1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-06-02 21:44+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: include/vlc_common.h:924
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 #: include/vlc_config_cat.h:36
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
33 #: include/vlc_config_cat.h:38
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
44 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
46 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
50 #: include/vlc_config_cat.h:44
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
54 #: include/vlc_config_cat.h:46
55 msgid "General interface settings"
56 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:48
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
62 #: include/vlc_config_cat.h:49
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:152
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:52
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
74 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
75 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
79 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2057
80 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
81 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:713
82 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
83 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 modules/gui/macosx/wizard.m:378
84 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
86 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
88 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
89 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:198
93 #: include/vlc_config_cat.h:59
94 msgid "Audio settings"
95 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
97 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
98 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:210
99 msgid "General audio settings"
100 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
102 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
103 #: src/video_output/video_output.c:434
107 #: include/vlc_config_cat.h:66
108 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
111 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
112 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:724
113 msgid "Visualizations"
114 msgstr "ვიზუალიზაცია"
116 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:166
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
120 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "გასავალის მოდულები"
124 #: include/vlc_config_cat.h:73
125 msgid "These are general settings for audio output modules."
128 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1796
129 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
131 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:230
132 msgid "Miscellaneous"
135 #: include/vlc_config_cat.h:76
136 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
137 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
139 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2085
140 #: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
141 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/output.m:160
142 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
146 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
149 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:98
150 #: modules/stream_out/transcode.c:167
154 #: include/vlc_config_cat.h:80
155 msgid "Video settings"
156 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
158 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
159 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:180
160 msgid "General video settings"
161 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
163 #: include/vlc_config_cat.h:87
164 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
167 #: include/vlc_config_cat.h:91
168 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
171 #: include/vlc_config_cat.h:93
172 msgid "Subtitles/OSD"
175 #: include/vlc_config_cat.h:94
177 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
181 #: include/vlc_config_cat.h:103
182 msgid "Input / Codecs"
183 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
185 #: include/vlc_config_cat.h:104
187 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
188 "VLC. Encoder settings can also be found here."
191 #: include/vlc_config_cat.h:107
192 msgid "Access modules"
195 #: include/vlc_config_cat.h:109
197 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
198 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
201 #: include/vlc_config_cat.h:113
202 msgid "Access filters"
203 msgstr "Access ფილტრები"
205 #: include/vlc_config_cat.h:115
207 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
208 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
212 #: include/vlc_config_cat.h:119
216 #: include/vlc_config_cat.h:120
217 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
220 #: include/vlc_config_cat.h:122
222 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
224 #: include/vlc_config_cat.h:123
225 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
228 #: include/vlc_config_cat.h:125
230 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
232 #: include/vlc_config_cat.h:126
233 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
236 #: include/vlc_config_cat.h:128
238 msgstr "სხვა კოდეკები"
240 #: include/vlc_config_cat.h:129
241 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
244 #: include/vlc_config_cat.h:132
245 msgid "General input settings. Use with care."
248 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1722
249 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
251 msgid "Stream output"
252 msgstr "ნაკადის გასავალი"
254 #: include/vlc_config_cat.h:137
256 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
257 "incoming streams.\n"
258 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
259 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
261 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
265 #: include/vlc_config_cat.h:145
266 msgid "General stream output settings"
269 #: include/vlc_config_cat.h:147
273 #: include/vlc_config_cat.h:149
275 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
276 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
277 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each muxer."
281 #: include/vlc_config_cat.h:155
282 msgid "Access output"
285 #: include/vlc_config_cat.h:157
287 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
288 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
289 "should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each access output."
293 #: include/vlc_config_cat.h:162
297 #: include/vlc_config_cat.h:164
299 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
300 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
302 "You can also set default parameters for each packetizer."
305 #: include/vlc_config_cat.h:170
309 #: include/vlc_config_cat.h:171
311 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
312 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
313 "for each sout stream module here."
316 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:127
317 #: modules/services_discovery/sap.c:323
321 #: include/vlc_config_cat.h:178
323 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
324 "multicast UDP or RTP."
327 #: include/vlc_config_cat.h:181
328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
332 #: include/vlc_config_cat.h:182
333 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
336 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1858
337 #: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:67
338 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
340 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:658
341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
342 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
343 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:141
344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
345 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
346 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
350 #: include/vlc_config_cat.h:187
352 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
353 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
356 #: include/vlc_config_cat.h:191
357 msgid "General playlist behaviour"
358 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
360 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
361 msgid "Services discovery"
362 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
364 #: include/vlc_config_cat.h:193
366 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
370 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1681
371 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125
375 #: include/vlc_config_cat.h:198
376 msgid "Advanced settings. Use with care."
377 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
379 #: include/vlc_config_cat.h:200
381 msgstr "CPU-Features"
383 #: include/vlc_config_cat.h:201
385 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
386 "not change these settings."
389 #: include/vlc_config_cat.h:204
390 msgid "Advanced settings"
391 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
393 #: include/vlc_config_cat.h:205
394 msgid "Other advanced settings"
395 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
397 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
398 #: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
404 #: include/vlc_config_cat.h:208
405 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
408 #: include/vlc_config_cat.h:213
409 msgid "Chroma modules settings"
412 #: include/vlc_config_cat.h:214
413 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
416 #: include/vlc_config_cat.h:216
417 msgid "Packetizer modules settings"
420 #: include/vlc_config_cat.h:220
421 msgid "Encoders settings"
424 #: include/vlc_config_cat.h:222
425 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
428 #: include/vlc_config_cat.h:225
429 msgid "Dialog providers settings"
432 #: include/vlc_config_cat.h:227
433 msgid "Dialog providers can be configured here."
436 #: include/vlc_config_cat.h:229
437 msgid "Subtitle demuxer settings"
440 #: include/vlc_config_cat.h:231
442 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
443 "example by setting the subtitles type or file name."
446 #: include/vlc_config_cat.h:238
447 msgid "No help available"
448 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
450 #: include/vlc_config_cat.h:239
451 msgid "There is no help available for these modules."
454 #: include/vlc_interface.h:146
457 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
458 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
462 msgid "Quick &Open File..."
463 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
465 #: include/vlc_intf_strings.h:34
467 msgid "&Advanced Open..."
468 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
470 #: include/vlc_intf_strings.h:35
472 msgid "Open &Directory..."
473 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
475 #: include/vlc_intf_strings.h:37
477 msgid "Select one or more files to open"
478 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:757
482 msgid "Media Information..."
483 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
485 #: include/vlc_intf_strings.h:42
487 msgid "Codec Information..."
490 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:758
493 msgstr "&შეტყობინენები..."
495 #: include/vlc_intf_strings.h:44
497 msgid "Extended settings..."
498 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
500 #: include/vlc_intf_strings.h:45
502 msgid "Go to specific time..."
503 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
505 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:755
510 #: include/vlc_intf_strings.h:47
512 msgid "VLM Configuration..."
513 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
515 #: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
519 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:70
520 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
521 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:651
522 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:773
523 #: modules/gui/macosx/intf.m:780 modules/gui/macosx/intf.m:1697
524 #: modules/gui/macosx/intf.m:1698 modules/gui/macosx/intf.m:1699
525 #: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/playlist.m:438
526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
527 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
528 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:738
529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 modules/gui/qt4/menus.cpp:514
530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
533 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
534 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1268
535 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
539 #: include/vlc_intf_strings.h:53
541 msgid "Fetch information"
542 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
544 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
546 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
547 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
548 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
555 #: include/vlc_intf_strings.h:55
557 msgid "Information..."
560 #: include/vlc_intf_strings.h:56
563 msgstr "და&ხარისხება"
565 #: include/vlc_intf_strings.h:57
566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
570 #: include/vlc_intf_strings.h:58
575 #: include/vlc_intf_strings.h:59
578 msgstr "შეინახე ფაილი..."
580 #: include/vlc_intf_strings.h:60
582 msgid "Open Folder..."
583 msgstr "ფაილის გახსნა..."
585 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1104
587 msgstr "ყველას გამეორება"
589 #: include/vlc_intf_strings.h:65
592 msgstr "გამეორება ერთი"
594 #: include/vlc_intf_strings.h:66
598 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1305
599 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:700
603 #: include/vlc_intf_strings.h:69
606 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
608 #: include/vlc_intf_strings.h:71
610 msgid "Add to playlist"
611 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
613 #: include/vlc_intf_strings.h:72
615 msgid "Add to media library"
616 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
618 #: include/vlc_intf_strings.h:74
621 msgstr "შეინახე ფაილი..."
623 #: include/vlc_intf_strings.h:75
625 msgid "Advanced open..."
626 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
628 #: include/vlc_intf_strings.h:76
630 msgid "Add directory..."
631 msgstr "დამატება დირექტორია."
633 #: include/vlc_intf_strings.h:78
635 msgid "Save playlist to file..."
636 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
638 #: include/vlc_intf_strings.h:79
640 msgid "Load playlist file..."
641 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
643 #: include/vlc_intf_strings.h:81
644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
648 #: include/vlc_intf_strings.h:82
650 msgid "Search filter"
651 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
653 #: include/vlc_intf_strings.h:84
654 msgid "Additional sources"
657 #: include/vlc_intf_strings.h:88
658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1018
660 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
664 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
665 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
667 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
669 #: include/vlc_intf_strings.h:94
671 msgid "Clone the image"
674 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
676 msgid "Magnification"
679 #: include/vlc_intf_strings.h:97
681 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
685 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
690 #: include/vlc_intf_strings.h:101
692 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
693 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
695 #: include/vlc_intf_strings.h:103
697 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
698 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
700 #: include/vlc_intf_strings.h:105
702 msgid "Image colors inversion"
703 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
705 #: include/vlc_intf_strings.h:107
706 msgid "Split the image to make an image wall"
709 #: include/vlc_intf_strings.h:109
711 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
712 "The video gets split in parts that you must sort."
715 #: include/vlc_intf_strings.h:112
717 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
718 "Try changing the various settings for different effects"
721 #: include/vlc_intf_strings.h:115
723 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
724 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
728 #: include/vlc_intf_strings.h:119
730 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
731 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
732 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
733 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
734 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
735 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
736 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
737 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
738 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
739 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
740 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
741 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
742 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
743 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
744 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
745 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
746 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
747 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
748 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
749 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
750 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
751 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
752 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
753 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
754 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
755 "b> VLC media player.</p></body></html>"
758 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
759 #: src/audio_output/filters.c:225
761 msgid "Audio filtering failed"
762 msgstr "აუდიო ფილტრები"
764 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
765 #: src/audio_output/filters.c:226
767 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
770 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
771 #: src/input/es_out.c:454 src/libvlc-module.c:556
772 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
776 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
778 msgstr "სპექტრომეტრი"
780 #: src/audio_output/input.c:98
784 #: src/audio_output/input.c:100
788 #: src/audio_output/input.c:102
791 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
793 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:73
794 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
795 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
799 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:280
800 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
801 msgid "Audio filters"
802 msgstr "აუდიო ფილტრები"
804 #: src/audio_output/input.c:181
809 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
810 #: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:719
811 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
812 msgid "Audio Channels"
815 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
816 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
817 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
818 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:521
819 #: modules/audio_output/oss.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:410
820 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
821 #: modules/audio_output/waveout.c:521 modules/codec/twolame.c:71
825 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
826 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
827 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
828 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
829 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
833 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
834 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
838 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
839 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
840 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
841 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
842 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
844 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
845 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
849 #: src/audio_output/output.c:135
850 msgid "Dolby Surround"
851 msgstr "Dolby Surround"
853 #: src/audio_output/output.c:147
854 msgid "Reverse stereo"
855 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
857 #: src/config/file.c:584
861 #: src/config/file.c:593
864 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
866 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1535
870 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1562
874 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1516
878 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
879 #: src/playlist/loadsave.c:147
880 msgid "Media Library"
883 #: src/extras/getopt.c:633
885 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
888 #: src/extras/getopt.c:658
890 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
893 #: src/extras/getopt.c:663
895 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
896 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
898 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
900 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
901 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
903 #: src/extras/getopt.c:710
905 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
906 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
908 #: src/extras/getopt.c:714
910 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
911 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
913 #: src/extras/getopt.c:740
915 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
916 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
918 #: src/extras/getopt.c:743
920 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
921 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
923 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
925 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
926 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
928 #: src/extras/getopt.c:820
930 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
933 #: src/extras/getopt.c:838
935 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
938 #: src/input/control.c:314
943 #: src/input/decoder.c:111
945 msgid "No suitable decoder module"
946 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
948 #: src/input/decoder.c:112
951 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
952 "there is no way for you to fix this."
955 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
956 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:234
957 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:246 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:659
958 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:668 modules/stream_out/es.c:371
959 #: modules/stream_out/es.c:385
961 msgid "Streaming / Transcoding failed"
964 #: src/input/decoder.c:168
965 msgid "VLC could not open the packetizer module."
968 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
969 msgid "VLC could not open the decoder module."
972 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:484
973 #: src/input/es_out.c:485 modules/access/cdda/info.c:907
974 #: modules/access/cdda/info.c:939
979 #: src/input/es_out.c:667
984 #: src/input/es_out.c:667 src/input/es_out.c:669 src/input/var.c:132
985 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/macosx/intf.m:706
986 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
990 #: src/input/es_out.c:1456 modules/demux/ty.c:771
991 msgid "Closed captions 1"
994 #: src/input/es_out.c:1457 modules/demux/ty.c:772
995 msgid "Closed captions 2"
998 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:773
999 msgid "Closed captions 3"
1002 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:774
1003 msgid "Closed captions 4"
1006 #: src/input/es_out.c:2044 modules/codec/faad.c:386
1011 #: src/input/es_out.c:2046 modules/gui/macosx/wizard.m:383
1012 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1018 #: src/input/es_out.c:2049 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:169
1019 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
1020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
1021 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1025 #: src/input/es_out.c:2057 src/input/es_out.c:2085 src/input/es_out.c:2112
1026 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
1030 #: src/input/es_out.c:2060 modules/codec/faad.c:391
1031 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1036 #: src/input/es_out.c:2065 modules/codec/faad.c:393
1040 #: src/input/es_out.c:2066
1045 #: src/input/es_out.c:2072
1046 msgid "Bits per sample"
1049 #: src/input/es_out.c:2077 modules/access_output/shout.c:91
1050 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
1054 #: src/input/es_out.c:2078
1059 #: src/input/es_out.c:2089
1061 msgstr "გარჩევადობა"
1063 #: src/input/es_out.c:2095
1064 msgid "Display resolution"
1065 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1067 #: src/input/es_out.c:2105 modules/access/screen/screen.c:43
1069 msgstr "კადრი წამში"
1071 #: src/input/es_out.c:2112
1075 #: src/input/input.c:2326
1076 msgid "Your input can't be opened"
1079 #: src/input/input.c:2327
1081 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1084 #: src/input/input.c:2425
1085 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1088 #: src/input/input.c:2426
1090 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1093 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:143
1094 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:708
1095 #: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/open.m:170
1096 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1097 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1098 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206
1099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1655 modules/mux/asf.c:52
1104 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
1105 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1095
1107 msgstr "შემსრულებელი"
1109 #: src/input/meta.c:54
1113 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1115 msgstr "საავტორო უფლებები"
1117 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:311 modules/access/vcdx/info.c:95
1121 #: src/input/meta.c:57
1123 msgid "Track number"
1124 msgstr "კვალის ნომერი."
1126 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1127 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1132 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1136 #: src/input/meta.c:60
1140 #: src/input/meta.c:61
1144 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:183
1145 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1150 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1152 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1154 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:102
1156 msgstr "გამომცემელი"
1158 #: src/input/meta.c:66
1162 #: src/input/meta.c:67
1167 #: src/input/meta.c:68
1172 #: src/input/var.c:122
1176 #: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:595
1180 #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1181 #: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:711
1182 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1187 #: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
1188 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1192 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:734
1193 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
1197 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:717
1198 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
1202 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:742
1203 #: modules/gui/macosx/intf.m:743
1204 msgid "Subtitles Track"
1205 msgstr "ტიტრების კვალი"
1207 #: src/input/var.c:269
1209 msgstr "შემდეგი სათაური"
1211 #: src/input/var.c:274
1212 msgid "Previous title"
1213 msgstr "წინა სათაური"
1215 #: src/input/var.c:297
1220 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1225 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1226 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:667
1227 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1228 msgid "Next chapter"
1229 msgstr "შემდეგი თავი"
1231 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1232 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
1233 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1234 msgid "Previous chapter"
1237 #: src/input/vlm.c:520 src/input/vlm.c:863
1242 #: src/interface/interaction.c:171 src/interface/interaction.c:279
1243 #: modules/demux/avi/avi.c:672 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1244 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1245 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1246 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1247 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/macosx/prefs.m:143
1248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
1249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1250 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1109
1251 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1252 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1256 #: src/interface/interaction.c:278
1257 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1108
1258 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:535
1262 #: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:669
1263 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
1264 msgid "Add Interface"
1265 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1267 #: src/interface/interface.c:200
1268 msgid "Telnet Interface"
1269 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1271 #: src/interface/interface.c:203
1272 msgid "Web Interface"
1273 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1275 #: src/interface/interface.c:206
1276 msgid "Debug logging"
1279 #: src/interface/interface.c:209
1281 msgid "Mouse Gestures"
1282 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1284 #: src/libvlc.c:256 src/libvlc.c:395 src/modules/cache.c:192
1285 #: src/modules/cache.c:507
1289 #: src/libvlc.c:1122
1291 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1295 #: src/libvlc.c:1575
1296 msgid " (default enabled)"
1297 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1299 #: src/libvlc.c:1576
1300 msgid " (default disabled)"
1301 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1303 #: src/libvlc.c:1735 src/libvlc.c:1738
1308 #: src/libvlc.c:1736 src/libvlc.c:1739
1309 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1312 #: src/libvlc.c:1843
1314 msgid "VLC version %s\n"
1315 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1317 #: src/libvlc.c:1844
1319 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1322 #: src/libvlc.c:1846
1324 msgid "Compiler: %s\n"
1325 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1327 #: src/libvlc.c:1848
1329 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1332 #: src/libvlc.c:1884
1335 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1338 #: src/libvlc.c:1904
1341 "Press the RETURN key to continue...\n"
1344 #: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1308 src/libvlc-module.c:1309
1345 #: src/libvlc-module.c:2340 src/video_output/vout_intf.c:307
1349 #: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1234 src/video_output/vout_intf.c:202
1351 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1353 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1235 src/video_output/vout_intf.c:203
1355 msgstr "1:2 ნახევარი"
1357 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:204
1358 msgid "1:1 Original"
1359 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1361 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:205
1365 #: src/libvlc-module.c:84 src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
1369 #: src/libvlc-module.c:85
1370 msgid "American English"
1371 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1373 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:43
1377 #: src/libvlc-module.c:87
1378 msgid "Brazilian Portuguese"
1379 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1381 #: src/libvlc-module.c:88
1382 msgid "British English"
1383 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1385 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:59
1389 #: src/libvlc-module.c:90
1390 msgid "Chinese Traditional"
1391 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1393 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:67
1397 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:68
1401 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:69
1405 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:76
1409 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:77
1413 #: src/libvlc-module.c:96
1417 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:79
1421 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:80
1425 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:88
1429 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:92
1433 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:99
1437 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:101
1441 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:111
1445 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:125
1449 #: src/libvlc-module.c:105
1453 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:146
1457 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:148
1461 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:154
1465 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:156
1469 #: src/libvlc-module.c:110
1470 msgid "Simplified Chinese"
1471 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1473 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:162
1477 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:163
1481 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:170
1485 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:175
1489 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:188
1493 #: src/libvlc-module.c:135
1495 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1496 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1500 #: src/libvlc-module.c:139
1501 msgid "Interface module"
1502 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1504 #: src/libvlc-module.c:141
1506 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1507 "automatically select the best module available."
1510 #: src/libvlc-module.c:145 modules/control/ntservice.c:57
1511 msgid "Extra interface modules"
1514 #: src/libvlc-module.c:147
1516 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1517 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1518 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1519 "\", \"gestures\" ...)"
1522 #: src/libvlc-module.c:154
1523 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1526 #: src/libvlc-module.c:156
1527 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1530 #: src/libvlc-module.c:158
1532 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1533 "1=warnings, 2=debug)."
1536 #: src/libvlc-module.c:161
1540 #: src/libvlc-module.c:163
1541 msgid "Turn off all warning and information messages."
1544 #: src/libvlc-module.c:165
1545 msgid "Default stream"
1548 #: src/libvlc-module.c:167
1549 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1552 #: src/libvlc-module.c:170
1554 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1555 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1558 #: src/libvlc-module.c:174
1559 msgid "Color messages"
1560 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1562 #: src/libvlc-module.c:176
1564 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1565 "needs Linux color support for this to work."
1568 #: src/libvlc-module.c:179
1569 msgid "Show advanced options"
1570 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1572 #: src/libvlc-module.c:181
1574 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1575 "available options, including those that most users should never touch."
1578 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/showintf.c:72
1579 msgid "Show interface with mouse"
1582 #: src/libvlc-module.c:187
1584 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1585 "edge of the screen in fullscreen mode."
1588 #: src/libvlc-module.c:190
1589 msgid "Interface interaction"
1592 #: src/libvlc-module.c:192
1594 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1595 "user input is required."
1598 #: src/libvlc-module.c:202
1600 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1601 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1602 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1603 "the \"audio filters\" modules section."
1606 #: src/libvlc-module.c:208
1607 msgid "Audio output module"
1608 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1610 #: src/libvlc-module.c:210
1612 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1613 "automatically select the best method available."
1616 #: src/libvlc-module.c:214 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1617 #: modules/stream_out/display.c:41
1618 msgid "Enable audio"
1619 msgstr "ჩართე აუდიო"
1621 #: src/libvlc-module.c:216
1623 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1624 "not take place, thus saving some processing power."
1627 #: src/libvlc-module.c:220
1628 msgid "Force mono audio"
1629 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1631 #: src/libvlc-module.c:221
1632 msgid "This will force a mono audio output."
1635 #: src/libvlc-module.c:224
1637 msgid "Default audio volume"
1638 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1640 #: src/libvlc-module.c:226
1642 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1645 #: src/libvlc-module.c:229
1647 msgid "Audio output saved volume"
1648 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1650 #: src/libvlc-module.c:231
1652 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1653 "should not change this option manually."
1656 #: src/libvlc-module.c:234
1658 msgid "Audio output volume step"
1659 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1661 #: src/libvlc-module.c:236
1663 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1667 #: src/libvlc-module.c:239
1668 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1671 #: src/libvlc-module.c:241
1673 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1674 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1677 #: src/libvlc-module.c:245
1678 msgid "High quality audio resampling"
1679 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1681 #: src/libvlc-module.c:247
1683 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1684 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1685 "resampling algorithm will be used instead."
1688 #: src/libvlc-module.c:252
1689 msgid "Audio desynchronization compensation"
1690 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1692 #: src/libvlc-module.c:254
1694 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1695 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1698 #: src/libvlc-module.c:257
1699 msgid "Audio output channels mode"
1700 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1702 #: src/libvlc-module.c:259
1704 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1705 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1709 #: src/libvlc-module.c:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1711 msgid "Use S/PDIF when available"
1712 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1714 #: src/libvlc-module.c:265
1716 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1717 "audio stream being played."
1720 #: src/libvlc-module.c:268 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1721 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1722 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1725 #: src/libvlc-module.c:270
1727 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1728 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1729 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1730 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1733 #: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
1734 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
1738 #: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:62
1742 #: src/libvlc-module.c:282
1743 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1746 #: src/libvlc-module.c:285
1747 msgid "Audio visualizations "
1748 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1750 #: src/libvlc-module.c:287
1751 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1754 #: src/libvlc-module.c:291
1756 msgid "Replay gain mode"
1759 #: src/libvlc-module.c:293
1761 msgid "Select the replay gain mode"
1762 msgstr "ფაილის არჩევა"
1764 #: src/libvlc-module.c:295
1766 msgid "Replay preamp"
1769 #: src/libvlc-module.c:297
1771 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1772 "replay gain information"
1775 #: src/libvlc-module.c:300
1776 msgid "Default replay gain"
1779 #: src/libvlc-module.c:302
1780 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1783 #: src/libvlc-module.c:304
1784 msgid "Peak protection"
1787 #: src/libvlc-module.c:306
1788 msgid "Protect against sound clipping"
1791 #: src/libvlc-module.c:311 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
1793 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:234
1794 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
1799 #: src/libvlc-module.c:311 modules/access/cdda/info.c:394
1800 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:290
1801 #: modules/access/vcdx/info.c:291
1802 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
1804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720
1808 #: src/libvlc-module.c:319
1810 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1811 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1812 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1813 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1817 #: src/libvlc-module.c:325
1818 msgid "Video output module"
1819 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1821 #: src/libvlc-module.c:327
1823 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1824 "automatically select the best method available."
1827 #: src/libvlc-module.c:330 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1828 #: modules/stream_out/display.c:43
1829 msgid "Enable video"
1830 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1832 #: src/libvlc-module.c:332
1834 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1835 "not take place, thus saving some processing power."
1838 #: src/libvlc-module.c:335 modules/codec/fake.c:59
1839 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138 modules/stream_out/transcode.c:75
1840 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1842 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1844 #: src/libvlc-module.c:337
1846 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1850 #: src/libvlc-module.c:340 modules/codec/fake.c:62
1851 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141 modules/stream_out/transcode.c:78
1852 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1853 msgid "Video height"
1854 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1856 #: src/libvlc-module.c:342
1858 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1859 "video characteristics."
1862 #: src/libvlc-module.c:345
1863 msgid "Video X coordinate"
1864 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1866 #: src/libvlc-module.c:347
1868 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1872 #: src/libvlc-module.c:350
1873 msgid "Video Y coordinate"
1874 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1876 #: src/libvlc-module.c:352
1878 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1882 #: src/libvlc-module.c:355
1884 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1886 #: src/libvlc-module.c:357
1888 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1892 #: src/libvlc-module.c:360
1893 msgid "Video alignment"
1894 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1896 #: src/libvlc-module.c:362
1898 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1899 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1900 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1903 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
1904 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1905 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1906 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1907 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1908 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1912 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
1913 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1915 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1916 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1917 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1918 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1922 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
1923 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1924 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1925 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1926 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1930 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1931 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1932 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1933 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1934 #: modules/video_filter/rss.c:172
1936 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1938 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1939 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1940 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1941 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1942 #: modules/video_filter/rss.c:172
1944 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1946 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1947 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1948 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1949 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1950 #: modules/video_filter/rss.c:172
1952 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1954 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1955 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1956 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1957 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1958 #: modules/video_filter/rss.c:172
1959 msgid "Bottom-Right"
1960 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1962 #: src/libvlc-module.c:370
1964 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1966 #: src/libvlc-module.c:372
1967 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1970 #: src/libvlc-module.c:374
1971 msgid "Grayscale video output"
1972 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1974 #: src/libvlc-module.c:376
1976 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1977 "save some processing power."
1980 #: src/libvlc-module.c:379
1982 msgid "Embedded video"
1985 #: src/libvlc-module.c:381
1987 msgid "Embed the video output in the main interface."
1988 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1990 #: src/libvlc-module.c:383
1991 msgid "Fullscreen video output"
1992 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1994 #: src/libvlc-module.c:385
1995 msgid "Start video in fullscreen mode"
1996 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1998 #: src/libvlc-module.c:387
1999 msgid "Overlay video output"
2002 #: src/libvlc-module.c:389
2004 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2005 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2008 #: src/libvlc-module.c:392 src/video_output/vout_intf.c:435
2009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2010 msgid "Always on top"
2011 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2013 #: src/libvlc-module.c:394
2014 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2017 #: src/libvlc-module.c:396
2019 msgid "Show media title on video."
2022 #: src/libvlc-module.c:398
2023 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2026 #: src/libvlc-module.c:400
2027 msgid "Show video title for x miliseconds."
2030 #: src/libvlc-module.c:402
2031 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2034 #: src/libvlc-module.c:404
2036 msgid "Position of video title."
2037 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2039 #: src/libvlc-module.c:406
2040 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2043 #: src/libvlc-module.c:408
2044 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
2047 #: src/libvlc-module.c:411
2049 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2053 #: src/libvlc-module.c:419
2054 msgid "Disable screensaver"
2055 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2057 #: src/libvlc-module.c:420
2058 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2059 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2061 #: src/libvlc-module.c:422
2063 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2064 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2066 #: src/libvlc-module.c:423
2069 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2070 "computer being suspended because of inactivity."
2071 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2073 #: src/libvlc-module.c:426 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2074 msgid "Window decorations"
2075 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2077 #: src/libvlc-module.c:428
2079 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2080 "giving a \"minimal\" window."
2083 #: src/libvlc-module.c:431
2085 msgid "Video output filter module"
2086 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2088 #: src/libvlc-module.c:433
2090 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2091 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2094 #: src/libvlc-module.c:437
2095 msgid "Video filter module"
2096 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2098 #: src/libvlc-module.c:439
2100 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2101 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2104 #: src/libvlc-module.c:443
2105 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2106 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2108 #: src/libvlc-module.c:445
2109 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2112 #: src/libvlc-module.c:447 src/libvlc-module.c:449
2113 msgid "Video snapshot file prefix"
2114 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2116 #: src/libvlc-module.c:451
2117 msgid "Video snapshot format"
2118 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2120 #: src/libvlc-module.c:453
2121 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2124 #: src/libvlc-module.c:455
2125 msgid "Display video snapshot preview"
2128 #: src/libvlc-module.c:457
2129 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2132 #: src/libvlc-module.c:459
2133 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2136 #: src/libvlc-module.c:461
2137 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2140 #: src/libvlc-module.c:463
2142 msgid "Video snapshot width"
2143 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2145 #: src/libvlc-module.c:465
2147 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2148 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2151 #: src/libvlc-module.c:469
2153 msgid "Video snapshot height"
2154 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2156 #: src/libvlc-module.c:471
2158 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2159 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2163 #: src/libvlc-module.c:475
2164 msgid "Video cropping"
2167 #: src/libvlc-module.c:477
2169 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2170 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2173 #: src/libvlc-module.c:481
2174 msgid "Source aspect ratio"
2177 #: src/libvlc-module.c:483
2179 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2180 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2181 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2182 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2183 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2186 #: src/libvlc-module.c:490
2187 msgid "Custom crop ratios list"
2190 #: src/libvlc-module.c:492
2192 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2196 #: src/libvlc-module.c:495
2197 msgid "Custom aspect ratios list"
2200 #: src/libvlc-module.c:497
2202 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2203 "aspect ratio list."
2206 #: src/libvlc-module.c:500
2207 msgid "Fix HDTV height"
2208 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2210 #: src/libvlc-module.c:502
2212 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2213 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2214 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2217 #: src/libvlc-module.c:507
2218 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2221 #: src/libvlc-module.c:509
2223 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2224 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2225 "order to keep proportions."
2228 #: src/libvlc-module.c:513 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
2230 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2232 #: src/libvlc-module.c:515
2234 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2235 "computer is not powerful enough"
2238 #: src/libvlc-module.c:518
2239 msgid "Drop late frames"
2242 #: src/libvlc-module.c:520
2244 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2245 "intended display date)."
2248 #: src/libvlc-module.c:523
2249 msgid "Quiet synchro"
2252 #: src/libvlc-module.c:525
2254 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2255 "synchronization mechanism."
2258 #: src/libvlc-module.c:534
2260 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2261 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2265 #: src/libvlc-module.c:538
2266 msgid "Clock reference average counter"
2269 #: src/libvlc-module.c:540
2271 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2275 #: src/libvlc-module.c:543
2276 msgid "Clock synchronisation"
2277 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2279 #: src/libvlc-module.c:545
2281 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2282 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2285 #: src/libvlc-module.c:549 modules/control/netsync.c:82
2286 msgid "Network synchronisation"
2287 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2289 #: src/libvlc-module.c:550
2291 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2292 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2295 #: src/libvlc-module.c:556 src/video_output/vout_intf.c:213
2296 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2299 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2300 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
2301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:426
2302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:669 modules/gui/macosx/vout.m:203
2303 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2306 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2307 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2310 msgstr "ნაგულისხმევი"
2312 #: src/libvlc-module.c:556 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
2313 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2314 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2316 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
2317 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
2321 #: src/libvlc-module.c:558 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2325 #: src/libvlc-module.c:560
2326 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2329 #: src/libvlc-module.c:562
2330 msgid "MTU of the network interface"
2331 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2333 #: src/libvlc-module.c:564
2335 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2336 "over the network (in bytes)."
2339 #: src/libvlc-module.c:569 modules/stream_out/rtp.c:118
2340 msgid "Hop limit (TTL)"
2343 #: src/libvlc-module.c:571
2345 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2346 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2350 #: src/libvlc-module.c:575
2352 msgid "Multicast output interface"
2355 #: src/libvlc-module.c:577
2356 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2359 #: src/libvlc-module.c:579
2360 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2363 #: src/libvlc-module.c:581
2365 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2369 #: src/libvlc-module.c:584
2370 msgid "DiffServ Code Point"
2373 #: src/libvlc-module.c:585
2375 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2376 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2379 #: src/libvlc-module.c:591
2381 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2382 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2385 #: src/libvlc-module.c:597
2387 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2388 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2389 "(like DVB streams for example)."
2392 #: src/libvlc-module.c:603 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2395 msgstr "აუდიო კვალი"
2397 #: src/libvlc-module.c:605
2398 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2401 #: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2403 msgid "Subtitles track"
2404 msgstr "ტიტრების კვალი"
2406 #: src/libvlc-module.c:610
2407 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2410 #: src/libvlc-module.c:613
2411 msgid "Audio language"
2414 #: src/libvlc-module.c:615
2416 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2417 "letter country code)."
2420 #: src/libvlc-module.c:618
2421 msgid "Subtitle language"
2422 msgstr "ტიტრების ენა"
2424 #: src/libvlc-module.c:620
2426 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2427 "letter country code)."
2430 #: src/libvlc-module.c:624
2431 msgid "Audio track ID"
2432 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2434 #: src/libvlc-module.c:626
2435 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2438 #: src/libvlc-module.c:628
2439 msgid "Subtitles track ID"
2440 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2442 #: src/libvlc-module.c:630
2443 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2446 #: src/libvlc-module.c:632
2447 msgid "Input repetitions"
2450 #: src/libvlc-module.c:634
2451 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2454 #: src/libvlc-module.c:636
2456 msgstr "დაწყების დრო"
2458 #: src/libvlc-module.c:638
2459 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2462 #: src/libvlc-module.c:640
2466 #: src/libvlc-module.c:642
2467 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2470 #: src/libvlc-module.c:644
2475 #: src/libvlc-module.c:646
2476 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2479 #: src/libvlc-module.c:648
2483 #: src/libvlc-module.c:650
2485 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2486 "together after the normal one."
2489 #: src/libvlc-module.c:653
2490 msgid "Input slave (experimental)"
2493 #: src/libvlc-module.c:655
2495 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2496 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2500 #: src/libvlc-module.c:659
2501 msgid "Bookmarks list for a stream"
2504 #: src/libvlc-module.c:661
2506 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2507 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2511 #: src/libvlc-module.c:667
2513 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2514 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2515 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2516 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2519 #: src/libvlc-module.c:673
2520 msgid "Force subtitle position"
2523 #: src/libvlc-module.c:675
2525 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2526 "over the movie. Try several positions."
2529 #: src/libvlc-module.c:678
2530 msgid "Enable sub-pictures"
2531 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2533 #: src/libvlc-module.c:680
2534 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2537 #: src/libvlc-module.c:682 src/libvlc-module.c:1561 src/text/iso-639_def.h:143
2538 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2540 #: modules/stream_out/transcode.c:226
2542 msgid "On Screen Display"
2543 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2545 #: src/libvlc-module.c:684
2547 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2551 #: src/libvlc-module.c:687
2552 msgid "Text rendering module"
2555 #: src/libvlc-module.c:689
2557 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2561 #: src/libvlc-module.c:691
2562 msgid "Subpictures filter module"
2565 #: src/libvlc-module.c:693
2567 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2568 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2571 #: src/libvlc-module.c:696
2572 msgid "Autodetect subtitle files"
2575 #: src/libvlc-module.c:698
2577 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2578 "(based on the filename of the movie)."
2581 #: src/libvlc-module.c:701
2582 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2585 #: src/libvlc-module.c:703
2587 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2589 "0 = no subtitles autodetected\n"
2590 "1 = any subtitle file\n"
2591 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2592 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2593 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2596 #: src/libvlc-module.c:711
2597 msgid "Subtitle autodetection paths"
2600 #: src/libvlc-module.c:713
2602 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2603 "found in the current directory."
2606 #: src/libvlc-module.c:716
2607 msgid "Use subtitle file"
2608 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2610 #: src/libvlc-module.c:718
2612 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2616 #: src/libvlc-module.c:721
2618 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2620 #: src/libvlc-module.c:724
2622 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2623 "the drive letter (eg. D:)"
2626 #: src/libvlc-module.c:728
2628 msgid "This is the default DVD device to use."
2629 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2631 #: src/libvlc-module.c:731
2633 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2635 #: src/libvlc-module.c:734
2637 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2638 "scan for a suitable CD-ROM device."
2641 #: src/libvlc-module.c:738
2642 msgid "This is the default VCD device to use."
2645 #: src/libvlc-module.c:741
2646 msgid "Audio CD device"
2647 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2649 #: src/libvlc-module.c:744
2651 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2652 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2655 #: src/libvlc-module.c:748
2656 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2659 #: src/libvlc-module.c:751 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
2660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2662 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2664 #: src/libvlc-module.c:753
2665 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2668 #: src/libvlc-module.c:755
2670 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2672 #: src/libvlc-module.c:757
2673 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2676 #: src/libvlc-module.c:759
2677 msgid "TCP connection timeout"
2680 #: src/libvlc-module.c:761
2681 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2684 #: src/libvlc-module.c:763
2685 msgid "SOCKS server"
2686 msgstr "SOCKS სერვერი"
2688 #: src/libvlc-module.c:765
2690 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2691 "used for all TCP connections"
2694 #: src/libvlc-module.c:768
2695 msgid "SOCKS user name"
2696 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2698 #: src/libvlc-module.c:770
2699 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2702 #: src/libvlc-module.c:772
2703 msgid "SOCKS password"
2704 msgstr "SOCKS პაროლი"
2706 #: src/libvlc-module.c:774
2707 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2710 #: src/libvlc-module.c:776
2711 msgid "Title metadata"
2714 #: src/libvlc-module.c:778
2715 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2718 #: src/libvlc-module.c:780
2719 msgid "Author metadata"
2720 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2722 #: src/libvlc-module.c:782
2723 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2726 #: src/libvlc-module.c:784
2727 msgid "Artist metadata"
2728 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2730 #: src/libvlc-module.c:786
2731 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2734 #: src/libvlc-module.c:788
2735 msgid "Genre metadata"
2736 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2738 #: src/libvlc-module.c:790
2739 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2742 #: src/libvlc-module.c:792
2743 msgid "Copyright metadata"
2744 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2746 #: src/libvlc-module.c:794
2747 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2750 #: src/libvlc-module.c:796
2751 msgid "Description metadata"
2754 #: src/libvlc-module.c:798
2755 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2758 #: src/libvlc-module.c:800
2759 msgid "Date metadata"
2762 #: src/libvlc-module.c:802
2763 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2766 #: src/libvlc-module.c:804
2767 msgid "URL metadata"
2770 #: src/libvlc-module.c:806
2771 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2774 #: src/libvlc-module.c:810
2776 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2777 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2778 "can break playback of all your streams."
