1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-02-06 15:17+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: include/vlc/vlc.h:591
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 #: include/vlc_config_cat.h:36
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
33 #: include/vlc_config_cat.h:38
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
44 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
48 #: include/vlc_config_cat.h:44
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
52 #: include/vlc_config_cat.h:46
53 msgid "General interface settings"
54 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
56 #: include/vlc_config_cat.h:48
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
60 #: include/vlc_config_cat.h:49
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
64 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
68 #: include/vlc_config_cat.h:52
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
72 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
76 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
77 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
78 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:564
79 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
80 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
81 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
83 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
87 #: include/vlc_config_cat.h:59
88 msgid "Audio settings"
89 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
91 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
95 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
96 #: src/video_output/video_output.c:429
100 #: include/vlc_config_cat.h:66
101 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
104 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr "ვიზუალიზაცია"
109 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
113 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
114 msgid "Output modules"
115 msgstr "გასავალის მოდულები"
117 #: include/vlc_config_cat.h:73
118 msgid "These are general settings for audio output modules."
121 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
123 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
124 msgid "Miscellaneous"
127 #: include/vlc_config_cat.h:76
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
131 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
132 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
133 #: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/output.m:160
134 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
137 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
138 #: modules/stream_out/transcode.c:202
142 #: include/vlc_config_cat.h:80
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
146 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
150 #: include/vlc_config_cat.h:87
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
154 #: include/vlc_config_cat.h:91
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
158 #: include/vlc_config_cat.h:93
159 msgid "Subtitles/OSD"
162 #: include/vlc_config_cat.h:94
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
168 #: include/vlc_config_cat.h:103
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
172 #: include/vlc_config_cat.h:104
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
178 #: include/vlc_config_cat.h:107
179 msgid "Access modules"
182 #: include/vlc_config_cat.h:109
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 #: include/vlc_config_cat.h:113
189 msgid "Access filters"
190 msgstr "Access ფილტრები"
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
199 #: include/vlc_config_cat.h:119
203 #: include/vlc_config_cat.h:120
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 #: include/vlc_config_cat.h:122
209 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
211 #: include/vlc_config_cat.h:123
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:125
217 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
219 #: include/vlc_config_cat.h:126
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:128
225 msgstr "სხვა კოდეკები"
227 #: include/vlc_config_cat.h:129
228 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 #: include/vlc_config_cat.h:132
232 msgid "General input settings. Use with care."
235 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
237 msgid "Stream output"
238 msgstr "ნაკადის გასავალი"
240 #: include/vlc_config_cat.h:137
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 #: include/vlc_config_cat.h:145
252 msgid "General stream output settings"
255 #: include/vlc_config_cat.h:147
259 #: include/vlc_config_cat.h:149
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
267 #: include/vlc_config_cat.h:155
268 msgid "Access output"
271 #: include/vlc_config_cat.h:157
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
279 #: include/vlc_config_cat.h:162
283 #: include/vlc_config_cat.h:164
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 #: include/vlc_config_cat.h:170
295 #: include/vlc_config_cat.h:171
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
302 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
306 #: include/vlc_config_cat.h:178
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
312 #: include/vlc_config_cat.h:181
313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
317 #: include/vlc_config_cat.h:182
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
322 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:509
326 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
329 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
333 #: include/vlc_config_cat.h:187
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 #: include/vlc_config_cat.h:191
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
343 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
347 #: include/vlc_config_cat.h:193
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
353 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
358 #: include/vlc_config_cat.h:198
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
362 #: include/vlc_config_cat.h:200
364 msgstr "CPU-Features"
366 #: include/vlc_config_cat.h:201
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
372 #: include/vlc_config_cat.h:204
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
376 #: include/vlc_config_cat.h:205
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
380 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
381 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
386 #: include/vlc_config_cat.h:208
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390 #: include/vlc_config_cat.h:213
391 msgid "Chroma modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:214
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
398 #: include/vlc_config_cat.h:216
399 msgid "Packetizer modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:220
403 msgid "Encoders settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:222
407 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 #: include/vlc_config_cat.h:225
411 msgid "Dialog providers settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:227
415 msgid "Dialog providers can be configured here."
418 #: include/vlc_config_cat.h:229
419 msgid "Subtitle demuxer settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:231
424 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
425 "example by setting the subtitles type or file name."
428 #: include/vlc_config_cat.h:238
429 msgid "No help available"
430 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
432 #: include/vlc_config_cat.h:239
433 msgid "There is no help available for these modules."
436 #: include/vlc_interface.h:146
439 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
440 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
443 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
444 msgid "Quick &Open File..."
445 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
447 #: include/vlc_intf_strings.h:34
449 msgid "&Advanced Open..."
450 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
452 #: include/vlc_intf_strings.h:35
454 msgid "Open &Directory..."
455 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
457 #: include/vlc_intf_strings.h:37
459 msgid "Select one or more files to open"
460 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
464 msgid "Information..."
467 #: include/vlc_intf_strings.h:42
470 msgstr "&შეტყობინენები..."
472 #: include/vlc_intf_strings.h:43
474 msgid "Extended settings..."
475 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
477 #: include/vlc_intf_strings.h:45
479 msgid "About VLC media player..."
480 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
482 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
483 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:502
484 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:624
485 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:1479
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:1480 modules/gui/macosx/intf.m:1481
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:1482 modules/gui/macosx/playlist.m:426
488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
491 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
493 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
494 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
498 #: include/vlc_intf_strings.h:49
500 msgid "Fetch information"
501 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
511 #: include/vlc_intf_strings.h:52
514 msgstr "და&ხარისხება"
516 #: include/vlc_intf_strings.h:53
517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
521 #: include/vlc_intf_strings.h:54
526 #: include/vlc_intf_strings.h:55
529 msgstr "შეინახე ფაილი..."
531 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
533 msgstr "ყველას გამეორება"
535 #: include/vlc_intf_strings.h:60
538 msgstr "გამეორება ერთი"
540 #: include/vlc_intf_strings.h:61
544 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
545 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
549 #: include/vlc_intf_strings.h:64
554 #: include/vlc_intf_strings.h:66
556 msgid "Add to playlist"
557 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
559 #: include/vlc_intf_strings.h:67
561 msgid "Add to media library"
562 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
564 #: include/vlc_intf_strings.h:69
567 msgstr "შეინახე ფაილი..."
569 #: include/vlc_intf_strings.h:70
571 msgid "Advanced open..."
572 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
574 #: include/vlc_intf_strings.h:71
576 msgid "Add directory..."
577 msgstr "დამატება დირექტორია."
579 #: include/vlc_intf_strings.h:73
581 msgid "Save playlist to file..."
582 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
584 #: include/vlc_intf_strings.h:74
586 msgid "Load playlist file..."
587 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
589 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
594 #: include/vlc_intf_strings.h:77
596 msgid "Search filter"
597 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
599 #: include/vlc_intf_strings.h:79
600 msgid "Additional sources"
603 #: include/vlc_intf_strings.h:83
604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
606 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
610 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
611 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
613 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
615 #: include/vlc_intf_strings.h:89
617 msgid "Clone the image"
620 #: include/vlc_intf_strings.h:91
622 msgid "Magnification"
625 #: include/vlc_intf_strings.h:92
627 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
631 #: include/vlc_intf_strings.h:95
636 #: include/vlc_intf_strings.h:96
638 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
639 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
641 #: include/vlc_intf_strings.h:98
643 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
644 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
646 #: include/vlc_intf_strings.h:100
648 msgid "Image colors inversion"
649 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
651 #: include/vlc_intf_strings.h:102
652 msgid "Split the image to make an image wall"
655 #: include/vlc_intf_strings.h:104
657 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
658 "The video gets split in parts that you must sort."
661 #: include/vlc_intf_strings.h:107
663 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
664 "Try changing the various settings for different effects"
667 #: include/vlc_intf_strings.h:110
669 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
670 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
674 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
675 msgid "Meta-information"
676 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
678 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
679 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:559
680 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/open.m:170
681 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
687 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
689 msgstr "შემსრულებელი"
691 #: include/vlc_meta.h:35
695 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
697 msgstr "საავტორო უფლებები"
699 #: include/vlc_meta.h:37
700 msgid "Album/movie/show title"
701 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
703 #: include/vlc_meta.h:38
704 msgid "Track number/position in set"
707 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
712 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
716 #: include/vlc_meta.h:41
720 #: include/vlc_meta.h:42
724 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
729 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
730 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
734 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
738 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
742 #: include/vlc_meta.h:47
746 #: include/vlc_meta.h:49
751 #: include/vlc_meta.h:51
753 msgstr "კოდეკის სახელი"
755 #: include/vlc_meta.h:52
756 msgid "Codec Description"
757 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
759 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
760 #: src/audio_output/filters.c:224
762 msgid "Audio filtering failed"
763 msgstr "აუდიო ფილტრები"
765 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
766 #: src/audio_output/filters.c:225
768 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
771 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
772 #: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432
773 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
777 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
779 msgstr "სპექტრომეტრი"
781 #: src/audio_output/input.c:90
785 #: src/audio_output/input.c:92
789 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
790 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
791 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
795 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
796 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
797 msgid "Audio filters"
798 msgstr "აუდიო ფილტრები"
800 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
801 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:570
802 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
803 msgid "Audio Channels"
806 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
807 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
808 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
809 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
810 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
811 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
815 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
816 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
817 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
818 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
819 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
820 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
824 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
825 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
826 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
827 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
828 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
829 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
833 #: src/audio_output/output.c:134
834 msgid "Dolby Surround"
835 msgstr "Dolby Surround"
837 #: src/audio_output/output.c:146
838 msgid "Reverse stereo"
839 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
841 #: src/extras/getopt.c:636
843 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
846 #: src/extras/getopt.c:661
848 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
851 #: src/extras/getopt.c:666
853 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
854 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
856 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
858 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
859 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
861 #: src/extras/getopt.c:713
863 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
864 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
866 #: src/extras/getopt.c:717
868 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
869 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
871 #: src/extras/getopt.c:743
873 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
874 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
876 #: src/extras/getopt.c:746
878 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
879 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
881 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
883 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
884 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
886 #: src/extras/getopt.c:823
888 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
891 #: src/extras/getopt.c:841
893 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
896 #: src/input/control.c:287
901 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
902 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
903 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
904 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
905 #: modules/stream_out/es.c:379
907 msgid "Streaming / Transcoding failed"
910 #: src/input/decoder.c:118
911 msgid "VLC could not open the packetizer module."
914 #: src/input/decoder.c:130
915 msgid "VLC could not open the decoder module."
918 #: src/input/decoder.c:140
919 msgid "No suitable decoder module for format"
922 #: src/input/decoder.c:141
925 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
926 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
929 #: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
930 #: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967
931 #: modules/access/cdda/info.c:999
936 #: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
937 #: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
938 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:558
942 #: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:329
947 #: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425
948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
953 #: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
954 #: modules/gui/macosx/output.m:153
958 #: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:333
959 #: modules/gui/macosx/output.m:176
960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
964 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
968 #: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:335
973 #: src/input/es_out.c:1623
974 msgid "Bits per sample"
977 #: src/input/es_out.c:1628 modules/access/pvr.c:84
978 #: modules/access_output/shout.c:87
982 #: src/input/es_out.c:1629
987 #: src/input/es_out.c:1640
991 #: src/input/es_out.c:1646
992 msgid "Display resolution"
993 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
995 #: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40
999 #: src/input/es_out.c:1663
1003 #: src/input/input.c:2058
1004 msgid "Your input can't be opened"
1007 #: src/input/input.c:2059
1009 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1012 #: src/input/input.c:2134
1013 msgid "Can't recognize the input's format"
1016 #: src/input/input.c:2135
1018 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1021 #: src/input/var.c:115
1025 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1029 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1030 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:562
1031 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1035 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1036 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1040 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:585
1041 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
1045 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:568
1046 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
1050 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:593
1051 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
1052 msgid "Subtitles Track"
1053 msgstr "ტიტრების კვალი"
1055 #: src/input/var.c:256
1057 msgstr "შემდეგი სათაური"
1059 #: src/input/var.c:261
1060 msgid "Previous title"
1061 msgstr "წინა სათაური"
1063 #: src/input/var.c:284
1068 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1073 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1074 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1075 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1076 msgid "Next chapter"
1077 msgstr "შემდეგი თავი"
1079 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1080 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1081 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1082 msgid "Previous chapter"
1085 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1090 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1091 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1092 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57
1093 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1094 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1095 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1096 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1097 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1101 #: src/interface/interaction.c:363
1105 #: src/interface/interface.c:340
1106 msgid "Switch interface"
1107 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
1109 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:520
1110 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
1111 msgid "Add Interface"
1112 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1114 #: src/interface/interface.c:373
1115 msgid "Telnet Interface"
1116 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1118 #: src/interface/interface.c:376
1119 msgid "Web Interface"
1120 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1122 #: src/interface/interface.c:379
1123 msgid "Debug logging"
1126 #: src/interface/interface.c:382
1128 msgid "Mouse Gestures"
1129 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1131 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/misc/modules.c:1710
1132 #: src/misc/modules.c:2033
1136 #: src/libvlc-common.c:298
1137 msgid "Help options"
1138 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
1140 #: src/libvlc-common.c:1378 src/misc/configuration.c:1217
1144 #: src/libvlc-common.c:1397 src/misc/configuration.c:1181
1148 #: src/libvlc-common.c:1417 src/misc/configuration.c:1206
1152 #: src/libvlc-common.c:1424
1153 msgid " (default enabled)"
1154 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1156 #: src/libvlc-common.c:1425
1157 msgid " (default disabled)"
1158 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1160 #: src/libvlc-common.c:1607
1162 msgid "VLC version %s\n"
1163 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1165 #: src/libvlc-common.c:1608
1167 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1170 #: src/libvlc-common.c:1610
1172 msgid "Compiler: %s\n"
1173 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1175 #: src/libvlc-common.c:1613
1177 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1180 #: src/libvlc-common.c:1645
1183 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1186 #: src/libvlc-common.c:1665
1189 "Press the RETURN key to continue...\n"
1192 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1196 #: src/libvlc-module.c:47
1197 msgid "American English"
1198 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1200 #: src/libvlc-module.c:47
1201 msgid "British English"
1202 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1204 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1208 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1212 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1216 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1220 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1224 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1228 #: src/libvlc-module.c:49
1232 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1236 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1240 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1244 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1248 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1252 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1256 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1260 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1264 #: src/libvlc-module.c:51
1268 #: src/libvlc-module.c:51
1269 msgid "Brazilian Portuguese"
1270 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1272 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1276 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1280 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1284 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1288 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1292 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1296 #: src/libvlc-module.c:53
1297 msgid "Simplified Chinese"
1298 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1300 #: src/libvlc-module.c:53
1301 msgid "Chinese Traditional"
1302 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1304 #: src/libvlc-module.c:72
1306 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1307 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1311 #: src/libvlc-module.c:76
1312 msgid "Interface module"
1313 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1315 #: src/libvlc-module.c:78
1317 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1318 "automatically select the best module available."
1321 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1322 msgid "Extra interface modules"
1325 #: src/libvlc-module.c:84
1327 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1328 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1329 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1330 "\", \"gestures\" ...)"
1333 #: src/libvlc-module.c:91
1334 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1337 #: src/libvlc-module.c:93
1338 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1341 #: src/libvlc-module.c:95
1343 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1344 "1=warnings, 2=debug)."
1347 #: src/libvlc-module.c:98
1351 #: src/libvlc-module.c:100
1352 msgid "Turn off all warning and information messages."
1355 #: src/libvlc-module.c:102
1356 msgid "Default stream"
1359 #: src/libvlc-module.c:104
1360 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1363 #: src/libvlc-module.c:107
1365 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1366 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1369 #: src/libvlc-module.c:111
1370 msgid "Color messages"
1371 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1373 #: src/libvlc-module.c:113
1375 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1376 "needs Linux color support for this to work."
1379 #: src/libvlc-module.c:116
1380 msgid "Show advanced options"
1381 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1383 #: src/libvlc-module.c:118
1385 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1386 "available options, including those that most users should never touch."
1389 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1390 msgid "Show interface with mouse"
1393 #: src/libvlc-module.c:124
1395 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1396 "edge of the screen in fullscreen mode."
1399 #: src/libvlc-module.c:127
1400 msgid "Interface interaction"
1403 #: src/libvlc-module.c:129
1405 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1406 "user input is required."
1409 #: src/libvlc-module.c:139
1411 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1412 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1413 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1414 "the \"audio filters\" modules section."
1417 #: src/libvlc-module.c:145
1418 msgid "Audio output module"
1419 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1421 #: src/libvlc-module.c:147
1423 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1424 "automatically select the best method available."
1427 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1428 msgid "Enable audio"
1429 msgstr "ჩართე აუდიო"
1431 #: src/libvlc-module.c:153
1433 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1434 "not take place, thus saving some processing power."
1437 #: src/libvlc-module.c:156
1438 msgid "Force mono audio"
1439 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1441 #: src/libvlc-module.c:157
1442 msgid "This will force a mono audio output."
1445 #: src/libvlc-module.c:159
1447 msgid "Default audio volume"
1448 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1450 #: src/libvlc-module.c:161
1452 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1455 #: src/libvlc-module.c:164
1457 msgid "Audio output saved volume"
1458 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1460 #: src/libvlc-module.c:166
1462 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1463 "should not change this option manually."
1466 #: src/libvlc-module.c:169
1468 msgid "Audio output volume step"
1469 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1471 #: src/libvlc-module.c:171
1473 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1477 #: src/libvlc-module.c:174
1478 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1481 #: src/libvlc-module.c:176
1483 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1484 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1487 #: src/libvlc-module.c:180
1488 msgid "High quality audio resampling"
1489 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1491 #: src/libvlc-module.c:182
1493 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1494 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1495 "resampling algorithm will be used instead."
1498 #: src/libvlc-module.c:187
1499 msgid "Audio desynchronization compensation"
1500 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1502 #: src/libvlc-module.c:189
1504 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1505 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1508 #: src/libvlc-module.c:192
1509 msgid "Audio output channels mode"
1510 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1512 #: src/libvlc-module.c:194
1514 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1515 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1519 #: src/libvlc-module.c:198
1520 msgid "Use S/PDIF when available"
1521 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1523 #: src/libvlc-module.c:200
1525 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1526 "audio stream being played."
1529 #: src/libvlc-module.c:203
1530 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1533 #: src/libvlc-module.c:205
1535 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1536 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1537 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1538 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1541 #: src/libvlc-module.c:211
1545 #: src/libvlc-module.c:211
1549 #: src/libvlc-module.c:216
1550 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1553 #: src/libvlc-module.c:219
1554 msgid "Audio visualizations "
1555 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1557 #: src/libvlc-module.c:221
1558 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1561 #: src/libvlc-module.c:229
1563 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1564 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1565 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1566 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1570 #: src/libvlc-module.c:235
1571 msgid "Video output module"
1572 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1574 #: src/libvlc-module.c:237
1576 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1577 "automatically select the best method available."
1580 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1581 msgid "Enable video"
1582 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1584 #: src/libvlc-module.c:242
1586 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1587 "not take place, thus saving some processing power."
1590 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1591 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1592 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1594 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1596 #: src/libvlc-module.c:247
1598 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1602 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1603 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1604 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1605 msgid "Video height"
1606 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1608 #: src/libvlc-module.c:252
1610 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1611 "video characteristics."
