid ""
22218 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22219 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22220 "6 = top-right)."
22221 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22222
22223 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Menu timeout"
22226 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22227
22228 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22229 msgid ""
22230 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22231 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22232 "visible."
22233 msgstr ""
22234
22235 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Menu update interval"
22238 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22239
22240 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22241 msgid ""
22242 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22243 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22244 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22245 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22246 msgstr ""
22247
22248 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22249 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22253 msgid ""
22254 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22255 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22256 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22257 "is fully transparent (value 0)."
22258 msgstr ""
22259
22260 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22261 #, fuzzy
22262 msgid "On Screen Display menu"
22263 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
22264
22265 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22266 #, fuzzy
22267 msgid ""
22268 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22269 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22270
22271 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22272 #, fuzzy
22273 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22274 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22275
22276 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22277 msgid "Active windows"
22278 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
22279
22280 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22283 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22284
22285 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22286 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22290 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22294 msgid ""
22295 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22296 "misalignment due to autoratio control)"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22300 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22304 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22308 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22312 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Attenuation"
22318 msgstr "ნიშნულება"
22319
22320 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22321 msgid ""
22322 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22323 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22329 msgstr "ნიშნულება"
22330
22331 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22332 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22336 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22340 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Attenuation, end (in %)"
22346 msgstr "ნიშნულება"
22347
22348 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22349 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22353 msgid "middle position (in %)"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22357 msgid ""
22358 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22359 "of blended zone"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22363 msgid "Gamma (Red) correction"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22367 msgid ""
22368 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22372 msgid "Gamma (Green) correction"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22376 msgid ""
22377 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22381 msgid "Gamma (Blue) correction"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22385 msgid ""
22386 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22390 msgid "Black Crush for Red"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22394 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22398 msgid "Black Crush for Green"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22402 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22406 msgid "Black Crush for Blue"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22410 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22414 msgid "White Crush for Red"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22418 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22422 msgid "White Crush for Green"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22426 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22430 msgid "White Crush for Blue"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22434 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22438 msgid "Black Level for Red"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22442 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22446 msgid "Black Level for Green"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22450 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22454 msgid "Black Level for Blue"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22458 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22462 msgid "White Level for Red"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22466 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22470 msgid "White Level for Green"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22474 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22475 msgstr ""
22476
22477 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22478 msgid "White Level for Blue"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22482 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Xinerama option"
22488 msgstr "ინფორმაცია"
22489
22490 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22491 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Post processing quality"
22497 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22498
22499 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22500 msgid ""
22501 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22502 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22503 "looking pictures."
22504 msgstr ""
22505
22506 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22507 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Video post processing filter"
22513 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22514
22515 #: modules/video_filter/postproc.c:225
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Lowest"
22518 msgstr "მარცხენა"
22519
22520 #: modules/video_filter/postproc.c:228
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Highest"
22523 msgstr "სიმაღლე"
22524
22525 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Psychedelic video filter"
22528 msgstr "ვიდეო"
22529
22530 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22531 #, fuzzy
22532 msgid "Number of puzzle rows"
22533 msgstr "ის ხაზი"
22534
22535 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Number of puzzle columns"
22538 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22539
22540 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22541 msgid "Make one tile a black slot"
22542 msgstr ""
22543
22544 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22545 msgid ""
22546 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22547 msgstr ""
22548
22549 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22552 msgstr "ვიდეო"
22553
22554 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
22555 msgid "Puzzle"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22559 #, fuzzy
22560 msgid "VNC Host"
22561 msgstr "ჰოსტი"
22562
22563 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22564 msgid "VNC hostname or IP address."
22565 msgstr ""
22566
22567 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22568 #, fuzzy
22569 msgid "VNC Port"
22570 msgstr "VCD ფორმატი"
22571
22572 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22573 #, fuzzy
22574 msgid "VNC portnumber."
22575 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
22576
22577 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22578 #, fuzzy
22579 msgid "VNC Password"
22580 msgstr "პაროლი"
22581
22582 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22583 #, fuzzy
22584 msgid "VNC password."