2781 #: src/libvlc-module.c:814
2782 msgid "Preferred decoders list"
2785 #: src/libvlc-module.c:816
2787 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2788 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2789 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2792 #: src/libvlc-module.c:821
2793 msgid "Preferred encoders list"
2796 #: src/libvlc-module.c:823
2798 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2801 #: src/libvlc-module.c:826
2802 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2805 #: src/libvlc-module.c:828
2807 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2808 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2811 #: src/libvlc-module.c:837
2813 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2817 #: src/libvlc-module.c:840
2818 msgid "Default stream output chain"
2821 #: src/libvlc-module.c:842
2823 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2824 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2828 #: src/libvlc-module.c:846
2829 msgid "Enable streaming of all ES"
2832 #: src/libvlc-module.c:848
2833 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2836 #: src/libvlc-module.c:850
2837 msgid "Display while streaming"
2838 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2840 #: src/libvlc-module.c:852
2841 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2844 #: src/libvlc-module.c:854
2845 msgid "Enable video stream output"
2848 #: src/libvlc-module.c:856
2850 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2851 "facility when this last one is enabled."
2854 #: src/libvlc-module.c:859
2855 msgid "Enable audio stream output"
2858 #: src/libvlc-module.c:861
2860 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2861 "facility when this last one is enabled."
2864 #: src/libvlc-module.c:864
2865 msgid "Enable SPU stream output"
2868 #: src/libvlc-module.c:866
2870 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2871 "facility when this last one is enabled."
2874 #: src/libvlc-module.c:869
2875 msgid "Keep stream output open"
2878 #: src/libvlc-module.c:871
2880 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2881 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2885 #: src/libvlc-module.c:875
2886 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2889 #: src/libvlc-module.c:877
2892 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2893 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2894 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2896 #: src/libvlc-module.c:880
2897 msgid "Preferred packetizer list"
2900 #: src/libvlc-module.c:882
2902 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2905 #: src/libvlc-module.c:885
2909 #: src/libvlc-module.c:887
2910 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2913 #: src/libvlc-module.c:889
2914 msgid "Access output module"
2917 #: src/libvlc-module.c:891
2918 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2921 #: src/libvlc-module.c:893
2922 msgid "Control SAP flow"
2925 #: src/libvlc-module.c:895
2927 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2928 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2931 #: src/libvlc-module.c:899
2932 msgid "SAP announcement interval"
2935 #: src/libvlc-module.c:901
2937 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2938 "between SAP announcements."
2941 #: src/libvlc-module.c:910
2943 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2944 "always leave all these enabled."
2947 #: src/libvlc-module.c:913
2948 msgid "Enable FPU support"
2949 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2951 #: src/libvlc-module.c:915
2953 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2957 #: src/libvlc-module.c:918
2958 msgid "Enable CPU MMX support"
2959 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2961 #: src/libvlc-module.c:920
2963 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2967 #: src/libvlc-module.c:923
2968 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2969 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2971 #: src/libvlc-module.c:925
2973 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2974 "advantage of them."
2977 #: src/libvlc-module.c:928
2978 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2979 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2981 #: src/libvlc-module.c:930
2983 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2984 "advantage of them."
2987 #: src/libvlc-module.c:933
2988 msgid "Enable CPU SSE support"
2989 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2991 #: src/libvlc-module.c:935
2993 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2997 #: src/libvlc-module.c:938
2998 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2999 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
3001 #: src/libvlc-module.c:940
3003 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3007 #: src/libvlc-module.c:943
3008 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3009 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
3011 #: src/libvlc-module.c:945
3013 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3014 "advantage of them."
3017 #: src/libvlc-module.c:950
3019 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3020 "you really know what you are doing."
3023 #: src/libvlc-module.c:953
3024 msgid "Memory copy module"
3027 #: src/libvlc-module.c:955
3029 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3030 "select the fastest one supported by your hardware."
3033 #: src/libvlc-module.c:958
3034 msgid "Access module"
3037 #: src/libvlc-module.c:960
3039 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3040 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3041 "option unless you really know what you are doing."
3044 #: src/libvlc-module.c:964
3045 msgid "Access filter module"
3048 #: src/libvlc-module.c:966
3050 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3051 "used for instance for timeshifting."
3054 #: src/libvlc-module.c:969
3055 msgid "Demux module"
3058 #: src/libvlc-module.c:971
3060 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3061 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3062 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3063 "you really know what you are doing."
3066 #: src/libvlc-module.c:976
3067 msgid "Allow real-time priority"
3070 #: src/libvlc-module.c:978
3072 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3073 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3074 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3075 "only activate this if you know what you're doing."
3078 #: src/libvlc-module.c:984
3079 msgid "Adjust VLC priority"
3082 #: src/libvlc-module.c:986
3084 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3085 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3089 #: src/libvlc-module.c:990
3090 msgid "Minimize number of threads"
3093 #: src/libvlc-module.c:992
3094 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3097 #: src/libvlc-module.c:994
3098 msgid "Modules search path"
3101 #: src/libvlc-module.c:996
3103 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3104 "by concatenating them using "
3107 #: src/libvlc-module.c:999
3108 msgid "VLM configuration file"
3109 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3111 #: src/libvlc-module.c:1001
3112 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3115 #: src/libvlc-module.c:1003
3116 msgid "Use a plugins cache"
3117 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3119 #: src/libvlc-module.c:1005
3120 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3123 #: src/libvlc-module.c:1007
3124 msgid "Collect statistics"
3127 #: src/libvlc-module.c:1009
3128 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3131 #: src/libvlc-module.c:1011
3132 msgid "Run as daemon process"
3135 #: src/libvlc-module.c:1013
3136 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3139 #: src/libvlc-module.c:1015
3140 msgid "Write process id to file"
3143 #: src/libvlc-module.c:1017
3144 msgid "Writes process id into specified file."
3147 #: src/libvlc-module.c:1019
3149 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3151 #: src/libvlc-module.c:1021
3152 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3155 #: src/libvlc-module.c:1023
3156 msgid "Log to syslog"
3157 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3159 #: src/libvlc-module.c:1025
3160 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3163 #: src/libvlc-module.c:1027
3164 msgid "Allow only one running instance"
3167 #: src/libvlc-module.c:1029
3169 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3170 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3171 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3172 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3173 "running instance or enqueue it."
3176 #: src/libvlc-module.c:1037
3178 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3179 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3180 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3181 "This option will allow you to play the file with the already running "
3182 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3183 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3186 #: src/libvlc-module.c:1045
3187 msgid "VLC is started from file association"
3190 #: src/libvlc-module.c:1047
3191 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3194 #: src/libvlc-module.c:1050
3195 msgid "One instance when started from file"
3198 #: src/libvlc-module.c:1052
3199 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3202 #: src/libvlc-module.c:1054
3203 msgid "Increase the priority of the process"
3206 #: src/libvlc-module.c:1056
3208 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3209 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3210 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3211 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3212 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3216 #: src/libvlc-module.c:1064
3217 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3220 #: src/libvlc-module.c:1066
3222 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3223 "playing current item."
3226 #: src/libvlc-module.c:1075
3228 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3229 "overridden in the playlist dialog box."
3232 #: src/libvlc-module.c:1078
3233 msgid "Automatically preparse files"
3236 #: src/libvlc-module.c:1080
3238 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3242 #: src/libvlc-module.c:1083
3243 msgid "Album art policy"
3246 #: src/libvlc-module.c:1085
3247 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3250 #: src/libvlc-module.c:1091
3251 msgid "Manual download only"
3254 #: src/libvlc-module.c:1092
3255 msgid "When track starts playing"
3258 #: src/libvlc-module.c:1093
3259 msgid "As soon as track is added"
3262 #: src/libvlc-module.c:1095
3263 msgid "Services discovery modules"
3266 #: src/libvlc-module.c:1097
3268 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3269 "Typical values are sap, hal, ..."
3272 #: src/libvlc-module.c:1100
3273 msgid "Play files randomly forever"
3276 #: src/libvlc-module.c:1102
3277 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3280 #: src/libvlc-module.c:1106
3281 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3284 #: src/libvlc-module.c:1108
3285 msgid "Repeat current item"
3286 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3288 #: src/libvlc-module.c:1110
3289 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3292 #: src/libvlc-module.c:1112
3293 msgid "Play and stop"
3294 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3296 #: src/libvlc-module.c:1114
3297 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3300 #: src/libvlc-module.c:1116
3302 msgid "Play and exit"
3303 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3305 #: src/libvlc-module.c:1118
3307 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3308 msgstr "არა დუიმი სია"
3310 #: src/libvlc-module.c:1120
3312 msgid "Use media library"
3313 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3315 #: src/libvlc-module.c:1122
3317 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3321 #: src/libvlc-module.c:1125
3323 msgid "Display playlist tree"
3324 msgstr "შემდეგი სია"
3326 #: src/libvlc-module.c:1127
3328 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3332 #: src/libvlc-module.c:1136
3333 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3336 #: src/libvlc-module.c:1139 src/video_output/vout_intf.c:448
3337 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3338 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3339 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3340 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:731
3341 #: modules/gui/macosx/intf.m:787 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
3342 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:571
3343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3345 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3347 #: src/libvlc-module.c:1140
3348 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3351 #: src/libvlc-module.c:1141
3353 msgid "Leave fullscreen"
3354 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3356 #: src/libvlc-module.c:1142
3358 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3359 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3361 #: src/libvlc-module.c:1143
3362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3363 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
3365 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3367 #: src/libvlc-module.c:1144
3368 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3371 #: src/libvlc-module.c:1145
3373 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3375 #: src/libvlc-module.c:1146
3376 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3379 #: src/libvlc-module.c:1147
3381 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3383 #: src/libvlc-module.c:1148
3384 msgid "Select the hotkey to use to play."
3387 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:691
3388 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:696
3389 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3390 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
3394 #: src/libvlc-module.c:1150
3395 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3398 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:697
3399 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:697
3400 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
3401 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
3405 #: src/libvlc-module.c:1152
3406 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3409 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:674
3410 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3411 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:699
3412 #: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:783
3413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3415 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:558
3416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3417 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3418 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
3419 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:305
3423 #: src/libvlc-module.c:1154
3424 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3427 #: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:680
3428 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3429 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:698
3430 #: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/macosx/intf.m:782
3431 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557
3432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:519 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
3433 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
3434 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:303
3438 #: src/libvlc-module.c:1156
3439 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3442 #: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/rc.c:70
3443 #: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:652
3444 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:774
3445 #: modules/gui/macosx/intf.m:781 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3447 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:559
3448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:517 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
3451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
3452 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
3453 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:230
3457 #: src/libvlc-module.c:1158
3458 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3461 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3462 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3463 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:657
3464 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3465 #: modules/video_filter/rss.c:197
3469 #: src/libvlc-module.c:1160
3470 msgid "Select the hotkey to display the position."
3473 #: src/libvlc-module.c:1162
3474 msgid "Very short backwards jump"
3477 #: src/libvlc-module.c:1164
3478 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3481 #: src/libvlc-module.c:1165
3482 msgid "Short backwards jump"
3485 #: src/libvlc-module.c:1167
3486 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3489 #: src/libvlc-module.c:1168
3490 msgid "Medium backwards jump"
3493 #: src/libvlc-module.c:1170
3494 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3497 #: src/libvlc-module.c:1171
3498 msgid "Long backwards jump"
3501 #: src/libvlc-module.c:1173
3502 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3505 #: src/libvlc-module.c:1175
3506 msgid "Very short forward jump"
3509 #: src/libvlc-module.c:1177
3510 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3513 #: src/libvlc-module.c:1178
3514 msgid "Short forward jump"
3517 #: src/libvlc-module.c:1180
3518 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3521 #: src/libvlc-module.c:1181
3522 msgid "Medium forward jump"
3525 #: src/libvlc-module.c:1183
3526 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3529 #: src/libvlc-module.c:1184
3530 msgid "Long forward jump"
3533 #: src/libvlc-module.c:1186
3534 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3537 #: src/libvlc-module.c:1188
3538 msgid "Very short jump length"
3541 #: src/libvlc-module.c:1189
3542 msgid "Very short jump length, in seconds."
3545 #: src/libvlc-module.c:1190
3546 msgid "Short jump length"
3549 #: src/libvlc-module.c:1191
3550 msgid "Short jump length, in seconds."
3553 #: src/libvlc-module.c:1192
3554 msgid "Medium jump length"
3557 #: src/libvlc-module.c:1193
3558 msgid "Medium jump length, in seconds."
3561 #: src/libvlc-module.c:1194
3562 msgid "Long jump length"
3565 #: src/libvlc-module.c:1195
3566 msgid "Long jump length, in seconds."
3569 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/control/hotkeys.c:189
3570 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:819
3571 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
3575 #: src/libvlc-module.c:1198
3576 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3579 #: src/libvlc-module.c:1199
3583 #: src/libvlc-module.c:1200
3584 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3587 #: src/libvlc-module.c:1201
3588 msgid "Navigate down"
3591 #: src/libvlc-module.c:1202
3592 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3595 #: src/libvlc-module.c:1203
3597 msgid "Navigate left"
3600 #: src/libvlc-module.c:1204
3601 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3604 #: src/libvlc-module.c:1205
3606 msgid "Navigate right"
3609 #: src/libvlc-module.c:1206
3610 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3613 #: src/libvlc-module.c:1207
3615 msgstr "გააქტიურება"
3617 #: src/libvlc-module.c:1208
3618 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3621 #: src/libvlc-module.c:1209
3622 msgid "Go to the DVD menu"
3623 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3625 #: src/libvlc-module.c:1210
3626 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3629 #: src/libvlc-module.c:1211
3631 msgid "Select previous DVD title"
3632 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3634 #: src/libvlc-module.c:1212
3635 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3638 #: src/libvlc-module.c:1213
3640 msgid "Select next DVD title"
3641 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3643 #: src/libvlc-module.c:1214
3644 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3647 #: src/libvlc-module.c:1215
3649 msgid "Select prev DVD chapter"
3652 #: src/libvlc-module.c:1216
3653 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3656 #: src/libvlc-module.c:1217
3657 msgid "Select next DVD chapter"
3658 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3660 #: src/libvlc-module.c:1218
3661 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3664 #: src/libvlc-module.c:1219
3668 #: src/libvlc-module.c:1220
3669 msgid "Select the key to increase audio volume."
3672 #: src/libvlc-module.c:1221
3674 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3676 #: src/libvlc-module.c:1222
3677 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3680 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3681 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:716
3682 #: modules/gui/macosx/intf.m:777 modules/gui/macosx/intf.m:786
3683 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
3684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
3688 #: src/libvlc-module.c:1224
3689 msgid "Select the key to mute audio."
3692 #: src/libvlc-module.c:1225
3693 msgid "Subtitle delay up"
3694 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3696 #: src/libvlc-module.c:1226
3697 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3700 #: src/libvlc-module.c:1227
3702 msgid "Subtitle delay down"
3705 #: src/libvlc-module.c:1228
3706 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3709 #: src/libvlc-module.c:1229
3710 msgid "Audio delay up"
3713 #: src/libvlc-module.c:1230
3714 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3717 #: src/libvlc-module.c:1231
3718 msgid "Audio delay down"
3721 #: src/libvlc-module.c:1232
3722 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3725 #: src/libvlc-module.c:1239
3726 msgid "Play playlist bookmark 1"
3727 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3729 #: src/libvlc-module.c:1240
3730 msgid "Play playlist bookmark 2"
3731 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3733 #: src/libvlc-module.c:1241
3734 msgid "Play playlist bookmark 3"
3735 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3737 #: src/libvlc-module.c:1242
3738 msgid "Play playlist bookmark 4"
3739 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3741 #: src/libvlc-module.c:1243
3742 msgid "Play playlist bookmark 5"
3743 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3745 #: src/libvlc-module.c:1244
3746 msgid "Play playlist bookmark 6"
3747 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3749 #: src/libvlc-module.c:1245
3750 msgid "Play playlist bookmark 7"
3751 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3753 #: src/libvlc-module.c:1246
3754 msgid "Play playlist bookmark 8"
3755 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3757 #: src/libvlc-module.c:1247
3758 msgid "Play playlist bookmark 9"
3759 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3761 #: src/libvlc-module.c:1248
3762 msgid "Play playlist bookmark 10"
3763 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3765 #: src/libvlc-module.c:1249
3766 msgid "Select the key to play this bookmark."
3769 #: src/libvlc-module.c:1250
3770 msgid "Set playlist bookmark 1"
3771 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3773 #: src/libvlc-module.c:1251
3774 msgid "Set playlist bookmark 2"
3775 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3777 #: src/libvlc-module.c:1252
3778 msgid "Set playlist bookmark 3"
3779 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3781 #: src/libvlc-module.c:1253
3782 msgid "Set playlist bookmark 4"
3783 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3785 #: src/libvlc-module.c:1254
3786 msgid "Set playlist bookmark 5"
3787 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3789 #: src/libvlc-module.c:1255
3790 msgid "Set playlist bookmark 6"
3791 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3793 #: src/libvlc-module.c:1256
3794 msgid "Set playlist bookmark 7"
3795 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3797 #: src/libvlc-module.c:1257
3798 msgid "Set playlist bookmark 8"
3799 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3801 #: src/libvlc-module.c:1258
3802 msgid "Set playlist bookmark 9"
3803 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3805 #: src/libvlc-module.c:1259
3806 msgid "Set playlist bookmark 10"
3807 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3809 #: src/libvlc-module.c:1260
3810 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3811 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3813 #: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:84
3814 msgid "Playlist bookmark 1"
3817 #: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:85
3818 msgid "Playlist bookmark 2"
3821 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:86
3822 msgid "Playlist bookmark 3"
3825 #: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:87
3826 msgid "Playlist bookmark 4"
3829 #: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:88
3830 msgid "Playlist bookmark 5"
3833 #: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:89
3834 msgid "Playlist bookmark 6"
3837 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:90
3838 msgid "Playlist bookmark 7"
3841 #: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:91
3842 msgid "Playlist bookmark 8"
3845 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:92
3846 msgid "Playlist bookmark 9"
3849 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:93
3850 msgid "Playlist bookmark 10"
3853 #: src/libvlc-module.c:1273
3854 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3857 #: src/libvlc-module.c:1275
3859 msgid "Go back in browsing history"
3860 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3862 #: src/libvlc-module.c:1276
3864 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3868 #: src/libvlc-module.c:1277
3870 msgid "Go forward in browsing history"
3871 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3873 #: src/libvlc-module.c:1278
3875 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3879 #: src/libvlc-module.c:1280
3880 msgid "Cycle audio track"
3883 #: src/libvlc-module.c:1281
3884 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3887 #: src/libvlc-module.c:1282
3888 msgid "Cycle subtitle track"
3891 #: src/libvlc-module.c:1283
3892 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3895 #: src/libvlc-module.c:1284
3896 msgid "Cycle source aspect ratio"
3899 #: src/libvlc-module.c:1285
3900 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3903 #: src/libvlc-module.c:1286
3904 msgid "Cycle video crop"
3907 #: src/libvlc-module.c:1287
3908 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3911 #: src/libvlc-module.c:1288
3913 msgid "Cycle deinterlace modes"
3914 msgstr "დეინტერლაცია"
3916 #: src/libvlc-module.c:1289
3918 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3921 #: src/libvlc-module.c:1290
3922 msgid "Show interface"
3923 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3925 #: src/libvlc-module.c:1291
3927 msgid "Raise the interface above all other windows."
3928 msgstr "ყველა სხვა."
3930 #: src/libvlc-module.c:1292
3931 msgid "Hide interface"
3932 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3934 #: src/libvlc-module.c:1293
3936 msgid "Lower the interface below all other windows."
3937 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3939 #: src/libvlc-module.c:1294
3940 msgid "Take video snapshot"
3941 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3943 #: src/libvlc-module.c:1295
3944 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3947 #: src/libvlc-module.c:1297 modules/access_filter/record.c:56
3948 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
3949 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
3950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3954 #: src/libvlc-module.c:1298
3955 msgid "Record access filter start/stop."
3958 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/dump.c:54
3959 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3960 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3965 #: src/libvlc-module.c:1300
3966 msgid "Media dump access filter trigger."
3969 #: src/libvlc-module.c:1302
3970 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3973 #: src/libvlc-module.c:1303
3974 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3977 #: src/libvlc-module.c:1306
3978 msgid "Toggle random playlist playback"
3981 #: src/libvlc-module.c:1311 src/libvlc-module.c:1312
3983 msgstr "დაპატარავება"
3985 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
3986 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3989 #: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
3990 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3993 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
3994 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3997 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
3998 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4001 #: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
4002 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4005 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
4006 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4009 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
4010 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4013 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
4014 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4017 #: src/libvlc-module.c:1334
4019 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4020 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4022 #: src/libvlc-module.c:1336
4024 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4025 "output for the time being."
4028 #: src/libvlc-module.c:1339
4029 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4032 #: src/libvlc-module.c:1340
4033 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4036 #: src/libvlc-module.c:1341
4037 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4040 #: src/libvlc-module.c:1342
4041 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4044 #: src/libvlc-module.c:1343
4045 msgid "Highlight widget on the right"
4048 #: src/libvlc-module.c:1345
4049 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4052 #: src/libvlc-module.c:1346
4053 msgid "Highlight widget on the left"
4056 #: src/libvlc-module.c:1348
4057 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4060 #: src/libvlc-module.c:1349
4061 msgid "Highlight widget on top"
4064 #: src/libvlc-module.c:1351
4065 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4068 #: src/libvlc-module.c:1352
4069 msgid "Highlight widget below"
4072 #: src/libvlc-module.c:1354
4073 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4076 #: src/libvlc-module.c:1355
4078 msgid "Select current widget"
4079 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4081 #: src/libvlc-module.c:1357
4082 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4085 #: src/libvlc-module.c:1359
4087 msgid "Cycle through audio devices"
4090 #: src/libvlc-module.c:1360
4092 msgid "Cycle through available audio devices"
4095 #: src/libvlc-module.c:1362
4098 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4099 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4100 "in the playlist.\n"
4101 "The first item specified will be played first.\n"
4104 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4105 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4106 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4107 " and that overrides previous settings.\n"
4109 "Stream MRL syntax:\n"
4110 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4111 "option=value ...]\n"
4113 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4114 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4117 " [file://]filename Plain media file\n"
4118 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4119 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4120 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4121 " screen:// Screen capture\n"
4122 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4123 " [vcd://][device] VCD device\n"
4124 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4125 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4126 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4127 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4129 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4132 #: src/libvlc-module.c:1501 src/video_output/vout_intf.c:454
4133 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4134 #: modules/gui/macosx/intf.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:788
4135 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4137 msgstr "სურათის გადაღება"
4139 #: src/libvlc-module.c:1519
4140 msgid "Window properties"
4141 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4143 #: src/libvlc-module.c:1562
4147 #: src/libvlc-module.c:1569 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4148 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4149 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4153 #: src/libvlc-module.c:1586 modules/stream_out/transcode.c:121
4157 #: src/libvlc-module.c:1594
4158 msgid "Track settings"
4159 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4161 #: src/libvlc-module.c:1616
4163 msgid "Playback control"
4164 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4166 #: src/libvlc-module.c:1633
4167 msgid "Default devices"
4170 #: src/libvlc-module.c:1642
4171 msgid "Network settings"
4172 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4174 #: src/libvlc-module.c:1654
4176 msgstr "Socks პროქსი"
4178 #: src/libvlc-module.c:1663
4182 #: src/libvlc-module.c:1693
4186 #: src/libvlc-module.c:1700 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4187 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
4188 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4195 #: src/libvlc-module.c:1740
4196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4200 #: src/libvlc-module.c:1773
4204 #: src/libvlc-module.c:1795
4205 msgid "Special modules"
4206 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4208 #: src/libvlc-module.c:1801
4212 #: src/libvlc-module.c:1810
4213 msgid "Performance options"
4216 #: src/libvlc-module.c:1954
4218 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4220 #: src/libvlc-module.c:2350
4224 #: src/libvlc-module.c:2427
4225 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4228 #: src/libvlc-module.c:2430
4230 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4234 #: src/libvlc-module.c:2433
4235 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4238 #: src/libvlc-module.c:2435
4239 msgid "print a list of available modules"
4242 #: src/libvlc-module.c:2437
4243 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4246 #: src/libvlc-module.c:2439
4248 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4252 #: src/libvlc-module.c:2442
4253 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4256 #: src/libvlc-module.c:2444
4257 msgid "save the current command line options in the config"
4260 #: src/libvlc-module.c:2446
4261 msgid "reset the current config to the default values"
4264 #: src/libvlc-module.c:2448
4265 msgid "use alternate config file"
4268 #: src/libvlc-module.c:2450
4269 msgid "resets the current plugins cache"
4272 #: src/libvlc-module.c:2452
4273 msgid "print version information"
4274 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4276 #: src/libvlc-module.c:2506
4277 msgid "main program"
4278 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4280 #: src/misc/update.c:1579
4281 msgid "File can not be verified"
4284 #: src/misc/update.c:1580
4287 "It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
4288 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4291 #: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
4293 msgid "Invalid signature"
4296 #: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
4299 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4300 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4303 #: src/misc/update.c:1616
4305 msgid "File not verifiable"
4306 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4308 #: src/misc/update.c:1617
4311 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4315 #: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
4317 msgid "File corrupted"
4320 #: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
4322 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4325 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4326 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4327 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4328 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4329 #: modules/access/bda/bda.c:154
4333 #: src/text/iso-639_def.h:38
4338 #: src/text/iso-639_def.h:39
4342 #: src/text/iso-639_def.h:40
4347 #: src/text/iso-639_def.h:41
4351 #: src/text/iso-639_def.h:42
4356 #: src/text/iso-639_def.h:44
4360 #: src/text/iso-639_def.h:45
4365 #: src/text/iso-639_def.h:46
4370 #: src/text/iso-639_def.h:47
4374 #: src/text/iso-639_def.h:48
4376 msgstr "აზერბაიჯანული"
4378 #: src/text/iso-639_def.h:49
4382 #: src/text/iso-639_def.h:50
4386 #: src/text/iso-639_def.h:51
4390 #: src/text/iso-639_def.h:52
4394 #: src/text/iso-639_def.h:53
4398 #: src/text/iso-639_def.h:54
4403 #: src/text/iso-639_def.h:55
4407 #: src/text/iso-639_def.h:56
4411 #: src/text/iso-639_def.h:57
4415 #: src/text/iso-639_def.h:58
4419 #: src/text/iso-639_def.h:60
4424 #: src/text/iso-639_def.h:61
4428 #: src/text/iso-639_def.h:62
4432 #: src/text/iso-639_def.h:63
4433 msgid "Church Slavic"
4436 #: src/text/iso-639_def.h:64
4441 #: src/text/iso-639_def.h:65
4445 #: src/text/iso-639_def.h:66
4449 #: src/text/iso-639_def.h:70
4454 #: src/text/iso-639_def.h:71
4458 #: src/text/iso-639_def.h:72
4462 #: src/text/iso-639_def.h:73
4466 #: src/text/iso-639_def.h:74
4470 #: src/text/iso-639_def.h:75
4474 #: src/text/iso-639_def.h:78
4479 #: src/text/iso-639_def.h:81
4480 msgid "Gaelic (Scots)"
4483 #: src/text/iso-639_def.h:82
4487 #: src/text/iso-639_def.h:83
4492 #: src/text/iso-639_def.h:84
4496 #: src/text/iso-639_def.h:85
4497 msgid "Greek, Modern ()"
4498 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4500 #: src/text/iso-639_def.h:86
4504 #: src/text/iso-639_def.h:87
4508 #: src/text/iso-639_def.h:89
4513 #: src/text/iso-639_def.h:90
4517 #: src/text/iso-639_def.h:91
4522 #: src/text/iso-639_def.h:93
4526 #: src/text/iso-639_def.h:94
4530 #: src/text/iso-639_def.h:95
4532 msgstr "ინტერლინგუე"
4534 #: src/text/iso-639_def.h:96
4536 msgstr "ინტერლინგვა"
4538 #: src/text/iso-639_def.h:97
4540 msgstr "ინდონეზიური"
4542 #: src/text/iso-639_def.h:98
4546 #: src/text/iso-639_def.h:100
4549 msgstr "ინდონეზიური"
4551 #: src/text/iso-639_def.h:102
4553 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4554 msgstr "გრენლანდიური"
4556 #: src/text/iso-639_def.h:103
4560 #: src/text/iso-639_def.h:104
4564 #: src/text/iso-639_def.h:105
4568 #: src/text/iso-639_def.h:106
4572 #: src/text/iso-639_def.h:107
4576 #: src/text/iso-639_def.h:108
4579 msgstr "კინიარვანდა"
4581 #: src/text/iso-639_def.h:109
4585 #: src/text/iso-639_def.h:110
4589 #: src/text/iso-639_def.h:112
4594 #: src/text/iso-639_def.h:113
4598 #: src/text/iso-639_def.h:114
4602 #: src/text/iso-639_def.h:115
4606 #: src/text/iso-639_def.h:116
4610 #: src/text/iso-639_def.h:117
4614 #: src/text/iso-639_def.h:118
4618 #: src/text/iso-639_def.h:119
4619 msgid "Letzeburgesch"
4622 #: src/text/iso-639_def.h:120
4624 msgstr "მაკედონიური"
4626 #: src/text/iso-639_def.h:121
4630 #: src/text/iso-639_def.h:122
4632 msgstr "მალაიალამური"
4634 #: src/text/iso-639_def.h:123
4638 #: src/text/iso-639_def.h:124
4642 #: src/text/iso-639_def.h:126
4646 #: src/text/iso-639_def.h:127
4650 #: src/text/iso-639_def.h:128
4654 #: src/text/iso-639_def.h:129
4658 #: src/text/iso-639_def.h:130
4662 #: src/text/iso-639_def.h:131
4666 #: src/text/iso-639_def.h:132
4667 msgid "Ndebele, South"
4670 #: src/text/iso-639_def.h:133
4671 msgid "Ndebele, North"
4674 #: src/text/iso-639_def.h:134
4678 #: src/text/iso-639_def.h:135
4682 #: src/text/iso-639_def.h:136
4686 #: src/text/iso-639_def.h:137
4688 msgid "Norwegian Nynorsk"
4691 #: src/text/iso-639_def.h:138
4693 msgid "Norwegian Bokmaal"
4696 #: src/text/iso-639_def.h:139
4697 msgid "Chichewa; Nyanja"
4700 #: src/text/iso-639_def.h:140
4702 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4705 #: src/text/iso-639_def.h:141
4709 #: src/text/iso-639_def.h:142
4714 #: src/text/iso-639_def.h:144
4715 msgid "Ossetian; Ossetic"
4718 #: src/text/iso-639_def.h:145
4722 #: src/text/iso-639_def.h:147
4726 #: src/text/iso-639_def.h:149
4728 msgstr "პორტუგალიური"
4730 #: src/text/iso-639_def.h:150
4735 #: src/text/iso-639_def.h:151
4740 #: src/text/iso-639_def.h:152
4742 msgid "Original audio"
4743 msgstr "ჩართე აუდიო"
4745 #: src/text/iso-639_def.h:153
4746 msgid "Raeto-Romance"
4749 #: src/text/iso-639_def.h:155
4754 #: src/text/iso-639_def.h:157
4758 #: src/text/iso-639_def.h:158
4763 #: src/text/iso-639_def.h:159
4767 #: src/text/iso-639_def.h:160
4771 #: src/text/iso-639_def.h:161
4776 #: src/text/iso-639_def.h:164
4778 msgid "Northern Sami"
4779 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4781 #: src/text/iso-639_def.h:165
4785 #: src/text/iso-639_def.h:166
4789 #: src/text/iso-639_def.h:167
4794 #: src/text/iso-639_def.h:168
4798 #: src/text/iso-639_def.h:169
4799 msgid "Sotho, Southern"
4802 #: src/text/iso-639_def.h:171
4807 #: src/text/iso-639_def.h:172
4812 #: src/text/iso-639_def.h:173
4817 #: src/text/iso-639_def.h:174
4822 #: src/text/iso-639_def.h:176
4826 #: src/text/iso-639_def.h:177
4830 #: src/text/iso-639_def.h:178
4834 #: src/text/iso-639_def.h:179
4836 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4838 #: src/text/iso-639_def.h:180
4842 #: src/text/iso-639_def.h:181
4846 #: src/text/iso-639_def.h:182
4850 #: src/text/iso-639_def.h:183
4854 #: src/text/iso-639_def.h:184
4858 #: src/text/iso-639_def.h:185
4860 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4861 msgstr "ტონგა ტონგა"
4863 #: src/text/iso-639_def.h:186
4867 #: src/text/iso-639_def.h:187
4871 #: src/text/iso-639_def.h:189
4875 #: src/text/iso-639_def.h:190
4880 #: src/text/iso-639_def.h:191
4885 #: src/text/iso-639_def.h:192
4889 #: src/text/iso-639_def.h:193
4893 #: src/text/iso-639_def.h:194
4897 #: src/text/iso-639_def.h:195
4901 #: src/text/iso-639_def.h:196
4906 #: src/text/iso-639_def.h:197
4908 msgstr "შოტლანდიური"
4910 #: src/text/iso-639_def.h:198
4914 #: src/text/iso-639_def.h:199
4919 #: src/text/iso-639_def.h:200
4924 #: src/text/iso-639_def.h:201
4929 #: src/text/iso-639_def.h:202
4933 #: src/text/iso-639_def.h:203
4937 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/gui/macosx/intf.m:744
4938 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/video_filter/deinterlace.c:126
4940 msgstr "დეინტერლაცია"
4942 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4946 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4950 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4954 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4958 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4960 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4962 #: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/gui/macosx/intf.m:738
4963 #: modules/gui/macosx/intf.m:739 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4964 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4968 #: src/video_output/vout_intf.c:404 modules/gui/macosx/intf.m:736
4969 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
4970 msgid "Aspect-ratio"
4971 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4973 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:65
4974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4975 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4976 #: modules/access/dvdread.c:68 modules/access/fake.c:43
4977 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4978 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:67
4979 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4980 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4981 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4982 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:63
4983 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4984 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4985 msgid "Caching value in ms"
4988 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4991 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4992 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4994 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4995 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
4996 msgid "Adapter card to tune"
4999 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
5001 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5005 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
5006 msgid "Device number to use on adapter"
5009 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
5010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
5011 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
5012 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5015 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
5016 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5019 #: modules/access/bda/bda.c:56
5020 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
5023 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
5025 msgid "Inversion mode"
5026 msgstr "სტერეო მოდუსი"
5028 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
5030 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5031 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5033 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
5034 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5037 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
5039 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5040 "disable this feature if you experience some trouble."
5043 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
5046 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
5048 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
5049 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5052 #: modules/access/bda/bda.c:76
5054 msgid "Network Identifier"
5055 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
5057 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5059 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5060 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5062 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5063 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5066 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5069 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5071 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5072 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5075 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5076 msgid "High LNB voltage"
5077 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5079 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5081 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5082 "supported by all frontends."
5085 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5087 msgstr "22 kHz ტონი"
5089 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5090 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5091 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5093 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5095 msgid "Transponder FEC"
5098 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5099 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5102 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5103 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5106 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5107 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5110 #: modules/access/bda/bda.c:100
5111 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5114 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5115 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5118 #: modules/access/bda/bda.c:103
5119 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5122 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5123 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5126 #: modules/access/bda/bda.c:107
5127 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5130 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5131 msgid "Modulation type"
5132 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5134 #: modules/access/bda/bda.c:111
5135 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5138 #: modules/access/bda/bda.c:115
5142 #: modules/access/bda/bda.c:115
5146 #: modules/access/bda/bda.c:115
5150 #: modules/access/bda/bda.c:115
5154 #: modules/access/bda/bda.c:115
5158 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5159 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5162 #: modules/access/bda/bda.c:119
5163 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5166 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5170 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5174 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5178 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5182 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5186 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5187 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5190 #: modules/access/bda/bda.c:126
5191 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5194 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5196 msgid "Terrestrial bandwidth"
5199 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5200 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5203 #: modules/access/bda/bda.c:136
5208 #: modules/access/bda/bda.c:136
5213 #: modules/access/bda/bda.c:136
5218 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5219 msgid "Terrestrial guard interval"
5222 #: modules/access/bda/bda.c:139
5223 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5226 #: modules/access/bda/bda.c:142
5230 #: modules/access/bda/bda.c:142
5234 #: modules/access/bda/bda.c:142
5238 #: modules/access/bda/bda.c:142
5242 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5243 msgid "Terrestrial transmission mode"
5246 #: modules/access/bda/bda.c:145
5247 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5250 #: modules/access/bda/bda.c:148
5254 #: modules/access/bda/bda.c:148
5258 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5259 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5262 #: modules/access/bda/bda.c:151
5263 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5266 #: modules/access/bda/bda.c:154
5270 #: modules/access/bda/bda.c:154
5274 #: modules/access/bda/bda.c:154
5278 #: modules/access/bda/bda.c:157
5280 msgid "Satellite Azimuth"
5281 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5283 #: modules/access/bda/bda.c:158
5284 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5287 #: modules/access/bda/bda.c:159
5289 msgid "Satellite Elevation"
5290 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5292 #: modules/access/bda/bda.c:160
5293 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5296 #: modules/access/bda/bda.c:161
5298 msgid "Satellite Longitude"
5299 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5301 #: modules/access/bda/bda.c:163
5302 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5305 #: modules/access/bda/bda.c:164
5307 msgid "Satellite Polarisation"
5308 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5310 #: modules/access/bda/bda.c:165
5312 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5313 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5315 #: modules/access/bda/bda.c:168
5320 #: modules/access/bda/bda.c:168
5323 msgstr "ვერტიკალური"
5325 #: modules/access/bda/bda.c:169
5326 msgid "Circular Left"
5329 #: modules/access/bda/bda.c:169
5330 msgid "Circular Right"
5333 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5338 #: modules/access/bda/bda.c:173
5340 msgid "DirectShow DVB input"
5343 #: modules/access/cdda/access.c:286
5345 msgid "CD reading failed"
5346 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5348 #: modules/access/cdda/access.c:287
5350 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5353 #: modules/access/cdda.c:67
5356 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5358 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5360 #: modules/access/cdda.c:71 modules/gui/macosx/open.m:178
5361 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
5362 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5367 #: modules/access/cdda.c:72
5368 msgid "Audio CD input"
5369 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5371 #: modules/access/cdda.c:78
5372 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5375 #: modules/access/cdda.c:90
5377 msgstr "CDDB სერვერი"
5379 #: modules/access/cdda.c:90
5380 msgid "Address of the CDDB server to use."
5381 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5383 #: modules/access/cdda.c:93
5387 #: modules/access/cdda.c:93
5388 msgid "CDDB Server port to use."