1614 #: src/libvlc-module.c:255
1615 msgid "Video X coordinate"
1616 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1618 #: src/libvlc-module.c:257
1620 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1624 #: src/libvlc-module.c:260
1625 msgid "Video Y coordinate"
1626 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1628 #: src/libvlc-module.c:262
1630 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1634 #: src/libvlc-module.c:265
1636 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1638 #: src/libvlc-module.c:267
1640 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1644 #: src/libvlc-module.c:270
1645 msgid "Video alignment"
1646 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1648 #: src/libvlc-module.c:272
1650 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1651 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1652 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1655 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1656 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1657 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1658 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1659 #: modules/video_filter/rss.c:160
1663 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1664 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1665 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1666 #: modules/video_filter/rss.c:160
1670 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1671 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1672 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1673 #: modules/video_filter/rss.c:160
1677 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1678 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1679 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1680 #: modules/video_filter/rss.c:161
1682 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1684 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1685 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1686 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1687 #: modules/video_filter/rss.c:161
1689 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1691 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1692 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1693 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1694 #: modules/video_filter/rss.c:161
1696 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1698 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1699 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1700 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1701 #: modules/video_filter/rss.c:161
1702 msgid "Bottom-Right"
1703 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1705 #: src/libvlc-module.c:280
1707 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1709 #: src/libvlc-module.c:282
1710 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1713 #: src/libvlc-module.c:284
1714 msgid "Grayscale video output"
1715 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1717 #: src/libvlc-module.c:286
1719 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1720 "save some processing power."
1723 #: src/libvlc-module.c:289
1725 msgid "Embedded video"
1728 #: src/libvlc-module.c:291
1730 msgid "Embed the video output in the main interface."
1731 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1733 #: src/libvlc-module.c:293
1734 msgid "Fullscreen video output"
1735 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1737 #: src/libvlc-module.c:295
1738 msgid "Start video in fullscreen mode"
1739 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1741 #: src/libvlc-module.c:297
1742 msgid "Overlay video output"
1745 #: src/libvlc-module.c:299
1747 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1748 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1751 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1752 msgid "Always on top"
1753 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1755 #: src/libvlc-module.c:304
1756 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1759 #: src/libvlc-module.c:306
1760 msgid "Disable screensaver"
1761 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1763 #: src/libvlc-module.c:307
1764 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1765 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1767 #: src/libvlc-module.c:309
1768 msgid "Window decorations"
1769 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1771 #: src/libvlc-module.c:311
1773 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1774 "giving a \"minimal\" window."
1777 #: src/libvlc-module.c:314
1779 msgid "Video output filter module"
1780 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1782 #: src/libvlc-module.c:316
1784 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1785 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1788 #: src/libvlc-module.c:320
1789 msgid "Video filter module"
1790 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1792 #: src/libvlc-module.c:322
1794 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1795 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1798 #: src/libvlc-module.c:326
1799 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1800 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
1802 #: src/libvlc-module.c:328
1803 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1806 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1807 msgid "Video snapshot file prefix"
1808 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
1810 #: src/libvlc-module.c:334
1811 msgid "Video snapshot format"
1812 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1814 #: src/libvlc-module.c:336
1815 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1818 #: src/libvlc-module.c:338
1819 msgid "Display video snapshot preview"
1822 #: src/libvlc-module.c:340
1823 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1826 #: src/libvlc-module.c:342
1827 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1830 #: src/libvlc-module.c:344
1831 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1834 #: src/libvlc-module.c:346
1835 msgid "Video cropping"
1838 #: src/libvlc-module.c:348
1840 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1841 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1844 #: src/libvlc-module.c:352
1845 msgid "Source aspect ratio"
1848 #: src/libvlc-module.c:354
1850 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1851 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1852 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1853 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1854 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1857 #: src/libvlc-module.c:361
1858 msgid "Custom crop ratios list"
1861 #: src/libvlc-module.c:363
1863 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1867 #: src/libvlc-module.c:366
1868 msgid "Custom aspect ratios list"
1871 #: src/libvlc-module.c:368
1873 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1874 "aspect ratio list."
1877 #: src/libvlc-module.c:371
1878 msgid "Fix HDTV height"
1879 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1881 #: src/libvlc-module.c:373
1883 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1884 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1885 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1888 #: src/libvlc-module.c:378
1889 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1892 #: src/libvlc-module.c:380
1894 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1895 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1896 "order to keep proportions."
1899 #: src/libvlc-module.c:385
1901 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1903 #: src/libvlc-module.c:387
1905 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1906 "your computer is not powerful enough"
1909 #: src/libvlc-module.c:390
1910 msgid "Drop late frames"
1913 #: src/libvlc-module.c:392
1915 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1916 "intended display date)."
1919 #: src/libvlc-module.c:395
1920 msgid "Quiet synchro"
1923 #: src/libvlc-module.c:397
1925 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1926 "synchronization mechanism."
1929 #: src/libvlc-module.c:406
1931 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1932 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1936 #: src/libvlc-module.c:411
1938 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1939 "Restrictions Management measure."
1942 #: src/libvlc-module.c:414
1943 msgid "Clock reference average counter"
1946 #: src/libvlc-module.c:416
1948 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1952 #: src/libvlc-module.c:419
1953 msgid "Clock synchronisation"
1954 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1956 #: src/libvlc-module.c:421
1958 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1959 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1962 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1963 msgid "Network synchronisation"
1964 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1966 #: src/libvlc-module.c:426
1968 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1969 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1972 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1973 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
1974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
1976 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290
1977 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
1978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1980 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1981 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
1984 msgstr "ნაგულისხმევი"
1986 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1987 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1989 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1990 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1994 #: src/libvlc-module.c:434
1998 #: src/libvlc-module.c:436
1999 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2002 #: src/libvlc-module.c:438
2003 msgid "MTU of the network interface"
2004 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2006 #: src/libvlc-module.c:440
2008 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2009 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2012 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2013 msgid "Hop limit (TTL)"
2016 #: src/libvlc-module.c:445
2018 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2019 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2023 #: src/libvlc-module.c:449
2025 msgid "Multicast output interface"
2028 #: src/libvlc-module.c:451
2029 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2032 #: src/libvlc-module.c:453
2033 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2036 #: src/libvlc-module.c:455
2038 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2042 #: src/libvlc-module.c:458
2043 msgid "DiffServ Code Point"
2046 #: src/libvlc-module.c:459
2048 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2049 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2052 #: src/libvlc-module.c:465
2054 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2055 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2058 #: src/libvlc-module.c:471
2060 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2061 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2062 "(like DVB streams for example)."
2065 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2067 msgstr "აუდიო კვალი"
2069 #: src/libvlc-module.c:479
2070 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2073 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2074 msgid "Subtitles track"
2075 msgstr "ტიტრების კვალი"
2077 #: src/libvlc-module.c:484
2078 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2081 #: src/libvlc-module.c:487
2082 msgid "Audio language"
2085 #: src/libvlc-module.c:489
2087 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2088 "letter country code)."
2091 #: src/libvlc-module.c:492
2092 msgid "Subtitle language"
2093 msgstr "ტიტრების ენა"
2095 #: src/libvlc-module.c:494
2097 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2098 "letter country code)."
2101 #: src/libvlc-module.c:498
2102 msgid "Audio track ID"
2103 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2105 #: src/libvlc-module.c:500
2106 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2109 #: src/libvlc-module.c:502
2110 msgid "Subtitles track ID"
2111 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2113 #: src/libvlc-module.c:504
2114 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2117 #: src/libvlc-module.c:506
2118 msgid "Input repetitions"
2121 #: src/libvlc-module.c:508
2122 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2125 #: src/libvlc-module.c:510
2127 msgstr "დაწყების დრო"
2129 #: src/libvlc-module.c:512
2130 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2133 #: src/libvlc-module.c:514
2137 #: src/libvlc-module.c:516
2138 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2141 #: src/libvlc-module.c:518
2145 #: src/libvlc-module.c:520
2147 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2148 "together after the normal one."
2151 #: src/libvlc-module.c:523
2152 msgid "Input slave (experimental)"
2155 #: src/libvlc-module.c:525
2157 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2158 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2162 #: src/libvlc-module.c:529
2163 msgid "Bookmarks list for a stream"
2166 #: src/libvlc-module.c:531
2168 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2169 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2173 #: src/libvlc-module.c:537
2175 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2176 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2177 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2178 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2181 #: src/libvlc-module.c:543
2182 msgid "Force subtitle position"
2185 #: src/libvlc-module.c:545
2187 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2188 "over the movie. Try several positions."
2191 #: src/libvlc-module.c:548
2192 msgid "Enable sub-pictures"
2193 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2195 #: src/libvlc-module.c:550
2196 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2199 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2200 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2202 msgid "On Screen Display"
2203 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2205 #: src/libvlc-module.c:554
2207 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2211 #: src/libvlc-module.c:557
2212 msgid "Text rendering module"
2215 #: src/libvlc-module.c:559
2217 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2221 #: src/libvlc-module.c:562
2222 msgid "Subpictures filter module"
2225 #: src/libvlc-module.c:564
2227 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2228 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2231 #: src/libvlc-module.c:567
2232 msgid "Autodetect subtitle files"
2235 #: src/libvlc-module.c:569
2237 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2238 "(based on the filename of the movie)."
2241 #: src/libvlc-module.c:572
2242 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2245 #: src/libvlc-module.c:574
2247 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2249 "0 = no subtitles autodetected\n"
2250 "1 = any subtitle file\n"
2251 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2252 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2253 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2256 #: src/libvlc-module.c:582
2257 msgid "Subtitle autodetection paths"
2260 #: src/libvlc-module.c:584
2262 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2263 "found in the current directory."
2266 #: src/libvlc-module.c:587
2267 msgid "Use subtitle file"
2268 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2270 #: src/libvlc-module.c:589
2272 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2276 #: src/libvlc-module.c:592
2278 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2280 #: src/libvlc-module.c:595
2282 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2283 "the drive letter (eg. D:)"
2286 #: src/libvlc-module.c:599
2288 msgid "This is the default DVD device to use."
2289 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2291 #: src/libvlc-module.c:602
2293 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2295 #: src/libvlc-module.c:605
2297 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2298 "scan for a suitable CD-ROM device."
2301 #: src/libvlc-module.c:609
2302 msgid "This is the default VCD device to use."
2305 #: src/libvlc-module.c:612
2306 msgid "Audio CD device"
2307 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2309 #: src/libvlc-module.c:615
2311 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2312 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2315 #: src/libvlc-module.c:619
2316 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2319 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2321 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2323 #: src/libvlc-module.c:624
2324 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2327 #: src/libvlc-module.c:626
2329 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2331 #: src/libvlc-module.c:628
2332 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2335 #: src/libvlc-module.c:630
2336 msgid "TCP connection timeout"
2339 #: src/libvlc-module.c:632
2340 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2343 #: src/libvlc-module.c:634
2344 msgid "SOCKS server"
2345 msgstr "SOCKS სერვერი"
2347 #: src/libvlc-module.c:636
2349 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2350 "used for all TCP connections"
2353 #: src/libvlc-module.c:639
2354 msgid "SOCKS user name"
2355 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2357 #: src/libvlc-module.c:641
2358 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2361 #: src/libvlc-module.c:643
2362 msgid "SOCKS password"
2363 msgstr "SOCKS პაროლი"
2365 #: src/libvlc-module.c:645
2366 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2369 #: src/libvlc-module.c:647
2370 msgid "Title metadata"
2373 #: src/libvlc-module.c:649
2374 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2377 #: src/libvlc-module.c:651
2378 msgid "Author metadata"
2379 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2381 #: src/libvlc-module.c:653
2382 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2385 #: src/libvlc-module.c:655
2386 msgid "Artist metadata"
2387 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2389 #: src/libvlc-module.c:657
2390 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2393 #: src/libvlc-module.c:659
2394 msgid "Genre metadata"
2395 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2397 #: src/libvlc-module.c:661
2398 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2401 #: src/libvlc-module.c:663
2402 msgid "Copyright metadata"
2403 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2405 #: src/libvlc-module.c:665
2406 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2409 #: src/libvlc-module.c:667
2410 msgid "Description metadata"
2413 #: src/libvlc-module.c:669
2414 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2417 #: src/libvlc-module.c:671
2418 msgid "Date metadata"
2421 #: src/libvlc-module.c:673
2422 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2425 #: src/libvlc-module.c:675
2426 msgid "URL metadata"
2429 #: src/libvlc-module.c:677
2430 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2433 #: src/libvlc-module.c:681
2435 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2436 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2437 "can break playback of all your streams."
2440 #: src/libvlc-module.c:685
2441 msgid "Preferred decoders list"
2444 #: src/libvlc-module.c:687
2446 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2447 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2448 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2451 #: src/libvlc-module.c:692
2452 msgid "Preferred encoders list"
2455 #: src/libvlc-module.c:694
2457 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2460 #: src/libvlc-module.c:703
2462 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2466 #: src/libvlc-module.c:706
2467 msgid "Default stream output chain"
2470 #: src/libvlc-module.c:708
2472 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2473 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2477 #: src/libvlc-module.c:712
2478 msgid "Enable streaming of all ES"
2481 #: src/libvlc-module.c:714
2482 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2485 #: src/libvlc-module.c:716
2486 msgid "Display while streaming"
2487 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2489 #: src/libvlc-module.c:718
2490 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2493 #: src/libvlc-module.c:720
2494 msgid "Enable video stream output"
2497 #: src/libvlc-module.c:722
2499 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2500 "facility when this last one is enabled."
2503 #: src/libvlc-module.c:725
2504 msgid "Enable audio stream output"
2507 #: src/libvlc-module.c:727
2509 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2510 "facility when this last one is enabled."
2513 #: src/libvlc-module.c:730
2514 msgid "Enable SPU stream output"
2517 #: src/libvlc-module.c:732
2519 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2520 "facility when this last one is enabled."
2523 #: src/libvlc-module.c:735
2524 msgid "Keep stream output open"
2527 #: src/libvlc-module.c:737
2529 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2530 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2534 #: src/libvlc-module.c:741
2535 msgid "Preferred packetizer list"
2538 #: src/libvlc-module.c:743
2540 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2543 #: src/libvlc-module.c:746
2547 #: src/libvlc-module.c:748
2548 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2551 #: src/libvlc-module.c:750
2552 msgid "Access output module"
2555 #: src/libvlc-module.c:752
2556 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2559 #: src/libvlc-module.c:754
2560 msgid "Control SAP flow"
2563 #: src/libvlc-module.c:756
2565 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2566 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2569 #: src/libvlc-module.c:760
2570 msgid "SAP announcement interval"
2573 #: src/libvlc-module.c:762
2575 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2576 "between SAP announcements."
2579 #: src/libvlc-module.c:771
2581 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2582 "always leave all these enabled."
2585 #: src/libvlc-module.c:774
2586 msgid "Enable FPU support"
2587 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2589 #: src/libvlc-module.c:776
2591 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2595 #: src/libvlc-module.c:779
2596 msgid "Enable CPU MMX support"
2597 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2599 #: src/libvlc-module.c:781
2601 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2605 #: src/libvlc-module.c:784
2606 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2607 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2609 #: src/libvlc-module.c:786
2611 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2612 "advantage of them."
2615 #: src/libvlc-module.c:789
2616 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2617 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2619 #: src/libvlc-module.c:791
2621 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2622 "advantage of them."
2625 #: src/libvlc-module.c:794
2626 msgid "Enable CPU SSE support"
2627 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2629 #: src/libvlc-module.c:796
2631 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2635 #: src/libvlc-module.c:799
2636 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2637 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2639 #: src/libvlc-module.c:801
2641 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2645 #: src/libvlc-module.c:804
2646 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2647 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2649 #: src/libvlc-module.c:806
2651 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2652 "advantage of them."
2655 #: src/libvlc-module.c:811
2657 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2658 "you really know what you are doing."
2661 #: src/libvlc-module.c:814
2662 msgid "Memory copy module"
2665 #: src/libvlc-module.c:816
2667 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2668 "select the fastest one supported by your hardware."
2671 #: src/libvlc-module.c:819
2672 msgid "Access module"
2675 #: src/libvlc-module.c:821
2677 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2678 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2679 "option unless you really know what you are doing."
2682 #: src/libvlc-module.c:825
2683 msgid "Access filter module"
2686 #: src/libvlc-module.c:827
2688 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2689 "used for instance for timeshifting."
2692 #: src/libvlc-module.c:830
2693 msgid "Demux module"
2696 #: src/libvlc-module.c:832
2698 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2699 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2700 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2701 "you really know what you are doing."
2704 #: src/libvlc-module.c:837
2705 msgid "Allow real-time priority"
2708 #: src/libvlc-module.c:839
2710 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2711 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2712 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2713 "only activate this if you know what you're doing."
2716 #: src/libvlc-module.c:845
2717 msgid "Adjust VLC priority"
2720 #: src/libvlc-module.c:847
2722 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2723 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2727 #: src/libvlc-module.c:851
2728 msgid "Minimize number of threads"
2731 #: src/libvlc-module.c:853
2732 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2735 #: src/libvlc-module.c:855
2736 msgid "Modules search path"
2739 #: src/libvlc-module.c:857
2740 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2743 #: src/libvlc-module.c:859
2744 msgid "VLM configuration file"
2745 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2747 #: src/libvlc-module.c:861
2748 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2751 #: src/libvlc-module.c:863
2752 msgid "Use a plugins cache"
2753 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2755 #: src/libvlc-module.c:865
2756 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2759 #: src/libvlc-module.c:867
2760 msgid "Collect statistics"
2763 #: src/libvlc-module.c:869
2764 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2767 #: src/libvlc-module.c:871
2768 msgid "Run as daemon process"
2771 #: src/libvlc-module.c:873
2772 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2775 #: src/libvlc-module.c:875
2776 msgid "Write process id to file"
2779 #: src/libvlc-module.c:877
2780 msgid "Writes process id into specified file."
2783 #: src/libvlc-module.c:879
2785 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2787 #: src/libvlc-module.c:881
2788 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2791 #: src/libvlc-module.c:883
2792 msgid "Log to syslog"
2793 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2795 #: src/libvlc-module.c:885
2796 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2799 #: src/libvlc-module.c:887
2800 msgid "Allow only one running instance"
2803 #: src/libvlc-module.c:889
2805 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2806 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2807 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2808 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2809 "running instance or enqueue it."
2812 #: src/libvlc-module.c:897
2814 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2815 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2816 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2817 "This option will allow you to play the file with the already running "
2818 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2819 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2822 #: src/libvlc-module.c:905
2823 msgid "VLC is started from file association"
2826 #: src/libvlc-module.c:907
2827 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2830 #: src/libvlc-module.c:910
2831 msgid "One instance when started from file"
2834 #: src/libvlc-module.c:912
2835 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2838 #: src/libvlc-module.c:914
2839 msgid "Increase the priority of the process"
2842 #: src/libvlc-module.c:916
2844 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2845 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2846 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2847 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2848 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2852 #: src/libvlc-module.c:923
2853 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2856 #: src/libvlc-module.c:925
2858 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2859 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2860 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2863 #: src/libvlc-module.c:930
2864 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2867 #: src/libvlc-module.c:933
2869 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2870 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2871 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2872 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2873 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2876 #: src/libvlc-module.c:942
2877 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2880 #: src/libvlc-module.c:944
2882 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2883 "playing current item."
2886 #: src/libvlc-module.c:953
2888 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2889 "overridden in the playlist dialog box."
2892 #: src/libvlc-module.c:956
2893 msgid "Automatically preparse files"
2896 #: src/libvlc-module.c:958
2898 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2902 #: src/libvlc-module.c:961
2903 msgid "Album art policy"
2906 #: src/libvlc-module.c:963
2907 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2910 #: src/libvlc-module.c:969
2911 msgid "Manual download only"
2914 #: src/libvlc-module.c:970
2915 msgid "When track starts playing"
2918 #: src/libvlc-module.c:971
2919 msgid "As soon as track is added"
2922 #: src/libvlc-module.c:973
2923 msgid "Services discovery modules"
2926 #: src/libvlc-module.c:975
2928 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2929 "Typical values are sap, hal, ..."
