1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: include/vlc_common.h:893
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
38 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
44 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
46 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "General interface settings"
56 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:48
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
74 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
75 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
79 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060
80 #: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
81 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170
82 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
83 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
84 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
86 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "Audio settings"
92 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
95 msgid "General audio settings"
96 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
98 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
99 #: src/video_output/video_output.c:416
103 #: include/vlc_config_cat.h:62
104 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
107 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96
108 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561
109 msgid "Visualizations"
110 msgstr "ვიზუალიზაცია"
112 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170
113 msgid "Audio visualizations"
114 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
116 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
117 msgid "Output modules"
118 msgstr "გასავალის მოდულები"
120 #: include/vlc_config_cat.h:69
121 msgid "These are general settings for audio output modules."
124 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834
125 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231
126 msgid "Miscellaneous"
129 #: include/vlc_config_cat.h:72
130 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
133 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088
134 #: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563
135 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379
137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
139 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98
140 #: modules/stream_out/transcode.c:168
144 #: include/vlc_config_cat.h:76
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
148 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
149 msgid "General video settings"
150 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
152 #: include/vlc_config_cat.h:83
153 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
156 #: include/vlc_config_cat.h:87
157 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
160 #: include/vlc_config_cat.h:89
161 msgid "Subtitles/OSD"
164 #: include/vlc_config_cat.h:90
166 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
170 #: include/vlc_config_cat.h:99
171 msgid "Input / Codecs"
172 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
174 #: include/vlc_config_cat.h:100
176 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
177 "VLC. Encoder settings can also be found here."
180 #: include/vlc_config_cat.h:103
181 msgid "Access modules"
184 #: include/vlc_config_cat.h:105
186 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
187 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
190 #: include/vlc_config_cat.h:109
191 msgid "Access filters"
192 msgstr "Access ფილტრები"
194 #: include/vlc_config_cat.h:111
196 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
201 #: include/vlc_config_cat.h:115
205 #: include/vlc_config_cat.h:116
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
209 #: include/vlc_config_cat.h:118
211 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
214 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
217 #: include/vlc_config_cat.h:121
219 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
221 #: include/vlc_config_cat.h:122
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
225 #: include/vlc_config_cat.h:124
227 msgstr "სხვა კოდეკები"
229 #: include/vlc_config_cat.h:125
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
233 #: include/vlc_config_cat.h:128
234 msgid "General input settings. Use with care."
237 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760
238 msgid "Stream output"
239 msgstr "ნაკადის გასავალი"
241 #: include/vlc_config_cat.h:133
243 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
244 "incoming streams.\n"
245 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
246 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 #: include/vlc_config_cat.h:141
253 msgid "General stream output settings"
256 #: include/vlc_config_cat.h:143
260 #: include/vlc_config_cat.h:145
262 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
263 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
264 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
268 #: include/vlc_config_cat.h:151
269 msgid "Access output"
272 #: include/vlc_config_cat.h:153
274 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
275 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
276 "should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each access output."
280 #: include/vlc_config_cat.h:158
284 #: include/vlc_config_cat.h:160
286 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
287 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
289 "You can also set default parameters for each packetizer."
292 #: include/vlc_config_cat.h:166
296 #: include/vlc_config_cat.h:167
298 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
299 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
300 "for each sout stream module here."
303 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
304 #: modules/services_discovery/sap.c:323
308 #: include/vlc_config_cat.h:174
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
314 #: include/vlc_config_cat.h:177
318 #: include/vlc_config_cat.h:178
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
322 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902
323 #: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66
324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
328 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
329 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
333 #: include/vlc_config_cat.h:183
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 #: include/vlc_config_cat.h:187
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
343 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
345 msgid "Services discovery"
346 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
348 #: include/vlc_config_cat.h:189
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
354 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719
358 #: include/vlc_config_cat.h:194
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
362 #: include/vlc_config_cat.h:196
364 msgstr "CPU-Features"
366 #: include/vlc_config_cat.h:197
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
381 #: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Chroma modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:210
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
398 #: include/vlc_config_cat.h:212
399 msgid "Packetizer modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Encoders settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
407 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 #: include/vlc_config_cat.h:221
411 msgid "Dialog providers settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:223
415 msgid "Dialog providers can be configured here."
418 #: include/vlc_config_cat.h:225
419 msgid "Subtitle demuxer settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
425 "example by setting the subtitles type or file name."
428 #: include/vlc_config_cat.h:234
429 msgid "No help available"
430 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
432 #: include/vlc_config_cat.h:235
433 msgid "There is no help available for these modules."
436 #: include/vlc_interface.h:136
439 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
440 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
443 #: include/vlc_intf_strings.h:34
444 msgid "Quick &Open File..."
445 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
447 #: include/vlc_intf_strings.h:35
449 msgid "&Advanced Open..."
450 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
452 #: include/vlc_intf_strings.h:36
454 msgid "Open &Directory..."
455 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
457 #: include/vlc_intf_strings.h:38
459 msgid "Select one or more files to open"
460 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:42
464 msgid "Media &Information..."
465 msgstr "Media ინფორმაცია..."
467 #: include/vlc_intf_strings.h:43
469 msgid "&Codec Information..."
470 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
472 #: include/vlc_intf_strings.h:44
475 msgstr "&შეტყობინენები..."
477 #: include/vlc_intf_strings.h:45
479 msgid "&Extended Settings..."
480 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
482 #: include/vlc_intf_strings.h:46
484 msgid "Go to Specific &Time..."
485 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
487 #: include/vlc_intf_strings.h:47
489 msgid "&Bookmarks..."
492 #: include/vlc_intf_strings.h:48
494 msgid "&VLM Configuration..."
495 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:50
502 #: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
503 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
504 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
506 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
507 #: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
508 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439
509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654
511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
515 #: include/vlc_intf_strings.h:54
517 msgid "Fetch Information"
518 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
520 #: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440
521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
522 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
523 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
524 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
528 #: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443
530 msgid "Information..."
533 #: include/vlc_intf_strings.h:57
536 msgstr "და&ხარისხება"
538 #: include/vlc_intf_strings.h:58
540 msgstr "კვანძის დამატება"
542 #: include/vlc_intf_strings.h:59
547 #: include/vlc_intf_strings.h:60
550 msgstr "შეინახე ფაილი..."
552 #: include/vlc_intf_strings.h:61
554 msgid "Open Folder..."
555 msgstr "ფაილის გახსნა..."
557 #: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121
559 msgstr "ყველას გამეორება"
561 #: include/vlc_intf_strings.h:66
564 msgstr "გამეორება ერთი"
566 #: include/vlc_intf_strings.h:67
570 #: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322
571 #: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537
575 #: include/vlc_intf_strings.h:70
578 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
580 #: include/vlc_intf_strings.h:72
582 msgid "Add to playlist"
583 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
585 #: include/vlc_intf_strings.h:73
587 msgid "Add to media library"
588 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
590 #: include/vlc_intf_strings.h:75
593 msgstr "შეინახე ფაილი..."
595 #: include/vlc_intf_strings.h:76
597 msgid "Advanced open..."
598 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
600 #: include/vlc_intf_strings.h:77
602 msgid "Add directory..."
603 msgstr "დამატება დირექტორია."
605 #: include/vlc_intf_strings.h:79
607 msgid "Save Playlist to &File..."
608 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
610 #: include/vlc_intf_strings.h:80
612 msgid "&Load Playlist File..."
613 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
615 #: include/vlc_intf_strings.h:82
619 #: include/vlc_intf_strings.h:83
621 msgid "Search Filter"
622 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
624 #: include/vlc_intf_strings.h:85
626 msgid "Additional &Sources"
627 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
629 #: include/vlc_intf_strings.h:89
631 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
635 #: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77
637 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
639 #: include/vlc_intf_strings.h:95
641 msgid "Clone the image"
644 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
646 msgid "Magnification"
649 #: include/vlc_intf_strings.h:98
651 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
655 #: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
660 #: include/vlc_intf_strings.h:102
662 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
663 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
665 #: include/vlc_intf_strings.h:104
667 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
668 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
670 #: include/vlc_intf_strings.h:106
672 msgid "Image colors inversion"
673 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
675 #: include/vlc_intf_strings.h:108
676 msgid "Split the image to make an image wall"
679 #: include/vlc_intf_strings.h:110
681 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
682 "The video gets split in parts that you must sort."
685 #: include/vlc_intf_strings.h:113
687 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
688 "Try changing the various settings for different effects"
691 #: include/vlc_intf_strings.h:116
693 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
694 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
698 #: include/vlc_intf_strings.h:120
700 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
701 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
702 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
703 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
704 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
705 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
706 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
707 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
708 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
709 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
710 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
711 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
712 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
713 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
714 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
715 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
716 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
717 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
718 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
719 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
720 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
721 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
722 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
723 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
724 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
725 "b> VLC media player.</p></body></html>"
728 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
729 #: src/audio_output/filters.c:229
731 msgid "Audio filtering failed"
732 msgstr "აუდიო ფილტრები"
734 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
735 #: src/audio_output/filters.c:230
737 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
740 #: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
741 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
742 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222
746 #: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132
748 msgstr "სპექტრომეტრი"
750 #: src/audio_output/input.c:102
754 #: src/audio_output/input.c:104
758 #: src/audio_output/input.c:106
761 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
763 #: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74
764 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
768 #: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:288
769 msgid "Audio filters"
770 msgstr "აუდიო ფილტრები"
772 #: src/audio_output/input.c:185
777 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
778 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556
779 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
780 msgid "Audio Channels"
783 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
784 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
785 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
786 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
787 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
788 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
789 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
793 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
794 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
796 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
797 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
801 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
802 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
806 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
807 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
809 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
810 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
812 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
813 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
817 #: src/audio_output/output.c:135
818 msgid "Dolby Surround"
819 msgstr "Dolby Surround"
821 #: src/audio_output/output.c:147
822 msgid "Reverse stereo"
823 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
825 #: src/config/file.c:584
829 #: src/config/file.c:593
832 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
834 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578
838 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607
842 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557
846 #: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129
847 #: src/playlist/loadsave.c:144
848 msgid "Media Library"
851 #: src/extras/getopt.c:633
853 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
856 #: src/extras/getopt.c:658
858 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
861 #: src/extras/getopt.c:663
863 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
864 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
866 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
868 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
869 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
871 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
873 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
874 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
876 #: src/extras/getopt.c:743
878 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
879 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
881 #: src/extras/getopt.c:746
883 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
884 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
886 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
888 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
889 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
891 #: src/extras/getopt.c:823
893 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
896 #: src/extras/getopt.c:841
898 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
901 #: src/input/control.c:323
906 #: src/input/decoder.c:111
908 msgid "No suitable decoder module"
909 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
911 #: src/input/decoder.c:112
914 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
915 "there is no way for you to fix this."
918 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
919 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
920 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:663
921 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:672 modules/stream_out/es.c:373
922 #: modules/stream_out/es.c:388
923 msgid "Streaming / Transcoding failed"
926 #: src/input/decoder.c:168
927 msgid "VLC could not open the packetizer module."
930 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
931 msgid "VLC could not open the decoder module."
934 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319
935 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
936 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
937 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:341
941 #: src/input/es_out.c:673
946 #: src/input/es_out.c:673 src/input/es_out.c:678 src/input/var.c:161
947 #: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543
948 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
952 #: src/input/es_out.c:1466 modules/demux/ty.c:771
953 msgid "Closed captions 1"
956 #: src/input/es_out.c:1467 modules/demux/ty.c:772
957 msgid "Closed captions 2"
960 #: src/input/es_out.c:1468 modules/demux/ty.c:773
961 msgid "Closed captions 3"
964 #: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:774
965 msgid "Closed captions 4"
968 #: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386
973 #: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383
974 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
978 #: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:177
979 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
981 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
985 #: src/input/es_out.c:2060 src/input/es_out.c:2088 src/input/es_out.c:2115
986 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
990 #: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391
991 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:807
995 #: src/input/es_out.c:2068 modules/codec/faad.c:393
999 #: src/input/es_out.c:2069
1004 #: src/input/es_out.c:2075
1005 msgid "Bits per sample"
1008 #: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91
1009 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
1013 #: src/input/es_out.c:2081
1018 #: src/input/es_out.c:2092
1020 msgstr "გარჩევადობა"
1022 #: src/input/es_out.c:2098
1023 msgid "Display resolution"
1024 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1026 #: src/input/es_out.c:2108 modules/access/screen/screen.c:43
1028 msgstr "კადრი წამში"
1030 #: src/input/es_out.c:2115
1034 #: src/input/input.c:2217
1035 msgid "Your input can't be opened"
1038 #: src/input/input.c:2218
1040 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1043 #: src/input/input.c:2317
1044 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1047 #: src/input/input.c:2318
1049 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1052 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171
1053 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545
1054 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179
1055 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1056 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315
1057 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1061 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1062 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1121
1064 msgstr "შემსრულებელი"
1066 #: src/input/meta.c:54
1070 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1072 msgstr "საავტორო უფლებები"
1074 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:319 modules/access/vcdx/info.c:94
1078 #: src/input/meta.c:57
1080 msgid "Track number"
1081 msgstr "კვალის ნომერი."
1083 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
1084 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1088 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1092 #: src/input/meta.c:60
1096 #: src/input/meta.c:61
1100 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1101 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1105 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287
1107 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1109 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1111 msgstr "გამომცემელი"
1113 #: src/input/meta.c:66
1117 #: src/input/meta.c:67
1122 #: src/input/meta.c:68
1127 #: src/input/var.c:152
1131 #: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601
1135 #: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1136 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
1137 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1141 #: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306
1142 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1146 #: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571
1147 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
1151 #: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554
1152 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
1156 #: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579
1157 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
1158 msgid "Subtitles Track"
1159 msgstr "ტიტრების კვალი"
1161 #: src/input/var.c:274
1163 msgstr "შემდეგი სათაური"
1165 #: src/input/var.c:279
1166 msgid "Previous title"
1167 msgstr "წინა სათაური"
1169 #: src/input/var.c:305
1174 #: src/input/var.c:329 src/input/var.c:387
1179 #: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1180 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:847
1181 msgid "Next chapter"
1182 msgstr "შემდეგი თავი"
1184 #: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1185 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846
1186 msgid "Previous chapter"
1189 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:867
1194 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1195 #: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1196 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58
1197 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1198 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1199 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1200 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
1201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1202 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1146
1203 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294
1207 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1208 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
1209 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
1210 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59
1211 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1212 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1213 #: modules/gui/macosx/intf.m:2109 modules/gui/macosx/open.m:167
1214 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138
1215 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
1216 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
1218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
1219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
1220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
1221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1222 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1145
1223 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
1224 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:523
1228 #: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:505
1229 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
1230 msgid "Add Interface"
1231 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1233 #: src/interface/interface.c:209
1236 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1238 #: src/interface/interface.c:212
1239 msgid "Telnet Interface"
1240 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1242 #: src/interface/interface.c:215
1243 msgid "Web Interface"
1244 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1246 #: src/interface/interface.c:218
1247 msgid "Debug logging"
1250 #: src/interface/interface.c:221
1252 msgid "Mouse Gestures"
1253 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1255 #: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206
1256 #: src/modules/cache.c:525
1260 #: src/libvlc.c:1145
1262 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1266 #: src/libvlc.c:1290
1267 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1270 #: src/libvlc.c:1622
1271 msgid " (default enabled)"
1272 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1274 #: src/libvlc.c:1623
1275 msgid " (default disabled)"
1276 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1278 #: src/libvlc.c:1782 src/libvlc.c:1785
1283 #: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1786
1284 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1287 #: src/libvlc.c:1890
1289 msgid "VLC version %s\n"
1290 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1292 #: src/libvlc.c:1891
1294 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1297 #: src/libvlc.c:1893
1299 msgid "Compiler: %s\n"
1300 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1302 #: src/libvlc.c:1895
1304 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1307 #: src/libvlc.c:1931
1310 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1313 #: src/libvlc.c:1951
1316 "Press the RETURN key to continue...\n"
1319 #: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326
1320 #: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:273
1324 #: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168
1326 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1328 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169
1330 msgstr "1:2 ნახევარი"
1332 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170
1333 msgid "1:1 Original"
1334 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1336 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171
1340 #: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1344 #: src/libvlc-module.c:89
1345 msgid "American English"
1346 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1348 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:43
1352 #: src/libvlc-module.c:91
1353 msgid "Brazilian Portuguese"
1354 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1356 #: src/libvlc-module.c:92
1357 msgid "British English"
1358 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1360 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:57
1364 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:59
1368 #: src/libvlc-module.c:95
1369 msgid "Chinese Traditional"
1370 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1372 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:67
1376 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:68
1380 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:69
1384 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:76
1388 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:77
1392 #: src/libvlc-module.c:101
1396 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:79
1400 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:80
1404 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:88
1408 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:92
1412 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:99
1416 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:101
1420 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:111
1424 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:125
1428 #: src/libvlc-module.c:110
1432 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:146
1436 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:148
1440 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:149
1442 msgstr "პორტუგალიური"
1444 #: src/libvlc-module.c:114
1448 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:154
1452 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:156
1456 #: src/libvlc-module.c:117
1457 msgid "Simplified Chinese"
1458 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1460 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:159
1464 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:162
1468 #: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:163
1472 #: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:170
1476 #: src/libvlc-module.c:122 src/text/iso-639_def.h:175
1480 #: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:188
1484 #: src/libvlc-module.c:143
1486 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1487 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1491 #: src/libvlc-module.c:147
1492 msgid "Interface module"
1493 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1495 #: src/libvlc-module.c:149
1497 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1498 "automatically select the best module available."
1501 #: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57
1502 msgid "Extra interface modules"
1505 #: src/libvlc-module.c:155
1507 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1508 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1509 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1510 "\", \"gestures\" ...)"
1513 #: src/libvlc-module.c:162
1514 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1517 #: src/libvlc-module.c:164
1518 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1521 #: src/libvlc-module.c:166
1523 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1524 "1=warnings, 2=debug)."
1527 #: src/libvlc-module.c:169
1531 #: src/libvlc-module.c:171
1532 msgid "Turn off all warning and information messages."
1535 #: src/libvlc-module.c:173
1536 msgid "Default stream"
1539 #: src/libvlc-module.c:175
1540 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1543 #: src/libvlc-module.c:178
1545 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1546 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1549 #: src/libvlc-module.c:182
1550 msgid "Color messages"
1551 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1553 #: src/libvlc-module.c:184
1555 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1556 "needs Linux color support for this to work."
1559 #: src/libvlc-module.c:187
1560 msgid "Show advanced options"
1561 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1563 #: src/libvlc-module.c:189
1565 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1566 "available options, including those that most users should never touch."
1569 #: src/libvlc-module.c:193 modules/control/showintf.c:72
1570 msgid "Show interface with mouse"
1573 #: src/libvlc-module.c:195
1575 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1576 "edge of the screen in fullscreen mode."
1579 #: src/libvlc-module.c:198
1580 msgid "Interface interaction"
1583 #: src/libvlc-module.c:200
1585 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1586 "user input is required."
1589 #: src/libvlc-module.c:210
1591 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1592 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1593 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1594 "the \"audio filters\" modules section."
1597 #: src/libvlc-module.c:216
1598 msgid "Audio output module"
1599 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1601 #: src/libvlc-module.c:218
1603 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1604 "automatically select the best method available."
1607 #: src/libvlc-module.c:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1608 #: modules/stream_out/display.c:41
1609 msgid "Enable audio"
1610 msgstr "ჩართე აუდიო"
1612 #: src/libvlc-module.c:224
1614 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1615 "not take place, thus saving some processing power."
1618 #: src/libvlc-module.c:228
1619 msgid "Force mono audio"
1620 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1622 #: src/libvlc-module.c:229
1623 msgid "This will force a mono audio output."
1626 #: src/libvlc-module.c:232
1628 msgid "Default audio volume"
1629 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1631 #: src/libvlc-module.c:234
1633 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1636 #: src/libvlc-module.c:237
1638 msgid "Audio output saved volume"
1639 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1641 #: src/libvlc-module.c:239
1643 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1644 "should not change this option manually."
1647 #: src/libvlc-module.c:242
1649 msgid "Audio output volume step"
1650 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1652 #: src/libvlc-module.c:244
1654 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1658 #: src/libvlc-module.c:247
1659 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1662 #: src/libvlc-module.c:249
1664 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1665 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1668 #: src/libvlc-module.c:253
1669 msgid "High quality audio resampling"
1670 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1672 #: src/libvlc-module.c:255
1674 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1675 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1676 "resampling algorithm will be used instead."
1679 #: src/libvlc-module.c:260
1680 msgid "Audio desynchronization compensation"
1681 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1683 #: src/libvlc-module.c:262
1685 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1686 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1689 #: src/libvlc-module.c:265
1690 msgid "Audio output channels mode"
1691 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1693 #: src/libvlc-module.c:267
1695 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1696 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1700 #: src/libvlc-module.c:271 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1702 msgid "Use S/PDIF when available"
1703 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1705 #: src/libvlc-module.c:273
1707 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1708 "audio stream being played."
1711 #: src/libvlc-module.c:276 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
1712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1713 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1716 #: src/libvlc-module.c:278
1718 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1719 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1720 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1721 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1724 #: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1728 #: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:62
1732 #: src/libvlc-module.c:290
1733 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1736 #: src/libvlc-module.c:293
1737 msgid "Audio visualizations "
1738 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1740 #: src/libvlc-module.c:295
1741 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1744 #: src/libvlc-module.c:299
1746 msgid "Replay gain mode"
1749 #: src/libvlc-module.c:301
1751 msgid "Select the replay gain mode"
1752 msgstr "ფაილის არჩევა"
1754 #: src/libvlc-module.c:303
1756 msgid "Replay preamp"
1759 #: src/libvlc-module.c:305
1761 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1762 "replay gain information"
1765 #: src/libvlc-module.c:308
1766 msgid "Default replay gain"
1769 #: src/libvlc-module.c:310
1770 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1773 #: src/libvlc-module.c:312
1774 msgid "Peak protection"
1777 #: src/libvlc-module.c:314
1778 msgid "Protect against sound clipping"
1781 #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1783 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:268
1784 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1789 #: src/libvlc-module.c:327
1791 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1792 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1793 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1794 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1798 #: src/libvlc-module.c:333
1799 msgid "Video output module"
1800 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1802 #: src/libvlc-module.c:335
1804 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1805 "automatically select the best method available."
1808 #: src/libvlc-module.c:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1809 #: modules/stream_out/display.c:43
1810 msgid "Enable video"
1811 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1813 #: src/libvlc-module.c:340
1815 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1816 "not take place, thus saving some processing power."
1819 #: src/libvlc-module.c:343 modules/codec/fake.c:59
1820 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1821 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1823 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1825 #: src/libvlc-module.c:345
1827 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1831 #: src/libvlc-module.c:348 modules/codec/fake.c:62
1832 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1833 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1834 msgid "Video height"
1835 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1837 #: src/libvlc-module.c:350
1839 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1840 "video characteristics."
1843 #: src/libvlc-module.c:353
1844 msgid "Video X coordinate"
1845 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1847 #: src/libvlc-module.c:355
1849 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1853 #: src/libvlc-module.c:358
1854 msgid "Video Y coordinate"
1855 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1857 #: src/libvlc-module.c:360
1859 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1863 #: src/libvlc-module.c:363
1865 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1867 #: src/libvlc-module.c:365
1869 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1873 #: src/libvlc-module.c:368
1874 msgid "Video alignment"
1875 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1877 #: src/libvlc-module.c:370
1879 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1880 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1881 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1884 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
1885 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1886 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1887 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1888 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1889 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1893 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
1894 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1896 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1898 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1899 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1903 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
1904 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1906 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1907 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1911 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1912 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1913 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1914 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1915 #: modules/video_filter/rss.c:172
1917 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1919 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1920 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1921 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1922 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1923 #: modules/video_filter/rss.c:172
1925 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1927 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1928 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1929 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1930 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1931 #: modules/video_filter/rss.c:172
1933 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1935 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1936 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1937 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1938 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1939 #: modules/video_filter/rss.c:172
1940 msgid "Bottom-Right"
1941 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1943 #: src/libvlc-module.c:378
1945 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1947 #: src/libvlc-module.c:380
1948 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1951 #: src/libvlc-module.c:382
1952 msgid "Grayscale video output"
1953 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1955 #: src/libvlc-module.c:384
1957 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1958 "save some processing power."
1961 #: src/libvlc-module.c:387
1963 msgid "Embedded video"
1966 #: src/libvlc-module.c:389
1968 msgid "Embed the video output in the main interface."
1969 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1971 #: src/libvlc-module.c:391
1972 msgid "Fullscreen video output"
1973 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1975 #: src/libvlc-module.c:393
1976 msgid "Start video in fullscreen mode"
1977 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1979 #: src/libvlc-module.c:395
1980 msgid "Overlay video output"
1983 #: src/libvlc-module.c:397
1985 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1986 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1989 #: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:401
1990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1991 msgid "Always on top"
1992 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1994 #: src/libvlc-module.c:402
1995 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1998 #: src/libvlc-module.c:404
2000 msgid "Show media title on video"
2003 #: src/libvlc-module.c:406
2004 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2007 #: src/libvlc-module.c:408
2009 msgid "Show video title for x miliseconds"
2012 #: src/libvlc-module.c:410
2013 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2016 #: src/libvlc-module.c:412
2018 msgid "Position of video title"
2019 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2021 #: src/libvlc-module.c:414
2022 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2025 #: src/libvlc-module.c:416
2026 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
2029 #: src/libvlc-module.c:419
2031 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2035 #: src/libvlc-module.c:427
2036 msgid "Disable screensaver"
2037 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2039 #: src/libvlc-module.c:428
2040 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2041 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2043 #: src/libvlc-module.c:430
2045 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2046 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2048 #: src/libvlc-module.c:431
2051 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2052 "computer being suspended because of inactivity."
2053 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2055 #: src/libvlc-module.c:434 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2056 msgid "Window decorations"
2057 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2059 #: src/libvlc-module.c:436
2061 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2062 "giving a \"minimal\" window."
2065 #: src/libvlc-module.c:439
2067 msgid "Video output filter module"
2068 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2070 #: src/libvlc-module.c:441
2071 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2074 #: src/libvlc-module.c:443
2075 msgid "Video filter module"
2076 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2078 #: src/libvlc-module.c:445
2080 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2081 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2084 #: src/libvlc-module.c:449
2085 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2086 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2088 #: src/libvlc-module.c:451
2089 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2092 #: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455
2093 msgid "Video snapshot file prefix"
2094 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2096 #: src/libvlc-module.c:457
2097 msgid "Video snapshot format"
2098 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2100 #: src/libvlc-module.c:459
2101 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2104 #: src/libvlc-module.c:461
2105 msgid "Display video snapshot preview"
2108 #: src/libvlc-module.c:463
2109 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2112 #: src/libvlc-module.c:465
2113 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2116 #: src/libvlc-module.c:467
2117 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2120 #: src/libvlc-module.c:469
2122 msgid "Video snapshot width"
2123 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2125 #: src/libvlc-module.c:471
2127 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2128 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2131 #: src/libvlc-module.c:475
2133 msgid "Video snapshot height"
2134 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2136 #: src/libvlc-module.c:477
2138 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2139 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2143 #: src/libvlc-module.c:481
2144 msgid "Video cropping"
2147 #: src/libvlc-module.c:483
2149 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2150 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2153 #: src/libvlc-module.c:487
2154 msgid "Source aspect ratio"
2157 #: src/libvlc-module.c:489
2159 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2160 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2161 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2162 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2163 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2166 #: src/libvlc-module.c:496
2167 msgid "Custom crop ratios list"
2170 #: src/libvlc-module.c:498
2172 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2176 #: src/libvlc-module.c:501
2177 msgid "Custom aspect ratios list"
2180 #: src/libvlc-module.c:503
2182 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2183 "aspect ratio list."
2186 #: src/libvlc-module.c:506
2187 msgid "Fix HDTV height"
2188 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2190 #: src/libvlc-module.c:508
2192 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2193 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2194 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2197 #: src/libvlc-module.c:513
2198 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2201 #: src/libvlc-module.c:515
2203 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2204 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2205 "order to keep proportions."
2208 #: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
2209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2211 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2213 #: src/libvlc-module.c:521
2215 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2216 "computer is not powerful enough"
2219 #: src/libvlc-module.c:524
2220 msgid "Drop late frames"
2223 #: src/libvlc-module.c:526
2225 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2226 "intended display date)."
2229 #: src/libvlc-module.c:529
2230 msgid "Quiet synchro"
2233 #: src/libvlc-module.c:531
2235 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2236 "synchronization mechanism."
2239 #: src/libvlc-module.c:540
2241 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2242 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2246 #: src/libvlc-module.c:544
2247 msgid "Clock reference average counter"
2250 #: src/libvlc-module.c:546
2252 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2256 #: src/libvlc-module.c:549
2257 msgid "Clock synchronisation"
2258 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2260 #: src/libvlc-module.c:551
2262 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2263 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2266 #: src/libvlc-module.c:555 modules/control/netsync.c:82
2267 msgid "Network synchronisation"
2268 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2270 #: src/libvlc-module.c:556
2272 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2273 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2276 #: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179
2277 #: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2279 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2280 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2281 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 modules/gui/macosx/vout.m:203
2284 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559
2285 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2286 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2289 msgstr "ნაგულისხმევი"
2291 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2292 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2293 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2297 #: src/libvlc-module.c:564 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2301 #: src/libvlc-module.c:566
2302 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2305 #: src/libvlc-module.c:568
2306 msgid "MTU of the network interface"
2307 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2309 #: src/libvlc-module.c:570
2311 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2312 "over the network (in bytes)."
2315 #: src/libvlc-module.c:575 modules/stream_out/rtp.c:118
2316 msgid "Hop limit (TTL)"
2319 #: src/libvlc-module.c:577
2321 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2322 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2326 #: src/libvlc-module.c:581
2328 msgid "Multicast output interface"
2331 #: src/libvlc-module.c:583
2332 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2335 #: src/libvlc-module.c:585
2336 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2339 #: src/libvlc-module.c:587
2341 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2345 #: src/libvlc-module.c:590
2346 msgid "DiffServ Code Point"
2349 #: src/libvlc-module.c:591
2351 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2352 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2355 #: src/libvlc-module.c:597
2357 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2358 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2361 #: src/libvlc-module.c:603
2363 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2364 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2365 "(like DVB streams for example)."
2368 #: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2370 msgstr "აუდიო კვალი"
2372 #: src/libvlc-module.c:611
2373 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2376 #: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2377 msgid "Subtitles track"
2378 msgstr "ტიტრების კვალი"
2380 #: src/libvlc-module.c:616
2381 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2384 #: src/libvlc-module.c:619
2385 msgid "Audio language"
2388 #: src/libvlc-module.c:621
2390 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2391 "letter country code)."
2394 #: src/libvlc-module.c:624
2395 msgid "Subtitle language"
2396 msgstr "ტიტრების ენა"
2398 #: src/libvlc-module.c:626
2400 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2401 "three letters country code)."
2404 #: src/libvlc-module.c:630
2405 msgid "Audio track ID"
2406 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2408 #: src/libvlc-module.c:632
2409 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2412 #: src/libvlc-module.c:634
2413 msgid "Subtitles track ID"
2414 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2416 #: src/libvlc-module.c:636
2417 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2420 #: src/libvlc-module.c:638
2421 msgid "Input repetitions"
2424 #: src/libvlc-module.c:640
2425 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2428 #: src/libvlc-module.c:642
2430 msgstr "დაწყების დრო"
2432 #: src/libvlc-module.c:644
2433 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2436 #: src/libvlc-module.c:646
2440 #: src/libvlc-module.c:648
2441 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2444 #: src/libvlc-module.c:650
2449 #: src/libvlc-module.c:652
2450 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2453 #: src/libvlc-module.c:654
2457 #: src/libvlc-module.c:656
2459 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2460 "together after the normal one."
2463 #: src/libvlc-module.c:659
2464 msgid "Input slave (experimental)"
2467 #: src/libvlc-module.c:661
2469 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2470 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2474 #: src/libvlc-module.c:665
2475 msgid "Bookmarks list for a stream"
2478 #: src/libvlc-module.c:667
2480 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2481 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2485 #: src/libvlc-module.c:673
2487 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2488 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2489 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2490 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2493 #: src/libvlc-module.c:679
2494 msgid "Force subtitle position"
2497 #: src/libvlc-module.c:681
2499 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2500 "over the movie. Try several positions."
2503 #: src/libvlc-module.c:684
2504 msgid "Enable sub-pictures"
2505 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2507 #: src/libvlc-module.c:686
2508 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2511 #: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143
2512 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
2513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2514 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2516 msgid "On Screen Display"
2517 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2519 #: src/libvlc-module.c:690
2521 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2525 #: src/libvlc-module.c:693
2526 msgid "Text rendering module"
2529 #: src/libvlc-module.c:695
2531 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2535 #: src/libvlc-module.c:697
2536 msgid "Subpictures filter module"
2539 #: src/libvlc-module.c:699
2541 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2542 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2545 #: src/libvlc-module.c:702
2546 msgid "Autodetect subtitle files"
2549 #: src/libvlc-module.c:704
2551 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2552 "(based on the filename of the movie)."
2555 #: src/libvlc-module.c:707
2556 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2559 #: src/libvlc-module.c:709
2561 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2563 "0 = no subtitles autodetected\n"
2564 "1 = any subtitle file\n"
2565 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2566 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2567 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2570 #: src/libvlc-module.c:717
2571 msgid "Subtitle autodetection paths"
2574 #: src/libvlc-module.c:719
2576 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2577 "found in the current directory."
2580 #: src/libvlc-module.c:722
2581 msgid "Use subtitle file"
2582 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2584 #: src/libvlc-module.c:724
2586 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2590 #: src/libvlc-module.c:727
2592 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2594 #: src/libvlc-module.c:730
2596 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2597 "the drive letter (eg. D:)"
2600 #: src/libvlc-module.c:734
2602 msgid "This is the default DVD device to use."
2603 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2605 #: src/libvlc-module.c:737
2607 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2609 #: src/libvlc-module.c:740
2611 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2612 "scan for a suitable CD-ROM device."
2615 #: src/libvlc-module.c:744
2616 msgid "This is the default VCD device to use."
2619 #: src/libvlc-module.c:747
2620 msgid "Audio CD device"
2621 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2623 #: src/libvlc-module.c:750
2625 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2626 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2629 #: src/libvlc-module.c:754
2630 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2633 #: src/libvlc-module.c:757
2635 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2637 #: src/libvlc-module.c:759
2638 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2641 #: src/libvlc-module.c:761
2643 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2645 #: src/libvlc-module.c:763
2646 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2649 #: src/libvlc-module.c:765
2650 msgid "TCP connection timeout"
2653 #: src/libvlc-module.c:767
2654 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2657 #: src/libvlc-module.c:769
2658 msgid "SOCKS server"
2659 msgstr "SOCKS სერვერი"
2661 #: src/libvlc-module.c:771
2663 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2664 "used for all TCP connections"
2667 #: src/libvlc-module.c:774
2668 msgid "SOCKS user name"
2669 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2671 #: src/libvlc-module.c:776
2672 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2675 #: src/libvlc-module.c:778
2676 msgid "SOCKS password"
2677 msgstr "SOCKS პაროლი"
2679 #: src/libvlc-module.c:780
2680 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2683 #: src/libvlc-module.c:782
2684 msgid "Title metadata"
2687 #: src/libvlc-module.c:784
2688 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2691 #: src/libvlc-module.c:786
2692 msgid "Author metadata"
2693 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2695 #: src/libvlc-module.c:788
2696 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2699 #: src/libvlc-module.c:790
2700 msgid "Artist metadata"
2701 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2703 #: src/libvlc-module.c:792
2704 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2707 #: src/libvlc-module.c:794
2708 msgid "Genre metadata"
2709 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2711 #: src/libvlc-module.c:796
2712 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2715 #: src/libvlc-module.c:798
2716 msgid "Copyright metadata"
2717 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2719 #: src/libvlc-module.c:800
2720 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2723 #: src/libvlc-module.c:802
2724 msgid "Description metadata"
2727 #: src/libvlc-module.c:804
2728 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2731 #: src/libvlc-module.c:806
2732 msgid "Date metadata"
2735 #: src/libvlc-module.c:808
2736 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2739 #: src/libvlc-module.c:810
2740 msgid "URL metadata"
2743 #: src/libvlc-module.c:812
2744 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2747 #: src/libvlc-module.c:816
2749 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2750 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2751 "can break playback of all your streams."