5389 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5391 #: modules/access/cdda.c:447
5392 msgid "Audio CD - Track "
5393 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
5395 #: modules/access/cdda.c:464
5397 msgid "Audio CD - Track %i"
5398 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5400 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:84
5401 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5406 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5415 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5417 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5422 "all calls (0x10) 16\n"
5425 "libcdio (0x80) 128\n"
5426 "libcddb (0x100) 256\n"
5429 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5432 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5434 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5436 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5438 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5439 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5440 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5441 "25 blocks per access."
5444 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5446 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5447 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5448 " %a : The artist (for the album)\n"
5449 " %A : The album information\n"
5451 " %e : The extended data (for a track)\n"
5452 " %I : CDDB disk ID\n"
5454 " %M : The current MRL\n"
5455 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5456 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5457 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5458 " %T : The track number\n"
5459 " %s : Number of seconds in this track\n"
5460 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5461 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5462 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5466 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5468 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5469 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5470 " %M : The current MRL\n"
5471 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5472 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5473 " %T : The track number\n"
5474 " %s : Number of seconds in this track\n"
5475 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5476 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5480 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5481 msgid "Enable CD paranoia?"
5484 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5486 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5487 "none: no paranoia - fastest.\n"
5488 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5489 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5492 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5493 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5496 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5497 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5500 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5501 msgid "Audio Compact Disc"
5502 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5504 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5506 msgid "Additional debug"
5507 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5509 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5511 msgid "Caching value in microseconds"
5512 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5514 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5516 msgid "Number of blocks per CD read"
5517 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5519 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5520 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5523 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5524 msgid "Use CD audio controls and output?"
5527 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5528 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5531 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5532 msgid "Do CD-Text lookups?"
5535 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5537 msgid "If set, get CD-Text information"
5538 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5540 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5541 msgid "Use Navigation-style playback?"
5544 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5545 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5548 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5552 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5553 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5556 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5557 msgid "CDDB lookups"
5560 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5562 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5563 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5565 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5567 msgstr "CDDB სერვერი"
5569 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5570 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5573 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5574 msgid "CDDB server port"
5575 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5577 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5578 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5581 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5583 msgid "email address reported to CDDB server"
5584 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5586 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5587 msgid "Cache CDDB lookups?"
5590 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5592 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5593 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5595 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5596 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5597 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5599 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5601 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5602 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5604 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5606 msgid "CDDB server timeout"
5607 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5609 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5610 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5613 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5614 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5617 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5618 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5621 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5623 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5627 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5628 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:91
5629 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
5630 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5634 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5635 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5636 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5638 msgstr "ხანგრძლივობა"
5640 #: modules/access/cdda/info.c:334
5641 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5644 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
5648 #: modules/access/cdda/info.c:401
5653 #: modules/access/dc1394.c:67
5655 msgid "dc1394 input"
5656 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5658 #: modules/access/directory.c:75
5659 msgid "Subdirectory behavior"
5662 #: modules/access/directory.c:77
5664 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5665 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5666 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5667 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5670 #: modules/access/directory.c:84
5674 #: modules/access/directory.c:84
5679 #: modules/access/directory.c:86
5680 msgid "Ignored extensions"
5683 #: modules/access/directory.c:88
5685 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5687 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5688 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5691 #: modules/access/directory.c:95 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5695 #: modules/access/directory.c:97
5697 msgid "Standard filesystem directory input"
5698 msgstr "სტანდარტული"
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5715 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5720 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5729 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5731 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5734 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655
5735 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:690
5736 msgid "Video device name"
5737 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5742 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5743 "don't specify anything, the default device will be used."
5744 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5747 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:661
5748 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696
5749 msgid "Audio device name"
5750 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5755 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5756 "don't specify anything, the default device will be used. "
5757 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5760 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:569
5762 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5767 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5768 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5769 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5770 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5773 #: modules/access/v4l.c:89
5774 msgid "Video input chroma format"
5775 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5779 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5780 "(default), RV24, etc.)"
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5784 msgid "Video input frame rate"
5785 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5789 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5790 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5794 msgid "Device properties"
5795 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5799 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5803 msgid "Tuner properties"
5804 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5807 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5811 msgid "Tuner TV Channel"
5812 msgstr "მიმღების TV არხი"
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5815 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5819 msgid "Tuner country code"
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5824 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5825 "mapping (0 means default)."
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5829 msgid "Tuner input type"
5832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5833 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5838 msgid "Video input pin"
5839 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5843 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5844 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5845 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5846 "will not be changed."
5849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5851 msgid "Audio input pin"
5852 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5855 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5860 msgid "Video output pin"
5861 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5864 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5869 msgid "Audio output pin"
5870 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5873 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5878 msgid "AM Tuner mode"
5879 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5882 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5891 msgid "DirectShow input"
5894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5895 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5896 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5897 msgid "Refresh list"
5898 msgstr "სიის განახლება"
5900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:183 modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5902 msgstr "კონფიგურირება"
5904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:901 modules/access/dshow/dshow.cpp:951
5906 msgid "Capturing failed"
5907 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:902
5911 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:952
5916 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5919 #: modules/access/dvb/access.c:132
5920 msgid "Modulation type for front-end device."
5923 #: modules/access/dvb/access.c:153
5924 msgid "HTTP Host address"
5925 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5927 #: modules/access/dvb/access.c:155
5928 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5931 #: modules/access/dvb/access.c:157
5932 msgid "HTTP user name"
5933 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5935 #: modules/access/dvb/access.c:159
5937 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5940 #: modules/access/dvb/access.c:162
5941 msgid "HTTP password"
5942 msgstr "HTTP პაროლი"
5944 #: modules/access/dvb/access.c:164
5946 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5949 #: modules/access/dvb/access.c:167
5953 #: modules/access/dvb/access.c:169
5955 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5956 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5959 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5960 #: modules/control/http/http.c:56
5962 msgid "Certificate file"
5963 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5965 #: modules/access/dvb/access.c:174
5966 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5969 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5970 #: modules/control/http/http.c:59
5971 msgid "Private key file"
5972 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5974 #: modules/access/dvb/access.c:178
5976 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5977 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5979 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5980 #: modules/control/http/http.c:61
5981 msgid "Root CA file"
5982 msgstr "Root CA ფაილი"
5984 #: modules/access/dvb/access.c:181
5986 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5987 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5989 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5990 #: modules/control/http/http.c:64
5994 #: modules/access/dvb/access.c:185
5996 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5997 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5999 #: modules/access/dvb/access.c:189
6000 msgid "DVB input with v4l2 support"
6003 #: modules/access/dvb/access.c:241
6005 msgstr "HTTP სერვერი"
6007 #: modules/access/dvb/access.c:732
6009 msgid "Input syntax is deprecated"
6012 #: modules/access/dvb/access.c:733
6014 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
6018 #: modules/access/dvb/access.c:779
6020 msgid "Illegal Polarization"
6021 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6023 #: modules/access/dvb/access.c:780
6025 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6028 #: modules/access/dv.c:73
6030 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6031 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6033 #: modules/access/dv.c:77
6034 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6037 #: modules/access/dv.c:78
6041 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:64
6045 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:66
6047 msgid "Default DVD angle."
6048 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6050 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:70
6052 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6053 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6055 #: modules/access/dvdnav.c:76
6057 msgid "Start directly in menu"
6058 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6060 #: modules/access/dvdnav.c:78
6063 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6064 "useless warning introductions."
6065 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6067 #: modules/access/dvdnav.c:87
6068 msgid "DVD with menus"
6069 msgstr "DVD მენიუებით"
6071 #: modules/access/dvdnav.c:88
6072 msgid "DVDnav Input"
6073 msgstr "DVDnav შესავალი"
6075 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:242
6076 #: modules/access/dvdread.c:502 modules/access/dvdread.c:564
6078 msgid "Playback failure"
6081 #: modules/access/dvdnav.c:305
6083 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6086 #: modules/access/dvdread.c:73
6087 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6090 #: modules/access/dvdread.c:75
6092 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6093 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6094 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6095 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6096 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6097 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6098 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6099 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6100 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6101 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6102 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6103 "The default method is: key."
6106 #: modules/access/dvdread.c:91
6110 #: modules/access/dvdread.c:91
6114 #: modules/access/dvdread.c:97
6115 msgid "DVD without menus"
6116 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6118 #: modules/access/dvdread.c:98
6119 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6122 #: modules/access/dvdread.c:243
6124 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6125 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6127 #: modules/access/dvdread.c:503
6129 msgid "DVDRead could not read block %d."
6132 #: modules/access/dvdread.c:565
6134 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6137 #: modules/access/eyetv.m:54
6139 msgid "Channel number"
6140 msgstr "არხის სახელი"
6142 #: modules/access/eyetv.m:56
6144 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6145 "for Composite input"
6148 #: modules/access/eyetv.m:60
6150 msgid "EyeTV access module"
6151 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
6153 #: modules/access/fake.c:45
6156 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6157 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6159 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6163 msgstr "კადრი წამში"
6165 #: modules/access/fake.c:49
6166 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6167 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
6169 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6170 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
6174 #: modules/access/fake.c:52
6177 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6179 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
6181 #: modules/access/fake.c:54
6182 msgid "Duration in ms"
6183 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
6185 #: modules/access/fake.c:56
6187 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6188 "meaning that the stream is unlimited)."
6191 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6196 #: modules/access/fake.c:61
6199 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6201 #: modules/access/file.c:86
6203 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6204 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6206 #: modules/access/file.c:90
6208 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6210 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:69
6211 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6212 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6213 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
6214 #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
6215 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6217 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6223 #: modules/access/file.c:277 modules/access/file.c:401
6224 #: modules/access/file.c:415 modules/access/mmap.c:217
6226 msgid "File reading failed"
6227 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6229 #: modules/access/file.c:278 modules/access/mmap.c:218
6231 msgid "VLC could not read the file."
6232 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6234 #: modules/access/file.c:402 modules/access/file.c:416
6236 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6237 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6239 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6240 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6243 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6245 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6249 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6250 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
6253 msgstr "კონტურის სისქე"
6255 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6258 msgid "Bandwidth limiter"
6259 msgstr "კონტურის სისქე"
6261 #: modules/access_filter/dump.c:42
6262 msgid "Force use of dump module"
6265 #: modules/access_filter/dump.c:43
6266 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6269 #: modules/access_filter/dump.c:46
6270 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6273 #: modules/access_filter/dump.c:47
6275 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6276 "megabyte were performed."
6279 #: modules/access_filter/record.c:48
6280 msgid "Record directory"
6281 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
6283 #: modules/access_filter/record.c:50
6284 msgid "Directory where the record will be stored."
6287 #: modules/access_filter/record.c:303
6292 #: modules/access_filter/record.c:305
6294 msgid "Recording done"
6297 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6298 msgid "Timeshift granularity"
6301 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6304 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6305 "timeshifted streams."
6306 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
6308 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6310 msgid "Timeshift directory"
6311 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
6313 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6314 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6317 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6318 msgid "Force use of the timeshift module"
6321 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6323 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6324 "control pace or pause."
6327 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6328 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
6329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6334 #: modules/access/ftp.c:59
6337 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6338 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6340 #: modules/access/ftp.c:61
6341 msgid "FTP user name"
6342 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6344 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6346 msgid "User name that will be used for the connection."
6349 #: modules/access/ftp.c:64
6350 msgid "FTP password"
6353 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6355 msgid "Password that will be used for the connection."
6358 #: modules/access/ftp.c:67
6360 msgstr "FTP ანგარიში"
6362 #: modules/access/ftp.c:68
6364 msgid "Account that will be used for the connection."
6367 #: modules/access/ftp.c:73
6369 msgstr "FTP შესავალი"
6371 #: modules/access/ftp.c:90
6373 msgid "FTP upload output"
6376 #: modules/access/ftp.c:134 modules/access/ftp.c:144 modules/access/ftp.c:205
6377 #: modules/access/ftp.c:215 modules/access/ftp.c:223
6379 msgid "Network interaction failed"
6380 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6382 #: modules/access/ftp.c:135
6383 msgid "VLC could not connect with the given server."
6386 #: modules/access/ftp.c:145
6387 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6390 #: modules/access/ftp.c:206
6391 msgid "Your account was rejected."
6394 #: modules/access/ftp.c:216
6395 msgid "Your password was rejected."
6398 #: modules/access/ftp.c:224
6399 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6402 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6405 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6406 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6408 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6409 msgid "GnomeVFS input"
6410 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6412 #: modules/access/http.c:61 modules/access/mms/mms.c:63
6414 msgstr "HTTP პროქსი"
6416 #: modules/access/http.c:63 modules/access/mms/mms.c:65
6418 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6419 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6423 #: modules/access/http.c:69
6426 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6427 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6429 #: modules/access/http.c:72
6431 msgid "HTTP user agent"
6432 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6434 #: modules/access/http.c:73
6436 msgid "User agent that will be used for the connection."
6439 #: modules/access/http.c:76
6441 msgid "Auto re-connect"
6442 msgstr "პარამეტრები..."
6444 #: modules/access/http.c:78
6446 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6449 #: modules/access/http.c:81
6451 msgid "Continuous stream"
6454 #: modules/access/http.c:82
6456 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6457 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6458 "other types of HTTP streams."
6461 #: modules/access/http.c:87
6463 msgid "Forward Cookies"
6466 #: modules/access/http.c:88
6467 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6470 #: modules/access/http.c:91
6472 msgstr "HTTP შესავალი"
6474 #: modules/access/http.c:93
6478 #: modules/access/http.c:389
6480 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6483 #: modules/access/http.c:393
6485 msgid "HTTP authentication"
6486 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6488 #: modules/access/jack.c:64
6490 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6494 #: modules/access/jack.c:66
6499 #: modules/access/jack.c:68
6501 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6502 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6504 #: modules/access/jack.c:69
6506 msgid "Auto Connection"
6507 msgstr "პარამეტრები..."
6509 #: modules/access/jack.c:71
6510 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6513 #: modules/access/jack.c:74
6515 msgid "JACK audio input"
6516 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6518 #: modules/access/jack.c:76
6523 #: modules/access/mmap.c:42
6524 msgid "Use file memory mapping"
6527 #: modules/access/mmap.c:44
6528 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6531 #: modules/access/mmap.c:54
6535 #: modules/access/mmap.c:55
6537 msgid "Memory-mapped file input"
6538 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6540 #: modules/access/mms/mms.c:51
6543 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6544 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6546 #: modules/access/mms/mms.c:54
6548 msgid "Force selection of all streams"
6549 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6551 #: modules/access/mms/mms.c:56
6553 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6554 "You can choose to select all of them."
6557 #: modules/access/mms/mms.c:59
6559 msgid "Maximum bitrate"
6562 #: modules/access/mms/mms.c:61
6563 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6566 #: modules/access/mms/mms.c:69
6568 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6569 msgstr "დაყოვნების დრო"
6571 #: modules/access/mms/mms.c:70
6573 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6574 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6577 #: modules/access/mms/mms.c:74
6578 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6581 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6582 msgid "Dummy stream output"
6583 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
6585 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6589 #: modules/access_output/file.c:63
6591 msgid "Append to file"
6592 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
6594 #: modules/access_output/file.c:64
6595 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6598 #: modules/access_output/file.c:68
6599 msgid "File stream output"
6600 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
6602 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6603 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6605 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6607 #: modules/access_output/http.c:66
6608 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6611 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6612 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6613 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6615 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6619 #: modules/access_output/http.c:69
6620 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6623 #: modules/access_output/http.c:71
6627 #: modules/access_output/http.c:72
6628 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6631 #: modules/access_output/http.c:75
6633 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6636 #: modules/access_output/http.c:78
6638 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6639 "empty if you don't have one."
6642 #: modules/access_output/http.c:82
6644 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6645 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6648 #: modules/access_output/http.c:87
6650 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6651 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6654 #: modules/access_output/http.c:90
6655 msgid "Advertise with Bonjour"
6658 #: modules/access_output/http.c:91
6659 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6662 #: modules/access_output/http.c:95
6663 msgid "HTTP stream output"
6664 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
6666 #: modules/access_output/rtmp.c:44 modules/gui/macosx/wizard.m:364
6667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
6668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:70
6673 #: modules/access_output/rtmp.c:46 modules/stream_out/rtp.c:72
6675 msgid "This is the output URL that will be used."
6678 #: modules/access_output/rtmp.c:54
6680 msgid "RTMP stream output"
6681 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
6683 #: modules/access_output/rtmp.c:55 modules/access/rtmp/access.c:53
6688 #: modules/access_output/shout.c:63
6690 msgstr "ნაკადის სახელი"
6692 #: modules/access_output/shout.c:64
6694 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6695 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6697 #: modules/access_output/shout.c:67
6698 msgid "Stream description"
6699 msgstr "ნაკადის აღწერა"
6701 #: modules/access_output/shout.c:68
6702 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6705 #: modules/access_output/shout.c:71
6710 #: modules/access_output/shout.c:72
6712 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6713 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6714 "shoutcast/icecast server."
6717 #: modules/access_output/shout.c:81
6719 msgid "Genre description"
6720 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6722 #: modules/access_output/shout.c:82
6723 msgid "Genre of the content. "
6726 #: modules/access_output/shout.c:84
6728 msgid "URL description"
6731 #: modules/access_output/shout.c:85
6732 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6735 #: modules/access_output/shout.c:92
6737 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6740 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6741 #: modules/access/v4l.c:126
6744 msgstr "კადრი წამში"
6746 #: modules/access_output/shout.c:95
6748 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6751 #: modules/access_output/shout.c:97
6753 msgid "Number of channels"
6756 #: modules/access_output/shout.c:98
6758 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6759 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6761 #: modules/access_output/shout.c:100
6762 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6765 #: modules/access_output/shout.c:101
6767 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6770 #: modules/access_output/shout.c:103
6772 msgid "Stream public"
6773 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6775 #: modules/access_output/shout.c:104
6777 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6778 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6779 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6782 #: modules/access_output/shout.c:110
6783 msgid "IceCAST output"
6786 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6787 #: modules/demux/live555.cpp:74
6788 msgid "Caching value (ms)"
6791 #: modules/access_output/udp.c:69
6794 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6796 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6798 #: modules/access_output/udp.c:72
6800 msgid "Group packets"
6801 msgstr "ჯგუფის სახელი"
6803 #: modules/access_output/udp.c:73
6805 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6806 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6807 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6810 #: modules/access_output/udp.c:80
6811 msgid "UDP stream output"
6812 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6814 #: modules/access/pvr.c:62
6817 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6819 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6821 #: modules/access/pvr.c:65
6823 msgstr "მოწყობილობა"
6825 #: modules/access/pvr.c:66
6826 msgid "PVR video device"
6827 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6829 #: modules/access/pvr.c:68
6830 msgid "Radio device"
6831 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6833 #: modules/access/pvr.c:69
6834 msgid "PVR radio device"
6835 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6837 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6838 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
6839 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
6843 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6845 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6846 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6848 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6849 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6850 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6854 #: modules/access/pvr.c:76
6855 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6858 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6859 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6860 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6864 #: modules/access/pvr.c:80
6865 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6868 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6869 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
6870 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
6874 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6875 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6878 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6879 #: modules/access/v4l.c:141
6880 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6883 #: modules/access/pvr.c:90
6884 msgid "Key interval"
6885 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6887 #: modules/access/pvr.c:91
6888 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6891 #: modules/access/pvr.c:93
6895 #: modules/access/pvr.c:94
6897 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6898 "number of B-Frames."
6901 #: modules/access/pvr.c:98
6902 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6905 #: modules/access/pvr.c:100
6907 msgid "Bitrate peak"
6910 #: modules/access/pvr.c:101
6911 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6914 #: modules/access/pvr.c:103
6916 msgid "Bitrate mode"
6919 #: modules/access/pvr.c:104
6921 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6922 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6924 #: modules/access/pvr.c:106
6926 msgid "Audio bitmask"
6929 #: modules/access/pvr.c:107
6930 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6933 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6934 #: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:656
6937 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6939 #: modules/access/pvr.c:111
6940 msgid "Audio volume (0-65535)."
6943 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6947 #: modules/access/pvr.c:114
6949 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6952 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6956 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6957 #: modules/access/v4l.c:147
6961 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6962 #: modules/access/v4l.c:147
6966 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6967 #: modules/access/v4l.c:147
6971 #: modules/access/pvr.c:123
6975 #: modules/access/pvr.c:123
6979 #: modules/access/pvr.c:128
6983 #: modules/access/pvr.c:129
6984 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6987 #: modules/access/qtcapture.m:53 modules/access/qtcapture.m:54
6988 msgid "Quicktime Capture"
6991 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6994 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6995 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6997 #: modules/access/rtmp/access.c:52
7000 msgstr "FTP შესავალი"
7002 #: modules/access/rtsp/access.c:48
7005 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7006 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7008 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7010 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7012 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7014 msgid "Connection failed"
7015 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7017 #: modules/access/rtsp/access.c:99
7019 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7022 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7024 msgid "Session failed"
7027 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7028 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7031 #: modules/access/screen/screen.c:41
7034 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7035 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7037 #: modules/access/screen/screen.c:45
7039 msgid "Desired frame rate for the capture."
7040 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7042 #: modules/access/screen/screen.c:48
7044 msgid "Capture fragment size"
7045 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7047 #: modules/access/screen/screen.c:50
7049 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7050 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7053 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7055 msgid "Subscreen top left corner"
7056 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
7058 #: modules/access/screen/screen.c:57
7060 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7061 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7063 #: modules/access/screen/screen.c:61
7065 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7066 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7068 #: modules/access/screen/screen.c:63
7069 msgid "Subscreen width"
7072 #: modules/access/screen/screen.c:65
7073 msgid "Subscreen width."
7076 #: modules/access/screen/screen.c:67
7078 msgid "Subscreen height"
7079 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7081 #: modules/access/screen/screen.c:69
7083 msgid "Subscreen height."
7084 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7086 #: modules/access/screen/screen.c:71
7087 msgid "Follow the mouse"
7090 #: modules/access/screen/screen.c:73
7091 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
7094 #: modules/access/screen/screen.c:86
7096 msgid "Screen Input"
7099 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:432
7100 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7104 #: modules/access/smb.c:66
7107 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7108 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7110 #: modules/access/smb.c:68
7111 msgid "SMB user name"
7112 msgstr "SMB მომხმარებელი"
7114 #: modules/access/smb.c:71
7115 msgid "SMB password"
7118 #: modules/access/smb.c:74
7120 msgstr "SMB დომეინი"
7122 #: modules/access/smb.c:75
7123 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7126 #: modules/access/smb.c:80
7128 msgstr "SMB შესავალი"
7130 #: modules/access/tcp.c:43
7133 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7134 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7136 #: modules/access/tcp.c:50
7140 #: modules/access/tcp.c:51
7142 msgstr "TCP შესავალი"
7144 #: modules/access/udp.c:65
7147 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7148 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7150 #: modules/access/udp.c:68
7151 msgid "RTP reordering timeout in ms"
7154 #: modules/access/udp.c:70
7156 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
7157 "time specified here (in milliseconds)."
7160 #: modules/access/udp.c:77 modules/gui/macosx/open.m:185
7161 #: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
7165 #: modules/access/udp.c:78
7166 msgid "UDP/RTP input"
7167 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
7169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:169
7170 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
7171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
7173 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
7175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7178 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7180 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7183 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
7184 #: modules/stream_out/standard.c:100
7187 msgstr "სტანდარტული"
7189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7191 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7192 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
7194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7196 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7197 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7198 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7199 "I420, I411, I410, MJPG)"
7202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7203 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7209 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7212 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7220 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7224 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7228 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7233 msgid "Reset v4l2 controls"
7234 msgstr "გაფართოებული"
7236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7237 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7241 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7242 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
7243 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
7247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7249 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7250 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7253 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7254 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
7258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7260 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7261 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:106
7264 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7265 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7266 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
7269 msgstr "ხანგრძლივობა"
7271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7272 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7276 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7277 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
7282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7283 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7289 msgstr "მაქსიმალური"
7291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7292 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7296 msgid "Auto white balance"
7299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7301 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7306 msgid "Do white balance"
7309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7311 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7312 "(if supported by the v4l2 driver)."
7315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7320 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7324 msgid "Blue balance"
7327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7328 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:104
7332 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7333 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
7337 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7338 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7346 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7349 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7356 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7365 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7370 msgid "Horizontal flip"
7373 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7374 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7377 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7379 msgid "Vertical flip"
7380 msgstr "ვერტიკალური"
7382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7383 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7388 msgid "Horizontal centering"
7391 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7393 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7398 msgid "Vertical centering"
7399 msgstr "ვერტიკალური"
7401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7402 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7408 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7409 "will be used for OSS."
7410 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7412 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7415 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7416 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7417 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7419 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7421 msgid "Audio method"
7424 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7425 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7428 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7430 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7431 "or OSS (ALSA is preferred)."
7434 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7436 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7437 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7439 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7444 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7446 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7447 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7451 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7452 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7454 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7459 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7461 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7462 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7464 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7469 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7471 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7472 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7474 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7478 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7480 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7481 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7483 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7484 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7487 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7490 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7492 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7494 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7497 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7498 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7502 msgid "v4l2 driver controls"
7503 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7505 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7507 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7508 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7509 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7510 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7513 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7518 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7519 msgid "Tuner id (see debug output)."
7522 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7523 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7526 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7529 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
7531 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7532 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7535 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7539 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7543 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7548 #: modules/audio_output/directx.c:539 modules/audio_output/oss.c:226
7549 #: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:185
7550 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:536
7554 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7555 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7558 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7559 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7563 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7567 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7570 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7572 msgid "Video4Linux2"
7573 msgstr "Video4Linux"
7575 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7577 msgid "Video4Linux2 input"
7578 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7580 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7583 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
7585 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7590 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7593 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7595 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7596 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7599 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7601 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7602 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7604 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
7606 msgid "Reset controls to default"
7607 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7609 #: modules/access/v4l.c:79
7612 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7613 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7615 #: modules/access/v4l.c:83
7618 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7619 "device will be used."
7620 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7622 #: modules/access/v4l.c:87
7625 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7626 "device will be used."
7627 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7629 #: modules/access/v4l.c:91
7631 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7632 "(default), RV24, etc.)"
7635 #: modules/access/v4l.c:98
7637 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7640 #: modules/access/v4l.c:103
7641 msgid "Audio Channel"
7644 #: modules/access/v4l.c:105
7645 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7648 #: modules/access/v4l.c:107
7649 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7652 #: modules/access/v4l.c:110
7653 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7656 #: modules/access/v4l.c:114
7658 msgid "Brightness of the video input."
7659 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7661 #: modules/access/v4l.c:117
7663 msgid "Hue of the video input."
7664 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7666 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7670 #: modules/video_filter/colorthres.c:53 modules/video_filter/marq.c:122
7671 #: modules/video_filter/rss.c:154
7675 #: modules/access/v4l.c:120
7677 msgid "Color of the video input."
7678 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7680 #: modules/access/v4l.c:123
7682 msgid "Contrast of the video input."
7683 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7685 #: modules/access/v4l.c:125
7687 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7688 msgstr "ხარისხი ის."
7690 #: modules/access/v4l.c:128
7693 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7694 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7696 #: modules/access/v4l.c:132
7701 #: modules/access/v4l.c:134
7703 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7704 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
7706 #: modules/access/v4l.c:135
7711 #: modules/access/v4l.c:137
7712 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7715 #: modules/access/v4l.c:138
7719 #: modules/access/v4l.c:139
7721 msgid "Quality of the stream."
7722 msgstr "ხარისხი ის."
7724 #: modules/access/v4l.c:150
7726 msgstr "Video4Linux"
7728 #: modules/access/v4l.c:151
7729 msgid "Video4Linux input"
7730 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7732 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7734 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7735 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7737 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:177
7738 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
7739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7743 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7745 msgstr "VCD შესავალი"
7747 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7748 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7751 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7753 msgid "The above message had unknown log level"
7756 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7758 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7761 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7762 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:294
7763 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7764 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7769 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:106
7773 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7774 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7775 #: modules/demux/mkv.cpp:5439
7780 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7784 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7786 msgstr "VCD ფორმატი"
7788 #: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7792 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7796 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7800 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7804 #: modules/access/vcdx/info.c:100
7807 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7809 #: modules/access/vcdx/info.c:103
7811 msgstr "სისტემის ID"
7813 #: modules/access/vcdx/info.c:105
7817 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7819 msgid "First Entry Point"
7820 msgstr "პირველი პუნქტი"
7822 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7824 msgid "Last Entry Point"
7825 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7827 #: modules/access/vcdx/info.c:131
7828 msgid "Track size (in sectors)"
7829 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7831 #: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
7832 #: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
7836 #: modules/access/vcdx/info.c:143
7839 msgstr "უკან გადახვევა"
7841 #: modules/access/vcdx/info.c:146
7846 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7848 msgid "extended selection list"
7849 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7851 #: modules/access/vcdx/info.c:158
7853 msgid "selection list"
7856 #: modules/access/vcdx/info.c:170
7857 msgid "unknown type"
7858 msgstr "უცნობი ტიპი"
7860 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7861 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7865 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7866 msgid "(Super) Video CD"
7867 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
7869 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7870 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7871 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7873 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7874 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7877 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7878 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7881 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7882 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7885 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7887 msgid "Use playback control?"
7888 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7890 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7892 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7896 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7897 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7900 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7902 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7906 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7907 msgid "Show extended VCD info?"
7908 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7910 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7912 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7913 "for example playback control navigation."
7916 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7917 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7920 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7921 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7924 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7926 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7929 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7931 msgid "Dolby Surround decoder"
7932 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
7934 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
7936 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7937 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7938 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7939 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7940 "It works with any source format from mono to 7.1."
7943 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7944 msgid "Characteristic dimension"
7947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
7948 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7951 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7952 msgid "Compensate delay"
7955 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7957 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7958 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7959 "case, turn this on to compensate."
7962 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7964 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7965 msgstr "Dolby Surround"
7967 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7970 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7971 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7974 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
7975 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:100
7977 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7980 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7982 msgid "Headphone effect"
7985 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7986 msgid "Use downmix algorithm"
7989 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7991 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7992 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7996 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7998 msgid "Select channel to keep"
7999 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
8001 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8003 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8004 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8007 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
8012 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
8017 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8022 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
8024 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8027 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
8029 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8032 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
8034 msgid "audio filter for simple channel mixing"
8037 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8039 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8042 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
8043 msgid "A/52 dynamic range compression"
8046 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
8047 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
8049 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8050 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8051 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8052 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8055 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
8056 msgid "Enable internal upmixing"
8059 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
8060 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8063 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8064 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8065 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8066 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
8068 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8070 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8073 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8074 msgid "DTS dynamic range compression"
8077 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8078 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8080 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8081 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8083 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8085 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8088 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8090 msgid "Fixed point audio format conversions"
8093 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
8095 msgid "Floating-point audio format conversions"
8098 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8099 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8100 msgid "MPEG audio decoder"
8101 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8103 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
8105 msgid "Equalizer preset"
8106 msgstr "ეკვალაიზერი"
8108 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8110 msgid "Preset to use for the equalizer."
8111 msgstr "ხარისხი ის."
8113 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8117 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
8119 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8120 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8124 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
8129 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8130 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8133 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8138 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8139 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8142 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8143 msgid "Equalizer with 10 bands"
8146 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8151 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8156 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8160 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8166 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8170 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8172 msgid "Full bass and treble"
8175 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8178 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
8180 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8185 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8190 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8193 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8195 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8200 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8206 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8207 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8211 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8216 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8221 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8224 msgstr "და&ხარისხება"
8226 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8230 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8231 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8236 #: modules/audio_filter/format.c:205
8238 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8241 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8242 msgid "Number of audio buffers"
8243 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
8245 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8247 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8248 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8249 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8252 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8255 msgstr "მაქსიმალური"
8257 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8259 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8260 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8261 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8264 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
8266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8268 msgid "Volume normalizer"
8269 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8271 #: modules/audio_filter/param_eq.c:50 modules/audio_filter/param_eq.c:51
8273 msgid "Parametric Equalizer"
8274 msgstr "ეკვალაიზერი"
8276 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
8278 msgid "Low freq (Hz)"
8281 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8283 msgid "Low freq gain (dB)"
8286 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8288 msgid "High freq (Hz)"
8291 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8293 msgid "High freq gain (dB)"
8296 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8298 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8300 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8302 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8303 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8305 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8309 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8311 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8313 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8315 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8316 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8318 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8322 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8324 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8326 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8328 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8329 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8331 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8335 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8337 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8340 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8341 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8343 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8346 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8348 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8351 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8353 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8356 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8357 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8360 msgstr "ეკვალაიზერი"
8362 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8364 msgid "Float32 audio mixer"
8367 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8369 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8370 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
8372 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8374 msgid "Trivial audio mixer"
8377 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8380 msgstr "ნაგულისხმევი"
8382 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8383 msgid "ALSA audio output"
8384 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8386 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8387 msgid "ALSA Device Name"
8388 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
8390 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8391 #: modules/audio_output/auhal.c:980 modules/audio_output/directx.c:424
8392 #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:396
8393 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8394 #: modules/audio_output/waveout.c:466 modules/gui/macosx/intf.m:721
8395 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
8396 msgid "Audio Device"
8397 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8399 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:502
8400 #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:421
8401 #: modules/audio_output/waveout.c:504
8403 msgid "2 Front 2 Rear"
8404 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8406 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:595
8407 #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:554
8408 msgid "A/52 over S/PDIF"
8411 #: modules/audio_output/alsa.c:329
8413 msgid "No Audio Device"
8414 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8416 #: modules/audio_output/alsa.c:330
8417 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8420 #: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:476
8421 #: modules/audio_output/alsa.c:488 modules/audio_output/auhal.c:249
8423 msgid "Audio output failed"
8424 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8426 #: modules/audio_output/alsa.c:438 modules/audio_output/alsa.c:489
8428 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8429 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8431 #: modules/audio_output/alsa.c:477
8433 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8436 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8437 msgid "Unknown soundcard"
8438 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8440 #: modules/audio_output/arts.c:66
8442 msgid "aRts audio output"
8443 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8445 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8448 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8449 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8452 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8453 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8455 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8457 msgid "HAL AudioUnit output"
8458 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8460 #: modules/audio_output/auhal.c:250
8462 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8465 #: modules/audio_output/auhal.c:434
8467 msgid "Audio device is not configured"
8468 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8470 #: modules/audio_output/auhal.c:435
8472 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8473 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8476 #: modules/audio_output/auhal.c:1025
8478 msgid "%s (Encoded Output)"
8481 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8483 msgid "Output device"
8484 msgstr "გასავალი ფაილი"
8486 #: modules/audio_output/directx.c:221
8488 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8489 "default device appears as 0 AND another number)."
8492 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8494 msgid "Use float32 output"
8497 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8499 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8500 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8503 #: modules/audio_output/directx.c:229
8504 msgid "DirectX audio output"
8505 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8507 #: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/portaudio.c:429
8508 msgid "3 Front 2 Rear"
8509 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8511 #: modules/audio_output/esd.c:70
8512 msgid "EsounD audio output"
8513 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8515 #: modules/audio_output/esd.c:73
8516 msgid "Esound server"
8519 #: modules/audio_output/file.c:82
8521 msgid "Output format"
8522 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8524 #: modules/audio_output/file.c:83
8526 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8527 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8530 #: modules/audio_output/file.c:86
8532 msgid "Number of output channels"
8535 #: modules/audio_output/file.c:87
8537 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8538 "restrict the number of channels here."
8541 #: modules/audio_output/file.c:90
8542 msgid "Add WAVE header"
8545 #: modules/audio_output/file.c:91
8546 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8549 #: modules/audio_output/file.c:108
8551 msgstr "გასავალი ფაილი"
8553 #: modules/audio_output/file.c:109
8554 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8557 #: modules/audio_output/file.c:112
8559 msgid "File audio output"
8560 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8562 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8563 msgid "Roku HD1000 audio output"
8564 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8566 #: modules/audio_output/jack.c:68
8568 msgid "Automatically connect to writable clients"
8569 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8571 #: modules/audio_output/jack.c:70
8573 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8574 "writable JACK clients found."
8577 #: modules/audio_output/jack.c:74
8578 msgid "Connect to clients matching"
8581 #: modules/audio_output/jack.c:76
8583 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8584 "regular expression will be considered for connection."
8587 #: modules/audio_output/jack.c:84
8588 msgid "JACK audio output"
8589 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8591 #: modules/audio_output/oss.c:102
8592 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8595 #: modules/audio_output/oss.c:104
8597 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8598 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8599 "drivers, then you need to enable this option."
8602 #: modules/audio_output/oss.c:110
8604 msgid "UNIX OSS audio output"
8605 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8607 #: modules/audio_output/oss.c:115
8609 msgid "OSS DSP device"
8610 msgstr "მოწყობილობა"
8612 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8613 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8616 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8617 msgid "PORTAUDIO audio output"
8618 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8620 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:646
8621 #: modules/gui/macosx/intf.m:1613 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:381
8623 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:385
8624 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947
8625 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
8626 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
8627 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1028
8628 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1035
8629 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052
8630 msgid "VLC media player"
8631 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8633 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8635 msgid "Pulseaudio audio output"
8636 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8638 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8640 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8641 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8643 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8644 msgid "Microsoft Soundmapper"
8647 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8649 msgid "Select Audio Device"
8650 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8652 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8654 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8655 "VLC restart to apply."
8658 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8660 msgid "Default Audio Device"
8661 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8663 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8664 msgid "Win32 waveOut extension output"
8667 #: modules/audio_output/waveout.c:483
8671 #: modules/codec/a52.c:98
8675 #: modules/codec/a52.c:105
8676 msgid "A/52 audio packetizer"
8679 #: modules/codec/adpcm.c:48
8681 msgid "ADPCM audio decoder"
8682 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8684 #: modules/codec/araw.c:49
8686 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8687 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8689 #: modules/codec/araw.c:58
8691 msgid "Raw audio encoder"
8692 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8694 #: modules/codec/cc.c:64
8698 #: modules/codec/cc.c:65
8700 msgid "Closed Captions decoder"
8701 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8703 #: modules/codec/cdg.c:86
8705 msgid "CDG video decoder"
8706 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8708 #: modules/codec/cinepak.c:43
8710 msgid "Cinepak video decoder"
8713 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8715 msgid "CMML annotations decoder"
8716 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8718 #: modules/codec/csri.c:67
8720 msgid "Subtitles (advanced)"
8723 #: modules/codec/csri.c:68
8724 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8727 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8729 msgid "CVD subtitle decoder"
8730 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8732 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8733 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8736 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8737 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8738 msgid "Encoding quality"
8739 msgstr "კოდირების ხარისხი"
8741 #: modules/codec/dirac.c:74
8742 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8745 #: modules/codec/dirac.c:79
8746 msgid "Dirac video decoder"
8747 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
8749 #: modules/codec/dirac.c:85
8750 msgid "Dirac video encoder"
8751 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
8753 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8755 msgid "DirectMedia Object decoder"
8758 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8760 msgid "DirectMedia Object encoder"
8763 #: modules/codec/dts.c:100
8766 msgstr "RTSP პაროლი"
8768 #: modules/codec/dts.c:105
8770 msgid "DTS audio packetizer"
8773 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8775 msgid "Decoding X coordinate"
8776 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
8778 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8780 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8781 msgstr "X კოორდინატი"
8783 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8785 msgid "Decoding Y coordinate"
8786 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
8788 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8790 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8791 msgstr "Y კოორდინატი"
8793 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8795 msgid "Subpicture position"
8798 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8801 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8802 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8804 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
8806 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8808 msgid "Encoding X coordinate"
8809 msgstr "X კოორდინატი"
8811 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8813 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8814 msgstr "X კოორდინატი"
8816 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8818 msgid "Encoding Y coordinate"
8819 msgstr "Y კოორდინატი"
8821 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8823 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8824 msgstr "Y კოორდინატი"
8826 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8828 msgid "DVB subtitles decoder"
8829 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8831 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8833 msgid "DVB subtitles encoder"
8834 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8836 #: modules/codec/faad.c:44
8838 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8841 #: modules/codec/faad.c:389
8842 msgid "AAC extension"
8845 #: modules/codec/faad.c:393
8850 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8851 #: modules/video_output/image.c:86
8853 msgstr "სურათის ფაილი"
8855 #: modules/codec/fake.c:55
8857 msgid "Path of the image file for fake input."