2932 #: src/libvlc-module.c:978
2933 msgid "Play files randomly forever"
2936 #: src/libvlc-module.c:980
2937 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2940 #: src/libvlc-module.c:984
2941 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2944 #: src/libvlc-module.c:986
2945 msgid "Repeat current item"
2946 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2948 #: src/libvlc-module.c:988
2949 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2952 #: src/libvlc-module.c:990
2953 msgid "Play and stop"
2954 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2956 #: src/libvlc-module.c:992
2957 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2960 #: src/libvlc-module.c:994
2962 msgid "Play and exit"
2963 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2965 #: src/libvlc-module.c:996
2967 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2968 msgstr "არა დუიმი სია"
2970 #: src/libvlc-module.c:998
2972 msgid "Use media library"
2973 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2975 #: src/libvlc-module.c:1000
2977 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2981 #: src/libvlc-module.c:1003
2983 msgid "Use playlist tree"
2984 msgstr "შემდეგი სია"
2986 #: src/libvlc-module.c:1005
2988 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2989 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2993 #: src/libvlc-module.c:1009
2996 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2998 #: src/libvlc-module.c:1009
3003 #: src/libvlc-module.c:1018
3004 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3007 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3008 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3009 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3010 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3011 #: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/intf.m:582
3012 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
3014 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3016 #: src/libvlc-module.c:1022
3017 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3020 #: src/libvlc-module.c:1023
3021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3022 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3024 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3026 #: src/libvlc-module.c:1024
3027 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3030 #: src/libvlc-module.c:1025
3032 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3034 #: src/libvlc-module.c:1026
3035 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3038 #: src/libvlc-module.c:1027
3040 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3042 #: src/libvlc-module.c:1028
3043 msgid "Select the hotkey to use to play."
3046 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3047 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:547
3048 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3052 #: src/libvlc-module.c:1030
3053 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3056 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3057 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:548
3058 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3062 #: src/libvlc-module.c:1032
3063 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3066 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3067 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:505
3068 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:626
3069 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3071 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3072 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3073 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3077 #: src/libvlc-module.c:1034
3078 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3081 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3082 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:500
3083 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:627
3084 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3085 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3086 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3090 #: src/libvlc-module.c:1036
3091 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3094 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3095 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:546
3096 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:632
3097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3099 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3100 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3101 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3102 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3106 #: src/libvlc-module.c:1038
3107 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3110 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3111 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3112 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/video_filter/marq.c:143
3113 #: modules/video_filter/rss.c:176
3117 #: src/libvlc-module.c:1040
3118 msgid "Select the hotkey to display the position."
3121 #: src/libvlc-module.c:1042
3122 msgid "Very short backwards jump"
3125 #: src/libvlc-module.c:1044
3126 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3129 #: src/libvlc-module.c:1045
3130 msgid "Short backwards jump"
3133 #: src/libvlc-module.c:1047
3134 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3137 #: src/libvlc-module.c:1048
3138 msgid "Medium backwards jump"
3141 #: src/libvlc-module.c:1050
3142 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3145 #: src/libvlc-module.c:1051
3146 msgid "Long backwards jump"
3149 #: src/libvlc-module.c:1053
3150 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3153 #: src/libvlc-module.c:1055
3154 msgid "Very short forward jump"
3157 #: src/libvlc-module.c:1057
3158 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3161 #: src/libvlc-module.c:1058
3162 msgid "Short forward jump"
3165 #: src/libvlc-module.c:1060
3166 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3169 #: src/libvlc-module.c:1061
3170 msgid "Medium forward jump"
3173 #: src/libvlc-module.c:1063
3174 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3177 #: src/libvlc-module.c:1064
3178 msgid "Long forward jump"
3181 #: src/libvlc-module.c:1066
3182 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3185 #: src/libvlc-module.c:1068
3186 msgid "Very short jump length"
3189 #: src/libvlc-module.c:1069
3190 msgid "Very short jump length, in seconds."
3193 #: src/libvlc-module.c:1070
3194 msgid "Short jump length"
3197 #: src/libvlc-module.c:1071
3198 msgid "Short jump length, in seconds."
3201 #: src/libvlc-module.c:1072
3202 msgid "Medium jump length"
3205 #: src/libvlc-module.c:1073
3206 msgid "Medium jump length, in seconds."
3209 #: src/libvlc-module.c:1074
3210 msgid "Long jump length"
3213 #: src/libvlc-module.c:1075
3214 msgid "Long jump length, in seconds."
3217 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3218 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3222 #: src/libvlc-module.c:1078
3223 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3226 #: src/libvlc-module.c:1079
3230 #: src/libvlc-module.c:1080
3231 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3234 #: src/libvlc-module.c:1081
3235 msgid "Navigate down"
3238 #: src/libvlc-module.c:1082
3239 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3242 #: src/libvlc-module.c:1083
3244 msgid "Navigate left"
3247 #: src/libvlc-module.c:1084
3248 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3251 #: src/libvlc-module.c:1085
3253 msgid "Navigate right"
3256 #: src/libvlc-module.c:1086
3257 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3260 #: src/libvlc-module.c:1087
3262 msgstr "გააქტიურება"
3264 #: src/libvlc-module.c:1088
3265 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3268 #: src/libvlc-module.c:1089
3269 msgid "Go to the DVD menu"
3270 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3272 #: src/libvlc-module.c:1090
3273 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3276 #: src/libvlc-module.c:1091
3278 msgid "Select previous DVD title"
3279 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3281 #: src/libvlc-module.c:1092
3282 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3285 #: src/libvlc-module.c:1093
3287 msgid "Select next DVD title"
3288 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3290 #: src/libvlc-module.c:1094
3291 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3294 #: src/libvlc-module.c:1095
3296 msgid "Select prev DVD chapter"
3299 #: src/libvlc-module.c:1096
3300 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3303 #: src/libvlc-module.c:1097
3304 msgid "Select next DVD chapter"
3305 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3307 #: src/libvlc-module.c:1098
3308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3311 #: src/libvlc-module.c:1099
3315 #: src/libvlc-module.c:1100
3316 msgid "Select the key to increase audio volume."
3319 #: src/libvlc-module.c:1101
3321 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3323 #: src/libvlc-module.c:1102
3324 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3327 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3328 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:628
3329 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
3333 #: src/libvlc-module.c:1104
3334 msgid "Select the key to mute audio."
3337 #: src/libvlc-module.c:1105
3338 msgid "Subtitle delay up"
3339 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3341 #: src/libvlc-module.c:1106
3342 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3345 #: src/libvlc-module.c:1107
3347 msgid "Subtitle delay down"
3350 #: src/libvlc-module.c:1108
3351 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3354 #: src/libvlc-module.c:1109
3355 msgid "Audio delay up"
3358 #: src/libvlc-module.c:1110
3359 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3362 #: src/libvlc-module.c:1111
3363 msgid "Audio delay down"
3366 #: src/libvlc-module.c:1112
3367 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3370 #: src/libvlc-module.c:1113
3371 msgid "Play playlist bookmark 1"
3372 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3374 #: src/libvlc-module.c:1114
3375 msgid "Play playlist bookmark 2"
3376 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3378 #: src/libvlc-module.c:1115
3379 msgid "Play playlist bookmark 3"
3380 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3382 #: src/libvlc-module.c:1116
3383 msgid "Play playlist bookmark 4"
3384 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3386 #: src/libvlc-module.c:1117
3387 msgid "Play playlist bookmark 5"
3388 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3390 #: src/libvlc-module.c:1118
3391 msgid "Play playlist bookmark 6"
3392 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3394 #: src/libvlc-module.c:1119
3395 msgid "Play playlist bookmark 7"
3396 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3398 #: src/libvlc-module.c:1120
3399 msgid "Play playlist bookmark 8"
3400 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3402 #: src/libvlc-module.c:1121
3403 msgid "Play playlist bookmark 9"
3404 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3406 #: src/libvlc-module.c:1122
3407 msgid "Play playlist bookmark 10"
3408 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3410 #: src/libvlc-module.c:1123
3411 msgid "Select the key to play this bookmark."
3414 #: src/libvlc-module.c:1124
3415 msgid "Set playlist bookmark 1"
3416 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3418 #: src/libvlc-module.c:1125
3419 msgid "Set playlist bookmark 2"
3420 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3422 #: src/libvlc-module.c:1126
3423 msgid "Set playlist bookmark 3"
3424 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3426 #: src/libvlc-module.c:1127
3427 msgid "Set playlist bookmark 4"
3428 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3430 #: src/libvlc-module.c:1128
3431 msgid "Set playlist bookmark 5"
3432 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3434 #: src/libvlc-module.c:1129
3435 msgid "Set playlist bookmark 6"
3436 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3438 #: src/libvlc-module.c:1130
3439 msgid "Set playlist bookmark 7"
3440 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3442 #: src/libvlc-module.c:1131
3443 msgid "Set playlist bookmark 8"
3444 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3446 #: src/libvlc-module.c:1132
3447 msgid "Set playlist bookmark 9"
3448 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3450 #: src/libvlc-module.c:1133
3451 msgid "Set playlist bookmark 10"
3452 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3454 #: src/libvlc-module.c:1134
3455 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3456 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3458 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3459 msgid "Playlist bookmark 1"
3462 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3463 msgid "Playlist bookmark 2"
3466 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3467 msgid "Playlist bookmark 3"
3470 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3471 msgid "Playlist bookmark 4"
3474 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3475 msgid "Playlist bookmark 5"
3478 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3479 msgid "Playlist bookmark 6"
3482 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3483 msgid "Playlist bookmark 7"
3486 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3487 msgid "Playlist bookmark 8"
3490 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3491 msgid "Playlist bookmark 9"
3494 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3495 msgid "Playlist bookmark 10"
3498 #: src/libvlc-module.c:1147
3499 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3502 #: src/libvlc-module.c:1149
3504 msgid "Go back in browsing history"
3505 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3507 #: src/libvlc-module.c:1150
3509 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3513 #: src/libvlc-module.c:1151
3515 msgid "Go forward in browsing history"
3516 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3518 #: src/libvlc-module.c:1152
3520 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3524 #: src/libvlc-module.c:1154
3525 msgid "Cycle audio track"
3528 #: src/libvlc-module.c:1155
3529 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3532 #: src/libvlc-module.c:1156
3533 msgid "Cycle subtitle track"
3536 #: src/libvlc-module.c:1157
3537 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3540 #: src/libvlc-module.c:1158
3541 msgid "Cycle source aspect ratio"
3544 #: src/libvlc-module.c:1159
3545 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3548 #: src/libvlc-module.c:1160
3549 msgid "Cycle video crop"
3552 #: src/libvlc-module.c:1161
3553 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3556 #: src/libvlc-module.c:1162
3558 msgid "Cycle deinterlace modes"
3559 msgstr "დეინტერლაცია"
3561 #: src/libvlc-module.c:1163
3563 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3566 #: src/libvlc-module.c:1164
3567 msgid "Show interface"
3568 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3570 #: src/libvlc-module.c:1165
3572 msgid "Raise the interface above all other windows."
3573 msgstr "ყველა სხვა."
3575 #: src/libvlc-module.c:1166
3576 msgid "Hide interface"
3577 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3579 #: src/libvlc-module.c:1167
3581 msgid "Lower the interface below all other windows."
3582 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3584 #: src/libvlc-module.c:1168
3585 msgid "Take video snapshot"
3586 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3588 #: src/libvlc-module.c:1169
3589 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3592 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3593 #: modules/access_filter/record.c:54
3597 #: src/libvlc-module.c:1172
3598 msgid "Record access filter start/stop."
3601 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3602 #: modules/access_filter/dump.c:52
3607 #: src/libvlc-module.c:1174
3608 msgid "Media dump access filter trigger."
3611 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3612 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3616 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3618 msgstr "დაპატარავება"
3620 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3621 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3624 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3625 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3628 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3629 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3632 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3633 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3636 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3637 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3640 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3641 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3644 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3645 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3648 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3649 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3652 #: src/libvlc-module.c:1204
3655 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3656 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3657 "in the playlist.\n"
3658 "The first item specified will be played first.\n"
3661 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3662 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3663 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3664 " and that overrides previous settings.\n"
3666 "Stream MRL syntax:\n"
3667 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3668 "option=value ...]\n"
3670 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3671 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3674 " [file://]filename Plain media file\n"
3675 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3676 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3677 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3678 " screen:// Screen capture\n"
3679 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3680 " [vcd://][device] VCD device\n"
3681 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3682 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3683 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3684 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3686 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3689 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3690 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3691 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/intf.m:639
3692 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3694 msgstr "სურათის გადაღება"
3696 #: src/libvlc-module.c:1329
3697 msgid "Window properties"
3698 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3700 #: src/libvlc-module.c:1372
3704 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3705 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3709 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3713 #: src/libvlc-module.c:1404
3718 #: src/libvlc-module.c:1406
3719 msgid "Track settings"
3720 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3722 #: src/libvlc-module.c:1428
3724 msgid "Playback control"
3725 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
3727 #: src/libvlc-module.c:1443
3728 msgid "Default devices"
3731 #: src/libvlc-module.c:1452
3732 msgid "Network settings"
3733 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3735 #: src/libvlc-module.c:1464
3737 msgstr "Socks პროქსი"
3739 #: src/libvlc-module.c:1473
3743 #: src/libvlc-module.c:1503
3747 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3748 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3755 #: src/libvlc-module.c:1546
3756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3760 #: src/libvlc-module.c:1579
3764 #: src/libvlc-module.c:1601
3765 msgid "Special modules"
3766 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3768 #: src/libvlc-module.c:1608
3772 #: src/libvlc-module.c:1616
3773 msgid "Performance options"
3776 #: src/libvlc-module.c:1767
3778 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3780 #: src/libvlc-module.c:2082
3784 #: src/libvlc-module.c:2161
3785 msgid "main program"
3786 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3788 #: src/libvlc-module.c:2171
3789 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3792 #: src/libvlc-module.c:2177
3794 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3797 #: src/libvlc-module.c:2182
3798 msgid "print help for the advanced options"
3801 #: src/libvlc-module.c:2187
3802 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3805 #: src/libvlc-module.c:2193
3806 msgid "print a list of available modules"
3809 #: src/libvlc-module.c:2199
3810 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3813 #: src/libvlc-module.c:2204
3814 msgid "save the current command line options in the config"
3817 #: src/libvlc-module.c:2209
3818 msgid "reset the current config to the default values"
3821 #: src/libvlc-module.c:2214
3822 msgid "use alternate config file"
3825 #: src/libvlc-module.c:2219
3826 msgid "resets the current plugins cache"
3829 #: src/libvlc-module.c:2224
3830 msgid "print version information"
3831 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3833 #: src/misc/configuration.c:1181
3836 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
3838 #: src/misc/configuration.c:1192
3842 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3843 #: src/playlist/loadsave.c:101
3844 msgid "Media Library"
3847 #: src/playlist/tree.c:59
3851 #: src/text/iso-639_def.h:38
3856 #: src/text/iso-639_def.h:39
3860 #: src/text/iso-639_def.h:40
3865 #: src/text/iso-639_def.h:41
3869 #: src/text/iso-639_def.h:42
3874 #: src/text/iso-639_def.h:43
3878 #: src/text/iso-639_def.h:44
3882 #: src/text/iso-639_def.h:45
3887 #: src/text/iso-639_def.h:46
3892 #: src/text/iso-639_def.h:47
3896 #: src/text/iso-639_def.h:48
3898 msgstr "აზერბაიჯანული"
3900 #: src/text/iso-639_def.h:49
3904 #: src/text/iso-639_def.h:50
3908 #: src/text/iso-639_def.h:51
3912 #: src/text/iso-639_def.h:52
3916 #: src/text/iso-639_def.h:53
3920 #: src/text/iso-639_def.h:54
3925 #: src/text/iso-639_def.h:55
3929 #: src/text/iso-639_def.h:56
3933 #: src/text/iso-639_def.h:57
3937 #: src/text/iso-639_def.h:58
3941 #: src/text/iso-639_def.h:60
3946 #: src/text/iso-639_def.h:61
3950 #: src/text/iso-639_def.h:62
3954 #: src/text/iso-639_def.h:63
3955 msgid "Church Slavic"
3958 #: src/text/iso-639_def.h:64
3963 #: src/text/iso-639_def.h:65
3967 #: src/text/iso-639_def.h:66
3971 #: src/text/iso-639_def.h:70
3976 #: src/text/iso-639_def.h:71
3980 #: src/text/iso-639_def.h:72
3984 #: src/text/iso-639_def.h:73
3988 #: src/text/iso-639_def.h:74
3992 #: src/text/iso-639_def.h:75
3996 #: src/text/iso-639_def.h:76
4000 #: src/text/iso-639_def.h:78
4005 #: src/text/iso-639_def.h:81
4006 msgid "Gaelic (Scots)"
4009 #: src/text/iso-639_def.h:82
4013 #: src/text/iso-639_def.h:83
4018 #: src/text/iso-639_def.h:84
4022 #: src/text/iso-639_def.h:85
4023 msgid "Greek, Modern ()"
4024 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4026 #: src/text/iso-639_def.h:86
4030 #: src/text/iso-639_def.h:87
4034 #: src/text/iso-639_def.h:89
4039 #: src/text/iso-639_def.h:90
4043 #: src/text/iso-639_def.h:91
4048 #: src/text/iso-639_def.h:93
4052 #: src/text/iso-639_def.h:94
4056 #: src/text/iso-639_def.h:95
4058 msgstr "ინტერლინგუე"
4060 #: src/text/iso-639_def.h:96
4062 msgstr "ინტერლინგვა"
4064 #: src/text/iso-639_def.h:97
4066 msgstr "ინდონეზიური"
4068 #: src/text/iso-639_def.h:98
4072 #: src/text/iso-639_def.h:100
4075 msgstr "ინდონეზიური"
4077 #: src/text/iso-639_def.h:102
4079 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4080 msgstr "გრენლანდიური"
4082 #: src/text/iso-639_def.h:103
4086 #: src/text/iso-639_def.h:104
4090 #: src/text/iso-639_def.h:105
4094 #: src/text/iso-639_def.h:106
4098 #: src/text/iso-639_def.h:107
4102 #: src/text/iso-639_def.h:108
4105 msgstr "კინიარვანდა"
4107 #: src/text/iso-639_def.h:109
4111 #: src/text/iso-639_def.h:110
4115 #: src/text/iso-639_def.h:112
4120 #: src/text/iso-639_def.h:113
4124 #: src/text/iso-639_def.h:114
4128 #: src/text/iso-639_def.h:115
4132 #: src/text/iso-639_def.h:116
4136 #: src/text/iso-639_def.h:117
4140 #: src/text/iso-639_def.h:118
4144 #: src/text/iso-639_def.h:119
4145 msgid "Letzeburgesch"
4148 #: src/text/iso-639_def.h:120
4150 msgstr "მაკედონიური"
4152 #: src/text/iso-639_def.h:121
4156 #: src/text/iso-639_def.h:122
4158 msgstr "მალაიალამური"
4160 #: src/text/iso-639_def.h:123
4164 #: src/text/iso-639_def.h:124
4168 #: src/text/iso-639_def.h:126
4172 #: src/text/iso-639_def.h:127
4176 #: src/text/iso-639_def.h:128
4180 #: src/text/iso-639_def.h:129
4184 #: src/text/iso-639_def.h:130
4188 #: src/text/iso-639_def.h:131
4192 #: src/text/iso-639_def.h:132
4193 msgid "Ndebele, South"
4196 #: src/text/iso-639_def.h:133
4197 msgid "Ndebele, North"
4200 #: src/text/iso-639_def.h:134
4204 #: src/text/iso-639_def.h:135
4208 #: src/text/iso-639_def.h:136
4212 #: src/text/iso-639_def.h:137
4214 msgid "Norwegian Nynorsk"
4217 #: src/text/iso-639_def.h:138
4219 msgid "Norwegian Bokmaal"
4222 #: src/text/iso-639_def.h:139
4223 msgid "Chichewa; Nyanja"
4226 #: src/text/iso-639_def.h:140
4228 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4231 #: src/text/iso-639_def.h:141
4235 #: src/text/iso-639_def.h:142
4240 #: src/text/iso-639_def.h:144
4241 msgid "Ossetian; Ossetic"
4244 #: src/text/iso-639_def.h:145
4248 #: src/text/iso-639_def.h:146
4252 #: src/text/iso-639_def.h:147
4256 #: src/text/iso-639_def.h:148
4260 #: src/text/iso-639_def.h:149
4262 msgstr "პორტუგალიური"
4264 #: src/text/iso-639_def.h:150
4269 #: src/text/iso-639_def.h:151
4274 #: src/text/iso-639_def.h:152
4275 msgid "Raeto-Romance"
4278 #: src/text/iso-639_def.h:154
4283 #: src/text/iso-639_def.h:156
4287 #: src/text/iso-639_def.h:157
4292 #: src/text/iso-639_def.h:158
4296 #: src/text/iso-639_def.h:159
4300 #: src/text/iso-639_def.h:160
4305 #: src/text/iso-639_def.h:163
4307 msgid "Northern Sami"
4308 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4310 #: src/text/iso-639_def.h:164
4314 #: src/text/iso-639_def.h:165
4318 #: src/text/iso-639_def.h:166
4323 #: src/text/iso-639_def.h:167
4327 #: src/text/iso-639_def.h:168
4328 msgid "Sotho, Southern"
4331 #: src/text/iso-639_def.h:170
4336 #: src/text/iso-639_def.h:171
4341 #: src/text/iso-639_def.h:172
4346 #: src/text/iso-639_def.h:173
4351 #: src/text/iso-639_def.h:175
4355 #: src/text/iso-639_def.h:176
4359 #: src/text/iso-639_def.h:177
4363 #: src/text/iso-639_def.h:178
4365 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4367 #: src/text/iso-639_def.h:179
4371 #: src/text/iso-639_def.h:180
4375 #: src/text/iso-639_def.h:181
4379 #: src/text/iso-639_def.h:182
4383 #: src/text/iso-639_def.h:183
4387 #: src/text/iso-639_def.h:184
4389 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4390 msgstr "ტონგა ტონგა"
4392 #: src/text/iso-639_def.h:185
4396 #: src/text/iso-639_def.h:186
4400 #: src/text/iso-639_def.h:188
4404 #: src/text/iso-639_def.h:189
4409 #: src/text/iso-639_def.h:190
4414 #: src/text/iso-639_def.h:191
4418 #: src/text/iso-639_def.h:192
4422 #: src/text/iso-639_def.h:193
4426 #: src/text/iso-639_def.h:194
4430 #: src/text/iso-639_def.h:195
4435 #: src/text/iso-639_def.h:196
4437 msgstr "შოტლანდიური"
4439 #: src/text/iso-639_def.h:197
4443 #: src/text/iso-639_def.h:198
4448 #: src/text/iso-639_def.h:199
4453 #: src/text/iso-639_def.h:200
4458 #: src/text/iso-639_def.h:201
4462 #: src/text/iso-639_def.h:202
4466 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4470 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:595
4471 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4473 msgstr "დეინტერლაცია"
4475 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4479 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4483 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4487 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4491 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4493 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4495 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4497 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4499 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4501 msgstr "1:2 ნახევარი"
4503 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4504 msgid "1:1 Original"
4505 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4507 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4511 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:589
4512 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/video_filter/crop.c:102
4513 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4517 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:587
4518 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
4519 msgid "Aspect-ratio"
4520 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4522 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4523 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73
4524 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4525 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4526 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4527 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4528 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4529 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:58 modules/access/v4l.c:76
4530 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4531 msgid "Caching value in ms"
4534 #: modules/access/cdda.c:62
4536 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4540 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4541 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4546 #: modules/access/cdda.c:67
4547 msgid "Audio CD input"
4548 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4550 #: modules/access/cdda.c:73
4551 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4554 #: modules/access/cdda.c:85
4556 msgstr "CDDB სერვერი"
4558 #: modules/access/cdda.c:85
4559 msgid "Address of the CDDB server to use."