2754 #: src/libvlc-module.c:820
2755 msgid "Preferred decoders list"
2758 #: src/libvlc-module.c:822
2760 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2761 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2762 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2765 #: src/libvlc-module.c:827
2766 msgid "Preferred encoders list"
2769 #: src/libvlc-module.c:829
2771 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2774 #: src/libvlc-module.c:832
2775 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2778 #: src/libvlc-module.c:834
2780 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2781 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2784 #: src/libvlc-module.c:843
2786 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2790 #: src/libvlc-module.c:846
2791 msgid "Default stream output chain"
2794 #: src/libvlc-module.c:848
2796 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2797 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2801 #: src/libvlc-module.c:852
2802 msgid "Enable streaming of all ES"
2805 #: src/libvlc-module.c:854
2806 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2809 #: src/libvlc-module.c:856
2810 msgid "Display while streaming"
2811 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2813 #: src/libvlc-module.c:858
2814 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2817 #: src/libvlc-module.c:860
2818 msgid "Enable video stream output"
2821 #: src/libvlc-module.c:862
2823 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2824 "facility when this last one is enabled."
2827 #: src/libvlc-module.c:865
2828 msgid "Enable audio stream output"
2831 #: src/libvlc-module.c:867
2833 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2834 "facility when this last one is enabled."
2837 #: src/libvlc-module.c:870
2838 msgid "Enable SPU stream output"
2841 #: src/libvlc-module.c:872
2843 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2844 "facility when this last one is enabled."
2847 #: src/libvlc-module.c:875
2848 msgid "Keep stream output open"
2851 #: src/libvlc-module.c:877
2853 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2854 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2858 #: src/libvlc-module.c:881
2859 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2862 #: src/libvlc-module.c:883
2865 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2866 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2867 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2869 #: src/libvlc-module.c:886
2870 msgid "Preferred packetizer list"
2873 #: src/libvlc-module.c:888
2875 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2878 #: src/libvlc-module.c:891
2882 #: src/libvlc-module.c:893
2883 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2886 #: src/libvlc-module.c:895
2887 msgid "Access output module"
2890 #: src/libvlc-module.c:897
2891 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2894 #: src/libvlc-module.c:899
2895 msgid "Control SAP flow"
2898 #: src/libvlc-module.c:901
2900 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2901 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2904 #: src/libvlc-module.c:905
2905 msgid "SAP announcement interval"
2908 #: src/libvlc-module.c:907
2910 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2911 "between SAP announcements."
2914 #: src/libvlc-module.c:916
2916 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2917 "always leave all these enabled."
2920 #: src/libvlc-module.c:919
2921 msgid "Enable FPU support"
2922 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2924 #: src/libvlc-module.c:921
2926 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2930 #: src/libvlc-module.c:924
2931 msgid "Enable CPU MMX support"
2932 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2934 #: src/libvlc-module.c:926
2936 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2940 #: src/libvlc-module.c:929
2941 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2942 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2944 #: src/libvlc-module.c:931
2946 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2947 "advantage of them."
2950 #: src/libvlc-module.c:934
2951 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2952 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2954 #: src/libvlc-module.c:936
2956 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2957 "advantage of them."
2960 #: src/libvlc-module.c:939
2961 msgid "Enable CPU SSE support"
2962 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2964 #: src/libvlc-module.c:941
2966 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2970 #: src/libvlc-module.c:944
2971 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2972 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2974 #: src/libvlc-module.c:946
2976 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2980 #: src/libvlc-module.c:949
2981 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2982 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2984 #: src/libvlc-module.c:951
2986 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2987 "advantage of them."
2990 #: src/libvlc-module.c:956
2992 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2993 "you really know what you are doing."
2996 #: src/libvlc-module.c:959
2997 msgid "Memory copy module"
3000 #: src/libvlc-module.c:961
3002 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3003 "select the fastest one supported by your hardware."
3006 #: src/libvlc-module.c:964
3007 msgid "Access module"
3010 #: src/libvlc-module.c:966
3012 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3013 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3014 "option unless you really know what you are doing."
3017 #: src/libvlc-module.c:970
3018 msgid "Access filter module"
3021 #: src/libvlc-module.c:972
3023 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3024 "used for instance for timeshifting."
3027 #: src/libvlc-module.c:975
3028 msgid "Demux module"
3031 #: src/libvlc-module.c:977
3033 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3034 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3035 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3036 "you really know what you are doing."
3039 #: src/libvlc-module.c:982
3040 msgid "Allow real-time priority"
3043 #: src/libvlc-module.c:984
3045 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3046 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3047 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3048 "only activate this if you know what you're doing."
3051 #: src/libvlc-module.c:990
3052 msgid "Adjust VLC priority"
3055 #: src/libvlc-module.c:992
3057 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3058 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3062 #: src/libvlc-module.c:996
3063 msgid "Minimize number of threads"
3066 #: src/libvlc-module.c:998
3067 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3070 #: src/libvlc-module.c:1000
3071 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3074 #: src/libvlc-module.c:1002 src/libvlc-module.c:1008
3076 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3079 #: src/libvlc-module.c:1005
3080 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
3083 #: src/libvlc-module.c:1011
3084 msgid "Modules search path"
3087 #: src/libvlc-module.c:1013
3089 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3090 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3093 #: src/libvlc-module.c:1016
3094 msgid "VLM configuration file"
3095 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3097 #: src/libvlc-module.c:1018
3098 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3101 #: src/libvlc-module.c:1020
3102 msgid "Use a plugins cache"
3103 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3105 #: src/libvlc-module.c:1022
3106 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3109 #: src/libvlc-module.c:1024
3110 msgid "Collect statistics"
3113 #: src/libvlc-module.c:1026
3114 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3117 #: src/libvlc-module.c:1028
3118 msgid "Run as daemon process"
3121 #: src/libvlc-module.c:1030
3122 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3125 #: src/libvlc-module.c:1032
3126 msgid "Write process id to file"
3129 #: src/libvlc-module.c:1034
3130 msgid "Writes process id into specified file."
3133 #: src/libvlc-module.c:1036
3135 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3137 #: src/libvlc-module.c:1038
3138 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3141 #: src/libvlc-module.c:1040
3142 msgid "Log to syslog"
3143 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3145 #: src/libvlc-module.c:1042
3146 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3149 #: src/libvlc-module.c:1044
3150 msgid "Allow only one running instance"
3153 #: src/libvlc-module.c:1046
3155 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3156 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3157 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3158 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3159 "running instance or enqueue it."
3162 #: src/libvlc-module.c:1054
3164 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3165 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3166 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3167 "This option will allow you to play the file with the already running "
3168 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3169 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3172 #: src/libvlc-module.c:1062
3173 msgid "VLC is started from file association"
3176 #: src/libvlc-module.c:1064
3177 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3180 #: src/libvlc-module.c:1067
3181 msgid "One instance when started from file"
3184 #: src/libvlc-module.c:1069
3185 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3188 #: src/libvlc-module.c:1071
3189 msgid "Increase the priority of the process"
3192 #: src/libvlc-module.c:1073
3194 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3195 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3196 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3197 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3198 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3202 #: src/libvlc-module.c:1081
3203 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3206 #: src/libvlc-module.c:1083
3208 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3209 "playing current item."
3212 #: src/libvlc-module.c:1092
3214 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3215 "overridden in the playlist dialog box."
3218 #: src/libvlc-module.c:1095
3219 msgid "Automatically preparse files"
3222 #: src/libvlc-module.c:1097
3224 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3228 #: src/libvlc-module.c:1100
3229 msgid "Album art policy"
3232 #: src/libvlc-module.c:1102
3233 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3236 #: src/libvlc-module.c:1108
3237 msgid "Manual download only"
3240 #: src/libvlc-module.c:1109
3241 msgid "When track starts playing"
3244 #: src/libvlc-module.c:1110
3245 msgid "As soon as track is added"
3248 #: src/libvlc-module.c:1112
3249 msgid "Services discovery modules"
3252 #: src/libvlc-module.c:1114
3254 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3255 "Typical values are sap, hal, ..."
3258 #: src/libvlc-module.c:1117
3259 msgid "Play files randomly forever"
3262 #: src/libvlc-module.c:1119
3263 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3266 #: src/libvlc-module.c:1123
3267 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3270 #: src/libvlc-module.c:1125
3271 msgid "Repeat current item"
3272 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3274 #: src/libvlc-module.c:1127
3275 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3278 #: src/libvlc-module.c:1129
3279 msgid "Play and stop"
3280 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3282 #: src/libvlc-module.c:1131
3283 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3286 #: src/libvlc-module.c:1133
3288 msgid "Play and exit"
3289 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3291 #: src/libvlc-module.c:1135
3293 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3294 msgstr "არა დუიმი სია"
3296 #: src/libvlc-module.c:1137
3298 msgid "Use media library"
3299 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3301 #: src/libvlc-module.c:1139
3303 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3307 #: src/libvlc-module.c:1142
3309 msgid "Display playlist tree"
3310 msgstr "შემდეგი სია"
3312 #: src/libvlc-module.c:1144
3314 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3318 #: src/libvlc-module.c:1153
3319 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3322 #: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414
3323 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
3324 #: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
3325 #: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
3326 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568
3327 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
3328 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3330 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3332 #: src/libvlc-module.c:1157
3333 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3336 #: src/libvlc-module.c:1158
3338 msgid "Leave fullscreen"
3339 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3341 #: src/libvlc-module.c:1159
3343 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3344 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3346 #: src/libvlc-module.c:1160
3348 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3350 #: src/libvlc-module.c:1161
3351 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3354 #: src/libvlc-module.c:1162
3356 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3358 #: src/libvlc-module.c:1163
3359 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3362 #: src/libvlc-module.c:1164
3364 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3366 #: src/libvlc-module.c:1165
3367 msgid "Select the hotkey to use to play."
3370 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695
3371 #: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533
3372 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
3376 #: src/libvlc-module.c:1167
3377 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3380 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701
3381 #: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534
3382 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
3386 #: src/libvlc-module.c:1169
3387 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3390 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:678
3391 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889
3392 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536
3393 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620
3394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3396 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301
3400 #: src/libvlc-module.c:1171
3401 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3404 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:684
3405 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888
3406 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535
3407 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619
3408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/misc/notify/notify.c:299
3412 #: src/libvlc-module.c:1173
3413 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3416 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/rc.c:77
3417 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488
3418 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611
3419 #: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:660
3421 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3425 #: src/libvlc-module.c:1175
3426 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3429 #: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3430 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3431 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:493
3432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3433 #: modules/video_filter/rss.c:197
3437 #: src/libvlc-module.c:1177
3438 msgid "Select the hotkey to display the position."
3441 #: src/libvlc-module.c:1179
3442 msgid "Very short backwards jump"
3445 #: src/libvlc-module.c:1181
3446 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3449 #: src/libvlc-module.c:1182
3450 msgid "Short backwards jump"
3453 #: src/libvlc-module.c:1184
3454 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3457 #: src/libvlc-module.c:1185
3458 msgid "Medium backwards jump"
3461 #: src/libvlc-module.c:1187
3462 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3465 #: src/libvlc-module.c:1188
3466 msgid "Long backwards jump"
3469 #: src/libvlc-module.c:1190
3470 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3473 #: src/libvlc-module.c:1192
3474 msgid "Very short forward jump"
3477 #: src/libvlc-module.c:1194
3478 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3481 #: src/libvlc-module.c:1195
3482 msgid "Short forward jump"
3485 #: src/libvlc-module.c:1197
3486 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3489 #: src/libvlc-module.c:1198
3490 msgid "Medium forward jump"
3493 #: src/libvlc-module.c:1200
3494 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3497 #: src/libvlc-module.c:1201
3498 msgid "Long forward jump"
3501 #: src/libvlc-module.c:1203
3502 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3505 #: src/libvlc-module.c:1205
3506 msgid "Very short jump length"
3509 #: src/libvlc-module.c:1206
3510 msgid "Very short jump length, in seconds."
3513 #: src/libvlc-module.c:1207
3514 msgid "Short jump length"
3517 #: src/libvlc-module.c:1208
3518 msgid "Short jump length, in seconds."
3521 #: src/libvlc-module.c:1209
3522 msgid "Medium jump length"
3525 #: src/libvlc-module.c:1210
3526 msgid "Medium jump length, in seconds."
3529 #: src/libvlc-module.c:1211
3530 msgid "Long jump length"
3533 #: src/libvlc-module.c:1212
3534 msgid "Long jump length, in seconds."
3537 #: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189
3538 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449
3539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3543 #: src/libvlc-module.c:1215
3544 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3547 #: src/libvlc-module.c:1216
3551 #: src/libvlc-module.c:1217
3552 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3555 #: src/libvlc-module.c:1218
3556 msgid "Navigate down"
3559 #: src/libvlc-module.c:1219
3560 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3563 #: src/libvlc-module.c:1220
3565 msgid "Navigate left"
3568 #: src/libvlc-module.c:1221
3569 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3572 #: src/libvlc-module.c:1222
3574 msgid "Navigate right"
3577 #: src/libvlc-module.c:1223
3578 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3581 #: src/libvlc-module.c:1224
3583 msgstr "გააქტიურება"
3585 #: src/libvlc-module.c:1225
3586 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3589 #: src/libvlc-module.c:1226
3590 msgid "Go to the DVD menu"
3591 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3593 #: src/libvlc-module.c:1227
3594 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3597 #: src/libvlc-module.c:1228
3599 msgid "Select previous DVD title"
3600 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3602 #: src/libvlc-module.c:1229
3603 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3606 #: src/libvlc-module.c:1230
3608 msgid "Select next DVD title"
3609 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3611 #: src/libvlc-module.c:1231
3612 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3615 #: src/libvlc-module.c:1232
3617 msgid "Select prev DVD chapter"
3620 #: src/libvlc-module.c:1233
3621 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3624 #: src/libvlc-module.c:1234
3625 msgid "Select next DVD chapter"
3626 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3628 #: src/libvlc-module.c:1235
3629 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3632 #: src/libvlc-module.c:1236
3636 #: src/libvlc-module.c:1237
3637 msgid "Select the key to increase audio volume."
3640 #: src/libvlc-module.c:1238
3642 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3644 #: src/libvlc-module.c:1239
3645 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3648 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3649 #: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553
3650 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623
3651 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:886
3655 #: src/libvlc-module.c:1241
3656 msgid "Select the key to mute audio."
3659 #: src/libvlc-module.c:1242
3660 msgid "Subtitle delay up"
3661 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3663 #: src/libvlc-module.c:1243
3664 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3667 #: src/libvlc-module.c:1244
3669 msgid "Subtitle delay down"
3672 #: src/libvlc-module.c:1245
3673 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3676 #: src/libvlc-module.c:1246
3677 msgid "Audio delay up"
3680 #: src/libvlc-module.c:1247
3681 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3684 #: src/libvlc-module.c:1248
3685 msgid "Audio delay down"
3688 #: src/libvlc-module.c:1249
3689 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3692 #: src/libvlc-module.c:1256
3693 msgid "Play playlist bookmark 1"
3694 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3696 #: src/libvlc-module.c:1257
3697 msgid "Play playlist bookmark 2"
3698 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3700 #: src/libvlc-module.c:1258
3701 msgid "Play playlist bookmark 3"
3702 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3704 #: src/libvlc-module.c:1259
3705 msgid "Play playlist bookmark 4"
3706 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3708 #: src/libvlc-module.c:1260
3709 msgid "Play playlist bookmark 5"
3710 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3712 #: src/libvlc-module.c:1261
3713 msgid "Play playlist bookmark 6"
3714 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3716 #: src/libvlc-module.c:1262
3717 msgid "Play playlist bookmark 7"
3718 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3720 #: src/libvlc-module.c:1263
3721 msgid "Play playlist bookmark 8"
3722 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3724 #: src/libvlc-module.c:1264
3725 msgid "Play playlist bookmark 9"
3726 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3728 #: src/libvlc-module.c:1265
3729 msgid "Play playlist bookmark 10"
3730 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3732 #: src/libvlc-module.c:1266
3733 msgid "Select the key to play this bookmark."
3736 #: src/libvlc-module.c:1267
3737 msgid "Set playlist bookmark 1"
3738 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3740 #: src/libvlc-module.c:1268
3741 msgid "Set playlist bookmark 2"
3742 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3744 #: src/libvlc-module.c:1269
3745 msgid "Set playlist bookmark 3"
3746 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3748 #: src/libvlc-module.c:1270
3749 msgid "Set playlist bookmark 4"
3750 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3752 #: src/libvlc-module.c:1271
3753 msgid "Set playlist bookmark 5"
3754 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3756 #: src/libvlc-module.c:1272
3757 msgid "Set playlist bookmark 6"
3758 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3760 #: src/libvlc-module.c:1273
3761 msgid "Set playlist bookmark 7"
3762 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3764 #: src/libvlc-module.c:1274
3765 msgid "Set playlist bookmark 8"
3766 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3768 #: src/libvlc-module.c:1275
3769 msgid "Set playlist bookmark 9"
3770 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3772 #: src/libvlc-module.c:1276
3773 msgid "Set playlist bookmark 10"
3774 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3776 #: src/libvlc-module.c:1277
3777 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3778 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3780 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:84
3781 msgid "Playlist bookmark 1"
3784 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:85
3785 msgid "Playlist bookmark 2"
3788 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:86
3789 msgid "Playlist bookmark 3"
3792 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:87
3793 msgid "Playlist bookmark 4"
3796 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:88
3797 msgid "Playlist bookmark 5"
3800 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:89
3801 msgid "Playlist bookmark 6"
3804 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:90
3805 msgid "Playlist bookmark 7"
3808 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:91
3809 msgid "Playlist bookmark 8"
3812 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:92
3813 msgid "Playlist bookmark 9"
3816 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:93
3817 msgid "Playlist bookmark 10"
3820 #: src/libvlc-module.c:1290
3821 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3824 #: src/libvlc-module.c:1292
3826 msgid "Go back in browsing history"
3827 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3829 #: src/libvlc-module.c:1293
3831 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3835 #: src/libvlc-module.c:1294
3837 msgid "Go forward in browsing history"
3838 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3840 #: src/libvlc-module.c:1295
3842 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3846 #: src/libvlc-module.c:1297
3847 msgid "Cycle audio track"
3850 #: src/libvlc-module.c:1298
3851 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3854 #: src/libvlc-module.c:1299
3855 msgid "Cycle subtitle track"
3858 #: src/libvlc-module.c:1300
3859 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3862 #: src/libvlc-module.c:1301
3863 msgid "Cycle source aspect ratio"
3866 #: src/libvlc-module.c:1302
3867 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3870 #: src/libvlc-module.c:1303
3871 msgid "Cycle video crop"
3874 #: src/libvlc-module.c:1304
3875 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3878 #: src/libvlc-module.c:1305
3880 msgid "Cycle deinterlace modes"
3881 msgstr "დეინტერლაცია"
3883 #: src/libvlc-module.c:1306
3885 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3888 #: src/libvlc-module.c:1307
3889 msgid "Show interface"
3890 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3892 #: src/libvlc-module.c:1308
3894 msgid "Raise the interface above all other windows."
3895 msgstr "ყველა სხვა."
3897 #: src/libvlc-module.c:1309
3898 msgid "Hide interface"
3899 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3901 #: src/libvlc-module.c:1310
3903 msgid "Lower the interface below all other windows."
3904 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3906 #: src/libvlc-module.c:1311
3907 msgid "Take video snapshot"
3908 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3910 #: src/libvlc-module.c:1312
3911 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3914 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56
3915 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
3916 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:354
3917 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3921 #: src/libvlc-module.c:1315
3922 msgid "Record access filter start/stop."
3925 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54
3926 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3927 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3932 #: src/libvlc-module.c:1317
3933 msgid "Media dump access filter trigger."
3936 #: src/libvlc-module.c:1319
3937 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3940 #: src/libvlc-module.c:1320
3941 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3944 #: src/libvlc-module.c:1323
3945 msgid "Toggle random playlist playback"
3948 #: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
3950 msgstr "დაპატარავება"
3952 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3953 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3956 #: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
3957 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3960 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3961 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3964 #: src/libvlc-module.c:1338 src/libvlc-module.c:1339
3965 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3968 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3969 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3972 #: src/libvlc-module.c:1343 src/libvlc-module.c:1344
3973 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3976 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3977 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3980 #: src/libvlc-module.c:1348 src/libvlc-module.c:1349
3981 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3984 #: src/libvlc-module.c:1351
3986 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3987 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3989 #: src/libvlc-module.c:1353
3991 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3992 "output for the time being."
3995 #: src/libvlc-module.c:1356 src/libvlc-module.c:1357
3996 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3999 #: src/libvlc-module.c:1358
4000 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4003 #: src/libvlc-module.c:1359
4004 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4007 #: src/libvlc-module.c:1360
4008 msgid "Highlight widget on the right"
4011 #: src/libvlc-module.c:1362
4012 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4015 #: src/libvlc-module.c:1363
4016 msgid "Highlight widget on the left"
4019 #: src/libvlc-module.c:1365
4020 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4023 #: src/libvlc-module.c:1366
4024 msgid "Highlight widget on top"
4027 #: src/libvlc-module.c:1368
4028 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4031 #: src/libvlc-module.c:1369
4032 msgid "Highlight widget below"
4035 #: src/libvlc-module.c:1371
4036 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4039 #: src/libvlc-module.c:1372
4041 msgid "Select current widget"
4042 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4044 #: src/libvlc-module.c:1374
4045 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4048 #: src/libvlc-module.c:1376
4050 msgid "Cycle through audio devices"
4053 #: src/libvlc-module.c:1377
4055 msgid "Cycle through available audio devices"
4058 #: src/libvlc-module.c:1379
4061 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4062 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4063 "in the playlist.\n"
4064 "The first item specified will be played first.\n"
4067 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4068 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4069 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4070 " and that overrides previous settings.\n"
4072 "Stream MRL syntax:\n"
4073 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4074 "option=value ...]\n"
4076 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4077 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4080 " [file://]filename Plain media file\n"
4081 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4082 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4083 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4084 " screen:// Screen capture\n"
4085 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4086 " [vcd://][device] VCD device\n"
4087 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4088 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4089 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4090 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4092 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4095 #: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420
4096 #: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937
4097 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625
4098 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4100 msgstr "სურათის გადაღება"
4102 #: src/libvlc-module.c:1539
4103 msgid "Window properties"
4104 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4106 #: src/libvlc-module.c:1587
4110 #: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4111 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4112 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:848
4116 #: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122
4120 #: src/libvlc-module.c:1620
4121 msgid "Track settings"
4122 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4124 #: src/libvlc-module.c:1650
4126 msgid "Playback control"
4127 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4129 #: src/libvlc-module.c:1671
4130 msgid "Default devices"
4133 #: src/libvlc-module.c:1680
4134 msgid "Network settings"
4135 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4137 #: src/libvlc-module.c:1692
4139 msgstr "Socks პროქსი"
4141 #: src/libvlc-module.c:1701
4145 #: src/libvlc-module.c:1731
4149 #: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4150 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4151 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4155 #: src/libvlc-module.c:1778
4159 #: src/libvlc-module.c:1811
4163 #: src/libvlc-module.c:1833
4164 msgid "Special modules"
4165 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4167 #: src/libvlc-module.c:1839
4171 #: src/libvlc-module.c:1848
4172 msgid "Performance options"
4175 #: src/libvlc-module.c:1998
4177 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4179 #: src/libvlc-module.c:2395
4183 #: src/libvlc-module.c:2472
4184 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4187 #: src/libvlc-module.c:2475
4188 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4191 #: src/libvlc-module.c:2477
4193 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4197 #: src/libvlc-module.c:2480
4198 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4201 #: src/libvlc-module.c:2482
4202 msgid "print a list of available modules"
4205 #: src/libvlc-module.c:2484
4206 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4209 #: src/libvlc-module.c:2486
4211 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4215 #: src/libvlc-module.c:2489
4216 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4219 #: src/libvlc-module.c:2491
4220 msgid "save the current command line options in the config"
4223 #: src/libvlc-module.c:2493
4224 msgid "reset the current config to the default values"
4227 #: src/libvlc-module.c:2495
4228 msgid "use alternate config file"
4231 #: src/libvlc-module.c:2497
4232 msgid "resets the current plugins cache"
4235 #: src/libvlc-module.c:2499
4236 msgid "print version information"
4237 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4239 #: src/libvlc-module.c:2556
4240 msgid "main program"
4241 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4243 #: src/misc/update.c:1620
4245 msgid "File could not be verified"
4246 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4248 #: src/misc/update.c:1621
4251 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4252 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4255 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4257 msgid "Invalid signature"
4260 #: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645
4263 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4264 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4267 #: src/misc/update.c:1657
4269 msgid "File not verifiable"
4270 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4272 #: src/misc/update.c:1658
4275 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4279 #: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681
4281 msgid "File corrupted"
4284 #: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682
4286 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4289 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62
4290 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4291 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4292 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4293 #: modules/access/bda/bda.c:154
4297 #: src/text/iso-639_def.h:38
4302 #: src/text/iso-639_def.h:39
4306 #: src/text/iso-639_def.h:40
4311 #: src/text/iso-639_def.h:41
4315 #: src/text/iso-639_def.h:42
4320 #: src/text/iso-639_def.h:44
4324 #: src/text/iso-639_def.h:45
4329 #: src/text/iso-639_def.h:46
4334 #: src/text/iso-639_def.h:47
4338 #: src/text/iso-639_def.h:48
4340 msgstr "აზერბაიჯანული"
4342 #: src/text/iso-639_def.h:49
4346 #: src/text/iso-639_def.h:50
4350 #: src/text/iso-639_def.h:51
4354 #: src/text/iso-639_def.h:52
4358 #: src/text/iso-639_def.h:53
4362 #: src/text/iso-639_def.h:54
4367 #: src/text/iso-639_def.h:55
4371 #: src/text/iso-639_def.h:56
4375 #: src/text/iso-639_def.h:58
4379 #: src/text/iso-639_def.h:60
4384 #: src/text/iso-639_def.h:61
4388 #: src/text/iso-639_def.h:62
4392 #: src/text/iso-639_def.h:63
4393 msgid "Church Slavic"
4396 #: src/text/iso-639_def.h:64
4401 #: src/text/iso-639_def.h:65
4405 #: src/text/iso-639_def.h:66
4409 #: src/text/iso-639_def.h:70
4414 #: src/text/iso-639_def.h:71
4418 #: src/text/iso-639_def.h:72
4422 #: src/text/iso-639_def.h:73
4426 #: src/text/iso-639_def.h:74
4430 #: src/text/iso-639_def.h:75
4434 #: src/text/iso-639_def.h:78
4439 #: src/text/iso-639_def.h:81
4440 msgid "Gaelic (Scots)"
4443 #: src/text/iso-639_def.h:82
4447 #: src/text/iso-639_def.h:83
4452 #: src/text/iso-639_def.h:84
4456 #: src/text/iso-639_def.h:85
4457 msgid "Greek, Modern ()"
4458 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4460 #: src/text/iso-639_def.h:86
4464 #: src/text/iso-639_def.h:87
4468 #: src/text/iso-639_def.h:89
4473 #: src/text/iso-639_def.h:90
4477 #: src/text/iso-639_def.h:91
4482 #: src/text/iso-639_def.h:93
4486 #: src/text/iso-639_def.h:94
4490 #: src/text/iso-639_def.h:95
4492 msgstr "ინტერლინგუე"
4494 #: src/text/iso-639_def.h:96
4496 msgstr "ინტერლინგვა"
4498 #: src/text/iso-639_def.h:97
4500 msgstr "ინდონეზიური"
4502 #: src/text/iso-639_def.h:98
4506 #: src/text/iso-639_def.h:100
4509 msgstr "ინდონეზიური"
4511 #: src/text/iso-639_def.h:102
4513 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4514 msgstr "გრენლანდიური"
4516 #: src/text/iso-639_def.h:103
4520 #: src/text/iso-639_def.h:104
4524 #: src/text/iso-639_def.h:105
4528 #: src/text/iso-639_def.h:106
4532 #: src/text/iso-639_def.h:107
4536 #: src/text/iso-639_def.h:108
4539 msgstr "კინიარვანდა"
4541 #: src/text/iso-639_def.h:109
4545 #: src/text/iso-639_def.h:110
4549 #: src/text/iso-639_def.h:112
4554 #: src/text/iso-639_def.h:113
4558 #: src/text/iso-639_def.h:114
4562 #: src/text/iso-639_def.h:115
4566 #: src/text/iso-639_def.h:116
4570 #: src/text/iso-639_def.h:117
4574 #: src/text/iso-639_def.h:118
4578 #: src/text/iso-639_def.h:119
4579 msgid "Letzeburgesch"
4582 #: src/text/iso-639_def.h:120
4584 msgstr "მაკედონიური"
4586 #: src/text/iso-639_def.h:121
4590 #: src/text/iso-639_def.h:122
4592 msgstr "მალაიალამური"
4594 #: src/text/iso-639_def.h:123
4598 #: src/text/iso-639_def.h:124
4602 #: src/text/iso-639_def.h:126
4606 #: src/text/iso-639_def.h:127
4610 #: src/text/iso-639_def.h:128
4614 #: src/text/iso-639_def.h:129
4618 #: src/text/iso-639_def.h:130
4622 #: src/text/iso-639_def.h:131
4626 #: src/text/iso-639_def.h:132
4627 msgid "Ndebele, South"
4630 #: src/text/iso-639_def.h:133
4631 msgid "Ndebele, North"
4634 #: src/text/iso-639_def.h:134
4638 #: src/text/iso-639_def.h:135
4642 #: src/text/iso-639_def.h:136
4646 #: src/text/iso-639_def.h:137
4648 msgid "Norwegian Nynorsk"
4651 #: src/text/iso-639_def.h:138
4653 msgid "Norwegian Bokmaal"
4656 #: src/text/iso-639_def.h:139
4657 msgid "Chichewa; Nyanja"
4660 #: src/text/iso-639_def.h:140
4662 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4665 #: src/text/iso-639_def.h:141
4669 #: src/text/iso-639_def.h:142
4674 #: src/text/iso-639_def.h:144
4675 msgid "Ossetian; Ossetic"
4678 #: src/text/iso-639_def.h:145
4682 #: src/text/iso-639_def.h:147
4686 #: src/text/iso-639_def.h:150
4691 #: src/text/iso-639_def.h:151
4696 #: src/text/iso-639_def.h:152
4698 msgid "Original audio"
4699 msgstr "ჩართე აუდიო"
4701 #: src/text/iso-639_def.h:153
4702 msgid "Raeto-Romance"
4705 #: src/text/iso-639_def.h:155
4710 #: src/text/iso-639_def.h:157
4714 #: src/text/iso-639_def.h:158
4719 #: src/text/iso-639_def.h:160
4723 #: src/text/iso-639_def.h:161
4728 #: src/text/iso-639_def.h:164
4730 msgid "Northern Sami"
4731 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4733 #: src/text/iso-639_def.h:165
4737 #: src/text/iso-639_def.h:166
4741 #: src/text/iso-639_def.h:167
4746 #: src/text/iso-639_def.h:168
4750 #: src/text/iso-639_def.h:169
4751 msgid "Sotho, Southern"
4754 #: src/text/iso-639_def.h:171
4759 #: src/text/iso-639_def.h:172
4764 #: src/text/iso-639_def.h:173
4769 #: src/text/iso-639_def.h:174
4774 #: src/text/iso-639_def.h:176
4778 #: src/text/iso-639_def.h:177
4782 #: src/text/iso-639_def.h:178
4786 #: src/text/iso-639_def.h:179
4788 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4790 #: src/text/iso-639_def.h:180
4794 #: src/text/iso-639_def.h:181
4798 #: src/text/iso-639_def.h:182
4802 #: src/text/iso-639_def.h:183
4806 #: src/text/iso-639_def.h:184
4810 #: src/text/iso-639_def.h:185
4812 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4813 msgstr "ტონგა ტონგა"
4815 #: src/text/iso-639_def.h:186
4819 #: src/text/iso-639_def.h:187
4823 #: src/text/iso-639_def.h:189
4827 #: src/text/iso-639_def.h:190
4832 #: src/text/iso-639_def.h:191
4837 #: src/text/iso-639_def.h:192
4841 #: src/text/iso-639_def.h:193
4845 #: src/text/iso-639_def.h:194
4849 #: src/text/iso-639_def.h:195
4853 #: src/text/iso-639_def.h:196
4858 #: src/text/iso-639_def.h:197
4860 msgstr "შოტლანდიური"
4862 #: src/text/iso-639_def.h:198
4866 #: src/text/iso-639_def.h:199
4871 #: src/text/iso-639_def.h:200
4876 #: src/text/iso-639_def.h:201
4881 #: src/text/iso-639_def.h:202
4885 #: src/text/iso-639_def.h:203
4889 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/gui/macosx/intf.m:581
4890 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4892 msgstr "დეინტერლაცია"
4894 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4898 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4902 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4906 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4910 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4912 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4914 #: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575
4915 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4916 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4917 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4921 #: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573
4922 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
4923 msgid "Aspect-ratio"
4924 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4926 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4928 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4929 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4930 #: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4931 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4932 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4933 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4934 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4935 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4937 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4938 msgid "Caching value in ms"
4941 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4944 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4945 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4947 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4948 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
4949 msgid "Adapter card to tune"
4952 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4954 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4958 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4959 msgid "Device number to use on adapter"
4962 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4963 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:641
4964 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
4965 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4968 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4969 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4972 #: modules/access/bda/bda.c:56
4973 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4976 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4978 msgid "Inversion mode"
4979 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4981 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4983 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4984 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4986 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4987 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4990 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4992 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4993 "disable this feature if you experience some trouble."
4996 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4999 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
5001 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
5002 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5005 #: modules/access/bda/bda.c:76
5007 msgid "Network Identifier"
5008 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
5010 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5012 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5013 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5015 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5016 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5019 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5022 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5024 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5025 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5028 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5029 msgid "High LNB voltage"
5030 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5032 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5034 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5035 "supported by all frontends."