8858 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8860 #: modules/codec/fake.c:56
8862 msgid "Reload image file"
8863 msgstr "სურათის ფაილი"
8865 #: modules/codec/fake.c:58
8867 msgid "Reload image file every n seconds."
8868 msgstr "სურათის ფაილი"
8870 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
8871 #: modules/stream_out/transcode.c:77
8873 msgid "Output video width."
8874 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8876 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
8877 #: modules/stream_out/transcode.c:80
8879 msgid "Output video height."
8880 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8882 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8884 msgid "Keep aspect ratio"
8885 msgstr "გვერდების შეფარდება"
8887 #: modules/codec/fake.c:67
8889 msgid "Consider width and height as maximum values."
8890 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
8892 #: modules/codec/fake.c:68
8893 msgid "Background aspect ratio"
8894 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
8896 #: modules/codec/fake.c:70
8898 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8899 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
8901 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:69
8902 msgid "Deinterlace video"
8903 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
8905 #: modules/codec/fake.c:73
8907 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8908 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
8910 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:72
8911 msgid "Deinterlace module"
8912 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
8914 #: modules/codec/fake.c:76
8915 msgid "Deinterlace module to use."
8916 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
8918 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:86
8920 msgid "Chroma used."
8923 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:88
8924 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8927 #: modules/codec/fake.c:90
8929 msgid "Fake video decoder"
8932 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8937 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8942 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8947 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
8948 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8952 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8957 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8962 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8967 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:80
8969 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8970 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8971 "MJPEG and other codecs"
8974 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:92
8977 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8978 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8980 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:96
8982 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8983 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8985 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:100
8989 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:135
8990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8994 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:136
8995 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8996 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8998 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:203
9000 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9003 #: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:63
9004 msgid "FFmpeg demuxer"
9005 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
9007 #: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:70
9008 msgid "FFmpeg muxer"
9009 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
9011 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
9013 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9014 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
9016 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
9018 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9019 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9021 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247
9023 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
9026 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:660 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:669
9028 msgid "VLC could not open the encoder."
9029 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
9031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
9033 msgid "Direct rendering"
9036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
9037 msgid "Error resilience"
9040 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
9042 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
9043 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9044 "can produce a lot of errors.\n"
9045 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
9049 msgid "Workaround bugs"
9052 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
9054 "Try to fix some bugs:\n"
9057 "4 xvid interlaced\n"
9062 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
9066 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
9067 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:145
9071 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
9073 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9074 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
9079 msgid "Skip frame (default=0)"
9080 msgstr "გამოტოვე კადრები"
9082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
9084 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9085 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
9089 msgid "Skip idct (default=0)"
9092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
9094 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9095 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9098 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
9100 msgid "Post processing quality"
9101 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9103 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
9105 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
9106 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
9110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
9115 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
9116 msgid "Set ffmpeg debug mask"
9119 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
9121 msgid "Visualize motion vectors"
9122 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9124 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
9126 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9127 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9128 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9129 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9130 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9131 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9134 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
9135 msgid "Low resolution decoding"
9138 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
9140 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9144 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
9145 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9148 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
9150 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9151 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
9155 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
9158 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
9160 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
9161 "<option>...]]...\n"
9162 "long form example:\n"
9163 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
9164 "short form example:\n"
9165 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
9169 "short long name short long option Description\n"
9170 "* * a autoq cpu power dependent enabler\n"
9171 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
9172 " y nochrom chrominance filtring "
9174 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
9175 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
9176 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
9177 " the h & v deblocking filters share these\n"
9178 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
9179 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
9180 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
9182 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
9184 "dr dering Deringing filter\n"
9185 "al autolevels automatic brightness / "
9187 " f fullyrange stretch luminance to "
9189 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
9190 "li linipoldeint linear interpolating "
9192 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
9194 "md mediandeint median deinterlacer\n"
9195 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
9196 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
9197 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
9198 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
9199 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
9200 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
9203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
9205 msgid "Ratio of key frames"
9206 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
9208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
9210 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9211 msgstr "ის B კადრები კადრები."
9213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
9215 msgid "Ratio of B frames"
9216 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
9218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
9220 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9221 msgstr "ის B კადრები კადრები."
9223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
9225 msgid "Video bitrate tolerance"
9228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
9229 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
9234 msgid "Interlaced encoding"
9237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
9239 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9240 msgstr "ჩართვა კადრები."
9242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
9244 msgid "Interlaced motion estimation"
9247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
9249 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9250 msgstr "ჩართვა CPU."
9252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
9254 msgid "Pre-motion estimation"
9257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
9259 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9260 msgstr "ჩართვა CPU."
9262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
9263 msgid "Strict rate control"
9266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
9267 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
9270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
9272 msgid "Rate control buffer size"
9273 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
9277 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9278 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
9282 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
9286 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
9291 msgid "I quantization factor"
9294 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
9296 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9297 "same qscale for I and P frames)."
9300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:324
9301 #: modules/demux/mod.c:75
9303 msgid "Noise reduction"
9306 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
9308 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9309 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
9314 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
9320 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9321 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9322 "standard MPEG2 decoders."
9325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
9326 msgid "Quality level"
9327 msgstr "ხარისხის დონე"
9329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
9331 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9332 "encoding very much)."
9335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
9337 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9338 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9339 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9340 "to ease the encoder's task."
9343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
9344 msgid "Minimum video quantizer scale"
9347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
9348 msgid "Minimum video quantizer scale."
9351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
9353 msgid "Maximum video quantizer scale"
9354 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
9358 msgid "Maximum video quantizer scale."
9359 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
9363 msgid "Trellis quantization"
9364 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
9367 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
9371 msgid "Fixed quantizer scale"
9374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
9376 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
9381 msgid "Strict standard compliance"
9384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
9386 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
9390 msgid "Luminance masking"
9393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
9395 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9396 msgstr "ნაგულისხმევი."
9398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
9399 msgid "Darkness masking"
9402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
9404 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9405 msgstr "ნაგულისხმევი."
9407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
9408 msgid "Motion masking"
9411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
9414 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9416 msgstr "ნაგულისხმევი."
9418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
9420 msgid "Border masking"
9421 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
9426 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9428 msgstr "ნაგულისხმევი."
9430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
9431 msgid "Luminance elimination"
9434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
9436 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9437 "The H264 specification recommends -4."
9440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
9442 msgid "Chrominance elimination"
9445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
9447 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9448 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
9453 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9454 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:311
9458 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9459 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:316
9465 msgid "Scaling mode"
9466 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
9468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:317
9470 msgid "Scaling mode to use."
9471 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:319
9476 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
9478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:320
9479 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
9482 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:746
9483 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
9484 msgid "Post processing"
9487 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
9491 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
9495 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9496 msgid "Fast bilinear"
9499 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9502 msgstr "ლინეარული(Linear)"
9504 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9505 msgid "Bicubic (good quality)"
9508 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73
9509 msgid "Experimental"
9512 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73
9513 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
9516 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9520 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9521 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
9524 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9529 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9533 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9538 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9539 msgid "Bicubic spline"
9542 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:83 modules/video_filter/croppadd.c:48
9543 #: modules/video_filter/scale.c:59
9545 msgid "Video scaling filter"
9546 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
9548 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:95
9549 msgid "FFmpeg video filter"
9550 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
9552 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:101
9554 msgid "FFmpeg crop padd filter"
9555 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
9557 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:107
9559 msgid "FFmpeg chroma conversion"
9560 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
9562 #: modules/codec/flac.c:184
9563 msgid "Flac audio decoder"
9564 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9566 #: modules/codec/flac.c:189
9567 msgid "Flac audio encoder"
9568 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9570 #: modules/codec/flac.c:195
9572 msgid "Flac audio packetizer"
9575 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9576 msgid "Sound fonts (required)"
9579 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9580 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9583 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9584 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9587 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9588 msgid "Formatted Subtitles"
9589 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9591 #: modules/codec/kate.c:107
9593 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9594 "can choose to disable all formatting."
9597 #: modules/codec/kate.c:113
9602 #: modules/codec/kate.c:114
9604 msgid "Kate text subtitles decoder"
9605 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9607 #: modules/codec/kate.c:123
9609 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9610 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9612 #: modules/codec/kate.c:631
9614 msgid "Kate comment"
9615 msgstr "Theora კომენტარი"
9617 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9619 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9622 #: modules/codec/lpcm.c:88
9624 msgid "Linear PCM audio decoder"
9625 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9627 #: modules/codec/lpcm.c:93
9629 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9630 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9632 #: modules/codec/mash.cpp:71
9634 msgid "Video decoder using openmash"
9637 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9639 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9640 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9642 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9643 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9646 #: modules/codec/png.c:59
9647 msgid "PNG video decoder"
9648 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9650 #: modules/codec/quicktime.c:68
9651 msgid "QuickTime library decoder"
9654 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9656 msgid "Pseudo raw video decoder"
9657 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9659 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9661 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9664 #: modules/codec/realaudio.c:65
9666 msgid "RealAudio library decoder"
9667 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9669 #: modules/codec/realvideo.c:136
9671 msgid "RealVideo library decoder"
9672 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9674 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9676 msgid "SDL Image decoder"
9677 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9679 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9680 msgid "SDL_image video decoder"
9681 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9683 #: modules/codec/speex.c:115
9684 msgid "Speex audio decoder"
9685 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9687 #: modules/codec/speex.c:120
9689 msgid "Speex audio packetizer"
9692 #: modules/codec/speex.c:125
9693 msgid "Speex audio encoder"
9694 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9696 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9698 msgid "Speex comment"
9699 msgstr "Theora კომენტარი"
9701 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9705 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9706 msgid "DVD subtitles decoder"
9707 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9709 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9711 msgid "DVD subtitles packetizer"
9712 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9714 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9715 msgid "Subtitles text encoding"
9716 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9718 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9719 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9722 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9724 msgid "Subtitles justification"
9725 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9727 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9729 msgid "Set the justification of subtitles"
9732 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9734 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9735 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9737 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9739 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9742 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9744 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9745 "but you can choose to disable all formatting."
9748 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9749 msgid "Text subtitles decoder"
9750 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9752 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:351 modules/codec/subtitles/subsdec.c:387
9754 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9755 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9758 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
9760 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9761 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9764 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9766 msgid "T.140 text encoder"
9769 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9771 msgid "Enable debug"
9772 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9774 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9776 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9778 "packet assembly info 2\n"
9781 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9783 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9784 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9786 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9788 msgid "SVCD subtitles"
9791 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9792 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9795 #: modules/codec/tarkin.c:80
9797 msgid "Tarkin decoder module"
9798 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9800 #: modules/codec/telx.c:55
9802 msgid "Override page"
9805 #: modules/codec/telx.c:56
9807 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9808 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9809 "usually 888 or 889)."
9812 #: modules/codec/telx.c:61
9814 msgid "Ignore subtitle flag"
9815 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
9817 #: modules/codec/telx.c:62
9818 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9821 #: modules/codec/telx.c:65
9822 msgid "Workaround for France"
9825 #: modules/codec/telx.c:66
9827 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9828 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9829 "your subtitles don't appear."
9832 #: modules/codec/telx.c:72
9834 msgid "Teletext subtitles decoder"
9835 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9837 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9839 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9840 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9843 #: modules/codec/theora.c:104
9844 msgid "Theora video decoder"
9845 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9847 #: modules/codec/theora.c:110
9849 msgid "Theora video packetizer"
9850 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9852 #: modules/codec/theora.c:115
9853 msgid "Theora video encoder"
9854 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
9856 #: modules/codec/theora.c:512
9857 msgid "Theora comment"
9858 msgstr "Theora კომენტარი"
9860 #: modules/codec/twolame.c:57
9862 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9863 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9866 #: modules/codec/twolame.c:60
9868 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9870 #: modules/codec/twolame.c:61
9871 msgid "Handling mode for stereo streams"
9874 #: modules/codec/twolame.c:62
9878 #: modules/codec/twolame.c:64
9879 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9882 #: modules/codec/twolame.c:65
9883 msgid "Psycho-acoustic model"
9886 #: modules/codec/twolame.c:67
9887 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9890 #: modules/codec/twolame.c:71
9892 msgstr "ორმაგი მონო"
9894 #: modules/codec/twolame.c:71
9896 msgid "Joint stereo"
9899 #: modules/codec/twolame.c:76
9901 msgid "Libtwolame audio encoder"
9904 #: modules/codec/vorbis.c:177
9906 msgid "Maximum encoding bitrate"
9907 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9909 #: modules/codec/vorbis.c:179
9911 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9914 #: modules/codec/vorbis.c:180
9915 msgid "Minimum encoding bitrate"
9918 #: modules/codec/vorbis.c:182
9921 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9923 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
9925 #: modules/codec/vorbis.c:183
9927 msgid "CBR encoding"
9930 #: modules/codec/vorbis.c:185
9931 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9934 #: modules/codec/vorbis.c:189
9935 msgid "Vorbis audio decoder"
9936 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9938 #: modules/codec/vorbis.c:200
9940 msgid "Vorbis audio packetizer"
9943 #: modules/codec/vorbis.c:207
9944 msgid "Vorbis audio encoder"
9945 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9947 #: modules/codec/vorbis.c:646
9948 msgid "Vorbis comment"
9949 msgstr "Vorbis კომენტარი"
9951 #: modules/codec/x264.c:52
9953 msgid "Maximum GOP size"
9956 #: modules/codec/x264.c:53
9958 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9959 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9962 #: modules/codec/x264.c:57
9964 msgid "Minimum GOP size"
9967 #: modules/codec/x264.c:58
9969 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9970 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9971 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9972 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9973 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9975 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9976 "frames, but do not start a new GOP."
9979 #: modules/codec/x264.c:67
9980 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9983 #: modules/codec/x264.c:68
9985 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9986 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9987 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9988 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9989 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9990 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9994 #: modules/codec/x264.c:79
9995 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9998 #: modules/codec/x264.c:80
10000 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
10004 #: modules/codec/x264.c:84
10005 msgid "B-frames between I and P"
10006 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10008 #: modules/codec/x264.c:85
10010 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10011 msgstr "B კადრები I და კადრები."
10013 #: modules/codec/x264.c:88
10014 msgid "Adaptive B-frame decision"
10017 #: modules/codec/x264.c:89
10020 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10021 "possibly before an I-frame."
10022 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
10024 #: modules/codec/x264.c:92
10026 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10027 msgstr "B კადრების გამოყენება"
10029 #: modules/codec/x264.c:93
10031 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10032 "negative values cause less B-frames."
10035 #: modules/codec/x264.c:96
10036 msgid "Keep some B-frames as references"
10039 #: modules/codec/x264.c:97
10041 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10042 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10046 #: modules/codec/x264.c:101
10050 #: modules/codec/x264.c:102
10052 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10053 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10056 #: modules/codec/x264.c:106
10058 msgid "Number of reference frames"
10061 #: modules/codec/x264.c:107
10063 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10064 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10065 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10068 #: modules/codec/x264.c:112
10070 msgid "Skip loop filter"
10073 #: modules/codec/x264.c:113
10075 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10076 msgstr "გამოყენება."
10078 #: modules/codec/x264.c:115
10079 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10082 #: modules/codec/x264.c:116
10084 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10085 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10088 #: modules/codec/x264.c:120
10090 msgid "H.264 level"
10091 msgstr "მაქსიმალური"
10093 #: modules/codec/x264.c:121
10095 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10096 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10097 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10100 #: modules/codec/x264.c:130
10102 msgid "Interlaced mode"
10103 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
10105 #: modules/codec/x264.c:131
10107 msgid "Pure-interlaced mode."
10108 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
10110 #: modules/codec/x264.c:136
10114 #: modules/codec/x264.c:137
10116 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10117 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10120 #: modules/codec/x264.c:141
10121 msgid "Quality-based VBR"
10124 #: modules/codec/x264.c:142
10125 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10128 #: modules/codec/x264.c:144
10130 msgstr "მინიმალური QP"
10132 #: modules/codec/x264.c:145
10133 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10136 #: modules/codec/x264.c:148
10138 msgstr "მაქსიმალური QP"
10140 #: modules/codec/x264.c:149
10141 msgid "Maximum quantizer parameter."
10144 #: modules/codec/x264.c:151
10145 msgid "Max QP step"
10146 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
10148 #: modules/codec/x264.c:152
10149 msgid "Max QP step between frames."
10152 #: modules/codec/x264.c:154
10153 msgid "Average bitrate tolerance"
10156 #: modules/codec/x264.c:155
10157 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10160 #: modules/codec/x264.c:158
10162 msgid "Max local bitrate"
10165 #: modules/codec/x264.c:159
10166 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10169 #: modules/codec/x264.c:161
10171 msgstr "VBV ბუფერი"
10173 #: modules/codec/x264.c:162
10174 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10177 #: modules/codec/x264.c:165
10178 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10181 #: modules/codec/x264.c:166
10184 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10188 #: modules/codec/x264.c:170
10189 msgid "How AQ distributes bits"
10192 #: modules/codec/x264.c:171
10194 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10196 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10197 " - 2: Move bits between frames"
10200 #: modules/codec/x264.c:176
10202 msgid "Strength of AQ"
10203 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10205 #: modules/codec/x264.c:177
10207 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10208 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10209 " - 0.5: weak AQ\n"
10210 " - 1.5: strong AQ"
10213 #: modules/codec/x264.c:184
10215 msgid "QP factor between I and P"
10216 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10218 #: modules/codec/x264.c:185
10219 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10222 #: modules/codec/x264.c:188
10224 msgid "QP factor between P and B"
10225 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10227 #: modules/codec/x264.c:189
10228 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10231 #: modules/codec/x264.c:191
10232 msgid "QP difference between chroma and luma"
10235 #: modules/codec/x264.c:192
10236 msgid "QP difference between chroma and luma."
10239 #: modules/codec/x264.c:194
10240 msgid "Multipass ratecontrol"
10243 #: modules/codec/x264.c:195
10245 "Multipass ratecontrol:\n"
10246 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10247 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10248 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10251 #: modules/codec/x264.c:200
10252 msgid "QP curve compression"
10255 #: modules/codec/x264.c:201
10256 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10259 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
10260 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10263 #: modules/codec/x264.c:204
10265 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10266 "blurs complexity."
10269 #: modules/codec/x264.c:208
10271 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10275 #: modules/codec/x264.c:213
10276 msgid "Partitions to consider"
10279 #: modules/codec/x264.c:214
10281 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10284 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10285 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10286 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10287 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10290 #: modules/codec/x264.c:222
10292 msgid "Direct MV prediction mode"
10295 #: modules/codec/x264.c:223
10297 msgid "Direct MV prediction mode."
10300 #: modules/codec/x264.c:226
10302 msgid "Direct prediction size"
10303 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10305 #: modules/codec/x264.c:227
10307 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10309 " - -1: smallest possible according to level\n"
10312 #: modules/codec/x264.c:233
10313 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10316 #: modules/codec/x264.c:234
10317 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10320 #: modules/codec/x264.c:236
10322 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10325 #: modules/codec/x264.c:238
10327 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10329 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10330 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10331 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10332 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10335 #: modules/codec/x264.c:245
10337 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10339 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10340 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10341 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10344 #: modules/codec/x264.c:253
10346 msgid "Maximum motion vector search range"
10347 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10349 #: modules/codec/x264.c:254
10351 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10352 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10353 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10356 #: modules/codec/x264.c:259
10358 msgid "Maximum motion vector length"
10359 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10361 #: modules/codec/x264.c:260
10363 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10366 #: modules/codec/x264.c:265
10367 msgid "Minimum buffer space between threads"
10370 #: modules/codec/x264.c:266
10372 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10376 #: modules/codec/x264.c:270
10377 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10380 #: modules/codec/x264.c:274
10382 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10383 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10384 "quality). Range 1 to 7."
10387 #: modules/codec/x264.c:279
10389 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10390 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10391 "quality). Range 1 to 6."
10394 #: modules/codec/x264.c:284
10396 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10397 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10398 "quality). Range 1 to 5."
10401 #: modules/codec/x264.c:289
10402 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10405 #: modules/codec/x264.c:290
10406 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10409 #: modules/codec/x264.c:293
10410 msgid "Decide references on a per partition basis"
10413 #: modules/codec/x264.c:294
10415 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10416 "as opposed to only one ref per macroblock."
10419 #: modules/codec/x264.c:298
10421 msgid "Chroma in motion estimation"
10424 #: modules/codec/x264.c:299
10425 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10428 #: modules/codec/x264.c:302
10429 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10432 #: modules/codec/x264.c:303
10433 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10436 #: modules/codec/x264.c:305
10437 msgid "Adaptive spatial transform size"
10440 #: modules/codec/x264.c:307
10441 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10444 #: modules/codec/x264.c:309
10445 msgid "Trellis RD quantization"
10448 #: modules/codec/x264.c:310
10450 "Trellis RD quantization: \n"
10452 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10453 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10454 "This requires CABAC."
10457 #: modules/codec/x264.c:316
10458 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10461 #: modules/codec/x264.c:317
10462 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10465 #: modules/codec/x264.c:319
10466 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10469 #: modules/codec/x264.c:320
10471 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10472 "small single coefficient."
10475 #: modules/codec/x264.c:325
10477 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10481 #: modules/codec/x264.c:329
10482 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10485 #: modules/codec/x264.c:330
10486 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10489 #: modules/codec/x264.c:333
10490 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10493 #: modules/codec/x264.c:334
10494 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10497 #: modules/codec/x264.c:341
10498 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10501 #: modules/codec/x264.c:342
10502 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10505 #: modules/codec/x264.c:346
10506 msgid "CPU optimizations"
10507 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10509 #: modules/codec/x264.c:347
10511 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10512 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10514 #: modules/codec/x264.c:349
10515 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10518 #: modules/codec/x264.c:350
10519 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10522 #: modules/codec/x264.c:352
10524 msgid "PSNR computation"
10525 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10527 #: modules/codec/x264.c:353
10529 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10533 #: modules/codec/x264.c:356
10535 msgid "SSIM computation"
10536 msgstr "SMB დომეინი"
10538 #: modules/codec/x264.c:357
10540 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10544 #: modules/codec/x264.c:360
10546 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10548 #: modules/codec/x264.c:361
10549 msgid "Quiet mode."
10550 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10552 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
10553 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10556 msgstr "სტატისტიკა"
10558 #: modules/codec/x264.c:364
10559 msgid "Print stats for each frame."
10562 #: modules/codec/x264.c:367
10563 msgid "SPS and PPS id numbers"
10566 #: modules/codec/x264.c:368
10568 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10572 #: modules/codec/x264.c:372
10574 msgid "Access unit delimiters"
10575 msgstr "Access ფილტრები"
10577 #: modules/codec/x264.c:373
10578 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10581 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10584 msgstr "მაკედონიური"
10586 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10590 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10594 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10599 #: modules/codec/x264.c:386
10604 #: modules/codec/x264.c:392
10609 #: modules/codec/x264.c:392
10614 #: modules/codec/x264.c:392
10619 #: modules/codec/x264.c:392
10623 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10628 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10631 msgstr "გადაგზავნა"
10633 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10634 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10638 #: modules/codec/x264.c:407
10639 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10640 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10642 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10644 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10645 msgstr "I II ვიდეო"
10647 #: modules/codec/zvbi.c:79
10649 msgid "Teletext page"
10650 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10652 #: modules/codec/zvbi.c:80
10653 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10656 #: modules/codec/zvbi.c:83
10657 msgid "Text is always opaque"
10660 #: modules/codec/zvbi.c:84
10661 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10664 #: modules/codec/zvbi.c:87
10666 msgid "Teletext alignment"
10669 #: modules/codec/zvbi.c:89
10672 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10673 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10675 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10677 #: modules/codec/zvbi.c:93
10679 msgid "Teletext text subtitles"
10680 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10682 #: modules/codec/zvbi.c:94
10683 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10686 #: modules/codec/zvbi.c:105
10688 msgid "VBI and Teletext decoder"
10689 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10691 #: modules/codec/zvbi.c:106
10693 msgid "VBI & Teletext"
10694 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10696 #: modules/control/dbus.c:111
10700 #: modules/control/dbus.c:114
10702 msgid "D-Bus control interface"
10703 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10705 #: modules/control/gestures.c:82
10707 msgid "Motion threshold (10-100)"
10710 #: modules/control/gestures.c:84
10711 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10714 #: modules/control/gestures.c:86
10715 msgid "Trigger button"
10718 #: modules/control/gestures.c:88
10719 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10722 #: modules/control/gestures.c:92
10726 #: modules/control/gestures.c:95
10729 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10731 #: modules/control/gestures.c:103
10733 msgid "Mouse gestures control interface"
10734 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10736 #: modules/control/hotkeys.c:94
10738 msgid "Define playlist bookmarks."
10739 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
10741 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10742 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
10744 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10746 #: modules/control/hotkeys.c:98
10748 msgid "Hotkeys management interface"
10749 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10751 #: modules/control/hotkeys.c:393
10753 msgid "Audio Device: %s"
10754 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10756 #: modules/control/hotkeys.c:501
10758 msgid "Audio track: %s"
10759 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10761 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10763 msgid "Subtitle track: %s"
10764 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10766 #: modules/control/hotkeys.c:516
10768 msgstr "არარი მოცემული"
10770 #: modules/control/hotkeys.c:569
10772 msgid "Aspect ratio: %s"
10773 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10775 #: modules/control/hotkeys.c:595
10778 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10780 #: modules/control/hotkeys.c:621
10782 msgid "Deinterlace mode: %s"
10783 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
10785 #: modules/control/hotkeys.c:651
10787 msgid "Zoom mode: %s"
10788 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10790 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10792 msgid "Subtitle delay %i ms"
10795 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10797 msgid "Audio delay %i ms"
10800 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10802 msgid "Volume %d%%"
10803 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10805 #: modules/control/http/http.c:40
10806 msgid "Host address"
10807 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
10809 #: modules/control/http/http.c:42
10811 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10812 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10813 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10816 #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
10818 msgid "Source directory"
10819 msgstr "წყარო დირექტორია"
10821 #: modules/control/http/http.c:48
10825 #: modules/control/http/http.c:50
10827 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10828 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10831 #: modules/control/http/http.c:52
10832 msgid "Export album art as /art."
10835 #: modules/control/http/http.c:54
10837 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10841 #: modules/control/http/http.c:57
10842 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10845 #: modules/control/http/http.c:60
10847 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10848 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10850 #: modules/control/http/http.c:62
10852 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10853 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10855 #: modules/control/http/http.c:65
10857 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10858 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
10860 #: modules/control/http/http.c:68
10861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10865 #: modules/control/http/http.c:69
10867 msgid "HTTP remote control interface"
10868 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10870 #: modules/control/http/http.c:79
10874 #: modules/control/lirc.c:41
10876 msgid "Change the lirc configuration file."
10877 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
10879 #: modules/control/lirc.c:43
10881 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10882 "users home directory."
10885 #: modules/control/lirc.c:66
10889 #: modules/control/lirc.c:69
10891 msgid "Infrared remote control interface"
10892 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10894 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1908
10895 #: modules/control/rc.c:1950
10897 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10900 #: modules/control/motion.c:71
10901 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10904 #: modules/control/motion.c:77
10909 #: modules/control/motion.c:79
10911 msgid "motion control interface"
10912 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10914 #: modules/control/motion.c:80
10916 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10919 #: modules/control/netsync.c:71
10920 msgid "Act as master"
10923 #: modules/control/netsync.c:72
10924 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10927 #: modules/control/netsync.c:76
10929 msgid "Master client ip address"
10930 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
10932 #: modules/control/netsync.c:77
10933 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10936 #: modules/control/netsync.c:81
10938 msgid "Network Sync"
10941 #: modules/control/ntservice.c:43
10943 msgid "Install Windows Service"
10944 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
10946 #: modules/control/ntservice.c:45
10948 msgid "Install the Service and exit."
10949 msgstr "დაყენება სერვისი და."
10951 #: modules/control/ntservice.c:46
10953 msgid "Uninstall Windows Service"
10954 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10956 #: modules/control/ntservice.c:48
10958 msgid "Uninstall the Service and exit."
10959 msgstr "სერვისი და."
10961 #: modules/control/ntservice.c:49
10963 msgid "Display name of the Service"
10964 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
10966 #: modules/control/ntservice.c:51
10968 msgid "Change the display name of the Service."
10969 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
10971 #: modules/control/ntservice.c:52
10972 msgid "Configuration options"
10973 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
10975 #: modules/control/ntservice.c:54
10977 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10978 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10982 #: modules/control/ntservice.c:59
10984 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10985 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10986 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10989 #: modules/control/ntservice.c:65
10991 msgstr "NT სერვისი"
10993 #: modules/control/ntservice.c:66
10995 msgid "Windows Service interface"
10996 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10998 #: modules/control/rc.c:70
11000 msgid "Initializing"
11003 #: modules/control/rc.c:70
11008 #: modules/control/rc.c:70
11011 msgstr "VBV ბუფერი"
11013 #: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
11014 #: modules/gui/macosx/intf.m:1687 modules/gui/macosx/intf.m:1688
11015 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
11016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
11017 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
11018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
11019 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
11020 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1262
11021 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:235
11025 #: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/interaction.m:139
11026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11030 #: modules/control/rc.c:158
11031 msgid "Show stream position"
11032 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
11034 #: modules/control/rc.c:159
11036 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11039 #: modules/control/rc.c:162
11043 #: modules/control/rc.c:163
11044 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11047 #: modules/control/rc.c:165
11048 msgid "UNIX socket command input"
11051 #: modules/control/rc.c:166
11052 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11055 #: modules/control/rc.c:169
11057 msgid "TCP command input"
11058 msgstr "TCP შესავალი"
11060 #: modules/control/rc.c:170
11062 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11063 "port the interface will bind to."
11066 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:52
11068 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11069 msgstr "არა გახსნა a DOS"
11071 #: modules/control/rc.c:176
11074 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11075 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11076 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11078 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
11080 #: modules/control/rc.c:183
11085 #: modules/control/rc.c:186
11086 msgid "Remote control interface"
11087 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11089 #: modules/control/rc.c:338
11090 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11093 #: modules/control/rc.c:812
11095 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11098 #: modules/control/rc.c:845
11099 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11102 #: modules/control/rc.c:847
11104 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11105 msgstr "დახმარება დახმარება"
11107 #: modules/control/rc.c:848
11109 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11110 msgstr "დახმარება დახმარება"
11112 #: modules/control/rc.c:849
11114 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
11115 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11117 #: modules/control/rc.c:850
11119 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11120 msgstr "დახმარება დახმარება"
11122 #: modules/control/rc.c:851
11124 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11125 msgstr "დახმარება დახმარება"
11127 #: modules/control/rc.c:852
11129 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
11130 msgstr "დახმარება დახმარება"
11132 #: modules/control/rc.c:853
11134 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
11135 msgstr "დახმარება დახმარება"
11137 #: modules/control/rc.c:854
11139 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
11140 msgstr "დახმარება დახმარება"
11142 #: modules/control/rc.c:855
11144 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
11145 msgstr "დახმარება დახმარება"
11147 #: modules/control/rc.c:856
11149 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11150 msgstr "დახმარება დახმარება"
11152 #: modules/control/rc.c:857
11154 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
11155 msgstr "დახმარება დახმარება"
11157 #: modules/control/rc.c:858
11159 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11160 msgstr "დახმარება დახმარება"
11162 #: modules/control/rc.c:859
11164 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11165 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11167 #: modules/control/rc.c:860
11169 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
11170 msgstr "დახმარება დახმარება"
11172 #: modules/control/rc.c:861
11174 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
11175 msgstr "დახმარება დახმარება"
11177 #: modules/control/rc.c:862
11179 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
11180 msgstr "დახმარება დახმარება"
11182 #: modules/control/rc.c:863
11184 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
11187 #: modules/control/rc.c:864
11189 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
11190 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11192 #: modules/control/rc.c:865
11193 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
11196 #: modules/control/rc.c:867
11197 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11200 #: modules/control/rc.c:868
11202 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11203 msgstr "დახმარება დახმარება"
11205 #: modules/control/rc.c:869
11207 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11208 msgstr "დახმარება დახმარება"
11210 #: modules/control/rc.c:870
11212 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11213 msgstr "დახმარება დახმარება"
11215 #: modules/control/rc.c:871
11217 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11218 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11220 #: modules/control/rc.c:872
11222 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11223 msgstr "a დახმარება"
11225 #: modules/control/rc.c:873
11227 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11230 #: modules/control/rc.c:874
11232 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11233 msgstr "დახმარება დახმარება"
11235 #: modules/control/rc.c:875
11236 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11239 #: modules/control/rc.c:876
11241 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11242 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11244 #: modules/control/rc.c:877
11245 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11248 #: modules/control/rc.c:878
11249 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11252 #: modules/control/rc.c:879
11253 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11256 #: modules/control/rc.c:880
11257 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11260 #: modules/control/rc.c:882
11262 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11263 msgstr "დახმარება დახმარება"
11265 #: modules/control/rc.c:883
11267 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11268 msgstr "დახმარება დახმარება"
11270 #: modules/control/rc.c:884
11272 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11273 msgstr "დახმარება დახმარება"
11275 #: modules/control/rc.c:885
11277 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11278 msgstr "დახმარება დახმარება"
11280 #: modules/control/rc.c:886
11282 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11285 #: modules/control/rc.c:887
11287 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11288 msgstr "დახმარება დახმარება"
11290 #: modules/control/rc.c:888
11292 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11293 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11295 #: modules/control/rc.c:889
11297 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11298 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11300 #: modules/control/rc.c:890
11302 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11303 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11305 #: modules/control/rc.c:891
11307 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11308 msgstr "დახმარება დახმარება"
11310 #: modules/control/rc.c:892
11312 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11313 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11315 #: modules/control/rc.c:893
11317 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11320 #: modules/control/rc.c:894
11321 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11324 #: modules/control/rc.c:895
11325 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11328 #: modules/control/rc.c:900
11329 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11332 #: modules/control/rc.c:901
11334 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11335 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11337 #: modules/control/rc.c:902
11339 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11340 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11342 #: modules/control/rc.c:903
11344 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11345 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11347 #: modules/control/rc.c:904
11349 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11352 #: modules/control/rc.c:905
11354 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11355 msgstr "დახმარება დახმარება"
11357 #: modules/control/rc.c:906
11359 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11360 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11362 #: modules/control/rc.c:907
11364 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11365 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11367 #: modules/control/rc.c:909
11368 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11371 #: modules/control/rc.c:910
11373 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11374 msgstr "დახმარება დახმარება"
11376 #: modules/control/rc.c:911
11378 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11379 msgstr "დახმარება დახმარება"
11381 #: modules/control/rc.c:912
11383 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11384 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11386 #: modules/control/rc.c:913
11388 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11389 msgstr "დახმარება დახმარება"
11391 #: modules/control/rc.c:915
11393 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11396 #: modules/control/rc.c:916
11398 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11399 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11401 #: modules/control/rc.c:917
11403 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11404 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11406 #: modules/control/rc.c:918
11408 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11409 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11411 #: modules/control/rc.c:919
11413 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11414 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11416 #: modules/control/rc.c:920
11418 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11419 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11421 #: modules/control/rc.c:921
11422 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11425 #: modules/control/rc.c:922
11427 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11428 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11430 #: modules/control/rc.c:923
11432 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11433 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11435 #: modules/control/rc.c:924
11437 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11438 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11440 #: modules/control/rc.c:925
11442 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11443 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11445 #: modules/control/rc.c:926
11447 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11450 #: modules/control/rc.c:927
11452 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11453 msgstr "ჰორიზონტალური"
11455 #: modules/control/rc.c:928
11456 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11459 #: modules/control/rc.c:931
11461 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11462 msgstr "დახმარება დახმარება"
11464 #: modules/control/rc.c:932
11466 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11467 msgstr "a დახმარება"
11469 #: modules/control/rc.c:933
11471 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11474 #: modules/control/rc.c:934
11476 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11477 msgstr "დახმარება დახმარება"
11479 #: modules/control/rc.c:936
11480 msgid "+----[ end of help ]"
11483 #: modules/control/rc.c:1054
11484 msgid "Press menu select or pause to continue."
11487 #: modules/control/rc.c:1310 modules/control/rc.c:1572
11488 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1823
11489 #: modules/control/rc.c:1923
11490 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11493 #: modules/control/rc.c:1405
11494 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11497 #: modules/control/rc.c:1416
11499 msgid "Playlist has only %d elements"
11500 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11502 #: modules/control/rc.c:1982
11504 msgid "Unknown command!"
11505 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
11507 #: modules/control/rc.c:1998 modules/gui/ncurses.c:2029
11509 msgid "+-[Incoming]"
11512 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2032
11514 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11517 #: modules/control/rc.c:2001 modules/gui/ncurses.c:2035
11519 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11522 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2037
11524 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11527 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2040
11529 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11532 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
11534 msgid "+-[Video Decoding]"
11535 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11537 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2051
11539 msgid "| video decoded : %5i"
11542 #: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2054
11544 msgid "| frames displayed : %5i"
11547 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
11549 msgid "| frames lost : %5i"
11552 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
11554 msgid "+-[Audio Decoding]"
11557 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2068
11559 msgid "| audio decoded : %5i"
11562 #: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2071
11564 msgid "| buffers played : %5i"
11567 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
11569 msgid "| buffers lost : %5i"
11572 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
11574 msgid "+-[Streaming]"
11577 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2083
11579 msgid "| packets sent : %5i"
11582 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2085
11584 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11587 #: modules/control/rc.c:2031
11589 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11592 #: modules/control/showintf.c:66
11597 #: modules/control/showintf.c:67
11599 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11600 msgstr "სიმაღლე ის."
11602 #: modules/control/signals.c:39
11607 #: modules/control/signals.c:42
11609 msgid "POSIX signals handling interface"
11610 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
11612 #: modules/control/telnet.c:78
11617 #: modules/control/telnet.c:79
11619 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11620 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11621 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11624 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:180
11625 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
11626 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
11628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
11629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
11630 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11634 #: modules/control/telnet.c:84
11636 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11640 #: modules/control/telnet.c:88
11642 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11643 "default value is \"admin\"."