4560 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
4562 #: modules/access/cdda.c:88
4566 #: modules/access/cdda.c:88
4567 msgid "CDDB Server port to use."
4568 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
4570 #: modules/access/cdda.c:451
4571 msgid "Audio CD - Track "
4572 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4574 #: modules/access/cdda.c:468
4576 msgid "Audio CD - Track %i"
4577 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4579 #: modules/access/cdda/access.c:294
4580 msgid "CD reading failed"
4583 #: modules/access/cdda/access.c:295
4585 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4588 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4589 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4594 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4598 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4602 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4604 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4609 "all calls (0x10) 16\n"
4612 "libcdio (0x80) 128\n"
4613 "libcddb (0x100) 256\n"
4616 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4618 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4622 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4624 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4625 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4626 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4627 "25 blocks per access."
4630 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4632 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4633 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4634 " %a : The artist (for the album)\n"
4635 " %A : The album information\n"
4637 " %e : The extended data (for a track)\n"
4638 " %I : CDDB disk ID\n"
4640 " %M : The current MRL\n"
4641 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4642 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4643 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4644 " %T : The track number\n"
4645 " %s : Number of seconds in this track\n"
4646 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4647 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4648 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4652 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4654 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4655 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4656 " %M : The current MRL\n"
4657 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4658 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4659 " %T : The track number\n"
4660 " %s : Number of seconds in this track\n"
4661 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4662 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4666 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4667 msgid "Enable CD paranoia?"
4670 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4672 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4673 "none: no paranoia - fastest.\n"
4674 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4675 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4678 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4679 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4682 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4683 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4686 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4687 msgid "Audio Compact Disc"
4688 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4690 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4691 msgid "Additional debug"
4694 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4695 msgid "Caching value in microseconds"
4698 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4699 msgid "Number of blocks per CD read"
4702 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4703 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4706 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4707 msgid "Use CD audio controls and output?"
4710 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4711 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4714 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4715 msgid "Do CD-Text lookups?"
4718 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4719 msgid "If set, get CD-Text information"
4722 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4723 msgid "Use Navigation-style playback?"
4726 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4727 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4730 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4734 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4735 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4738 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4739 msgid "CDDB lookups"
4742 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4743 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4746 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4748 msgstr "CDDB სერვერი"
4750 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4751 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4754 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4755 msgid "CDDB server port"
4756 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4758 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4759 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4762 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4763 msgid "email address reported to CDDB server"
4766 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4767 msgid "Cache CDDB lookups?"
4770 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4771 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4774 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4775 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4776 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4778 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4780 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4781 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4783 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4784 msgid "CDDB server timeout"
4787 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4788 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4791 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4792 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4795 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4796 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4799 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4801 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4805 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4806 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4807 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4808 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4812 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4813 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4815 msgstr "ხანგრძლივობა"
4817 #: modules/access/cdda/info.c:333
4818 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4821 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4825 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4826 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4827 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4833 #: modules/access/cdda/info.c:400
4837 #: modules/access/cdda/info.c:856
4838 msgid "Track Number"
4839 msgstr "კვალის ნომერი"
4841 #: modules/access/dc1394.c:65
4842 msgid "dc1394 input"
4845 #: modules/access/directory.c:72
4846 msgid "Subdirectory behavior"
4849 #: modules/access/directory.c:74
4851 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4852 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4853 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4854 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4857 #: modules/access/directory.c:80
4861 #: modules/access/directory.c:81
4865 #: modules/access/directory.c:83
4866 msgid "Ignored extensions"
4869 #: modules/access/directory.c:85
4871 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4873 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4874 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4877 #: modules/access/directory.c:92
4881 #: modules/access/directory.c:94
4882 msgid "Standard filesystem directory input"
4885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4887 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4907 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4912 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4920 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4925 msgid "Video device name"
4926 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4928 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4930 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4931 "don't specify anything, the default device will be used."
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4935 msgid "Audio device name"
4936 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4940 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4941 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4942 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4945 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4947 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4951 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4952 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4956 msgid "Video input chroma format"
4957 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4961 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4962 "(default), RV24, etc.)"
4965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4966 msgid "Video input frame rate"
4967 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4971 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4972 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4976 msgid "Device properties"
4977 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4981 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4985 msgid "Tuner properties"
4986 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4989 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4993 msgid "Tuner TV Channel"
4994 msgstr "მიმღების TV არხი"
4996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4997 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5000 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5001 msgid "Tuner country code"
5004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5006 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5007 "mapping (0 means default)."
5010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5011 msgid "Tuner input type"
5014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5015 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5019 msgid "Video input pin"
5022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5024 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5025 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5026 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5027 "will not be changed."
5030 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5031 msgid "Audio input pin"
5034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5035 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5038 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5039 msgid "Video output pin"
5042 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5043 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5046 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5047 msgid "Audio output pin"
5050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5051 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5056 msgid "AM Tuner mode"
5057 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5060 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5068 msgid "DirectShow input"
5071 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5072 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5073 msgid "Refresh list"
5074 msgstr "სიის განახლება"
5076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5078 msgstr "კონფიგურირება"
5080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5081 msgid "Capturing failed"
5084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5087 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5090 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5092 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5095 #: modules/access/dv.c:70
5096 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5099 #: modules/access/dv.c:74
5100 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5103 #: modules/access/dv.c:75
5107 #: modules/access/dvb/access.c:75
5110 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5111 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5113 #: modules/access/dvb/access.c:78
5114 msgid "Adapter card to tune"
5117 #: modules/access/dvb/access.c:79
5119 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5123 #: modules/access/dvb/access.c:81
5124 msgid "Device number to use on adapter"
5127 #: modules/access/dvb/access.c:84
5128 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5131 #: modules/access/dvb/access.c:85
5132 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5135 #: modules/access/dvb/access.c:87
5136 msgid "Inversion mode"
5139 #: modules/access/dvb/access.c:88
5140 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5143 #: modules/access/dvb/access.c:90
5144 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5147 #: modules/access/dvb/access.c:91
5149 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5150 "disable this feature if you experience some trouble."
5153 #: modules/access/dvb/access.c:93
5157 #: modules/access/dvb/access.c:94
5158 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5161 #: modules/access/dvb/access.c:97
5163 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5164 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5166 #: modules/access/dvb/access.c:98
5167 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5170 #: modules/access/dvb/access.c:100
5174 #: modules/access/dvb/access.c:101
5175 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5178 #: modules/access/dvb/access.c:103
5179 msgid "High LNB voltage"
5180 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5182 #: modules/access/dvb/access.c:104
5184 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5185 "supported by all frontends."
5188 #: modules/access/dvb/access.c:107
5190 msgstr "22 kHz ტონი"
5192 #: modules/access/dvb/access.c:108
5193 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5194 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5196 #: modules/access/dvb/access.c:110
5197 msgid "Transponder FEC"
5200 #: modules/access/dvb/access.c:111
5201 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5204 #: modules/access/dvb/access.c:113
5205 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5208 #: modules/access/dvb/access.c:116
5209 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5212 #: modules/access/dvb/access.c:119
5213 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5216 #: modules/access/dvb/access.c:122
5217 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5220 #: modules/access/dvb/access.c:126
5221 msgid "Modulation type"
5222 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5224 #: modules/access/dvb/access.c:127
5225 msgid "Modulation type for front-end device."
5228 #: modules/access/dvb/access.c:130
5229 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5232 #: modules/access/dvb/access.c:133
5233 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5236 #: modules/access/dvb/access.c:136
5237 msgid "Terrestrial bandwidth"
5240 #: modules/access/dvb/access.c:137
5241 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5244 #: modules/access/dvb/access.c:139
5245 msgid "Terrestrial guard interval"
5248 #: modules/access/dvb/access.c:142
5249 msgid "Terrestrial transmission mode"
5252 #: modules/access/dvb/access.c:145
5253 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5256 #: modules/access/dvb/access.c:148
5257 msgid "HTTP Host address"
5258 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5260 #: modules/access/dvb/access.c:150
5261 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5264 #: modules/access/dvb/access.c:152
5265 msgid "HTTP user name"
5266 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5268 #: modules/access/dvb/access.c:154
5270 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5273 #: modules/access/dvb/access.c:157
5274 msgid "HTTP password"
5275 msgstr "HTTP პაროლი"
5277 #: modules/access/dvb/access.c:159
5279 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5282 #: modules/access/dvb/access.c:162
5286 #: modules/access/dvb/access.c:164
5288 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5289 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5292 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5293 #: modules/control/http/http.c:49
5294 msgid "Certificate file"
5297 #: modules/access/dvb/access.c:169
5298 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5301 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5302 #: modules/control/http/http.c:52
5303 msgid "Private key file"
5304 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5306 #: modules/access/dvb/access.c:173
5307 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5310 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5311 #: modules/control/http/http.c:54
5312 msgid "Root CA file"
5313 msgstr "Root CA ფაილი"
5315 #: modules/access/dvb/access.c:176
5316 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5319 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5320 #: modules/control/http/http.c:57
5324 #: modules/access/dvb/access.c:180
5326 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5327 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5329 #: modules/access/dvb/access.c:183
5333 #: modules/access/dvb/access.c:184
5334 msgid "DVB input with v4l2 support"
5337 #: modules/access/dvb/access.c:236
5339 msgstr "HTTP სერვერი"
5341 #: modules/access/dvb/access.c:716
5343 msgid "Input syntax is deprecated"
5346 #: modules/access/dvb/access.c:717
5348 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5352 #: modules/access/dvb/access.c:763
5354 msgid "Illegal Polarization"
5355 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5357 #: modules/access/dvb/access.c:764
5359 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5362 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5366 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5368 msgid "Default DVD angle."
5369 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5371 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5373 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5374 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5376 #: modules/access/dvdnav.c:71
5378 msgid "Start directly in menu"
5379 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5381 #: modules/access/dvdnav.c:73
5384 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5385 "useless warning introductions."
5386 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5388 #: modules/access/dvdnav.c:82
5389 msgid "DVD with menus"
5390 msgstr "DVD მენიუებით"
5392 #: modules/access/dvdnav.c:83
5393 msgid "DVDnav Input"
5394 msgstr "DVDnav შესავალი"
5396 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5397 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5399 msgid "Playback failure"
5402 #: modules/access/dvdnav.c:300
5404 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5407 #: modules/access/dvdread.c:69
5408 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5411 #: modules/access/dvdread.c:71
5413 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5414 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5415 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5416 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5417 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5418 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5419 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5420 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5421 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5422 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5423 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5424 "The default method is: key."
5427 #: modules/access/dvdread.c:87
5431 #: modules/access/dvdread.c:87
5435 #: modules/access/dvdread.c:93
5436 msgid "DVD without menus"
5437 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5439 #: modules/access/dvdread.c:94
5440 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5443 #: modules/access/dvdread.c:239
5445 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5448 #: modules/access/dvdread.c:498
5450 msgid "DVDRead could not read block %d."
5453 #: modules/access/dvdread.c:560
5455 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5458 #: modules/access/fake.c:43
5461 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5462 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5464 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5468 #: modules/access/fake.c:47
5469 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5470 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5472 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5473 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5477 #: modules/access/fake.c:50
5480 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5482 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5484 #: modules/access/fake.c:52
5485 msgid "Duration in ms"
5486 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5488 #: modules/access/fake.c:54
5490 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5491 "meaning that the stream is unlimited)."
5494 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5498 #: modules/access/fake.c:59
5502 #: modules/access/file.c:81
5504 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5505 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5507 #: modules/access/file.c:83
5508 msgid "Concatenate with additional files"
5511 #: modules/access/file.c:85
5514 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5515 "a comma-separated list of files."
5516 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5518 #: modules/access/file.c:89
5520 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5522 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5523 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5524 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5525 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5526 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5527 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5534 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5535 #: modules/access/file.c:452
5536 msgid "File reading failed"
5539 #: modules/access/file.c:284
5541 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5544 #: modules/access/file.c:436
5546 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5549 #: modules/access/file.c:453
5551 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5554 #: modules/access/ftp.c:56
5556 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5559 #: modules/access/ftp.c:58
5560 msgid "FTP user name"
5561 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5563 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5564 msgid "User name that will be used for the connection."
5567 #: modules/access/ftp.c:61
5568 msgid "FTP password"
5571 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5572 msgid "Password that will be used for the connection."
5575 #: modules/access/ftp.c:64
5577 msgstr "FTP ანგარიში"
5579 #: modules/access/ftp.c:65
5580 msgid "Account that will be used for the connection."
5583 #: modules/access/ftp.c:70
5585 msgstr "FTP შესავალი"
5587 #: modules/access/ftp.c:87
5589 msgid "FTP upload output"
5592 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5593 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5595 msgid "Network interaction failed"
5596 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5598 #: modules/access/ftp.c:133
5599 msgid "VLC could not connect with the given server."
5602 #: modules/access/ftp.c:143
5603 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5606 #: modules/access/ftp.c:204
5607 msgid "Your account was rejected."
5610 #: modules/access/ftp.c:214
5611 msgid "Your password was rejected."
5614 #: modules/access/ftp.c:222
5615 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5618 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5620 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5623 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5624 msgid "GnomeVFS input"
5625 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5627 #: modules/access/http.c:50
5629 msgstr "HTTP პროქსი"
5631 #: modules/access/http.c:52
5633 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5634 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5638 #: modules/access/http.c:58
5640 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5643 #: modules/access/http.c:61
5644 msgid "HTTP user agent"
5647 #: modules/access/http.c:62
5648 msgid "User agent that will be used for the connection."
5651 #: modules/access/http.c:65
5652 msgid "Auto re-connect"
5655 #: modules/access/http.c:67
5657 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5660 #: modules/access/http.c:71
5661 msgid "Continuous stream"
5664 #: modules/access/http.c:72
5666 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5667 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5668 "other types of HTTP streams."
5671 #: modules/access/http.c:78
5673 msgstr "HTTP შესავალი"
5675 #: modules/access/http.c:80
5679 #: modules/access/http.c:297
5680 msgid "HTTP authentication"
5683 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
5684 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5687 #: modules/access/mms/mms.c:48
5689 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5692 #: modules/access/mms/mms.c:51
5693 msgid "Force selection of all streams"
5696 #: modules/access/mms/mms.c:53
5698 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5699 "You can choose to select all of them."
5702 #: modules/access/mms/mms.c:56
5703 msgid "Maximum bitrate"
5706 #: modules/access/mms/mms.c:58
5707 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5710 #: modules/access/mms/mms.c:62
5711 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5714 #: modules/access/pvr.c:49
5716 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5720 #: modules/access/pvr.c:52
5722 msgstr "მოწყობილობა"
5724 #: modules/access/pvr.c:53
5725 msgid "PVR video device"
5726 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5728 #: modules/access/pvr.c:55
5729 msgid "Radio device"
5730 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5732 #: modules/access/pvr.c:56
5733 msgid "PVR radio device"
5734 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5736 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5740 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5742 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5743 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5745 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5746 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5750 #: modules/access/pvr.c:63
5751 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5754 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5755 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5759 #: modules/access/pvr.c:67
5760 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5763 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5767 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5768 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5771 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5772 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5775 #: modules/access/pvr.c:77
5776 msgid "Key interval"
5777 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
5779 #: modules/access/pvr.c:78
5780 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5783 #: modules/access/pvr.c:80
5787 #: modules/access/pvr.c:81
5789 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5790 "number of B-Frames."
5793 #: modules/access/pvr.c:85
5794 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5797 #: modules/access/pvr.c:87
5798 msgid "Bitrate peak"
5801 #: modules/access/pvr.c:88
5802 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5805 #: modules/access/pvr.c:91
5806 msgid "Bitrate mode)"
5809 #: modules/access/pvr.c:92
5810 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5813 #: modules/access/pvr.c:94
5814 msgid "Audio bitmask"
5817 #: modules/access/pvr.c:95
5818 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5821 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5822 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5825 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5827 #: modules/access/pvr.c:99
5828 msgid "Audio volume (0-65535)."