5038 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5040 msgstr "22 kHz ტონი"
5042 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5043 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5044 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5046 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5048 msgid "Transponder FEC"
5051 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5052 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5055 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5056 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5059 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5060 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5063 #: modules/access/bda/bda.c:100
5064 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5067 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5068 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5071 #: modules/access/bda/bda.c:103
5072 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5075 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5076 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5079 #: modules/access/bda/bda.c:107
5080 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5083 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5084 msgid "Modulation type"
5085 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5087 #: modules/access/bda/bda.c:111
5088 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5091 #: modules/access/bda/bda.c:115
5095 #: modules/access/bda/bda.c:115
5099 #: modules/access/bda/bda.c:115
5103 #: modules/access/bda/bda.c:115
5107 #: modules/access/bda/bda.c:115
5111 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5112 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5115 #: modules/access/bda/bda.c:119
5116 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5119 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5123 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5127 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5131 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5135 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5139 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5140 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5143 #: modules/access/bda/bda.c:126
5144 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5147 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5149 msgid "Terrestrial bandwidth"
5152 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5153 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5156 #: modules/access/bda/bda.c:136
5161 #: modules/access/bda/bda.c:136
5166 #: modules/access/bda/bda.c:136
5171 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5172 msgid "Terrestrial guard interval"
5175 #: modules/access/bda/bda.c:139
5176 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5179 #: modules/access/bda/bda.c:142
5183 #: modules/access/bda/bda.c:142
5187 #: modules/access/bda/bda.c:142
5191 #: modules/access/bda/bda.c:142
5195 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5196 msgid "Terrestrial transmission mode"
5199 #: modules/access/bda/bda.c:145
5200 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5203 #: modules/access/bda/bda.c:148
5207 #: modules/access/bda/bda.c:148
5211 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5212 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5215 #: modules/access/bda/bda.c:151
5216 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5219 #: modules/access/bda/bda.c:154
5223 #: modules/access/bda/bda.c:154
5227 #: modules/access/bda/bda.c:154
5231 #: modules/access/bda/bda.c:157
5233 msgid "Satellite Azimuth"
5234 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5236 #: modules/access/bda/bda.c:158
5237 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5240 #: modules/access/bda/bda.c:159
5242 msgid "Satellite Elevation"
5243 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5245 #: modules/access/bda/bda.c:160
5246 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5249 #: modules/access/bda/bda.c:161
5251 msgid "Satellite Longitude"
5252 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5254 #: modules/access/bda/bda.c:163
5255 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5258 #: modules/access/bda/bda.c:164
5260 msgid "Satellite Polarisation"
5261 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5263 #: modules/access/bda/bda.c:165
5265 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5266 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5268 #: modules/access/bda/bda.c:168
5273 #: modules/access/bda/bda.c:168
5276 msgstr "ვერტიკალური"
5278 #: modules/access/bda/bda.c:169
5279 msgid "Circular Left"
5282 #: modules/access/bda/bda.c:169
5283 msgid "Circular Right"
5286 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5291 #: modules/access/bda/bda.c:173
5293 msgid "DirectShow DVB input"
5296 #: modules/access/cdda/access.c:285
5298 msgid "CD reading failed"
5299 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5301 #: modules/access/cdda/access.c:286
5303 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5306 #: modules/access/cdda.c:68
5309 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5311 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5313 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5314 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643
5315 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5319 #: modules/access/cdda.c:73
5320 msgid "Audio CD input"
5321 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5323 #: modules/access/cdda.c:79
5324 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5327 #: modules/access/cdda.c:91
5329 msgstr "CDDB სერვერი"
5331 #: modules/access/cdda.c:91
5332 msgid "Address of the CDDB server to use."
5333 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5335 #: modules/access/cdda.c:94
5339 #: modules/access/cdda.c:94
5340 msgid "CDDB Server port to use."
5341 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5343 #: modules/access/cdda.c:466
5345 msgid "Audio CD - Track %i"
5346 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5348 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5349 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5354 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5359 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5363 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5365 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5370 "all calls (0x10) 16\n"
5373 "libcdio (0x80) 128\n"
5374 "libcddb (0x100) 256\n"
5377 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5380 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5382 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5384 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5386 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5387 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5388 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5389 "25 blocks per access."
5392 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5394 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5395 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5396 " %a : The artist (for the album)\n"
5397 " %A : The album information\n"
5399 " %e : The extended data (for a track)\n"
5400 " %I : CDDB disk ID\n"
5402 " %M : The current MRL\n"
5403 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5404 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5405 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5406 " %T : The track number\n"
5407 " %s : Number of seconds in this track\n"
5408 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5409 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5410 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5416 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5417 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5418 " %M : The current MRL\n"
5419 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5420 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5421 " %T : The track number\n"
5422 " %s : Number of seconds in this track\n"
5423 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5424 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5428 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5429 msgid "Enable CD paranoia?"
5432 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5434 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5435 "none: no paranoia - fastest.\n"
5436 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5437 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5440 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5441 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5444 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5445 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5448 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5449 msgid "Audio Compact Disc"
5450 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5452 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5454 msgid "Additional debug"
5455 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5457 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5459 msgid "Caching value in microseconds"
5460 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5462 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5464 msgid "Number of blocks per CD read"
5465 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5467 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5468 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5471 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5472 msgid "Use CD audio controls and output?"
5475 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5476 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5479 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5480 msgid "Do CD-Text lookups?"
5483 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5485 msgid "If set, get CD-Text information"
5486 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5488 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5489 msgid "Use Navigation-style playback?"
5492 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5493 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5496 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5500 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5501 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5504 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5505 msgid "CDDB lookups"
5508 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5510 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5511 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5513 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5515 msgstr "CDDB სერვერი"
5517 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5518 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5521 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5522 msgid "CDDB server port"
5523 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5525 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5526 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5529 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5531 msgid "email address reported to CDDB server"
5532 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5534 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5535 msgid "Cache CDDB lookups?"
5538 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5540 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5541 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5543 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5544 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5545 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5547 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5549 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5550 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5552 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5554 msgid "CDDB server timeout"
5555 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5557 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5558 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5561 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5562 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5565 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5566 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5569 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5571 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5575 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5576 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5577 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5578 #: modules/gui/macosx/open.m:424
5582 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5584 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5586 msgstr "ხანგრძლივობა"
5588 #: modules/access/cdda/info.c:336
5589 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5592 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5596 #: modules/access/cdda/info.c:399
5601 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939
5606 #: modules/access/dc1394.c:67
5608 msgid "dc1394 input"
5609 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5611 #: modules/access/directory.c:77
5612 msgid "Subdirectory behavior"
5615 #: modules/access/directory.c:79
5617 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5618 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5619 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5620 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5623 #: modules/access/directory.c:86
5627 #: modules/access/directory.c:86
5632 #: modules/access/directory.c:88
5633 msgid "Ignored extensions"
5636 #: modules/access/directory.c:90
5638 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5640 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5641 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5644 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5648 #: modules/access/directory.c:99
5650 msgid "Standard filesystem directory input"
5651 msgstr "სტანდარტული"
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5668 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5673 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5682 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5684 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5687 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5688 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5689 msgid "Video device name"
5690 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5695 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5696 "don't specify anything, the default device will be used."
5697 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5700 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
5701 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:733
5702 msgid "Audio device name"
5703 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5708 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5709 "don't specify anything, the default device will be used. "
5710 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5713 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:606
5715 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5720 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5721 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5722 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5723 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5726 #: modules/access/v4l.c:89
5727 msgid "Video input chroma format"
5728 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5732 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5733 "(default), RV24, etc.)"
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5737 msgid "Video input frame rate"
5738 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5742 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5743 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5747 msgid "Device properties"
5748 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5752 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5756 msgid "Tuner properties"
5757 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5760 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5764 msgid "Tuner TV Channel"
5765 msgstr "მიმღების TV არხი"
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5768 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5772 msgid "Tuner country code"
5775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5777 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5778 "mapping (0 means default)."
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5782 msgid "Tuner input type"
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5786 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5791 msgid "Video input pin"
5792 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5796 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5797 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5798 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5799 "will not be changed."
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5804 msgid "Audio input pin"
5805 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5808 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5813 msgid "Video output pin"
5814 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5817 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5822 msgid "Audio output pin"
5823 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5826 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5831 msgid "AM Tuner mode"
5832 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5836 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5842 msgid "Number of audio channels"
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5847 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
5852 msgid "Audio sample rate"
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5856 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5861 msgid "Audio bits per sample"
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5865 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
5874 msgid "DirectShow input"
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5878 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5879 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5880 msgid "Refresh list"
5881 msgstr "სიის განახლება"
5883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5885 msgstr "კონფიგურირება"
5887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5889 msgid "Capturing failed"
5890 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:926
5894 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5899 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5902 #: modules/access/dvb/access.c:132
5903 msgid "Modulation type for front-end device."
5906 #: modules/access/dvb/access.c:153
5907 msgid "HTTP Host address"
5908 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5910 #: modules/access/dvb/access.c:155
5911 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5914 #: modules/access/dvb/access.c:157
5915 msgid "HTTP user name"
5916 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5918 #: modules/access/dvb/access.c:159
5920 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5923 #: modules/access/dvb/access.c:162
5924 msgid "HTTP password"
5925 msgstr "HTTP პაროლი"
5927 #: modules/access/dvb/access.c:164
5929 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5932 #: modules/access/dvb/access.c:167
5936 #: modules/access/dvb/access.c:169
5938 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5939 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5942 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5943 #: modules/control/http/http.c:55
5945 msgid "Certificate file"
5946 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5948 #: modules/access/dvb/access.c:174
5949 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5952 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5953 #: modules/control/http/http.c:58
5954 msgid "Private key file"
5955 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5957 #: modules/access/dvb/access.c:178
5959 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5960 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5962 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5963 #: modules/control/http/http.c:60
5964 msgid "Root CA file"
5965 msgstr "Root CA ფაილი"
5967 #: modules/access/dvb/access.c:181
5969 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5970 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5972 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5973 #: modules/control/http/http.c:63
5977 #: modules/access/dvb/access.c:185
5979 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5980 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5982 #: modules/access/dvb/access.c:189
5983 msgid "DVB input with v4l2 support"
5986 #: modules/access/dvb/access.c:241
5988 msgstr "HTTP სერვერი"
5990 #: modules/access/dvb/access.c:733
5992 msgid "Input syntax is deprecated"
5995 #: modules/access/dvb/access.c:734
5997 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
6001 #: modules/access/dvb/access.c:780
6003 msgid "Illegal Polarization"
6004 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6006 #: modules/access/dvb/access.c:781
6008 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6011 #: modules/access/dv.c:73
6013 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6014 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6016 #: modules/access/dv.c:77
6017 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6020 #: modules/access/dv.c:78
6024 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
6028 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
6030 msgid "Default DVD angle."
6031 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6033 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
6035 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6036 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6038 #: modules/access/dvdnav.c:76
6040 msgid "Start directly in menu"
6041 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6043 #: modules/access/dvdnav.c:78
6046 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6047 "useless warning introductions."
6048 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6050 #: modules/access/dvdnav.c:87
6051 msgid "DVD with menus"
6052 msgstr "DVD მენიუებით"
6054 #: modules/access/dvdnav.c:88
6055 msgid "DVDnav Input"
6056 msgstr "DVDnav შესავალი"
6058 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
6059 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
6061 msgid "Playback failure"
6064 #: modules/access/dvdnav.c:305
6066 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6069 #: modules/access/dvdread.c:81
6070 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6073 #: modules/access/dvdread.c:83
6075 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6076 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6077 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6078 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6079 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6080 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6081 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6082 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6083 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6084 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6085 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6086 "The default method is: key."
6089 #: modules/access/dvdread.c:99
6093 #: modules/access/dvdread.c:99
6097 #: modules/access/dvdread.c:105
6098 msgid "DVD without menus"
6099 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6101 #: modules/access/dvdread.c:106
6102 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6105 #: modules/access/dvdread.c:252
6107 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6108 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6110 #: modules/access/dvdread.c:512
6112 msgid "DVDRead could not read block %d."
6115 #: modules/access/dvdread.c:574
6117 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6120 #: modules/access/eyetv.m:56
6122 msgid "Channel number"
6123 msgstr "არხის სახელი"
6125 #: modules/access/eyetv.m:58
6127 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6128 "for Composite input"
6131 #: modules/access/eyetv.m:63
6134 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
6135 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6137 #: modules/access/eyetv.m:68
6139 msgid "EyeTV access module"
6140 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
6142 #: modules/access/fake.c:45
6145 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6146 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6148 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6152 msgstr "კადრი წამში"
6154 #: modules/access/fake.c:49
6155 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6156 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
6158 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6159 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6163 #: modules/access/fake.c:52
6166 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6168 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
6170 #: modules/access/fake.c:54
6171 msgid "Duration in ms"
6172 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
6174 #: modules/access/fake.c:56
6176 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6177 "meaning that the stream is unlimited)."
6180 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6185 #: modules/access/fake.c:61
6188 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6190 #: modules/access/file.c:86
6192 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6193 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6195 #: modules/access/file.c:90
6197 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6199 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6200 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6201 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6202 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6203 #: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142
6204 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38
6206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6210 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6211 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6213 msgid "File reading failed"
6214 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6216 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6218 msgid "VLC could not read the file."
6219 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6221 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6223 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6224 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6226 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6227 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6230 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6232 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6236 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6237 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
6240 msgstr "კონტურის სისქე"
6242 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
6243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6245 msgid "Bandwidth limiter"
6246 msgstr "კონტურის სისქე"
6248 #: modules/access_filter/dump.c:42
6249 msgid "Force use of dump module"
6252 #: modules/access_filter/dump.c:43
6253 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6256 #: modules/access_filter/dump.c:46
6257 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6260 #: modules/access_filter/dump.c:47
6262 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6263 "megabyte were performed."
6266 #: modules/access_filter/record.c:48
6267 msgid "Record directory"
6268 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
6270 #: modules/access_filter/record.c:50
6271 msgid "Directory where the record will be stored."
6274 #: modules/access_filter/record.c:339
6279 #: modules/access_filter/record.c:341
6281 msgid "Recording done"
6284 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6285 msgid "Timeshift granularity"
6288 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6291 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6292 "timeshifted streams."
6293 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
6295 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6297 msgid "Timeshift directory"
6298 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
6300 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6301 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6304 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6305 msgid "Force use of the timeshift module"
6308 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6310 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6311 "control pace or pause."
6314 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
6316 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6321 #: modules/access/ftp.c:59
6324 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6325 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6327 #: modules/access/ftp.c:61
6328 msgid "FTP user name"
6329 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6331 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6333 msgid "User name that will be used for the connection."
6336 #: modules/access/ftp.c:64
6337 msgid "FTP password"
6340 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6342 msgid "Password that will be used for the connection."
6345 #: modules/access/ftp.c:67
6347 msgstr "FTP ანგარიში"
6349 #: modules/access/ftp.c:68
6351 msgid "Account that will be used for the connection."
6354 #: modules/access/ftp.c:73
6356 msgstr "FTP შესავალი"
6358 #: modules/access/ftp.c:90
6360 msgid "FTP upload output"
6363 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6364 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6366 msgid "Network interaction failed"
6367 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6369 #: modules/access/ftp.c:136
6370 msgid "VLC could not connect with the given server."
6373 #: modules/access/ftp.c:146
6374 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6377 #: modules/access/ftp.c:207
6378 msgid "Your account was rejected."
6381 #: modules/access/ftp.c:217
6382 msgid "Your password was rejected."
6385 #: modules/access/ftp.c:225
6386 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6389 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6392 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6393 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6395 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6396 msgid "GnomeVFS input"
6397 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6399 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
6400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6402 msgstr "HTTP პროქსი"
6404 #: modules/access/http.c:67
6406 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6407 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6410 #: modules/access/http.c:71
6412 msgid "HTTP proxy password"
6413 msgstr "HTTP პაროლი"
6415 #: modules/access/http.c:73
6416 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6419 #: modules/access/http.c:77
6422 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6423 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6425 #: modules/access/http.c:80
6427 msgid "HTTP user agent"
6428 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6430 #: modules/access/http.c:81
6432 msgid "User agent that will be used for the connection."
6435 #: modules/access/http.c:84
6437 msgid "Auto re-connect"
6438 msgstr "პარამეტრები..."
6440 #: modules/access/http.c:86
6442 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6445 #: modules/access/http.c:89
6447 msgid "Continuous stream"
6450 #: modules/access/http.c:90
6452 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6453 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6454 "other types of HTTP streams."
6457 #: modules/access/http.c:95
6459 msgid "Forward Cookies"
6462 #: modules/access/http.c:96
6463 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6466 #: modules/access/http.c:99
6468 msgstr "HTTP შესავალი"
6470 #: modules/access/http.c:101
6474 #: modules/access/http.c:446
6476 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6479 #: modules/access/http.c:450
6481 msgid "HTTP authentication"
6482 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6484 #: modules/access/jack.c:64
6486 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6490 #: modules/access/jack.c:66
6495 #: modules/access/jack.c:68
6497 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6498 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6500 #: modules/access/jack.c:69
6502 msgid "Auto Connection"
6503 msgstr "პარამეტრები..."
6505 #: modules/access/jack.c:71
6506 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6509 #: modules/access/jack.c:74
6511 msgid "JACK audio input"
6512 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6514 #: modules/access/jack.c:76
6519 #: modules/access/mmap.c:42
6520 msgid "Use file memory mapping"
6523 #: modules/access/mmap.c:44
6524 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6527 #: modules/access/mmap.c:54
6531 #: modules/access/mmap.c:55
6533 msgid "Memory-mapped file input"
6534 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6536 #: modules/access/mms/mms.c:51
6539 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6540 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6542 #: modules/access/mms/mms.c:54
6544 msgid "Force selection of all streams"
6545 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6547 #: modules/access/mms/mms.c:56
6549 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6550 "You can choose to select all of them."
6553 #: modules/access/mms/mms.c:59
6555 msgid "Maximum bitrate"
6558 #: modules/access/mms/mms.c:61
6559 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6562 #: modules/access/mms/mms.c:65
6564 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6565 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6569 #: modules/access/mms/mms.c:69
6571 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6572 msgstr "დაყოვნების დრო"
6574 #: modules/access/mms/mms.c:70
6576 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6577 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6580 #: modules/access/mms/mms.c:74
6581 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6584 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6585 msgid "Dummy stream output"
6586 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
6588 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6592 #: modules/access_output/file.c:64
6594 msgid "Append to file"
6595 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
6597 #: modules/access_output/file.c:65
6598 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6601 #: modules/access_output/file.c:69
6602 msgid "File stream output"
6603 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
6605 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6606 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
6608 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6610 #: modules/access_output/http.c:66
6611 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6614 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6615 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
6616 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
6617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134
6618 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6622 #: modules/access_output/http.c:69
6623 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6626 #: modules/access_output/http.c:71
6630 #: modules/access_output/http.c:72
6631 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6634 #: modules/access_output/http.c:75
6636 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6639 #: modules/access_output/http.c:78
6641 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6642 "empty if you don't have one."
6645 #: modules/access_output/http.c:82
6647 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6648 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6651 #: modules/access_output/http.c:87
6653 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6654 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6657 #: modules/access_output/http.c:90
6658 msgid "Advertise with Bonjour"
6661 #: modules/access_output/http.c:91
6662 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6665 #: modules/access_output/http.c:95
6666 msgid "HTTP stream output"
6667 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
6669 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6671 msgid "Active TCP connection"
6672 msgstr "პარამეტრები..."
6674 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6676 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6677 "an incoming connection."
6680 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6682 msgid "RTMP stream output"
6683 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
6685 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6690 #: modules/access_output/shout.c:63
6692 msgstr "ნაკადის სახელი"
6694 #: modules/access_output/shout.c:64
6696 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6697 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6699 #: modules/access_output/shout.c:67
6700 msgid "Stream description"
6701 msgstr "ნაკადის აღწერა"
6703 #: modules/access_output/shout.c:68
6704 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6707 #: modules/access_output/shout.c:71
6712 #: modules/access_output/shout.c:72
6714 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6715 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6716 "shoutcast/icecast server."
6719 #: modules/access_output/shout.c:81
6721 msgid "Genre description"
6722 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6724 #: modules/access_output/shout.c:82
6725 msgid "Genre of the content. "
6728 #: modules/access_output/shout.c:84
6730 msgid "URL description"
6733 #: modules/access_output/shout.c:85
6734 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6737 #: modules/access_output/shout.c:92
6739 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6742 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6743 #: modules/access/v4l.c:126
6746 msgstr "კადრი წამში"
6748 #: modules/access_output/shout.c:95
6750 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6753 #: modules/access_output/shout.c:97
6755 msgid "Number of channels"
6758 #: modules/access_output/shout.c:98
6760 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6761 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6763 #: modules/access_output/shout.c:100
6764 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6767 #: modules/access_output/shout.c:101
6769 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6772 #: modules/access_output/shout.c:103
6774 msgid "Stream public"
6775 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6777 #: modules/access_output/shout.c:104
6779 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6780 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6781 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6784 #: modules/access_output/shout.c:110
6785 msgid "IceCAST output"
6788 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6789 #: modules/demux/live555.cpp:74
6790 msgid "Caching value (ms)"
6793 #: modules/access_output/udp.c:69
6796 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6798 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6800 #: modules/access_output/udp.c:72
6802 msgid "Group packets"
6803 msgstr "ჯგუფის სახელი"
6805 #: modules/access_output/udp.c:73
6807 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6808 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6809 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6812 #: modules/access_output/udp.c:80
6813 msgid "UDP stream output"
6814 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6816 #: modules/access/pvr.c:62
6819 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6821 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6823 #: modules/access/pvr.c:65
6825 msgstr "მოწყობილობა"
6827 #: modules/access/pvr.c:66
6828 msgid "PVR video device"
6829 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6831 #: modules/access/pvr.c:68
6832 msgid "Radio device"
6833 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6835 #: modules/access/pvr.c:69
6836 msgid "PVR radio device"
6837 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6839 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6840 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
6841 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839
6845 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6847 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6848 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6850 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6851 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6852 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6856 #: modules/access/pvr.c:76
6857 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6860 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6861 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6862 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6866 #: modules/access/pvr.c:80
6867 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6870 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6871 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
6872 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
6876 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6877 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6880 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6881 #: modules/access/v4l.c:141
6882 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6885 #: modules/access/pvr.c:90
6886 msgid "Key interval"
6887 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6889 #: modules/access/pvr.c:91
6890 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6893 #: modules/access/pvr.c:93
6897 #: modules/access/pvr.c:94
6899 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6900 "number of B-Frames."
6903 #: modules/access/pvr.c:98
6904 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6907 #: modules/access/pvr.c:100
6909 msgid "Bitrate peak"
6912 #: modules/access/pvr.c:101
6913 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6916 #: modules/access/pvr.c:103
6918 msgid "Bitrate mode"
6921 #: modules/access/pvr.c:104
6923 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6924 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6926 #: modules/access/pvr.c:106
6928 msgid "Audio bitmask"
6931 #: modules/access/pvr.c:107
6932 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6935 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6936 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:492
6939 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6941 #: modules/access/pvr.c:111
6942 msgid "Audio volume (0-65535)."
6945 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6949 #: modules/access/pvr.c:114
6951 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6954 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6958 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6959 #: modules/access/v4l.c:147
6963 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6964 #: modules/access/v4l.c:147
6968 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6969 #: modules/access/v4l.c:147
6973 #: modules/access/pvr.c:123
6977 #: modules/access/pvr.c:123
6981 #: modules/access/pvr.c:128
6985 #: modules/access/pvr.c:129
6986 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6989 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6990 msgid "Quicktime Capture"
6993 #: modules/access/qtcapture.m:226
6995 msgid "No Input device found"
6998 #: modules/access/qtcapture.m:227
7000 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7001 "check your connectors and drivers."
7004 #: modules/access/rtmp/access.c:45
7007 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
7008 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7010 #: modules/access/rtmp/access.c:52
7013 msgstr "FTP შესავალი"
7015 #: modules/access/rtsp/access.c:48
7018 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7019 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7021 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7023 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7025 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7027 msgid "Connection failed"
7028 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7030 #: modules/access/rtsp/access.c:99
7032 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7035 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7037 msgid "Session failed"
7040 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7041 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7044 #: modules/access/screen/screen.c:41
7047 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7048 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7050 #: modules/access/screen/screen.c:45
7052 msgid "Desired frame rate for the capture."
7053 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7055 #: modules/access/screen/screen.c:48
7057 msgid "Capture fragment size"
7058 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7060 #: modules/access/screen/screen.c:50
7062 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7063 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7066 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7068 msgid "Subscreen top left corner"
7069 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
7071 #: modules/access/screen/screen.c:57
7073 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7074 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7076 #: modules/access/screen/screen.c:61
7078 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7079 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7081 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
7082 msgid "Subscreen width"
7085 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
7087 msgid "Subscreen height"
7088 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7090 #: modules/access/screen/screen.c:71
7091 msgid "Follow the mouse"
7094 #: modules/access/screen/screen.c:73
7095 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7098 #: modules/access/screen/screen.c:86
7100 msgid "Screen Input"
7103 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
7104 #: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
7105 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7109 #: modules/access/smb.c:66
7112 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7113 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7115 #: modules/access/smb.c:68
7116 msgid "SMB user name"
7117 msgstr "SMB მომხმარებელი"
7119 #: modules/access/smb.c:71
7120 msgid "SMB password"
7123 #: modules/access/smb.c:74
7125 msgstr "SMB დომეინი"
7127 #: modules/access/smb.c:75
7128 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7131 #: modules/access/smb.c:80
7133 msgstr "SMB შესავალი"
7135 #: modules/access/tcp.c:43
7138 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7139 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7141 #: modules/access/tcp.c:50
7145 #: modules/access/tcp.c:51
7147 msgstr "TCP შესავალი"
7149 #: modules/access/udp.c:51
7152 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7153 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7155 #: modules/access/udp.c:58
7159 #: modules/access/udp.c:59
7162 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
7164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7165 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
7167 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
7169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7172 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7174 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7177 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:705
7178 #: modules/stream_out/standard.c:100
7181 msgstr "სტანდარტული"
7183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7185 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7186 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
7188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7190 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7191 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7192 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7193 "I420, I411, I410, MJPG)"
7196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7197 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7203 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7206 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7214 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7218 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7222 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7227 msgid "Reset v4l2 controls"
7228 msgstr "გაფართოებული"
7230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7231 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7235 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7242 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7243 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7246 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7252 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7253 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7256 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7257 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7260 msgstr "ხანგრძლივობა"
7262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7263 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7267 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7273 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7279 msgstr "მაქსიმალური"
7281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7282 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7286 msgid "Auto white balance"
7289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7291 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7296 msgid "Do white balance"
7299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7301 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7302 "(if supported by the v4l2 driver)."
7305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7310 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7314 msgid "Blue balance"
7317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7318 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7327 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7335 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7345 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7348 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7353 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7354 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7357 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7359 msgid "Horizontal flip"
7362 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7363 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7368 msgid "Vertical flip"
7369 msgstr "ვერტიკალური"
7371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7372 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7377 msgid "Horizontal centering"
7380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7382 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7385 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7387 msgid "Vertical centering"
7388 msgstr "ვერტიკალური"
7390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7391 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7397 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7398 "will be used for OSS."
7399 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7404 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7405 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7406 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7408 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7410 msgid "Audio method"
7413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7414 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7419 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7420 "or OSS (ALSA is preferred)."
7423 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7425 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7426 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7428 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7433 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7435 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7436 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7438 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7440 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7441 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7443 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7448 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7450 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7451 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7453 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7458 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7460 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7461 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7463 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7467 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7469 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7470 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7472 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7473 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7479 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7481 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7483 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7486 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7487 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7489 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7491 msgid "v4l2 driver controls"
7492 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7494 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7496 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7497 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7498 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7499 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7502 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7507 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7508 msgid "Tuner id (see debug output)."
7511 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7512 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7515 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7518 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
7520 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7521 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7524 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7528 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7532 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7536 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7537 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7538 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7539 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7543 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7544 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7548 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7551 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7552 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7555 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7556 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7559 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7560 msgid "Video4Linux2"
7561 msgstr "Video4Linux2"
7563 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7564 msgid "Video4Linux2 input"
7565 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
7567 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7569 msgstr "ვიდეო შესავალი"
7571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7575 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7578 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7580 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7581 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7584 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7586 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7587 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7589 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3136
7591 msgid "Reset controls to default"
7592 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7594 #: modules/access/v4l.c:79
7597 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7598 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7600 #: modules/access/v4l.c:83
7603 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7604 "device will be used."
7605 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7607 #: modules/access/v4l.c:87
7610 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7611 "device will be used."
7612 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7614 #: modules/access/v4l.c:91
7616 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7617 "(default), RV24, etc.)"
7620 #: modules/access/v4l.c:98
7622 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7625 #: modules/access/v4l.c:103
7626 msgid "Audio Channel"
7629 #: modules/access/v4l.c:105
7630 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7633 #: modules/access/v4l.c:107
7634 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7637 #: modules/access/v4l.c:110
7638 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7641 #: modules/access/v4l.c:114
7642 msgid "Brightness of the video input."
7643 msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
7645 #: modules/access/v4l.c:117
7647 msgid "Hue of the video input."
7648 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7650 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7654 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7655 #: modules/video_filter/rss.c:154
7659 #: modules/access/v4l.c:120
7660 msgid "Color of the video input."
7661 msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
7663 #: modules/access/v4l.c:123
7664 msgid "Contrast of the video input."
7665 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
7667 #: modules/access/v4l.c:125
7669 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7670 msgstr "ხარისხი ის."
7672 #: modules/access/v4l.c:128
7675 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7676 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7678 #: modules/access/v4l.c:132
7682 #: modules/access/v4l.c:134
7684 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7685 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
7687 #: modules/access/v4l.c:135
7692 #: modules/access/v4l.c:137
7693 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7696 #: modules/access/v4l.c:138
7700 #: modules/access/v4l.c:139
7701 msgid "Quality of the stream."
7702 msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
7704 #: modules/access/v4l.c:150
7706 msgstr "Video4Linux"
7708 #: modules/access/v4l.c:151
7709 msgid "Video4Linux input"
7710 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7712 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7713 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7716 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7717 #: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635
7721 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7723 msgstr "VCD შესავალი"
7725 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7726 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7729 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7730 msgid "The above message had unknown log level"
7733 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7735 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7738 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7739 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7740 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7741 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:328
7745 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7749 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7750 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7751 #: modules/demux/mkv.cpp:5399
7755 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7759 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7761 msgstr "VCD ფორმატი"
7763 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7767 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7771 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7775 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7779 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7782 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7784 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7786 msgstr "სისტემის ID"
7788 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7792 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7794 msgid "First Entry Point"
7795 msgstr "პირველი პუნქტი"
7797 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7799 msgid "Last Entry Point"
7800 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7802 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7803 msgid "Track size (in sectors)"
7804 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7806 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7807 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7811 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7814 msgstr "უკან გადახვევა"
7816 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7818 msgstr "დასაკრავი სია"
7820 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7822 msgid "extended selection list"
7823 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7825 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7827 msgid "selection list"
7830 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7831 msgid "unknown type"
7832 msgstr "უცნობი ტიპი"
7834 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7835 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7839 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7840 msgid "(Super) Video CD"
7841 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
7843 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7844 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7845 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7847 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7848 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7849 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7851 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7852 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7855 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7856 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7859 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7861 msgid "Use playback control?"
7862 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7864 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7866 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7870 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7871 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7874 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7876 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7880 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7881 msgid "Show extended VCD info?"
7882 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7884 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7886 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7887 "for example playback control navigation."
7890 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7891 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7894 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7895 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7898 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7900 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7903 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7904 msgid "Dolby Surround decoder"
7905 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
7907 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7909 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7910 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7911 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7912 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7913 "It works with any source format from mono to 7.1."
7916 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7917 msgid "Characteristic dimension"
7920 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7921 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7924 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7925 msgid "Compensate delay"
7928 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7930 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7931 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7932 "case, turn this on to compensate."
7935 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7937 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7938 msgstr "Dolby Surround"
7940 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7943 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7944 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7950 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7953 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7955 msgid "Headphone effect"
7958 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7959 msgid "Use downmix algorithm"
7962 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7964 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7965 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7969 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7971 msgid "Select channel to keep"
7972 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7974 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7976 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7977 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7980 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7982 msgstr "მარცხენა უკან"
7984 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7986 msgstr "მარჯვენა უკან"
7988 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7990 msgstr "მარცხენა წინ"
7992 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7993 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7996 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7997 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8000 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
8001 msgid "audio filter for simple channel mixing"
8004 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8005 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8008 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
8009 msgid "A/52 dynamic range compression"
8012 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
8013 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
8015 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8016 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8017 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8018 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8021 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
8022 msgid "Enable internal upmixing"
8025 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
8026 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8029 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8030 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8031 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8032 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
8034 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8035 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8038 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8039 msgid "DTS dynamic range compression"
8042 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8043 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8045 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8046 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8048 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8049 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8052 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8053 msgid "Fixed point audio format conversions"
8056 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
8057 msgid "Floating-point audio format conversions"
8060 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8061 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8062 msgid "MPEG audio decoder"
8063 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8065 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8067 msgid "Equalizer preset"
8068 msgstr "ეკვალაიზერი"
8070 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
8072 msgid "Preset to use for the equalizer."
8073 msgstr "ხარისხი ის."
8075 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8079 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8081 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8082 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8086 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8090 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
8091 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8094 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8098 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
8099 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8102 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8103 msgid "Equalizer with 10 bands"
8106 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8110 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8111 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8115 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8119 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8124 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8128 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8130 msgid "Full bass and treble"
8131 msgstr "სრული ბასი და "
8133 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8136 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
8138 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8142 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8146 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8149 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8151 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8155 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8160 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8166 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8167 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8171 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8176 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8180 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8184 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8189 #: modules/audio_filter/format.c:205
8191 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8194 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8195 msgid "Number of audio buffers"
8196 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
8198 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8200 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8201 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8202 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8205 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8208 msgstr "მაქსიმალური"
8210 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8212 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8213 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8214 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8217 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
8219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8221 msgid "Volume normalizer"
8222 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
8224 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8226 msgid "Parametric Equalizer"
8227 msgstr "ეკვალაიზერი"
8229 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8230 msgid "Low freq (Hz)"
8231 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
8233 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8235 msgid "Low freq gain (dB)"
8238 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8239 msgid "High freq (Hz)"
8240 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
8242 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8244 msgid "High freq gain (dB)"
8247 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8249 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8251 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8253 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8254 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8256 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8260 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8262 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8264 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8266 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8267 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8269 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8273 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8275 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8277 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8279 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8280 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8282 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8286 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
8287 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
8289 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8292 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8293 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8295 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8298 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8300 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8303 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8305 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8308 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8309 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8312 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8317 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8318 msgid "Stride Length"
8321 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8322 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8325 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8326 msgid "Overlap Length"
8329 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8330 msgid "Percentage of stride to overlap"
8333 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8335 msgid "Search Length"
8338 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8339 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8342 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8343 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8346 msgstr "ეკვალაიზერი"
8348 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8350 msgid "Float32 audio mixer"
8353 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8355 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8356 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
8358 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8360 msgid "Trivial audio mixer"
8363 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8366 msgstr "ნაგულისხმევი"
8368 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8369 msgid "ALSA audio output"
8370 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8372 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8373 msgid "ALSA Device Name"
8374 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
8376 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8377 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8378 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8379 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8380 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558
8381 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
8382 msgid "Audio Device"
8383 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8385 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8386 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8387 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8388 msgid "2 Front 2 Rear"
8389 msgstr "2 წინ 2 უკან"
8391 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8392 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8393 msgid "A/52 over S/PDIF"
8396 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8398 msgid "No Audio Device"
8399 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8401 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8402 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8405 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8406 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8408 msgid "Audio output failed"
8409 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8411 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8413 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8414 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8416 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8418 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8421 #: modules/audio_output/alsa.c:964
8422 msgid "Unknown soundcard"
8423 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8425 #: modules/audio_output/arts.c:66
8427 msgid "aRts audio output"
8428 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8430 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8433 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8434 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8437 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8438 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8440 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8442 msgid "HAL AudioUnit output"
8443 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8445 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8447 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8450 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8452 msgid "Audio device is not configured"
8453 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8455 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8457 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8458 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8461 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
8463 msgid "%s (Encoded Output)"
8466 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8468 msgid "Output device"
8469 msgstr "გასავალი ფაილი"
8471 #: modules/audio_output/directx.c:221
8473 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8474 "default device appears as 0 AND another number)."