22585 msgstr "SOCKS პაროლი"
22586
22587 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22588 #, fuzzy
22589 msgid "VNC poll interval"
22590 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22591
22592 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22593 msgid ""
22594 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22595 msgstr ""
22596
22597 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22598 #, fuzzy
22599 msgid "VNC polling"
22600 msgstr "ახლა ვუკრავ"
22601
22602 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22603 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22604 msgstr ""
22605
22606 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Mouse events"
22609 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
22610
22611 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22612 msgid ""
22613 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22614 msgstr ""
22615
22616 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22617 msgid "Key events"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22621 msgid "Send key events to VNC host."
22622 msgstr ""
22623
22624 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22625 msgid ""
22626 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22627 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22628 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22629 "is fully transparent (value 0)."
22630 msgstr ""
22631
22632 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22633 msgid "Remote-OSD over VNC"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22637 #, fuzzy
22638 msgid "Remote-OSD"
22639 msgstr "ამოშლა"
22640
22641 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Ripple video filter"
22644 msgstr "ვიდეო"
22645
22646 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22647 msgid "Angle in degrees"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22651 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22652 msgstr ""
22653
22654 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22655 #, fuzzy
22656 msgid "Rotate video filter"
22657 msgstr "ვიდეო"
22658
22659 #: modules/video_filter/rss.c:129
22660 msgid "Feed URLs"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: modules/video_filter/rss.c:130
22664 #, fuzzy
22665 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22666 msgstr "ვებმისამართები"
22667
22668 #: modules/video_filter/rss.c:131
22669 msgid "Speed of feeds"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: modules/video_filter/rss.c:132
22673 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22674 msgstr ""
22675
22676 #: modules/video_filter/rss.c:133
22677 msgid "Max length"
22678 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
22679
22680 #: modules/video_filter/rss.c:134
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22683 msgstr "რიცხვი ის"
22684
22685 #: modules/video_filter/rss.c:136
22686 #, fuzzy
22687 msgid "Refresh time"
22688 msgstr "განაახლების დრო"
22689
22690 #: modules/video_filter/rss.c:137
22691 msgid ""
22692 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22693 "feeds are never updated."
22694 msgstr ""
22695
22696 #: modules/video_filter/rss.c:139
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Feed images"
22699 msgstr "ვიდეო"
22700
22701 #: modules/video_filter/rss.c:140
22702 msgid "Display feed images if available."
22703 msgstr ""
22704
22705 #: modules/video_filter/rss.c:147
22706 #, fuzzy
22707 msgid ""
22708 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22709 "totally opaque."
22710 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
22711
22712 #: modules/video_filter/rss.c:160
22713 msgid "Text position"
22714 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
22715
22716 #: modules/video_filter/rss.c:162
22717 #, fuzzy
22718 msgid ""
22719 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22720 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22721 "right)."
22722 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22723
22724 #: modules/video_filter/rss.c:166
22725 #, fuzzy
22726 msgid "Title display mode"
22727 msgstr "X11 დისპლეი"
22728
22729 #: modules/video_filter/rss.c:167
22730 msgid ""
22731 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22732 "images are enabled, 1 otherwise."
22733 msgstr ""
22734
22735 #: modules/video_filter/rss.c:182
22736 msgid "Don't show"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: modules/video_filter/rss.c:182
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Always visible"
22742 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22743
22744 #: modules/video_filter/rss.c:182
22745 msgid "Scroll with feed"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: modules/video_filter/rss.c:222
22749 #, fuzzy
22750 msgid "RSS and Atom feed display"
22751 msgstr "ვებმისამართები"
22752
22753 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22754 #, fuzzy
22755 msgid "RV32 conversion filter"
22756 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
22757
22758 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22759 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22763 #, fuzzy
22764 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22765 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22766
22767 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22768 msgid "Augment contrast between contours."
22769 msgstr ""
22770
22771 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Sharpen video filter"
22774 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22775
22776 #: modules/video_filter/swscale.c:52
22777 #, fuzzy
22778 msgid "Scaling mode"
22779 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22780
22781 #: modules/video_filter/swscale.c:53
22782 #, fuzzy
22783 msgid "Scaling mode to use."