5831 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
5835 #: modules/access/pvr.c:102
5837 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5840 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5844 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5848 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5852 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5856 #: modules/access/pvr.c:111
5860 #: modules/access/pvr.c:111
5864 #: modules/access/pvr.c:116
5868 #: modules/access/pvr.c:117
5869 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5872 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:90
5873 #: modules/demux/live555.cpp:64
5874 msgid "Caching value (ms)"
5877 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5879 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5882 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5884 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5886 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5888 msgid "Connection failed"
5889 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
5891 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5893 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5896 #: modules/access/rtsp/access.c:227
5898 msgid "Session failed"
5901 #: modules/access/rtsp/access.c:228
5902 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5905 #: modules/access/screen/screen.c:38
5907 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5910 #: modules/access/screen/screen.c:42
5911 msgid "Desired frame rate for the capture."
5914 #: modules/access/screen/screen.c:45
5915 msgid "Capture fragment size"
5918 #: modules/access/screen/screen.c:47
5920 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5921 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5924 #: modules/access/screen/screen.c:61
5925 msgid "Screen Input"
5928 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
5932 #: modules/access/smb.c:63
5934 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5937 #: modules/access/smb.c:65
5938 msgid "SMB user name"
5939 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5941 #: modules/access/smb.c:68
5942 msgid "SMB password"
5945 #: modules/access/smb.c:71
5947 msgstr "SMB დომეინი"
5949 #: modules/access/smb.c:72
5950 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5953 #: modules/access/smb.c:77
5955 msgstr "SMB შესავალი"
5957 #: modules/access/tcp.c:39
5959 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5962 #: modules/access/tcp.c:46
5966 #: modules/access/tcp.c:47
5968 msgstr "TCP შესავალი"
5970 #: modules/access/udp.c:60
5972 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5975 #: modules/access/udp.c:63
5976 msgid "Autodetection of MTU"
5977 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
5979 #: modules/access/udp.c:65
5981 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5982 "truncated packets are found"
5985 #: modules/access/udp.c:68
5986 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5989 #: modules/access/udp.c:70
5991 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5992 "time specified here (in milliseconds)."
5995 #: modules/access/udp.c:77 modules/gui/macosx/open.m:185
5996 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6000 #: modules/access/udp.c:78
6001 msgid "UDP/RTP input"
6002 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6004 #: modules/access/v4l.c:78
6006 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6009 #: modules/access/v4l.c:82
6011 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6012 "device will be used."
6015 #: modules/access/v4l.c:86
6017 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6018 "device will be used."
6021 #: modules/access/v4l.c:90
6023 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6024 "(default), RV24, etc.)"
6027 #: modules/access/v4l.c:97
6029 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6032 #: modules/access/v4l.c:102
6033 msgid "Audio Channel"
6036 #: modules/access/v4l.c:104
6037 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6040 #: modules/access/v4l.c:106
6041 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6044 #: modules/access/v4l.c:109
6045 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6048 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6049 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6053 #: modules/access/v4l.c:113
6054 msgid "Brightness of the video input."
6057 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6058 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6063 #: modules/access/v4l.c:116
6064 msgid "Hue of the video input."
6067 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6068 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6069 #: modules/video_filter/rss.c:146
6073 #: modules/access/v4l.c:119
6074 msgid "Color of the video input."
6077 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6078 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6082 #: modules/access/v4l.c:122
6084 msgid "Contrast of the video input."
6085 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6087 #: modules/access/v4l.c:123
6091 #: modules/access/v4l.c:124
6092 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6095 #: modules/access/v4l.c:125 modules/access_output/shout.c:90
6099 #: modules/access/v4l.c:127
6101 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6104 #: modules/access/v4l.c:130
6105 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6108 #: modules/access/v4l.c:131
6112 #: modules/access/v4l.c:133
6113 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6116 #: modules/access/v4l.c:134
6120 #: modules/access/v4l.c:136
6121 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6124 #: modules/access/v4l.c:137
6128 #: modules/access/v4l.c:138
6130 msgid "Quality of the stream."
6131 msgstr "ხარისხი ის."
6133 #: modules/access/v4l.c:149
6135 msgstr "Video4Linux"
6137 #: modules/access/v4l.c:150
6138 msgid "Video4Linux input"
6139 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6141 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6144 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6146 #: modules/access/v4l2.c:55
6149 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6151 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6153 #: modules/access/v4l2.c:59
6155 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6158 #: modules/access/v4l2.c:64
6160 msgid "Video4Linux2"
6161 msgstr "Video4Linux"
6163 #: modules/access/v4l2.c:65
6165 msgid "Video4Linux2 input"
6166 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6168 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6170 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6171 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6173 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6174 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6179 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6181 msgstr "VCD შესავალი"
6183 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6184 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6187 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6189 msgid "The above message had unknown log level"
6192 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6193 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6196 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6197 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6198 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6202 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6206 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6207 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6208 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6212 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6216 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6218 msgstr "VCD ფორმატი"
6220 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6224 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6228 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6232 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6236 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6240 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6243 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6245 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6247 msgstr "სისტემის ID"
6249 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6253 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6255 msgid "First Entry Point"
6256 msgstr "პირველი პუნქტი"
6258 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6260 msgid "Last Entry Point"
6261 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6263 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6264 msgid "Track size (in sectors)"
6265 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6267 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6268 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6272 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6276 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6281 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6282 msgid "extended selection list"
6285 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6286 msgid "selection list"
6289 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6290 msgid "unknown type"
6291 msgstr "უცნობი ტიპი"
6293 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6294 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6298 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6299 msgid "(Super) Video CD"
6300 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6302 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6303 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6304 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6306 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6307 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6310 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6311 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6314 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6315 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6318 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6319 msgid "Use playback control?"
6322 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6324 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6328 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6329 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6332 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6334 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6338 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6339 msgid "Show extended VCD info?"
6340 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
6342 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6344 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6345 "for example playback control navigation."
6348 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6349 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6352 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6353 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6356 #: modules/access_filter/dump.c:39
6357 msgid "Force use of dump module"
6360 #: modules/access_filter/dump.c:40
6361 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6364 #: modules/access_filter/dump.c:43
6365 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6368 #: modules/access_filter/dump.c:44
6370 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6371 "megabyte were performed."
6374 #: modules/access_filter/record.c:45
6375 msgid "Record directory"
6376 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
6378 #: modules/access_filter/record.c:47
6379 msgid "Directory where the record will be stored."
6382 #: modules/access_filter/record.c:323
6387 #: modules/access_filter/record.c:325
6389 msgid "Recording done"
6392 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
6393 msgid "Timeshift granularity"
6396 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
6399 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6400 "timeshifted streams."
6401 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
6403 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6404 msgid "Timeshift directory"
6407 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6408 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6411 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6412 msgid "Force use of the timeshift module"
6415 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6417 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6418 "control pace or pause."
6421 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
6425 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6426 msgid "Dummy stream output"
6427 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
6429 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6433 #: modules/access_output/file.c:63
6434 msgid "Append to file"
6437 #: modules/access_output/file.c:64
6438 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6441 #: modules/access_output/file.c:68
6442 msgid "File stream output"
6443 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
6445 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6447 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6449 #: modules/access_output/http.c:61
6450 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6453 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
6454 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
6458 #: modules/access_output/http.c:64
6459 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6462 #: modules/access_output/http.c:68
6466 #: modules/access_output/http.c:69
6467 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6470 #: modules/access_output/http.c:73
6471 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6474 #: modules/access_output/http.c:76
6476 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6477 "empty if you don't have one."
6480 #: modules/access_output/http.c:80
6482 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6483 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6486 #: modules/access_output/http.c:85
6488 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6489 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6492 #: modules/access_output/http.c:88
6493 msgid "Advertise with Bonjour"
6496 #: modules/access_output/http.c:89
6497 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6500 #: modules/access_output/http.c:93
6501 msgid "HTTP stream output"
6502 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
6504 #: modules/access_output/shout.c:59
6506 msgstr "ნაკადის სახელი"
6508 #: modules/access_output/shout.c:60
6510 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6511 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6513 #: modules/access_output/shout.c:63
6514 msgid "Stream description"
6515 msgstr "ნაკადის აღწერა"
6517 #: modules/access_output/shout.c:64
6518 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6521 #: modules/access_output/shout.c:67
6525 #: modules/access_output/shout.c:68
6527 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6528 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6529 "shoutcast/icecast server."
6532 #: modules/access_output/shout.c:77
6534 msgid "Genre description"
6535 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6537 #: modules/access_output/shout.c:78
6538 msgid "Genre of the content. "
6541 #: modules/access_output/shout.c:80
6543 msgid "URL description"
6546 #: modules/access_output/shout.c:81
6547 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6550 #: modules/access_output/shout.c:88
6552 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6555 #: modules/access_output/shout.c:91
6557 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6560 #: modules/access_output/shout.c:93
6562 msgid "Number of channels"
6565 #: modules/access_output/shout.c:94
6567 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6568 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6570 #: modules/access_output/shout.c:96
6571 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6574 #: modules/access_output/shout.c:97
6576 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6579 #: modules/access_output/shout.c:99
6581 msgid "Stream public"
6582 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6584 #: modules/access_output/shout.c:100
6586 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6587 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6588 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6591 #: modules/access_output/shout.c:106
6592 msgid "IceCAST output"
6595 #: modules/access_output/udp.c:92
6597 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6601 #: modules/access_output/udp.c:95
6602 msgid "Group packets"
6605 #: modules/access_output/udp.c:96
6607 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6608 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6609 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6612 #: modules/access_output/udp.c:101
6616 #: modules/access_output/udp.c:102
6618 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6619 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6622 #: modules/access_output/udp.c:108
6623 msgid "UDP stream output"
6624 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6626 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6628 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6633 msgid "Dolby Surround decoder"
6634 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6636 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6638 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6639 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6640 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6641 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6642 "It works with any source format from mono to 7.1."
6645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6646 msgid "Characteristic dimension"
6649 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6650 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6654 msgid "Compensate delay"
6657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6659 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6660 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6661 "case, turn this on to compensate."
6664 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6665 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6671 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6672 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6678 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6683 msgid "Headphone effect"
6686 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6687 msgid "Use downmix algorithme."
6690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6692 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6693 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6699 msgid "Select channel to keep"
6700 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6704 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6705 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6718 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6724 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6728 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6732 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6735 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6736 msgid "A/52 dynamic range compression"
6739 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6740 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6742 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6743 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6744 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6745 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6748 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6749 msgid "Enable internal upmixing"
6752 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6753 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6756 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6757 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6758 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6759 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
6761 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6762 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6765 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6766 msgid "DTS dynamic range compression"
6769 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6770 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6771 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6774 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6775 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6778 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6780 msgid "Fixed point audio format conversions"
6783 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6785 msgid "Floating-point audio format conversions"
6788 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6789 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6790 msgid "MPEG audio decoder"
6791 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
6793 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6794 msgid "Equalizer preset"
6797 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6798 msgid "Preset to use for the equalizer."
6801 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6805 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6807 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6808 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6812 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6816 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6817 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6820 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6824 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6825 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6828 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6829 msgid "Equalizer with 10 bands"
6832 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6836 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6841 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6845 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6850 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6854 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6855 msgid "Full bass and treble"
6858 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6862 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6866 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6870 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6874 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6878 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6883 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6888 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6893 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6898 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6902 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6906 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6907 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6911 #: modules/audio_filter/format.c:202
6912 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6915 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6916 msgid "Number of audio buffers"
6917 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
6919 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6921 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6922 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6923 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6926 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6930 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6932 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6933 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6934 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6937 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6939 msgid "Volume normalizer"
6940 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6942 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6944 msgid "Parametric Equalizer"
6945 msgstr "ეკვალაიზერი"
6947 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6948 msgid "Low freq (Hz)"
6951 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6952 msgid "Low freq gain (Db)"
6955 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6956 msgid "High freq (Hz)"
6959 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6961 msgid "High freq gain (Db)"
6964 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6966 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
6968 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6969 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6972 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6976 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6978 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
6980 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6981 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6984 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6988 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6990 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
6992 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6993 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6996 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7000 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7002 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7005 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7006 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7008 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7011 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7013 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7016 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7018 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7021 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7023 msgid "Float32 audio mixer"
7026 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7028 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7029 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7031 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7032 msgid "Trivial audio mixer"
7035 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7038 msgstr "ნაგულისხმევი"
7040 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7041 msgid "ALSA audio output"
7042 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7044 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7045 msgid "ALSA Device Name"
7046 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7048 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7049 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7050 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7051 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7052 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:572
7053 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
7054 msgid "Audio Device"
7055 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7057 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7058 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7059 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7060 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7064 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7065 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7066 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7067 msgid "2 Front 2 Rear"
7070 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7071 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7072 msgid "A/52 over S/PDIF"
7075 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7077 msgid "No Audio Device"
7078 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7080 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7081 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7084 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7085 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7087 msgid "Audio output failed"
7088 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7090 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7092 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7095 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7097 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7100 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7101 msgid "Unknown soundcard"
7102 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7104 #: modules/audio_output/arts.c:63
7105 msgid "aRts audio output"
7108 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7111 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7112 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7115 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7116 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7118 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7119 msgid "HAL AudioUnit output"
7122 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7124 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7127 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7129 msgid "Audio device is not configured"
7130 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7132 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7134 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7135 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7138 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7140 msgid "%s (Encoded Output)"
7143 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7144 msgid "Output device"
7147 #: modules/audio_output/directx.c:206
7149 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7150 "default device appears as 0 AND another number)."
7153 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7154 msgid "Use float32 output"
7157 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7159 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7160 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7163 #: modules/audio_output/directx.c:214
7164 msgid "DirectX audio output"
7165 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7167 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7168 msgid "3 Front 2 Rear"
7169 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7171 #: modules/audio_output/esd.c:67
7172 msgid "EsounD audio output"
7173 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7175 #: modules/audio_output/esd.c:70
7176 msgid "Esound server"
7179 #: modules/audio_output/file.c:78
7180 msgid "Output format"
7183 #: modules/audio_output/file.c:79
7185 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7186 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7189 #: modules/audio_output/file.c:82
7190 msgid "Number of output channels"
7193 #: modules/audio_output/file.c:83
7195 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7196 "restrict the number of channels here."
7199 #: modules/audio_output/file.c:86
7200 msgid "Add WAVE header"
7203 #: modules/audio_output/file.c:87
7204 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7207 #: modules/audio_output/file.c:104
7209 msgstr "გასავალი ფაილი"
7211 #: modules/audio_output/file.c:105
7212 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7215 #: modules/audio_output/file.c:108
7216 msgid "File audio output"
7219 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7220 msgid "Roku HD1000 audio output"
7221 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7223 #: modules/audio_output/jack.c:62
7224 msgid "JACK audio output"
7225 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7227 #: modules/audio_output/oss.c:99
7228 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7231 #: modules/audio_output/oss.c:101
7233 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7234 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7235 "drivers, then you need to enable this option."
7238 #: modules/audio_output/oss.c:107
7240 msgid "UNIX OSS audio output"
7241 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7243 #: modules/audio_output/oss.c:112
7244 msgid "OSS DSP device"
7247 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7248 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7251 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7252 msgid "PORTAUDIO audio output"
7253 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7255 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7256 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7259 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7260 msgid "Win32 waveOut extension output"
7263 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7267 #: modules/codec/a52.c:91
7271 #: modules/codec/a52.c:98
7272 msgid "A/52 audio packetizer"
7275 #: modules/codec/adpcm.c:43
7276 msgid "ADPCM audio decoder"
7279 #: modules/codec/araw.c:44
7280 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7283 #: modules/codec/araw.c:53
7284 msgid "Raw audio encoder"
7287 #: modules/codec/cinepak.c:38
7288 msgid "Cinepak video decoder"
7291 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7292 msgid "CMML annotations decoder"
7295 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7296 msgid "CVD subtitle decoder"
7299 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7300 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7303 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7304 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7305 msgid "Encoding quality"
7306 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7308 #: modules/codec/dirac.c:69
7309 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7312 #: modules/codec/dirac.c:74
7313 msgid "Dirac video decoder"
7314 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7316 #: modules/codec/dirac.c:80
7317 msgid "Dirac video encoder"
7318 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7320 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7321 msgid "DirectMedia Object decoder"
7324 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7326 msgid "DirectMedia Object encoder"
7329 #: modules/codec/dts.c:95
7333 #: modules/codec/dts.c:100
7334 msgid "DTS audio packetizer"
7337 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7338 msgid "Decoding X coordinate"
7341 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7342 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7345 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7346 msgid "Decoding Y coordinate"
7349 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7350 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7353 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7354 msgid "Subpicture position"
7357 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7359 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7360 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7364 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7365 msgid "Encoding X coordinate"
7368 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7369 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7372 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7373 msgid "Encoding Y coordinate"
7376 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7377 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7380 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7381 msgid "DVB subtitles decoder"
7384 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7385 msgid "DVB subtitles encoder"
7388 #: modules/codec/faad.c:39
7389 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7392 #: modules/codec/faad.c:331
7393 msgid "AAC extension"
7396 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7398 msgstr "სურათის ფაილი"
7400 #: modules/codec/fake.c:47
7401 msgid "Path of the image file for fake input."
7404 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7405 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7406 msgid "Output video width."
7409 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7410 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7412 msgid "Output video height."
7413 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7415 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7416 msgid "Keep aspect ratio"
7419 #: modules/codec/fake.c:56
7421 msgid "Consider width and height as maximum values."
7422 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7424 #: modules/codec/fake.c:57
7425 msgid "Background aspect ratio"
7426 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7428 #: modules/codec/fake.c:59
7430 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7431 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7433 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7434 msgid "Deinterlace video"
7435 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
7437 #: modules/codec/fake.c:62
7439 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7440 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7442 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7443 msgid "Deinterlace module"
7444 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
7446 #: modules/codec/fake.c:65
7447 msgid "Deinterlace module to use."
7448 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
7450 #: modules/codec/fake.c:76
7452 msgid "Fake video decoder"
7455 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7457 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7458 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7460 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7462 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7463 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7465 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7467 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7470 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7471 msgid "VLC could not open the encoder."
7474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7504 msgid "Fast bilinear"
7507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7512 msgid "Bicubic (good quality)"
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7516 msgid "Experimental"
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7520 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7528 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7544 msgid "Bicubic spline"
7547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7549 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7553 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7566 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7567 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7570 msgid "FFmpeg demuxer"
7571 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7574 msgid "FFmpeg muxer"
7575 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
7577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7578 msgid "Video scaling filter"
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7582 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7586 msgid "FFmpeg video filter"
7587 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7590 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7594 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7598 msgid "Direct rendering"
7601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7602 msgid "Error resilience"
7605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7607 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7608 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7609 "can produce a lot of errors.\n"
7610 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7614 msgid "Workaround bugs"
7617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7619 "Try to fix some bugs:\n"
7622 "4 xvid interlaced\n"
7627 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7632 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7638 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7639 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7643 msgid "Post processing quality"
7646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7648 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7649 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7659 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7663 msgid "Visualize motion vectors"
7666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7668 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7669 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7670 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7671 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7672 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7673 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7677 msgid "Low resolution decoding"
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7682 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7687 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7692 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7693 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7697 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7702 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7703 "<option>...]]...\n"
7704 "long form example:\n"
7705 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7706 "short form example:\n"
7707 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7711 "short long name short long option Description\n"
7712 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7713 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7714 " y nochrom chrominance filtring "
7716 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7717 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7718 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7719 " the h & v deblocking filters share these\n"
7720 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7721 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7722 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7724 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7726 "dr dering Deringing filter\n"
7727 "al autolevels automatic brightness / "
7729 " f fullyrange stretch luminance to "
7731 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7732 "li linipoldeint linear interpolating "
7734 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7736 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7737 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7738 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7739 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7740 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7741 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7742 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7746 msgid "Ratio of key frames"
7749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7750 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7755 msgid "Ratio of B frames"
7756 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7760 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7761 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7764 msgid "Video bitrate tolerance"
7767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7768 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7773 msgid "Interlaced encoding"
7776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7778 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7779 msgstr "ჩართვა კადრები."