8477 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8479 msgid "Use float32 output"
8482 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8484 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8485 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8488 #: modules/audio_output/directx.c:229
8489 msgid "DirectX audio output"
8490 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8492 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8493 msgid "3 Front 2 Rear"
8494 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8496 #: modules/audio_output/esd.c:70
8497 msgid "EsounD audio output"
8498 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8500 #: modules/audio_output/esd.c:73
8501 msgid "Esound server"
8504 #: modules/audio_output/file.c:83
8506 msgid "Output format"
8507 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8509 #: modules/audio_output/file.c:84
8511 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8512 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8515 #: modules/audio_output/file.c:87
8517 msgid "Number of output channels"
8520 #: modules/audio_output/file.c:88
8522 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8523 "restrict the number of channels here."
8526 #: modules/audio_output/file.c:91
8527 msgid "Add WAVE header"
8530 #: modules/audio_output/file.c:92
8531 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8534 #: modules/audio_output/file.c:109
8536 msgstr "გასავალი ფაილი"
8538 #: modules/audio_output/file.c:110
8539 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8542 #: modules/audio_output/file.c:113
8544 msgid "File audio output"
8545 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8547 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8548 msgid "Roku HD1000 audio output"
8549 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8551 #: modules/audio_output/jack.c:68
8553 msgid "Automatically connect to writable clients"
8554 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8556 #: modules/audio_output/jack.c:70
8558 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8559 "writable JACK clients found."
8562 #: modules/audio_output/jack.c:74
8563 msgid "Connect to clients matching"
8566 #: modules/audio_output/jack.c:76
8568 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8569 "regular expression will be considered for connection."
8572 #: modules/audio_output/jack.c:84
8573 msgid "JACK audio output"
8574 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8576 #: modules/audio_output/oss.c:103
8577 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8580 #: modules/audio_output/oss.c:105
8582 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8583 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8584 "drivers, then you need to enable this option."
8587 #: modules/audio_output/oss.c:111
8589 msgid "UNIX OSS audio output"
8590 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8592 #: modules/audio_output/oss.c:116
8594 msgid "OSS DSP device"
8595 msgstr "მოწყობილობა"
8597 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8598 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8601 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8602 msgid "PORTAUDIO audio output"
8603 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8605 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
8606 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779
8607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8608 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:355
8609 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:359
8610 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
8611 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
8612 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
8613 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015
8614 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
8615 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039
8616 msgid "VLC media player"
8617 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8619 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8621 msgid "Pulseaudio audio output"
8622 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8624 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8626 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8627 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8629 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8630 msgid "Microsoft Soundmapper"
8633 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8634 msgid "Select Audio Device"
8635 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8637 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8639 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8640 "VLC restart to apply."
8643 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8645 msgid "Default Audio Device"
8646 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8648 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8649 msgid "Win32 waveOut extension output"
8652 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8656 #: modules/codec/a52.c:98
8660 #: modules/codec/a52.c:105
8661 msgid "A/52 audio packetizer"
8664 #: modules/codec/adpcm.c:48
8666 msgid "ADPCM audio decoder"
8667 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8669 #: modules/codec/araw.c:49
8671 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8672 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8674 #: modules/codec/araw.c:58
8676 msgid "Raw audio encoder"
8677 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8693 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
8694 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8712 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8713 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8714 "MJPEG and other codecs"
8717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8719 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8720 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8723 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8724 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
8726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8735 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8736 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8739 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8744 msgid "Direct rendering"
8747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8748 msgid "Error resilience"
8751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8753 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8754 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8755 "can produce a lot of errors.\n"
8756 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8760 msgid "Workaround bugs"
8763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8765 "Try to fix some bugs:\n"
8768 "4 xvid interlaced\n"
8773 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8778 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8784 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8785 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8790 msgid "Skip frame (default=0)"
8791 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8795 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8796 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8799 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8800 msgid "Skip idct (default=0)"
8803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8805 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8806 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8815 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8820 msgid "Visualize motion vectors"
8821 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8825 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8826 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8827 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8828 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8829 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8830 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8834 msgid "Low resolution decoding"
8837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8839 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8844 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8849 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8850 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8855 msgid "Ratio of key frames"
8856 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8860 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8861 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8863 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8865 msgid "Ratio of B frames"
8866 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8870 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8871 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8873 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8875 msgid "Video bitrate tolerance"
8878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8879 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8884 msgid "Interlaced encoding"
8887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8889 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8890 msgstr "ჩართვა კადრები."
8892 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8894 msgid "Interlaced motion estimation"
8897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8899 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8900 msgstr "ჩართვა CPU."
8902 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8904 msgid "Pre-motion estimation"
8907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8909 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8910 msgstr "ჩართვა CPU."
8912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8914 msgid "Rate control buffer size"
8915 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8919 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8920 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8923 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8924 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8927 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8928 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8931 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8933 msgid "I quantization factor"
8936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8938 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8939 "same qscale for I and P frames)."
8942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8943 #: modules/demux/mod.c:75
8945 msgid "Noise reduction"
8948 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8950 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8951 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8956 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8962 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8963 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8964 "standard MPEG2 decoders."
8967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8968 msgid "Quality level"
8969 msgstr "ხარისხის დონე"
8971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8973 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8974 "encoding very much)."
8977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8979 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8980 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8981 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8982 "to ease the encoder's task."
8985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8986 msgid "Minimum video quantizer scale"
8989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8990 msgid "Minimum video quantizer scale."
8993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8995 msgid "Maximum video quantizer scale"
8996 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9000 msgid "Maximum video quantizer scale."
9001 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9005 msgid "Trellis quantization"
9006 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9009 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9013 msgid "Fixed quantizer scale"
9016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9018 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9023 msgid "Strict standard compliance"
9026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9028 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9032 msgid "Luminance masking"
9035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9037 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9038 msgstr "ნაგულისხმევი."
9040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9041 msgid "Darkness masking"
9044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9046 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9047 msgstr "ნაგულისხმევი."
9049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9050 msgid "Motion masking"
9053 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9056 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9058 msgstr "ნაგულისხმევი."
9060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9062 msgid "Border masking"
9063 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9068 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9070 msgstr "ნაგულისხმევი."
9072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9073 msgid "Luminance elimination"
9076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9078 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9079 "The H264 specification recommends -4."
9082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9084 msgid "Chrominance elimination"
9087 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9089 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9090 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9095 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9096 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9098 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9100 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9101 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9105 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
9107 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9108 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
9110 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
9112 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9113 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
9115 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
9117 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
9118 msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
9120 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:664 modules/codec/avcodec/encoder.c:673
9121 msgid "VLC could not open the encoder."
9124 #: modules/codec/cc.c:64
9128 #: modules/codec/cc.c:65
9130 msgid "Closed Captions decoder"
9131 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9133 #: modules/codec/cdg.c:86
9135 msgid "CDG video decoder"
9136 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9138 #: modules/codec/cinepak.c:43
9140 msgid "Cinepak video decoder"
9143 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
9145 msgid "CMML annotations decoder"
9146 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9148 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:53
9150 msgid "Subtitles (advanced)"
9153 #: modules/codec/csri.c:53
9154 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
9157 #: modules/codec/cvdsub.c:51
9159 msgid "CVD subtitle decoder"
9160 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9162 #: modules/codec/cvdsub.c:56
9163 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9166 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
9167 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
9168 msgid "Encoding quality"
9169 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9171 #: modules/codec/dirac.c:74
9172 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
9175 #: modules/codec/dirac.c:79
9176 msgid "Dirac video decoder"
9177 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
9179 #: modules/codec/dirac.c:85
9180 msgid "Dirac video encoder"
9181 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
9183 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9184 msgid "DirectMedia Object decoder"
9187 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9189 msgid "DirectMedia Object encoder"
9192 #: modules/codec/dts.c:100
9194 msgstr "DTS პარსერი"
9196 #: modules/codec/dts.c:105
9198 msgid "DTS audio packetizer"
9201 #: modules/codec/dvbsub.c:56
9203 msgid "Decoding X coordinate"
9204 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
9206 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9208 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9209 msgstr "X კოორდინატი"
9211 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9213 msgid "Decoding Y coordinate"
9214 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
9216 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9218 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9219 msgstr "Y კოორდინატი"
9221 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9223 msgid "Subpicture position"
9226 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9229 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9230 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9232 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9234 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9236 msgid "Encoding X coordinate"
9237 msgstr "X კოორდინატი"
9239 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9241 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9242 msgstr "X კოორდინატი"
9244 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9246 msgid "Encoding Y coordinate"
9247 msgstr "Y კოორდინატი"
9249 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9251 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9252 msgstr "Y კოორდინატი"
9254 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9256 msgid "DVB subtitles decoder"
9257 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9259 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9261 msgid "DVB subtitles encoder"
9262 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9264 #: modules/codec/faad.c:44
9266 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9269 #: modules/codec/faad.c:389
9270 msgid "AAC extension"
9273 #: modules/codec/faad.c:393
9278 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9279 #: modules/video_output/image.c:86
9281 msgstr "სურათის ფაილი"
9283 #: modules/codec/fake.c:55
9285 msgid "Path of the image file for fake input."
9286 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9288 #: modules/codec/fake.c:56
9290 msgid "Reload image file"
9291 msgstr "სურათის ფაილი"
9293 #: modules/codec/fake.c:58
9295 msgid "Reload image file every n seconds."
9296 msgstr "სურათის ფაილი"
9298 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9299 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9301 msgid "Output video width."
9302 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9304 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9305 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9307 msgid "Output video height."
9308 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9310 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9312 msgid "Keep aspect ratio"
9313 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9315 #: modules/codec/fake.c:67
9317 msgid "Consider width and height as maximum values."
9318 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9320 #: modules/codec/fake.c:68
9321 msgid "Background aspect ratio"
9322 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9324 #: modules/codec/fake.c:70
9326 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9327 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9329 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9330 msgid "Deinterlace video"
9331 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9333 #: modules/codec/fake.c:73
9335 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9336 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9338 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9339 msgid "Deinterlace module"
9340 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9342 #: modules/codec/fake.c:76
9343 msgid "Deinterlace module to use."
9344 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9346 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9348 msgid "Chroma used."
9351 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9352 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9355 #: modules/codec/fake.c:90
9357 msgid "Fake video decoder"
9360 #: modules/codec/flac.c:186
9361 msgid "Flac audio decoder"
9362 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9364 #: modules/codec/flac.c:191
9365 msgid "Flac audio encoder"
9366 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9368 #: modules/codec/flac.c:197
9370 msgid "Flac audio packetizer"
9373 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9374 msgid "Sound fonts (required)"
9377 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9378 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9381 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9382 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9385 #: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9386 msgid "Formatted Subtitles"
9387 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9389 #: modules/codec/kate.c:106
9391 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9392 "can choose to disable all formatting."
9395 #: modules/codec/kate.c:112
9399 #: modules/codec/kate.c:113
9401 msgid "Kate text subtitles decoder"
9402 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9404 #: modules/codec/kate.c:122
9406 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9407 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9409 #: modules/codec/kate.c:731
9411 msgid "Kate comment"
9412 msgstr "Theora კომენტარი"
9414 #: modules/codec/libass.c:54
9416 msgid "Subtitle renderers using libass"
9417 msgstr "ტიტრების კოდირება"
9419 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9421 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9424 #: modules/codec/lpcm.c:88
9426 msgid "Linear PCM audio decoder"
9427 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9429 #: modules/codec/lpcm.c:93
9431 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9432 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9434 #: modules/codec/mash.cpp:71
9436 msgid "Video decoder using openmash"
9439 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9441 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9442 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9444 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9445 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9448 #: modules/codec/png.c:59
9449 msgid "PNG video decoder"
9450 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9452 #: modules/codec/quicktime.c:68
9453 msgid "QuickTime library decoder"
9456 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9458 msgid "Pseudo raw video decoder"
9459 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9461 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9463 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9466 #: modules/codec/realaudio.c:65
9468 msgid "RealAudio library decoder"
9469 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9471 #: modules/codec/realvideo.c:132
9473 msgid "RealVideo library decoder"
9474 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9476 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9478 msgid "Schroedinger video decoder"
9479 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9481 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9483 msgid "SDL Image decoder"
9484 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9486 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9487 msgid "SDL_image video decoder"
9488 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9490 #: modules/codec/speex.c:115
9491 msgid "Speex audio decoder"
9492 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9494 #: modules/codec/speex.c:120
9496 msgid "Speex audio packetizer"
9499 #: modules/codec/speex.c:125
9500 msgid "Speex audio encoder"
9501 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9503 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9504 msgid "Speex comment"
9505 msgstr "Speex კომენტარი"
9507 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9511 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9512 msgid "DVD subtitles decoder"
9513 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9515 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9517 msgid "DVD subtitles packetizer"
9518 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9520 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9521 msgid "Subtitles text encoding"
9522 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9524 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9525 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9528 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9530 msgid "Subtitles justification"
9531 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9533 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9535 msgid "Set the justification of subtitles"
9538 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9540 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9541 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9543 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9545 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9548 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9550 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9551 "but you can choose to disable all formatting."
9554 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9555 msgid "Text subtitles decoder"
9556 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9558 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9562 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9564 msgid "USF subtitles decoder"
9565 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9567 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9568 msgid "T.140 text encoder"
9569 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
9571 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9573 msgid "Enable debug"
9574 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9576 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9578 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9580 "packet assembly info 2\n"
9583 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9585 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9586 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9588 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9589 msgid "SVCD subtitles"
9590 msgstr "SVCD ტიტრები"
9592 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9593 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9596 #: modules/codec/tarkin.c:80
9598 msgid "Tarkin decoder module"
9599 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9601 #: modules/codec/telx.c:56
9603 msgid "Override page"
9606 #: modules/codec/telx.c:57
9608 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9609 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9610 "usually 888 or 889)."
9613 #: modules/codec/telx.c:62
9615 msgid "Ignore subtitle flag"
9616 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
9618 #: modules/codec/telx.c:63
9619 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9622 #: modules/codec/telx.c:66
9623 msgid "Workaround for France"
9626 #: modules/codec/telx.c:67
9628 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9629 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9630 "your subtitles don't appear."
9633 #: modules/codec/telx.c:73
9635 msgid "Teletext subtitles decoder"
9636 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9638 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9640 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9641 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9644 #: modules/codec/theora.c:104
9645 msgid "Theora video decoder"
9646 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9648 #: modules/codec/theora.c:110
9650 msgid "Theora video packetizer"
9651 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9653 #: modules/codec/theora.c:115
9654 msgid "Theora video encoder"
9655 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
9657 #: modules/codec/theora.c:533
9658 msgid "Theora comment"
9659 msgstr "Theora კომენტარი"
9661 #: modules/codec/twolame.c:57
9663 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9664 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9667 #: modules/codec/twolame.c:60
9669 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9671 #: modules/codec/twolame.c:61
9672 msgid "Handling mode for stereo streams"
9675 #: modules/codec/twolame.c:62
9679 #: modules/codec/twolame.c:64
9680 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9683 #: modules/codec/twolame.c:65
9684 msgid "Psycho-acoustic model"
9687 #: modules/codec/twolame.c:67
9688 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9691 #: modules/codec/twolame.c:71
9693 msgstr "ორმაგი მონო"
9695 #: modules/codec/twolame.c:71
9697 msgid "Joint stereo"
9700 #: modules/codec/twolame.c:76
9702 msgid "Libtwolame audio encoder"
9705 #: modules/codec/vorbis.c:177
9707 msgid "Maximum encoding bitrate"
9708 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9710 #: modules/codec/vorbis.c:179
9711 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9714 #: modules/codec/vorbis.c:180
9715 msgid "Minimum encoding bitrate"
9718 #: modules/codec/vorbis.c:182
9721 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9723 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
9725 #: modules/codec/vorbis.c:183
9726 msgid "CBR encoding"
9727 msgstr "CBR კოდირება"
9729 #: modules/codec/vorbis.c:185
9730 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9733 #: modules/codec/vorbis.c:189
9734 msgid "Vorbis audio decoder"
9735 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9737 #: modules/codec/vorbis.c:200
9739 msgid "Vorbis audio packetizer"
9742 #: modules/codec/vorbis.c:207
9743 msgid "Vorbis audio encoder"
9744 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9746 #: modules/codec/vorbis.c:643
9747 msgid "Vorbis comment"
9748 msgstr "Vorbis კომენტარი"
9750 #: modules/codec/x264.c:52
9752 msgid "Maximum GOP size"
9755 #: modules/codec/x264.c:53
9757 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9758 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9761 #: modules/codec/x264.c:57
9763 msgid "Minimum GOP size"
9766 #: modules/codec/x264.c:58
9768 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9769 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9770 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9771 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9772 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9774 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9775 "frames, but do not start a new GOP."
9778 #: modules/codec/x264.c:67
9779 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9782 #: modules/codec/x264.c:68
9784 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9785 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9786 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9787 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9788 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9789 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9793 #: modules/codec/x264.c:79
9794 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9797 #: modules/codec/x264.c:80
9799 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9803 #: modules/codec/x264.c:84
9804 msgid "B-frames between I and P"
9805 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9807 #: modules/codec/x264.c:85
9809 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9810 msgstr "B კადრები I და კადრები."
9812 #: modules/codec/x264.c:88
9813 msgid "Adaptive B-frame decision"
9816 #: modules/codec/x264.c:89
9819 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9820 "possibly before an I-frame."
9821 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
9823 #: modules/codec/x264.c:92
9825 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9826 msgstr "B კადრების გამოყენება"
9828 #: modules/codec/x264.c:93
9830 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9831 "negative values cause less B-frames."
9834 #: modules/codec/x264.c:96
9835 msgid "Keep some B-frames as references"
9838 #: modules/codec/x264.c:97
9840 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9841 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9845 #: modules/codec/x264.c:101
9849 #: modules/codec/x264.c:102
9851 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9852 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9855 #: modules/codec/x264.c:106
9856 msgid "Number of reference frames"
9859 #: modules/codec/x264.c:107
9861 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9862 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9863 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9866 #: modules/codec/x264.c:112
9868 msgid "Skip loop filter"
9871 #: modules/codec/x264.c:113
9873 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9874 msgstr "გამოყენება."
9876 #: modules/codec/x264.c:115
9877 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9880 #: modules/codec/x264.c:116
9882 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9883 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9886 #: modules/codec/x264.c:120
9890 #: modules/codec/x264.c:121
9892 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9893 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9894 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9897 #: modules/codec/x264.c:130
9899 msgid "Interlaced mode"
9900 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
9902 #: modules/codec/x264.c:131
9904 msgid "Pure-interlaced mode."
9905 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9907 #: modules/codec/x264.c:136
9911 #: modules/codec/x264.c:137
9913 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9914 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9917 #: modules/codec/x264.c:141
9918 msgid "Quality-based VBR"
9921 #: modules/codec/x264.c:142
9922 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9925 #: modules/codec/x264.c:144
9927 msgstr "მინიმალური QP"
9929 #: modules/codec/x264.c:145
9930 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9933 #: modules/codec/x264.c:148
9935 msgstr "მაქსიმალური QP"
9937 #: modules/codec/x264.c:149
9938 msgid "Maximum quantizer parameter."
9941 #: modules/codec/x264.c:151
9943 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
9945 #: modules/codec/x264.c:152
9946 msgid "Max QP step between frames."
9949 #: modules/codec/x264.c:154
9950 msgid "Average bitrate tolerance"
9953 #: modules/codec/x264.c:155
9954 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9957 #: modules/codec/x264.c:158
9959 msgid "Max local bitrate"
9962 #: modules/codec/x264.c:159
9963 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9966 #: modules/codec/x264.c:161
9970 #: modules/codec/x264.c:162
9971 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9974 #: modules/codec/x264.c:165
9975 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9978 #: modules/codec/x264.c:166
9981 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9985 #: modules/codec/x264.c:170
9986 msgid "How AQ distributes bits"
9989 #: modules/codec/x264.c:171
9991 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9993 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9994 " - 2: Move bits between frames"
9997 #: modules/codec/x264.c:176
9999 msgid "Strength of AQ"
10000 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10002 #: modules/codec/x264.c:177
10004 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10005 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10006 " - 0.5: weak AQ\n"
10007 " - 1.5: strong AQ"
10010 #: modules/codec/x264.c:184
10012 msgid "QP factor between I and P"
10013 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10015 #: modules/codec/x264.c:185
10016 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10019 #: modules/codec/x264.c:188
10021 msgid "QP factor between P and B"
10022 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10024 #: modules/codec/x264.c:189
10025 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10028 #: modules/codec/x264.c:191
10029 msgid "QP difference between chroma and luma"
10032 #: modules/codec/x264.c:192
10033 msgid "QP difference between chroma and luma."
10036 #: modules/codec/x264.c:194
10037 msgid "Multipass ratecontrol"
10040 #: modules/codec/x264.c:195
10042 "Multipass ratecontrol:\n"
10043 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10044 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10045 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10048 #: modules/codec/x264.c:200
10049 msgid "QP curve compression"
10052 #: modules/codec/x264.c:201
10053 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10056 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
10057 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10060 #: modules/codec/x264.c:204
10062 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10063 "blurs complexity."
10066 #: modules/codec/x264.c:208
10068 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10072 #: modules/codec/x264.c:213
10073 msgid "Partitions to consider"
10076 #: modules/codec/x264.c:214
10078 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10081 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10082 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10083 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10084 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10087 #: modules/codec/x264.c:222
10089 msgid "Direct MV prediction mode"
10092 #: modules/codec/x264.c:223
10094 msgid "Direct MV prediction mode."
10097 #: modules/codec/x264.c:226
10099 msgid "Direct prediction size"
10100 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10102 #: modules/codec/x264.c:227
10104 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10106 " - -1: smallest possible according to level\n"
10109 #: modules/codec/x264.c:233
10110 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10113 #: modules/codec/x264.c:234
10114 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10117 #: modules/codec/x264.c:236
10119 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10122 #: modules/codec/x264.c:238
10124 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10126 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10127 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10128 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10129 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10132 #: modules/codec/x264.c:245
10134 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10136 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10137 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10138 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10141 #: modules/codec/x264.c:253
10143 msgid "Maximum motion vector search range"
10144 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10146 #: modules/codec/x264.c:254
10148 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10149 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10150 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10153 #: modules/codec/x264.c:259
10155 msgid "Maximum motion vector length"
10156 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10158 #: modules/codec/x264.c:260
10160 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10163 #: modules/codec/x264.c:265
10164 msgid "Minimum buffer space between threads"
10167 #: modules/codec/x264.c:266
10169 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10173 #: modules/codec/x264.c:270
10174 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10177 #: modules/codec/x264.c:274
10179 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10180 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10181 "quality). Range 1 to 7."
10184 #: modules/codec/x264.c:279
10186 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10187 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10188 "quality). Range 1 to 6."
10191 #: modules/codec/x264.c:284
10193 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10194 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10195 "quality). Range 1 to 5."
10198 #: modules/codec/x264.c:289
10199 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10202 #: modules/codec/x264.c:290
10203 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10206 #: modules/codec/x264.c:293
10207 msgid "Decide references on a per partition basis"
10210 #: modules/codec/x264.c:294
10212 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10213 "as opposed to only one ref per macroblock."
10216 #: modules/codec/x264.c:298
10218 msgid "Chroma in motion estimation"
10221 #: modules/codec/x264.c:299
10222 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10225 #: modules/codec/x264.c:302
10226 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10229 #: modules/codec/x264.c:303
10230 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10233 #: modules/codec/x264.c:305
10234 msgid "Adaptive spatial transform size"
10237 #: modules/codec/x264.c:307
10238 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10241 #: modules/codec/x264.c:309
10242 msgid "Trellis RD quantization"
10245 #: modules/codec/x264.c:310
10247 "Trellis RD quantization: \n"
10249 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10250 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10251 "This requires CABAC."
10254 #: modules/codec/x264.c:316
10255 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10258 #: modules/codec/x264.c:317
10259 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10262 #: modules/codec/x264.c:319
10263 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10266 #: modules/codec/x264.c:320
10268 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10269 "small single coefficient."
10272 #: modules/codec/x264.c:325
10274 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10278 #: modules/codec/x264.c:329
10279 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10282 #: modules/codec/x264.c:330
10283 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10286 #: modules/codec/x264.c:333
10287 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10290 #: modules/codec/x264.c:334
10291 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10294 #: modules/codec/x264.c:341
10295 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10298 #: modules/codec/x264.c:342
10299 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10302 #: modules/codec/x264.c:346
10303 msgid "CPU optimizations"
10304 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10306 #: modules/codec/x264.c:347
10308 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10309 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10311 #: modules/codec/x264.c:349
10312 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10315 #: modules/codec/x264.c:350
10316 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10319 #: modules/codec/x264.c:352
10321 msgid "PSNR computation"
10322 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10324 #: modules/codec/x264.c:353
10326 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10330 #: modules/codec/x264.c:356
10332 msgid "SSIM computation"
10333 msgstr "SMB დომეინი"
10335 #: modules/codec/x264.c:357
10337 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10341 #: modules/codec/x264.c:360
10343 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10345 #: modules/codec/x264.c:361
10346 msgid "Quiet mode."
10347 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10349 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
10350 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10352 msgstr "სტატისტიკა"
10354 #: modules/codec/x264.c:364
10355 msgid "Print stats for each frame."
10358 #: modules/codec/x264.c:367
10359 msgid "SPS and PPS id numbers"
10362 #: modules/codec/x264.c:368
10364 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10368 #: modules/codec/x264.c:372
10370 msgid "Access unit delimiters"
10371 msgstr "Access ფილტრები"
10373 #: modules/codec/x264.c:373
10374 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10377 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10380 msgstr "მაკედონიური"
10382 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10386 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10390 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10395 #: modules/codec/x264.c:386
10399 #: modules/codec/x264.c:392
10403 #: modules/codec/x264.c:392
10407 #: modules/codec/x264.c:392
10411 #: modules/codec/x264.c:392
10415 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10420 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10423 msgstr "გადაგზავნა"
10425 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10426 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10430 #: modules/codec/x264.c:407
10431 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10432 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10434 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10436 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10437 msgstr "I II ვიდეო"
10439 #: modules/codec/zvbi.c:58
10441 msgid "Teletext page"
10442 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10444 #: modules/codec/zvbi.c:59
10445 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10448 #: modules/codec/zvbi.c:62
10449 msgid "Text is always opaque"
10452 #: modules/codec/zvbi.c:63
10453 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10456 #: modules/codec/zvbi.c:66
10458 msgid "Teletext alignment"
10461 #: modules/codec/zvbi.c:68
10464 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10465 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10467 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10469 #: modules/codec/zvbi.c:72
10471 msgid "Teletext text subtitles"
10472 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10474 #: modules/codec/zvbi.c:73
10475 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10478 #: modules/codec/zvbi.c:82
10480 msgid "VBI and Teletext decoder"
10481 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10483 #: modules/codec/zvbi.c:83
10485 msgid "VBI & Teletext"
10486 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10488 #: modules/control/dbus.c:111
10492 #: modules/control/dbus.c:114
10494 msgid "D-Bus control interface"
10495 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10497 #: modules/control/gestures.c:82
10499 msgid "Motion threshold (10-100)"
10502 #: modules/control/gestures.c:84
10503 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10506 #: modules/control/gestures.c:86
10507 msgid "Trigger button"
10510 #: modules/control/gestures.c:88
10511 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10514 #: modules/control/gestures.c:92
10518 #: modules/control/gestures.c:95
10521 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10523 #: modules/control/gestures.c:103
10525 msgid "Mouse gestures control interface"
10526 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10528 #: modules/control/hotkeys.c:94
10530 msgid "Define playlist bookmarks."
10531 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
10533 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
10534 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
10536 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10538 #: modules/control/hotkeys.c:98
10540 msgid "Hotkeys management interface"
10541 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10543 #: modules/control/hotkeys.c:393
10545 msgid "Audio Device: %s"
10546 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10548 #: modules/control/hotkeys.c:497
10550 msgid "Audio track: %s"
10551 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10553 #: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
10555 msgid "Subtitle track: %s"
10556 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10558 #: modules/control/hotkeys.c:512
10560 msgstr "არარი მოცემული"
10562 #: modules/control/hotkeys.c:565
10564 msgid "Aspect ratio: %s"
10565 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10567 #: modules/control/hotkeys.c:593
10570 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10572 #: modules/control/hotkeys.c:621
10574 msgid "Deinterlace mode: %s"
10575 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
10577 #: modules/control/hotkeys.c:653
10579 msgid "Zoom mode: %s"
10580 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10582 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
10584 msgid "Subtitle delay %i ms"
10587 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
10589 msgid "Audio delay %i ms"
10592 #: modules/control/hotkeys.c:1015
10594 msgid "Volume %d%%"
10595 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10597 #: modules/control/http/http.c:39
10598 msgid "Host address"
10599 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
10601 #: modules/control/http/http.c:41
10603 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10604 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10605 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10608 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10610 msgid "Source directory"
10611 msgstr "წყარო დირექტორია"
10613 #: modules/control/http/http.c:47
10617 #: modules/control/http/http.c:49
10619 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10620 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10623 #: modules/control/http/http.c:51
10624 msgid "Export album art as /art."
10627 #: modules/control/http/http.c:53
10629 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10633 #: modules/control/http/http.c:56
10634 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10637 #: modules/control/http/http.c:59
10639 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10640 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10642 #: modules/control/http/http.c:61
10644 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10645 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10647 #: modules/control/http/http.c:64
10649 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10650 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
10652 #: modules/control/http/http.c:67
10656 #: modules/control/http/http.c:68
10658 msgid "HTTP remote control interface"
10659 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10661 #: modules/control/http/http.c:78
10665 #: modules/control/lirc.c:41
10667 msgid "Change the lirc configuration file."
10668 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
10670 #: modules/control/lirc.c:43
10672 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10673 "users home directory."
10676 #: modules/control/lirc.c:66
10680 #: modules/control/lirc.c:69
10682 msgid "Infrared remote control interface"
10683 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10685 #: modules/control/motion.c:72
10686 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10689 #: modules/control/motion.c:78
10694 #: modules/control/motion.c:80
10696 msgid "motion control interface"
10697 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10699 #: modules/control/motion.c:81
10701 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10704 #: modules/control/netsync.c:71
10705 msgid "Act as master"
10708 #: modules/control/netsync.c:72
10709 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10712 #: modules/control/netsync.c:76
10714 msgid "Master client ip address"
10715 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
10717 #: modules/control/netsync.c:77
10718 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10721 #: modules/control/netsync.c:81
10723 msgid "Network Sync"
10726 #: modules/control/ntservice.c:43
10728 msgid "Install Windows Service"
10729 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
10731 #: modules/control/ntservice.c:45
10733 msgid "Install the Service and exit."
10734 msgstr "დაყენება სერვისი და."
10736 #: modules/control/ntservice.c:46
10738 msgid "Uninstall Windows Service"
10739 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10741 #: modules/control/ntservice.c:48
10743 msgid "Uninstall the Service and exit."
10744 msgstr "სერვისი და."
10746 #: modules/control/ntservice.c:49
10748 msgid "Display name of the Service"
10749 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
10751 #: modules/control/ntservice.c:51
10753 msgid "Change the display name of the Service."
10754 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
10756 #: modules/control/ntservice.c:52
10757 msgid "Configuration options"
10758 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
10760 #: modules/control/ntservice.c:54
10762 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10763 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10767 #: modules/control/ntservice.c:59
10769 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10770 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10771 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10774 #: modules/control/ntservice.c:65
10776 msgstr "NT სერვისი"
10778 #: modules/control/ntservice.c:66
10780 msgid "Windows Service interface"
10781 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10783 #: modules/control/rc.c:72
10785 msgid "Initializing"
10788 #: modules/control/rc.c:73
10793 #: modules/control/rc.c:74
10797 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151
10798 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790
10799 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792
10800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10801 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/misc/notify/xosd.c:243
10805 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10809 msgstr "გადაგზავნა"
10811 #: modules/control/rc.c:79
10814 msgstr "გადაგზავნა"
10816 #: modules/control/rc.c:80
10819 msgstr "უკან გადახვევა"
10821 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10825 #: modules/control/rc.c:170
10826 msgid "Show stream position"
10827 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
10829 #: modules/control/rc.c:171
10831 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10834 #: modules/control/rc.c:174
10838 #: modules/control/rc.c:175
10839 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10842 #: modules/control/rc.c:177
10843 msgid "UNIX socket command input"
10846 #: modules/control/rc.c:178
10847 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10850 #: modules/control/rc.c:181
10852 msgid "TCP command input"
10853 msgstr "TCP შესავალი"
10855 #: modules/control/rc.c:182
10857 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10858 "port the interface will bind to."