11646 #: modules/control/telnet.c:102
11648 msgid "VLM remote control interface"
11649 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11651 #: modules/demux/a52.c:49
11653 msgid "Raw A/52 demuxer"
11654 msgstr "დაუმუშავებელი A"
11656 #: modules/demux/aiff.c:49
11658 msgid "AIFF demuxer"
11659 msgstr "AVI დემუქსერი"
11661 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11663 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11666 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11667 msgid "Could not demux ASF stream"
11670 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11671 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11674 #: modules/demux/au.c:50
11677 msgstr "XA დემუქსერი"
11679 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11681 msgid "Force interleaved method"
11682 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11684 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11686 msgid "Force interleaved method."
11687 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11689 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11691 msgid "Force index creation"
11692 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
11694 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11697 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11698 "incomplete (not seekable)."
11699 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
11701 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11705 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11708 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
11710 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11715 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11716 msgid "AVI demuxer"
11717 msgstr "AVI დემუქსერი"
11719 #: modules/demux/avi/avi.c:668
11721 msgstr "AVI ინდექსი"
11723 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11725 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11726 "Do you want to try to repair it?\n"
11728 "This might take a long time."
11731 #: modules/demux/avi/avi.c:672
11736 #: modules/demux/avi/avi.c:672
11737 msgid "Don't repair"
11740 #: modules/demux/avi/avi.c:2387 modules/demux/avi/avi.c:2410
11742 msgid "Fixing AVI Index..."
11743 msgstr "AVI ინდექსი"
11745 #: modules/demux/cdg.c:45
11747 msgid "CDG demuxer"
11748 msgstr "OGG დემუქსერი"
11750 #: modules/demux/demuxdump.c:41
11752 msgid "Dump filename"
11753 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
11755 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11756 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11759 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11760 msgid "Append to existing file"
11761 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
11763 #: modules/demux/demuxdump.c:46
11765 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11766 msgstr "ფაილი არა."
11768 #: modules/demux/demuxdump.c:55
11770 msgid "File dumper"
11773 #: modules/demux/dts.c:45
11775 msgid "Raw DTS demuxer"
11776 msgstr "დაუმუშავებელი"
11778 #: modules/demux/flac.c:48
11780 msgid "FLAC demuxer"
11781 msgstr "XA დემუქსერი"
11783 #: modules/demux/gme.cpp:55
11784 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11787 #: modules/demux/live555.cpp:76
11790 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11791 "should be set in millisecond units."
11792 msgstr "დუიმი მილიწამები."
11794 #: modules/demux/live555.cpp:79
11796 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11799 #: modules/demux/live555.cpp:80
11802 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11803 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11804 "cannot connect to normal RTSP servers."
11805 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
11807 #: modules/demux/live555.cpp:84
11808 msgid "RTSP user name"
11809 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
11811 #: modules/demux/live555.cpp:85
11813 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11817 #: modules/demux/live555.cpp:87
11818 msgid "RTSP password"
11819 msgstr "RTSP პაროლი"
11821 #: modules/demux/live555.cpp:88
11823 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11826 #: modules/demux/live555.cpp:92
11828 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11831 #: modules/demux/live555.cpp:102
11832 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11835 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
11837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11838 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11841 #: modules/demux/live555.cpp:111
11842 msgid "Client port"
11843 msgstr "კლიენტის პორტი"
11845 #: modules/demux/live555.cpp:112
11846 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11849 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11850 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11853 #: modules/demux/live555.cpp:117
11854 msgid "HTTP tunnel port"
11855 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
11857 #: modules/demux/live555.cpp:118
11858 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11861 #: modules/demux/live555.cpp:588
11863 msgid "RTSP authentication"
11864 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
11866 #: modules/demux/live555.cpp:589
11867 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11870 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11871 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11872 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
11874 msgid "Frames per Second"
11875 msgstr "კადრი წამში"
11877 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11880 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11881 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11882 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11884 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11886 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11887 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11889 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11891 msgid "Matroska stream demuxer"
11892 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11894 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11896 msgid "Ordered chapters"
11897 msgstr "შემდეგი თავი"
11899 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11901 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11902 msgstr "დაკვრა დუიმი."
11904 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11906 msgid "Chapter codecs"
11909 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11911 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11914 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11916 msgid "Preload Directory"
11917 msgstr "დირექტორია"
11919 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11922 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11923 "for broken files)."
11924 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
11926 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11928 msgid "Seek based on percent not time"
11931 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11933 msgid "Seek based on percent not time."
11936 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11938 msgid "Dummy Elements"
11941 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11943 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11944 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
11946 #: modules/demux/mkv.cpp:3371
11947 msgid "--- DVD Menu"
11948 msgstr "---..DVD მენიუ"
11950 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11952 msgid "First Played"
11955 #: modules/demux/mkv.cpp:3379
11956 msgid "Video Manager"
11957 msgstr "ვიდეო მმართველი"
11959 #: modules/demux/mkv.cpp:3385
11960 msgid "----- Title"
11961 msgstr "----- სათაური"
11963 #: modules/demux/mod.c:51
11964 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11967 #: modules/demux/mod.c:52
11969 msgid "Enable reverberation"
11970 msgstr "ჩართე აუდიო"
11972 #: modules/demux/mod.c:53
11973 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11976 #: modules/demux/mod.c:55
11977 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11980 #: modules/demux/mod.c:57
11981 msgid "Enable megabass mode"
11982 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
11984 #: modules/demux/mod.c:58
11985 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11988 #: modules/demux/mod.c:60
11990 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11991 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11994 #: modules/demux/mod.c:63
11995 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11998 #: modules/demux/mod.c:65
11999 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12002 #: modules/demux/mod.c:70
12004 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12005 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
12007 #: modules/demux/mod.c:78
12012 #: modules/demux/mod.c:81
12013 msgid "Reverberation level"
12016 #: modules/demux/mod.c:83
12017 msgid "Reverberation delay"
12020 #: modules/demux/mod.c:85
12023 msgstr "მაქსიმალური"
12025 #: modules/demux/mod.c:88
12027 msgid "Mega bass level"
12028 msgstr "მაქსიმალური"
12030 #: modules/demux/mod.c:90
12032 msgid "Mega bass cutoff"
12035 #: modules/demux/mod.c:92
12038 msgstr "Dolby Surround"
12040 #: modules/demux/mod.c:95
12042 msgid "Surround level"
12043 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
12045 #: modules/demux/mod.c:97
12047 msgid "Surround delay (ms)"
12050 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
12051 msgid "MP4 stream demuxer"
12052 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12054 #: modules/demux/mpc.c:58
12055 msgid "MusePack demuxer"
12056 msgstr "MusePack დემუქსერი"
12058 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12060 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12061 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12063 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12064 msgid "H264 video demuxer"
12065 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12067 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
12068 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
12069 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
12071 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
12074 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
12075 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12077 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
12078 msgid "MPEG-4 video demuxer"
12079 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
12081 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
12082 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
12083 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
12085 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12086 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12087 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
12089 #: modules/demux/nsc.c:47
12090 msgid "Windows Media NSC metademux"
12093 #: modules/demux/nsv.c:49
12094 msgid "NullSoft demuxer"
12095 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
12097 #: modules/demux/nuv.c:51
12098 msgid "Nuv demuxer"
12099 msgstr "Nuv დემუქსერი"
12101 #: modules/demux/ogg.c:51
12102 msgid "OGG demuxer"
12103 msgstr "OGG დემუქსერი"
12105 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
12107 msgid "Google Video"
12108 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
12110 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
12112 msgstr "ავტო ჩართვა"
12114 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
12115 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12118 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12119 msgid "Show shoutcast adult content"
12122 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
12123 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12126 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12129 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12131 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
12133 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12134 "prevent adding them to the playlist."
12137 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
12138 msgid "M3U playlist import"
12139 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12141 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
12142 msgid "PLS playlist import"
12143 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12145 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12146 msgid "B4S playlist import"
12147 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
12149 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12150 msgid "DVB playlist import"
12151 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
12153 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
12155 msgid "Podcast parser"
12156 msgstr "Podcast ტიპი"
12158 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
12159 msgid "XSPF playlist import"
12160 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
12162 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
12163 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12166 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
12168 msgid "ASX playlist import"
12169 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12171 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
12172 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12175 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
12176 msgid "QuickTime Media Link importer"
12179 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
12181 msgid "Google Video Playlist importer"
12184 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
12186 msgid "Dummy ifo demux"
12189 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12190 msgid "iTunes Music Library importer"
12193 #: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
12194 #: modules/demux/playlist/podcast.c:283 modules/demux/playlist/podcast.c:295
12195 msgid "Podcast Info"
12196 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12198 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
12200 msgid "Podcast Summary"
12201 msgstr "Podcast ჯამური"
12203 #: modules/demux/playlist/podcast.c:296
12204 msgid "Podcast Size"
12205 msgstr "Podcast ზომა"
12207 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
12211 #: modules/demux/ps.c:43
12213 msgid "Trust MPEG timestamps"
12216 #: modules/demux/ps.c:44
12218 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12219 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12220 "calculate from the bitrate instead."
12223 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
12224 msgid "MPEG-PS demuxer"
12225 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12227 #: modules/demux/pva.c:43
12228 msgid "PVA demuxer"
12229 msgstr "PVA დემუქსერი"
12231 #: modules/demux/rawdv.c:41
12234 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12235 msgstr "კადრები CPU."
12237 #: modules/demux/rawdv.c:49
12238 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12239 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12241 #: modules/demux/rawvid.c:45
12243 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
12244 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12246 #: modules/demux/rawvid.c:49
12248 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12249 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12251 #: modules/demux/rawvid.c:53
12253 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12254 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12256 #: modules/demux/rawvid.c:56
12257 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12260 #: modules/demux/rawvid.c:57
12261 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12264 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
12266 msgid "Aspect ratio"
12267 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12269 #: modules/demux/rawvid.c:61
12271 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12272 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12274 #: modules/demux/rawvid.c:65
12276 msgid "Raw video demuxer"
12277 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12279 #: modules/demux/real.c:67
12281 msgid "Real demuxer"
12282 msgstr "დაუმუშავებელი"
12284 #: modules/demux/smf.c:43
12286 msgid "SMF demuxer"
12289 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
12290 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12293 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12295 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12296 "based subtitle formats without a fixed value."
12299 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12301 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12304 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12306 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12309 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12311 msgid "Text subtitles parser"
12312 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12314 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
12316 msgid "Frames per second"
12317 msgstr "კადრი წამში"
12319 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12321 msgid "Subtitles delay"
12322 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12324 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12325 msgid "Subtitles format"
12326 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12328 #: modules/demux/subtitle.c:56
12330 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12331 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12334 #: modules/demux/subtitle.c:59
12336 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12337 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12338 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12339 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12340 "autodetection, this should always work)."
12343 #: modules/demux/ts.c:96
12346 msgstr "ამოარქივება"
12348 #: modules/demux/ts.c:98
12349 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12352 #: modules/demux/ts.c:100
12353 msgid "Set id of ES to PID"
12356 #: modules/demux/ts.c:101
12358 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12359 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12360 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12363 #: modules/demux/ts.c:106
12364 msgid "Fast udp streaming"
12365 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
12367 #: modules/demux/ts.c:108
12368 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12371 #: modules/demux/ts.c:110
12372 msgid "MTU for out mode"
12375 #: modules/demux/ts.c:111
12376 msgid "MTU for out mode."
12379 #: modules/demux/ts.c:113
12382 msgstr "CSA გასაღები"
12384 #: modules/demux/ts.c:114
12385 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12388 #: modules/demux/ts.c:116
12389 msgid "Silent mode"
12390 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12392 #: modules/demux/ts.c:117
12393 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12396 #: modules/demux/ts.c:119
12398 msgid "CAPMT System ID"
12399 msgstr "სისტემის ID"
12401 #: modules/demux/ts.c:120
12402 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12405 #: modules/demux/ts.c:122
12406 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12409 #: modules/demux/ts.c:123
12411 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12412 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12415 #: modules/demux/ts.c:127
12417 msgid "Filename of dump"
12418 msgstr "ფაილის სახელი"
12420 #: modules/demux/ts.c:128
12421 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12424 #: modules/demux/ts.c:130
12427 msgstr "გაჩერებული"
12429 #: modules/demux/ts.c:132
12432 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12434 msgstr "ფაილი არა."
12436 #: modules/demux/ts.c:135
12437 msgid "Dump buffer size"
12440 #: modules/demux/ts.c:137
12442 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12443 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12446 #: modules/demux/ts.c:141
12448 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12449 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12451 #: modules/demux/ts.c:3306
12453 msgid "Teletext subtitles"
12454 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12456 #: modules/demux/ts.c:3316
12458 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12459 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12461 #: modules/demux/ts.c:3411
12466 #: modules/demux/ts.c:3415
12468 msgid "4:3 subtitles"
12471 #: modules/demux/ts.c:3419
12473 msgid "16:9 subtitles"
12476 #: modules/demux/ts.c:3423
12478 msgid "2.21:1 subtitles"
12481 #: modules/demux/ts.c:3427 modules/demux/ts.c:3579 modules/demux/ts.c:3620
12482 msgid "hearing impaired"
12485 #: modules/demux/ts.c:3431
12486 msgid "4:3 hearing impaired"
12489 #: modules/demux/ts.c:3435
12490 msgid "16:9 hearing impaired"
12493 #: modules/demux/ts.c:3439
12494 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12497 #: modules/demux/ts.c:3575 modules/demux/ts.c:3616
12499 msgid "clean effects"
12502 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
12503 msgid "visual impaired commentary"
12506 #: modules/demux/tta.c:45
12507 msgid "TTA demuxer"
12508 msgstr "TTA დემუქსერი"
12510 #: modules/demux/ty.c:59
12514 #: modules/demux/ty.c:60
12516 msgid "TY Stream audio/video demux"
12517 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
12519 #: modules/demux/vc1.c:44
12521 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12522 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12524 #: modules/demux/vc1.c:50
12526 msgid "VC1 video demuxer"
12527 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12529 #: modules/demux/vobsub.c:52
12531 msgid "Vobsub subtitles parser"
12532 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12534 #: modules/demux/voc.c:46
12535 msgid "VOC demuxer"
12536 msgstr "VOC დემუქსერი"
12538 #: modules/demux/wav.c:45
12539 msgid "WAV demuxer"
12540 msgstr "WAV დემუქსერი"
12542 #: modules/demux/xa.c:45
12544 msgstr "XA დემუქსერი"
12546 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12547 msgid "Use DVD Menus"
12548 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
12550 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12552 msgid "BeOS standard API interface"
12553 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
12555 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12556 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12559 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
12560 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
12561 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12562 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12563 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
12564 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
12568 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12569 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
12570 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
12571 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:185
12573 msgid "Preferences"
12574 msgstr "პარამეტრები"
12576 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12577 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:661
12578 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12579 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
12582 msgstr "შეტყობინებები"
12584 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12585 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
12586 #: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
12587 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
12588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1256
12590 msgstr "ფაილის გახსნა"
12592 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12593 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12595 msgstr "დისკის გახსნა"
12597 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12598 msgid "Open Subtitles"
12599 msgstr "ტიტრების გახსნა"
12601 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12604 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
12608 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12610 msgstr "წინა სათაური"
12612 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12614 msgstr "შემდეგი სათაური"
12616 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12618 msgid "Go to Title"
12619 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12621 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12623 msgid "Go to Chapter"
12626 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12630 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:749
12634 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12635 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12636 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12637 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
12638 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12639 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
12640 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
12641 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
12642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
12645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
12646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
12647 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
12648 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
12649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
12650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12654 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12655 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12656 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
12658 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12659 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12660 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
12662 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12663 msgid "Drop files to play"
12666 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12668 msgstr "დასაკრავი სია"
12670 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12671 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12675 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12676 #: modules/gui/macosx/intf.m:686
12677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
12680 msgstr "რედაქტირება"
12682 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:691
12683 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
12685 msgstr "ყველას მონიშვნა"
12687 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12689 msgid "Select None"
12690 msgstr "არჩევა არა"
12692 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12693 msgid "Sort Reverse"
12694 msgstr "უკუღმად სორტირება"
12696 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12697 msgid "Sort by Name"
12698 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
12700 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12702 msgid "Sort by Path"
12703 msgstr "სორტირება გეზი"
12705 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12708 msgstr "შემთხვევითი"
12710 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12714 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12716 msgstr "ყველას ამოშლა"
12718 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12722 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12726 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12727 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
12729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
12730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
12731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
12735 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12737 msgstr "გამოყენება"
12739 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12740 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
12741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12745 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12748 msgstr "ნაგულისხმევი"
12750 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12751 msgid "Show Interface"
12752 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
12754 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12758 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12762 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12766 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12768 msgid "Vertical Sync"
12769 msgstr "ვერტიკალური"
12771 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12773 msgid "Correct Aspect Ratio"
12774 msgstr "სწორია შეფარდება"
12776 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12778 msgid "Stay On Top"
12779 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
12781 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12782 msgid "Take Screen Shot"
12783 msgstr "სურათის გადაღება"
12785 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:77
12786 msgid "Framebuffer device"
12789 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:79
12790 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12793 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:90
12795 msgid "Video aspect ratio"
12796 msgstr "ვიდეო ტილო"
12798 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:92
12800 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12801 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12803 #: modules/gui/fbosd.c:113
12804 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12807 #: modules/gui/fbosd.c:115
12809 msgid "Transparency of the image"
12810 msgstr "გამჭირვალობა ის"
12812 #: modules/gui/fbosd.c:116
12814 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12815 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12818 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12819 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12823 #: modules/gui/fbosd.c:121
12824 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12827 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:57
12828 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12829 msgid "X coordinate"
12830 msgstr "X კოორდინატი"
12832 #: modules/gui/fbosd.c:124
12834 msgid "X coordinate of the rendered image"
12835 msgstr "X კოორდინატი"
12837 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:59
12838 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12839 msgid "Y coordinate"
12840 msgstr "Y კოორდინატი"
12842 #: modules/gui/fbosd.c:127
12844 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12845 msgstr "Y კოორდინატი"
12847 #: modules/gui/fbosd.c:131
12850 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12851 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12853 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12855 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12856 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12857 #: modules/video_filter/rss.c:146
12861 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12864 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12866 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
12868 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12869 #: modules/video_filter/rss.c:150
12870 msgid "Font size, pixels"
12871 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
12873 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12874 #: modules/video_filter/rss.c:151
12876 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12877 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
12879 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12880 #: modules/video_filter/rss.c:155
12883 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12884 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12885 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12886 "(red + green), #FFFFFF = white"
12888 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
12889 "წითელი მწვანე თეთრი"
12891 #: modules/gui/fbosd.c:149
12892 msgid "Clear overlay framebuffer"
12895 #: modules/gui/fbosd.c:150
12897 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12898 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12902 #: modules/gui/fbosd.c:154
12904 msgid "Render text or image"
12907 #: modules/gui/fbosd.c:155
12908 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12911 #: modules/gui/fbosd.c:158
12913 msgid "Display on overlay framebuffer"
12914 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12916 #: modules/gui/fbosd.c:159
12918 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12921 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12922 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12923 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12927 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12928 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12929 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12934 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12935 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12936 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12938 msgstr "ვერცხლისფერი"
12940 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12941 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12942 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12946 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12947 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12948 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12953 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12954 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12955 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:62
12956 #: modules/video_filter/rss.c:71
12960 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12961 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12962 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63
12963 #: modules/video_filter/rss.c:72
12967 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12968 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12969 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63
12970 #: modules/video_filter/rss.c:72
12974 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12975 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12976 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12981 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12982 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12983 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12987 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12988 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12989 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12994 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12995 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12996 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64
12997 #: modules/video_filter/rss.c:73
13002 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
13003 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
13004 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
13009 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
13010 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
13011 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
13016 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
13017 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
13018 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64
13019 #: modules/video_filter/rss.c:73
13023 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
13024 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
13025 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:65
13026 #: modules/video_filter/rss.c:74
13030 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13031 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
13032 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
13033 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
13037 #: modules/gui/fbosd.c:214
13042 #: modules/gui/fbosd.c:219
13043 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13046 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:665
13047 msgid "About VLC media player"
13048 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
13050 #: modules/gui/macosx/about.m:91
13052 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
13055 #: modules/gui/macosx/about.m:95
13057 msgid "Compiled by %s"
13058 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13060 #: modules/gui/macosx/about.m:103
13061 msgid "VLC was brought to you by:"
13064 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
13065 #: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
13069 #: modules/gui/macosx/about.m:189
13071 msgid "VLC media player Help"
13072 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13074 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
13079 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
13082 msgstr "სანიშნეები"
13084 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
13085 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
13086 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
13091 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:690
13092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13093 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
13094 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
13095 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
13096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
13100 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
13102 #: modules/video_filter/extract.c:76
13105 msgstr "ამოარქივება"
13107 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
13108 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
13109 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
13115 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
13119 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
13123 msgstr "FTP შესავალი"
13125 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
13127 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13130 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
13131 msgid "Input has changed"
13132 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13134 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
13136 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13137 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13140 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
13141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
13143 msgid "Invalid selection"
13146 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
13147 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13150 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
13153 msgid "No input found"
13156 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
13157 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13160 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
13161 msgid "Jump To Time"
13164 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
13168 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
13170 msgid "Jump to time"
13171 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13173 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
13176 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13178 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
13181 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
13183 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
13184 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:701
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
13188 msgstr "გამეორება ერთი"
13190 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
13191 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:702
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
13195 msgstr "გამეორება ყველა"
13197 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
13198 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
13201 msgstr "გამეორება გათიშ."
13203 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
13204 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13206 msgstr "ნახევარი ზომა"
13208 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
13209 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13210 msgid "Normal Size"
13211 msgstr "ნორმალური ზომა"
13213 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
13214 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
13216 msgid "Double Size"
13219 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
13220 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:732
13222 msgid "Float on Top"
13223 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13225 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
13226 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13228 msgid "Fit to Screen"
13231 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:703
13233 msgid "Step Forward"
13234 msgstr "გადაგზავნა"
13236 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:704
13238 msgid "Step Backward"
13239 msgstr "გადაგზავნა"
13241 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:650
13242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13245 msgstr "უკან გადახვევა"
13247 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:653
13249 msgid "Fast Forward"
13250 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13252 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
13256 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
13258 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13259 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13261 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
13263 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13266 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
13271 #: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
13273 msgid "Extended controls"
13274 msgstr "გაფართოებული"
13276 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
13277 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
13278 msgid "Video filters"
13279 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
13281 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
13283 msgid "Image adjustment"
13286 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13287 msgid "Shows more information about the available video filters."
13290 #: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:54
13295 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:53
13300 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
13301 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:54
13303 msgid "Psychedelic"
13306 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
13307 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13312 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13314 msgid "General editing filters"
13315 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13317 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13319 msgid "Distortion filters"
13322 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13327 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13328 msgid "Adds motion blurring to the image"
13331 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13333 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13334 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13336 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13338 msgid "Image cropping"
13341 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13343 msgid "Crops a defined part of the image"
13344 msgstr "a ის ნახატი"
13346 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
13348 msgid "Invert colors"
13351 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13353 msgid "Inverts the colors of the image"
13356 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
13357 #: modules/video_filter/transform.c:77
13359 msgid "Transformation"
13360 msgstr "ინფორმაცია"
13362 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
13364 msgid "Rotates or flips the image"
13367 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13369 msgid "Interactive Zoom"
13370 msgstr "ინტერფეისი"
13372 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13373 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13376 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
13378 msgid "Volume normalization"
13379 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13381 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13383 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13386 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
13388 msgid "Headphone virtualization"
13391 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
13392 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13395 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
13397 msgid "Maximum level"
13398 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13400 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
13401 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13403 msgid "Restore Defaults"
13404 msgstr "ნაგულისხმევი"
13406 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13407 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13412 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
13414 msgid "About the video filters"
13417 #: modules/gui/macosx/extended.m:629
13419 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13420 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13421 "subsections of Video/Filters.\n"
13422 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13423 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13426 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
13428 msgid "(no item is being played)"
13429 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13431 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
13436 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13441 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
13443 msgid "Remaining time: %i seconds"
13446 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
13447 msgid "Errors and Warnings"
13450 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13453 msgstr " გაწმენდა "
13455 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13457 msgid "Show Details"
13458 msgstr "ყველას ჩვენება"
13460 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13462 msgid "VLC - Controller"
13463 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13465 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13467 msgid "Open CrashLog..."
13470 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13472 msgid "Check for Update..."
13473 msgstr "შემოწმება განახლება."
13475 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:321
13476 msgid "Preferences..."
13477 msgstr "პარამეტრები..."
13479 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13483 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
13485 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13487 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13489 msgid "Hide Others"
13490 msgstr "დამალვა სხვები"
13492 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13494 msgstr "ყველას ჩვენება"
13496 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
13500 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13504 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
13505 msgid "Open File..."
13506 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13508 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13509 msgid "Quick Open File..."
13510 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
13512 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
13513 msgid "Open Disc..."
13514 msgstr "დისკის გახსნა..."
13516 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13517 msgid "Open Network..."
13518 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13520 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13522 msgid "Open Recent"
13525 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:2255
13527 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13529 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13531 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13532 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13534 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13538 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13542 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13546 #: modules/gui/macosx/intf.m:693
13551 #: modules/gui/macosx/intf.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:784
13553 msgstr "ხმის აწევა"
13555 #: modules/gui/macosx/intf.m:715 modules/gui/macosx/intf.m:785
13556 msgid "Volume Down"
13557 msgstr "ხმის დაწევა"
13559 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:741
13560 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
13562 msgid "Fullscreen Video Device"
13563 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13565 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
13567 msgid "Minimize Window"
13568 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13570 #: modules/gui/macosx/intf.m:751
13571 msgid "Close Window"
13572 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13574 #: modules/gui/macosx/intf.m:752
13576 msgid "Controller..."
13577 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13579 #: modules/gui/macosx/intf.m:753
13581 msgid "Equalizer..."
13582 msgstr "ეკვალაიზერი"
13584 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13586 msgid "Extended Controls..."
13587 msgstr "გაფართოებული"
13589 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
13591 msgid "Playlist..."
13592 msgstr "დაკვრის სია"
13594 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13595 msgid "Errors and Warnings..."
13598 #: modules/gui/macosx/intf.m:761
13599 msgid "Bring All to Front"
13602 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
13607 #: modules/gui/macosx/intf.m:764
13609 msgid "VLC media player Help..."
13610 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13612 #: modules/gui/macosx/intf.m:765
13614 msgid "ReadMe / FAQ..."
13615 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13617 #: modules/gui/macosx/intf.m:767
13619 msgid "Online Documentation..."
13620 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
13622 #: modules/gui/macosx/intf.m:768
13624 msgid "VideoLAN Website..."
13625 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
13627 #: modules/gui/macosx/intf.m:769
13629 msgid "Make a donation..."
13630 msgstr "მაკედონიური"
13632 #: modules/gui/macosx/intf.m:770
13634 msgid "Online Forum..."
13635 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
13637 #: modules/gui/macosx/intf.m:818
13638 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13641 #: modules/gui/macosx/intf.m:822
13642 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13645 #: modules/gui/macosx/intf.m:1435
13647 msgid "Volume: %d%%"
13648 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13650 #: modules/gui/macosx/intf.m:2018
13651 msgid "Update check failed"
13654 #: modules/gui/macosx/intf.m:2018
13655 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13658 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084
13660 msgid "No CrashLog found"
13663 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084 modules/gui/macosx/prefs.m:144
13664 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:603
13666 msgstr "გაგრძელება"
13668 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084
13670 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13671 msgstr "პოვნა ის a."
13673 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13674 msgid "Video device"
13675 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13677 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13679 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13680 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13684 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13686 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13687 "is fully transparent."
13690 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13691 msgid "Stretch video to fill window"
13694 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13696 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13697 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13700 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13702 msgid "Black screens in fullscreen"
13703 msgstr "შავი დუიმი"
13705 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13707 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13708 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
13710 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13711 msgid "Use as Desktop Background"
13712 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
13714 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13717 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13718 "with in this mode."
13719 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
13721 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13722 msgid "Show Fullscreen controller"
13725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13727 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13728 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
13730 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13731 msgid "Auto-playback of new items"
13734 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13735 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13738 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13740 msgid "Keep Recent Items"
13741 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
13743 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13745 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13749 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13751 msgid "Keep current Equalizer settings"
13752 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
13754 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13756 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13757 "feature can be disabled here."
13760 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13761 msgid "Mac OS X interface"
13762 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
13764 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13765 msgid "Quartz video"
13768 #: modules/gui/macosx/open.m:156
13770 msgid "Open Source"
13771 msgstr "გახსენი წყარო"
13773 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
13775 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13778 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
13779 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
13780 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13782 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13783 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:235
13784 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13785 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13786 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13787 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13789 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13790 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13791 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
13793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
13794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
13796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
13798 msgstr "მოძიება..."
13800 #: modules/gui/macosx/open.m:167
13802 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13803 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
13805 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13807 msgid "No DVD menus"
13808 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
13810 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
13811 msgid "VIDEO_TS directory"
13812 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
13814 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
13815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13819 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
13820 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13821 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13822 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
13824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
13828 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
13829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13831 msgid "UDP/RTP Multicast"
13832 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
13834 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
13835 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13836 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13838 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
13839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
13840 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13841 msgid "Allow timeshifting"
13844 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13846 msgid "Load subtitles file:"
13847 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
13849 #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
13850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
13851 msgid "Settings..."
13852 msgstr "პარამეტრები..."
13854 #: modules/gui/macosx/open.m:274
13856 msgid "Override parametters"
13859 #: modules/gui/macosx/open.m:275
13860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13861 #: modules/stream_out/bridge.c:45 modules/stream_out/display.c:45
13862 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
13866 #: modules/gui/macosx/open.m:277
13867 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13871 #: modules/gui/macosx/open.m:279
13872 msgid "Subtitles encoding"
13873 msgstr "ტიტრების კოდირება"
13875 #: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13877 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
13879 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13881 msgid "Subtitles alignment"
13884 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13886 msgid "Font Properties"
13887 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
13889 #: modules/gui/macosx/open.m:287
13891 msgid "Subtitle File"
13892 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13894 #: modules/gui/macosx/open.m:417
13898 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
13899 #: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
13901 msgid "No %@s found"
13904 #: modules/gui/macosx/open.m:668
13905 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13906 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
13908 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13909 msgid "Retrieving Channel Info..."
13912 #: modules/gui/macosx/open.m:877
13914 msgid "Composite input"
13915 msgstr "შესავლის არჩევა"
13917 #: modules/gui/macosx/open.m:880
13919 msgid "S-Video input"
13920 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13922 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13924 msgid "Streaming/Saving:"
13925 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
13927 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13929 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13930 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
13932 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13934 msgid "Display the stream locally"
13937 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13938 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13942 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13945 msgid "Dump raw input"
13946 msgstr "VCD შესავალი"
13948 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13951 msgid "Encapsulation Method"
13952 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
13954 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13957 msgid "Transcoding options"
13960 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13962 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13968 msgid "Bitrate (kb/s)"
13971 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13976 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13978 msgid "Stream Announcing"
13981 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13983 msgid "SAP announce"
13984 msgstr "SAP ანონსი"
13986 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13988 msgid "RTSP announce"
13991 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13993 msgid "HTTP announce"
13996 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13998 msgid "Export SDP as file"
14001 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14002 msgid "Channel Name"
14003 msgstr "არხის სახელი"
14005 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14009 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14011 msgstr "ფაილის შენახვა"
14013 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
14015 msgid "Media Information"
14016 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14018 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
14023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
14025 msgid "Save Metadata"
14026 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14028 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14030 msgid "Codec Details"
14031 msgstr "ყველას ჩვენება"
14033 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
14034 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
14036 msgid "Read at media"
14039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
14040 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14042 msgid "Input bitrate"
14045 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
14046 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
14050 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
14051 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
14053 msgid "Stream bitrate"
14056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
14057 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
14058 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
14060 msgid "Decoded blocks"
14061 msgstr "დეკოდერები"
14063 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14064 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14066 msgid "Displayed frames"
14067 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14069 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14070 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14071 msgid "Lost frames"
14072 msgstr "დაკარგული კადრები"
14074 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
14075 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
14077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
14078 #: modules/video_filter/deinterlace.c:141
14083 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
14084 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
14085 msgid "Sent packets"
14086 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14088 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
14089 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14094 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14099 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
14100 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
14102 msgid "Played buffers"
14105 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14106 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
14108 msgid "Lost buffers"
14109 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14111 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:442
14112 msgid "Information"
14113 msgstr "ინფორმაცია"
14115 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14116 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
14120 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
14121 msgid "Save Playlist..."
14122 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14124 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
14126 msgid "Expand Node"
14127 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14129 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
14131 msgid "Get Stream Information"
14132 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
14134 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
14136 msgid "Sort Node by Name"
14137 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14139 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14141 msgid "Sort Node by Author"
14142 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14144 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
14145 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1379
14147 msgid "No items in the playlist"
14148 msgstr "არა დუიმი სია"
14150 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
14152 msgid "Search in Playlist"
14153 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14155 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
14157 msgid "Add Folder to Playlist"
14158 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14160 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
14161 msgid "File Format:"
14162 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14164 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14166 msgid "Extended M3U"
14167 msgstr "გაფართოებული GUI"
14169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14170 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14173 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1372
14175 msgid "%i items in the playlist"
14176 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
14178 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1383
14179 msgid "1 item in the playlist"
14180 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
14182 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
14183 msgid "Save Playlist"
14184 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14186 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1095 modules/gui/ncurses.c:1798
14187 msgid "Meta-information"
14188 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14190 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1340
14195 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1341
14197 msgid "Please enter a name for the new node."
14198 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14200 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
14202 msgid "Empty Folder"
14203 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14205 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
14206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214
14209 msgstr "განულება ყველა"
14211 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602
14213 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:349
14214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:297
14216 msgid "Reset Preferences"
14217 msgstr "განულება პარამეტრები"
14219 #: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
14221 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14222 "Are you sure you want to continue?"
14225 #: modules/gui/macosx/prefs.m:730
14226 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
14229 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
14230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
14231 msgid "Select a directory"
14232 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14234 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
14235 msgid "Select a file"
14236 msgstr "ფაილის არჩევა"
14238 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
14239 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
14244 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
14246 msgid "Subpicture Filters"
14249 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
14250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
14254 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
14257 msgstr "ტექსტი -სკენ"
14259 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
14260 msgid "Save settings"
14261 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
14263 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
14264 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
14265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
14269 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
14274 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
14275 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
14280 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
14283 msgstr "დროის შტამპი"
14285 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
14286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14290 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
14295 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
14297 msgid "Opaqueness:"
14300 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
14302 msgid "(in pixels)"
14303 msgstr "დუიმი პიქსელი"
14305 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
14308 msgstr "ტექსტი -სკენ"
14310 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
14313 msgstr "დაყოვნების დრო"
14315 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
14319 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
14321 msgid "Not Available"
14322 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
14324 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
14326 msgid "Interface Settings"
14327 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14329 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
14331 msgid "General Audio Settings"
14332 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14334 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
14336 msgid "General Video Settings"
14337 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14340 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
14342 msgid "Subtitles & OSD"
14343 msgstr "ტიტრები/OSD"
14345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14347 msgid "Subtitles & OSD Settings"
14348 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14352 msgid "Input & Codecs"
14353 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14357 msgid "Input & Codec settings"
14358 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14360 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
14361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14368 msgid "Enable Audio"
14369 msgstr "ჩართე აუდიო"
14371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14373 msgid "General Audio"
14376 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
14377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14379 msgid "Headphone surround effect"
14382 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
14384 msgid "Preferred Audio language"
14385 msgstr "აუდიოს ენა"
14387 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
14388 msgid "Enable Last.fm submissions"
14391 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14394 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
14396 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14399 msgid "Visualization"
14400 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14404 msgid "Default Volume"
14405 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14407 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14412 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14414 msgid "Change Hotkey"
14415 msgstr "კონფიგურირება"
14417 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
14418 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14422 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14428 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
14431 msgstr "და&ხარისხება"
14433 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14436 msgid "Access Filter"
14437 msgstr "Access ფილტრები"
14439 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14440 msgid "Repair AVI Files"
14443 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14445 msgid "Default Caching Level"
14446 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14448 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
14449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
14455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
14457 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14461 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
14464 msgstr "HTTP პროქსი"
14466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14468 msgid "Codecs / Muxers"
14471 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
14473 msgid "Post-Processing Quality"
14476 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14478 msgid "Default Server Port"
14479 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14481 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
14483 msgid "Album art download policy"
14486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14488 msgid "Add controls to the video window"
14489 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14491 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14493 msgid "Show Fullscreen Controller"
14494 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14496 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
14498 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
14501 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
14504 msgid "Privacy / Network Interaction"
14505 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
14510 msgid "Default Encoding"
14511 msgstr "დეკოდირება"
14513 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14516 msgid "Display Settings"
14517 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14519 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14524 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14526 #: modules/video_output/opengl.c:173
14530 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14533 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14535 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14537 msgid "Subtitle Languages"
14538 msgstr "ტიტრების ენა"
14540 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14542 msgid "Preferred Subtitle Language"
14543 msgstr "აუდიოს ენა"
14545 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14546 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14551 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14552 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
14553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14560 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14561 msgstr "შავი დუიმი"
14563 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14565 msgid "Display device"
14568 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14569 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:131
14574 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14576 msgid "Enable Video"
14577 msgstr "ჩართე ვიდეო"
14579 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14581 msgid "Output module"
14582 msgstr "გასავალის მოდულები"
14584 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14587 msgid "Video snapshots"
14588 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14590 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/meta_engine/folder.c:58
14593 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14595 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14601 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14607 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14609 msgid "Sequential numbering"
14612 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:521
14613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1079
14618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14619 msgid "Lowest latency"
14622 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14623 msgid "Low latency"
14626 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1401
14628 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117 modules/misc/freetype.c:132
14629 #: modules/misc/win32text.c:80
14633 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
14634 msgid "High latency"
14637 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
14638 msgid "Higher latency"
14641 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1010
14642 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14645 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1012
14646 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
14647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
14648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
14649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14653 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1056
14654 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14657 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1098
14659 "Press new keys for\n"
14663 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1173
14665 msgid "Invalid combination"
14668 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1174
14669 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14672 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1191
14673 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14676 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14678 msgid "Check for Updates"
14681 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14682 msgid "Download now"
14683 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14685 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14687 msgid "Automatically check for updates"
14688 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
14690 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14691 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14694 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14695 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14698 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14702 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14706 #: modules/gui/macosx/update.m:178
14708 msgid "This version of VLC is the latest available."
14709 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
14711 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14712 msgid "This version of VLC is outdated."
14713 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
14715 #: modules/gui/macosx/update.m:187
14717 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14722 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14723 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14727 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14728 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14733 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14735 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
14739 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14740 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
14744 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14745 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
14749 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14750 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
14755 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14757 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14761 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14762 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14766 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14767 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14771 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14772 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
14777 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14779 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14783 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14784 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14787 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
14788 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
14789 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
14795 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14796 "ASF, OGG and RAW)"
14797 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
14802 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14803 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
14807 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14808 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
14813 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14814 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
14817 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14818 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
14822 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14823 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
14827 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14828 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14831 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
14832 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
14834 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
14838 msgid "MPEG Program Stream"
14839 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
14841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
14843 msgid "MPEG Transport Stream"
14844 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
14846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
14847 msgid "MPEG 1 Format"
14848 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
14850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14852 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14853 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14854 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14855 "at http://yourip:8080 by default."