7781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7783 msgid "Interlaced motion estimation"
7786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7788 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7789 msgstr "ჩართვა CPU."
7791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7793 msgid "Pre-motion estimation"
7796 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7797 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7801 msgid "Strict rate control"
7804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7805 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7808 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7809 msgid "Rate control buffer size"
7812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7814 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7815 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7819 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7823 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7827 msgid "I quantization factor"
7830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7832 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7833 "same qscale for I and P frames)."
7836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7837 #: modules/demux/mod.c:73
7838 msgid "Noise reduction"
7841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7843 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7844 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7849 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7855 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7856 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7857 "standard MPEG2 decoders."
7860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7861 msgid "Quality level"
7862 msgstr "ხარისხის დონე"
7864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7866 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7867 "encoding very much)."
7870 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7872 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7873 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7874 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7875 "to ease the encoder's task."
7878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7879 msgid "Minimum video quantizer scale"
7882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7883 msgid "Minimum video quantizer scale."
7886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7887 msgid "Maximum video quantizer scale"
7890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7891 msgid "Maximum video quantizer scale."
7894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7895 msgid "Trellis quantization"
7898 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7899 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7902 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7903 msgid "Fixed quantizer scale"
7906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7908 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7913 msgid "Strict standard compliance"
7916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7918 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7922 msgid "Luminance masking"
7925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7926 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7930 msgid "Darkness masking"
7933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7935 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7936 msgstr "ნაგულისხმევი."
7938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7939 msgid "Motion masking"
7942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7944 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7949 msgid "Border masking"
7952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7954 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7958 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7959 msgid "Luminance elimination"
7962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7964 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7965 "The H264 specification recommends -4."
7968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7969 msgid "Chrominance elimination"
7972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7974 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7975 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7979 msgid "Scaling mode"
7982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7983 msgid "Scaling mode to use."
7986 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:597
7987 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
7988 msgid "Post processing"
7991 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7995 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7999 #: modules/codec/flac.c:174
8000 msgid "Flac audio decoder"
8001 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8003 #: modules/codec/flac.c:179
8004 msgid "Flac audio encoder"
8005 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8007 #: modules/codec/flac.c:185
8008 msgid "Flac audio packetizer"
8011 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8012 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8015 #: modules/codec/lpcm.c:83
8017 msgid "Linear PCM audio decoder"
8018 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8020 #: modules/codec/lpcm.c:88
8022 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8023 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8025 #: modules/codec/mash.cpp:66
8027 msgid "Video decoder using openmash"
8030 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8031 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8034 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8035 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8038 #: modules/codec/png.c:54
8039 msgid "PNG video decoder"
8040 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8042 #: modules/codec/quicktime.c:63
8043 msgid "QuickTime library decoder"
8046 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8047 msgid "Pseudo raw video decoder"
8050 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8051 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8054 #: modules/codec/realaudio.c:60
8055 msgid "RealAudio library decoder"
8058 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8059 msgid "SDL_image video decoder"
8060 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
8062 #: modules/codec/speex.c:106
8063 msgid "Speex audio decoder"
8064 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8066 #: modules/codec/speex.c:111
8067 msgid "Speex audio packetizer"
8070 #: modules/codec/speex.c:116
8071 msgid "Speex audio encoder"
8072 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8074 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8075 msgid "Speex comment"
8078 #: modules/codec/speex.c:560
8082 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8083 msgid "DVD subtitles decoder"
8084 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8086 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8087 msgid "DVD subtitles packetizer"
8090 #: modules/codec/subsdec.c:131
8091 msgid "Subtitles text encoding"
8092 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8094 #: modules/codec/subsdec.c:132
8095 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8098 #: modules/codec/subsdec.c:133
8099 msgid "Subtitles justification"
8102 #: modules/codec/subsdec.c:134
8103 msgid "Set the justification of subtitles"
8106 #: modules/codec/subsdec.c:135
8107 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8110 #: modules/codec/subsdec.c:136
8112 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8115 #: modules/codec/subsdec.c:138
8116 msgid "Formatted Subtitles"
8117 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8119 #: modules/codec/subsdec.c:139
8121 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8122 "but you can choose to disable all formatting."
8125 #: modules/codec/subsdec.c:145
8126 msgid "Text subtitles decoder"
8127 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8129 #: modules/codec/subsdec.c:366
8131 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8132 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8135 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8137 msgid "Enable debug"
8138 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
8140 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8142 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8144 "packet assembly info 2\n"
8147 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8148 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8151 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8152 msgid "SVCD subtitles"
8155 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8156 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8159 #: modules/codec/tarkin.c:75
8160 msgid "Tarkin decoder module"
8163 #: modules/codec/telx.c:50
8165 msgid "Override page"
8168 #: modules/codec/telx.c:51
8170 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8171 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8172 "usually 888 or 889)."
8175 #: modules/codec/telx.c:56
8177 msgid "Ignore subtitle flag"
8178 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
8180 #: modules/codec/telx.c:57
8181 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8184 #: modules/codec/telx.c:60
8185 msgid "Workaround for France"
8188 #: modules/codec/telx.c:61
8190 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8191 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8192 "your subtitles don't appear."
8195 #: modules/codec/telx.c:67
8197 msgid "Teletext subtitles decoder"
8198 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8200 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8202 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8203 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8206 #: modules/codec/theora.c:99
8207 msgid "Theora video decoder"
8208 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8210 #: modules/codec/theora.c:105
8211 msgid "Theora video packetizer"
8214 #: modules/codec/theora.c:111
8215 msgid "Theora video encoder"
8216 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8218 #: modules/codec/theora.c:512
8219 msgid "Theora comment"
8220 msgstr "Theora კომენტარი"
8222 #: modules/codec/twolame.c:52
8224 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8225 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8228 #: modules/codec/twolame.c:55
8230 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8232 #: modules/codec/twolame.c:56
8233 msgid "Handling mode for stereo streams"
8236 #: modules/codec/twolame.c:57
8240 #: modules/codec/twolame.c:59
8241 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8244 #: modules/codec/twolame.c:60
8245 msgid "Psycho-acoustic model"
8248 #: modules/codec/twolame.c:62
8249 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8252 #: modules/codec/twolame.c:66
8254 msgstr "ორმაგი მონო"
8256 #: modules/codec/twolame.c:66
8258 msgid "Joint stereo"
8261 #: modules/codec/twolame.c:71
8263 msgid "Libtwolame audio encoder"
8266 #: modules/codec/vorbis.c:160
8267 msgid "Maximum encoding bitrate"
8270 #: modules/codec/vorbis.c:162
8272 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8275 #: modules/codec/vorbis.c:163
8276 msgid "Minimum encoding bitrate"
8279 #: modules/codec/vorbis.c:165
8282 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8284 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8286 #: modules/codec/vorbis.c:166
8287 msgid "CBR encoding"
8290 #: modules/codec/vorbis.c:168
8291 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8294 #: modules/codec/vorbis.c:172
8295 msgid "Vorbis audio decoder"
8296 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8298 #: modules/codec/vorbis.c:183
8299 msgid "Vorbis audio packetizer"
8302 #: modules/codec/vorbis.c:190
8303 msgid "Vorbis audio encoder"
8304 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8306 #: modules/codec/vorbis.c:629
8307 msgid "Vorbis comment"
8308 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8310 #: modules/codec/x264.c:44
8311 msgid "Maximum GOP size"
8314 #: modules/codec/x264.c:45
8316 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8317 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8320 #: modules/codec/x264.c:49
8321 msgid "Minimum GOP size"
8324 #: modules/codec/x264.c:50
8326 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8327 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8328 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8329 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8330 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8332 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8333 "frames, but do not start a new GOP."
8336 #: modules/codec/x264.c:59
8337 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8340 #: modules/codec/x264.c:60
8342 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8343 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8344 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8345 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8346 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8347 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8351 #: modules/codec/x264.c:70
8352 msgid "B-frames between I and P"
8353 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8355 #: modules/codec/x264.c:71
8356 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8359 #: modules/codec/x264.c:74
8360 msgid "Adaptive B-frame decision"
8363 #: modules/codec/x264.c:75
8365 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8366 "possibly before an I-frame."
8369 #: modules/codec/x264.c:78
8371 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8372 msgstr "B კადრების გამოყენება"
8374 #: modules/codec/x264.c:79
8376 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8377 "negative values cause less B-frames."
8380 #: modules/codec/x264.c:82
8381 msgid "Keep some B-frames as references"
8384 #: modules/codec/x264.c:83
8386 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8387 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8391 #: modules/codec/x264.c:87
8395 #: modules/codec/x264.c:88
8397 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8398 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8401 #: modules/codec/x264.c:92
8402 msgid "Number of reference frames"
8405 #: modules/codec/x264.c:93
8407 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8408 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8409 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8412 #: modules/codec/x264.c:98
8413 msgid "Skip loop filter"
8416 #: modules/codec/x264.c:99
8417 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8420 #: modules/codec/x264.c:101
8421 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8424 #: modules/codec/x264.c:102
8426 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8427 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8430 #: modules/codec/x264.c:106
8434 #: modules/codec/x264.c:107
8436 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8437 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8438 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8441 #: modules/codec/x264.c:116
8443 msgid "Interlaced mode"
8444 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8446 #: modules/codec/x264.c:117
8448 msgid "Pure-interlaced mode."
8449 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8451 #: modules/codec/x264.c:122
8455 #: modules/codec/x264.c:123
8457 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8458 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8461 #: modules/codec/x264.c:127
8462 msgid "Quality-based VBR"
8465 #: modules/codec/x264.c:128
8466 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8469 #: modules/codec/x264.c:130
8471 msgstr "მინიმალური QP"
8473 #: modules/codec/x264.c:131
8474 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8477 #: modules/codec/x264.c:134
8479 msgstr "მაქსიმალური QP"
8481 #: modules/codec/x264.c:135
8482 msgid "Maximum quantizer parameter."
8485 #: modules/codec/x264.c:137
8487 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
8489 #: modules/codec/x264.c:138
8490 msgid "Max QP step between frames."
8493 #: modules/codec/x264.c:140
8494 msgid "Average bitrate tolerance"
8497 #: modules/codec/x264.c:141
8498 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8501 #: modules/codec/x264.c:144
8502 msgid "Max local bitrate"
8505 #: modules/codec/x264.c:145
8506 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8509 #: modules/codec/x264.c:147
8513 #: modules/codec/x264.c:148
8514 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8517 #: modules/codec/x264.c:151
8518 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8521 #: modules/codec/x264.c:152
8523 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8527 #: modules/codec/x264.c:156
8528 msgid "QP factor between I and P"
8531 #: modules/codec/x264.c:157
8532 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8535 #: modules/codec/x264.c:160
8536 msgid "QP factor between P and B"
8539 #: modules/codec/x264.c:161
8540 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8543 #: modules/codec/x264.c:163
8544 msgid "QP difference between chroma and luma"
8547 #: modules/codec/x264.c:164
8548 msgid "QP difference between chroma and luma."
8551 #: modules/codec/x264.c:166
8552 msgid "QP curve compression"
8555 #: modules/codec/x264.c:167
8556 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8559 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8560 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8563 #: modules/codec/x264.c:170
8565 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8569 #: modules/codec/x264.c:174
8571 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8575 #: modules/codec/x264.c:179
8576 msgid "Partitions to consider"
8579 #: modules/codec/x264.c:180
8581 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8584 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8585 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8586 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8587 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8590 #: modules/codec/x264.c:188
8591 msgid "Direct MV prediction mode"
8594 #: modules/codec/x264.c:189
8595 msgid "Direct MV prediction mode."
8598 #: modules/codec/x264.c:192
8599 msgid "Direct prediction size"
8602 #: modules/codec/x264.c:193
8604 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8606 " - -1: smallest possible according to level\n"
8609 #: modules/codec/x264.c:199
8610 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8613 #: modules/codec/x264.c:200
8614 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8617 #: modules/codec/x264.c:202
8618 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8621 #: modules/codec/x264.c:203
8623 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8625 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8626 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8627 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8630 #: modules/codec/x264.c:209
8631 msgid "Maximum motion vector search range"
8634 #: modules/codec/x264.c:210
8636 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8637 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8638 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8641 #: modules/codec/x264.c:215
8642 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8645 #: modules/codec/x264.c:219
8647 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8648 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8649 "quality). Range 1 to 7."
8652 #: modules/codec/x264.c:224
8654 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8655 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8656 "quality). Range 1 to 6."
8659 #: modules/codec/x264.c:229
8661 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8662 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8663 "quality). Range 1 to 5."
8666 #: modules/codec/x264.c:234
8667 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8670 #: modules/codec/x264.c:235
8671 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8674 #: modules/codec/x264.c:238
8675 msgid "Decide references on a per partition basis"
8678 #: modules/codec/x264.c:239
8680 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8681 "as opposed to only one ref per macroblock."
8684 #: modules/codec/x264.c:243
8686 msgid "Chroma in motion estimation"
8689 #: modules/codec/x264.c:244
8690 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8693 #: modules/codec/x264.c:247
8694 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8697 #: modules/codec/x264.c:248
8698 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8701 #: modules/codec/x264.c:250
8702 msgid "Adaptive spatial transform size"
8705 #: modules/codec/x264.c:252
8706 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8709 #: modules/codec/x264.c:254
8710 msgid "Trellis RD quantization"
8713 #: modules/codec/x264.c:255
8715 "Trellis RD quantization: \n"
8717 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8718 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8719 "This requires CABAC."
8722 #: modules/codec/x264.c:261
8723 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8726 #: modules/codec/x264.c:262
8727 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8730 #: modules/codec/x264.c:264
8731 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8734 #: modules/codec/x264.c:265
8736 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8737 "small single coefficient."
8740 #: modules/codec/x264.c:270
8742 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8746 #: modules/codec/x264.c:274
8747 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8750 #: modules/codec/x264.c:275
8751 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8754 #: modules/codec/x264.c:278
8755 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8758 #: modules/codec/x264.c:279
8759 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8762 #: modules/codec/x264.c:285
8763 msgid "CPU optimizations"
8764 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8766 #: modules/codec/x264.c:286
8767 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8770 #: modules/codec/x264.c:288
8771 msgid "PSNR computation"
8774 #: modules/codec/x264.c:289
8776 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8780 #: modules/codec/x264.c:292
8781 msgid "SSIM computation"
8784 #: modules/codec/x264.c:293
8786 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8790 #: modules/codec/x264.c:296
8792 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
8794 #: modules/codec/x264.c:297
8796 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
8798 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8803 #: modules/codec/x264.c:300
8804 msgid "Print stats for each frame."
8807 #: modules/codec/x264.c:303
8808 msgid "SPS and PPS id numbers"
8811 #: modules/codec/x264.c:304
8813 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8817 #: modules/codec/x264.c:308
8818 msgid "Access unit delimiters"
8821 #: modules/codec/x264.c:309
8822 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8825 #: modules/codec/x264.c:315
8829 #: modules/codec/x264.c:315
8833 #: modules/codec/x264.c:315
8837 #: modules/codec/x264.c:315
8841 #: modules/codec/x264.c:321
8845 #: modules/codec/x264.c:321
8849 #: modules/codec/x264.c:321
8853 #: modules/codec/x264.c:321
8857 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8861 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8865 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8866 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8870 #: modules/codec/x264.c:336
8871 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8872 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
8874 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8876 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8879 #: modules/control/dbus.c:84
8883 #: modules/control/dbus.c:87
8885 msgid "D-Bus control interface"
8886 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8888 #: modules/control/gestures.c:78
8889 msgid "Motion threshold (10-100)"
8892 #: modules/control/gestures.c:80
8893 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8896 #: modules/control/gestures.c:82
8897 msgid "Trigger button"
8900 #: modules/control/gestures.c:84
8901 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8904 #: modules/control/gestures.c:88
8908 #: modules/control/gestures.c:91
8912 #: modules/control/gestures.c:99
8913 msgid "Mouse gestures control interface"
8916 #: modules/control/hotkeys.c:94
8917 msgid "Define playlist bookmarks."
8920 #: modules/control/hotkeys.c:97
8922 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8924 #: modules/control/hotkeys.c:98
8926 msgid "Hotkeys management interface"
8927 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8929 #: modules/control/hotkeys.c:431
8931 msgid "Audio track: %s"
8932 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8934 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8936 msgid "Subtitle track: %s"
8937 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
8939 #: modules/control/hotkeys.c:446
8941 msgstr "არარი მოცემული"
8943 #: modules/control/hotkeys.c:499
8945 msgid "Aspect ratio: %s"
8946 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8948 #: modules/control/hotkeys.c:525
8953 #: modules/control/hotkeys.c:551
8955 msgid "Deinterlace mode: %s"
8956 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
8958 #: modules/control/hotkeys.c:581
8960 msgid "Zoom mode: %s"
8961 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8963 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
8965 msgid "Subtitle delay %i ms"
8968 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
8970 msgid "Audio delay %i ms"
8973 #: modules/control/hotkeys.c:886
8976 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8978 #: modules/control/http/http.c:34
8979 msgid "Host address"
8980 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8982 #: modules/control/http/http.c:36
8984 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8985 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8986 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8989 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8991 msgid "Source directory"
8992 msgstr "წყარო დირექტორია"
8994 #: modules/control/http/http.c:42
8998 #: modules/control/http/http.c:44
9000 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9001 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9003 #: modules/control/http/http.c:45
9007 #: modules/control/http/http.c:47
9009 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9010 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9013 #: modules/control/http/http.c:50
9014 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9017 #: modules/control/http/http.c:53
9018 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9021 #: modules/control/http/http.c:55
9022 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9025 #: modules/control/http/http.c:58
9027 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9028 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9030 #: modules/control/http/http.c:61
9031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9035 #: modules/control/http/http.c:62
9036 msgid "HTTP remote control interface"
9039 #: modules/control/http/http.c:71
9043 #: modules/control/lirc.c:58
9044 msgid "Infrared remote control interface"
9047 #: modules/control/motion.c:59
9048 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9051 #: modules/control/motion.c:65
9056 #: modules/control/motion.c:67
9058 msgid "motion control interface"
9059 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9061 #: modules/control/netsync.c:64
9062 msgid "Act as master"
9065 #: modules/control/netsync.c:65
9066 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9069 #: modules/control/netsync.c:69
9070 msgid "Master client ip address"
9073 #: modules/control/netsync.c:70
9074 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9077 #: modules/control/netsync.c:74
9079 msgid "Network Sync"
9082 #: modules/control/ntservice.c:39
9084 msgid "Install Windows Service"
9085 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9087 #: modules/control/ntservice.c:41
9089 msgid "Install the Service and exit."
9090 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9092 #: modules/control/ntservice.c:42
9094 msgid "Uninstall Windows Service"
9095 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9097 #: modules/control/ntservice.c:44
9099 msgid "Uninstall the Service and exit."
9100 msgstr "სერვისი და."
9102 #: modules/control/ntservice.c:45
9104 msgid "Display name of the Service"
9105 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9107 #: modules/control/ntservice.c:47
9109 msgid "Change the display name of the Service."