10861 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10863 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10864 msgstr "არა გახსნა a DOS"
10866 #: modules/control/rc.c:188
10869 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10870 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10871 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10873 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
10875 #: modules/control/rc.c:195
10880 #: modules/control/rc.c:198
10881 msgid "Remote control interface"
10882 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10884 #: modules/control/rc.c:347
10885 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10888 #: modules/control/rc.c:820
10890 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10893 #: modules/control/rc.c:853
10894 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10897 #: modules/control/rc.c:855
10899 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10900 msgstr "დახმარება დახმარება"
10902 #: modules/control/rc.c:856
10904 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10905 msgstr "დახმარება დახმარება"
10907 #: modules/control/rc.c:857
10909 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10910 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10912 #: modules/control/rc.c:858
10914 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10915 msgstr "დახმარება დახმარება"
10917 #: modules/control/rc.c:859
10919 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10920 msgstr "დახმარება დახმარება"
10922 #: modules/control/rc.c:860
10924 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10925 msgstr "დახმარება დახმარება"
10927 #: modules/control/rc.c:861
10929 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10930 msgstr "დახმარება დახმარება"
10932 #: modules/control/rc.c:862
10934 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10935 msgstr "დახმარება დახმარება"
10937 #: modules/control/rc.c:863
10939 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10940 msgstr "დახმარება დახმარება"
10942 #: modules/control/rc.c:864
10944 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10945 msgstr "დახმარება დახმარება"
10947 #: modules/control/rc.c:865
10949 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10950 msgstr "დახმარება დახმარება"
10952 #: modules/control/rc.c:866
10954 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10955 msgstr "დახმარება დახმარება"
10957 #: modules/control/rc.c:867
10959 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10960 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10962 #: modules/control/rc.c:868
10964 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10965 msgstr "დახმარება დახმარება"
10967 #: modules/control/rc.c:869
10969 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10970 msgstr "დახმარება დახმარება"
10972 #: modules/control/rc.c:870
10974 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10975 msgstr "დახმარება დახმარება"
10977 #: modules/control/rc.c:871
10979 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10982 #: modules/control/rc.c:872
10984 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10985 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10987 #: modules/control/rc.c:873
10988 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10991 #: modules/control/rc.c:875
10992 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10995 #: modules/control/rc.c:876
10997 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10998 msgstr "დახმარება დახმარება"
11000 #: modules/control/rc.c:877
11002 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11003 msgstr "დახმარება დახმარება"
11005 #: modules/control/rc.c:878
11007 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11008 msgstr "დახმარება დახმარება"
11010 #: modules/control/rc.c:879
11012 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11013 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11015 #: modules/control/rc.c:880
11017 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11018 msgstr "a დახმარება"
11020 #: modules/control/rc.c:881
11022 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11025 #: modules/control/rc.c:882
11027 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11028 msgstr "დახმარება დახმარება"
11030 #: modules/control/rc.c:883
11031 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11034 #: modules/control/rc.c:884
11036 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11037 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11039 #: modules/control/rc.c:885
11040 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11043 #: modules/control/rc.c:886
11044 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11047 #: modules/control/rc.c:887
11048 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11051 #: modules/control/rc.c:888
11052 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11055 #: modules/control/rc.c:890
11057 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11058 msgstr "დახმარება დახმარება"
11060 #: modules/control/rc.c:891
11062 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11063 msgstr "დახმარება დახმარება"
11065 #: modules/control/rc.c:892
11067 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11068 msgstr "დახმარება დახმარება"
11070 #: modules/control/rc.c:893
11072 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11073 msgstr "დახმარება დახმარება"
11075 #: modules/control/rc.c:894
11077 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11080 #: modules/control/rc.c:895
11082 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11083 msgstr "დახმარება დახმარება"
11085 #: modules/control/rc.c:896
11087 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11088 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11090 #: modules/control/rc.c:897
11092 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11093 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11095 #: modules/control/rc.c:898
11097 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11098 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11100 #: modules/control/rc.c:899
11102 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11103 msgstr "დახმარება დახმარება"
11105 #: modules/control/rc.c:900
11107 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11108 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11110 #: modules/control/rc.c:901
11112 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11115 #: modules/control/rc.c:902
11116 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11119 #: modules/control/rc.c:903
11120 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11123 #: modules/control/rc.c:908
11124 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11127 #: modules/control/rc.c:909
11129 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11130 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11132 #: modules/control/rc.c:910
11134 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11135 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11137 #: modules/control/rc.c:911
11139 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11140 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11142 #: modules/control/rc.c:912
11144 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11147 #: modules/control/rc.c:913
11149 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11150 msgstr "დახმარება დახმარება"
11152 #: modules/control/rc.c:914
11154 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11155 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11157 #: modules/control/rc.c:915
11159 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11160 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11162 #: modules/control/rc.c:917
11163 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11166 #: modules/control/rc.c:918
11168 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11169 msgstr "დახმარება დახმარება"
11171 #: modules/control/rc.c:919
11173 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11174 msgstr "დახმარება დახმარება"
11176 #: modules/control/rc.c:920
11178 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11179 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11181 #: modules/control/rc.c:921
11183 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11184 msgstr "დახმარება დახმარება"
11186 #: modules/control/rc.c:923
11188 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11191 #: modules/control/rc.c:924
11193 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11194 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11196 #: modules/control/rc.c:925
11198 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11199 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11201 #: modules/control/rc.c:926
11203 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11204 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11206 #: modules/control/rc.c:927
11208 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11209 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11211 #: modules/control/rc.c:928
11213 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11214 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11216 #: modules/control/rc.c:929
11217 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11220 #: modules/control/rc.c:930
11222 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11223 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11225 #: modules/control/rc.c:931
11227 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11228 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11230 #: modules/control/rc.c:932
11232 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11233 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11235 #: modules/control/rc.c:933
11237 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11238 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11240 #: modules/control/rc.c:934
11242 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11245 #: modules/control/rc.c:935
11247 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11248 msgstr "ჰორიზონტალური"
11250 #: modules/control/rc.c:936
11251 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11254 #: modules/control/rc.c:939
11256 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11257 msgstr "დახმარება დახმარება"
11259 #: modules/control/rc.c:940
11261 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11262 msgstr "a დახმარება"
11264 #: modules/control/rc.c:941
11266 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11269 #: modules/control/rc.c:942
11271 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11272 msgstr "დახმარება დახმარება"
11274 #: modules/control/rc.c:944
11275 msgid "+----[ end of help ]"
11278 #: modules/control/rc.c:1059
11279 msgid "Press menu select or pause to continue."
11282 #: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
11283 #: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
11284 #: modules/control/rc.c:1924
11285 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11288 #: modules/control/rc.c:1410
11289 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11292 #: modules/control/rc.c:1421
11294 msgid "Playlist has only %d elements"
11295 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11297 #: modules/control/rc.c:1911 modules/control/rc.c:1951
11299 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11302 #: modules/control/rc.c:1983
11304 msgid "Unknown command!"
11305 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
11307 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
11309 msgid "+-[Incoming]"
11312 #: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
11314 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11317 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
11319 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11322 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
11324 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11327 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
11329 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11332 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
11334 msgid "+-[Video Decoding]"
11335 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11337 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
11339 msgid "| video decoded : %5i"
11342 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
11344 msgid "| frames displayed : %5i"
11347 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
11349 msgid "| frames lost : %5i"
11352 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
11354 msgid "+-[Audio Decoding]"
11357 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
11359 msgid "| audio decoded : %5i"
11362 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
11364 msgid "| buffers played : %5i"
11367 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
11369 msgid "| buffers lost : %5i"
11372 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
11373 msgid "+-[Streaming]"
11374 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
11376 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
11378 msgid "| packets sent : %5i"
11381 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
11383 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11386 #: modules/control/rc.c:2032
11388 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11391 #: modules/control/showintf.c:66
11396 #: modules/control/showintf.c:67
11398 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11399 msgstr "სიმაღლე ის."
11401 #: modules/control/signals.c:39
11406 #: modules/control/signals.c:42
11408 msgid "POSIX signals handling interface"
11409 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
11411 #: modules/control/telnet.c:78
11416 #: modules/control/telnet.c:79
11418 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11419 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11420 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11423 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11424 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11425 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:297
11426 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11430 #: modules/control/telnet.c:84
11432 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11436 #: modules/control/telnet.c:88
11438 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11439 "default value is \"admin\"."
11442 #: modules/control/telnet.c:102
11444 msgid "VLM remote control interface"
11445 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11447 #: modules/demux/a52.c:49
11449 msgid "Raw A/52 demuxer"
11450 msgstr "დაუმუშავებელი A"
11452 #: modules/demux/aiff.c:49
11454 msgid "AIFF demuxer"
11455 msgstr "AVI დემუქსერი"
11457 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11459 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11462 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11463 msgid "Could not demux ASF stream"
11466 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11467 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11470 #: modules/demux/au.c:50
11473 msgstr "XA დემუქსერი"
11475 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11476 msgid "FFmpeg demuxer"
11477 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
11479 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11480 msgid "FFmpeg muxer"
11481 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11483 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11486 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11488 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11489 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11492 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11494 msgid "Force interleaved method"
11495 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11497 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11499 msgid "Force interleaved method."
11500 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11502 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11504 msgid "Force index creation"
11505 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
11507 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11510 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11511 "incomplete (not seekable)."
11512 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
11514 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11518 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11521 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
11523 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11528 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11529 msgid "AVI demuxer"
11530 msgstr "AVI დემუქსერი"
11532 #: modules/demux/avi/avi.c:674
11534 msgstr "AVI ინდექსი"
11536 #: modules/demux/avi/avi.c:675
11538 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11539 "Do you want to try to repair it?\n"
11541 "This might take a long time."
11544 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11549 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11550 msgid "Don't repair"
11553 #: modules/demux/avi/avi.c:2395 modules/demux/avi/avi.c:2413
11555 msgid "Fixing AVI Index..."
11556 msgstr "AVI ინდექსი"
11558 #: modules/demux/cdg.c:45
11560 msgid "CDG demuxer"
11561 msgstr "OGG დემუქსერი"
11563 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11565 msgid "Dump filename"
11566 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
11568 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11569 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11572 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11573 msgid "Append to existing file"
11574 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
11576 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11578 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11579 msgstr "ფაილი არა."
11581 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11583 msgid "File dumper"
11586 #: modules/demux/dts.c:45
11588 msgid "Raw DTS demuxer"
11589 msgstr "დაუმუშავებელი"
11591 #: modules/demux/flac.c:48
11593 msgid "FLAC demuxer"
11594 msgstr "XA დემუქსერი"
11596 #: modules/demux/gme.cpp:55
11597 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11600 #: modules/demux/live555.cpp:76
11603 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11604 "should be set in millisecond units."
11605 msgstr "დუიმი მილიწამები."
11607 #: modules/demux/live555.cpp:79
11609 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11612 #: modules/demux/live555.cpp:80
11615 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11616 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11617 "cannot connect to normal RTSP servers."
11618 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
11620 #: modules/demux/live555.cpp:84
11621 msgid "RTSP user name"
11622 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
11624 #: modules/demux/live555.cpp:85
11626 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11630 #: modules/demux/live555.cpp:87
11631 msgid "RTSP password"
11632 msgstr "RTSP პაროლი"
11634 #: modules/demux/live555.cpp:88
11636 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11639 #: modules/demux/live555.cpp:92
11641 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11644 #: modules/demux/live555.cpp:102
11645 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11648 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11649 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
11650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11651 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11654 #: modules/demux/live555.cpp:111
11655 msgid "Client port"
11656 msgstr "კლიენტის პორტი"
11658 #: modules/demux/live555.cpp:112
11659 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11662 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11663 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11666 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11667 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11670 #: modules/demux/live555.cpp:120
11671 msgid "HTTP tunnel port"
11672 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
11674 #: modules/demux/live555.cpp:121
11675 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11678 #: modules/demux/live555.cpp:591
11680 msgid "RTSP authentication"
11681 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
11683 #: modules/demux/live555.cpp:592
11684 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11687 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11688 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11689 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11691 msgid "Frames per Second"
11692 msgstr "კადრი წამში"
11694 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11697 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11698 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11699 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11701 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11703 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11704 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11706 #: modules/demux/mkv.cpp:118
11708 msgid "Matroska stream demuxer"
11709 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11711 #: modules/demux/mkv.cpp:125
11713 msgid "Ordered chapters"
11714 msgstr "შემდეგი თავი"
11716 #: modules/demux/mkv.cpp:126
11718 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11719 msgstr "დაკვრა დუიმი."
11721 #: modules/demux/mkv.cpp:129
11723 msgid "Chapter codecs"
11726 #: modules/demux/mkv.cpp:130
11728 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11731 #: modules/demux/mkv.cpp:133
11733 msgid "Preload Directory"
11734 msgstr "დირექტორია"
11736 #: modules/demux/mkv.cpp:134
11739 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11740 "for broken files)."
11741 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
11743 #: modules/demux/mkv.cpp:137
11745 msgid "Seek based on percent not time"
11748 #: modules/demux/mkv.cpp:138
11750 msgid "Seek based on percent not time."
11753 #: modules/demux/mkv.cpp:141
11755 msgid "Dummy Elements"
11758 #: modules/demux/mkv.cpp:142
11760 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11761 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
11763 #: modules/demux/mkv.cpp:3352
11764 msgid "--- DVD Menu"
11765 msgstr "---..DVD მენიუ"
11767 #: modules/demux/mkv.cpp:3358
11769 msgid "First Played"
11772 #: modules/demux/mkv.cpp:3360
11773 msgid "Video Manager"
11774 msgstr "ვიდეო მმართველი"
11776 #: modules/demux/mkv.cpp:3366
11777 msgid "----- Title"
11778 msgstr "----- სათაური"
11780 #: modules/demux/mod.c:51
11781 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11784 #: modules/demux/mod.c:52
11786 msgid "Enable reverberation"
11787 msgstr "ჩართე აუდიო"
11789 #: modules/demux/mod.c:53
11790 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11793 #: modules/demux/mod.c:55
11794 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11797 #: modules/demux/mod.c:57
11798 msgid "Enable megabass mode"
11799 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
11801 #: modules/demux/mod.c:58
11802 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11805 #: modules/demux/mod.c:60
11807 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11808 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11811 #: modules/demux/mod.c:63
11812 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11815 #: modules/demux/mod.c:65
11816 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11819 #: modules/demux/mod.c:70
11821 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11822 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
11824 #: modules/demux/mod.c:78
11829 #: modules/demux/mod.c:81
11830 msgid "Reverberation level"
11833 #: modules/demux/mod.c:83
11834 msgid "Reverberation delay"
11837 #: modules/demux/mod.c:85
11840 msgstr "მაქსიმალური"
11842 #: modules/demux/mod.c:88
11844 msgid "Mega bass level"
11845 msgstr "მაქსიმალური"
11847 #: modules/demux/mod.c:90
11849 msgid "Mega bass cutoff"
11852 #: modules/demux/mod.c:92
11855 msgstr "Dolby Surround"
11857 #: modules/demux/mod.c:95
11859 msgid "Surround level"
11860 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
11862 #: modules/demux/mod.c:97
11864 msgid "Surround delay (ms)"
11867 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11868 msgid "MP4 stream demuxer"
11869 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11871 #: modules/demux/mpc.c:58
11872 msgid "MusePack demuxer"
11873 msgstr "MusePack დემუქსერი"
11875 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11877 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11878 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
11880 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11881 msgid "H264 video demuxer"
11882 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
11884 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11885 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11886 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11888 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11891 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11892 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11894 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11895 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11896 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
11898 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11899 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11900 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
11902 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11903 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11904 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
11906 #: modules/demux/nsc.c:46
11907 msgid "Windows Media NSC metademux"
11910 #: modules/demux/nsv.c:49
11911 msgid "NullSoft demuxer"
11912 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
11914 #: modules/demux/nuv.c:51
11915 msgid "Nuv demuxer"
11916 msgstr "Nuv დემუქსერი"
11918 #: modules/demux/ogg.c:51
11919 msgid "OGG demuxer"
11920 msgstr "OGG დემუქსერი"
11922 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11924 msgid "Google Video"
11925 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
11927 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11929 msgstr "ავტო ჩართვა"
11931 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11932 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11935 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11936 msgid "Show shoutcast adult content"
11939 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11940 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11943 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11946 msgstr "გამოტოვე კადრები"
11948 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11950 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11951 "prevent adding them to the playlist."
11954 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11955 msgid "M3U playlist import"
11956 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
11958 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11959 msgid "PLS playlist import"
11960 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
11962 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11963 msgid "B4S playlist import"
11964 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
11966 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11967 msgid "DVB playlist import"
11968 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
11970 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11972 msgid "Podcast parser"
11973 msgstr "Podcast ტიპი"
11975 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11976 msgid "XSPF playlist import"
11977 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
11979 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11980 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11983 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11985 msgid "ASX playlist import"
11986 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
11988 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11989 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11992 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11993 msgid "QuickTime Media Link importer"
11996 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11998 msgid "Google Video Playlist importer"
12001 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12003 msgid "Dummy ifo demux"
12006 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12007 msgid "iTunes Music Library importer"
12010 #: modules/demux/playlist/podcast.c:241 modules/demux/playlist/podcast.c:255
12011 #: modules/demux/playlist/podcast.c:285 modules/demux/playlist/podcast.c:297
12012 msgid "Podcast Info"
12013 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12015 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
12017 msgid "Podcast Summary"
12018 msgstr "Podcast ჯამური"
12020 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298
12021 msgid "Podcast Size"
12022 msgstr "Podcast ზომა"
12024 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
12028 #: modules/demux/ps.c:43
12030 msgid "Trust MPEG timestamps"
12033 #: modules/demux/ps.c:44
12035 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12036 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12037 "calculate from the bitrate instead."
12040 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
12041 msgid "MPEG-PS demuxer"
12042 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12044 #: modules/demux/pva.c:43
12045 msgid "PVA demuxer"
12046 msgstr "PVA დემუქსერი"
12048 #: modules/demux/rawdv.c:41
12051 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12052 msgstr "კადრები CPU."
12054 #: modules/demux/rawdv.c:49
12055 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12056 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12058 #: modules/demux/rawvid.c:45
12060 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
12061 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12063 #: modules/demux/rawvid.c:49
12065 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12066 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12068 #: modules/demux/rawvid.c:53
12070 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12071 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12073 #: modules/demux/rawvid.c:56
12074 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12077 #: modules/demux/rawvid.c:57
12078 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12081 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
12082 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12084 msgid "Aspect ratio"
12085 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12087 #: modules/demux/rawvid.c:61
12089 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12090 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12092 #: modules/demux/rawvid.c:65
12094 msgid "Raw video demuxer"
12095 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12097 #: modules/demux/real.c:68
12099 msgid "Real demuxer"
12100 msgstr "დაუმუშავებელი"
12102 #: modules/demux/rtp.c:44
12104 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
12107 #: modules/demux/rtp.c:46
12108 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
12111 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
12112 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
12115 #: modules/demux/rtp.c:50
12117 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
12118 "shared secret key."
12121 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
12122 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
12125 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
12126 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
12129 #: modules/demux/rtp.c:57
12131 msgid "Maximum RTP sources"
12134 #: modules/demux/rtp.c:59
12135 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
12138 #: modules/demux/rtp.c:61
12140 msgid "RTP source timeout (sec)"
12141 msgstr "დაყოვნების დრო"
12143 #: modules/demux/rtp.c:63
12144 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
12147 #: modules/demux/rtp.c:65
12148 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
12151 #: modules/demux/rtp.c:67
12153 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
12154 "future) by this many packets from the last received packet."
12157 #: modules/demux/rtp.c:70
12158 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
12161 #: modules/demux/rtp.c:72
12163 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
12164 "by this many packets from the last received packet."
12167 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
12171 #: modules/demux/rtp.c:83
12172 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
12175 #: modules/demux/smf.c:43
12177 msgid "SMF demuxer"
12180 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
12181 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12184 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12186 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12187 "based subtitle formats without a fixed value."
12190 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12192 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12195 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12197 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12200 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12202 msgid "Text subtitles parser"
12203 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12205 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12206 msgid "Frames per second"
12207 msgstr "კადრი წამში"
12209 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12211 msgid "Subtitles delay"
12212 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12214 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12215 msgid "Subtitles format"
12216 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12218 #: modules/demux/subtitle.c:56
12220 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12221 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12224 #: modules/demux/subtitle.c:59
12226 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12227 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12228 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12229 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12230 "autodetection, this should always work)."
12233 #: modules/demux/ts.c:110
12236 msgstr "ამოარქივება"
12238 #: modules/demux/ts.c:112
12239 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12242 #: modules/demux/ts.c:114
12243 msgid "Set id of ES to PID"
12246 #: modules/demux/ts.c:115
12248 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12249 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12250 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12253 #: modules/demux/ts.c:120
12254 msgid "Fast udp streaming"
12255 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
12257 #: modules/demux/ts.c:122
12258 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12261 #: modules/demux/ts.c:124
12262 msgid "MTU for out mode"
12265 #: modules/demux/ts.c:125
12266 msgid "MTU for out mode."
12269 #: modules/demux/ts.c:127
12272 msgstr "CSA გასაღები"
12274 #: modules/demux/ts.c:128
12275 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12278 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
12280 msgid "Second CSA Key"
12281 msgstr "CSA გასაღები"
12283 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
12285 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12289 #: modules/demux/ts.c:134
12290 msgid "Silent mode"
12291 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12293 #: modules/demux/ts.c:135
12294 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12297 #: modules/demux/ts.c:137
12299 msgid "CAPMT System ID"
12300 msgstr "სისტემის ID"
12302 #: modules/demux/ts.c:138
12303 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12306 #: modules/demux/ts.c:140
12307 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12310 #: modules/demux/ts.c:141
12312 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12313 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12316 #: modules/demux/ts.c:145
12318 msgid "Filename of dump"
12319 msgstr "ფაილის სახელი"
12321 #: modules/demux/ts.c:146
12322 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12325 #: modules/demux/ts.c:148
12328 msgstr "გაჩერებული"
12330 #: modules/demux/ts.c:150
12333 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12335 msgstr "ფაილი არა."
12337 #: modules/demux/ts.c:153
12338 msgid "Dump buffer size"
12341 #: modules/demux/ts.c:155
12343 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12344 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12347 #: modules/demux/ts.c:159
12349 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12350 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12352 #: modules/demux/ts.c:3421
12354 msgid "Teletext subtitles"
12355 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12357 #: modules/demux/ts.c:3431
12359 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12360 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12362 #: modules/demux/ts.c:3526
12367 #: modules/demux/ts.c:3530
12369 msgid "4:3 subtitles"
12372 #: modules/demux/ts.c:3534
12374 msgid "16:9 subtitles"
12377 #: modules/demux/ts.c:3538
12379 msgid "2.21:1 subtitles"
12382 #: modules/demux/ts.c:3542 modules/demux/ts.c:3723 modules/demux/ts.c:3764
12383 msgid "hearing impaired"
12386 #: modules/demux/ts.c:3546
12387 msgid "4:3 hearing impaired"
12390 #: modules/demux/ts.c:3550
12391 msgid "16:9 hearing impaired"
12394 #: modules/demux/ts.c:3554
12395 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12398 #: modules/demux/ts.c:3719 modules/demux/ts.c:3760
12400 msgid "clean effects"
12403 #: modules/demux/ts.c:3727 modules/demux/ts.c:3768
12404 msgid "visual impaired commentary"
12407 #: modules/demux/tta.c:45
12408 msgid "TTA demuxer"
12409 msgstr "TTA დემუქსერი"
12411 #: modules/demux/ty.c:59
12415 #: modules/demux/ty.c:60
12417 msgid "TY Stream audio/video demux"
12418 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
12420 #: modules/demux/vc1.c:44
12422 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12423 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12425 #: modules/demux/vc1.c:50
12427 msgid "VC1 video demuxer"
12428 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12430 #: modules/demux/vobsub.c:52
12432 msgid "Vobsub subtitles parser"
12433 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12435 #: modules/demux/voc.c:46
12436 msgid "VOC demuxer"
12437 msgstr "VOC დემუქსერი"
12439 #: modules/demux/wav.c:45
12440 msgid "WAV demuxer"
12441 msgstr "WAV დემუქსერი"
12443 #: modules/demux/xa.c:45
12445 msgstr "XA დემუქსერი"
12447 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12448 msgid "Use DVD Menus"
12449 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
12451 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12453 msgid "BeOS standard API interface"
12454 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
12456 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12457 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12460 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500
12461 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804
12462 #: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78
12463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
12467 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12468 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
12470 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
12471 msgid "Preferences"
12472 msgstr "პარამეტრები"
12474 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12475 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:497
12476 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12477 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12479 msgstr "შეტყობინებები"
12481 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12482 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499
12483 #: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:1027
12484 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12486 msgstr "ფაილის გახსნა"
12488 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12489 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12491 msgstr "დისკის გახსნა"
12493 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12494 msgid "Open Subtitles"
12495 msgstr "ტიტრების გახსნა"
12497 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12500 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
12504 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12506 msgstr "წინა სათაური"
12508 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12510 msgstr "შემდეგი სათაური"
12512 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12514 msgid "Go to Title"
12515 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12517 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12519 msgid "Go to Chapter"
12522 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12526 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:586
12530 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12531 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12532 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
12534 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12535 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12536 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
12538 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12539 msgid "Drop files to play"
12542 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12544 msgstr "დასაკრავი სია"
12546 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12550 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12551 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
12553 msgstr "რედაქტირება"
12555 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:528
12556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
12558 msgstr "ყველას მონიშვნა"
12560 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12562 msgid "Select None"
12563 msgstr "არჩევა არა"
12565 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12566 msgid "Sort Reverse"
12567 msgstr "უკუღმად სორტირება"
12569 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12570 msgid "Sort by Name"
12571 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
12573 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12575 msgid "Sort by Path"
12576 msgstr "სორტირება გეზი"
12578 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12581 msgstr "შემთხვევითი"
12583 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12587 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12589 msgstr "ყველას ამოშლა"
12591 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12595 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12599 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12600 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12604 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12606 msgstr "გამოყენება"
12608 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12609 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12610 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12614 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12617 msgstr "ნაგულისხმევი"
12619 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12620 msgid "Show Interface"
12621 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
12623 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12627 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12631 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12635 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12637 msgid "Vertical Sync"
12638 msgstr "ვერტიკალური"
12640 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12642 msgid "Correct Aspect Ratio"
12643 msgstr "სწორია შეფარდება"
12645 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12647 msgid "Stay On Top"
12648 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
12650 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12651 msgid "Take Screen Shot"
12652 msgstr "სურათის გადაღება"
12654 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12655 msgid "Framebuffer device"
12658 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12659 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12662 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12664 msgid "Video aspect ratio"
12665 msgstr "ვიდეო ტილო"
12667 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12669 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12670 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12672 #: modules/gui/fbosd.c:113
12673 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12676 #: modules/gui/fbosd.c:115
12678 msgid "Transparency of the image"
12679 msgstr "გამჭირვალობა ის"
12681 #: modules/gui/fbosd.c:116
12683 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12684 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12687 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12688 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12692 #: modules/gui/fbosd.c:121
12693 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12696 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12697 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12698 msgid "X coordinate"
12699 msgstr "X კოორდინატი"
12701 #: modules/gui/fbosd.c:124
12703 msgid "X coordinate of the rendered image"
12704 msgstr "X კოორდინატი"
12706 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12707 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12708 msgid "Y coordinate"
12709 msgstr "Y კოორდინატი"
12711 #: modules/gui/fbosd.c:127
12713 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12714 msgstr "Y კოორდინატი"
12716 #: modules/gui/fbosd.c:131
12719 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12720 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12722 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12724 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12725 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12726 #: modules/video_filter/rss.c:146
12730 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12733 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12735 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
12737 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12738 #: modules/video_filter/rss.c:150
12739 msgid "Font size, pixels"
12740 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
12742 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12743 #: modules/video_filter/rss.c:151
12745 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12746 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
12748 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12749 #: modules/video_filter/rss.c:155
12752 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12753 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12754 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12755 "(red + green), #FFFFFF = white"
12757 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
12758 "წითელი მწვანე თეთრი"
12760 #: modules/gui/fbosd.c:149
12761 msgid "Clear overlay framebuffer"
12764 #: modules/gui/fbosd.c:150
12766 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12767 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12771 #: modules/gui/fbosd.c:154
12773 msgid "Render text or image"
12776 #: modules/gui/fbosd.c:155
12777 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12780 #: modules/gui/fbosd.c:158
12782 msgid "Display on overlay framebuffer"
12783 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12785 #: modules/gui/fbosd.c:159
12787 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12790 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12791 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12792 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12796 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12797 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12798 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12803 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12804 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12805 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12807 msgstr "ვერცხლისფერი"
12809 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12810 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12811 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12815 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12816 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12817 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12822 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12823 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12824 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12825 #: modules/video_filter/rss.c:71
12829 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12830 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12831 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12832 #: modules/video_filter/rss.c:72
12836 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12837 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12838 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12839 #: modules/video_filter/rss.c:72
12843 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12844 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12845 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12850 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12851 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12852 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12856 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12857 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12858 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12863 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12864 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12865 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12866 #: modules/video_filter/rss.c:73
12871 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12872 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12873 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12878 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12879 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12880 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12885 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12886 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12887 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12888 #: modules/video_filter/rss.c:73
12892 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12893 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12894 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12895 #: modules/video_filter/rss.c:74
12899 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
12900 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12901 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12902 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12903 #: modules/video_filter/rss.c:203
12907 #: modules/gui/fbosd.c:214
12912 #: modules/gui/fbosd.c:219
12913 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12916 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:501
12917 msgid "About VLC media player"
12918 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
12920 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12922 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12925 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12927 msgid "Compiled by %s"
12928 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
12930 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12931 msgid "VLC was brought to you by:"
12934 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12935 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:170
12939 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12941 msgid "VLC media player Help"
12942 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
12944 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12949 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12951 msgstr "სანიშნეები"
12953 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12954 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12955 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12959 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527
12960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12961 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12962 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133
12963 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12967 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12968 #: modules/video_filter/extract.c:76
12971 msgstr "ამოარქივება"
12973 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12974 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12978 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:675
12982 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12985 msgstr "FTP შესავალი"
12987 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
12989 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12992 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12993 msgid "Input has changed"
12994 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
12996 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12998 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12999 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13002 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
13004 msgid "Invalid selection"
13007 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13008 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13011 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13013 msgid "No input found"
13016 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13017 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13020 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:919
13021 msgid "Jump To Time"
13024 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
13028 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
13030 msgid "Jump to time"
13031 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13033 #: modules/gui/macosx/controls.m:208
13036 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13038 #: modules/gui/macosx/controls.m:213
13041 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
13043 #: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330
13044 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538
13047 msgstr "გამეორება ერთი"
13049 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359
13050 #: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539
13053 msgstr "გამეორება ყველა"
13055 #: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:335
13056 #: modules/gui/macosx/controls.m:364
13059 msgstr "გამეორება გათიშ."
13061 #: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933
13062 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13064 msgstr "ნახევარი ზომა"
13066 #: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934
13067 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13068 msgid "Normal Size"
13069 msgstr "ნორმალური ზომა"
13071 #: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935
13072 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
13074 msgid "Double Size"
13077 #: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939
13078 #: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569
13080 msgid "Float on Top"
13081 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13083 #: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936
13084 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
13086 msgid "Fit to Screen"
13089 #: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:540
13091 msgid "Step Forward"
13092 msgstr "გადაგზავნა"
13094 #: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541
13096 msgid "Step Backward"
13097 msgstr "გადაგზავნა"
13099 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:486
13100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13103 msgstr "უკან გადახვევა"
13105 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:489
13107 msgid "Fast Forward"
13108 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13110 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
13114 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13116 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13117 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13119 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
13121 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13124 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
13129 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13131 msgid "Extended controls"
13132 msgstr "გაფართოებული"
13134 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13135 msgid "Shows more information about the available video filters."
13138 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13143 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13148 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
13149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13151 msgid "Psychedelic"
13154 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
13155 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13160 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13162 msgid "General editing filters"
13163 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13165 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13167 msgid "Distortion filters"
13170 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13175 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13176 msgid "Adds motion blurring to the image"
13179 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13181 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13182 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13184 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13186 msgid "Image cropping"
13189 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13191 msgid "Crops a defined part of the image"
13192 msgstr "a ის ნახატი"
13194 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
13196 msgid "Invert colors"
13199 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13201 msgid "Inverts the colors of the image"
13204 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13206 msgid "Transformation"
13207 msgstr "ინფორმაცია"
13209 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13211 msgid "Rotates or flips the image"
13214 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13216 msgid "Interactive Zoom"
13217 msgstr "ინტერფეისი"
13219 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13220 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13223 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13225 msgid "Volume normalization"
13226 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13228 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13230 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13233 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13235 msgid "Headphone virtualization"
13238 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13239 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13242 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13244 msgid "Maximum level"
13245 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13247 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13249 msgid "Restore Defaults"
13250 msgstr "ნაგულისხმევი"
13252 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13257 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13258 msgid "Adjust Image"
13261 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13263 msgid "Video Filter"
13264 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13266 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13268 msgid "Audio Filter"
13269 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13271 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13273 msgid "About the video filters"
13276 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13278 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13279 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13280 "subsections of Video/Filters.\n"
13281 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13282 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13285 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
13287 msgid "(no item is being played)"
13288 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13290 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13295 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
13300 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
13302 msgid "Remaining time: %i seconds"
13305 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13306 msgid "Errors and Warnings"
13309 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13312 msgstr " გაწმენდა "
13314 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
13316 msgid "Show Details"
13317 msgstr "ყველას ჩვენება"
13319 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
13320 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13323 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
13324 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13327 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
13329 msgid "Open CrashLog..."
13332 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
13334 msgid "Check for Update..."
13335 msgstr "შემოწმება განახლება."
13337 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
13338 msgid "Preferences..."
13339 msgstr "პარამეტრები..."
13341 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
13345 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
13347 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13349 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
13351 msgid "Hide Others"
13352 msgstr "დამალვა სხვები"
13354 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
13356 msgstr "ყველას ჩვენება"
13358 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
13362 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
13366 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
13367 msgid "Open File..."
13368 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13370 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
13371 msgid "Quick Open File..."
13372 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
13374 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
13375 msgid "Open Disc..."
13376 msgstr "დისკის გახსნა..."
13378 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
13379 msgid "Open Network..."
13380 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13382 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
13384 msgid "Open Capture Device..."
13385 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13387 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
13389 msgid "Open Recent"
13392 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460
13394 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13396 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
13398 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13399 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13401 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
13405 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
13409 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
13413 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
13418 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:621
13420 msgstr "ხმის აწევა"
13422 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:622
13423 msgid "Volume Down"
13424 msgstr "ხმის დაწევა"
13426 #: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578
13427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197
13429 msgid "Fullscreen Video Device"
13430 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13432 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
13433 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13434 msgid "Post processing"
13437 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
13438 msgid "Minimize Window"
13439 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13441 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
13442 msgid "Close Window"
13443 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13445 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
13447 msgid "Controller..."
13448 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13450 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
13451 msgid "Equalizer..."
13452 msgstr "ეკვალაიზერი..."
13454 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13456 msgid "Extended Controls..."
13457 msgstr "გაფართოებული"
13459 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
13461 msgid "Bookmarks..."
13462 msgstr "სანიშნეები"
13464 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
13466 msgid "Playlist..."
13467 msgstr "დაკვრის სია"
13469 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
13470 msgid "Media Information..."
13471 msgstr "Media ინფორმაცია..."
13473 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
13475 msgid "Messages..."
13476 msgstr "&შეტყობინენები..."
13478 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
13479 msgid "Errors and Warnings..."
13480 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
13482 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
13483 msgid "Bring All to Front"
13486 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
13491 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
13493 msgid "VLC media player Help..."
13494 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
13496 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
13498 msgid "ReadMe / FAQ..."
13499 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13501 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
13502 msgid "Online Documentation..."
13503 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
13505 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
13506 msgid "VideoLAN Website..."
13507 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
13509 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
13511 msgid "Make a donation..."
13512 msgstr "მაკედონიური"
13514 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
13515 msgid "Online Forum..."
13516 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
13518 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13521 msgstr "უკან გადახვევა"
13523 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
13526 msgstr "შრიფტის ზომა"
13528 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:631
13529 msgid "VLC crashed previously"
13532 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13534 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13536 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13537 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13538 "URL of a network stream, ..."
13541 #: modules/gui/macosx/intf.m:1617
13543 msgid "Volume: %d%%"
13544 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13546 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13547 msgid "Update check failed"
13550 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13551 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13554 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
13555 msgid "Crash Report successfully sent"
13558 #: modules/gui/macosx/intf.m:2108
13559 msgid "Thanks for your report!"
13562 #: modules/gui/macosx/intf.m:2116
13563 msgid "Error when sending the Crash Report"
13566 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207
13568 msgid "No CrashLog found"
13571 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13572 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628
13574 msgstr "გაგრძელება"
13576 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207
13578 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13579 msgstr "პოვნა ის a."
13581 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13582 msgid "Video device"
13583 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13585 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13587 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13588 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13592 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13594 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13595 "is fully transparent."
13598 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13599 msgid "Stretch video to fill window"
13602 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13604 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13605 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13608 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13610 msgid "Black screens in fullscreen"
13611 msgstr "შავი დუიმი"
13613 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13615 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13616 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
13618 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13619 msgid "Use as Desktop Background"
13620 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
13622 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13625 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13626 "with in this mode."
13627 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
13629 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13630 msgid "Show Fullscreen controller"
13633 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13635 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13636 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
13638 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13639 msgid "Auto-playback of new items"
13642 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13643 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13646 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13648 msgid "Keep Recent Items"
13649 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
13651 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13653 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13657 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13659 msgid "Keep current Equalizer settings"
13660 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
13662 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13664 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13665 "feature can be disabled here."
13668 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13669 msgid "Mac OS X interface"
13670 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
13672 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13673 msgid "Quartz video"
13676 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13678 msgid "No device connected"
13679 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
13681 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13683 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13685 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13686 "installed and try again."
13689 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13691 msgid "Open Source"
13692 msgstr "გახსენი წყარო"
13694 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13696 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13699 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:432
13704 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13705 #: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145
13706 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13708 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260
13709 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
13710 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13711 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71
13712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13717 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13719 msgstr "მოძიება..."