22784 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22785
22786 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22787 msgid "Fast bilinear"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Bilinear"
22793 msgstr "ლინეარული(Linear)"
22794
22795 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22796 msgid "Bicubic (good quality)"
22797 msgstr ""
22798
22799 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22800 msgid "Experimental"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22804 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22808 msgid "Area"
22809 msgstr "არე"
22810
22811 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22812 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Gauss"
22818 msgstr "პაუზა"
22819
22820 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22821 msgid "SincR"
22822 msgstr ""
22823
22824 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Lanczos"
22827 msgstr "ლაო"
22828
22829 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22830 msgid "Bicubic spline"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: modules/video_filter/transform.c:65
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Transform type"
22836 msgstr "ტიპი"
22837
22838 #: modules/video_filter/transform.c:66
22839 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: modules/video_filter/transform.c:69
22843 msgid "Rotate by 90 degrees"
22844 msgstr ""
22845
22846 #: modules/video_filter/transform.c:70
22847 msgid "Rotate by 180 degrees"
22848 msgstr ""
22849
22850 #: modules/video_filter/transform.c:70
22851 msgid "Rotate by 270 degrees"
22852 msgstr ""
22853
22854 #: modules/video_filter/transform.c:71
22855 #, fuzzy
22856 msgid "Flip horizontally"
22857 msgstr "სიგანე"
22858
22859 #: modules/video_filter/transform.c:71
22860 #, fuzzy
22861 msgid "Flip vertically"
22862 msgstr "ვერტიკალური"
22863
22864 #: modules/video_filter/transform.c:76
22865 msgid "Video transformation filter"
22866 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
22867
22868 #: modules/video_filter/wall.c:57
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22871 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22872
22873 #: modules/video_filter/wall.c:61
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22876 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22877
22878 #: modules/video_filter/wall.c:65
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22881 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22882
22883 #: modules/video_filter/wall.c:68
22884 #, fuzzy
22885 msgid "Element aspect ratio"
22886 msgstr "ვიდეო ტილო"
22887
22888 #: modules/video_filter/wall.c:69
22889 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22890 msgstr ""
22891
22892 #: modules/video_filter/wall.c:75
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Wall video filter"
22895 msgstr "ვიდეო"
22896
22897 #: modules/video_filter/wall.c:76
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Image wall"
22900 msgstr "სურათი"
22901
22902 #: modules/video_filter/wave.c:54
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Wave video filter"
22905 msgstr "ვიდეო"
22906
22907 #: modules/video_output/aa.c:58
22908 #, fuzzy
22909 msgid "ASCII Art"
22910 msgstr "ხელოვნება"
22911
22912 #: modules/video_output/aa.c:61
22913 #, fuzzy
22914 msgid "ASCII-art video output"
22915 msgstr "ვიდეო"
22916
22917 #: modules/video_output/caca.c:83
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Color ASCII art video output"
22920 msgstr "ფერი ვიდეო"
22921
22922 #: modules/video_output/directfb.c:72
22923 #, fuzzy
22924 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22925 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
22926
22927 #: modules/video_output/fb.c:82
22928 msgid "Run fb on current tty."
22929 msgstr ""
22930
22931 #: modules/video_output/fb.c:84
22932 msgid ""
22933 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22934 "handling with caution)"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: modules/video_output/fb.c:95
22938 msgid "Framebuffer resolution to use."
22939 msgstr ""
22940
22941 #: modules/video_output/fb.c:97
22942 msgid ""
22943 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22944 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22945 msgstr ""
22946
22947 #: modules/video_output/fb.c:100
22948 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22949 msgstr ""
22950
22951 #: modules/video_output/fb.c:102
22952 msgid ""
22953 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22954 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22955 "in software."