14858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14860 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14861 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14862 "generally the most compatible"
14865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14867 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14868 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14869 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14870 "at mms://yourip:8080 by default."
14873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14875 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14876 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14877 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14878 "encapsulated in HTTP)."
14881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14882 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
14884 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14885 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14888 msgid "Use this to stream to a single computer."
14891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14893 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14894 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14895 "address beginning with 239.255."
14898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14901 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14902 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14903 "but it won't work over the Internet."
14904 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14908 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14915 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14916 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14917 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14918 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
14927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
14928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
14930 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14934 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
14941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
14942 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
14944 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14948 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14949 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14950 "access to more features."
14953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
14957 msgid "Stream to network"
14958 msgstr "ნაკადის სახელი"
14960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
14963 msgid "Transcode/Save to file"
14964 msgstr "შეინახე ფაილში"
14966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14967 msgid "Choose input"
14968 msgstr "შესავლის არჩევა"
14970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14971 msgid "Choose here your input stream."
14974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
14977 msgid "Select a stream"
14978 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
14980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
14982 msgid "Existing playlist item"
14983 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
14985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
14988 msgstr "აირჩიეთ..."
14990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
14993 msgid "Partial Extract"
14996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14998 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14999 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15000 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
15004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
15008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
15009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
15013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
15014 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
15018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
15019 msgid "Streaming method"
15020 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
15022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
15024 msgid "Address of the computer to stream to."
15025 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15029 msgid "UDP Unicast"
15032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
15034 msgid "UDP Multicast"
15035 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
15038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
15039 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
15046 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15047 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
15053 msgid "Transcode audio"
15056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
15059 msgid "Transcode video"
15062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
15064 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
15070 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
15075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
15077 msgid "Encapsulation format"
15078 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
15080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
15082 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15083 "previously chosen settings all formats won't be available."
15086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
15087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
15088 msgid "Additional streaming options"
15091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
15093 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15094 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
15097 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
15098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
15099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
15101 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15102 msgstr "დრო ვის TTL:"
15104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
15106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
15107 msgid "SAP Announce"
15108 msgstr "SAP ანონსი"
15110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
15111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
15113 msgid "Local playback"
15116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
15118 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
15122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
15124 msgid "Additional transcode options"
15125 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
15129 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15130 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
15133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
15135 msgid "Select the file to save to"
15136 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
15140 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15141 "the receiving user as they become part of the image."
15144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
15146 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
15150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
15156 msgid "Encap. format"
15157 msgstr "სურათის ფორმატი"
15159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
15162 msgid "Input stream"
15163 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
15167 msgid "Save file to"
15168 msgstr "ფაილის შენახვა"
15170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
15172 msgid "Include subtitles"
15175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
15177 msgid "No input selected"
15180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
15182 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15184 "Choose one before going to the next page."
15187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15189 msgid "No valid destination"
15192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15194 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15197 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15198 "and the help texts in this window."
15201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
15203 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15204 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15206 "Correct your selection and try again."
15209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
15211 msgid "Select the directory to save to"
15212 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
15216 msgid "No folder selected"
15217 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
15220 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
15225 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15230 msgid "No file selected"
15231 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15234 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15239 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
15247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
15250 msgstr "%i ელემენტი"
15252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
15253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
15257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
15258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
15259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
15263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
15265 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15266 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
15269 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15270 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
15273 msgid "This allows to stream on a network."
15276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
15278 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15279 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15280 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15281 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15286 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15287 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
15291 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15292 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
15296 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15297 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15298 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15299 "leave this setting to 1."
15302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
15304 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15305 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15306 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15307 "extra interface.\n"
15308 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15309 "name will be used."
15312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
15314 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15317 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15321 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15323 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15324 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
15326 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15327 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15330 #: modules/gui/ncurses.c:119
15331 msgid "Filebrowser starting point"
15334 #: modules/gui/ncurses.c:121
15336 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15337 "show you initially."
15340 #: modules/gui/ncurses.c:126
15342 msgid "Ncurses interface"
15343 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
15345 #: modules/gui/ncurses.c:1536
15348 msgstr "ყველას გამეორება"
15350 #: modules/gui/ncurses.c:1537
15353 msgstr "შემთხვევითი"
15355 #: modules/gui/ncurses.c:1538
15360 #: modules/gui/ncurses.c:1550
15362 msgid " Source : %s"
15365 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15367 msgid " State : Playing %s"
15370 #: modules/gui/ncurses.c:1561
15372 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15375 #: modules/gui/ncurses.c:1565
15377 msgid " State : Buffering %s"
15380 #: modules/gui/ncurses.c:1569
15382 msgid " State : Paused %s"
15385 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15387 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15390 #: modules/gui/ncurses.c:1587
15392 msgid " Volume : %i%%"
15393 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15395 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15397 msgid " Title : %d/%d"
15400 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15402 msgid " Chapter : %d/%d"
15405 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15407 msgid " Source: <no current item> %s"
15410 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15411 msgid " [ h for help ]"
15414 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15419 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15424 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15425 msgid " h,H Show/Hide help box"
15428 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15429 msgid " i Show/Hide info box"
15432 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15433 msgid " m Show/Hide metadata box"
15436 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15437 msgid " L Show/Hide messages box"
15440 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15441 msgid " P Show/Hide playlist box"
15444 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15445 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15448 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15449 msgid " x Show/Hide objects box"
15452 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15454 msgid " S Show/Hide statistics box"
15455 msgstr "დახმარება დახმარება"
15457 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15458 msgid " c Switch color on/off"
15461 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15462 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15465 #: modules/gui/ncurses.c:1663
15470 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15471 msgid " q, Q, Esc Quit"
15474 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15478 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15479 msgid " <space> Pause/Play"
15482 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15484 msgid " f Toggle Fullscreen"
15485 msgstr "დახმარება დახმარება"
15487 #: modules/gui/ncurses.c:1670
15489 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15490 msgstr "დახმარება დახმარება"
15492 #: modules/gui/ncurses.c:1671
15493 msgid " [, ] Next/Previous title"
15496 #: modules/gui/ncurses.c:1672
15497 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15500 #: modules/gui/ncurses.c:1673
15502 msgid " <right> Seek +1%%"
15505 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15507 msgid " <left> Seek -1%%"
15510 #: modules/gui/ncurses.c:1675
15511 msgid " a Volume Up"
15514 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15515 msgid " z Volume Down"
15518 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15521 msgstr "დაკვრის სია"
15523 #: modules/gui/ncurses.c:1684
15525 msgid " r Toggle Random playing"
15526 msgstr "დახმარება დახმარება"
15528 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15529 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15532 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15533 msgid " R Toggle Repeat item"
15536 #: modules/gui/ncurses.c:1687
15538 msgid " o Order Playlist by title"
15539 msgstr "დახმარება დახმარება"
15541 #: modules/gui/ncurses.c:1688
15542 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15545 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15546 msgid " g Go to the current playing item"
15549 #: modules/gui/ncurses.c:1690
15550 msgid " / Look for an item"
15553 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15554 msgid " A Add an entry"
15557 #: modules/gui/ncurses.c:1692
15558 msgid " D, <del> Delete an entry"
15561 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15562 msgid " <backspace> Delete an entry"
15565 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15566 msgid " e Eject (if stopped)"
15569 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15571 msgid "[Filebrowser]"
15574 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15575 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15578 #: modules/gui/ncurses.c:1703
15579 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15582 #: modules/gui/ncurses.c:1704
15583 msgid " . Show/Hide hidden files"
15586 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15590 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15591 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15594 #: modules/gui/ncurses.c:1713
15595 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15598 #: modules/gui/ncurses.c:1718
15603 #: modules/gui/ncurses.c:1721
15605 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15608 #: modules/gui/ncurses.c:1726
15610 msgid "[Miscellaneous]"
15611 msgstr "სხვადასხვა"
15613 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15614 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15617 #: modules/gui/ncurses.c:1750
15619 msgid " Information "
15620 msgstr "ინფორმაცია"
15622 #: modules/gui/ncurses.c:1762
15627 #: modules/gui/ncurses.c:1769
15632 #: modules/gui/ncurses.c:1776 modules/gui/ncurses.c:1864
15634 msgid "No item currently playing"
15635 msgstr "არა დუიმი სია"
15637 #: modules/gui/ncurses.c:1887
15642 #: modules/gui/ncurses.c:1930
15645 msgstr "მოძიება..."
15647 #: modules/gui/ncurses.c:1985
15651 #: modules/gui/ncurses.c:1999
15654 msgstr "&პარამეტრები"
15656 #: modules/gui/ncurses.c:2088
15658 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15661 #: modules/gui/ncurses.c:2121
15662 msgid " Playlist (All, one level) "
15665 #: modules/gui/ncurses.c:2124
15667 msgid " Playlist (By category) "
15668 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
15670 #: modules/gui/ncurses.c:2127
15672 msgid " Playlist (Manually added) "
15673 msgstr "მანუალურად დამატებული"
15675 #: modules/gui/ncurses.c:2215 modules/gui/ncurses.c:2219
15680 #: modules/gui/ncurses.c:2228
15685 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15686 msgid "Autoplay selected file"
15687 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
15689 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15690 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15693 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15695 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15696 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15698 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15699 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
15702 msgstr "ფაილის სახელი"
15704 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15705 msgid "Permissions"
15708 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15712 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15716 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15723 msgstr "გადაგზავნა"
15725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15731 msgid "Add to Playlist"
15732 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
15734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15739 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15740 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15746 msgstr "მისამართი:"
15748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15756 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15796 msgstr "პროტოკოლი:"
15798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15832 msgid "Samplerate:"
15833 msgstr "კადრი წამში"
15835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15854 msgid "Decimation:"
15855 msgstr "აღწერილობა"
15857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15918 msgid "Video Codec:"
15919 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
15921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15951 msgid "Video Bitrate:"
15954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15956 msgid "Bitrate Tolerance:"
15959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15961 msgid "Keyframe Interval:"
15962 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
15964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15965 msgid "Audio Codec:"
15966 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
15968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15969 msgid "Deinterlace:"
15970 msgstr "დეინტერლაცია:"
15972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15975 msgstr "მისამართი:"
15977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15987 msgid "Time To Live (TTL):"
15988 msgstr "დრო ვის TTL:"
15990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15999 msgid "localhost.localdomain"
16000 msgstr "localhost.localdomain"
16002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
16004 msgstr "239.0.0.42"
16006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
16010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
16014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
16018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
16022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
16026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
16030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
16034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
16038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
16042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
16046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
16050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
16054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
16058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
16062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
16066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
16070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
16072 msgid "Audio Bitrate :"
16075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
16076 msgid "SAP Announce:"
16077 msgstr "SAP ანონსი:"
16079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
16081 msgid "SLP Announce:"
16082 msgstr "SAP ანონსი:"
16084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
16086 msgid "Announce Channel:"
16087 msgstr "არხის ანონსი:"
16089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
16090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
16094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
16096 msgstr " გაწმენდა "
16098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
16102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
16104 msgstr " გამოყენება "
16106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
16108 msgstr " გაუქმება "
16110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
16113 msgstr "პარამეტრები"
16115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
16117 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
16118 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
16119 "org/copyleft/gpl.html)."
16122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
16123 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16124 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
16126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
16128 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
16130 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16133 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
16135 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16138 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16140 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16141 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
16143 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
16144 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
16149 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
16150 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
16154 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
16156 msgid "Audio/Video"
16157 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
16159 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
16160 msgid "Advance of audio over video:"
16163 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1225
16165 "A positive value means that\n"
16166 "the audio is ahead of the video"
16169 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1233
16171 msgid "Subtitles/Video"
16172 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16174 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1249
16176 msgid "Advance of subtitles over video:"
16179 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1258
16181 "A positive value means that\n"
16182 "the subtitles are ahead of the video"
16185 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1277
16187 msgid "Speed of the subtitles:"
16188 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16190 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1293
16191 msgid "Force update of the values in this dialog"
16194 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
16195 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16198 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
16200 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16201 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16204 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
16206 "Various statistics about the current media or stream.\n"
16207 " Played and streamed info are shown."
16210 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
16212 msgid "Sent bitrates"
16215 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:232
16217 msgid "Current visualization:"
16218 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16220 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
16225 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
16227 msgid "Frame by Frame"
16228 msgstr "კადრი წამში"
16230 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
16232 msgid "Take a snapshot"
16233 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16235 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
16237 msgid "Transparent"
16238 msgstr "გამჭირვალობა"
16240 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
16242 msgid "Show playlist"
16243 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16245 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:584
16247 msgid "Extended Settings"
16248 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
16250 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
16251 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
16255 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:668
16256 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
16257 msgid "Previous track"
16258 msgstr "წინა კვალი"
16260 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:669
16261 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
16263 msgstr "შემდეგი კვალი"
16265 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:836
16266 msgid "Revert to normal play speed"
16269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
16271 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
16272 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16274 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
16276 msgid "File names:"
16277 msgstr "ფაილის სახელი"
16279 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
16284 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1289
16286 msgid "Open subtitles file"
16287 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16289 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
16291 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
16292 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16294 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:590
16295 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
16298 msgstr "დისკის ტიპი"
16300 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
16301 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
16302 msgid "Transponder symbol rate"
16305 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
16310 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
16311 msgid "Selected ports :"
16314 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:752
16318 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:757
16320 msgid "Input caching :"
16321 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16323 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
16324 msgid "Use VLC pace"
16327 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
16329 msgid "Auto connnection"
16330 msgstr "პარამეტრები..."
16332 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
16334 msgid "Radio device name"
16335 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
16337 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
16338 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
16339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
16340 msgid "Advanced options..."
16341 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
16343 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
16345 msgid "Double click to get the media informations"
16346 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
16348 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
16350 msgid "Show the current item"
16351 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16353 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16355 msgid "Select File"
16356 msgstr "ფაილის არჩევა"
16358 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
16360 msgid "Select Directory"
16361 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16363 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
16364 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16367 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
16372 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
16375 msgstr "მომხმარებელი"
16377 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
16379 msgid "Hotkey for "
16380 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16382 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
16383 msgid "Press the new keys for "
16386 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16387 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16390 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
16391 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
16396 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
16398 msgid "Input and Codecs"
16399 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16401 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16404 msgstr "მოწყობილობა"
16406 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:349
16408 msgid "Input & Codecs settings"
16409 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16411 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
16413 "If this property is blank, then you have\n"
16414 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
16415 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
16418 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
16420 msgid "Interface settings"
16421 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
16423 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
16425 msgid "Subtitles & OSD settings"
16426 msgstr "ტიტრების ოფციები"
16428 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
16430 msgid "Configure Hotkeys"
16431 msgstr "კონფიგურირება"
16433 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
16434 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16436 msgid "Audio Files"
16437 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16439 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
16440 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16442 msgid "Video Files"
16443 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
16445 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
16446 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16448 msgid "Playlist Files"
16449 msgstr "დაკვრის სია"
16451 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
16454 msgstr "გამოყენება"
16456 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
16457 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
16458 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
16459 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
16460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
16461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
16462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
16463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
16464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
16465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
16466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
16467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
16471 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
16473 msgid "Edit bookmark"
16474 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16476 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
16477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
16478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
16482 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16486 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
16487 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
16488 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
16489 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
16490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
16491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
16492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
16493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
16494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
16498 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16499 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16500 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
16502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
16503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
16507 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16509 msgid "Hide future errors"
16510 msgstr "დამალვა სხვები"
16512 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
16514 msgid "Adjustments and Effects"
16515 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
16517 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
16519 msgid "Graphic Equalizer"
16520 msgstr "ეკვალაიზერი"
16522 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16524 msgid "Spatializer"
16525 msgstr "ეკვალაიზერი"
16527 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
16529 msgid "Audio effects"
16530 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
16532 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
16534 msgid "Video Effects"
16535 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
16537 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16539 msgid "Synchronisation"
16540 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
16542 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:78
16544 msgid "v4l2 controls"
16545 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16547 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16550 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16552 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16556 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16558 msgid "Go to time:"
16559 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16561 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16563 msgid "VLC media player "
16564 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16566 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16568 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16569 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16570 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
16574 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
16577 "This version of VLC was compiled by:\n"
16579 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16581 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16582 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
16583 msgid "Based on Git commit: "
16586 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
16588 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16592 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16594 msgid "Copyright (c) "
16595 msgstr "საავტორო უფლებები"
16597 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
16599 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
16600 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16601 "provide the best software."
16604 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
16609 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16614 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
16616 msgid "&Update List"
16617 msgstr "განახლებები"
16619 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
16621 msgid "Checking for an update..."
16622 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16624 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
16626 msgid "Select a directory ..."
16627 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16629 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
16631 msgid "There is a new version of VLC :\n"
16632 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16634 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:297
16635 msgid "You have the latest version of VLC"
16638 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
16639 msgid "An error occurred while checking for updates"
16642 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16646 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
16651 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
16653 msgid "Media information"
16654 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
16656 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16661 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16663 msgid "&Extra Metadata"
16664 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16666 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16668 msgid "&Codec Details"
16669 msgstr "ყველას ჩვენება"
16671 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16673 msgid "&Statistics"
16674 msgstr "სტატისტიკა"
16676 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16678 msgid "&Save Metadata"
16679 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16681 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16686 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16688 msgid "Modules tree"
16689 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
16691 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16693 msgid "&Save as..."
16694 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16696 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
16697 msgid "Verbosity Level"
16700 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
16705 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16707 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
16708 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16710 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16711 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16714 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16716 "Cannot write file %1:\n"
16720 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
16724 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
16729 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
16734 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
16736 msgid "Capture &Device"
16737 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16739 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16743 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
16748 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
16749 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
16754 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
16759 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
16761 msgid "&Convert / Save"
16764 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
16766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
16770 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16772 msgid "&Reset Preferences"
16773 msgstr "განულება პარამეტრები"
16775 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:350
16776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
16778 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16779 "Are you sure you want to continue?"
16782 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:378
16784 msgid "Open playlist file"
16785 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
16787 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
16789 msgid "Choose a filename to save playlist"
16790 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16792 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:391
16794 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16795 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
16797 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
16798 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16801 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16803 msgid "Media Files"
16806 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16808 msgid "Subtitles Files"
16809 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16811 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16816 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
16818 "Stream output string.\n"
16819 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16820 " but you can update it manually."
16823 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
16824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
16826 msgstr "ფაილის შენახვა"
16828 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
16829 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16832 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16833 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
16836 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16837 msgid "Day Month Year:"
16840 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16843 msgstr "ყველას გამეორება"
16845 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16847 msgid "Repeat delay:"
16848 msgstr "ყველას გამეორება"
16850 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16855 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16858 msgstr "და&ხარისხება"
16860 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16863 msgstr "ამოარქივება"
16865 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16867 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16868 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16870 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16871 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16874 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16876 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
16877 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
16879 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:480
16881 msgid "Privacy and Network policies"
16882 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16884 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:484
16886 msgid "Privacy and Network Warning"
16887 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16889 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:487
16891 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16892 "without authorization.</p>\n"
16893 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16894 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
16896 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16897 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16898 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16899 "access on the web.</p>\n"
16902 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
16903 msgid "Control menu for the player"
16906 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1063
16907 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16909 msgstr "დაპაუზებულია"
16911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
16914 msgstr "მაკედონიური"
16916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:181
16919 msgstr "დაკვრის სია"
16921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
16926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:184 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
16930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
16934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:186
16939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
16941 msgstr "&დახმარება"
16943 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
16945 msgid "&Open File..."
16946 msgstr "ფაილის გახსნა..."
16948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:205 modules/gui/qt4/menus.cpp:534
16949 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
16950 msgid "Open &Disc..."
16951 msgstr "&დისკის გახსნა..."
16953 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:536
16955 msgid "Open &Network..."
16956 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
16958 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16959 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
16961 msgid "Open &Capture Device..."
16962 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
16966 msgid "&Streaming..."
16969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
16970 msgid "Conve&rt / Save..."
16973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:720
16978 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
16980 msgid "Show Playlist"
16981 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16983 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:240
16985 msgid "Undock from interface"
16986 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:241
16993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:262
16998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
17000 msgid "Add Interfaces"
17001 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
17003 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280
17005 msgid "Minimal View..."
17006 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
17013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
17015 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
17016 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288
17022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
17024 msgid "Advanced controls"
17025 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17027 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
17029 msgid "Visualizations selector"
17030 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17032 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
17037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:473
17039 msgid "Check for updates..."
17040 msgstr "შემოწმება."
17042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:528
17047 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:532 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
17048 msgid "Open &File..."
17049 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
17051 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:704
17053 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17054 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
17058 msgid "Show VLC media player"
17059 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:718
17063 msgid "&Open Media"
17064 msgstr "ფაილის გახსნა"
17066 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:752 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
17067 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
17071 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
17073 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
17074 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17076 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
17078 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17079 "preferences dialog."
17082 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17083 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
17085 msgid "Systray icon"
17088 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
17090 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17094 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
17095 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17098 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
17100 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
17104 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17105 msgid "Show playing item name in window title"
17108 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17109 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
17112 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
17113 msgid "Path to use in openfile dialog"
17116 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17117 msgid "Show notification popup on track change"
17120 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
17122 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17123 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
17127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
17128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
17129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:218
17130 msgid "Advanced options"
17131 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17133 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
17135 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
17136 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17138 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
17139 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17142 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17144 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17145 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17149 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17150 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17153 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17154 msgid "Activate the updates availability notification"
17157 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
17159 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17163 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
17165 msgid "Number of days between two update checks"
17166 msgstr "ის კადრები I კადრები."
17168 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17169 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17172 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17174 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17175 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17178 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17179 msgid "Automatically save the volume on exit"
17182 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:111
17183 msgid "Use non native buttons and volume slider"
17186 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
17187 msgid "Ask for network policy at start"
17190 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17192 msgid "Define the colours of the volume slider "
17195 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
17197 "Define the colours of the volume slider\n"
17198 " By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17199 " Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17200 " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17203 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17204 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
17207 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17208 msgid "Selection of the starting mode and look "
17211 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17213 "Start VLC with:\n"
17215 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
17216 " - minimal mode with limited controls"
17219 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17221 msgid "Classic look"
17222 msgstr "კლასიკური როკი"
17224 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17225 msgid "Complete look with information area"
17228 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17229 msgid "Minimal look with no menus"
17232 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
17234 msgid "Qt interface"
17235 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17237 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
17241 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17244 msgstr "პორტუგალიური"
17246 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
17248 msgid "Capture Mode"
17251 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
17253 msgid "Select the capture device type"
17254 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17256 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
17258 msgid "Card Selection"
17261 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
17262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
17266 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
17267 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17270 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
17272 msgid "Disc selection"
17275 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
17276 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17279 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
17281 msgid "No DVD Menus"
17282 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
17284 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
17286 msgid "Disk device"
17287 msgstr "მოწყობილობა"
17289 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
17291 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
17292 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
17294 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
17296 msgid "Starting position"
17297 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17299 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
17301 msgid "Audio and Subtitles"
17302 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
17304 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17306 msgid "Choose one or more media file to open"
17307 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
17309 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
17311 msgid "Add a subtitle file"
17314 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
17316 msgid "Use a sub&titles file"
17319 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
17324 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17326 msgid "Select the subtitle file"
17327 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17329 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17331 msgid "Network Protocol"
17334 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17335 msgid "Set the protocol for the URL"
17338 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17341 msgstr "პროტოკოლი:"
17343 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17344 msgid "Set the port used"
17347 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
17349 "Enter the URL of the network stream here,\n"
17350 "with or without the protocol."
17353 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
17355 msgid "Show extended options"
17356 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17358 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
17360 msgid "Show &more options"
17361 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17363 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
17365 msgid "Change the caching for the media"
17366 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17368 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
17371 msgstr "დაწყების დრო"
17373 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
17375 msgid "Change the start time for the media"
17376 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17378 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
17379 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17382 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17384 msgid "Extra media"
17385 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17387 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17389 msgid "Select the file"
17390 msgstr "ფაილის არჩევა"
17392 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
17397 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
17398 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17401 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17402 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17404 msgid "Podcast URLs list"
17405 msgstr "Podcast ლინკი"
17407 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
17409 msgid "Stream Output"
17410 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17412 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
17413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
17418 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
17419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
17420 msgid "Play locally"
17421 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
17423 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
17424 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17427 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
17428 msgid "Prefer UDP over RTP"
17431 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
17433 msgid "Mount Point"
17436 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
17438 msgid "Login:pass:"
17441 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
17445 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
17447 msgid "Encapsulation"
17448 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
17450 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
17451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
17452 msgid "Video codec"
17453 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
17455 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
17456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
17457 msgid "Audio codec"
17458 msgstr "აუდიო კოდეკი"
17460 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
17462 msgid "Overlay subtitles on the video"
17465 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
17466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
17468 msgstr "ჯგუფის სახელი"
17470 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
17472 msgid "Stream all elementary streams"
17473 msgstr "არჩევა ყველა"
17475 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
17477 msgid "Generated stream output string"
17478 msgstr "სტანდარტული"
17480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17482 msgid "Default volume"
17483 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17486 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17490 msgid "Save volume on exit"
17493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17495 msgid "Preferred audio language"
17496 msgstr "აუდიოს ენა"
17498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17503 msgid "Enable last.fm submission"
17506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17508 msgid "Disk Devices"
17509 msgstr "მოწყობილობები"
17511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17513 msgid "Disk Device"
17514 msgstr "მოწყობილობა"
17516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17517 msgid "Server Default Port"
17520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17522 msgid "Default caching level"
17523 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
17525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17526 msgid "Repair AVI files"
17529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17530 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17534 msgid "Native or Skins"
17537 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17543 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17546 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17548 msgid "Display Mode"
17551 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17553 msgid "Integrate video in interface"
17554 msgstr "ვიდეო დუიმი"
17556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17557 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
17560 msgstr "გამოტოვე კადრები"
17562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
17570 msgstr "ინტერფეისები"
17572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
17573 msgid "Allow only one instance"
17576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
17577 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17582 msgid "File associations:"
17583 msgstr "აღწერილობა"
17585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17586 msgid "Association Setup"
17589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
17590 msgid "Activate update notifier"
17593 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17595 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
17598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17600 msgid "Subtitles languages"
17601 msgstr "ტიტრების ენა"
17603 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17605 msgid "Preferred Subtitle language"
17606 msgstr "აუდიოს ენა"
17608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
17619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17621 msgid "Accelerated video output"
17624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
17626 msgid "Skip Frames"
17627 msgstr "გამოტოვე კადრები"
17629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17632 msgstr "დირექტორია"
17634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17636 msgid "Display Device"
17639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17641 msgid "Enable Wallpaper Mode"
17642 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17644 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17646 msgid "Edit settings"
17647 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17649 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17652 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17654 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17655 msgid "Run manually"
17658 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17659 msgid "Setup schedule"
17662 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17663 msgid "Run on schedule"
17666 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17669 msgstr "&პარამეტრები"
17671 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17676 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17681 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17684 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
17686 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17689 msgstr "ფაილ-შესავალი"
17691 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17706 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17711 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:82
17713 msgid "Image adjust"
17716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:65
17718 msgid "Brightness threshold"
17721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17728 msgid "Color extraction"
17731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17732 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
17734 msgid "Color threshold"
17737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17742 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17744 msgid "Synchronize top and bottom"
17747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17749 msgid "Synchronize left and right"
17752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17755 msgstr "სპექტრომეტრი"
17757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17758 msgid "Puzzle game"
17761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17771 msgstr "ხმის რეგულაცია"
17773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17778 msgstr "მოძიება..."
17780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:67
17785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17791 msgid "Image modification"
17792 msgstr "გაძლიერება"
17794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17796 msgid "Water effect"
17799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17800 #: modules/video_filter/noise.c:53
17805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17807 msgid "Motion detect"
17808 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
17810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17811 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17812 msgid "Motion blur"
17815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17827 msgid "Vout/Overlay"
17830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17845 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17851 msgid "Number of clones"
17852 msgstr "კლონების რაოდენობა"
17854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17857 msgstr "კვანძის დამატება"
17859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17860 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:157 modules/video_filter/mosaic.c:89
17861 msgid "Transparency"
17862 msgstr "გამჭირვალობა"
17864 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17869 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17873 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17875 msgid "Advanced video filter controls"
17878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17880 msgid "Subpicture filters"
17883 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17885 msgid "Vout filters"
17886 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
17888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17891 msgstr "პორტუგალიური"
17893 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17895 msgid "VLM configurator"
17896 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
17898 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17900 msgid "Media Manager Edition"
17901 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
17903 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17908 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17913 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17915 msgid "Select Input"
17918 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17923 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17925 msgid "Select Output"
17926 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17928 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17930 msgid "Time Control"
17931 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17933 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17935 msgid "Mux Control"
17936 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17938 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
17944 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17945 msgid "Media Manager List"
17948 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17950 msgid "Open a skin file"
17951 msgstr "გახსენი a ფაილი"
17953 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17954 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17957 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
17959 msgid "Open playlist"
17960 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
17962 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17965 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17967 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17969 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:928
17971 msgid "Save playlist"
17972 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17974 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17975 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17976 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17978 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
17980 msgid "Skin to use"
17983 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
17984 msgid "Path to the skin to use."
17987 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17988 msgid "Config of last used skin"
17991 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17993 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17994 "automatically, do not touch it."
17997 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
17998 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
18000 msgid "Show a systray icon for VLC"
18001 msgstr "ანახე a ხატულა"
18003 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
18004 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
18005 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
18007 msgid "Show VLC on the taskbar"
18010 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
18011 msgid "Enable transparency effects"
18012 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
18014 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
18016 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18017 "when moving windows does not behave correctly."
18020 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
18021 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:444
18023 msgid "Use a skinned playlist"
18024 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18026 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
18028 msgid "Skinnable Interface"
18029 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18031 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
18032 msgid "Skins loader demux"
18035 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
18037 msgid "Select skin"
18040 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
18042 msgid "Open skin..."
18045 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
18048 "(WinCE interface)\n"
18052 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
18055 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
18057 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
18060 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
18063 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
18065 msgid "Compiled by "
18066 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18068 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
18071 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18073 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
18075 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18076 "http://www.videolan.org/"
18078 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
18079 "http://www.videolan.org/"
18081 #: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
18085 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
18087 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18091 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
18092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
18093 msgid "Choose directory"
18094 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18096 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
18097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
18098 msgid "Choose file"
18099 msgstr "ფაილის არჩევა"
18101 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
18103 msgid "Embed video in interface"
18104 msgstr "ვიდეო დუიმი"
18106 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
18109 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18111 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
18113 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
18115 msgid "WinCE interface module"
18116 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18118 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
18119 msgid "WinCE dialogs provider"
18122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
18123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
18124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
18125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
18126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
18127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
18131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
18135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
18136 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
18139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
18140 msgid "Removes the selected bookmarks"
18143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
18144 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
18147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
18148 msgid "Edit the properties of a bookmark"
18151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
18153 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
18154 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
18155 "between these bookmarks"
18158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
18159 msgid "You must select two bookmarks"
18162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
18163 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
18166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
18168 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
18171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
18173 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
18174 "bookmarks to keep the same input."
18177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
18179 msgid "Input has changed "
18180 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
18182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
18183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
18184 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
18187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
18188 msgid "Stream and Media Info"
18189 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
18191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
18192 msgid "Advanced information"
18193 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
18195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
18196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
18200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
18202 "The following errors occurred. More details might be available in the "
18206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
18211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
18216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
18217 msgid "Don't show further errors"
18220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
18222 msgid "Playlist item info"
18223 msgstr "დაკვრის სია"
18225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
18227 msgid "Save &As..."
18228 msgstr "შეინახე ფაილი..."
18230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:198
18231 msgid "Save Messages As..."
18232 msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
18234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
18238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
18239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
18243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
18244 msgid "Stream/Save"
18245 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
18247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
18248 msgid "Use VLC as a stream server"
18251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
18253 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
18254 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
18256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
18261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
18264 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
18265 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
18267 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
18269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
18271 msgid "Use a subtitles file"
18274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
18276 msgid "Use an external subtitles file."
18279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
18280 msgid "Advanced Settings..."
18281 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
18283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
18287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
18288 msgid "DVD (menus)"
18289 msgstr "DVD (მენიუთი)"
18291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
18293 msgstr "დისკის ტიპი"
18295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
18297 msgid "Probe Disc(s)"
18300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
18302 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
18303 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
18304 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
18305 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
18306 "parameter ranges are set based on media we find."
18309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
18310 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
18311 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
18313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
18317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
18318 msgid "DVD device to use"
18319 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
18321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
18323 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
18324 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
18327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
18328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
18330 msgid "CD-ROM device to use"
18331 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
18333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
18335 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
18336 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
18339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
18340 msgid "Title number."
18341 msgstr "სათაურის ნომერი."
18343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
18345 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
18346 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
18350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
18352 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
18354 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
18356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
18357 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
18360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
18361 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
18364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
18366 msgid "Track number."
18367 msgstr "კვალის ნომერი."
18369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
18371 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
18372 "subtitle will be shown."
18375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
18378 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
18380 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
18382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1723
18384 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
18385 "given, then all tracks are played."
18388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
18389 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
18392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
18395 msgstr "დაკვრის სია"
18397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
18398 msgid "&Simple Add File..."
18399 msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
18401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
18402 msgid "Add &Directory..."
18403 msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
18405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
18406 msgid "&Add URL..."
18407 msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
18409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
18410 msgid "Services Discovery"
18411 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
18413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
18414 msgid "&Open Playlist..."
18415 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
18417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
18419 msgid "&Save Playlist..."
18420 msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
18422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
18424 msgid "Sort by &Title"
18425 msgstr "სორტირება სათაური"
18427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
18429 msgid "&Reverse Sort by Title"
18430 msgstr "სორტირება სათაური"
18432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
18435 msgstr "დაკვრის სია"
18437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
18441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
18446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
18448 msgstr "და&ხარისხება"
18450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
18455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
18457 msgid "&View items"
18460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
18462 msgid "Play this Branch"
18465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
18466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
18469 msgstr "პორტუგალიური"
18471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
18473 msgid "Sort this Branch"
18476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
18477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
18479 msgstr "ინფორმაცია"
18481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
18483 msgstr "კვანძის დამატება"
18485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:600
18486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:827
18488 msgid "%i items in playlist"
18489 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
18491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
18492 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
18497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
18498 msgid "XSPF playlist"
18499 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
18501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
18502 msgid "Playlist is empty"
18503 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
18505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
18509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1402
18512 msgstr "მაქსიმალური"
18514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1581
18516 msgid "Please enter node name"
18517 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
18519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
18524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:973
18528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
18532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
18536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
18540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
18542 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
18543 "\" can be modified."
18546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
18548 msgid "Stream output MRL"
18549 msgstr "ნაკადის გასავალი"
18551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
18556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
18558 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
18559 "by adjusting the stream settings."
18562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
18566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
18567 #: modules/stream_out/rtp.c:152
18571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
18575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
18576 msgid "Channel name"
18577 msgstr "არხის სახელი"
18579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
18581 msgid "Select all elementary streams"
18582 msgstr "არჩევა ყველა"
18584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
18585 msgid "Subtitles codec"
18586 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
18588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
18590 msgid "Subtitles overlay"
18593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
18595 msgid "Subtitle options"
18598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
18599 msgid "Subtitles file"
18600 msgstr "ტიტრების ფაილი"
18602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
18604 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
18608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
18610 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
18613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
18615 msgstr "ფაილის გახსნა"
18617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
18619 msgstr "განახლებები"
18621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
18622 msgid "Check for updates"
18623 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
18625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:125
18628 "You have the latest version of VLC\n"
18631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
18635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
18639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
18640 msgid "Load Configuration"
18641 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
18643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
18644 msgid "Save Configuration"
18645 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
18647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
18648 msgid "New broadcast"
18651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
18656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
18658 msgstr "VLM ნაკადი"
18660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
18661 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
18664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
18665 msgid "Use this to stream on a network."
18668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
18669 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
18672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
18674 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
18675 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
18678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
18679 msgid "Use this to stream on a network"
18682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
18684 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
18685 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
18687 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
18688 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
18691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
18692 msgid "You must choose a stream"
18695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
18697 msgid "Unable to find playlist"
18698 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
18700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
18702 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
18703 "ending times (in seconds).\n"
18705 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
18706 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
18709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
18711 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
18712 "the container format, proceed to the next page."
18715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
18717 msgid "Transcode video (if available)"
18720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
18723 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
18725 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
18727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
18730 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
18732 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
18734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
18736 msgid "Determines how the input stream will be sent."
18739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
18740 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
18743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
18744 msgid "Please enter an address"
18745 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
18747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
18749 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
18750 "choices, some formats might not be available."
18753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
18755 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
18756 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
18758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
18760 msgid "You must choose a file to save to"
18761 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
18765 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
18766 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
18768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
18770 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
18771 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
18772 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
18776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
18778 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
18779 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18780 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18781 "extra interface.\n"
18782 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
18783 "default name will be used."
18786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
18787 msgid "More information"
18788 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
18790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
18791 msgid "Save to file"
18792 msgstr "შეინახე ფაილში"
18794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
18796 msgid "Transcode audio (if available)"
18799 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
18801 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
18802 "correlated their movement will be."
18805 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
18807 msgid "Creates several clones of the image"
18808 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
18810 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18815 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18817 msgid "Adds distortion effects"
18818 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
18820 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
18821 msgid "Image inversion"
18822 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
18824 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
18829 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:65
18832 msgstr "გაძლიერება"
18834 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
18836 msgid "Magnifies part of the image"
18837 msgstr "a ის ნახატი"
18839 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:76
18843 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
18844 msgid "Turns the image into a puzzle"
18847 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
18848 msgid "Video Options"
18849 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
18851 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
18853 msgid "Aspect Ratio"
18854 msgstr "გვერდების შეფარდება"
18856 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
18858 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
18861 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
18864 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
18865 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
18868 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
18870 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
18871 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
18873 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
18877 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
18884 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
18886 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
18887 "these settings to take effect.\n"
18889 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
18890 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
18891 "Video Filter Module inside the preferences."
18894 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
18895 msgid "More Information"
18896 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
18898 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
18900 msgstr "გაჩერებული"
18902 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
18906 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557
18907 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
18908 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
18910 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
18911 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
18912 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
18914 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
18915 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
18916 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
18918 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
18919 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
18920 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
18922 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
18923 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
18924 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
18926 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
18927 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
18928 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
18930 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569
18932 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
18933 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
18935 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
18937 msgid "E&xit\tCtrl-X"
18940 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
18941 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
18942 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
18944 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
18945 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
18946 msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
18948 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
18950 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
18951 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
18953 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
18954 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
18955 msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
18957 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
18959 msgid "VideoLAN's Website"
18960 msgstr "ვიდეოს ზომა"
18962 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:597
18964 msgid "Online Help"
18965 msgstr "მაქსიმალური"
18967 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
18969 msgid "Check for Updates..."
18970 msgstr "შემოწმება."