13721 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13723 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13724 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
13726 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13728 msgid "No DVD menus"
13729 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
13731 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:538
13732 msgid "VIDEO_TS directory"
13733 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
13735 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:651
13739 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13740 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:98
13741 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:225
13742 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:280 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:383
13746 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:757
13750 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:769
13752 msgid "UDP/RTP Multicast"
13753 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
13755 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:782
13756 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13757 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13759 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13760 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13761 msgid "Allow timeshifting"
13764 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13766 msgid "Screen Capture Input"
13769 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13770 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13773 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13775 msgid "Frames per Second:"
13776 msgstr "კადრი წამში"
13778 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13780 msgid "Current channel:"
13783 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13784 msgid "Previous Channel"
13787 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13788 msgid "Next Channel"
13789 msgstr "შემდეგი არხი"
13791 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:968
13792 msgid "Retrieving Channel Info..."
13795 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13796 msgid "EyeTV is not launched"
13799 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13801 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13802 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13805 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13806 msgid "Launch EyeTV now"
13809 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13811 msgid "Download Plugin"
13812 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
13814 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13816 msgid "Load subtitles file:"
13817 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
13819 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:137
13820 msgid "Settings..."
13821 msgstr "პარამეტრები..."
13823 #: modules/gui/macosx/open.m:289
13825 msgid "Override parametters"
13828 #: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/stream_out/bridge.c:45
13829 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13833 #: modules/gui/macosx/open.m:292
13834 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13838 #: modules/gui/macosx/open.m:294
13839 msgid "Subtitles encoding"
13840 msgstr "ტიტრების კოდირება"
13842 #: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13844 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
13846 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13848 msgid "Subtitles alignment"
13851 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13852 msgid "Font Properties"
13853 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
13855 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13856 msgid "Subtitle File"
13857 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13859 #: modules/gui/macosx/open.m:586 modules/gui/macosx/open.m:638
13860 #: modules/gui/macosx/open.m:646 modules/gui/macosx/open.m:654
13862 msgid "No %@s found"
13865 #: modules/gui/macosx/open.m:690
13866 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13867 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
13869 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13870 msgid "iSight Capture Input"
13873 #: modules/gui/macosx/open.m:872
13875 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13877 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13878 "640px*480px raw video stream.\n"
13880 "Live Audio input is not supported."
13883 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13885 msgid "Composite input"
13886 msgstr "შესავლის არჩევა"
13888 #: modules/gui/macosx/open.m:977
13889 msgid "S-Video input"
13890 msgstr "S-Video შესავალი"
13892 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13894 msgid "Streaming/Saving:"
13895 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
13897 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13899 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13900 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
13902 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13904 msgid "Display the stream locally"
13907 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13908 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13912 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81
13914 msgid "Dump raw input"
13915 msgstr "VCD შესავალი"
13917 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13918 msgid "Encapsulation Method"
13919 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
13921 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13923 msgid "Transcoding options"
13926 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
13928 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:775
13930 msgid "Bitrate (kb/s)"
13933 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:716
13937 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13939 msgid "Stream Announcing"
13942 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:894
13943 msgid "SAP announce"
13944 msgstr "SAP ანონსი"
13946 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13948 msgid "RTSP announce"
13951 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13953 msgid "HTTP announce"
13956 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13958 msgid "Export SDP as file"
13961 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13962 msgid "Channel Name"
13963 msgstr "არხის სახელი"
13965 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13969 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13971 msgstr "ფაილის შენახვა"
13973 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13974 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13975 msgid "Media Information"
13976 msgstr "Media-ინფორმაცია"
13978 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13983 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13985 msgid "Save Metadata"
13986 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
13988 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13990 msgid "Codec Details"
13991 msgstr "ყველას ჩვენება"
13993 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13994 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13996 msgid "Read at media"
13999 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
14000 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
14002 msgid "Input bitrate"
14005 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
14006 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
14010 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14011 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
14013 msgid "Stream bitrate"
14016 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14017 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
14018 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14020 msgid "Decoded blocks"
14021 msgstr "დეკოდერები"
14023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14024 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
14026 msgid "Displayed frames"
14027 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
14030 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
14031 msgid "Lost frames"
14032 msgstr "დაკარგული კადრები"
14034 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
14035 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
14036 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14040 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14041 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
14042 msgid "Sent packets"
14043 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14045 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
14046 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
14051 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
14056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14057 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14059 msgid "Played buffers"
14062 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
14063 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
14065 msgid "Lost buffers"
14066 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14068 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
14069 msgid "Error while saving meta"
14072 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
14073 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14076 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
14077 msgid "Information"
14078 msgstr "ინფორმაცია"
14080 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14081 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
14085 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
14086 msgid "Save Playlist..."
14087 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
14091 msgid "Expand Node"
14092 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
14096 msgid "Fetch Meta Data"
14097 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14099 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14101 msgid "Sort Node by Name"
14102 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
14106 msgid "Sort Node by Author"
14107 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14109 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:487
14110 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1409
14112 msgid "No items in the playlist"
14113 msgstr "არა დუიმი სია"
14115 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
14117 msgid "Search in Playlist"
14118 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14120 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
14122 msgid "Add Folder to Playlist"
14123 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14125 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14126 msgid "File Format:"
14127 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14129 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
14131 msgid "Extended M3U"
14132 msgstr "გაფართოებული GUI"
14134 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
14135 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14138 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1402
14139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
14142 msgstr "%i ელემენტი"
14144 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1413
14146 msgstr "1 ელემენტი"
14148 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678
14149 msgid "Save Playlist"
14150 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14152 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 modules/gui/ncurses.c:1808
14153 msgid "Meta-information"
14154 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14156 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
14161 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1369
14163 msgid "Please enter a name for the new node."
14164 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14166 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
14167 msgid "Empty Folder"
14168 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14170 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
14173 msgstr "განულება ყველა"
14175 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14176 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14180 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
14181 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
14183 msgid "Reset Preferences"
14184 msgstr "განულება პარამეტრები"
14186 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630
14188 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14189 "Are you sure you want to continue?"
14192 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
14193 msgid "Select a directory"
14194 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14196 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
14197 msgid "Select a file"
14198 msgstr "ფაილის არჩევა"
14200 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
14204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89
14209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
14210 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
14212 msgid "Interface Settings"
14213 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
14216 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
14217 msgid "General Audio Settings"
14218 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
14221 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
14222 msgid "General Video Settings"
14223 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
14227 msgid "Subtitles & OSD"
14228 msgstr "ტიტრები/OSD"
14230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
14231 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
14233 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14234 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
14238 msgid "Input & Codecs"
14239 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
14243 msgid "Input & Codec settings"
14244 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
14247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14252 msgid "Enable Audio"
14253 msgstr "ჩართე აუდიო"
14255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14256 msgid "General Audio"
14257 msgstr "ზოგადი აუდიო"
14259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
14260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14262 msgid "Headphone surround effect"
14265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14267 msgid "Preferred Audio language"
14268 msgstr "აუდიოს ენა"
14270 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14271 msgid "Enable Last.fm submissions"
14274 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
14276 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
14278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
14279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14280 msgid "Visualization"
14281 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14285 msgid "Default Volume"
14286 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14293 msgid "Change Hotkey"
14296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14297 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14301 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
14306 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14307 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
14311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
14312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14313 msgid "Access Filter"
14314 msgstr "Access ფილტრი"
14316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14317 msgid "Repair AVI Files"
14320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14322 msgid "Default Caching Level"
14323 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14325 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
14326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14332 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14338 msgstr "HTTP პროქსი"
14340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14341 msgid "Password for HTTP Proxy"
14342 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
14344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14346 msgid "Codecs / Muxers"
14349 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14350 msgid "Post-Processing Quality"
14353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14355 msgid "Default Server Port"
14356 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14358 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
14360 msgid "Album art download policy"
14363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14365 msgid "Add controls to the video window"
14366 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14368 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14370 msgid "Show Fullscreen Controller"
14371 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14373 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14374 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
14376 msgid "Privacy / Network Interaction"
14377 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14381 msgid "Default Encoding"
14382 msgstr "დეკოდირება"
14384 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14387 msgid "Display Settings"
14388 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14392 msgstr "შრიფტის ფერი"
14394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14396 msgstr "შრიფტის ზომა"
14398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14399 msgid "Subtitle Languages"
14400 msgstr "ტიტრების ენა"
14402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14404 msgid "Preferred Subtitle Language"
14405 msgstr "აუდიოს ენა"
14407 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14410 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
14412 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14414 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14415 msgstr "შავი დუიმი"
14417 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14418 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14423 msgid "Enable Video"
14424 msgstr "ჩართე ვიდეო"
14426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14428 msgid "Output module"
14429 msgstr "გასავალის მოდულები"
14431 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14434 msgid "Video snapshots"
14435 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14437 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58
14441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
14452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14453 msgid "Sequential numbering"
14456 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
14457 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1128
14462 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
14463 msgid "Lowest latency"
14466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
14467 msgid "Low latency"
14470 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/misc/freetype.c:107
14471 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
14475 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
14476 msgid "High latency"
14479 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
14480 msgid "Higher latency"
14483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732
14485 msgid "Interface Settings not saved"
14486 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:733 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:798
14489 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:831 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:916
14490 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:969
14492 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:797
14497 msgid "Audio Settings not saved"
14498 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
14500 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:830
14502 msgid "Video Settings not saved"
14503 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
14505 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:915
14506 msgid "Input Settings not saved"
14509 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14510 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14513 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:968
14515 msgid "Hotkeys not saved"
14516 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14518 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
14519 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14522 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
14523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1108
14527 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1106
14528 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1146
14533 "Press new keys for\n"
14537 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14539 msgid "Invalid combination"
14542 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1221
14543 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239
14547 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14550 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14551 msgid "Check for Updates"
14552 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
14554 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14555 msgid "Download now"
14556 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14558 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14559 msgid "Automatically check for updates"
14560 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
14562 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14563 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14566 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14567 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14570 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14574 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14578 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14579 msgid "This version of VLC is the latest available."
14580 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
14582 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14583 msgid "This version of VLC is outdated."
14584 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
14586 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14588 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14593 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14594 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14598 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14599 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14604 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14606 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14610 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14611 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14615 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14616 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14620 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14621 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14626 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14628 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14632 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14633 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14637 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14638 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14642 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14643 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14648 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14650 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14654 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14655 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14658 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14664 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14665 "ASF, OGG and RAW)"
14666 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14671 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14672 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14676 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14677 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14682 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14683 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14686 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14687 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14691 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14692 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14696 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14697 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14701 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14705 msgid "MPEG Program Stream"
14706 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
14708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14709 msgid "MPEG Transport Stream"
14710 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
14712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14713 msgid "MPEG 1 Format"
14714 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
14716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14718 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14719 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14720 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14721 "at http://yourip:8080 by default."
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14726 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14727 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14728 "generally the most compatible"
14731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14733 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14734 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14735 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14736 "at mms://yourip:8080 by default."
14739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14741 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14742 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14743 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14744 "encapsulated in HTTP)."
14747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14749 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14750 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14753 msgid "Use this to stream to a single computer."
14756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14758 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14759 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14760 "address beginning with 239.255."
14763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14766 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14767 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14768 "but it won't work over the Internet."
14769 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14773 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14780 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14781 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14782 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14783 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14791 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14795 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14802 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14806 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14807 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14808 "access to more features."
14811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14814 msgid "Stream to network"
14815 msgstr "ნაკადის სახელი"
14817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14819 msgid "Transcode/Save to file"
14820 msgstr "შეინახე ფაილში"
14822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14823 msgid "Choose input"
14824 msgstr "შესავლის არჩევა"
14826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14827 msgid "Choose here your input stream."
14830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
14832 msgid "Select a stream"
14833 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
14835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14836 msgid "Existing playlist item"
14837 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
14839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14841 msgstr "აირჩიეთ..."
14843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14845 msgid "Partial Extract"
14848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14850 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14851 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14852 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14864 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14868 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14870 msgid "Destination"
14873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14874 msgid "Streaming method"
14875 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
14877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14879 msgid "Address of the computer to stream to."
14880 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14883 msgid "UDP Unicast"
14884 msgstr "UDP-უნიკასტი"
14886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14888 msgid "UDP Multicast"
14889 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14892 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14894 msgstr "ტრანსკოდირება"
14896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14898 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14899 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14903 msgid "Transcode audio"
14904 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
14906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14907 msgid "Transcode video"
14908 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
14910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14912 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14918 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14923 msgid "Encapsulation format"
14924 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
14926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14928 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14929 "previously chosen settings all formats won't be available."
14932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14933 msgid "Additional streaming options"
14934 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
14936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14938 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14939 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
14941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14942 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:945
14944 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14945 msgstr "დრო ვის TTL:"
14947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14949 msgid "SAP Announce"
14950 msgstr "SAP ანონსი"
14952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14954 msgid "Local playback"
14955 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
14957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14959 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14964 msgid "Additional transcode options"
14965 msgstr "დამატებითი ოფციები"
14967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14969 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14970 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
14972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14974 msgid "Select the file to save to"
14975 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14979 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14980 "the receiving user as they become part of the image."
14983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14985 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14995 msgid "Encap. format"
14996 msgstr "სურათის ფორმატი"
14998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14999 msgid "Input stream"
15000 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
15004 msgid "Save file to"
15005 msgstr "ფაილის შენახვა"
15007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
15009 msgid "Include subtitles"
15012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
15014 msgid "No input selected"
15017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
15019 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15021 "Choose one before going to the next page."
15024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15026 msgid "No valid destination"
15029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15031 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15034 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15035 "and the help texts in this window."
15038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
15040 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15041 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15043 "Correct your selection and try again."
15046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
15048 msgid "Select the directory to save to"
15049 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
15052 msgid "No folder selected"
15053 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
15055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
15056 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
15061 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15066 msgid "No file selected"
15067 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15070 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15075 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
15082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
15083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
15087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
15088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
15089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
15093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
15095 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15096 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
15099 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15100 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15103 msgid "This allows to stream on a network."
15106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15108 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15109 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15110 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15111 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15116 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15117 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
15121 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15122 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15126 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15127 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15128 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15129 "leave this setting to 1."
15132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15134 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15135 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15136 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15137 "extra interface.\n"
15138 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15139 "name will be used."
15142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15144 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15147 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15151 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15152 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15153 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
15155 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15156 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15159 #: modules/gui/ncurses.c:119
15160 msgid "Filebrowser starting point"
15163 #: modules/gui/ncurses.c:121
15165 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15166 "show you initially."
15169 #: modules/gui/ncurses.c:126
15170 msgid "Ncurses interface"
15171 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
15173 #: modules/gui/ncurses.c:1542
15176 msgstr "ყველას გამეორება"
15178 #: modules/gui/ncurses.c:1543
15180 msgstr "[შემთხვევითი] "
15182 #: modules/gui/ncurses.c:1544
15187 #: modules/gui/ncurses.c:1556
15189 msgid " Source : %s"
15192 #: modules/gui/ncurses.c:1563
15194 msgid " State : Playing %s"
15197 #: modules/gui/ncurses.c:1567
15199 msgid " State : Stopped %s"
15202 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15204 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15207 #: modules/gui/ncurses.c:1575
15209 msgid " State : Buffering %s"
15212 #: modules/gui/ncurses.c:1579
15214 msgid " State : Paused %s"
15217 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15219 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15222 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15224 msgid " Volume : %i%%"
15225 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15227 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15229 msgid " Title : %d/%d"
15232 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15234 msgid " Chapter : %d/%d"
15237 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15239 msgid " Source: <no current item> %s"
15242 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15243 msgid " [ h for help ]"
15246 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15248 msgstr " დახმარება "
15250 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15255 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15256 msgid " h,H Show/Hide help box"
15259 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15260 msgid " i Show/Hide info box"
15263 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15264 msgid " m Show/Hide metadata box"
15267 #: modules/gui/ncurses.c:1662
15268 msgid " L Show/Hide messages box"
15271 #: modules/gui/ncurses.c:1663
15272 msgid " P Show/Hide playlist box"
15275 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15276 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15279 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15280 msgid " x Show/Hide objects box"
15283 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15285 msgid " S Show/Hide statistics box"
15286 msgstr "დახმარება დახმარება"
15288 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15289 msgid " c Switch color on/off"
15292 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15293 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15296 #: modules/gui/ncurses.c:1673
15298 msgstr "[გლობალური]"
15300 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15301 msgid " q, Q, Esc Quit"
15304 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15308 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15309 msgid " <space> Pause/Play"
15312 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15314 msgid " f Toggle Fullscreen"
15315 msgstr "დახმარება დახმარება"
15317 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15319 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15320 msgstr "დახმარება დახმარება"
15322 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15323 msgid " [, ] Next/Previous title"
15326 #: modules/gui/ncurses.c:1682
15327 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15330 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15332 msgid " <right> Seek +1%%"
15335 #: modules/gui/ncurses.c:1684
15337 msgid " <left> Seek -1%%"
15340 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15341 msgid " a Volume Up"
15344 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15345 msgid " z Volume Down"
15348 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15351 msgstr "დაკვრის სია"
15353 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15355 msgid " r Toggle Random playing"
15356 msgstr "დახმარება დახმარება"
15358 #: modules/gui/ncurses.c:1695
15359 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15362 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15363 msgid " R Toggle Repeat item"
15366 #: modules/gui/ncurses.c:1697
15368 msgid " o Order Playlist by title"
15369 msgstr "დახმარება დახმარება"
15371 #: modules/gui/ncurses.c:1698
15372 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15375 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15376 msgid " g Go to the current playing item"
15379 #: modules/gui/ncurses.c:1700
15380 msgid " / Look for an item"
15383 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15384 msgid " A Add an entry"
15387 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15388 msgid " D, <del> Delete an entry"
15391 #: modules/gui/ncurses.c:1703
15392 msgid " <backspace> Delete an entry"
15395 #: modules/gui/ncurses.c:1704
15396 msgid " e Eject (if stopped)"
15399 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15401 msgid "[Filebrowser]"
15404 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15405 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15408 #: modules/gui/ncurses.c:1713
15409 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15412 #: modules/gui/ncurses.c:1714
15413 msgid " . Show/Hide hidden files"
15416 #: modules/gui/ncurses.c:1719
15420 #: modules/gui/ncurses.c:1722
15421 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15424 #: modules/gui/ncurses.c:1723
15425 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15428 #: modules/gui/ncurses.c:1728
15433 #: modules/gui/ncurses.c:1731
15435 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15438 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15440 msgid "[Miscellaneous]"
15441 msgstr "სხვადასხვა"
15443 #: modules/gui/ncurses.c:1739
15444 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15447 #: modules/gui/ncurses.c:1760
15448 msgid " Information "
15449 msgstr " ინფორმაცია "
15451 #: modules/gui/ncurses.c:1772
15456 #: modules/gui/ncurses.c:1779
15461 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
15463 msgid "No item currently playing"
15464 msgstr "არა დუიმი სია"
15466 #: modules/gui/ncurses.c:1897
15470 #: modules/gui/ncurses.c:1940
15473 msgstr "მოძიება..."
15475 #: modules/gui/ncurses.c:1995
15479 #: modules/gui/ncurses.c:2009
15481 msgstr " სტატისტიკა "
15483 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15485 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15488 #: modules/gui/ncurses.c:2131
15489 msgid " Playlist (All, one level) "
15492 #: modules/gui/ncurses.c:2134
15494 msgid " Playlist (By category) "
15495 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
15497 #: modules/gui/ncurses.c:2137
15499 msgid " Playlist (Manually added) "
15500 msgstr "მანუალურად დამატებული"
15502 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
15507 #: modules/gui/ncurses.c:2238
15510 msgstr "გახსენი: %s"
15512 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15513 msgid "Autoplay selected file"
15514 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
15516 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15517 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15520 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15522 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15523 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15525 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15526 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:48
15528 msgstr "ფაილის სახელი"
15530 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15531 msgid "Permissions"
15534 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15538 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15542 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15552 msgid "Add to Playlist"
15553 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
15555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
15560 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:115 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180
15561 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:242 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:400
15565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15567 msgstr "მისამართი:"
15569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15577 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15617 msgstr "პროტოკოლი:"
15619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15657 msgid "Samplerate:"
15658 msgstr "კადრი წამში"
15660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15678 msgid "Decimation:"
15679 msgstr "აღწერილობა"
15681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15742 msgid "Video Codec:"
15743 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
15745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15775 msgid "Video Bitrate:"
15778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15780 msgid "Bitrate Tolerance:"
15783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15785 msgid "Keyframe Interval:"
15786 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
15788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15789 msgid "Audio Codec:"
15790 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
15792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15793 msgid "Deinterlace:"
15794 msgstr "დეინტერლაცია:"
15796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15799 msgstr "მისამართი:"
15801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15811 msgid "Time To Live (TTL):"
15812 msgstr "დრო ვის TTL:"
15814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15823 msgid "localhost.localdomain"
15824 msgstr "localhost.localdomain"
15826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15828 msgstr "239.0.0.42"
15830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15896 msgid "Audio Bitrate :"
15899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15900 msgid "SAP Announce:"
15901 msgstr "SAP ანონსი:"
15903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15905 msgid "SLP Announce:"
15906 msgstr "SAP ანონსი:"
15908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15910 msgid "Announce Channel:"
15911 msgstr "არხის ანონსი:"
15913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15920 msgstr " გაწმენდა "
15922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15928 msgstr " გამოყენება "
15930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15932 msgstr " გაუქმება "
15934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15937 msgstr "პარამეტრები"
15939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15941 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15942 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15943 "org/copyleft/gpl.html)."
15946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15947 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15948 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
15950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15952 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15954 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
15957 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15959 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15962 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15964 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15965 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
15967 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
15968 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1021
15973 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:957
15974 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1022
15978 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110
15980 msgid "Enable spatializer"
15981 msgstr "ეკვალაიზერი"
15983 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1251
15984 msgid "Audio/Video"
15985 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
15987 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1267
15988 msgid "Advance of audio over video:"
15991 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
15993 "A positive value means that\n"
15994 "the audio is ahead of the video"
15997 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15998 msgid "Subtitles/Video"
15999 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
16001 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
16003 msgid "Advance of subtitles over video:"
16006 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
16008 "A positive value means that\n"
16009 "the subtitles are ahead of the video"
16012 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1328
16014 msgid "Speed of the subtitles:"
16015 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16017 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358
16018 msgid "Force update of this dialog's values"
16021 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
16022 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16025 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
16027 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16028 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16031 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
16032 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16035 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
16037 msgid "Sent bitrate"
16040 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
16043 "If the playlist is empty, open a media"
16046 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:266
16048 msgid "Current visualization"
16049 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16051 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:328
16053 "Loop from point A to point B continuously.\n"
16054 "Click to set point A"
16057 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:346
16059 msgid "Frame by frame"
16060 msgstr "კადრი წამში"
16062 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
16064 msgid "Take a snapshot"
16065 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16067 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436
16069 "Loop from point A to point B continuously\n"
16070 "Click to set point A"
16073 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:441
16074 msgid "Click to set point B"
16077 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
16078 msgid "Stop the A to B loop"
16081 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
16085 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:601
16087 msgid "Teletext on"
16088 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16090 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:613
16091 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:806
16094 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16096 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
16098 msgid "Previous media in the playlist"
16099 msgstr "არა დუიმი სია"
16101 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
16103 msgid "Next media in the playlist"
16104 msgstr "არა დუიმი სია"
16106 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
16108 msgid "Stop playback"
16109 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16111 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:674
16113 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16114 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16116 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:682
16118 msgid "Show playlist"
16119 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16121 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:688
16123 msgid "Show extended settings"
16124 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16126 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:812
16128 msgid "Transparent"
16129 msgstr "გამჭირვალობა"
16131 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:877
16136 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:917
16138 msgid "Pause the playback"
16139 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16141 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1386
16142 msgid "Revert to normal play speed"
16145 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
16147 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16148 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16150 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
16152 msgid "Select one or multiple files"
16153 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16155 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
16156 msgid "File names:"
16157 msgstr "ფაილები სახელები:"
16159 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
16163 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
16164 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
16165 msgid "Open subtitles file"
16166 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16168 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:267
16170 msgid "Eject the disc"
16171 msgstr "ფაილის არჩევა"
16173 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
16174 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
16178 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
16179 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
16180 msgid "Transponder symbol rate"
16183 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:773
16187 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
16189 msgid "Selected ports:"
16192 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
16196 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
16198 msgid "Input caching:"
16199 msgstr "შესავალის კეშირება:"
16201 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
16202 msgid "Use VLC pace"
16205 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
16206 msgid "Auto connnection"
16207 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
16209 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
16210 msgid "Radio device name"
16211 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
16213 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1118
16214 msgid "Advanced Options"
16215 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16217 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
16218 msgid "Double click to get media information"
16221 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145
16223 msgid "Show the current item"
16224 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16226 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
16227 msgid "Select File"
16228 msgstr "ფაილის არჩევა"
16230 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:334
16231 msgid "Select Directory"
16232 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
16234 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
16235 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16238 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
16243 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1248
16246 msgstr "მომხმარებელი"
16248 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
16250 msgid "Hotkey for "
16251 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16253 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
16254 msgid "Press the new keys for "
16257 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
16258 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16261 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334
16262 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1342
16267 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
16269 msgid "Subtitles && OSD"
16270 msgstr "ტიტრები/OSD"
16272 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
16274 msgid "Input && Codecs"
16275 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16277 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
16279 msgstr "მოწყობილობა:"
16281 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
16283 msgid "Input & Codecs Settings"
16284 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16286 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
16288 "If this property is blank, different values\n"
16289 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16290 "You can define a unique one or configure them \n"
16291 "individually in the advanced preferences."
16294 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
16296 msgid "Configure Hotkeys"
16297 msgstr "კონფიგურირება"
16299 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
16300 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
16301 msgid "Audio Files"
16302 msgstr "აუდიო ფაილები"
16304 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
16305 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
16306 msgid "Video Files"
16307 msgstr "ვიდეო ფაილები"
16309 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
16310 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
16312 msgid "Playlist Files"
16313 msgstr "დაკვრის სია"
16315 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
16318 msgstr "გამოყენება"
16320 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
16322 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
16323 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16324 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
16325 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193
16329 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16331 msgid "Edit Bookmarks"
16332 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16334 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16339 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16340 msgid "Create a new bookmark"
16343 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16344 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16346 msgid "Delete the selected item"
16347 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16349 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16351 msgid "Delete all the bookmarks"
16352 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
16354 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16355 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16356 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
16357 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
16358 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211
16359 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
16360 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
16361 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16362 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
16366 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16370 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16374 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16375 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16376 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
16380 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16382 msgid "Hide future errors"
16383 msgstr "დამალვა სხვები"
16385 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
16387 msgid "Adjustments and Effects"
16388 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
16390 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
16391 msgid "Graphic Equalizer"
16392 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
16394 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
16396 msgid "Spatializer"
16397 msgstr "ეკვალაიზერი"
16399 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
16400 msgid "Audio Effects"
16401 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16403 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74
16404 msgid "Video Effects"
16405 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
16407 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77
16408 msgid "Synchronization"
16409 msgstr "სინქრონიზაცია"
16411 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82
16413 msgid "v4l2 controls"
16414 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16416 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16419 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16421 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16425 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16428 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16430 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16431 msgid "VLC media player "
16432 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
16434 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16436 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16437 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16438 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16443 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16446 "This version of VLC was compiled by:\n"
16448 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16450 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16451 msgid "Based on Git commit: "
16454 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16456 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16460 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
16462 msgid "Copyright (C) "
16463 msgstr "საავტორო უფლებები"
16465 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:129
16467 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16469 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16472 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:150
16474 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16475 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16476 "create the best free software."
16479 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
16483 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
16488 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16490 msgid "VLC media player updates"
16491 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
16493 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
16494 msgid "&Recheck version"
16497 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16499 msgid "Checking for an update..."
16500 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16502 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:223
16505 "Do you want to download it?\n"
16508 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:271
16510 msgid "Launching an update request..."
16511 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16513 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:277
16515 msgid "Select a directory..."
16516 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
16523 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316
16525 msgid "A new version of VLC("
16526 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16528 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:322
16530 msgid ") is available."
16531 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
16533 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:335
16534 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16537 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:339
16538 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16541 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
16545 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16550 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
16552 msgid "&Extra Metadata"
16553 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16555 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16557 msgid "&Codec Details"
16558 msgstr "ყველას ჩვენება"
16560 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
16562 msgid "&Statistics"
16563 msgstr "სტატისტიკა"
16565 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
16567 msgid "&Save Metadata"
16568 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16570 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80
16574 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16576 msgid "Modules tree"
16577 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
16579 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16581 msgid "&Save as..."
16582 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16584 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
16585 msgid "Save all the displayed logs to a file"
16588 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
16589 msgid "Verbosity Level"
16592 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16597 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16599 msgid "Select a name for the logs file"
16600 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16602 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16603 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16606 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
16608 "Cannot write file %1:\n"
16612 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
16616 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
16621 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
16626 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
16628 msgid "Capture &Device"
16629 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16631 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
16636 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197
16640 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:201
16645 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191
16646 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192
16651 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118
16656 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:194
16658 msgid "&Convert / Save"
16661 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16663 msgid "Show settings"
16664 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16666 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
16671 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16672 msgid "Switch to simple preferences"
16675 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
16676 msgid "Switch to complete preferences"
16679 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16683 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16685 msgid "&Reset Preferences"
16686 msgstr "განულება პარამეტრები"
16688 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16690 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16691 "Are you sure you want to continue?"
16694 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:415
16696 msgid "Open Directory"
16697 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
16699 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:451
16701 msgid "Open playlist file"
16702 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
16704 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:462
16706 msgid "Choose a filename to save playlist"
16707 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16709 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16711 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16712 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
16714 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
16715 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16718 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16720 msgid "Media Files"
16723 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16725 msgid "Subtitles Files"
16726 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16728 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16733 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14
16735 msgid "Stream Output"
16736 msgstr "ნაკადის გასავალი"
16738 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155
16740 "Stream output string.\n"
16741 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16742 "but you can update it manually."
16745 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210
16747 msgstr "ფაილის შენახვა"
16749 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211
16750 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16753 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
16755 msgid "Audio Port:"
16756 msgstr "აუდიო პორტი"
16758 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16759 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16762 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16763 msgid "Day / Month / Year:"
16766 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16769 msgstr "ყველას გამეორება"
16771 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16773 msgid "Repeat delay:"
16774 msgstr "ყველას გამეორება"
16776 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16781 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16784 msgstr "და&ხარისხება"
16786 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16789 msgstr "ამოარქივება"
16791 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16793 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16794 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16796 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16797 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16800 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16802 msgid "Open a VLM Configuration File"
16803 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
16805 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:293
16806 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16809 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:299
16811 "Current playback speed.\n"
16812 "Right click to adjust"
16815 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:469
16817 msgid "Privacy and Network Policies"
16818 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16820 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:473
16822 msgid "Privacy and Network Warning"
16823 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16825 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16827 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16828 "without authorization.</p>\n"
16829 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16830 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16831 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16832 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16833 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16834 "access on the web.</p>\n"
16837 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
16838 msgid "Control menu for the player"
16841 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1050
16843 msgstr "დაპაუზებულია"
16845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:266
16848 msgstr "მაკედონიური"
16850 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
16854 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
16858 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:270
16863 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16866 msgstr "დაკვრის სია"
16868 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:274
16873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16875 msgstr "&დახმარება"
16877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:677
16879 msgid "&Open File..."
16880 msgstr "ფაილის გახსნა..."
16882 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16883 msgid "Open &Disc..."
16884 msgstr "&დისკის გახსნა..."
16886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16888 msgid "Open &Network..."
16889 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
16891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16893 msgid "Open &Capture Device..."
16894 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:302
16897 msgid "Conve&rt / Save..."
16900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
16901 msgid "&Streaming..."
16902 msgstr "&სტრიმინგი..."
16904 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
16909 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16911 msgid "Show P&laylist"
16912 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:349
16916 msgid "Play&list..."
16917 msgstr "დაკვრის სია"
16919 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
16924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369
16926 msgid "Mi&nimal View..."
16927 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
16929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
16936 msgid "&Fullscreen Interface"
16937 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
16939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16941 msgid "&Advanced Controls"
16942 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16946 msgid "Visualizations selector"
16947 msgstr "ვიზუალიზაცია"
16949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
16951 msgid "&Preferences..."
16952 msgstr "პარამეტრები..."
16954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
16956 msgid "Audio &Track"
16957 msgstr "აუდიოკვალი"
16959 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16961 msgid "Audio &Device"
16962 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
16964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16966 msgid "Audio &Channels"
16969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16971 msgid "&Visualizations"
16972 msgstr "ვიზუალიზაცია"
16974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
16976 msgid "Video &Track"
16977 msgstr "ვიდეოკვალი"
16979 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16981 msgid "&Subtitles Track"
16982 msgstr "ტიტრების კვალი"
16984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16986 msgid "Load File..."
16987 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16991 msgid "&Fullscreen"
16992 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
16999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
17001 msgid "&Deinterlace"
17002 msgstr "დეინტერლაცია"
17004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17006 msgid "&Aspect Ratio"
17007 msgstr "გვერდების შეფარდება"
17009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
17014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
17016 msgid "Always &On Top"
17017 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17019 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
17021 msgid "DirectX Wallpaper"
17022 msgstr "დაპატარავება"
17024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
17027 msgstr "სურათის გადაღება"
17029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17032 msgstr "სანიშნეები"
17034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:545
17039 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
17044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
17050 msgid "&Navigation"
17051 msgstr "&ნავიგაცია"
17053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
17055 msgid "Configure podcasts..."
17056 msgstr "კონფიგურირება"
17058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17065 msgid "Check for &Updates..."
17066 msgstr "შემოწმება."
17068 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
17075 msgid "Leave Fullscreen"
17076 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17078 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
17083 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
17085 msgid "Show Playlist"
17086 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17088 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:846
17090 msgid "Minimal View..."
17091 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
17095 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
17096 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17098 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:911
17100 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17101 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:917
17105 msgid "Show VLC media player"
17106 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:925
17110 msgid "&Open Media"
17111 msgstr "ფაილის გახსნა"
17113 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17115 msgid "Open &Folder..."
17116 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17118 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17120 msgid "Open D&irectory..."
17121 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17123 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
17125 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17126 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17128 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
17130 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17131 "preferences dialog."
17134 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
17136 msgid "Systray icon"
17139 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
17141 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17145 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17146 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17149 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
17150 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17153 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17154 msgid "Show playing item name in window title"
17157 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17158 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17161 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17162 msgid "Path to use in openfile dialog"
17165 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
17166 msgid "Show notification popup on track change"
17169 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17171 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17172 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17175 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17176 msgid "Advanced options"
17177 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17179 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
17181 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17182 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17184 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17185 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17188 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17190 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17191 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17195 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
17196 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17199 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17200 msgid "Activate the updates availability notification"
17203 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17205 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17206 "once every two weeks."
17209 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
17211 msgid "Number of days between two update checks"
17212 msgstr "ის კადრები I კადრები."
17214 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17215 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17218 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17220 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17221 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17224 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17225 msgid "Automatically save the volume on exit"
17228 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17229 msgid "Use non native buttons and volume slider"
17232 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17233 msgid "Ask for network policy at start"
17236 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17238 msgid "Define the colors of the volume slider "
17241 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17243 "Define the colors of the volume slider\n"
17244 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17245 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17246 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17249 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
17250 msgid "Selection of the starting mode and look "
17253 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
17255 "Start VLC with:\n"
17257 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17258 " - minimal mode with limited controls"
17261 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17263 msgid "Classic look"
17264 msgstr "კლასიკური როკი"
17266 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17267 msgid "Complete look with information area"
17270 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17271 msgid "Minimal look with no menus"
17274 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
17276 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17277 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
17279 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17281 msgid "Qt interface"
17282 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17284 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17287 msgstr "პორტუგალიური"
17289 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
17291 msgid "Capture mode"
17294 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
17296 msgid "Select the capture device type"
17297 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17299 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
17301 msgid "Card Selection"
17304 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
17308 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
17309 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17312 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
17313 msgid "Advanced options..."