22956 msgstr ""
22957
22958 #: modules/video_output/fb.c:121
22959 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22963 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22964 msgid "X11 display"
22965 msgstr "X11 დისპლეი"
22966
22967 #: modules/video_output/ggi.c:61
22968 msgid ""
22969 "X11 hardware display to use.\n"
22970 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22971 msgstr ""
22972
22973 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22974 msgid "HD1000 video output"
22975 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
22976
22977 #: modules/video_output/image.c:53
22978 msgid "Image format"
22979 msgstr "სურათის ფორმატი"
22980
22981 #: modules/video_output/image.c:54
22982 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22983 msgstr ""
22984
22985 #: modules/video_output/image.c:57
22986 msgid ""
22987 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22988 "characteristics."
22989 msgstr ""
22990
22991 #: modules/video_output/image.c:62
22992 msgid ""
22993 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22994 "video characteristics."
22995 msgstr ""
22996
22997 #: modules/video_output/image.c:66
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Recording ratio"
23000 msgstr "Y"
23001
23002 #: modules/video_output/image.c:67
23003 msgid ""
23004 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23005 msgstr ""
23006
23007 #: modules/video_output/image.c:70
23008 #, fuzzy
23009 msgid "Filename prefix"
23010 msgstr "ფაილის სახელი"
23011
23012 #: modules/video_output/image.c:71
23013 msgid ""
23014 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23015 "\"prefixNUMBER.format\" form."
23016 msgstr ""
23017
23018 #: modules/video_output/image.c:75
23019 msgid "Always write to the same file"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: modules/video_output/image.c:76
23023 msgid ""
23024 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23025 "this case, the number is not appended to the filename."
23026 msgstr ""
23027
23028 #: modules/video_output/image.c:87
23029 #, fuzzy
23030 msgid "Image video output"
23031 msgstr "ვიდეო"
23032
23033 #: modules/video_output/mga.c:62
23034 #, fuzzy
23035 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23036 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23037
23038 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
23039 #, fuzzy
23040 msgid "DirectX 3D video output"
23041 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23042
23043 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
23044 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23045 msgstr ""
23046
23047 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23048 msgid ""
23049 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23050 "doesn't have any effect when using overlays."
23051 msgstr ""
23052
23053 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23054 msgid "Use video buffers in system memory"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23058 msgid ""
23059 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23060 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23061 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23062 "doesn't have any effect when using overlays."
23063 msgstr ""
23064
23065 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23066 #, fuzzy
23067 msgid "Use triple buffering for overlays"
23068 msgstr "გამოყენება"
23069
23070 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23071 msgid ""
23072 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23073 "better video quality (no flickering)."
23074 msgstr ""
23075
23076 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23077 msgid "Name of desired display device"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23081 msgid ""
23082 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23083 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23084 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23085 msgstr ""
23086
23087 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Enable wallpaper mode "
23090 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
23091
23092 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23093 msgid ""
23094 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23095 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23096 "desktop must not already have a wallpaper."
23097 msgstr ""
23098
23099 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23100 msgid "DirectX video output"
23101 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23102
23103 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Wallpaper"
23106 msgstr "დაპატარავება"
23107
23108 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
23109 msgid "OpenGL video output"
23110 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23111
23112 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
23113 msgid "Windows GAPI video output"
23114 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
23115
23116 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
23117 msgid "Windows GDI video output"
23118 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
23119
23120 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Cube"
23123 msgstr "კაბელი"
23124
23125 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
23126 msgid "Transparent Cube"
23127 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
23128
23129 #: modules/video_output/opengl.c:127
23130 msgid "Cylinder"
23131 msgstr "ცილინდრი"
23132
23133 #: modules/video_output/opengl.c:127
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Torus"
23136 msgstr "ხელსაწყო"
23137
23138 #: modules/video_output/opengl.c:127
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Sphere"
23141 msgstr "სფერა"
23142
23143 #: modules/video_output/opengl.c:127
23144 msgid "SQUAREXY"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: modules/video_output/opengl.c:127