9110 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9112 #: modules/control/ntservice.c:48
9113 msgid "Configuration options"
9114 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9116 #: modules/control/ntservice.c:50
9118 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9119 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9123 #: modules/control/ntservice.c:55
9125 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9126 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9127 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9130 #: modules/control/ntservice.c:61
9134 #: modules/control/ntservice.c:62
9136 msgid "Windows Service interface"
9137 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9139 #: modules/control/rc.c:158
9140 msgid "Show stream position"
9141 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9143 #: modules/control/rc.c:159
9145 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9148 #: modules/control/rc.c:162
9152 #: modules/control/rc.c:163
9153 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9156 #: modules/control/rc.c:165
9157 msgid "UNIX socket command input"
9160 #: modules/control/rc.c:166
9161 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9164 #: modules/control/rc.c:169
9165 msgid "TCP command input"
9168 #: modules/control/rc.c:170
9170 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9171 "port the interface will bind to."
9174 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9176 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9177 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9179 #: modules/control/rc.c:176
9181 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9182 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9183 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9186 #: modules/control/rc.c:183
9190 #: modules/control/rc.c:186
9191 msgid "Remote control interface"
9192 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9194 #: modules/control/rc.c:334
9195 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9198 #: modules/control/rc.c:802
9200 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9203 #: modules/control/rc.c:835
9204 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9207 #: modules/control/rc.c:837
9208 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9211 #: modules/control/rc.c:838
9212 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9215 #: modules/control/rc.c:839
9216 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9219 #: modules/control/rc.c:840
9220 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9223 #: modules/control/rc.c:841
9224 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9227 #: modules/control/rc.c:842
9228 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9231 #: modules/control/rc.c:843
9232 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9235 #: modules/control/rc.c:844
9236 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9239 #: modules/control/rc.c:845
9240 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
9243 #: modules/control/rc.c:846
9244 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
9247 #: modules/control/rc.c:847
9248 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9251 #: modules/control/rc.c:848
9252 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9255 #: modules/control/rc.c:849
9256 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9259 #: modules/control/rc.c:850
9260 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9263 #: modules/control/rc.c:851
9264 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9267 #: modules/control/rc.c:852
9268 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9271 #: modules/control/rc.c:853
9272 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9275 #: modules/control/rc.c:854
9276 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9279 #: modules/control/rc.c:856
9280 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9283 #: modules/control/rc.c:857
9284 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9287 #: modules/control/rc.c:858
9288 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9291 #: modules/control/rc.c:859
9292 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9295 #: modules/control/rc.c:860
9296 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9299 #: modules/control/rc.c:861
9300 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9303 #: modules/control/rc.c:862
9304 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9307 #: modules/control/rc.c:863
9308 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9311 #: modules/control/rc.c:864
9312 msgid "| info . . . information about the current stream"
9315 #: modules/control/rc.c:865
9316 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9319 #: modules/control/rc.c:866
9320 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9323 #: modules/control/rc.c:867
9324 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9327 #: modules/control/rc.c:868
9328 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9331 #: modules/control/rc.c:870
9332 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9335 #: modules/control/rc.c:871
9336 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9339 #: modules/control/rc.c:872
9340 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9343 #: modules/control/rc.c:873
9344 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9347 #: modules/control/rc.c:874
9348 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9351 #: modules/control/rc.c:875
9352 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9355 #: modules/control/rc.c:876
9356 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9359 #: modules/control/rc.c:877
9360 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9363 #: modules/control/rc.c:878
9364 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9367 #: modules/control/rc.c:879
9368 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9371 #: modules/control/rc.c:880
9372 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9375 #: modules/control/rc.c:881
9376 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9379 #: modules/control/rc.c:886
9380 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9383 #: modules/control/rc.c:887
9384 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9387 #: modules/control/rc.c:888
9388 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9391 #: modules/control/rc.c:889
9392 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9395 #: modules/control/rc.c:890
9396 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9399 #: modules/control/rc.c:891
9400 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9403 #: modules/control/rc.c:892
9404 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9407 #: modules/control/rc.c:893
9408 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9411 #: modules/control/rc.c:895
9412 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9415 #: modules/control/rc.c:896
9416 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9419 #: modules/control/rc.c:897
9420 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9423 #: modules/control/rc.c:898
9424 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9427 #: modules/control/rc.c:899
9428 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9431 #: modules/control/rc.c:901
9432 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9435 #: modules/control/rc.c:902
9436 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9439 #: modules/control/rc.c:903
9440 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9443 #: modules/control/rc.c:904
9444 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9447 #: modules/control/rc.c:905
9448 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9451 #: modules/control/rc.c:906
9453 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9454 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9456 #: modules/control/rc.c:907
9457 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9460 #: modules/control/rc.c:908
9461 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9464 #: modules/control/rc.c:909
9465 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9468 #: modules/control/rc.c:910
9469 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9472 #: modules/control/rc.c:911
9474 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9475 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9477 #: modules/control/rc.c:912
9479 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9482 #: modules/control/rc.c:913
9484 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9485 msgstr "ჰორიზონტალური"
9487 #: modules/control/rc.c:914
9488 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9491 #: modules/control/rc.c:916
9494 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9495 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9498 #: modules/control/rc.c:920
9500 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9501 msgstr "დახმარება დახმარება"
9503 #: modules/control/rc.c:921
9505 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9506 msgstr "a დახმარება"
9508 #: modules/control/rc.c:922
9510 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9513 #: modules/control/rc.c:923
9514 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9517 #: modules/control/rc.c:925
9518 msgid "+----[ end of help ]"
9521 #: modules/control/rc.c:1035
9522 msgid "Press menu select or pause to continue."
9525 #: modules/control/rc.c:1273 modules/control/rc.c:1561
9526 #: modules/control/rc.c:1631 modules/control/rc.c:1800
9527 #: modules/control/rc.c:1899
9528 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9531 #: modules/control/rc.c:1341
9533 msgid "goto is deprecated"
9536 #: modules/control/rc.c:1457
9537 msgid "Type 'pause' to continue."
9540 #: modules/control/rc.c:1884 modules/control/rc.c:1923
9542 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9545 #: modules/control/showintf.c:63
9549 #: modules/control/showintf.c:64
9551 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9552 msgstr "სიმაღლე ის."
9554 #: modules/control/telnet.c:70
9559 #: modules/control/telnet.c:71
9561 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9562 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9563 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9566 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9567 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9574 #: modules/control/telnet.c:76
9576 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9580 #: modules/control/telnet.c:80
9582 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9583 "default value is \"admin\"."
9586 #: modules/control/telnet.c:94
9587 msgid "VLM remote control interface"
9590 #: modules/demux/a52.c:44
9592 msgid "Raw A/52 demuxer"
9593 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9595 #: modules/demux/aiff.c:45
9596 msgid "AIFF demuxer"
9599 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9601 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9604 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9605 msgid "Could not demux ASF stream"
9608 #: modules/demux/asf/asf.c:170
9609 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9612 #: modules/demux/au.c:46
9616 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9617 msgid "Force interleaved method"
9620 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9621 msgid "Force interleaved method."
9624 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9626 msgid "Force index creation"
9627 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9629 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9632 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9633 "incomplete (not seekable)."
9634 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9636 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9640 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9643 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9645 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9649 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9651 msgstr "AVI დემუქსერი"
9653 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9655 msgstr "AVI ინდექსი"
9657 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9659 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9660 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9663 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9668 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9669 msgid "Don't repair"
9672 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9674 msgid "Fixing AVI Index..."
9675 msgstr "AVI ინდექსი"
9677 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9679 msgid "Dump filename"
9680 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9682 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9683 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9686 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9687 msgid "Append to existing file"
9688 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
9690 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9692 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9695 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9697 msgid "File dumpper"
9700 #: modules/demux/dts.c:40
9702 msgid "Raw DTS demuxer"
9703 msgstr "დაუმუშავებელი"
9705 #: modules/demux/flac.c:39
9706 msgid "FLAC demuxer"
9709 #: modules/demux/gme.cpp:51
9710 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9713 #: modules/demux/live555.cpp:66
9715 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9716 "should be set in millisecond units."
9719 #: modules/demux/live555.cpp:69
9721 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9724 #: modules/demux/live555.cpp:70
9727 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9728 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9729 "cannot connect to normal RTSP servers."
9730 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9732 #: modules/demux/live555.cpp:74
9733 msgid "RTSP user name"
9734 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
9736 #: modules/demux/live555.cpp:75
9738 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9742 #: modules/demux/live555.cpp:77
9743 msgid "RTSP password"
9744 msgstr "RTSP პაროლი"
9746 #: modules/demux/live555.cpp:78
9747 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9750 #: modules/demux/live555.cpp:82
9752 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9755 #: modules/demux/live555.cpp:92
9756 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9759 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9760 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9763 #: modules/demux/live555.cpp:101
9765 msgstr "კლიენტის პორტი"
9767 #: modules/demux/live555.cpp:102
9768 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9771 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9772 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9775 #: modules/demux/live555.cpp:108
9776 msgid "HTTP tunnel port"
9777 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9779 #: modules/demux/live555.cpp:109
9780 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9783 #: modules/demux/live555.cpp:758
9785 msgid "RTSP authentication"
9786 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9788 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9789 msgid "Frames per Second"
9792 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9795 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9796 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9797 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9799 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9800 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9803 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9804 msgid "Matroska stream demuxer"
9807 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9808 msgid "Ordered chapters"
9811 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9813 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9814 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9816 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9818 msgid "Chapter codecs"
9821 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9823 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9826 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9828 msgid "Preload Directory"
9831 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9834 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9835 "for broken files)."
9836 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9838 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9840 msgid "Seek based on percent not time"
9843 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9844 msgid "Seek based on percent not time."
9847 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9849 msgid "Dummy Elements"
9852 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9854 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9855 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9857 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9858 msgid "--- DVD Menu"
9859 msgstr "---..DVD მენიუ"
9861 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9863 msgid "First Played"
9866 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9867 msgid "Video Manager"
9868 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9870 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9872 msgstr "----- სათაური"
9874 #: modules/demux/mod.c:48
9875 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9878 #: modules/demux/mod.c:49
9879 msgid "Enable reverberation"
9882 #: modules/demux/mod.c:50
9883 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9886 #: modules/demux/mod.c:52
9887 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9890 #: modules/demux/mod.c:54
9891 msgid "Enable megabass mode"
9892 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
9894 #: modules/demux/mod.c:55
9895 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9898 #: modules/demux/mod.c:58
9900 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9901 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9904 #: modules/demux/mod.c:61
9905 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9908 #: modules/demux/mod.c:63
9909 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9912 #: modules/demux/mod.c:68
9913 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9916 #: modules/demux/mod.c:76
9920 #: modules/demux/mod.c:79
9921 msgid "Reverberation level"
9924 #: modules/demux/mod.c:81
9925 msgid "Reverberation delay"
9928 #: modules/demux/mod.c:83
9932 #: modules/demux/mod.c:86
9934 msgid "Mega bass level"
9935 msgstr "მაქსიმალური"
9937 #: modules/demux/mod.c:88
9939 msgid "Mega bass cutoff"
9942 #: modules/demux/mod.c:90
9946 #: modules/demux/mod.c:93
9947 msgid "Surround level"
9950 #: modules/demux/mod.c:95
9951 msgid "Surround delay (ms)"
9954 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9955 msgid "MP4 stream demuxer"
9956 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
9958 #: modules/demux/mpc.c:47
9960 msgid "Replay Gain type"
9963 #: modules/demux/mpc.c:48
9965 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9966 "specific one. Choose which type you want to use"
9969 #: modules/demux/mpc.c:60
9970 msgid "MusePack demuxer"
9971 msgstr "MusePack დემუქსერი"
9973 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9974 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9977 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9978 msgid "H264 video demuxer"
9979 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
9981 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9982 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9983 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
9985 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9986 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9987 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
9989 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9990 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9991 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
9993 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9994 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9995 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
9997 #: modules/demux/nsc.c:43
9998 msgid "Windows Media NSC metademux"
10001 #: modules/demux/nsv.c:45
10002 msgid "NullSoft demuxer"
10003 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
10005 #: modules/demux/nuv.c:46
10006 msgid "Nuv demuxer"
10007 msgstr "Nuv დემუქსერი"
10009 #: modules/demux/ogg.c:45
10010 msgid "OGG demuxer"
10011 msgstr "OGG დემუქსერი"
10013 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10015 msgid "Google Video"
10016 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10018 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10020 msgstr "ავტო ჩართვა"
10022 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10023 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10026 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10027 msgid "Show shoutcast adult content"
10030 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10031 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10034 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10035 msgid "M3U playlist import"
10036 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10038 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10039 msgid "PLS playlist import"
10040 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10042 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10043 msgid "B4S playlist import"
10044 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10046 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10047 msgid "DVB playlist import"
10048 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10050 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10052 msgid "Podcast parser"
10053 msgstr "Podcast ტიპი"
10055 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10056 msgid "XSPF playlist import"
10057 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
10059 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10060 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10063 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10065 msgid "ASX playlist import"
10066 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10068 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10069 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10072 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10073 msgid "QuickTime Media Link importer"
10076 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10078 msgid "Google Video Playlist importer"
10081 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10082 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10083 msgid "Podcast Info"
10084 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10086 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10088 msgid "Podcast Summary"
10089 msgstr "Podcast ჯამური"
10091 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10092 msgid "Podcast Size"
10093 msgstr "Podcast ზომა"
10095 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10096 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10100 #: modules/demux/ps.c:39
10101 msgid "Trust MPEG timestamps"
10104 #: modules/demux/ps.c:40
10106 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10107 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10108 "calculate from the bitrate instead."
10111 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10112 msgid "MPEG-PS demuxer"
10113 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
10115 #: modules/demux/pva.c:39
10116 msgid "PVA demuxer"
10117 msgstr "PVA დემუქსერი"
10119 #: modules/demux/rawdv.c:40
10120 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10121 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
10123 #: modules/demux/real.c:43
10124 msgid "Real demuxer"
10127 #: modules/demux/subtitle.c:50
10128 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10131 #: modules/demux/subtitle.c:52
10133 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10134 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10137 #: modules/demux/subtitle.c:55
10139 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10140 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10141 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10144 #: modules/demux/subtitle.c:67
10145 msgid "Text subtitles parser"
10148 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10149 msgid "Frames per second"
10150 msgstr "კადრი წამში"
10152 #: modules/demux/subtitle.c:75
10153 msgid "Subtitles delay"
10156 #: modules/demux/subtitle.c:77
10157 msgid "Subtitles format"
10158 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10160 #: modules/demux/ts.c:91
10164 #: modules/demux/ts.c:93
10165 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10168 #: modules/demux/ts.c:95
10169 msgid "Set id of ES to PID"
10172 #: modules/demux/ts.c:96
10174 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10175 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10176 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10179 #: modules/demux/ts.c:101
10180 msgid "Fast udp streaming"
10181 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
10183 #: modules/demux/ts.c:103
10184 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10187 #: modules/demux/ts.c:105
10188 msgid "MTU for out mode"
10191 #: modules/demux/ts.c:106
10192 msgid "MTU for out mode."
10195 #: modules/demux/ts.c:108
10199 #: modules/demux/ts.c:109
10200 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10203 #: modules/demux/ts.c:111
10204 msgid "Silent mode"
10205 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10207 #: modules/demux/ts.c:112
10208 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10211 #: modules/demux/ts.c:114
10212 msgid "CAPMT System ID"
10215 #: modules/demux/ts.c:115
10216 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10219 #: modules/demux/ts.c:117
10220 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10223 #: modules/demux/ts.c:118
10225 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10226 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10229 #: modules/demux/ts.c:122
10230 msgid "Filename of dump"
10233 #: modules/demux/ts.c:123
10234 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10237 #: modules/demux/ts.c:125
10241 #: modules/demux/ts.c:127
10243 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10247 #: modules/demux/ts.c:130
10248 msgid "Dump buffer size"
10251 #: modules/demux/ts.c:132
10253 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10254 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10257 #: modules/demux/ts.c:136
10259 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10260 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10262 #: modules/demux/ts.c:3076 modules/demux/ts.c:3173
10267 #: modules/demux/ts.c:3086 modules/demux/ts.c:3189 modules/demux/ts.c:3297
10268 #: modules/demux/ts.c:3331
10269 msgid "hearing impaired"
10272 #: modules/demux/ts.c:3177
10274 msgid "4:3 subtitles"
10277 #: modules/demux/ts.c:3181
10279 msgid "16:9 subtitles"
10282 #: modules/demux/ts.c:3185
10284 msgid "2.21:1 subtitles"
10287 #: modules/demux/ts.c:3193
10288 msgid "4:3 hearing impaired"
10291 #: modules/demux/ts.c:3197
10292 msgid "16:9 hearing impaired"
10295 #: modules/demux/ts.c:3201
10296 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10299 #: modules/demux/ts.c:3293 modules/demux/ts.c:3327
10301 msgid "clean effects"
10304 #: modules/demux/ts.c:3301 modules/demux/ts.c:3335
10305 msgid "visual impaired commentary"
10308 #: modules/demux/tta.c:40
10309 msgid "TTA demuxer"
10310 msgstr "TTA დემუქსერი"
10312 #: modules/demux/ty.c:70
10314 msgid "TY Stream audio/video demux"
10315 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10317 #: modules/demux/vobsub.c:49
10318 msgid "Vobsub subtitles parser"
10321 #: modules/demux/voc.c:42
10322 msgid "VOC demuxer"
10323 msgstr "VOC დემუქსერი"
10325 #: modules/demux/wav.c:41
10326 msgid "WAV demuxer"
10327 msgstr "WAV დემუქსერი"
10329 #: modules/demux/xa.c:41
10331 msgstr "XA დემუქსერი"
10333 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10334 msgid "Use DVD Menus"
10335 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10337 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10338 msgid "BeOS standard API interface"
10341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10342 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10345 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10346 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10347 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10348 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10349 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10354 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10356 msgid "Preferences"
10357 msgstr "პარამეტრები"
10359 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10360 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:512
10361 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10363 msgstr "შეტყობინებები"
10365 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10366 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10367 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10371 msgstr "ფაილის გახსნა"
10373 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10374 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10376 msgstr "დისკის გახსნა"
10378 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10379 msgid "Open Subtitles"
10380 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10382 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10388 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10390 msgstr "წინა სათაური"
10392 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10394 msgstr "შემდეგი სათაური"
10396 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10397 msgid "Go to Title"
10400 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10401 msgid "Go to Chapter"
10404 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10408 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:600
10412 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10413 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10414 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10415 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10416 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10417 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10418 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10419 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10430 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10431 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10432 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10434 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10435 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10436 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10438 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10439 msgid "Drop files to play"
10442 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10444 msgstr "დასაკრავი სია"
10446 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10450 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10451 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
10452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10455 msgstr "რედაქტირება"
10457 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:542
10458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10460 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10462 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10464 msgid "Select None"
10465 msgstr "არჩევა არა"
10467 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10468 msgid "Sort Reverse"
10469 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10471 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10472 msgid "Sort by Name"
10473 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10475 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10477 msgid "Sort by Path"
10478 msgstr "სორტირება გეზი"
10480 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10484 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10488 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10490 msgstr "ყველას ამოშლა"
10492 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10496 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10500 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10501 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10502 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10510 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10512 msgstr "გამოყენება"
10514 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10515 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10516 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10520 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10524 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10525 msgid "Show Interface"
10526 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10528 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10532 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10536 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10540 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10542 msgid "Vertical Sync"
10543 msgstr "ვერტიკალური"
10545 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10547 msgid "Correct Aspect Ratio"
10548 msgstr "სწორია შეფარდება"
10550 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10552 msgid "Stay On Top"
10553 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10555 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10556 msgid "Take Screen Shot"
10557 msgstr "სურათის გადაღება"
10559 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:516
10560 msgid "About VLC media player"
10561 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10563 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10565 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10568 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10570 msgid "Compiled by %s"
10573 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:606
10574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10576 msgstr "სანიშნეები"
10578 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
10579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10583 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:541
10584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10588 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
10589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10590 #: modules/video_filter/extract.c:66
10593 msgstr "ამოარქივება"
10595 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
10596 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10602 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10606 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10611 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10613 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10616 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10617 msgid "Input has changed"
10618 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
10620 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
10622 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10623 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10626 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10628 msgid "Invalid selection"
10631 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
10632 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10635 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10637 msgid "No input found"
10640 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
10641 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10644 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10645 msgid "Jump To Time"
10648 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10652 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10653 msgid "Jump to time"
10656 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10659 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10661 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10664 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10666 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10667 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:552
10668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10671 msgstr "გამეორება ერთი"
10673 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10674 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:553
10675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10678 msgstr "გამეორება ყველა"
10680 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10681 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10684 msgstr "გამეორება გათიშ."