17314 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
17316 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
17318 msgid "Disc Selection"
17321 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
17322 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17325 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
17327 msgid "Disc device"
17328 msgstr "მოწყობილობა"
17330 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
17332 msgid "Starting Position"
17333 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17335 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
17337 msgid "Audio and Subtitles"
17338 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
17340 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17342 msgid "Choose one or more media file to open"
17343 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
17345 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
17347 msgid "Add a subtitles file"
17350 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
17352 msgid "Use a sub&titles file"
17355 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
17360 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17362 msgid "Select the subtitles file"
17363 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17365 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17367 msgid "Network Protocol"
17370 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17372 msgid "Select the protocol for the URL."
17373 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17375 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17378 msgstr "პროტოკოლი:"
17380 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17382 msgid "Select the port used"
17383 msgstr "ფაილის არჩევა"
17385 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
17386 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17389 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
17391 msgid "Show extended options"
17392 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17394 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
17396 msgid "Show &more options"
17397 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17399 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
17401 msgid "Change the caching for the media"
17402 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17404 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
17407 msgstr "დაწყების დრო"
17409 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
17411 msgid "Change the start time for the media"
17412 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17414 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
17415 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17418 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
17420 msgid "Extra media"
17421 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17423 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17425 msgid "Select the file"
17426 msgstr "ფაილის არჩევა"
17428 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17433 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175
17434 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17437 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216
17439 msgid "Select play mode"
17440 msgstr "ფაილის არჩევა"
17442 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17443 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17445 msgid "Podcast URLs list"
17446 msgstr "Podcast ლინკი"
17448 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
17453 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28
17454 msgid "Play locally"
17455 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
17457 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338
17460 msgstr "ვიდეო პორტი"
17462 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
17464 msgid "Mount Point"
17467 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452
17469 msgid "Login:pass:"
17472 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481
17473 msgid "Prefer UDP over RTP"
17476 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:500
17477 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17480 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:522
17484 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:550
17486 msgid "Encapsulation"
17487 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
17489 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:645
17490 msgid "Video codec"
17491 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
17493 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:742
17494 msgid "Audio codec"
17495 msgstr "აუდიო კოდეკი"
17497 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:865
17499 msgid "Overlay subtitles on the video"
17502 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:904
17504 msgstr "ჯგუფის სახელი"
17506 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:938
17508 msgid "Stream all elementary streams"
17509 msgstr "არჩევა ყველა"
17511 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957
17513 msgid "Generated stream output string"
17514 msgstr "სტანდარტული"
17516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17518 msgid "Default volume"
17519 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17521 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17522 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17526 msgid "Save volume on exit"
17529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17531 msgid "Preferred audio language"
17532 msgstr "აუდიოს ენა"
17534 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17539 msgid "Enable last.fm submission"
17542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17544 msgid "Disc Devices"
17545 msgstr "მოწყობილობები"
17547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17549 msgid "Default disc device"
17550 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17554 msgid "Server default port"
17555 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
17557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17559 msgid "Default caching level"
17560 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
17562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17564 msgid "Post-Processing quality"
17565 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17568 msgid "Repair AVI files"
17571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17572 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17575 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17577 msgid "Interface Type"
17578 msgstr "ინტერფეისი"
17580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17586 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17591 msgid "Display mode"
17594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17596 msgid "Integrate video in interface"
17597 msgstr "ვიდეო დუიმი"
17599 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17600 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17603 msgstr "გამოტოვე კადრები"
17605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
17612 msgid "Show a controller in fullscreen"
17613 msgstr "შავი დუიმი"
17615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17618 msgstr "ინტერფეისები"
17620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
17621 msgid "Allow only one instance"
17624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17625 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
17630 msgid "File associations:"
17631 msgstr "აღწერილობა"
17633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
17634 msgid "Association Setup"
17637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
17638 msgid "Activate update notifier"
17641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17643 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
17646 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17648 msgid "Subtitles Language"
17649 msgstr "ტიტრების ენა"
17651 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17653 msgid "Preferred subtitles language"
17654 msgstr "აუდიოს ენა"
17656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17658 msgid "Default encoding"
17659 msgstr "დეკოდირება"
17661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
17662 #: modules/video_output/opengl.c:174
17666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17678 msgid "Accelerated video output"
17681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17684 msgstr "დირექტორია"
17686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17688 msgid "Display device"
17691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17693 msgid "Enable wallpaper mode"
17694 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17696 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17698 msgid "Edit settings"
17699 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17701 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17704 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17706 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17707 msgid "Run manually"
17710 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17711 msgid "Setup schedule"
17714 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17715 msgid "Run on schedule"
17718 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17721 msgstr "&პარამეტრები"
17723 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17728 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17733 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17736 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
17738 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17741 msgstr "ფაილ-შესავალი"
17743 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17765 msgid "Image adjust"
17768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17770 msgid "Brightness threshold"
17773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17778 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17780 msgid "Color extraction"
17783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17784 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17786 msgid "Color threshold"
17789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17796 msgid "Synchronize top and bottom"
17799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17801 msgid "Synchronize left and right"
17804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17807 msgstr "სპექტრომეტრი"
17809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17810 msgid "Puzzle game"
17813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17823 msgstr "ხმის რეგულაცია"
17825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17830 msgstr "მოძიება..."
17832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17843 msgid "Image modification"
17844 msgstr "გაძლიერება"
17846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17848 msgid "Water effect"
17851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17852 #: modules/video_filter/noise.c:54
17857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17859 msgid "Motion detect"
17860 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
17862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17863 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17864 msgid "Motion blur"
17867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17872 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17879 msgid "Vout/Overlay"
17882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17892 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17903 msgid "Number of clones"
17904 msgstr "კლონების რაოდენობა"
17906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17907 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17914 msgstr "კვანძის დამატება"
17916 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17917 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17918 msgid "Transparency"
17919 msgstr "გამჭირვალობა"
17921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17932 msgid "Advanced video filter controls"
17935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17937 msgid "Subpicture filters"
17940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17941 msgid "Video filters"
17942 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
17944 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17946 msgid "Vout filters"
17947 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
17949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17952 msgstr "პორტუგალიური"
17954 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17956 msgid "VLM configurator"
17957 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
17959 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17961 msgid "Media Manager Edition"
17962 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
17964 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17969 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17974 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17976 msgid "Select Input"
17979 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17984 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17986 msgid "Select Output"
17987 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17989 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17991 msgid "Time Control"
17992 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17994 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17996 msgid "Mux Control"
17997 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17999 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
18004 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
18005 msgid "Media Manager List"
18008 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
18010 msgid "Open a skin file"
18011 msgstr "გახსენი a ფაილი"
18013 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18014 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
18017 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
18018 msgid "Open playlist"
18019 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
18021 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
18024 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
18026 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
18028 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
18029 msgid "Save playlist"
18030 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18032 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
18034 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u"
18035 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
18037 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
18039 msgid "Skin to use"
18042 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
18043 msgid "Path to the skin to use."
18046 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
18047 msgid "Config of last used skin"
18050 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
18052 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18053 "automatically, do not touch it."
18056 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
18058 msgid "Show a systray icon for VLC"
18059 msgstr "ანახე a ხატულა"
18061 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
18062 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
18064 msgid "Show VLC on the taskbar"
18067 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
18068 msgid "Enable transparency effects"
18069 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
18071 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
18073 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18074 "when moving windows does not behave correctly."
18077 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
18078 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
18080 msgid "Use a skinned playlist"
18081 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18083 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
18085 msgid "Skinnable Interface"
18086 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18088 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
18089 msgid "Skins loader demux"
18092 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
18094 msgid "Select skin"
18097 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
18099 msgid "Open skin..."
18102 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
18105 "(WinCE interface)\n"
18109 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
18112 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
18114 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
18117 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
18120 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
18122 msgid "Compiled by "
18123 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18125 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18128 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18130 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
18132 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18133 "http://www.videolan.org/"
18135 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
18136 "http://www.videolan.org/"
18138 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
18142 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
18144 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18148 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
18149 msgid "Choose directory"
18150 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18152 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
18153 msgid "Choose file"
18154 msgstr "ფაილის არჩევა"
18156 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
18158 msgid "Embed video in interface"
18159 msgstr "ვიდეო დუიმი"
18161 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
18164 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18166 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
18168 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
18170 msgid "WinCE interface module"
18171 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18173 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
18174 msgid "WinCE dialogs provider"
18177 #: modules/meta_engine/folder.c:59
18179 msgid "Folder meta data"
18180 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18188 msgid "Classic rock"
18189 msgstr "კლასიკური როკი"
18191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18208 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18225 msgstr "ახალი ასაკი"
18227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18247 msgstr "შესავალი ნაკადი"
18249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18250 msgid "Alternative"
18251 msgstr "ალტერნატიული"
18253 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18254 msgid "Death metal"
18257 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18265 msgstr "აუდიო კვალი"
18267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18268 msgid "Euro-Techno"
18269 msgstr "ევრო-ტექნო"
18271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18283 msgstr "ვერტიკალური"
18285 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18295 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18299 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18300 msgid "Instrumental"
18303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18312 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18327 msgid "Alternative rock"
18328 msgstr "ალტერნატიული"
18330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18335 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18339 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18344 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18349 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18350 msgid "Instrumental pop"
18353 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18354 msgid "Instrumental rock"
18357 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18371 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18372 msgid "Techno-Industrial"
18375 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18380 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18384 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18395 msgid "Southern rock"
18398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18411 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18417 msgid "Christian rap"
18420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18429 msgid "Native American"
18432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18437 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18442 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18450 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18462 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18484 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18490 msgid "Rock & roll"
18493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18495 msgstr "მძიმე როკი"
18497 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18498 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18501 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18503 msgid "MusicBrainz"
18504 msgstr "ავტორის მეტადატა"
18506 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18508 msgid "MusicBrainz meta data"
18509 msgstr "ავტორის მეტადატა"
18511 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
18512 msgid "The username of your last.fm account"
18515 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18516 msgid "The password of your last.fm account"
18519 #: modules/misc/audioscrobbler.c:159
18521 msgid "Audioscrobbler"
18524 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18525 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18528 #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
18529 msgid "Last.fm username not set"
18530 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
18532 #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
18534 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18536 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18539 #: modules/misc/audioscrobbler.c:793
18540 msgid "last.fm: Authentication failed"
18543 #: modules/misc/audioscrobbler.c:794
18545 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18549 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18551 msgid "Dummy image chroma format"
18552 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18554 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18557 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18558 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18559 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18561 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18562 msgid "Save raw codec data"
18565 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18568 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18570 msgstr "შენახვა დუიმი."
18572 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18575 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18576 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18577 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18579 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
18581 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18582 msgid "Dummy interface function"
18583 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
18585 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18586 msgid "Dummy Interface"
18587 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18589 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18591 msgid "Dummy access function"
18594 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18596 msgid "Dummy demux function"
18599 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18600 msgid "Dummy decoder"
18601 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
18603 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18604 msgid "Dummy decoder function"
18605 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
18607 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18609 msgid "Dummy encoder function"
18612 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18614 msgid "Dummy audio output function"
18615 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
18617 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18619 msgid "Dummy video output function"
18620 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18622 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18624 msgid "Dummy Video output"
18625 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18627 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18629 msgid "Dummy font renderer function"
18632 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
18633 msgid "Filename for the font you want to use"
18636 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
18637 msgid "Font size in pixels"
18638 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
18640 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
18643 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18644 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18646 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18648 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
18651 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18652 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18653 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18655 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
18656 #: modules/misc/win32text.c:68
18658 msgid "Text default color"
18659 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18661 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
18662 #: modules/misc/win32text.c:69
18665 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18666 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18667 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18668 "(red + green), #FFFFFF = white"
18670 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18671 "წითელი მწვანე თეთრი"
18673 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
18674 #: modules/misc/win32text.c:73
18675 msgid "Relative font size"
18678 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
18679 #: modules/misc/win32text.c:74
18682 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18683 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18684 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18686 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18687 #: modules/misc/win32text.c:80
18689 msgstr "დაპატარავება"
18691 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18692 #: modules/misc/win32text.c:80
18696 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18697 #: modules/misc/win32text.c:80
18701 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18702 #: modules/misc/win32text.c:80
18706 #: modules/misc/freetype.c:108
18708 msgid "Use YUVP renderer"
18711 #: modules/misc/freetype.c:109
18713 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18714 "you want to encode into DVB subtitles"
18717 #: modules/misc/freetype.c:111
18718 msgid "Font Effect"
18719 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
18721 #: modules/misc/freetype.c:112
18723 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18727 #: modules/misc/freetype.c:121
18731 #: modules/misc/freetype.c:121
18735 #: modules/misc/freetype.c:121
18736 msgid "Fat Outline"
18739 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
18740 msgid "Text renderer"
18743 #: modules/misc/freetype.c:134
18744 msgid "Freetype2 font renderer"
18747 #: modules/misc/gnutls.c:78
18749 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18750 msgstr "ვადის გასვლა"
18752 #: modules/misc/gnutls.c:80
18754 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18755 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18758 #: modules/misc/gnutls.c:83
18760 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18761 msgstr "ვადის გასვლა"
18763 #: modules/misc/gnutls.c:85
18765 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18768 #: modules/misc/gnutls.c:90
18769 msgid "GnuTLS transport layer security"
18772 #: modules/misc/gnutls.c:100
18773 msgid "GnuTLS server"
18774 msgstr "GnuTLS სერვერი"
18776 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18777 msgid "Gtk+ GUI helper"
18780 #: modules/misc/inhibit.c:66
18781 msgid "Power Management Inhibitor"
18784 #: modules/misc/logger.c:125
18786 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
18788 #: modules/misc/logger.c:127
18790 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18791 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18794 #: modules/misc/logger.c:131
18796 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18800 #: modules/misc/logger.c:136
18802 msgstr "პროტოკოლირება"
18804 #: modules/misc/logger.c:137
18806 msgid "File logging"
18807 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18809 #: modules/misc/logger.c:143
18810 msgid "Log filename"
18811 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18813 #: modules/misc/logger.c:143
18815 msgid "Specify the log filename."
18816 msgstr "ფაილის არჩევა"
18818 #: modules/misc/logger.c:149
18820 msgid "RRD output file"
18821 msgstr "გასავალი ფაილი"
18823 #: modules/misc/logger.c:150
18824 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18827 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18828 msgid "Lua interface"
18829 msgstr "Lua ინტერფეისი"
18831 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18833 msgid "Lua interface module to load"
18834 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
18836 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18838 msgid "Lua interface configuration"
18839 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
18841 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18843 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18844 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18847 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18851 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18852 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18855 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18857 msgid "Lua Playlist"
18858 msgstr "დაკვრის სია"
18860 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18861 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18864 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18866 msgid "Lua Interface Module"
18867 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18869 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18870 msgid "AltiVec memcpy"
18871 msgstr "AltiVec memcpy"
18873 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18874 msgid "libc memcpy"
18875 msgstr "libc memcpy"
18877 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18878 msgid "3D Now! memcpy"
18879 msgstr "3D Now! memcpy"
18881 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18883 msgstr "MMX memcpy"
18885 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18886 msgid "MMX EXT memcpy"
18887 msgstr "MMX memcpy"
18889 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18891 msgid "Growl Notification Plugin"
18892 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18894 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18896 msgid "Now playing"
18897 msgstr "ახლა ვუკრავ"
18899 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18903 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18905 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18906 "notifications are sent locally."
18909 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18910 msgid "Growl password on the Growl server."
18913 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18914 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18917 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18919 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18920 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18922 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18924 msgid "Title format string"
18925 msgstr "MSN სათაური"
18927 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18929 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18930 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18933 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18935 msgid "MSN Now-Playing"
18936 msgstr "MSN ვუკრავ"
18938 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18940 msgid "Timeout (ms)"
18941 msgstr "დაყოვნების დრო"
18943 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18944 msgid "How long the notification will be displayed "
18947 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18951 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18953 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18954 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18956 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18958 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18959 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18960 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18961 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18962 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18963 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18964 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18967 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18968 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18971 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18973 msgid "Flip vertical position"
18974 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18976 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18977 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18980 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18982 msgid "Vertical offset"
18983 msgstr "ვერტიკალური"
18985 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18988 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18989 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18990 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18992 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18994 msgid "Shadow offset"
18995 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
18997 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
19000 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19001 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19003 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
19004 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19007 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19008 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19011 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
19012 msgid "XOSD interface"
19013 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
19015 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19017 msgid "OSD configuration importer"
19018 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19020 #: modules/misc/osd/parser.c:66
19022 msgid "XML OSD configuration importer"
19023 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19025 #: modules/misc/playlist/export.c:49
19027 msgid "M3U playlist exporter"
19028 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19030 #: modules/misc/playlist/export.c:55
19032 msgid "Old playlist exporter"
19033 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19035 #: modules/misc/playlist/export.c:61
19037 msgid "XSPF playlist export"
19038 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
19040 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
19041 msgid "HAL devices detection"
19044 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19046 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19047 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
19049 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19051 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19052 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19055 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19056 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19059 #: modules/misc/qte_main.cpp:181
19063 #: modules/misc/quartztext.c:85
19064 msgid "Name for the font you want to use"
19067 #: modules/misc/quartztext.c:111
19069 msgid "Mac Text renderer"
19072 #: modules/misc/quartztext.c:112
19074 msgid "Quartz font renderer"
19077 #: modules/misc/rtsp.c:62
19079 msgid "RTSP host address"
19080 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19082 #: modules/misc/rtsp.c:64
19085 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19086 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19087 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19088 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19090 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
19093 #: modules/misc/rtsp.c:69
19094 msgid "Maximum number of connections"
19095 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
19097 #: modules/misc/rtsp.c:70
19100 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19101 "0 means no limit."
19102 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
19104 #: modules/misc/rtsp.c:73
19105 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19108 #: modules/misc/rtsp.c:75
19109 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19112 #: modules/misc/rtsp.c:77
19114 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19115 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19116 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19117 "The default is 5."
19120 #: modules/misc/rtsp.c:83
19124 #: modules/misc/rtsp.c:84
19125 msgid "RTSP VoD server"
19126 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
19128 #: modules/misc/screensaver.c:88
19129 msgid "X Screensaver disabler"
19130 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
19132 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19134 msgstr "სტატისტიკა"
19136 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19138 msgid "Stats encoder function"
19141 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19143 msgid "Stats decoder"
19146 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19148 msgid "Stats decoder function"
19151 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19153 msgid "Stats demux"
19154 msgstr "&პარამეტრები"
19156 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19158 msgid "Stats demux function"
19161 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19163 msgid "Stats video output"
19166 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19168 msgid "Stats video output function"
19169 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19171 #: modules/misc/svg.c:70
19173 msgid "SVG template file"
19176 #: modules/misc/svg.c:71
19179 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19180 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
19182 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19184 msgid "C module that does nothing"
19187 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19189 msgid "Miscellaneous stress tests"
19190 msgstr "სხვადასხვა"
19192 #: modules/misc/win32text.c:93
19194 msgid "Win32 font renderer"
19197 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19198 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19201 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19202 msgid "Simple XML Parser"
19203 msgstr "მარტივი XML პარსერი"
19205 #: modules/mux/asf.c:53
19207 msgid "Title to put in ASF comments."
19208 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
19210 #: modules/mux/asf.c:55
19212 msgid "Author to put in ASF comments."
19213 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
19215 #: modules/mux/asf.c:57
19217 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19218 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
19220 #: modules/mux/asf.c:58
19224 #: modules/mux/asf.c:59
19226 msgid "Comment to put in ASF comments."
19227 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
19229 #: modules/mux/asf.c:61
19231 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19232 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
19234 #: modules/mux/asf.c:62
19235 msgid "Packet Size"
19236 msgstr "პაკეტის ზომა"
19238 #: modules/mux/asf.c:63
19240 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19241 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
19243 #: modules/mux/asf.c:64
19245 msgid "Bitrate override"
19248 #: modules/mux/asf.c:65
19250 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19251 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19255 #: modules/mux/asf.c:69
19257 msgstr "ASF მუქსერი"
19259 #: modules/mux/asf.c:569
19260 msgid "Unknown Video"
19261 msgstr "უცნობი ვიდეო"
19263 #: modules/mux/avi.c:47
19265 msgstr "AVI მუქსერი"
19267 #: modules/mux/dummy.c:45
19269 msgid "Dummy/Raw muxer"
19270 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
19272 #: modules/mux/mp4.c:48
19274 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19275 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19277 #: modules/mux/mp4.c:50
19280 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19281 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19283 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
19285 #: modules/mux/mp4.c:60
19286 msgid "MP4/MOV muxer"
19287 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
19289 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19290 msgid "DTS delay (ms)"
19293 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19296 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19297 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19298 "inside the client decoder."
19299 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19301 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19303 msgid "PES maximum size"
19306 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19308 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19309 msgstr "სიდიდე PS."
19311 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19313 msgstr "PS მუქსერი"
19315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19319 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19322 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19324 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
19326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19332 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19333 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19341 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19342 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19350 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19351 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19353 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19357 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19359 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19360 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19362 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19366 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19368 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19369 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19371 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19373 msgid "PMT Program numbers"
19376 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19379 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19381 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19385 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19388 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19391 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19393 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19395 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19397 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19403 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19405 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19408 msgid "Set PID to ID of ES"
19411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19413 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19414 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19417 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
19419 msgid "Data alignment"
19422 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19425 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19426 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19427 msgstr "ის ყველა a ის."
19429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19430 msgid "Shaping delay (ms)"
19433 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
19436 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19437 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19438 "especially for reference frames."
19439 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
19441 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19443 msgid "Use keyframes"
19444 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
19446 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19448 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19449 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19450 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19451 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19452 "the biggest frames in the stream."
19455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19456 msgid "PCR delay (ms)"
19459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
19461 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19462 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
19467 msgid "Minimum B (deprecated)"
19470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
19471 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19476 msgid "Maximum B (deprecated)"
19479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19482 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19483 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19484 "inside the client decoder."
19485 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19487 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
19489 msgid "Crypt audio"
19490 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19493 msgid "Crypt audio using CSA"
19496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19498 msgid "Crypt video"
19499 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19502 msgid "Crypt video using CSA"
19505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19507 msgstr "CSA გასაღები"
19509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19511 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
19516 msgid "CSA Key in use"
19517 msgstr "CSA გასაღები"
19519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
19521 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19526 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19531 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19532 "header from the value before encrypting."
19535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
19536 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19537 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
19539 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19540 msgid "Multipart JPEG muxer"
19543 #: modules/mux/ogg.c:52
19544 msgid "Ogg/OGM muxer"
19545 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
19547 #: modules/mux/wav.c:46
19549 msgstr "WAV მუქსერი"
19551 #: modules/packetizer/copy.c:47
19553 msgid "Copy packetizer"
19554 msgstr "პაკეტის ზომა"
19556 #: modules/packetizer/h264.c:53
19558 msgid "H.264 video packetizer"
19559 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
19561 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19563 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19566 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19568 msgid "MPEG4 video packetizer"
19569 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
19571 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19572 msgid "Sync on Intra Frame"
19575 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19577 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19578 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19581 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19583 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19584 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
19586 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19588 msgid "VC-1 packetizer"
19589 msgstr "პაკეტის ზომა"
19591 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19592 msgid "Bonjour services"
19595 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19599 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19600 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19601 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
19603 msgstr "მოწყობილობები"
19605 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19606 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19609 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19610 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19613 msgstr "Podcast ტიპი"
19615 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19617 msgid "SAP multicast address"
19618 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19620 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19622 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19623 "However, you can specify a specific address."
19626 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19630 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19631 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19634 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19638 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19639 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19642 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19644 msgid "IPv6 SAP scope"
19647 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19648 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19651 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19653 msgid "SAP timeout (seconds)"
19654 msgstr "დაყოვნების დრო"
19656 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19659 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19660 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
19662 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19663 msgid "Try to parse the announce"
19666 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19668 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19669 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19672 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19673 msgid "SAP Strict mode"
19674 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
19676 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19678 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19682 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19684 msgid "Use SAP cache"
19685 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
19687 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19689 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19690 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19693 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19695 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19699 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19701 msgid "SAP Announcements"
19702 msgstr "SAP ანონსი"
19704 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19706 msgid "SDP Descriptions parser"
19707 msgstr "აღწერის ფაილი"
19709 #: modules/services_discovery/sap.c:875 modules/services_discovery/sap.c:879
19713 #: modules/services_discovery/sap.c:875
19717 #: modules/services_discovery/sap.c:879
19719 msgstr "მომხმარებელი"
19721 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19722 msgid "Les Guignols"
19725 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19728 msgstr " გაუქმება "
19730 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19731 msgid "Shoutcast Radio"
19734 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19735 msgid "Shoutcast TV"
19738 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19742 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19743 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19748 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19749 msgid "Shoutcast radio listings"
19752 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19753 msgid "Shoutcast TV listings"
19756 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19757 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19760 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19762 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19763 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19765 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19767 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19768 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19770 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19775 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19777 msgid "Automatically add/delete input streams"
19778 msgstr "ავტომატური"
19780 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19783 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19784 "this stream later."
19785 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
19787 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19790 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19791 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19792 "need to raise caching values."
19793 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
19795 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19797 msgstr "ID წანაცვლება"
19799 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19801 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19802 "IDs bridge_in will register."
19805 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19810 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19812 msgid "Bridge stream output"
19813 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19815 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19818 msgstr "ვიდეო პორტი"
19820 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19824 #: modules/stream_out/description.c:54
19826 msgid "Description stream output"
19829 #: modules/stream_out/display.c:42
19831 msgid "Enable/disable audio rendering."
19832 msgstr "ჩართვა აუდიო."
19834 #: modules/stream_out/display.c:44
19836 msgid "Enable/disable video rendering."
19837 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
19839 #: modules/stream_out/display.c:46
19841 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19842 msgstr "a დუიმი ის."
19844 #: modules/stream_out/display.c:55
19846 msgid "Display stream output"
19849 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19851 msgid "Duplicate stream output"
19854 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19856 msgid "Output access method"
19859 #: modules/stream_out/es.c:43
19861 msgid "This is the default output access method that will be used."
19862 msgstr "ნაგულისხმევი."
19864 #: modules/stream_out/es.c:45
19866 msgid "Audio output access method"
19869 #: modules/stream_out/es.c:47
19871 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19874 #: modules/stream_out/es.c:48
19876 msgid "Video output access method"
19879 #: modules/stream_out/es.c:50
19881 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19884 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19886 msgid "Output muxer"
19887 msgstr "გასავალის მოდულები"
19889 #: modules/stream_out/es.c:54
19891 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19892 msgstr "ნაგულისხმევი."
19894 #: modules/stream_out/es.c:55
19895 msgid "Audio output muxer"
19896 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
19898 #: modules/stream_out/es.c:57
19900 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19903 #: modules/stream_out/es.c:58
19904 msgid "Video output muxer"
19905 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
19907 #: modules/stream_out/es.c:60
19909 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19912 #: modules/stream_out/es.c:62
19914 msgstr "გასავალის URL"
19916 #: modules/stream_out/es.c:64
19918 msgid "This is the default output URI."
19919 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
19921 #: modules/stream_out/es.c:65
19922 msgid "Audio output URL"
19923 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
19925 #: modules/stream_out/es.c:67
19927 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19928 msgstr "URI აუდიო."
19930 #: modules/stream_out/es.c:68
19931 msgid "Video output URL"
19932 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
19934 #: modules/stream_out/es.c:70
19936 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19937 msgstr "URI აუდიო."
19939 #: modules/stream_out/es.c:79
19941 msgid "Elementary stream output"
19942 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19944 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19946 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19949 #: modules/stream_out/gather.c:44
19951 msgid "Gathering stream output"
19954 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19955 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19958 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19960 msgid "Sample aspect ratio"
19961 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
19963 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19964 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19967 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19968 msgid "Video filter"
19969 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
19971 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19973 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19974 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
19976 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19978 msgid "Image chroma"
19979 msgstr "სურათის ფორმატი"
19981 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19983 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19984 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19987 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19989 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19990 msgstr "გამჭირვალობა ის"
19992 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19993 #: modules/video_filter/rss.c:142
19998 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
20000 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20001 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
20003 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
20004 #: modules/video_filter/rss.c:144
20009 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
20011 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20012 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
20014 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
20015 msgid "Mosaic bridge"
20018 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
20020 msgid "Mosaic bridge stream output"
20021 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20023 #: modules/stream_out/rtp.c:72
20025 msgid "This is the output URL that will be used."
20026 msgstr "URI აუდიო."
20028 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20033 #: modules/stream_out/rtp.c:75
20035 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20036 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20037 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20038 "SDP to be announced via SAP."
20041 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
20043 msgid "SAP announcing"
20044 msgstr "SAP ანონსი"
20046 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
20048 msgid "Announce this session with SAP."
20049 msgstr "სესია SAP."
20051 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20056 #: modules/stream_out/rtp.c:83
20058 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20059 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20062 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
20063 msgid "Session name"
20064 msgstr "სესიის სახელი"
20066 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
20069 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20071 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
20073 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
20074 msgid "Session description"
20075 msgstr "სესიის აღწერა"
20077 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
20079 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20080 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20083 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
20084 msgid "Session URL"
20085 msgstr "სესიის URL"
20087 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
20089 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20090 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20091 "(Session Descriptor)."
20094 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
20095 msgid "Session email"
20096 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
20098 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
20100 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20101 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20104 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
20106 msgid "Session phone number"
20107 msgstr "სესიის სახელი"
20109 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
20111 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20112 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20115 #: modules/stream_out/rtp.c:110
20116 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20119 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20121 msgstr "აუდიო პორტი"
20123 #: modules/stream_out/rtp.c:113
20125 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20128 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20130 msgstr "ვიდეო პორტი"
20132 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20134 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20137 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20139 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20140 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20144 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20145 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20148 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20150 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20154 #: modules/stream_out/rtp.c:129
20155 msgid "Transport protocol"
20158 #: modules/stream_out/rtp.c:131
20159 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20162 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20164 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20165 "master shared secret key."
20168 #: modules/stream_out/rtp.c:150
20172 #: modules/stream_out/rtp.c:152
20173 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20176 #: modules/stream_out/rtp.c:162
20177 msgid "RTP stream output"
20178 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20180 #: modules/stream_out/standard.c:47
20182 msgid "Output method to use for the stream."
20183 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20185 #: modules/stream_out/standard.c:50
20187 msgid "Muxer to use for the stream."
20188 msgstr "ხარისხი ის."
20190 #: modules/stream_out/standard.c:51
20192 msgid "Output destination"
20195 #: modules/stream_out/standard.c:53
20198 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20201 #: modules/stream_out/standard.c:54
20202 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20205 #: modules/stream_out/standard.c:56
20207 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20208 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20211 #: modules/stream_out/standard.c:58
20212 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20215 #: modules/stream_out/standard.c:60
20217 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20221 #: modules/stream_out/standard.c:67
20223 msgid "Session groupname"
20226 #: modules/stream_out/standard.c:69
20228 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20229 "if you choose to use SAP."
20232 #: modules/stream_out/standard.c:101
20234 msgid "Standard stream output"
20235 msgstr "სტანდარტული"
20237 #: modules/stream_out/switcher.c:86
20241 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20242 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20245 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20249 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20250 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20253 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20255 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20256 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
20258 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20260 msgid "Command UDP port"
20261 msgstr "ბრძანება UDP"
20263 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20264 msgid "UDP port to listen to for commands."
20267 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20271 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20273 msgid "Initial command to execute."
20274 msgstr "-სკენ შესრულება."
20276 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20280 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20282 msgid "Number of P frames between two I frames."
20283 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20285 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20286 msgid "Quantizer scale"
20289 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20290 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20293 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20295 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20297 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20299 msgid "Mute audio when command is not 0."
20300 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
20302 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20304 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20305 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20307 #: modules/stream_out/transcode.c:54
20308 msgid "Video encoder"
20309 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
20311 #: modules/stream_out/transcode.c:56
20314 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20318 #: modules/stream_out/transcode.c:58
20320 msgid "Destination video codec"
20321 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20323 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20325 msgid "This is the video codec that will be used."
20328 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20330 msgid "Video bitrate"
20333 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20335 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20338 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20339 msgid "Video scaling"
20340 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
20342 #: modules/stream_out/transcode.c:66
20343 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20346 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20348 msgid "Video frame-rate"
20349 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
20351 #: modules/stream_out/transcode.c:69
20353 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20354 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20356 #: modules/stream_out/transcode.c:72
20358 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20359 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
20361 #: modules/stream_out/transcode.c:75
20363 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20364 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20366 #: modules/stream_out/transcode.c:82
20368 msgid "Maximum video width"
20369 msgstr "ვიდეო სიგანე"
20371 #: modules/stream_out/transcode.c:84
20373 msgid "Maximum output video width."
20374 msgstr "ვიდეო სიგანე."
20376 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20378 msgid "Maximum video height"
20379 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
20381 #: modules/stream_out/transcode.c:87
20383 msgid "Maximum output video height."
20384 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
20386 #: modules/stream_out/transcode.c:90
20389 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20390 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20391 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20393 #: modules/stream_out/transcode.c:93
20395 msgid "Audio encoder"
20398 #: modules/stream_out/transcode.c:95
20401 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20405 #: modules/stream_out/transcode.c:97
20407 msgid "Destination audio codec"
20408 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
20410 #: modules/stream_out/transcode.c:99
20412 msgid "This is the audio codec that will be used."
20415 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20417 msgid "Audio bitrate"
20420 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20422 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20425 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20428 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20429 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
20431 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20432 msgid "Audio channels"
20433 msgstr "აუდიო არხები"
20435 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20437 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20438 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
20440 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20442 msgid "Audio filter"
20443 msgstr "აუდიო ფილტრები"
20445 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20448 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20449 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20450 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20452 #: modules/stream_out/transcode.c:114
20454 msgid "Subtitles encoder"
20457 #: modules/stream_out/transcode.c:116
20460 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20464 #: modules/stream_out/transcode.c:118
20466 msgid "Destination subtitles codec"
20469 #: modules/stream_out/transcode.c:120
20471 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20474 #: modules/stream_out/transcode.c:124
20476 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20477 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20478 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20479 "of subpicture modules"
20482 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20486 #: modules/stream_out/transcode.c:131
20488 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20491 #: modules/stream_out/transcode.c:133
20493 msgid "Number of threads"
20496 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20498 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20501 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20503 msgid "High priority"
20506 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20509 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20512 #: modules/stream_out/transcode.c:141
20514 msgid "Synchronise on audio track"
20517 #: modules/stream_out/transcode.c:143
20520 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20521 "on the audio track."
20522 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
20524 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20527 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20529 msgstr "კადრები CPU."
20531 #: modules/stream_out/transcode.c:162
20533 msgid "Transcode stream output"
20534 msgstr "სტანდარტული"
20536 #: modules/stream_out/transcode.c:216
20538 msgid "Overlays/Subtitles"
20541 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
20543 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20544 msgstr "სტანდარტული"
20546 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20547 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20548 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20549 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20551 msgid "Conversions from "
20554 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20555 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20558 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20559 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20562 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20563 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20566 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20567 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20568 msgid "MMX conversions from "
20571 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20572 msgid "SSE2 conversions from "
20575 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20576 msgid "AltiVec conversions from "
20579 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20582 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20583 "threshold value will be the brighness defined below."