23148 msgid "SQUARER"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: modules/video_output/opengl.c:127
23152 msgid "ASINXY"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: modules/video_output/opengl.c:127
23156 msgid "ASINR"
23157 msgstr ""
23158
23159 #: modules/video_output/opengl.c:127
23160 msgid "SINEXY"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: modules/video_output/opengl.c:127
23164 msgid "SINER"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: modules/video_output/opengl.c:155
23168 msgid "OpenGL sampling accuracy "
23169 msgstr ""
23170
23171 #: modules/video_output/opengl.c:156
23172 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: modules/video_output/opengl.c:157
23176 msgid "OpenGL Cylinder radius"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: modules/video_output/opengl.c:158
23180 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: modules/video_output/opengl.c:159
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Point of view x-coordinate"
23186 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23187
23188 #: modules/video_output/opengl.c:160
23189 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23190 msgstr ""
23191
23192 #: modules/video_output/opengl.c:162
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Point of view y-coordinate"
23195 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23196
23197 #: modules/video_output/opengl.c:163
23198 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23199 msgstr ""
23200
23201 #: modules/video_output/opengl.c:165
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Point of view z-coordinate"
23204 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23205
23206 #: modules/video_output/opengl.c:166
23207 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23208 msgstr ""
23209
23210 #: modules/video_output/opengl.c:169
23211 #, fuzzy
23212 msgid "OpenGL Provider"
23213 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23214
23215 #: modules/video_output/opengl.c:170
23216 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: modules/video_output/opengl.c:171
23220 msgid "OpenGL cube rotation speed"
23221 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
23222
23223 #: modules/video_output/opengl.c:172
23224 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
23225 msgstr ""
23226
23227 #: modules/video_output/opengl.c:176
23228 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
23229 msgstr ""
23230
23231 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23232 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23236 msgid "QT Embedded display"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23240 msgid ""
23241 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23242 "the DISPLAY environment variable."
23243 msgstr ""
23244
23245 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23246 #, fuzzy
23247 msgid "QT Embedded video output"
23248 msgstr "ვიდეო"
23249
23250 #: modules/video_output/sdl.c:115
23251 #, fuzzy
23252 msgid "SDL chroma format"
23253 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23254
23255 #: modules/video_output/sdl.c:117
23256 #, fuzzy
23257 msgid ""
23258 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23259 "improve performances by using the most efficient one."
23260 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23261
23262 #: modules/video_output/sdl.c:127
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23265 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23266
23267 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23268 #, fuzzy
23269 msgid "Snapshot width"
23270 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
23271
23272 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Width of the snapshot image."
23275 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23276
23277 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23278 #, fuzzy
23279 msgid "Snapshot height"
23280 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
23281
23282 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Height of the snapshot image."
23285 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23286
23287 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Chroma"
23290 msgstr "ბრძანება"
23291
23292 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23293 msgid ""
23294 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23295 msgstr ""
23296
23297 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23298 msgid "Cache size (number of images)"
23299 msgstr ""
23300
23301 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23302 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23303 msgstr ""
23304
23305 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23306 #, fuzzy
23307 msgid "Snapshot module"
23308 msgstr "სურათის გადაღება"
23309
23310 #: modules/video_output/svgalib.c:60
23311 msgid "SVGAlib video output"
23312 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
23313
23314 #: modules/video_output/vmem.c:51
23315 msgid "Video memory buffer width."
23316 msgstr ""
23317
23318 #: modules/video_output/vmem.c:54
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Video memory buffer height."
23321 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23322
23323 #: modules/video_output/vmem.c:56
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Pitch"
23326 msgstr "გეზი"
23327
23328 #: modules/video_output/vmem.c:57
23329 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23330 msgstr ""
23331
23332 #: modules/video_output/vmem.c:60
23333 msgid ""
23334 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23335 msgstr ""
23336
23337 #: modules/video_output/vmem.c:63
23338 msgid "Lock function"
23339 msgstr ""
23340
23341 #: modules/video_output/vmem.c:64
23342 msgid ""
23343 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
23344 "memory address for use by the video renderer."