18972 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
18977 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
18979 msgstr "&პარამეტრები"
18981 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
18982 msgid "&Navigation"
18983 msgstr "&ნავიგაცია"
18985 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
18986 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
18988 msgid "Embedded playlist"
18989 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
18991 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
18993 msgid "Previous playlist item"
18994 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
18996 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
18998 msgid "Next playlist item"
18999 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
19001 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
19003 msgid "Play slower"
19004 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
19006 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
19008 msgid "Play faster"
19009 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
19011 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
19012 msgid "Toggle mute/unmute of the audio"
19015 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
19016 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
19017 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
19019 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
19020 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
19021 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
19023 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
19024 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
19025 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
19027 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
19030 " (wxWidgets interface)\n"
19034 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
19037 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
19041 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:947
19043 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
19044 "http://www.videolan.org/\n"
19047 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
19048 "http://www.videolan.org/\n"
19051 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
19054 msgstr "%s შესახებ"
19056 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
19058 msgid "Show/Hide Interface"
19059 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
19061 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
19062 msgid "Open D&irectory..."
19063 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
19065 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
19066 msgid "Open &Network Stream..."
19067 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
19069 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
19071 msgid "Media &Info..."
19072 msgstr "ინფორმაცია."
19074 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
19075 msgid "&Messages..."
19076 msgstr "&შეტყობინენები..."
19078 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
19079 msgid "&Preferences..."
19080 msgstr "&პარამეტრები..."
19082 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
19084 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
19085 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
19087 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
19089 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
19090 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
19092 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
19095 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
19097 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
19099 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
19101 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
19102 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
19104 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
19106 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19107 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19109 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
19111 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19112 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19114 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
19116 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19117 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19119 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
19121 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
19122 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
19124 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
19126 msgid "RTP Unicast"
19129 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
19130 msgid "Stream to a single computer."
19133 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
19135 msgid "RTP Multicast"
19136 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
19138 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
19141 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
19142 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
19143 "work over the Internet."
19144 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
19146 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
19148 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
19149 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
19153 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
19155 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
19156 "needs to send the stream several times."
19159 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
19161 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
19162 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
19163 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
19164 "at http://yourip:8080 by default."
19167 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
19169 msgid "Bookmarks dialog"
19170 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
19172 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
19174 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
19175 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
19177 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
19178 msgid "Extended GUI"
19179 msgstr "გაფართოებული GUI"
19181 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
19183 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
19186 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
19189 msgstr "ამოცანათა პანელი"
19191 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
19192 msgid "Minimal interface"
19193 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
19195 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
19196 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
19199 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
19201 msgid "Size to video"
19202 msgstr "შეინახე ფაილში"
19204 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
19205 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
19208 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
19209 msgid "Show labels in toolbar"
19212 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
19213 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
19216 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
19218 msgid "Playlist view"
19219 msgstr "დაკვრის სია"
19221 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:109
19223 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
19224 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
19225 "with less features). You can select which one will be available on the "
19226 "toolbar (or both)."
19229 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
19234 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
19238 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
19240 msgid "wxWidgets interface module"
19241 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
19243 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
19244 msgid "last config"
19247 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
19248 msgid "wxWidgets dialogs provider"
19251 #: modules/meta_engine/folder.c:59
19253 msgid "Folder meta data"
19254 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
19256 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
19261 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
19262 msgid "Classic rock"
19263 msgstr "კლასიკური როკი"
19265 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
19269 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
19274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
19279 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
19282 msgstr "ჯგუფის სახელი"
19284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
19288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
19292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
19296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
19299 msgstr "ახალი ასაკი"
19301 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
19306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
19310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
19314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
19318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
19321 msgstr "შესავალი ნაკადი"
19323 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
19324 msgid "Alternative"
19325 msgstr "ალტერნატიული"
19327 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
19328 msgid "Death metal"
19331 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
19336 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
19339 msgstr "აუდიო კვალი"
19341 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
19342 msgid "Euro-Techno"
19343 msgstr "ევრო-ტექნო"
19345 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
19349 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
19354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
19357 msgstr "ვერტიკალური"
19359 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
19364 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
19369 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
19373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
19374 msgid "Instrumental"
19377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
19381 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
19386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
19390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
19395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
19399 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
19401 msgid "Alternative rock"
19402 msgstr "ალტერნატიული"
19404 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
19409 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
19413 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
19418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
19423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
19424 msgid "Instrumental pop"
19427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19428 msgid "Instrumental rock"
19431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19441 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19446 msgid "Techno-Industrial"
19449 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19454 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19458 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19469 msgid "Southern rock"
19472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19491 msgid "Christian rap"
19494 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19498 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19502 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19503 msgid "Native American"
19506 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19511 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19524 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19526 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19531 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19541 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19549 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19554 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19558 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19563 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19564 msgid "Rock & roll"
19567 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19569 msgstr "მძიმე როკი"
19571 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19572 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19575 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
19577 msgid "MusicBrainz"
19578 msgstr "ავტორის მეტადატა"
19580 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
19582 msgid "MusicBrainz meta data"
19583 msgstr "ავტორის მეტადატა"
19585 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
19586 msgid "The username of your last.fm account"
19589 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
19590 msgid "The password of your last.fm account"
19593 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
19595 msgid "Audioscrobbler"
19598 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
19599 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19602 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
19603 msgid "Last.fm username not set"
19606 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
19608 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19610 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19613 #: modules/misc/audioscrobbler.c:809
19614 msgid "last.fm: Authentication failed"
19617 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
19619 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19623 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
19625 msgid "Dummy image chroma format"
19626 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
19628 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19631 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19632 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19633 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
19635 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
19637 msgid "Save raw codec data"
19640 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19643 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19645 msgstr "შენახვა დუიმი."
19647 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
19650 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19651 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19652 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19654 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
19656 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
19658 msgid "Dummy interface function"
19661 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
19662 msgid "Dummy Interface"
19663 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
19665 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
19667 msgid "Dummy access function"
19670 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
19672 msgid "Dummy demux function"
19675 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
19677 msgid "Dummy decoder"
19680 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
19682 msgid "Dummy decoder function"
19685 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
19687 msgid "Dummy encoder function"
19690 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
19692 msgid "Dummy audio output function"
19693 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
19695 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
19697 msgid "Dummy video output function"
19698 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19700 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
19702 msgid "Dummy Video output"
19703 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19705 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19707 msgid "Dummy font renderer function"
19710 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
19711 msgid "Filename for the font you want to use"
19714 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
19715 msgid "Font size in pixels"
19716 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
19718 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
19721 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19722 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19724 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19726 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
19729 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19730 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19731 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
19733 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
19735 msgid "Text default color"
19736 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
19738 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
19741 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19742 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19743 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19744 "(red + green), #FFFFFF = white"
19746 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
19747 "წითელი მწვანე თეთრი"
19749 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
19750 msgid "Relative font size"
19753 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
19756 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19757 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19758 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19760 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19762 msgstr "დაპატარავება"
19764 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19768 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19772 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19776 #: modules/misc/freetype.c:133
19778 msgid "Use YUVP renderer"
19781 #: modules/misc/freetype.c:134
19783 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19784 "you want to encode into DVB subtitles"
19787 #: modules/misc/freetype.c:136
19788 msgid "Font Effect"
19789 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
19791 #: modules/misc/freetype.c:137
19793 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19797 #: modules/misc/freetype.c:146
19801 #: modules/misc/freetype.c:146
19806 #: modules/misc/freetype.c:146
19807 msgid "Fat Outline"
19810 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
19812 msgid "Text renderer"
19815 #: modules/misc/freetype.c:159
19817 msgid "Freetype2 font renderer"
19820 #: modules/misc/gnutls.c:78
19822 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19823 msgstr "ვადის გასვლა"
19825 #: modules/misc/gnutls.c:80
19827 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19828 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19831 #: modules/misc/gnutls.c:83
19833 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19834 msgstr "ვადის გასვლა"
19836 #: modules/misc/gnutls.c:85
19838 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19841 #: modules/misc/gnutls.c:90
19842 msgid "GnuTLS transport layer security"
19845 #: modules/misc/gnutls.c:100
19847 msgid "GnuTLS server"
19848 msgstr "HTTP სერვერი"
19850 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19851 msgid "Gtk+ GUI helper"
19854 #: modules/misc/inhibit.c:66
19856 msgid "Power Management Inhibitor"
19857 msgstr "ცხელი ღილაკები"
19859 #: modules/misc/logger.c:125
19861 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
19863 #: modules/misc/logger.c:127
19865 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19866 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19869 #: modules/misc/logger.c:131
19871 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19875 #: modules/misc/logger.c:136
19877 msgstr "პროტოკოლირება"
19879 #: modules/misc/logger.c:137
19881 msgid "File logging"
19882 msgstr "ფაილ-შესავალი"
19884 #: modules/misc/logger.c:143
19885 msgid "Log filename"
19886 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19888 #: modules/misc/logger.c:143
19890 msgid "Specify the log filename."
19891 msgstr "ფაილის არჩევა"
19893 #: modules/misc/logger.c:149
19895 msgid "RRD output file"
19896 msgstr "გასავალი ფაილი"
19898 #: modules/misc/logger.c:150
19899 msgid "Output data for RRDTool in this file."
19902 #: modules/misc/lua/vlc.c:52
19904 msgid "Lua interface"
19905 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
19907 #: modules/misc/lua/vlc.c:53
19909 msgid "Lua interface module to load"
19910 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
19912 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19914 msgid "Lua inteface configuration"
19915 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
19917 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
19919 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19920 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19923 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19927 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19928 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19931 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
19933 msgid "Lua Playlist"
19934 msgstr "დაკვრის სია"
19936 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
19937 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19940 #: modules/misc/lua/vlc.c:82
19942 msgid "Lua Interface Module"
19943 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
19945 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19946 msgid "AltiVec memcpy"
19949 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19950 msgid "libc memcpy"
19953 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19954 msgid "3D Now! memcpy"
19957 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19961 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19962 msgid "MMX EXT memcpy"
19965 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19967 msgid "Growl Notification Plugin"
19968 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19970 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19972 msgid "Now playing"
19973 msgstr "ახლა ვუკრავ"
19975 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19980 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19982 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19983 "notifications are sent locally."
19986 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19987 msgid "Growl password on the Growl server."
19990 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19991 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19994 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19996 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19997 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19999 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
20001 msgid "Title format string"
20002 msgstr "MSN სათაური"
20004 #: modules/misc/notify/msn.c:68
20006 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20007 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20010 #: modules/misc/notify/msn.c:75
20012 msgid "MSN Now-Playing"
20013 msgstr "MSN ვუკრავ"
20015 #: modules/misc/notify/notify.c:64
20017 msgid "Timeout (ms)"
20018 msgstr "დაყოვნების დრო"
20020 #: modules/misc/notify/notify.c:65
20021 msgid "How long the notification will be displayed "
20024 #: modules/misc/notify/notify.c:70
20028 #: modules/misc/notify/notify.c:71
20030 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20031 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
20033 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
20035 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
20036 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
20037 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
20038 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
20039 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
20040 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
20041 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
20044 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
20045 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
20048 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
20050 msgid "Flip vertical position"
20051 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
20053 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
20054 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20057 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
20059 msgid "Vertical offset"
20060 msgstr "ვერტიკალური"
20062 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
20065 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20066 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20067 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
20069 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
20071 msgid "Shadow offset"
20072 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
20074 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
20077 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20078 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
20080 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
20081 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20084 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
20085 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20088 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
20089 msgid "XOSD interface"
20090 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
20092 #: modules/misc/osd/parser.c:60
20094 msgid "OSD configuration importer"
20095 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
20097 #: modules/misc/osd/parser.c:66
20099 msgid "XML OSD configuration importer"
20100 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
20102 #: modules/misc/playlist/export.c:49
20104 msgid "M3U playlist exporter"
20105 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20107 #: modules/misc/playlist/export.c:55
20109 msgid "Old playlist exporter"
20110 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20112 #: modules/misc/playlist/export.c:61
20114 msgid "XSPF playlist export"
20115 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
20117 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
20118 msgid "HAL devices detection"
20121 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
20123 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
20124 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
20126 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
20128 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
20129 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
20132 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
20133 msgid "Qt Embedded GUI helper"
20136 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
20140 #: modules/misc/quartztext.c:85
20142 msgid "Mac Text renderer"
20145 #: modules/misc/quartztext.c:86
20147 msgid "Quartz font renderer"
20150 #: modules/misc/rtsp.c:54
20152 msgid "RTSP host address"
20153 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
20155 #: modules/misc/rtsp.c:56
20158 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
20159 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
20160 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
20161 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
20163 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
20166 #: modules/misc/rtsp.c:61
20168 msgid "Maximum number of connections"
20171 #: modules/misc/rtsp.c:62
20174 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20175 "0 means no limit."
20176 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
20178 #: modules/misc/rtsp.c:65
20179 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20182 #: modules/misc/rtsp.c:67
20183 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20186 #: modules/misc/rtsp.c:69
20188 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20189 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20190 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20191 "The default is 5."
20194 #: modules/misc/rtsp.c:75
20198 #: modules/misc/rtsp.c:76
20199 msgid "RTSP VoD server"
20200 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
20202 #: modules/misc/screensaver.c:88
20204 msgid "X Screensaver disabler"
20205 msgstr "X ეკრანმზოგი"
20207 #: modules/misc/svg.c:70
20209 msgid "SVG template file"
20212 #: modules/misc/svg.c:71
20215 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
20216 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
20218 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
20220 msgid "C module that does nothing"
20223 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
20225 msgid "Miscellaneous stress tests"
20226 msgstr "სხვადასხვა"
20228 #: modules/misc/win32text.c:93
20230 msgid "Win32 font renderer"
20233 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
20234 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20237 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
20239 msgid "Simple XML Parser"
20240 msgstr "მარტივი XML"
20242 #: modules/mux/asf.c:53
20244 msgid "Title to put in ASF comments."
20245 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
20247 #: modules/mux/asf.c:55
20249 msgid "Author to put in ASF comments."
20250 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
20252 #: modules/mux/asf.c:57
20254 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20255 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
20257 #: modules/mux/asf.c:58
20261 #: modules/mux/asf.c:59
20263 msgid "Comment to put in ASF comments."
20264 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
20266 #: modules/mux/asf.c:61
20268 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20269 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
20271 #: modules/mux/asf.c:62
20272 msgid "Packet Size"
20273 msgstr "პაკეტის ზომა"
20275 #: modules/mux/asf.c:63
20277 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20278 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
20280 #: modules/mux/asf.c:66
20285 #: modules/mux/asf.c:544
20286 msgid "Unknown Video"
20287 msgstr "უცნობი ვიდეო"
20289 #: modules/mux/avi.c:47
20291 msgstr "AVI მუქსერი"
20293 #: modules/mux/dummy.c:45
20295 msgid "Dummy/Raw muxer"
20296 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
20298 #: modules/mux/mp4.c:48
20300 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20301 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
20303 #: modules/mux/mp4.c:50
20306 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20307 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20309 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
20311 #: modules/mux/mp4.c:60
20312 msgid "MP4/MOV muxer"
20313 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
20315 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:148
20316 msgid "DTS delay (ms)"
20319 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
20322 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20323 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20324 "inside the client decoder."
20325 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
20327 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20329 msgid "PES maximum size"
20332 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
20334 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20335 msgstr "სიდიდე PS."
20337 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
20339 msgstr "PS მუქსერი"
20341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
20345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20348 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20350 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
20352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20356 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20358 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20359 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20361 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20367 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20368 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20370 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20374 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20376 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20377 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
20379 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20385 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20386 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20388 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20394 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20395 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
20397 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20399 msgid "PMT Program numbers"
20402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20405 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20407 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20411 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20414 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20417 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20419 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20423 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20426 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20429 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20431 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20433 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
20434 msgid "Set PID to ID of ES"
20437 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20439 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20440 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20443 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20445 msgid "Data alignment"
20448 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20451 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20452 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20453 msgstr "ის ყველა a ის."
20455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20456 msgid "Shaping delay (ms)"
20459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20462 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20463 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20464 "especially for reference frames."
20465 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
20467 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20469 msgid "Use keyframes"
20470 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
20472 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20474 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20475 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20476 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20477 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20478 "the biggest frames in the stream."
20481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
20482 msgid "PCR delay (ms)"
20485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20487 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20488 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
20493 msgid "Minimum B (deprecated)"
20496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20497 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
20502 msgid "Maximum B (deprecated)"
20505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
20508 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20509 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20510 "inside the client decoder."
20511 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
20513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20515 msgid "Crypt audio"
20516 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20518 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20519 msgid "Crypt audio using CSA"
20522 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
20524 msgid "Crypt video"
20525 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
20528 msgid "Crypt video using CSA"
20531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
20533 msgstr "CSA გასაღები"
20535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
20537 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
20541 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20546 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20547 "header from the value before encrypting."
20550 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20551 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20552 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
20554 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20555 msgid "Multipart JPEG muxer"
20558 #: modules/mux/ogg.c:52
20559 msgid "Ogg/OGM muxer"
20560 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
20562 #: modules/mux/wav.c:46
20564 msgstr "WAV მუქსერი"
20566 #: modules/packetizer/copy.c:47
20568 msgid "Copy packetizer"
20569 msgstr "პაკეტის ზომა"
20571 #: modules/packetizer/h264.c:53
20573 msgid "H.264 video packetizer"
20574 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
20576 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
20578 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20581 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20583 msgid "MPEG4 video packetizer"
20584 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
20586 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
20587 msgid "Sync on Intra Frame"
20590 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20592 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20593 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20596 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
20598 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20599 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
20601 #: modules/packetizer/vc1.c:50
20603 msgid "VC-1 packetizer"
20604 msgstr "პაკეტის ზომა"
20606 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
20607 msgid "Bonjour services"
20610 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
20614 #: modules/services_discovery/hal.c:150
20615 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
20616 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
20618 msgstr "მოწყობილობები"
20620 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
20621 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20624 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
20625 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
20628 msgstr "Podcast ტიპი"
20630 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20632 msgid "SAP multicast address"
20633 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
20635 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20637 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20638 "However, you can specify a specific address."
20641 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20645 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20646 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20649 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20653 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20654 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20657 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20659 msgid "IPv6 SAP scope"
20662 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20663 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20666 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20668 msgid "SAP timeout (seconds)"
20669 msgstr "დაყოვნების დრო"
20671 #: modules/services_discovery/sap.c:100
20674 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20675 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
20677 #: modules/services_discovery/sap.c:102
20678 msgid "Try to parse the announce"
20681 #: modules/services_discovery/sap.c:104
20683 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20684 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
20687 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20688 msgid "SAP Strict mode"
20689 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
20691 #: modules/services_discovery/sap.c:109
20693 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20697 #: modules/services_discovery/sap.c:111
20699 msgid "Use SAP cache"
20700 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
20702 #: modules/services_discovery/sap.c:113
20704 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20705 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20708 #: modules/services_discovery/sap.c:117
20710 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
20714 #: modules/services_discovery/sap.c:128
20716 msgid "SAP Announcements"
20717 msgstr "SAP ანონსი"
20719 #: modules/services_discovery/sap.c:155
20721 msgid "SDP Descriptions parser"
20722 msgstr "აღწერის ფაილი"
20724 #: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
20728 #: modules/services_discovery/sap.c:888
20732 #: modules/services_discovery/sap.c:892
20734 msgstr "მომხმარებელი"
20736 #: modules/services_discovery/shout.c:63
20737 msgid "Les Guignols"
20740 #: modules/services_discovery/shout.c:68
20743 msgstr " გაუქმება "
20745 #: modules/services_discovery/shout.c:73
20746 msgid "Shoutcast Radio"
20749 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20750 msgid "Shoutcast TV"
20753 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20757 #: modules/services_discovery/shout.c:76
20758 #: modules/services_discovery/shout.c:124
20763 #: modules/services_discovery/shout.c:110
20764 msgid "Shoutcast radio listings"
20767 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20768 msgid "Shoutcast TV listings"
20771 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20772 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20775 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
20777 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20778 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
20780 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
20782 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
20783 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
20785 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20790 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20792 msgid "Automatically add/delete input streams"
20793 msgstr "ავტომატური"
20795 #: modules/stream_out/bridge.c:42
20798 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20799 "this stream later."
20800 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
20802 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20805 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20806 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20807 "need to raise caching values."
20808 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
20810 #: modules/stream_out/bridge.c:50
20812 msgstr "ID წანაცვლება"
20814 #: modules/stream_out/bridge.c:51
20816 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20817 "IDs bridge_in will register."
20820 #: modules/stream_out/bridge.c:63
20825 #: modules/stream_out/bridge.c:64
20827 msgid "Bridge stream output"
20828 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20830 #: modules/stream_out/bridge.c:66
20833 msgstr "ვიდეო პორტი"
20835 #: modules/stream_out/bridge.c:77
20839 #: modules/stream_out/description.c:54
20841 msgid "Description stream output"
20844 #: modules/stream_out/display.c:42
20846 msgid "Enable/disable audio rendering."
20847 msgstr "ჩართვა აუდიო."
20849 #: modules/stream_out/display.c:44
20851 msgid "Enable/disable video rendering."
20852 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
20854 #: modules/stream_out/display.c:46
20856 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20857 msgstr "a დუიმი ის."
20859 #: modules/stream_out/display.c:55
20861 msgid "Display stream output"
20864 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20866 msgid "Duplicate stream output"
20869 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20871 msgid "Output access method"
20874 #: modules/stream_out/es.c:43
20876 msgid "This is the default output access method that will be used."
20877 msgstr "ნაგულისხმევი."
20879 #: modules/stream_out/es.c:45
20881 msgid "Audio output access method"
20884 #: modules/stream_out/es.c:47
20886 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20889 #: modules/stream_out/es.c:48
20891 msgid "Video output access method"
20894 #: modules/stream_out/es.c:50
20896 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20899 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20901 msgid "Output muxer"
20902 msgstr "გასავალის მოდულები"
20904 #: modules/stream_out/es.c:54
20906 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20907 msgstr "ნაგულისხმევი."
20909 #: modules/stream_out/es.c:55
20910 msgid "Audio output muxer"
20911 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
20913 #: modules/stream_out/es.c:57
20915 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20918 #: modules/stream_out/es.c:58
20919 msgid "Video output muxer"
20920 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
20922 #: modules/stream_out/es.c:60
20924 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20927 #: modules/stream_out/es.c:62
20929 msgstr "გასავალის URL"
20931 #: modules/stream_out/es.c:64
20933 msgid "This is the default output URI."
20934 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
20936 #: modules/stream_out/es.c:65
20937 msgid "Audio output URL"
20938 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
20940 #: modules/stream_out/es.c:67
20942 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20943 msgstr "URI აუდიო."
20945 #: modules/stream_out/es.c:68
20946 msgid "Video output URL"
20947 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
20949 #: modules/stream_out/es.c:70
20951 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20952 msgstr "URI აუდიო."
20954 #: modules/stream_out/es.c:79
20956 msgid "Elementary stream output"
20957 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20959 #: modules/stream_out/es.c:372 modules/stream_out/es.c:386
20961 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20964 #: modules/stream_out/gather.c:44
20966 msgid "Gathering stream output"
20969 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
20970 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20973 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20975 msgid "Sample aspect ratio"
20976 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
20978 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
20979 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20982 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148 modules/stream_out/transcode.c:87
20983 msgid "Video filter"
20984 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
20986 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150
20988 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20989 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20991 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
20993 msgid "Image chroma"
20994 msgstr "სურათის ფორმატი"
20996 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
20998 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20999 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21002 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159
21004 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21005 msgstr "გამჭირვალობა ის"
21007 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161 modules/video_filter/marq.c:103
21008 #: modules/video_filter/rss.c:142
21013 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163
21015 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21016 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
21018 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165 modules/video_filter/marq.c:105
21019 #: modules/video_filter/rss.c:144
21024 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167
21026 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21027 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
21029 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
21030 msgid "Mosaic bridge"
21033 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
21035 msgid "Mosaic bridge stream output"
21036 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21038 #: modules/stream_out/rtp.c:73
21043 #: modules/stream_out/rtp.c:75
21045 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21046 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
21047 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21048 "SDP to be announced via SAP."
21051 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
21053 msgid "SAP announcing"
21054 msgstr "SAP ანონსი"
21056 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
21058 msgid "Announce this session with SAP."
21059 msgstr "სესია SAP."
21061 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21066 #: modules/stream_out/rtp.c:83
21068 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21069 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21072 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
21073 msgid "Session name"
21074 msgstr "სესიის სახელი"
21076 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
21079 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21081 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
21083 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
21084 msgid "Session description"
21085 msgstr "სესიის აღწერა"
21087 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
21089 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21090 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21093 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
21094 msgid "Session URL"
21095 msgstr "სესიის URL"
21097 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
21099 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
21100 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21101 "(Session Descriptor)."
21104 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
21105 msgid "Session email"
21106 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
21108 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
21110 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21111 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21114 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
21116 msgid "Session phone number"
21117 msgstr "სესიის სახელი"
21119 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
21121 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21122 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21125 #: modules/stream_out/rtp.c:110
21126 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21129 #: modules/stream_out/rtp.c:111
21131 msgstr "აუდიო პორტი"
21133 #: modules/stream_out/rtp.c:113
21135 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21138 #: modules/stream_out/rtp.c:114
21140 msgstr "ვიდეო პორტი"
21142 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21144 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21147 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21149 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
21150 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
21154 #: modules/stream_out/rtp.c:124
21155 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21158 #: modules/stream_out/rtp.c:126
21160 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21164 #: modules/stream_out/rtp.c:129
21165 msgid "Transport protocol"
21168 #: modules/stream_out/rtp.c:131
21169 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21172 #: modules/stream_out/rtp.c:141
21176 #: modules/stream_out/rtp.c:143
21177 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21180 #: modules/stream_out/rtp.c:153
21181 msgid "RTP stream output"
21182 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
21184 #: modules/stream_out/standard.c:47
21186 msgid "Output method to use for the stream."
21187 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21189 #: modules/stream_out/standard.c:50
21191 msgid "Muxer to use for the stream."
21192 msgstr "ხარისხი ის."
21194 #: modules/stream_out/standard.c:51
21196 msgid "Output destination"
21199 #: modules/stream_out/standard.c:53
21202 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21205 #: modules/stream_out/standard.c:54
21206 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21209 #: modules/stream_out/standard.c:56
21211 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21212 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21215 #: modules/stream_out/standard.c:58
21216 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21219 #: modules/stream_out/standard.c:60
21221 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21225 #: modules/stream_out/standard.c:67
21227 msgid "Session groupname"
21230 #: modules/stream_out/standard.c:69
21232 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21233 "if you choose to use SAP."
21236 #: modules/stream_out/standard.c:101
21238 msgid "Standard stream output"
21239 msgstr "სტანდარტული"
21241 #: modules/stream_out/switcher.c:86
21245 #: modules/stream_out/switcher.c:88
21246 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21249 #: modules/stream_out/switcher.c:89
21253 #: modules/stream_out/switcher.c:91
21254 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21257 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21259 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21260 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
21262 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21264 msgid "Command UDP port"
21265 msgstr "ბრძანება UDP"
21267 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21268 msgid "UDP port to listen to for commands."
21271 #: modules/stream_out/switcher.c:98
21275 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21277 msgid "Initial command to execute."
21278 msgstr "-სკენ შესრულება."
21280 #: modules/stream_out/switcher.c:101
21284 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21286 msgid "Number of P frames between two I frames."
21287 msgstr "ის კადრები I კადრები."
21289 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21290 msgid "Quantizer scale"
21293 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21294 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21297 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21299 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
21301 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21303 msgid "Mute audio when command is not 0."
21304 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
21306 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21308 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21309 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21311 #: modules/stream_out/transcode.c:53
21312 msgid "Video encoder"
21313 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
21315 #: modules/stream_out/transcode.c:55
21318 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21322 #: modules/stream_out/transcode.c:57
21324 msgid "Destination video codec"
21325 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
21327 #: modules/stream_out/transcode.c:59
21329 msgid "This is the video codec that will be used."
21332 #: modules/stream_out/transcode.c:60
21334 msgid "Video bitrate"
21337 #: modules/stream_out/transcode.c:62
21339 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21342 #: modules/stream_out/transcode.c:63
21343 msgid "Video scaling"
21344 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
21346 #: modules/stream_out/transcode.c:65
21347 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21350 #: modules/stream_out/transcode.c:66
21352 msgid "Video frame-rate"
21353 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
21355 #: modules/stream_out/transcode.c:68
21357 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21358 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
21360 #: modules/stream_out/transcode.c:71
21362 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21363 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
21365 #: modules/stream_out/transcode.c:74
21367 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21368 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
21370 #: modules/stream_out/transcode.c:81
21372 msgid "Maximum video width"
21373 msgstr "ვიდეო სიგანე"
21375 #: modules/stream_out/transcode.c:83
21377 msgid "Maximum output video width."
21378 msgstr "ვიდეო სიგანე."
21380 #: modules/stream_out/transcode.c:84
21382 msgid "Maximum video height"
21383 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
21385 #: modules/stream_out/transcode.c:86
21387 msgid "Maximum output video height."
21388 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21390 #: modules/stream_out/transcode.c:89
21393 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21394 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21395 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
21397 #: modules/stream_out/transcode.c:92
21399 msgid "Audio encoder"
21402 #: modules/stream_out/transcode.c:94
21405 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21409 #: modules/stream_out/transcode.c:96
21411 msgid "Destination audio codec"
21412 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
21414 #: modules/stream_out/transcode.c:98
21416 msgid "This is the audio codec that will be used."
21419 #: modules/stream_out/transcode.c:99
21421 msgid "Audio bitrate"
21424 #: modules/stream_out/transcode.c:101
21426 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21429 #: modules/stream_out/transcode.c:102
21431 msgid "Audio sample rate"
21434 #: modules/stream_out/transcode.c:104
21437 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21438 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
21440 #: modules/stream_out/transcode.c:105
21441 msgid "Audio channels"
21442 msgstr "აუდიო არხები"
21444 #: modules/stream_out/transcode.c:107
21446 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21447 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
21449 #: modules/stream_out/transcode.c:108
21451 msgid "Audio filter"
21452 msgstr "აუდიო ფილტრები"
21454 #: modules/stream_out/transcode.c:110
21457 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21458 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21459 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
21461 #: modules/stream_out/transcode.c:113
21463 msgid "Subtitles encoder"
21466 #: modules/stream_out/transcode.c:115
21469 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21473 #: modules/stream_out/transcode.c:117
21475 msgid "Destination subtitles codec"
21478 #: modules/stream_out/transcode.c:119
21480 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21483 #: modules/stream_out/transcode.c:123
21485 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21486 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21487 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
21488 "of subpicture modules"
21491 #: modules/stream_out/transcode.c:128 modules/video_filter/osdmenu.c:135
21495 #: modules/stream_out/transcode.c:130
21497 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21500 #: modules/stream_out/transcode.c:132
21502 msgid "Number of threads"
21505 #: modules/stream_out/transcode.c:134
21507 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21510 #: modules/stream_out/transcode.c:135
21512 msgid "High priority"
21515 #: modules/stream_out/transcode.c:137
21518 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21521 #: modules/stream_out/transcode.c:140
21523 msgid "Synchronise on audio track"
21526 #: modules/stream_out/transcode.c:142
21529 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21530 "on the audio track."
21531 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
21533 #: modules/stream_out/transcode.c:146
21536 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21538 msgstr "კადრები CPU."
21540 #: modules/stream_out/transcode.c:161
21542 msgid "Transcode stream output"
21543 msgstr "სტანდარტული"
21545 #: modules/stream_out/transcode.c:215
21547 msgid "Overlays/Subtitles"
21550 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
21552 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
21553 msgstr "სტანდარტული"
21555 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:53
21556 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
21557 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
21558 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
21560 msgid "Conversions from "
21563 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
21564 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21567 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:76
21568 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21571 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:81
21572 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21575 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:56 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
21576 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
21577 msgid "MMX conversions from "
21580 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
21581 msgid "SSE2 conversions from "
21584 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
21585 msgid "AltiVec conversions from "
21588 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21591 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21592 "threshold value will be the brighness defined below."
21593 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
21595 #: modules/video_filter/adjust.c:69
21596 msgid "Image contrast (0-2)"
21597 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
21599 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21601 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21602 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21604 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21606 msgid "Image hue (0-360)"
21609 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21611 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21612 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21614 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21616 msgid "Image saturation (0-3)"
21619 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21621 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21622 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21624 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21626 msgid "Image brightness (0-2)"
21629 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21631 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21632 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21634 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21636 msgid "Image gamma (0-10)"
21639 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21641 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21642 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21644 #: modules/video_filter/adjust.c:81
21646 msgid "Image properties filter"
21647 msgstr "სურათი პარამეტრები"
21649 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21650 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21653 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21655 msgid "Transparency mask"
21656 msgstr "გამჭირვალობა"
21658 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21659 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
21662 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21664 msgid "Alpha mask video filter"
21665 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21667 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21670 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
21674 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
21675 "connected to your computer.\n"
21676 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
21677 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
21679 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21680 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21682 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
21683 "where you can get the required parts and so on.\n"
21684 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
21688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21690 msgid "Save Debug Frames"
21691 msgstr "კადრი წამში"
21693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21694 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
21697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21698 msgid "Debug Frame Folder"
21701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21702 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
21705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
21707 msgid "Extracted Image Width"
21710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
21712 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
21715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
21717 msgid "Extracted Image Height"
21720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
21722 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
21725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
21727 msgid "use Pause Color"
21728 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
21730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
21732 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
21736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21739 msgstr "დაპაუზებულია"
21741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
21742 msgid "the red component of pause color"
21745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21747 msgid "Pause-Green"
21750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21751 msgid "the green component of pause color"
21754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21760 msgid "the blue component of pause color"
21763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21764 msgid "Pause-Fadesteps"
21767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
21769 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
21778 msgid "the red component of the shutdown color"
21781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21787 msgid "the green component of the shutdown color"
21790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21796 msgid "the blue component of the shutdown color"
21799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21800 msgid "End-Fadesteps"
21803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21805 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21806 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21810 msgid "Use Software White adjust"
21813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
21815 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
21818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
21824 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21829 msgid "White Green"
21832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
21833 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
21842 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21846 msgid "Serial Port/Device"
21849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21851 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
21852 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
21855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21856 msgid "Edge Weightning"
21859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
21861 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
21865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21866 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
21869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21870 msgid "Darkness Limit"
21873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
21875 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
21876 "than one for letterboxed videos"
21879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21880 msgid "Hue windowing"
21883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
21884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21886 msgid "used for statistics"
21887 msgstr "სტატისტიკა"
21889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21890 msgid "Sat windowing"
21893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21895 msgid "Filter length (ms)"
21898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21899 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
21902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21904 msgid "Filter threshold"
21907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21908 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
21911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21912 msgid "Filter Smoothness %"
21915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21916 msgid "Filter Smoothness"
21919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21925 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21930 msgid "No Filtering"
21933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
21941 msgstr "პორტუგალიური"
21943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21946 msgstr "კადრი წამში"
21948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21950 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
21954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21956 msgid "Channel summary"
21959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
21961 msgid "Channel left"
21962 msgstr "არხის სახელი"
21964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21966 msgid "Channel right"
21969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21971 msgid "Channel top"
21974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
21976 msgid "Channel bottom"
21977 msgstr "არხის სახელი"
21979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21980 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
21983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
21998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
22003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
22014 msgid "summary gradient"
22017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
22019 msgid "left gradient"
22022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22024 msgid "right gradient"
22027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22029 msgid "top gradient"
22032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
22034 msgid "bottom gradient"
22037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
22039 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22044 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
22045 msgstr "ფაილის სახელი"
22047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
22049 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
22050 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
22053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22054 msgid "Use buildin AtmoLight"
22057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22059 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
22060 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
22063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22064 msgid "AtmoLight Filter"
22067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
22071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
22072 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
22075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
22076 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
22079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
22080 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
22084 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
22088 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
22091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
22092 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
22096 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
22100 msgid "Change gradients"
22103 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22105 msgid "Number of time to blend"
22108 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22109 msgid "The number of time the blend will be performed"
22112 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22114 msgid "Alpha of the blended image"
22115 msgstr "X კოორდინატი"
22117 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22118 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22121 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22122 msgid "Image to be blended onto"
22125 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22127 msgid "The image which will be used to blend onto"
22130 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22132 msgid "Chroma for the base image"
22133 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
22135 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22136 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22139 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22140 msgid "Image which will be blended."
22143 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22144 msgid "The image blended onto the base image"
22147 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22149 msgid "Chroma for the blend image"
22150 msgstr "X კოორდინატი"
22152 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22153 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
22156 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22157 msgid "Blending benchmark filter"
22160 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22164 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22166 msgid "Benchmarking"
22167 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
22169 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22174 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22176 msgid "Blend image"
22179 #: modules/video_filter/blend.c:100
22181 msgid "Video pictures blending"
22184 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
22186 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22187 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22188 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
22192 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22194 msgid "Bluescreen U value"
22195 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22197 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22199 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22200 "Defaults to 120 for blue."
22203 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22205 msgid "Bluescreen V value"
22206 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22208 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22210 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22211 "Defaults to 90 for blue."
22214 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22216 msgid "Bluescreen U tolerance"
22217 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22219 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
22221 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22222 "value between 10 and 20 seems sensible."
22225 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22227 msgid "Bluescreen V tolerance"
22228 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22230 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
22232 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22233 "value between 10 and 20 seems sensible."
22236 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
22238 msgid "Bluescreen video filter"
22239 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22241 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
22244 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22246 #: modules/video_filter/chain.c:48
22247 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22250 #: modules/video_filter/clone.c:59
22252 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22253 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
22255 #: modules/video_filter/clone.c:62
22257 msgid "Video output modules"
22258 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
22260 #: modules/video_filter/clone.c:63
22263 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22264 "separated list of modules."
22265 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
22267 #: modules/video_filter/clone.c:69
22269 msgid "Clone video filter"
22272 #: modules/video_filter/colorthres.c:54
22275 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22276 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22277 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22278 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22280 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
22281 "წითელი მწვანე თეთრი"
22283 #: modules/video_filter/colorthres.c:67
22285 msgid "Color threshold filter"
22288 #: modules/video_filter/colorthres.c:76
22290 msgid "Saturaton threshold"
22293 #: modules/video_filter/colorthres.c:78
22295 msgid "Similarity threshold"
22298 #: modules/video_filter/crop.c:73
22300 msgid "Crop geometry (pixels)"
22301 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
22303 #: modules/video_filter/crop.c:74
22306 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22307 "<left offset> + <top offset>."
22308 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
22310 #: modules/video_filter/crop.c:76
22312 msgid "Automatic cropping"
22313 msgstr "ავტომატური"
22315 #: modules/video_filter/crop.c:77
22317 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22318 msgstr "ავტომატური შავი."
22320 #: modules/video_filter/crop.c:80
22321 msgid "Ratio max (x 1000)"
22324 #: modules/video_filter/crop.c:81
22326 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22327 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22331 #: modules/video_filter/crop.c:83
22333 msgid "Manual ratio"
22336 #: modules/video_filter/crop.c:84
22337 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22340 #: modules/video_filter/crop.c:86
22342 msgid "Number of images for change"
22345 #: modules/video_filter/crop.c:87
22347 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22348 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
22352 #: modules/video_filter/crop.c:89
22354 msgid "Number of lines for change"
22357 #: modules/video_filter/crop.c:90
22359 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22360 "that ratio changed and trigger recrop."