20584 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
20586 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20587 msgid "Image contrast (0-2)"
20588 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
20590 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20592 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20593 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20595 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20597 msgid "Image hue (0-360)"
20600 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20602 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20603 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20605 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20607 msgid "Image saturation (0-3)"
20610 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20612 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20613 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20615 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20617 msgid "Image brightness (0-2)"
20620 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20622 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20623 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20625 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20627 msgid "Image gamma (0-10)"
20630 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20632 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20633 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20635 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20637 msgid "Image properties filter"
20638 msgstr "სურათი პარამეტრები"
20640 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20641 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20644 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20646 msgid "Transparency mask"
20647 msgstr "გამჭირვალობა"
20649 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20650 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20653 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20655 msgid "Alpha mask video filter"
20656 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20658 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20661 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20665 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20667 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20668 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20670 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20671 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20673 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20674 "where to get the required parts.\n"
20675 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20681 msgid "Save Debug Frames"
20682 msgstr "კადრი წამში"
20684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20685 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20689 msgid "Debug Frame Folder"
20692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20693 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20698 msgid "Extracted Image Width"
20701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20702 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20707 msgid "Extracted Image Height"
20710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20711 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20716 msgid "Color when paused"
20717 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20721 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20728 msgstr "დაპაუზებულია"
20730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20732 msgid "Red component of the pause color"
20735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20737 msgid "Pause-Green"
20740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20741 msgid "Green component of the pause color"
20744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20750 msgid "Blue component of the pause color"
20753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20754 msgid "Pause-Fadesteps"
20757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20759 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20768 msgid "Red component of the shutdown color"
20771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20777 msgid "Green component of the shutdown color"
20780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20786 msgid "Blue component of the shutdown color"
20789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20790 msgid "End-Fadesteps"
20793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20795 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20796 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20800 msgid "Use Software White adjust"
20803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20805 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20814 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20819 msgid "White Green"
20822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20823 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20832 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20836 msgid "Serial Port/Device"
20839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20841 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20842 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20846 msgid "Edge Weightning"
20849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20851 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20856 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20860 msgid "Darkness Limit"
20863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20865 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20866 "than one for letterboxed videos."
20869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20870 msgid "Hue windowing"
20873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20874 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20876 msgid "Used for statistics."
20877 msgstr "სტატისტიკა"
20879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20880 msgid "Sat windowing"
20883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20885 msgid "Filter length (ms)"
20888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20890 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20895 msgid "Filter threshold"
20898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20899 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20903 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20907 msgid "Filter Smoothness"
20910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20912 msgid "Filter mode"
20915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20916 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20921 msgid "No Filtering"
20924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20932 msgstr "პორტუგალიური"
20934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20936 msgid "Frame delay"
20937 msgstr "კადრი წამში"
20939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20941 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20942 "20ms should do the trick."
20945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20947 msgid "Channel summary"
20950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20952 msgid "Channel left"
20953 msgstr "არხის სახელი"
20955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20957 msgid "Channel right"
20960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20962 msgid "Channel top"
20965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20967 msgid "Channel bottom"
20968 msgstr "არხის სახელი"
20970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20972 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21007 msgid "Summary gradient"
21010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21012 msgid "Left gradient"
21015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21017 msgid "Right gradient"
21020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21022 msgid "Top gradient"
21025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21027 msgid "Bottom gradient"
21030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21032 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21037 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21038 msgstr "ფაილის სახელი"
21040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21042 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21043 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21047 msgid "Use built-in AtmoLight"
21050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21052 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21053 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21057 msgid "AtmoLight Filter"
21060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21065 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21069 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21073 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21077 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21082 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21083 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
21085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21086 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21090 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21094 msgid "Change gradients"
21097 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21099 msgid "Number of time to blend"
21102 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21103 msgid "The number of time the blend will be performed"
21106 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21108 msgid "Alpha of the blended image"
21109 msgstr "X კოორდინატი"
21111 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21112 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21115 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21116 msgid "Image to be blended onto"
21119 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21121 msgid "The image which will be used to blend onto"
21124 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21126 msgid "Chroma for the base image"
21127 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
21129 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21130 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21133 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21134 msgid "Image which will be blended."
21137 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21138 msgid "The image blended onto the base image"
21141 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21143 msgid "Chroma for the blend image"
21144 msgstr "X კოორდინატი"
21146 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21147 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21150 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21151 msgid "Blending benchmark filter"
21154 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21158 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21160 msgid "Benchmarking"
21161 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21163 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21168 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21170 msgid "Blend image"
21173 #: modules/video_filter/blend.c:45
21175 msgid "Video pictures blending"
21178 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21180 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21181 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21182 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21186 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21188 msgid "Bluescreen U value"
21189 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21191 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21193 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21194 "Defaults to 120 for blue."
21197 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21199 msgid "Bluescreen V value"
21200 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21202 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21204 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21205 "Defaults to 90 for blue."
21208 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21210 msgid "Bluescreen U tolerance"
21211 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21213 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21215 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21216 "value between 10 and 20 seems sensible."
21219 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21221 msgid "Bluescreen V tolerance"
21222 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21224 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21226 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21227 "value between 10 and 20 seems sensible."
21230 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21232 msgid "Bluescreen video filter"
21233 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21235 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21238 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21240 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21241 #: modules/video_output/image.c:56
21243 msgid "Image width"
21246 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21247 #: modules/video_output/image.c:61
21249 msgid "Image height"
21252 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21254 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21255 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
21257 #: modules/video_filter/canvas.c:63
21259 msgid "Automatically resize and padd a video"
21260 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
21262 #: modules/video_filter/chain.c:43
21263 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21266 #: modules/video_filter/clone.c:59
21268 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21269 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
21271 #: modules/video_filter/clone.c:62
21273 msgid "Video output modules"
21274 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21276 #: modules/video_filter/clone.c:63
21279 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21280 "separated list of modules."
21281 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
21283 #: modules/video_filter/clone.c:69
21285 msgid "Clone video filter"
21288 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21291 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21292 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21293 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21294 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21296 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
21297 "წითელი მწვანე თეთრი"
21299 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21301 msgid "Color threshold filter"
21304 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21306 msgid "Saturaton threshold"
21309 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21311 msgid "Similarity threshold"
21314 #: modules/video_filter/crop.c:73
21316 msgid "Crop geometry (pixels)"
21317 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
21319 #: modules/video_filter/crop.c:74
21322 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21323 "<left offset> + <top offset>."
21324 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
21326 #: modules/video_filter/crop.c:76
21328 msgid "Automatic cropping"
21329 msgstr "ავტომატური"
21331 #: modules/video_filter/crop.c:77
21333 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21334 msgstr "ავტომატური შავი."
21336 #: modules/video_filter/crop.c:80
21337 msgid "Ratio max (x 1000)"
21340 #: modules/video_filter/crop.c:81
21342 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21343 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21347 #: modules/video_filter/crop.c:83
21349 msgid "Manual ratio"
21352 #: modules/video_filter/crop.c:84
21353 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21356 #: modules/video_filter/crop.c:86
21358 msgid "Number of images for change"
21361 #: modules/video_filter/crop.c:87
21363 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21364 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21368 #: modules/video_filter/crop.c:89
21370 msgid "Number of lines for change"
21373 #: modules/video_filter/crop.c:90
21375 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21376 "that ratio changed and trigger recrop."
21379 #: modules/video_filter/crop.c:92
21381 msgid "Number of non black pixels "
21382 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
21384 #: modules/video_filter/crop.c:93
21386 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21389 #: modules/video_filter/crop.c:96
21390 msgid "Skip percentage (%)"
21393 #: modules/video_filter/crop.c:97
21395 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21396 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21399 #: modules/video_filter/crop.c:99
21401 msgid "Luminance threshold "
21404 #: modules/video_filter/crop.c:100
21405 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21408 #: modules/video_filter/crop.c:104
21410 msgid "Crop video filter"
21411 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21413 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
21415 msgid "Cropping failed"
21416 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21418 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
21420 msgid "VLC could not open the video output module."
21421 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
21423 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21425 msgid "Pixels to crop from top"
21426 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21428 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21430 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21431 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21433 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21435 msgid "Pixels to crop from bottom"
21436 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21438 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21440 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21441 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21443 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21445 msgid "Pixels to crop from left"
21446 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21448 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21450 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21451 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21453 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21455 msgid "Pixels to crop from right"
21456 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21458 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21460 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21461 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21463 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21465 msgid "Pixels to padd to top"
21466 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21468 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21470 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21471 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21473 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21475 msgid "Pixels to padd to bottom"
21476 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21478 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21480 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21481 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21483 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21485 msgid "Pixels to padd to left"
21486 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21488 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21490 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21491 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21493 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21495 msgid "Pixels to padd to right"
21496 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21498 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21500 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21501 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21503 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21504 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21506 msgid "Video scaling filter"
21507 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
21509 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21512 msgstr "დაპაუზებულია"
21514 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21516 msgid "Deinterlace mode"
21517 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
21519 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21521 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21522 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21524 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21526 msgid "Streaming deinterlace mode"
21527 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
21529 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21531 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21532 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21534 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21536 msgid "Deinterlacing video filter"
21539 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21544 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21545 msgid "FIFO which will be read for commands"
21548 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21550 msgid "Output FIFO"
21553 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21554 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21557 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21559 msgid "Dynamic video overlay"
21560 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
21562 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21567 #: modules/video_filter/erase.c:55
21572 #: modules/video_filter/erase.c:56
21573 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21576 #: modules/video_filter/erase.c:59
21578 msgid "X coordinate of the mask."
21579 msgstr "X კოორდინატი"
21581 #: modules/video_filter/erase.c:61
21583 msgid "Y coordinate of the mask."
21584 msgstr "Y კოორდინატი"
21586 #: modules/video_filter/erase.c:66
21588 msgid "Erase video filter"
21591 #: modules/video_filter/erase.c:67
21596 #: modules/video_filter/extract.c:63
21598 msgid "RGB component to extract"
21601 #: modules/video_filter/extract.c:64
21602 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21605 #: modules/video_filter/extract.c:75
21607 msgid "Extract RGB component video filter"
21610 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21612 msgid "video-filter-event"
21613 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
21615 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21616 msgid "Gaussian's std deviation"
21619 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21621 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21622 "to 3*sigma away in any direction."
21625 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21627 msgid "Gaussian blur video filter"
21630 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21632 msgid "Gaussian Blur"
21635 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21637 msgid "Distort mode"
21640 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21642 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21643 msgstr "რეჟიმი ის და."
21645 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21647 msgid "Gradient image type"
21648 msgstr "ნახატი ტიპი"
21650 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21653 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21655 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
21657 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21659 msgid "Apply cartoon effect"
21660 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
21662 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21664 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21665 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
21667 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21671 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21675 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21677 msgid "Gradient video filter"
21680 #: modules/video_filter/grain.c:53
21682 msgid "Grain video filter"
21685 #: modules/video_filter/grain.c:54
21690 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21691 msgid "FFmpeg video filter"
21692 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
21694 #: modules/video_filter/invert.c:51
21696 msgid "Invert video filter"
21699 #: modules/video_filter/invert.c:52
21701 msgid "Color inversion"
21704 #: modules/video_filter/logo.c:71
21706 msgid "Logo filenames"
21709 #: modules/video_filter/logo.c:72
21712 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21713 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21714 "simply enter its filename."
21716 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
21717 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
21719 #: modules/video_filter/logo.c:75
21721 msgid "Logo animation # of loops"
21722 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
21724 #: modules/video_filter/logo.c:76
21726 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21727 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
21729 #: modules/video_filter/logo.c:78
21731 msgid "Logo individual image time in ms"
21732 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
21734 #: modules/video_filter/logo.c:79
21736 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21737 msgstr "ნახატი ის მწ."
21739 #: modules/video_filter/logo.c:82
21741 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21742 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
21744 #: modules/video_filter/logo.c:85
21746 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21747 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
21749 #: modules/video_filter/logo.c:87
21751 msgid "Transparency of the logo"
21752 msgstr "გამჭირვალობა ის"
21754 #: modules/video_filter/logo.c:88
21756 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21760 #: modules/video_filter/logo.c:90
21761 msgid "Logo position"
21762 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
21764 #: modules/video_filter/logo.c:92
21767 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21768 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21769 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21771 #: modules/video_filter/logo.c:104
21773 msgid "Logo video filter"
21774 msgstr "ლოგო ვიდეო"
21776 #: modules/video_filter/logo.c:106
21778 msgid "Logo overlay"
21781 #: modules/video_filter/logo.c:127
21783 msgid "Logo sub filter"
21786 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21788 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21789 msgstr "გადიდება ვიდეო"
21791 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21794 msgstr "გაძლიერება"
21796 #: modules/video_filter/marq.c:88
21798 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21799 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21800 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21801 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21802 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21803 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21804 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21805 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21806 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21809 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21811 msgid "X offset, from the left screen edge."
21812 msgstr "X მარცხენა."
21814 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21816 msgid "Y offset, down from the top."
21819 #: modules/video_filter/marq.c:107
21823 #: modules/video_filter/marq.c:108
21826 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21827 "(remains forever)."
21828 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
21830 #: modules/video_filter/marq.c:111
21832 msgid "Refresh period in ms"
21833 msgstr "სიის განახლება"
21835 #: modules/video_filter/marq.c:112
21837 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21838 "using meta data or time format string sequences."
21841 #: modules/video_filter/marq.c:128
21843 msgid "Marquee position"
21844 msgstr "მენიუს პოზიცია"
21846 #: modules/video_filter/marq.c:130
21849 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21850 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21852 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21854 #: modules/video_filter/marq.c:146
21857 msgstr "ტექსტი -სკენ"
21859 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21861 msgstr "სხვადასხვა"
21863 #: modules/video_filter/marq.c:175
21865 msgid "Marquee display"
21866 msgstr "ტექსტი -სკენ."
21868 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21871 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21872 "opaque (default)."
21873 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
21875 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21877 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21878 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
21880 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21882 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21883 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
21885 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21887 msgid "Top left corner X coordinate"
21888 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
21890 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21892 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21893 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
21895 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21897 msgid "Top left corner Y coordinate"
21898 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
21900 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21902 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21903 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
21905 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21907 msgid "Border width"
21908 msgstr "კონტურის სისქე"
21910 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21912 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21913 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
21915 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21917 msgid "Border height"
21918 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21920 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21922 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21923 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
21925 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21927 msgid "Mosaic alignment"
21930 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21933 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21934 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21936 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21938 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21940 msgid "Positioning method"
21941 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
21943 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21946 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21947 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21948 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21949 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
21951 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21952 #: modules/video_filter/wall.c:60
21954 msgid "Number of rows"
21957 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21960 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21962 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
21964 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21965 #: modules/video_filter/wall.c:56
21967 msgid "Number of columns"
21968 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
21970 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21973 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21974 "set to \"fixed\"."
21975 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
21977 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21979 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21980 msgstr "ორიგინალი."
21982 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21984 msgid "Keep original size"
21985 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
21987 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21989 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21990 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
21992 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21994 msgid "Elements order"
21995 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
21997 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22000 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22001 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22003 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
22005 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22007 msgid "Offsets in order"
22008 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22010 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22012 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22013 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22014 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22017 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22020 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22021 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22023 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
22025 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22028 msgstr "სტაციონარული"
22030 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22035 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22037 msgid "Mosaic video sub filter"
22040 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22043 msgstr "სხვადასხვა"
22045 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22046 msgid "Blur factor (1-127)"
22049 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22050 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22053 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22055 msgid "Motion blur filter"
22058 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22060 msgid "Motion detect video filter"
22063 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22065 msgid "Motion Detect"
22066 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
22068 #: modules/video_filter/noise.c:53
22070 msgid "Noise video filter"
22073 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22074 msgid "OpenCV face detection example filter"
22077 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22079 msgid "OpenCV example"
22080 msgstr "ფაილის გახსნა"
22082 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22083 msgid "Haar cascade filename"
22086 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22087 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22090 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22092 msgid "Use input chroma unaltered"
22093 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
22095 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22096 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22099 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22103 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22105 msgid "Don't display any video"
22108 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22110 msgid "Display the input video"
22113 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22115 msgid "Display the processed video"
22118 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22119 msgid "Show only errors"
22122 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22123 msgid "Show errors and warnings"
22126 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22127 msgid "Show everything including debug messages"
22130 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22132 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22133 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22135 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
22140 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22141 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22144 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22146 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22150 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22152 msgid "OpenCV filter chroma"
22153 msgstr "ფაილის გახსნა"
22155 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22157 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22160 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22162 msgid "Wrapper filter output"
22163 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22165 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22166 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22169 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22171 msgid "Wrapper filter verbosity"
22172 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22174 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22175 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22178 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22180 msgid "OpenCV internal filter name"
22181 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22183 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
22184 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22187 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22188 msgid "Configuration file"
22189 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22191 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22193 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22194 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22196 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22197 msgid "Path to OSD menu images"
22200 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22202 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22203 "configuration file."
22206 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22208 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22209 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22211 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22212 msgid "Menu position"
22213 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22215 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22218 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22219 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22221 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22223 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22225 msgid "Menu timeout"
22226 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22228 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22230 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22231 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22235 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22237 msgid "Menu update interval"
22238 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22240 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22242 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22243 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22244 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22245 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22248 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22249 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22252 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22254 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22255 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22256 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22257 "is fully transparent (value 0)."
22260 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22262 msgid "On Screen Display menu"
22263 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
22265 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22268 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22269 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22271 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22273 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22274 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22276 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22277 msgid "Active windows"
22278 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
22280 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22282 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22283 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22285 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22286 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22289 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22290 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22293 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22295 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22296 "misalignment due to autoratio control)"
22299 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22300 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22303 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22304 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22307 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22308 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22311 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22312 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22315 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22317 msgid "Attenuation"
22320 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22322 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22323 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22326 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22328 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22331 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22332 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22335 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22336 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22339 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22340 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22343 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22345 msgid "Attenuation, end (in %)"
22348 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22349 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22352 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22353 msgid "middle position (in %)"
22356 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22358 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22362 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22363 msgid "Gamma (Red) correction"
22366 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22368 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22371 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22372 msgid "Gamma (Green) correction"
22375 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22377 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22380 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22381 msgid "Gamma (Blue) correction"
22384 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22386 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22389 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22390 msgid "Black Crush for Red"
22393 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22394 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22397 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22398 msgid "Black Crush for Green"
22401 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22402 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22405 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22406 msgid "Black Crush for Blue"
22409 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22410 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22413 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22414 msgid "White Crush for Red"
22417 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22418 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22421 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22422 msgid "White Crush for Green"
22425 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22426 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22429 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22430 msgid "White Crush for Blue"
22433 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22434 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22437 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22438 msgid "Black Level for Red"
22441 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22442 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22445 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22446 msgid "Black Level for Green"
22449 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22450 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22453 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22454 msgid "Black Level for Blue"
22457 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22458 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22461 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22462 msgid "White Level for Red"
22465 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22466 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22469 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22470 msgid "White Level for Green"
22473 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22474 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22477 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22478 msgid "White Level for Blue"
22481 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22482 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22485 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22487 msgid "Xinerama option"
22488 msgstr "ინფორმაცია"
22490 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22491 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22494 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22496 msgid "Post processing quality"
22497 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22499 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22501 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22502 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22503 "looking pictures."
22506 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22507 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22510 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22512 msgid "Video post processing filter"
22513 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22515 #: modules/video_filter/postproc.c:225
22520 #: modules/video_filter/postproc.c:228
22525 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22527 msgid "Psychedelic video filter"
22530 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22532 msgid "Number of puzzle rows"
22535 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22537 msgid "Number of puzzle columns"
22538 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22540 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22541 msgid "Make one tile a black slot"
22544 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22546 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22549 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22551 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22554 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
22558 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22563 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22564 msgid "VNC hostname or IP address."
22567 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22570 msgstr "VCD ფორმატი"
22572 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22574 msgid "VNC portnumber."
22575 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
22577 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22579 msgid "VNC Password"
22582 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22584 msgid "VNC password."
22585 msgstr "SOCKS პაროლი"
22587 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22589 msgid "VNC poll interval"
22590 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22592 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22594 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22597 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22599 msgid "VNC polling"
22600 msgstr "ახლა ვუკრავ"
22602 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22603 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22606 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22608 msgid "Mouse events"
22609 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
22611 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22613 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22616 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22620 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22621 msgid "Send key events to VNC host."
22624 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22626 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22627 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22628 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22629 "is fully transparent (value 0)."
22632 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22633 msgid "Remote-OSD over VNC"
22636 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22641 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22643 msgid "Ripple video filter"
22646 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22647 msgid "Angle in degrees"
22650 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22651 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22654 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22656 msgid "Rotate video filter"
22659 #: modules/video_filter/rss.c:129
22663 #: modules/video_filter/rss.c:130
22665 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22666 msgstr "ვებმისამართები"
22668 #: modules/video_filter/rss.c:131
22669 msgid "Speed of feeds"
22672 #: modules/video_filter/rss.c:132
22673 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22676 #: modules/video_filter/rss.c:133
22678 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
22680 #: modules/video_filter/rss.c:134
22682 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22685 #: modules/video_filter/rss.c:136
22687 msgid "Refresh time"
22688 msgstr "განაახლების დრო"
22690 #: modules/video_filter/rss.c:137
22692 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22693 "feeds are never updated."
22696 #: modules/video_filter/rss.c:139
22698 msgid "Feed images"
22701 #: modules/video_filter/rss.c:140
22702 msgid "Display feed images if available."
22705 #: modules/video_filter/rss.c:147
22708 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22710 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
22712 #: modules/video_filter/rss.c:160
22713 msgid "Text position"
22714 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
22716 #: modules/video_filter/rss.c:162
22719 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22720 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22722 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22724 #: modules/video_filter/rss.c:166
22726 msgid "Title display mode"
22727 msgstr "X11 დისპლეი"
22729 #: modules/video_filter/rss.c:167
22731 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22732 "images are enabled, 1 otherwise."
22735 #: modules/video_filter/rss.c:182
22739 #: modules/video_filter/rss.c:182
22741 msgid "Always visible"
22742 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22744 #: modules/video_filter/rss.c:182
22745 msgid "Scroll with feed"
22748 #: modules/video_filter/rss.c:222
22750 msgid "RSS and Atom feed display"
22751 msgstr "ვებმისამართები"
22753 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22755 msgid "RV32 conversion filter"
22756 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
22758 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22759 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22762 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22764 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22765 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22767 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22768 msgid "Augment contrast between contours."
22771 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22773 msgid "Sharpen video filter"
22774 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22776 #: modules/video_filter/swscale.c:52
22778 msgid "Scaling mode"
22779 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22781 #: modules/video_filter/swscale.c:53
22783 msgid "Scaling mode to use."
22784 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22786 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22787 msgid "Fast bilinear"
22790 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22793 msgstr "ლინეარული(Linear)"
22795 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22796 msgid "Bicubic (good quality)"
22799 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22800 msgid "Experimental"
22803 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22804 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22807 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22811 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22812 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22815 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22820 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22824 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22829 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22830 msgid "Bicubic spline"
22833 #: modules/video_filter/transform.c:65
22835 msgid "Transform type"
22838 #: modules/video_filter/transform.c:66
22839 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22842 #: modules/video_filter/transform.c:69
22843 msgid "Rotate by 90 degrees"
22846 #: modules/video_filter/transform.c:70
22847 msgid "Rotate by 180 degrees"
22850 #: modules/video_filter/transform.c:70
22851 msgid "Rotate by 270 degrees"
22854 #: modules/video_filter/transform.c:71
22856 msgid "Flip horizontally"
22859 #: modules/video_filter/transform.c:71
22861 msgid "Flip vertically"
22862 msgstr "ვერტიკალური"
22864 #: modules/video_filter/transform.c:76
22865 msgid "Video transformation filter"
22866 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
22868 #: modules/video_filter/wall.c:57
22870 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22871 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22873 #: modules/video_filter/wall.c:61
22875 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22876 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22878 #: modules/video_filter/wall.c:65
22880 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22881 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22883 #: modules/video_filter/wall.c:68
22885 msgid "Element aspect ratio"
22886 msgstr "ვიდეო ტილო"
22888 #: modules/video_filter/wall.c:69
22889 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22892 #: modules/video_filter/wall.c:75
22894 msgid "Wall video filter"
22897 #: modules/video_filter/wall.c:76
22902 #: modules/video_filter/wave.c:54
22904 msgid "Wave video filter"
22907 #: modules/video_output/aa.c:58
22912 #: modules/video_output/aa.c:61
22914 msgid "ASCII-art video output"
22917 #: modules/video_output/caca.c:83
22919 msgid "Color ASCII art video output"
22920 msgstr "ფერი ვიდეო"
22922 #: modules/video_output/directfb.c:72
22924 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22925 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
22927 #: modules/video_output/fb.c:82
22928 msgid "Run fb on current tty."
22931 #: modules/video_output/fb.c:84
22933 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22934 "handling with caution)"
22937 #: modules/video_output/fb.c:95
22938 msgid "Framebuffer resolution to use."
22941 #: modules/video_output/fb.c:97
22943 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22944 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22947 #: modules/video_output/fb.c:100
22948 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22951 #: modules/video_output/fb.c:102
22953 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22954 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22958 #: modules/video_output/fb.c:121
22959 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22962 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22963 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22964 msgid "X11 display"
22965 msgstr "X11 დისპლეი"
22967 #: modules/video_output/ggi.c:61
22969 "X11 hardware display to use.\n"
22970 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22973 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22974 msgid "HD1000 video output"
22975 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
22977 #: modules/video_output/image.c:53
22978 msgid "Image format"
22979 msgstr "სურათის ფორმატი"
22981 #: modules/video_output/image.c:54
22982 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22985 #: modules/video_output/image.c:57
22987 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22991 #: modules/video_output/image.c:62
22993 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22994 "video characteristics."
22997 #: modules/video_output/image.c:66
22999 msgid "Recording ratio"
23002 #: modules/video_output/image.c:67
23004 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23007 #: modules/video_output/image.c:70
23009 msgid "Filename prefix"
23010 msgstr "ფაილის სახელი"
23012 #: modules/video_output/image.c:71
23014 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23015 "\"prefixNUMBER.format\" form."
23018 #: modules/video_output/image.c:75
23019 msgid "Always write to the same file"
23022 #: modules/video_output/image.c:76
23024 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23025 "this case, the number is not appended to the filename."
23028 #: modules/video_output/image.c:87
23030 msgid "Image video output"
23033 #: modules/video_output/mga.c:62
23035 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23036 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23038 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
23040 msgid "DirectX 3D video output"
23041 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23043 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
23044 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23047 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23049 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23050 "doesn't have any effect when using overlays."
23053 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23054 msgid "Use video buffers in system memory"
23057 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23059 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23060 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23061 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23062 "doesn't have any effect when using overlays."
23065 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23067 msgid "Use triple buffering for overlays"
23068 msgstr "გამოყენება"
23070 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23072 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23073 "better video quality (no flickering)."
23076 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23077 msgid "Name of desired display device"
23080 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23082 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23083 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23084 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23087 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23089 msgid "Enable wallpaper mode "
23090 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
23092 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23094 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23095 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23096 "desktop must not already have a wallpaper."
23099 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23100 msgid "DirectX video output"
23101 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23103 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
23106 msgstr "დაპატარავება"
23108 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
23109 msgid "OpenGL video output"
23110 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23112 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
23113 msgid "Windows GAPI video output"
23114 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
23116 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
23117 msgid "Windows GDI video output"
23118 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
23120 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
23125 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
23126 msgid "Transparent Cube"
23127 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
23129 #: modules/video_output/opengl.c:127
23133 #: modules/video_output/opengl.c:127
23138 #: modules/video_output/opengl.c:127
23143 #: modules/video_output/opengl.c:127
23147 #: modules/video_output/opengl.c:127
23151 #: modules/video_output/opengl.c:127
23155 #: modules/video_output/opengl.c:127
23159 #: modules/video_output/opengl.c:127
23163 #: modules/video_output/opengl.c:127
23167 #: modules/video_output/opengl.c:155
23168 msgid "OpenGL sampling accuracy "
23171 #: modules/video_output/opengl.c:156
23172 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
23175 #: modules/video_output/opengl.c:157
23176 msgid "OpenGL Cylinder radius"
23179 #: modules/video_output/opengl.c:158
23180 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
23183 #: modules/video_output/opengl.c:159
23185 msgid "Point of view x-coordinate"
23186 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23188 #: modules/video_output/opengl.c:160
23189 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23192 #: modules/video_output/opengl.c:162
23194 msgid "Point of view y-coordinate"
23195 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23197 #: modules/video_output/opengl.c:163
23198 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23201 #: modules/video_output/opengl.c:165
23203 msgid "Point of view z-coordinate"
23204 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23206 #: modules/video_output/opengl.c:166
23207 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23210 #: modules/video_output/opengl.c:169
23212 msgid "OpenGL Provider"
23213 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23215 #: modules/video_output/opengl.c:170
23216 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23219 #: modules/video_output/opengl.c:171
23220 msgid "OpenGL cube rotation speed"
23221 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
23223 #: modules/video_output/opengl.c:172
23224 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
23227 #: modules/video_output/opengl.c:176
23228 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
23231 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23232 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23235 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23236 msgid "QT Embedded display"
23239 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23241 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23242 "the DISPLAY environment variable."
23245 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23247 msgid "QT Embedded video output"
23250 #: modules/video_output/sdl.c:115
23252 msgid "SDL chroma format"
23253 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23255 #: modules/video_output/sdl.c:117
23258 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23259 "improve performances by using the most efficient one."
23260 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23262 #: modules/video_output/sdl.c:127
23264 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23265 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23267 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23269 msgid "Snapshot width"
23270 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
23272 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23274 msgid "Width of the snapshot image."
23275 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23277 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23279 msgid "Snapshot height"
23280 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
23282 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23284 msgid "Height of the snapshot image."
23285 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23287 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23292 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23294 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23297 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23298 msgid "Cache size (number of images)"
23301 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23302 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23305 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23307 msgid "Snapshot module"
23308 msgstr "სურათის გადაღება"
23310 #: modules/video_output/svgalib.c:60
23311 msgid "SVGAlib video output"
23312 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
23314 #: modules/video_output/vmem.c:51
23315 msgid "Video memory buffer width."
23318 #: modules/video_output/vmem.c:54
23320 msgid "Video memory buffer height."
23321 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23323 #: modules/video_output/vmem.c:56
23328 #: modules/video_output/vmem.c:57
23329 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23332 #: modules/video_output/vmem.c:60
23334 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23337 #: modules/video_output/vmem.c:63
23338 msgid "Lock function"
23341 #: modules/video_output/vmem.c:64
23343 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
23344 "memory address for use by the video renderer."
23347 #: modules/video_output/vmem.c:68
23349 msgid "Unlock function"
23350 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
23352 #: modules/video_output/vmem.c:69
23353 msgid "Address of the unlocking callback function"
23356 #: modules/video_output/vmem.c:71
23357 msgid "Callback data"
23360 #: modules/video_output/vmem.c:72
23361 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
23364 #: modules/video_output/vmem.c:75
23366 msgid "Video memory module"
23367 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
23369 #: modules/video_output/vmem.c:76
23371 msgid "Video memory"
23372 msgstr "ვიდეო პორტი"
23374 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23376 msgid "XVideo adaptor number"
23377 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23379 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23381 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23382 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23385 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23386 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23388 msgid "Alternate fullscreen method"
23389 msgstr "ალტერნატიული"
23391 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23392 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23394 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23396 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23397 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23398 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23399 "show on top of the video."
23402 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23403 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
23405 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23406 "DISPLAY environment variable."
23409 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23410 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23411 msgid "Use shared memory"
23414 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23415 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23416 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23419 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23420 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23422 msgid "Screen for fullscreen mode."
23423 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23425 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23426 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23428 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23429 "1 for the second."
23432 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23433 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23436 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23437 msgid "X11 video output"
23438 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23440 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23442 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23443 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23446 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23448 msgid "XVimage chroma format"
23449 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23451 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23454 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23455 "to improve performances by using the most efficient one."
23456 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23458 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23460 msgid "XVideo extension video output"
23461 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23463 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23464 msgid "XVMC adaptor number"
23467 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23469 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23470 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23473 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23474 msgid "X11 display name"
23475 msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
23477 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23479 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23480 "the value of the DISPLAY environment variable."
23483 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23485 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23486 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23488 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23490 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23491 "0 for first screen, 1 for the second."
23494 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23496 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23499 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23501 msgid "You can choose the crop style to apply."
23504 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23506 msgid "XVMC extension video output"
23507 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23509 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23511 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23512 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
23514 #: modules/visualization/goom.c:61
23516 msgid "Goom display width"
23517 msgstr "Goom სიგანე"
23519 #: modules/visualization/goom.c:62
23521 msgid "Goom display height"
23522 msgstr "Goom სიმაღლე"
23524 #: modules/visualization/goom.c:63
23526 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23527 "will be prettier but more CPU intensive)."
23530 #: modules/visualization/goom.c:66
23531 msgid "Goom animation speed"
23532 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
23534 #: modules/visualization/goom.c:67
23537 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23538 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23540 #: modules/visualization/goom.c:73
23544 #: modules/visualization/goom.c:74
23545 msgid "Goom effect"
23546 msgstr "Goom ეფექტი"
23548 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23549 msgid "Effects list"
23550 msgstr "ეფექტების სია"
23552 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23554 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23555 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23558 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23560 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23561 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
23563 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23565 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23566 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
23568 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23570 msgid "Number of bands"
23573 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23574 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23577 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23578 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23581 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23582 msgid "Band separator"
23585 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23587 msgid "Number of blank pixels between bands."
23588 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
23590 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23591 msgid "Amplification"
23592 msgstr "გაძლიერება"
23594 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23595 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23598 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23600 msgid "Enable peaks"
23603 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23605 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23606 msgstr "ასახვა დუიმი."
23608 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23610 msgid "Enable original graphic spectrum"
23611 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
23613 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23615 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23616 msgstr "ჩართვა დუიმი."
23618 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23620 msgid "Enable bands"
23623 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23625 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23626 msgstr "ასახვა დუიმი."
23628 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23630 msgid "Enable base"
23633 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23634 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23637 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23639 msgid "Base pixel radius"
23642 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23644 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23645 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
23647 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23649 msgid "Spectral sections"
23652 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23654 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23657 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23659 msgid "Peak height"
23662 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23664 msgid "Total pixel height of the peak items."
23665 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
23667 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23669 msgid "Peak extra width"
23672 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23674 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23675 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
23677 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23679 msgid "V-plane color"
23682 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23683 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23686 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23687 msgid "Number of stars"
23688 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
23690 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23691 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23694 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23697 msgstr "ეკვალაიზერი"
23699 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23701 msgid "Visualizer filter"
23702 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
23704 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23705 msgid "Spectrum analyser"
23706 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
23709 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23710 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23713 #~ msgid "Seam Carving"
23716 #~ msgid "Audio CD - Track "
23717 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
23720 #~ msgid "VLC - Controller"
23721 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
23728 #~ msgid "Extended settings"
23729 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
23732 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
23733 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
23736 #~ msgid "&Update List"
23737 #~ msgstr "განახლებები"
23740 #~ msgid "Choose subtitles file"
23741 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
23744 #~ msgid "Undock from Interface"
23745 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
23752 #~ msgid "Add Interfaces"
23753 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
23756 #~ msgid "&Equalizer"
23757 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
23760 #~ msgid "Toggle &Fullscreen"
23761 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
23765 #~ msgstr "სათაური"
23767 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
23768 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"