23345 msgstr ""
23346
23347 #: modules/video_output/vmem.c:68
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Unlock function"
23350 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
23351
23352 #: modules/video_output/vmem.c:69
23353 msgid "Address of the unlocking callback function"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: modules/video_output/vmem.c:71
23357 msgid "Callback data"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: modules/video_output/vmem.c:72
23361 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: modules/video_output/vmem.c:75
23365 #, fuzzy
23366 msgid "Video memory module"
23367 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
23368
23369 #: modules/video_output/vmem.c:76
23370 #, fuzzy
23371 msgid "Video memory"
23372 msgstr "ვიდეო პორტი"
23373
23374 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23375 #, fuzzy
23376 msgid "XVideo adaptor number"
23377 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23378
23379 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23380 msgid ""
23381 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23382 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23383 msgstr ""
23384
23385 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23386 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23387 #, fuzzy
23388 msgid "Alternate fullscreen method"
23389 msgstr "ალტერნატიული"
23390
23391 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23392 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23393 msgid ""
23394 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23395 "its drawbacks.\n"
23396 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23397 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23398 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23399 "show on top of the video."
23400 msgstr ""
23401
23402 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23403 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
23404 msgid ""
23405 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23406 "DISPLAY environment variable."
23407 msgstr ""
23408
23409 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23410 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23411 msgid "Use shared memory"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23415 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23416 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23417 msgstr ""
23418
23419 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23420 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Screen for fullscreen mode."
23423 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23424
23425 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23426 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23427 msgid ""
23428 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23429 "1 for the second."
23430 msgstr ""
23431
23432 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23433 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23437 msgid "X11 video output"
23438 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23439
23440 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23441 msgid ""
23442 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23443 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23444 msgstr ""
23445
23446 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23447 #, fuzzy
23448 msgid "XVimage chroma format"
23449 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23450
23451 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23452 #, fuzzy
23453 msgid ""
23454 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23455 "to improve performances by using the most efficient one."
23456 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23457
23458 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23459 #, fuzzy
23460 msgid "XVideo extension video output"
23461 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23462
23463 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23464 msgid "XVMC adaptor number"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23468 msgid ""
23469 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23470 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23471 msgstr ""
23472
23473 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23474 msgid "X11 display name"
23475 msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
23476
23477 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23478 msgid ""
23479 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23480 "the value of the DISPLAY environment variable."
23481 msgstr ""
23482
23483 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23484 #, fuzzy
23485 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23486 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23487
23488 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23489 msgid ""
23490 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23491 "0 for first screen, 1 for the second."
23492 msgstr ""
23493
23494 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23495 #, fuzzy
23496 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23497 msgstr "ყველა"
23498
23499 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23500 #, fuzzy
23501 msgid "You can choose the crop style to apply."
23502 msgstr "ყველა"
23503
23504 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23505 #, fuzzy
23506 msgid "XVMC extension video output"
23507 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23508
23509 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23510 #, fuzzy
23511 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23512 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
23513
23514 #: modules/visualization/goom.c:61
23515 #, fuzzy
23516 msgid "Goom display width"
23517 msgstr "Goom სიგანე"
23518
23519 #: modules/visualization/goom.c:62
23520 #, fuzzy
23521 msgid "Goom display height"
23522 msgstr "Goom სიმაღლე"
23523
23524 #: modules/visualization/goom.c:63
23525 msgid ""
23526 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23527 "will be prettier but more CPU intensive)."
23528 msgstr ""
23529
23530 #: modules/visualization/goom.c:66
23531 msgid "Goom animation speed"
23532 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
23533
23534 #: modules/visualization/goom.c:67
23535 #, fuzzy
23536 msgid ""
23537 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23538 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23539
23540 #: modules/visualization/goom.c:73
23541 msgid "Goom"
23542 msgstr "Goom"
23543
23544 #: modules/visualization/goom.c:74
23545 msgid "Goom effect"
23546 msgstr "Goom ეფექტი"
23547
23548 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23549 msgid "Effects list"
23550 msgstr "ეფექტების სია"
23551
23552 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23553 msgid ""
23554 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23555 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23556 msgstr ""
23557
23558 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23559 #, fuzzy
23560 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23561 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
23562
23563 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23564 #, fuzzy
23565 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23566 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
23567
23568 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23569 #, fuzzy
23570 msgid "Number of bands"
23571 msgstr "ის"
23572
23573 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23574 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23575 msgstr ""
23576
23577 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23578 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23579 msgstr ""
23580
23581 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23582 msgid "Band separator"
23583 msgstr ""
23584
23585 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23586 #, fuzzy
23587 msgid "Number of blank pixels between bands."