22363 #: modules/video_filter/crop.c:92
22365 msgid "Number of non black pixels "
22366 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
22368 #: modules/video_filter/crop.c:93
22370 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22373 #: modules/video_filter/crop.c:96
22374 msgid "Skip percentage (%)"
22377 #: modules/video_filter/crop.c:97
22379 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22380 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
22383 #: modules/video_filter/crop.c:99
22385 msgid "Luminance threshold "
22388 #: modules/video_filter/crop.c:100
22389 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22392 #: modules/video_filter/crop.c:104
22394 msgid "Crop video filter"
22395 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22397 #: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
22399 msgid "Cropping failed"
22400 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22402 #: modules/video_filter/crop.c:382 modules/video_filter/crop.c:476
22404 msgid "VLC could not open the video output module."
22405 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
22407 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
22409 msgid "Deinterlace mode"
22410 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
22412 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
22414 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22415 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22417 #: modules/video_filter/deinterlace.c:114
22419 msgid "Streaming deinterlace mode"
22420 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
22422 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
22424 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22425 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22427 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
22429 msgid "Deinterlacing video filter"
22432 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
22437 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
22438 msgid "FIFO which will be read for commands"
22441 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22443 msgid "Output FIFO"
22446 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
22447 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22450 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
22452 msgid "Dynamic video overlay"
22453 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
22455 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
22460 #: modules/video_filter/erase.c:54
22465 #: modules/video_filter/erase.c:55
22466 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22469 #: modules/video_filter/erase.c:58
22471 msgid "X coordinate of the mask."
22472 msgstr "X კოორდინატი"
22474 #: modules/video_filter/erase.c:60
22476 msgid "Y coordinate of the mask."
22477 msgstr "Y კოორდინატი"
22479 #: modules/video_filter/erase.c:65
22481 msgid "Erase video filter"
22484 #: modules/video_filter/erase.c:66
22489 #: modules/video_filter/extract.c:63
22491 msgid "RGB component to extract"
22494 #: modules/video_filter/extract.c:64
22495 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22498 #: modules/video_filter/extract.c:75
22500 msgid "Extract RGB component video filter"
22503 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
22505 msgid "video-filter-event"
22506 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
22508 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:48
22509 msgid "Gaussian's std deviation"
22512 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
22514 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22515 "to 3*sigma away in any direction."
22518 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
22520 msgid "Gaussian blur video filter"
22523 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
22525 msgid "Gaussian Blur"
22528 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22530 msgid "Distort mode"
22533 #: modules/video_filter/gradient.c:64
22535 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22536 msgstr "რეჟიმი ის და."
22538 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22540 msgid "Gradient image type"
22541 msgstr "ნახატი ტიპი"
22543 #: modules/video_filter/gradient.c:67
22546 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22548 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
22550 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22552 msgid "Apply cartoon effect"
22553 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
22555 #: modules/video_filter/gradient.c:71
22557 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22558 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
22560 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22564 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22568 #: modules/video_filter/gradient.c:80
22570 msgid "Gradient video filter"
22573 #: modules/video_filter/grain.c:53
22575 msgid "Grain video filter"
22578 #: modules/video_filter/grain.c:54
22583 #: modules/video_filter/invert.c:50
22585 msgid "Invert video filter"
22588 #: modules/video_filter/invert.c:51
22590 msgid "Color inversion"
22593 #: modules/video_filter/logo.c:71
22595 msgid "Logo filenames"
22598 #: modules/video_filter/logo.c:72
22601 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22602 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22603 "simply enter its filename."
22605 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
22606 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
22608 #: modules/video_filter/logo.c:75
22610 msgid "Logo animation # of loops"
22611 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
22613 #: modules/video_filter/logo.c:76
22615 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22616 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
22618 #: modules/video_filter/logo.c:78
22620 msgid "Logo individual image time in ms"
22621 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
22623 #: modules/video_filter/logo.c:79
22625 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22626 msgstr "ნახატი ის მწ."
22628 #: modules/video_filter/logo.c:82
22630 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22631 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22633 #: modules/video_filter/logo.c:85
22635 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22636 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
22638 #: modules/video_filter/logo.c:87
22640 msgid "Transparency of the logo"
22641 msgstr "გამჭირვალობა ის"
22643 #: modules/video_filter/logo.c:88
22645 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22649 #: modules/video_filter/logo.c:90
22650 msgid "Logo position"
22651 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
22653 #: modules/video_filter/logo.c:92
22656 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22657 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22658 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22660 #: modules/video_filter/logo.c:104
22662 msgid "Logo video filter"
22663 msgstr "ლოგო ვიდეო"
22665 #: modules/video_filter/logo.c:106
22667 msgid "Logo overlay"
22670 #: modules/video_filter/logo.c:127
22672 msgid "Logo sub filter"
22675 #: modules/video_filter/magnify.c:64
22677 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22678 msgstr "გადიდება ვიდეო"
22680 #: modules/video_filter/marq.c:88
22682 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22683 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22684 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22685 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22686 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22687 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22688 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22689 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22690 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22693 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
22695 msgid "X offset, from the left screen edge."
22696 msgstr "X მარცხენა."
22698 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
22700 msgid "Y offset, down from the top."
22703 #: modules/video_filter/marq.c:107
22707 #: modules/video_filter/marq.c:108
22710 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22711 "(remains forever)."
22712 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
22714 #: modules/video_filter/marq.c:111
22716 msgid "Refresh period in ms"
22717 msgstr "სიის განახლება"
22719 #: modules/video_filter/marq.c:112
22721 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
22722 "using meta data or time format string sequences."
22725 #: modules/video_filter/marq.c:128
22727 msgid "Marquee position"
22728 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22730 #: modules/video_filter/marq.c:130
22733 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22734 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22736 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22738 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
22740 msgstr "სხვადასხვა"
22742 #: modules/video_filter/marq.c:175
22744 msgid "Marquee display"
22745 msgstr "ტექსტი -სკენ."
22747 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22750 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22751 "opaque (default)."
22752 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
22754 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22756 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22757 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
22759 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22761 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22762 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
22764 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22766 msgid "Top left corner X coordinate"
22767 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
22769 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22771 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22772 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
22774 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22776 msgid "Top left corner Y coordinate"
22777 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
22779 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22781 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22782 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
22784 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22786 msgid "Border width"
22787 msgstr "კონტურის სისქე"
22789 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22791 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22792 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22794 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22796 msgid "Border height"
22797 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
22799 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22801 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22802 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22804 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22806 msgid "Mosaic alignment"
22809 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22812 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22813 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22815 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22817 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22819 msgid "Positioning method"
22820 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
22822 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22825 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22826 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22827 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22828 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
22830 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
22831 #: modules/video_filter/wall.c:60
22833 msgid "Number of rows"
22836 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22839 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22841 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
22843 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
22844 #: modules/video_filter/wall.c:56
22846 msgid "Number of columns"
22847 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22849 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22852 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22853 "set to \"fixed\"."
22854 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
22856 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22858 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22859 msgstr "ორიგინალი."
22861 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22863 msgid "Keep original size"
22864 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
22866 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22868 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22869 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
22871 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22873 msgid "Elements order"
22874 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22876 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22879 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22880 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22882 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
22884 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22886 msgid "Offsets in order"
22887 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22889 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22891 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22892 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22893 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22896 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22899 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22900 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22902 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
22904 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22907 msgstr "სტაციონარული"
22909 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22914 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22916 msgid "Mosaic video sub filter"
22919 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22922 msgstr "სხვადასხვა"
22924 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22925 msgid "Blur factor (1-127)"
22928 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22929 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22932 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
22934 msgid "Motion blur filter"
22937 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
22939 msgid "Motion detect video filter"
22942 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
22944 msgid "Motion Detect"
22945 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
22947 #: modules/video_filter/noise.c:52
22949 msgid "Noise video filter"
22952 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22953 msgid "OpenCV face detection example filter"
22956 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22958 msgid "OpenCV example"
22959 msgstr "ფაილის გახსნა"
22961 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22962 msgid "Haar cascade filename"
22965 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22966 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22969 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22971 msgid "Use input chroma unaltered"
22972 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
22974 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22975 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22978 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22982 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22984 msgid "Don't display any video"
22987 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22989 msgid "Display the input video"
22992 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22994 msgid "Display the processed video"
22997 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22998 msgid "Show only errors"
23001 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
23002 msgid "Show errors and warnings"
23005 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
23006 msgid "Show everything including debug messages"
23009 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
23011 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23012 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
23014 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
23019 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23020 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23023 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
23025 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23029 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23031 msgid "OpenCV filter chroma"
23032 msgstr "ფაილის გახსნა"
23034 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
23036 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23039 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23041 msgid "Wrapper filter output"
23042 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23044 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
23045 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23048 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23050 msgid "Wrapper filter verbosity"
23051 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23053 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
23054 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23057 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
23059 msgid "OpenCV internal filter name"
23060 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
23062 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
23063 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23066 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
23067 msgid "Configuration file"
23068 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
23070 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23072 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23073 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
23075 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
23076 msgid "Path to OSD menu images"
23079 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
23081 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23082 "configuration file."
23085 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
23087 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23088 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
23090 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
23091 msgid "Menu position"
23092 msgstr "მენიუს პოზიცია"
23094 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
23097 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23098 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23100 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23102 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
23104 msgid "Menu timeout"
23105 msgstr "მენიუს პოზიცია"
23107 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
23109 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23110 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23114 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
23116 msgid "Menu update interval"
23117 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
23119 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
23121 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23122 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23123 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23124 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23127 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76
23128 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23131 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
23133 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23134 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23135 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23136 "is fully transparent (value 0)."
23139 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
23141 msgid "On Screen Display menu"
23142 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
23144 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
23147 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23148 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23150 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
23152 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23153 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23155 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
23156 msgid "Active windows"
23157 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
23159 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23161 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23162 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
23164 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
23165 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23168 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
23169 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
23172 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23174 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
23175 "misalignment due to autoratio control)"
23178 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
23179 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23182 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23183 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23186 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23187 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23190 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23191 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23194 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23196 msgid "Attenuation"
23199 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23201 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23202 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23205 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23207 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23210 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23211 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
23214 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23215 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23218 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23219 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
23222 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23224 msgid "Attenuation, end (in %)"
23227 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23228 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
23231 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23232 msgid "middle position (in %)"
23235 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23237 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23241 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23242 msgid "Gamma (Red) correction"
23245 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
23247 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23250 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23251 msgid "Gamma (Green) correction"
23254 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23256 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23259 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
23260 msgid "Gamma (Blue) correction"
23263 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23265 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23268 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23269 msgid "Black Crush for Red"
23272 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23273 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23276 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23277 msgid "Black Crush for Green"
23280 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
23281 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23284 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
23285 msgid "Black Crush for Blue"
23288 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
23289 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23292 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
23293 msgid "White Crush for Red"
23296 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
23297 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23300 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
23301 msgid "White Crush for Green"
23304 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
23305 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23308 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
23309 msgid "White Crush for Blue"
23312 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
23313 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23316 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
23317 msgid "Black Level for Red"
23320 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
23321 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23324 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
23325 msgid "Black Level for Green"
23328 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
23329 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23332 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
23333 msgid "Black Level for Blue"
23336 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
23337 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23340 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
23341 msgid "White Level for Red"
23344 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
23345 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23348 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
23349 msgid "White Level for Green"
23352 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
23353 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23356 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
23357 msgid "White Level for Blue"
23360 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
23361 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23364 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
23366 msgid "Xinerama option"
23367 msgstr "ინფორმაცია"
23369 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
23370 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
23373 #: modules/video_filter/psychedelic.c:53
23375 msgid "Psychedelic video filter"
23378 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
23380 msgid "Number of puzzle rows"
23383 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
23385 msgid "Number of puzzle columns"
23386 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
23388 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
23389 msgid "Make one tile a black slot"
23392 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
23394 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23397 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
23399 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23402 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23404 msgid "Ripple video filter"
23407 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23408 msgid "Angle in degrees"
23411 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23412 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23415 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23417 msgid "Rotate video filter"
23420 #: modules/video_filter/rss.c:129
23424 #: modules/video_filter/rss.c:130
23426 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
23427 msgstr "ვებმისამართები"
23429 #: modules/video_filter/rss.c:131
23430 msgid "Speed of feeds"
23433 #: modules/video_filter/rss.c:132
23434 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23437 #: modules/video_filter/rss.c:133
23439 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
23441 #: modules/video_filter/rss.c:134
23443 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23446 #: modules/video_filter/rss.c:136
23448 msgid "Refresh time"
23449 msgstr "განაახლების დრო"
23451 #: modules/video_filter/rss.c:137
23453 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23454 "feeds are never updated."
23457 #: modules/video_filter/rss.c:139
23459 msgid "Feed images"
23462 #: modules/video_filter/rss.c:140
23463 msgid "Display feed images if available."
23466 #: modules/video_filter/rss.c:147
23469 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23471 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
23473 #: modules/video_filter/rss.c:160
23474 msgid "Text position"
23475 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
23477 #: modules/video_filter/rss.c:162
23480 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23481 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23483 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23485 #: modules/video_filter/rss.c:166
23487 msgid "Title display mode"
23488 msgstr "X11 დისპლეი"
23490 #: modules/video_filter/rss.c:167
23492 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23493 "images are enabled, 1 otherwise."
23496 #: modules/video_filter/rss.c:182
23500 #: modules/video_filter/rss.c:182
23502 msgid "Always visible"
23503 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
23505 #: modules/video_filter/rss.c:182
23506 msgid "Scroll with feed"
23509 #: modules/video_filter/rss.c:222
23511 msgid "RSS and Atom feed display"
23512 msgstr "ვებმისამართები"
23514 #: modules/video_filter/rv32.c:57
23516 msgid "RV32 conversion filter"
23517 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
23519 #: modules/video_filter/seamcarving.c:62
23521 msgid "Seam Carving video filter"
23522 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23524 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
23526 msgid "Seam Carving"
23529 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
23530 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23533 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23535 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23536 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23538 #: modules/video_filter/sharpen.c:65
23539 msgid "Augment contrast between contours."
23542 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23544 msgid "Sharpen video filter"
23545 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23547 #: modules/video_filter/transform.c:65
23549 msgid "Transform type"
23552 #: modules/video_filter/transform.c:66
23553 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23556 #: modules/video_filter/transform.c:69
23557 msgid "Rotate by 90 degrees"
23560 #: modules/video_filter/transform.c:70
23561 msgid "Rotate by 180 degrees"
23564 #: modules/video_filter/transform.c:70
23565 msgid "Rotate by 270 degrees"
23568 #: modules/video_filter/transform.c:71
23570 msgid "Flip horizontally"
23573 #: modules/video_filter/transform.c:71
23575 msgid "Flip vertically"
23576 msgstr "ვერტიკალური"
23578 #: modules/video_filter/transform.c:76
23579 msgid "Video transformation filter"
23580 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23582 #: modules/video_filter/wall.c:57
23584 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23585 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23587 #: modules/video_filter/wall.c:61
23589 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23590 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23592 #: modules/video_filter/wall.c:65
23594 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23595 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
23597 #: modules/video_filter/wall.c:68
23599 msgid "Element aspect ratio"
23600 msgstr "ვიდეო ტილო"
23602 #: modules/video_filter/wall.c:69
23603 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23606 #: modules/video_filter/wall.c:75
23608 msgid "Wall video filter"
23611 #: modules/video_filter/wall.c:76
23616 #: modules/video_filter/wave.c:53
23618 msgid "Wave video filter"
23621 #: modules/video_output/aa.c:58
23626 #: modules/video_output/aa.c:61
23628 msgid "ASCII-art video output"
23631 #: modules/video_output/caca.c:83
23633 msgid "Color ASCII art video output"
23634 msgstr "ფერი ვიდეო"
23636 #: modules/video_output/directfb.c:72
23638 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23639 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
23641 #: modules/video_output/fb.c:81
23642 msgid "Run fb on current tty."
23645 #: modules/video_output/fb.c:83
23647 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23648 "handling with caution)"
23651 #: modules/video_output/fb.c:94
23652 msgid "Framebuffer resolution to use."
23655 #: modules/video_output/fb.c:96
23657 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23658 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23661 #: modules/video_output/fb.c:99
23662 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23665 #: modules/video_output/fb.c:101
23667 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23668 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23672 #: modules/video_output/fb.c:120
23673 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
23676 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:103
23677 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23678 msgid "X11 display"
23679 msgstr "X11 დისპლეი"
23681 #: modules/video_output/ggi.c:61
23683 "X11 hardware display to use.\n"
23684 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23687 #: modules/video_output/glide.c:67
23688 msgid "3dfx Glide video output"
23689 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
23691 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23692 msgid "HD1000 video output"
23693 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
23695 #: modules/video_output/image.c:53
23696 msgid "Image format"
23697 msgstr "სურათის ფორმატი"
23699 #: modules/video_output/image.c:54
23700 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
23703 #: modules/video_output/image.c:56
23705 msgid "Image width"
23708 #: modules/video_output/image.c:57
23710 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23714 #: modules/video_output/image.c:61
23716 msgid "Image height"
23719 #: modules/video_output/image.c:62
23721 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23722 "video characteristics."
23725 #: modules/video_output/image.c:66
23727 msgid "Recording ratio"
23730 #: modules/video_output/image.c:67
23732 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23735 #: modules/video_output/image.c:70
23737 msgid "Filename prefix"
23738 msgstr "ფაილის სახელი"
23740 #: modules/video_output/image.c:71
23742 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23743 "\"prefixNUMBER.format\" form."
23746 #: modules/video_output/image.c:75
23747 msgid "Always write to the same file"
23750 #: modules/video_output/image.c:76
23752 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23753 "this case, the number is not appended to the filename."
23756 #: modules/video_output/image.c:87
23758 msgid "Image video output"
23761 #: modules/video_output/mga.c:62
23763 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23764 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23766 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
23768 msgid "DirectX 3D video output"
23769 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23771 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
23772 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23775 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23777 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23778 "doesn't have any effect when using overlays."
23781 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23782 msgid "Use video buffers in system memory"
23785 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23787 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23788 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23789 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23790 "doesn't have any effect when using overlays."
23793 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23795 msgid "Use triple buffering for overlays"
23796 msgstr "გამოყენება"
23798 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23800 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23801 "better video quality (no flickering)."
23804 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23805 msgid "Name of desired display device"
23808 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23810 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23811 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23812 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23815 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23817 msgid "Enable wallpaper mode "
23818 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
23820 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23822 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23823 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23824 "desktop must not already have a wallpaper."
23827 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23828 msgid "DirectX video output"
23829 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23831 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
23834 msgstr "დაპატარავება"
23836 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:188
23837 msgid "OpenGL video output"
23838 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23840 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
23841 msgid "Windows GAPI video output"
23842 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
23844 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
23845 msgid "Windows GDI video output"
23846 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
23848 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
23853 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
23854 msgid "Transparent Cube"
23855 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
23857 #: modules/video_output/opengl.c:126
23861 #: modules/video_output/opengl.c:126
23866 #: modules/video_output/opengl.c:126
23871 #: modules/video_output/opengl.c:126
23875 #: modules/video_output/opengl.c:126
23879 #: modules/video_output/opengl.c:126
23883 #: modules/video_output/opengl.c:126
23887 #: modules/video_output/opengl.c:126
23891 #: modules/video_output/opengl.c:126
23895 #: modules/video_output/opengl.c:154
23896 msgid "OpenGL sampling accuracy "
23899 #: modules/video_output/opengl.c:155
23900 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
23903 #: modules/video_output/opengl.c:156
23904 msgid "OpenGL Cylinder radius"
23907 #: modules/video_output/opengl.c:157
23908 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
23911 #: modules/video_output/opengl.c:158
23913 msgid "Point of view x-coordinate"
23914 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23916 #: modules/video_output/opengl.c:159
23917 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23920 #: modules/video_output/opengl.c:161
23922 msgid "Point of view y-coordinate"
23923 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23925 #: modules/video_output/opengl.c:162
23926 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23929 #: modules/video_output/opengl.c:164
23931 msgid "Point of view z-coordinate"
23932 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23934 #: modules/video_output/opengl.c:165
23935 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23938 #: modules/video_output/opengl.c:168
23940 msgid "OpenGL Provider"
23941 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23943 #: modules/video_output/opengl.c:169
23944 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23947 #: modules/video_output/opengl.c:170
23948 msgid "OpenGL cube rotation speed"
23949 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
23951 #: modules/video_output/opengl.c:171
23952 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
23955 #: modules/video_output/opengl.c:175
23956 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
23959 #: modules/video_output/opengllayer.m:98
23960 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23963 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23965 msgid "QT Embedded display"
23968 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23970 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23971 "the DISPLAY environment variable."
23974 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23976 msgid "QT Embedded video output"
23979 #: modules/video_output/sdl.c:115
23981 msgid "SDL chroma format"
23982 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23984 #: modules/video_output/sdl.c:117
23987 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23988 "improve performances by using the most efficient one."
23989 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23991 #: modules/video_output/sdl.c:127
23993 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23994 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23996 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23998 msgid "Snapshot width"
23999 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
24001 #: modules/video_output/snapshot.c:66
24003 msgid "Width of the snapshot image."
24004 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
24006 #: modules/video_output/snapshot.c:68
24008 msgid "Snapshot height"
24009 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
24011 #: modules/video_output/snapshot.c:69
24013 msgid "Height of the snapshot image."
24014 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
24016 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
24021 #: modules/video_output/snapshot.c:72
24023 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
24026 #: modules/video_output/snapshot.c:75
24027 msgid "Cache size (number of images)"
24030 #: modules/video_output/snapshot.c:76
24031 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
24034 #: modules/video_output/snapshot.c:80
24036 msgid "Snapshot module"
24037 msgstr "სურათის გადაღება"
24039 #: modules/video_output/svgalib.c:60
24040 msgid "SVGAlib video output"
24041 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
24043 #: modules/video_output/vmem.c:51
24044 msgid "Video memory buffer width."
24047 #: modules/video_output/vmem.c:54
24049 msgid "Video memory buffer height."
24050 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
24052 #: modules/video_output/vmem.c:56
24057 #: modules/video_output/vmem.c:57
24058 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24061 #: modules/video_output/vmem.c:60
24063 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
24066 #: modules/video_output/vmem.c:63
24068 msgid "Lock function"
24071 #: modules/video_output/vmem.c:64
24073 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
24074 "memory address for use by the video renderer."
24077 #: modules/video_output/vmem.c:68
24079 msgid "Unlock function"
24080 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
24082 #: modules/video_output/vmem.c:69
24083 msgid "Address of the unlocking callback function"
24086 #: modules/video_output/vmem.c:71
24087 msgid "Callback data"
24090 #: modules/video_output/vmem.c:72
24091 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
24094 #: modules/video_output/vmem.c:75
24096 msgid "Video memory module"
24097 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
24099 #: modules/video_output/vmem.c:76
24101 msgid "Video memory"
24102 msgstr "ვიდეო პორტი"
24104 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
24106 msgid "XVideo adaptor number"
24107 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
24109 #: modules/video_output/x11/glx.c:91
24111 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
24112 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
24115 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:46
24116 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
24118 msgid "Alternate fullscreen method"
24119 msgstr "ალტერნატიული"
24121 #: modules/video_output/x11/glx.c:96 modules/video_output/x11/x11.c:48
24122 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
24124 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
24126 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
24127 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
24128 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
24129 "show on top of the video."
24132 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:57
24133 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
24135 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
24136 "DISPLAY environment variable."
24139 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:64
24140 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
24142 msgid "Screen for fullscreen mode."
24143 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
24145 #: modules/video_output/x11/glx.c:110 modules/video_output/x11/x11.c:66
24146 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
24148 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
24149 "1 for the second."
24152 #: modules/video_output/x11/glx.c:117
24153 msgid "OpenGL(GLX) provider"
24156 #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
24157 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
24158 msgid "Use shared memory"
24161 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
24162 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
24163 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
24166 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
24167 msgid "X11 video output"
24168 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
24170 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
24172 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
24173 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
24176 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
24178 msgid "XVimage chroma format"
24179 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
24181 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
24184 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
24185 "to improve performances by using the most efficient one."
24186 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
24188 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
24190 msgid "XVideo extension video output"
24191 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
24193 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
24194 msgid "XVMC adaptor number"
24197 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
24199 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
24200 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
24203 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
24205 msgid "X11 display name"
24206 msgstr "X11 დისპლეი"
24208 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
24210 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
24211 "the value of the DISPLAY environment variable."
24214 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
24216 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
24217 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
24219 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
24221 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
24222 "0 for first screen, 1 for the second."
24225 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
24227 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
24230 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
24232 msgid "You can choose the crop style to apply."
24235 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
24237 msgid "XVMC extension video output"
24238 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
24240 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
24242 msgid "GaLaktos visualization plugin"
24243 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
24245 #: modules/visualization/goom.c:61
24247 msgid "Goom display width"
24248 msgstr "Goom სიგანე"
24250 #: modules/visualization/goom.c:62
24252 msgid "Goom display height"
24253 msgstr "Goom სიმაღლე"
24255 #: modules/visualization/goom.c:63
24257 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24258 "will be prettier but more CPU intensive)."
24261 #: modules/visualization/goom.c:66
24262 msgid "Goom animation speed"
24263 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
24265 #: modules/visualization/goom.c:67
24268 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24269 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24271 #: modules/visualization/goom.c:73
24275 #: modules/visualization/goom.c:74
24276 msgid "Goom effect"
24277 msgstr "Goom ეფექტი"
24279 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
24280 msgid "Effects list"
24281 msgstr "ეფექტების სია"
24283 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
24285 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24286 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
24289 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
24291 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24292 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24294 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
24296 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24297 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
24299 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24301 msgid "Number of bands"
24304 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24305 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
24308 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24309 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
24312 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24313 msgid "Band separator"
24316 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24318 msgid "Number of blank pixels between bands."
24319 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
24321 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24322 msgid "Amplification"
24323 msgstr "გაძლიერება"
24325 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24326 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24329 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24331 msgid "Enable peaks"
24334 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24336 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24337 msgstr "ასახვა დუიმი."
24339 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24341 msgid "Enable original graphic spectrum"
24342 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
24344 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24346 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24347 msgstr "ჩართვა დუიმი."
24349 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24351 msgid "Enable bands"
24354 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24356 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24357 msgstr "ასახვა დუიმი."
24359 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24361 msgid "Enable base"
24364 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24365 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24368 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24370 msgid "Base pixel radius"
24373 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24375 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24376 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
24378 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24380 msgid "Spectral sections"
24383 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24385 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24388 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24390 msgid "Peak height"
24393 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24395 msgid "Total pixel height of the peak items."
24396 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
24398 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24400 msgid "Peak extra width"
24403 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24405 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24406 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
24408 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24410 msgid "V-plane color"
24413 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24414 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24417 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24418 msgid "Number of stars"
24419 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
24421 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
24422 msgid "Number of stars to draw with random effect."
24425 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
24428 msgstr "ეკვალაიზერი"
24430 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
24432 msgid "Visualizer filter"
24433 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
24435 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
24436 msgid "Spectrum analyser"
24437 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
24440 #~ msgid "Video crop (top)"
24441 #~ msgstr "ვიდეო ზემოთ"
24444 #~ msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
24445 #~ msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
24448 #~ msgid "Video crop (left)"
24449 #~ msgstr "ვიდეო მარცხენა"
24452 #~ msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
24453 #~ msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
24456 #~ msgid "Video crop (bottom)"
24457 #~ msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
24460 #~ msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
24461 #~ msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
24464 #~ msgid "Video crop (right)"
24465 #~ msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
24468 #~ msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
24469 #~ msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
24472 #~ msgid "Video padding (top)"
24473 #~ msgstr "ვიდეო ზემოთ"
24476 #~ msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
24477 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
24480 #~ msgid "Video padding (left)"
24481 #~ msgstr "ვიდეო მარცხენა"
24484 #~ msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
24485 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
24488 #~ msgid "Video padding (bottom)"
24489 #~ msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
24492 #~ msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
24493 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
24496 #~ msgid "Video padding (right)"
24497 #~ msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
24500 #~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
24501 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
24504 #~ msgid "Video canvas width"
24505 #~ msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
24508 #~ msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
24509 #~ msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
24512 #~ msgid "Video canvas height"
24513 #~ msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
24517 #~ "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
24518 #~ msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
24521 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
24522 #~ msgstr "ვიდეო ტილო"
24526 #~ "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
24528 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
24543 #~ msgid "Authorise meta information fetching"
24544 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
24548 #~ msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
24555 #~ msgid "Security options"
24556 #~ msgstr "ტიტრები"
24558 #~ msgid "Track Number"
24559 #~ msgstr "კვალის ნომერი"
24562 #~ msgid "Automatic multicast streaming"
24563 #~ msgstr "ავტომატური"
24567 #~ "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
24568 #~ "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
24569 #~ msgstr "n წყარო"
24571 #~ msgid "Video Device"
24572 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
24575 #~ msgid "Advanced Information"
24576 #~ msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
24578 #~ msgid "Interfaces"
24579 #~ msgstr "ინტერფეისები"
24582 #~ msgid "Network policy"
24583 #~ msgstr "ქსელი: "
24586 #~ msgid "Some random name"
24587 #~ msgstr "ნაკადის სახელი"
24590 #~ msgid "Find a name"
24591 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
24594 #~ msgid "Lua Meta"
24598 #~ msgid "About VLC media player..."
24599 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
24601 #~ msgid "Switch interface"
24602 #~ msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
24610 #~ "Play split files as if they were part of a unique file. You need to "
24611 #~ "specify a comma-separated list of files."
24612 #~ msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
24615 #~ msgid "Embedded video output"
24620 #~ "Display the video in the controller window instead of a in separate "
24622 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
24624 #~ msgid "Checking for Updates..."
24625 #~ msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
24627 #~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
24628 #~ msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
24631 #~ msgid "Information about VLC media player."
24632 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
24635 #~ msgid "General Info"
24639 #~ msgid "Distribution License"
24643 #~ msgid "Always show video area"
24644 #~ msgstr "დისპლეი"
24647 #~ msgid "Video Codec"
24648 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
24651 #~ msgid "Visualisation"
24652 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
24655 #~ msgid "Always display the video"
24656 #~ msgstr "დისპლეი"
24659 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24660 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
24663 #~ msgid "Color invert"
24667 #~ msgid "DCCP transport"
24668 #~ msgstr "UDP პორტი"
24671 #~ msgid "TCP transport"
24672 #~ msgstr "TCP შესავალი"
24675 #~ msgid "UDP-Lite transport"
24676 #~ msgstr "UDP პორტი"
24678 #~ msgid "Codec Name"
24679 #~ msgstr "კოდეკის სახელი"
24681 #~ msgid "Codec Description"
24682 #~ msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
24684 #~ msgid "Help options"
24685 #~ msgstr "დახმარების პარამეტრები"
24689 #~ msgstr "პორტუგალიური"
24692 #~ msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
24693 #~ msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
24696 #~ msgid "Remember wizard options"
24697 #~ msgstr "დაიმახსოვრე"
24700 #~ msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
24701 #~ msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
24704 #~ msgid "Video Device Name "
24705 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
24708 #~ msgid "Audio Device Name "
24709 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
24712 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24713 #~ msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
24716 #~ msgid "Open directory"
24717 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
24720 #~ msgid "Select the device"
24721 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
24723 #~ msgid "Save file..."
24724 #~ msgstr "ფაილის შენახვა..."
24727 #~ msgid "Session descriptipn"
24728 #~ msgstr "სესიის აღწერა"
24731 #~ msgid "Default Interface"
24732 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
24735 #~ msgid "No random"
24736 #~ msgstr "შემთხვევითი"
24738 #~ msgid "Album/movie/show title"
24739 #~ msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
24742 #~ msgid "RTCP destination port number"
24743 #~ msgstr "სესიის სახელი"
24745 #~ msgid "Autodetection of MTU"
24746 #~ msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
24749 #~ msgid "goto is deprecated"
24750 #~ msgstr "შესავალი"
24753 #~ msgid "Replay Gain type"
24756 #~ msgid "Use DVD menus"
24757 #~ msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
24760 #~ msgid "Track number/Position"
24761 #~ msgstr "კვალის ნომერი."
24764 #~ msgid "Normal rate"
24765 #~ msgstr "ნორმალური ზომა"
24769 #~ msgstr "&პარამეტრები"
24776 #~ msgid "Dock playlist"
24777 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
24780 #~ msgid "Open Directory..."
24781 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
24784 #~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
24785 #~ msgstr "ანახე a ხატულა"
24788 #~ msgid "Alsa Device"
24789 #~ msgstr "მოწყობილობა"
24795 #~ msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
24796 #~ msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
24799 #~ msgid "no artist"
24803 #~ msgid "no album"
24807 #~ msgid "SAP sessions"
24815 #~ msgid "Halve sample rate"
24819 #~ msgid "Video monitoring filter"
24820 #~ msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
24823 #~ msgid "Video Monitor"
24824 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
24827 #~ msgid "Statistics input file"
24828 #~ msgstr "სტატისტიკა"
24831 #~ msgid "Statistics output file"
24832 #~ msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
24834 #~ msgid "General interface setttings"
24835 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
24838 #~ msgid "Playlist metademux"
24839 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
24846 #~ msgid "Sorted by Artist"
24847 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
24851 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
24852 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
24853 #~ "will need to raise caching values."
24854 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
24857 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
24858 #~ msgstr "აღწერა სია"
24861 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
24862 #~ msgstr "დრო M S"
24865 #~ msgid "Time overlay"
24869 #~ msgid "Time display sub filter"
24876 #~ msgid "More info"
24877 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24879 #~ msgid "Control interface settings"
24880 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
24883 #~ msgid "Go To Position"
24884 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24886 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
24887 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
24889 #~ msgid "VLC media player - Updates"
24890 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
24892 #~ msgid "Font filename"
24893 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
24896 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
24897 #~ msgstr "სერვისი"
24900 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
24904 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
24907 #~ msgid "Height in pixels"
24908 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
24910 #~ msgid "Width in pixels"
24911 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
24913 #~ msgid "Small playlist"
24914 #~ msgstr "პატარა სია"
24916 #~ msgid "Video filters settings"
24917 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
24919 #~ msgid "CDDB Artist"
24920 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
24922 #~ msgid "CDDB Category"
24923 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
24925 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24926 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
24928 #~ msgid "CDDB Extended Data"
24929 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
24931 #~ msgid "CDDB Genre"
24932 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
24934 #~ msgid "CDDB Year"
24935 #~ msgstr "CDDB წელი"
24937 #~ msgid "CDDB Title"
24938 #~ msgstr "CDDB სათაური"
24940 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
24941 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
24943 #~ msgid "CD-Text Genre"
24944 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
24946 #~ msgid "CD-Text Message"
24947 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
24949 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
24950 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
24952 #~ msgid "CD-Text Performer"
24953 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
24955 #~ msgid "CD-Text Title"
24956 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
24958 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
24959 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
24961 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
24962 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
24965 #~ msgstr "კონზოლი"
24968 #~ msgid "All items, unsorted"
24971 #~ msgid "Linux OSS audio output"
24972 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
24975 #~ msgid "Fixing AVI Index"
24976 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
24979 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
24980 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
24983 #~ msgid "Muxing application"
24984 #~ msgstr "პროგრამა"
24987 #~ msgid "Writing application"
24988 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
24990 #~ msgid "Podcast Copyright"
24991 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
24993 #~ msgid "Podcast Category"
24994 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
24997 #~ msgid "Podcast Keywords"
24998 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
25000 #~ msgid "Podcast Subtitle"
25001 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
25003 #~ msgid "Podcast Publication Date"
25004 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
25006 #~ msgid "Podcast Author"
25007 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
25010 #~ msgid "Podcast Subcategory"
25011 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
25013 #~ msgid "Podcast Type"
25014 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
25016 #~ msgid "Open Messages Window"
25017 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
25021 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
25022 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
25023 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
25026 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
25027 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
25029 #~ msgid "M3U file"
25030 #~ msgstr "M3U ფაილი"
25033 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
25037 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
25041 #~ msgid "Playlist stress tests"
25042 #~ msgstr "დაკვრის სია"
25045 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
25046 #~ msgstr "სესია SAP"
25049 #~ msgid "Automatic black border cropping."
25050 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
25054 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
25055 #~ "\" and \"psychedelic\"."
25056 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
25059 #~ msgid "Distort video filter"
25063 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
25064 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
25068 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25069 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
25071 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
25074 #~ msgid "History parameter"
25075 #~ msgstr "ისტორია"
25078 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
25079 #~ msgstr "ის კადრები."
25082 #~ msgid "Extra Audio File"
25083 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
25086 #~ msgid "Download when asked"
25087 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
25095 #~ msgstr "ამჰარული"
25098 #~ msgid "QPushButton"
25102 #~ msgid "orientation"
25103 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
25106 #~ msgid "QGroupBox"
25114 #~ msgid "Justification"
25115 #~ msgstr "გაძლიერება"
25126 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
25128 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
25131 #~ msgid "Audioscrobbler username"
25132 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
25135 #~ msgid "Audioscrobbler password"
25136 #~ msgstr "FTP პაროლი"
25138 #~ msgid "Standard Play"
25139 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
25143 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
25144 #~ "from being calculated (for speed)."
25145 #~ msgstr "არა ეფექტი."
25148 #~ msgid "Dummy video filter"
25149 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
25152 #~ msgid "Dummy VF"
25153 #~ msgstr "ფიქტიური"
25155 #~ msgid "Center-Center"
25156 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
25158 #~ msgid "Left-Center"
25159 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
25161 #~ msgid "Right-Center"
25162 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
25164 #~ msgid "Center-Top"
25165 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
25167 #~ msgid "Left-Top"
25168 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
25170 #~ msgid "Right-Top"
25171 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
25173 #~ msgid "Center-Bottom"
25174 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
25176 #~ msgid "Left-Bottom"
25177 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
25179 #~ msgid "Right-Bottom"
25180 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
25183 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
25184 #~ msgstr "რიცხვი ის."
25186 #~ msgid "Filter twice the audio"
25187 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
25190 #~ msgid "Timeout of subpictures"
25191 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
25194 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
25198 #~ msgid "Telnet Interface host"
25199 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
25201 #~ msgid "Telnet Interface port"
25202 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
25204 #~ msgid "Telnet Interface password"
25205 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
25209 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
25210 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
25212 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
25215 #~ msgid "Output Options"
25216 #~ msgstr "ნიშნულება"
25218 #~ msgid "Miscellaneous options"
25219 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
25222 #~ msgid "Show taskbar entry"
25226 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
25231 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
25236 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
25237 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
25240 #~ msgid "List of video output modules"
25244 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
25245 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
25248 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
25249 #~ msgstr "წესრიგი a"
25252 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
25253 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
25256 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
25257 #~ msgstr "განახლება"
25260 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
25261 #~ msgstr "ვებმისამართები"
25265 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
25266 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
25269 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
25270 #~ msgstr "პიქსელი"
25273 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
25274 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
25276 #~ msgid "Podcast playlist import"
25277 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"