23588 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
23589
23590 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23591 msgid "Amplification"
23592 msgstr "გაძლიერება"
23593
23594 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23595 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23596 msgstr ""
23597
23598 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Enable peaks"
23601 msgstr "ჩართვა"
23602
23603 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23604 #, fuzzy
23605 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23606 msgstr "ასახვა დუიმი."
23607
23608 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23609 #, fuzzy
23610 msgid "Enable original graphic spectrum"
23611 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
23612
23613 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23616 msgstr "ჩართვა დუიმი."
23617
23618 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Enable bands"
23621 msgstr "ჩართვა"
23622
23623 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23624 #, fuzzy
23625 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23626 msgstr "ასახვა დუიმი."
23627
23628 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23629 #, fuzzy
23630 msgid "Enable base"
23631 msgstr "ჩართვა"
23632
23633 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23634 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23635 msgstr ""
23636
23637 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23638 #, fuzzy
23639 msgid "Base pixel radius"
23640 msgstr "ძირითადი"
23641
23642 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23645 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
23646
23647 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23648 #, fuzzy
23649 msgid "Spectral sections"
23650 msgstr "&არჩეული"
23651
23652 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23653 #, fuzzy
23654 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23655 msgstr "ის."
23656
23657 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Peak height"
23660 msgstr "სიმაღლე"
23661
23662 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23663 #, fuzzy
23664 msgid "Total pixel height of the peak items."
23665 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
23666
23667 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23668 #, fuzzy
23669 msgid "Peak extra width"
23670 msgstr "სიგანე"
23671
23672 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23673 #, fuzzy
23674 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23675 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
23676
23677 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23678 #, fuzzy
23679 msgid "V-plane color"
23680 msgstr "ვიდეო"
23681
23682 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23683 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23684 msgstr ""
23685
23686 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23687 msgid "Number of stars"
23688 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
23689
23690 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23691 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23692 msgstr ""
23693
23694 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23695 #, fuzzy
23696 msgid "Visualizer"
23697 msgstr "ეკვალაიზერი"
23698
23699 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23700 #, fuzzy
23701 msgid "Visualizer filter"
23702 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
23703
23704 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23705 msgid "Spectrum analyser"
23706 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
23707
23708 #, fuzzy
23709 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23710 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23711
23712 #, fuzzy
23713 #~ msgid "Seam Carving"
23714 #~ msgstr "ნაკადი"
23715
23716 #~ msgid "Audio CD - Track "
23717 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
23718
23719 #, fuzzy
23720 #~ msgid "VLC - Controller"
23721 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
23722
23723 #, fuzzy
23724 #~ msgid "A to B"
23725 #~ msgstr "მდე"
23726
23727 #, fuzzy
23728 #~ msgid "Extended settings"
23729 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
23730
23731 #, fuzzy
23732 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
23733 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
23734
23735 #, fuzzy
23736 #~ msgid "&Update List"
23737 #~ msgstr "განახლებები"
23738
23739 #, fuzzy
23740 #~ msgid "Choose subtitles file"
23741 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
23742
23743 #, fuzzy
23744 #~ msgid "Undock from Interface"
23745 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
23746
23747 #, fuzzy
23748 #~ msgid "Ctrl+U"
23749 #~ msgstr "Ctrl"
23750
23751 #, fuzzy
23752 #~ msgid "Add Interfaces"
23753 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
23754
23755 #, fuzzy
23756 #~ msgid "&Equalizer"
23757 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
23758
23759 #, fuzzy
23760 #~ msgid "Toggle &Fullscreen"
23761 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
23762
23763 #, fuzzy
23764 #~ msgid "&Title"
23765 #~ msgstr "სათაური"
23766
23767 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
23768 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"