10686 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10687 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
10689 msgstr "ნახევარი ზომა"
10691 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10692 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
10693 msgid "Normal Size"
10694 msgstr "ნორმალური ზომა"
10696 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10697 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
10699 msgid "Double Size"
10702 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10703 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:583
10705 msgid "Float on Top"
10706 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10708 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10709 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
10710 msgid "Fit to Screen"
10713 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:554
10715 msgid "Step Forward"
10716 msgstr "გადაგზავნა"
10718 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:555
10719 msgid "Step Backward"
10722 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:501
10723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10726 msgstr "უკან გადახვევა"
10728 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:504
10730 msgid "Fast Forward"
10731 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10733 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1469
10734 #: modules/gui/macosx/intf.m:1470 modules/gui/macosx/intf.m:1471
10735 #: modules/gui/macosx/intf.m:1472 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10737 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10738 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10739 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10743 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10747 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10749 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10750 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10752 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10754 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10757 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10762 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10764 msgid "Extended controls"
10765 msgstr "გაფართოებული"
10767 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10768 msgid "Video filters"
10769 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10771 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10773 msgid "Image adjustment"
10776 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10777 msgid "Shows more information about the available video filters."
10780 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10784 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10788 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10789 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10790 msgid "Psychedelic"
10793 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10794 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10798 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10800 msgid "General editing filters"
10801 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
10803 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10805 msgid "Distortion filters"
10808 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10813 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10814 msgid "Adds motion blurring to the image"
10817 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10819 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10820 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10822 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10824 msgid "Image cropping"
10827 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10829 msgid "Crops a defined part of the image"
10830 msgstr "a ის ნახატი"
10832 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10834 msgid "Invert colors"
10837 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10839 msgid "Inverts the colors of the image"
10842 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10843 #: modules/video_filter/transform.c:67
10844 msgid "Transformation"
10847 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10849 msgid "Rotates or flips the image"
10852 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10854 msgid "Interactive Zoom"
10855 msgstr "ინტერფეისი"
10857 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10858 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10861 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10863 msgid "Volume normalization"
10864 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10866 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10868 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10871 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10872 msgid "Headphone virtualization"
10875 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10876 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10879 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10880 msgid "Maximum level"
10883 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10884 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10885 msgid "Restore Defaults"
10888 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10892 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10896 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10897 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10901 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10903 msgid "About the video filters"
10906 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10908 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10909 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10910 "subsections of Video/Filters.\n"
10911 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10912 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10915 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:394
10917 msgid "(no item is being played)"
10918 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
10920 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
10925 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
10930 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
10931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10935 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
10937 msgid "Remaining time: %i seconds"
10940 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:610
10941 msgid "Errors and Warnings"
10944 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
10947 msgstr " გაწმენდა "
10949 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
10951 msgid "Show Details"
10952 msgstr "ყველას ჩვენება"
10954 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
10955 msgid "VLC - Controller"
10958 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:1047
10959 #: modules/gui/macosx/intf.m:1395 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10961 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10962 msgid "VLC media player"
10963 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
10965 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10967 msgid "Open CrashLog"
10970 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10972 msgid "Check for Update..."
10973 msgstr "შემოწმება განახლება."
10975 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10976 msgid "Preferences..."
10977 msgstr "პარამეტრები..."
10979 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10983 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10985 msgstr "VLC-ს დამალვა"
10987 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10989 msgid "Hide Others"
10990 msgstr "დამალვა სხვები"
10992 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10994 msgstr "ყველას ჩვენება"
10996 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
11000 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
11004 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
11005 msgid "Open File..."
11006 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11008 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11009 msgid "Quick Open File..."
11010 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11012 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11013 msgid "Open Disc..."
11014 msgstr "დისკის გახსნა..."
11016 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
11017 msgid "Open Network..."
11018 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11020 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
11022 msgid "Open Recent"
11025 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:2045
11027 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11029 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
11031 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11032 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11034 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
11038 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
11042 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
11046 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
11051 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:635
11053 msgstr "ხმის აწევა"
11055 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:636
11056 msgid "Volume Down"
11057 msgstr "ხმის დაწევა"
11059 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:592
11060 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11061 msgid "Video Device"
11062 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11064 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
11066 msgid "Minimize Window"
11067 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
11069 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11070 msgid "Close Window"
11071 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11073 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11076 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11078 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11080 msgid "Extended Controls"
11081 msgstr "გაფართოებული"
11083 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:641
11084 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
11085 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11086 msgid "Information"
11087 msgstr "ინფორმაცია"
11089 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11090 msgid "Bring All to Front"
11093 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
11097 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
11101 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11102 msgid "Online Documentation"
11103 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
11105 #: modules/gui/macosx/intf.m:617
11106 msgid "Report a Bug"
11109 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
11110 msgid "VideoLAN Website"
11111 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
11113 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
11117 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
11118 msgid "Make a donation"
11121 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
11122 msgid "Online Forum"
11123 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
11125 #: modules/gui/macosx/intf.m:1227
11127 msgid "Volume: %d%%"
11130 #: modules/gui/macosx/intf.m:1902
11131 msgid "No CrashLog found"
11134 #: modules/gui/macosx/intf.m:1902
11136 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11137 msgstr "პოვნა ის a."
11139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11141 msgid "Embedded video output"
11144 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11147 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11148 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11151 msgid "Video device"
11152 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11156 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11157 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11161 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11163 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11164 "is fully transparent."
11167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11168 msgid "Stretch video to fill window"
11171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11173 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11174 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11179 msgid "Black screens in fullscreen"
11180 msgstr "შავი დუიმი"
11182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11184 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11185 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11187 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11188 msgid "Use as Desktop Background"
11189 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11191 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11194 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11195 "with in this mode."
11196 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11198 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11199 msgid "Show Fullscreen controller"
11202 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11203 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11208 msgid "Remember wizard options"
11209 msgstr "დაიმახსოვრე"
11211 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11213 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11214 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11217 msgid "Auto-playback of new items"
11220 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11221 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11224 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11225 msgid "Mac OS X interface"
11226 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11228 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11229 msgid "Quartz video"
11232 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11234 msgid "Open Source"
11235 msgstr "გახსენი წყარო"
11237 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11239 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11242 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11243 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11244 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11245 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11252 msgstr "მოძიება..."
11254 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11256 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11257 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11259 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11260 msgid "Use DVD menus"
11261 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11263 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11264 msgid "VIDEO_TS directory"
11265 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11267 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11272 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11278 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11281 msgid "UDP/RTP Multicast"
11282 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11284 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11285 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11286 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11288 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11289 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11290 msgid "Allow timeshifting"
11293 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11295 msgid "Load subtitles file:"
11296 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11298 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11300 msgid "Settings..."
11301 msgstr "პარამეტრები..."
11303 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11304 msgid "Override parametters"
11307 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11309 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11310 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11314 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11318 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11319 msgid "Subtitles encoding"
11320 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11322 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11324 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11326 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11328 msgid "Subtitles alignment"
11331 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11333 msgid "Font Properties"
11334 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11336 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11338 msgid "Subtitle File"
11339 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11341 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11342 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11344 msgid "No %@s found"
11347 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11348 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11349 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11351 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11353 msgid "Streaming/Saving:"
11354 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11356 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11358 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11359 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11361 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11363 msgid "Display the stream locally"
11366 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11367 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11371 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11373 msgid "Dump raw input"
11376 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11378 msgid "Encapsulation Method"
11381 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11383 msgid "Transcoding options"
11386 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11392 msgid "Bitrate (kb/s)"
11395 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11400 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11402 msgid "Stream Announcing"
11405 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11407 msgid "SAP announce"
11408 msgstr "SAP ანონსი"
11410 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11412 msgid "RTSP announce"
11415 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11417 msgid "HTTP announce"
11420 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11422 msgid "Export SDP as file"
11425 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11426 msgid "Channel Name"
11427 msgstr "არხის სახელი"
11429 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11433 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11435 msgstr "ფაილის შენახვა"
11437 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
11438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11439 #: modules/mux/asf.c:50
11443 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11444 msgid "Save Playlist..."
11445 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11447 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11449 msgid "Expand Node"
11450 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11452 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11454 msgid "Get Stream Information"
11455 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11457 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11459 msgid "Sort Node by Name"
11460 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11462 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11464 msgid "Sort Node by Author"
11465 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11467 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11468 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11470 msgid "No items in the playlist"
11471 msgstr "არა დუიმი სია"
11473 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11475 msgid "Search in Playlist"
11476 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11478 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11480 msgid "Add Folder to Playlist"
11481 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11484 msgid "File Format:"
11485 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
11487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11488 msgid "Extended M3U"
11491 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11492 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11495 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11497 msgid "%i items in the playlist"
11498 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11501 msgid "1 item in the playlist"
11502 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11504 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11505 msgid "Save Playlist"
11506 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
11508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11513 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11514 msgid "Please enter a name for the new node."
11517 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11519 msgid "Empty Folder"
11520 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11522 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11523 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11529 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11531 msgid "Advanced Information"
11532 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11534 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11536 msgid "Read at media"
11539 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11541 msgid "Input bitrate"
11544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11548 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11549 msgid "Stream bitrate"
11552 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11553 msgid "Decoded blocks"
11556 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11557 msgid "Displayed frames"
11560 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11561 msgid "Lost frames"
11562 msgstr "დაკარგული კადრები"
11564 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11567 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11572 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11573 msgid "Sent packets"
11574 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
11576 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11581 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11586 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11588 msgid "Played buffers"
11591 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11593 msgid "Lost buffers"
11594 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
11596 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11600 msgstr "განულება ყველა"
11602 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11605 msgid "Reset Preferences"
11606 msgstr "განულება პარამეტრები"
11608 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11610 msgstr "გაგრძელება"
11612 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11614 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11615 "Are you sure you want to continue?"
11618 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11619 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11622 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11624 msgid "Select a directory"
11625 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11627 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11628 msgid "Select a file"
11629 msgstr "ფაილის არჩევა"
11631 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1220
11636 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11638 msgid "Subpicture Filters"
11641 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11645 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11649 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11650 msgid "Save settings"
11651 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11653 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11654 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11659 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11664 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11665 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11670 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11673 msgstr "დროის შტამპი"
11675 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11680 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11685 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11687 msgid "Opaqueness:"
11690 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11692 msgid "(in pixels)"
11693 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11695 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11698 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11700 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11703 msgstr "დაყოვნების დრო"
11705 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11709 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11710 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11711 #: modules/video_filter/rss.c:63
11715 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11716 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11717 #: modules/video_filter/rss.c:64
11721 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11722 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11723 #: modules/video_filter/rss.c:64
11725 msgstr "ვერცხლისფერი"
11727 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11728 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11729 #: modules/video_filter/rss.c:64
11733 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11734 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11735 #: modules/video_filter/rss.c:64
11739 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11740 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11741 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11745 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11746 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11747 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11751 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11752 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11753 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11757 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11758 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11759 #: modules/video_filter/rss.c:65
11763 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11764 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11765 #: modules/video_filter/rss.c:65
11769 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11770 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11771 #: modules/video_filter/rss.c:66
11775 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11776 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11777 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11781 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11782 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11783 #: modules/video_filter/rss.c:66
11787 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11788 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11789 #: modules/video_filter/rss.c:66
11793 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11794 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11795 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11799 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11800 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11801 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11805 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11807 msgid "Check for Updates"
11810 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11811 msgid "Download now"
11812 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
11814 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11815 msgid "Checking for Updates..."
11816 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
11818 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11820 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11821 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
11823 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11824 msgid "This version of VLC is outdated."
11825 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
11827 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11828 msgid "This version of VLC is latest available."
11829 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
11831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11833 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11834 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11837 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11842 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11847 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11851 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11855 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11860 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11865 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11869 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11873 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11878 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11883 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11887 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11888 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11889 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11894 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11895 "ASF, OGG and RAW)"
11898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11900 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11904 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11910 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11911 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11914 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11915 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
11917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11919 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11920 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
11922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11923 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11927 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11928 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11930 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11934 msgid "MPEG Program Stream"
11935 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
11937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11939 msgid "MPEG Transport Stream"
11940 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
11942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11943 msgid "MPEG 1 Format"
11944 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
11946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11948 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11949 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11950 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11951 "at http://yourip:8080 by default."
11954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11956 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11957 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11958 "generally the most compatible"
11961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11963 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11964 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11965 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11966 "at mms://yourip:8080 by default."
11969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11971 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11972 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11973 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11974 "encapsulated in HTTP)."
11977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11978 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11979 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11983 msgid "Use this to stream to a single computer."
11986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11988 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11989 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11990 "address beginning with 239.255."
11993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11995 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11996 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11997 "but it won't work over the Internet."
12000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12002 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12008 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12009 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12010 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
12019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12023 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12027 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12035 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12037 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12041 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12042 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12043 "access to more features."
12046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
12047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12049 msgid "Stream to network"
12052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12054 msgid "Transcode/Save to file"
12057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12058 msgid "Choose input"
12059 msgstr "შესავლის არჩევა"
12061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12062 msgid "Choose here your input stream."
12065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
12066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12068 msgid "Select a stream"
12069 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
12071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12073 msgid "Existing playlist item"
12074 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
12076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
12077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12079 msgstr "აირჩიეთ..."
12081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12084 msgid "Partial Extract"
12087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12089 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12090 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12091 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12105 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12111 msgid "Destination"
12114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12116 msgid "Streaming method"
12117 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12120 msgid "Address of the computer to stream to."
12123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12125 msgid "UDP Unicast"
12128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12130 msgid "UDP Multicast"
12131 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12135 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12141 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12142 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12148 msgid "Transcode audio"
12151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
12152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12153 msgid "Transcode video"
12156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12158 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12164 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12170 msgid "Encapsulation format"
12173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12175 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12176 "previously chosen settings all formats won't be available."
12179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12181 msgid "Additional streaming options"
12184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12186 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12187 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12192 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12198 msgid "SAP Announce"
12199 msgstr "SAP ანონსი"
12201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12204 msgid "Local playback"
12207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12209 msgid "Additional transcode options"
12212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12214 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12215 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12219 msgid "Select the file to save to"
12222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12224 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12233 msgid "Encap. format"
12236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12239 msgid "Input stream"
12240 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12243 msgid "Save file to"
12246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12248 msgid "No input selected"
12251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12253 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12255 "Choose one before going to the next page."
12258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12259 msgid "No valid destination"
12262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12264 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12267 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12268 "and the help texts in this window."
12271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12273 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12274 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12276 "Correct your selection and try again."
12279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12280 msgid "Select the directory to save to"
12283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12284 msgid "No folder selected"
12287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12288 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12293 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12298 msgid "No file selected"
12299 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
12301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12302 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12307 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12317 msgstr "%i ელემენტი"
12319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12331 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12336 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12337 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12340 msgid "This allows to stream on a network."
12343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12345 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12346 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12347 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12348 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12352 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12356 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12361 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12362 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12363 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12364 "leave this setting to 1."
12367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12369 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12370 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12371 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12372 "extra interface.\n"
12373 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12374 "name will be used."
12377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12379 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12382 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12386 #: modules/gui/ncurses.c:102
12387 msgid "Filebrowser starting point"
12390 #: modules/gui/ncurses.c:104
12392 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12393 "show you initially."
12396 #: modules/gui/ncurses.c:109
12397 msgid "Ncurses interface"
12400 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12401 msgid "Autoplay selected file"
12402 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
12404 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12405 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12408 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12409 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12412 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12415 msgstr "ფაილის სახელი"
12417 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12418 msgid "Permissions"
12421 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12425 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12429 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12433 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12441 msgstr "გადაგზავნა"
12443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12449 msgid "Add to Playlist"
12450 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
12452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12462 msgstr "მისამართი:"
12464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12510 msgstr "პროტოკოლი:"
12512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12543 msgid "Samplerate:"
12546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12563 msgid "Decimation:"
12566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12627 msgid "Video Codec:"
12628 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12660 msgid "Video Bitrate:"
12663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12664 msgid "Bitrate Tolerance:"
12667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12668 msgid "Keyframe Interval:"
12671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12672 msgid "Audio Codec:"
12673 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12676 msgid "Deinterlace:"
12677 msgstr "დეინტერლაცია:"
12679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12693 msgid "Time To Live (TTL):"
12694 msgstr "დრო ვის TTL:"
12696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12705 msgid "localhost.localdomain"
12706 msgstr "localhost.localdomain"
12708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12710 msgstr "239.0.0.42"
12712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12777 msgid "Audio Bitrate :"
12780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12781 msgid "SAP Announce:"
12782 msgstr "SAP ანონსი:"
12784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12785 msgid "SLP Announce:"
12788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12790 msgid "Announce Channel:"
12791 msgstr "არხის ანონსი:"
12793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12799 msgstr " გაწმენდა "
12801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12807 msgstr " გამოყენება "
12809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12811 msgstr " გაუქმება "
12813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12819 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12820 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12821 "org/copyleft/gpl.html)."
12824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12825 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12826 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
12828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12829 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12832 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12834 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12837 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12838 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12841 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
12843 msgid "Media Files"
12846 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
12848 msgid "Video Files"
12849 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
12851 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
12853 msgid "Sound Files"
12856 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
12858 msgid "PlayList Files"
12859 msgstr "დაკვრის სია"
12861 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
12866 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12868 msgid "Open directory"
12869 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
12871 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12872 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12876 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12877 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12878 msgid "Previous track"
12879 msgstr "წინა კვალი"
12881 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12882 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12884 msgstr "შემდეგი კვალი"
12886 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12888 msgid "Qt interface"
12889 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
12891 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12894 msgstr "პორტუგალიური"
12896 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12898 msgid "Open a skin file"
12899 msgstr "გახსენი a ფაილი"
12901 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12902 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12905 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12907 msgid "Open playlist"
12908 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
12910 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12912 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12916 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12918 msgid "Save playlist"
12919 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
12921 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12922 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12923 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12925 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12926 msgid "Skin to use"
12929 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12930 msgid "Path to the skin to use."
12933 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12934 msgid "Config of last used skin"
12937 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12939 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12940 "automatically, do not touch it."
12943 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12944 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12946 msgid "Systray icon"
12949 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12950 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12952 msgid "Show a systray icon for VLC"
12953 msgstr "ანახე a ხატულა"
12955 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12956 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12957 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12959 msgid "Show VLC on the taskbar"
12962 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12963 msgid "Enable transparency effects"
12964 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
12966 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12968 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12969 "when moving windows does not behave correctly."
12972 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12973 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12975 msgid "Use a skinned playlist"
12976 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
12978 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12982 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12983 msgid "Skinnable Interface"
12986 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12987 msgid "Skins loader demux"
12990 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12991 msgid "Select skin"
12994 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12996 msgid "Open skin..."
12999 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13002 "(WinCE interface)\n"
13006 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
13009 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13011 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13014 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
13017 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13018 msgid "Compiled by "
13021 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13025 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13026 msgid "Based on SVN revision: "
13029 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13031 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13032 "http://www.videolan.org/"
13034 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13035 "http://www.videolan.org/"
13037 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
13041 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13043 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13047 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13049 msgid "Choose directory"
13050 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13052 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13054 msgid "Choose file"
13055 msgstr "ფაილის არჩევა"
13057 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13058 msgid "Embed video in interface"
13061 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13063 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13067 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13068 msgid "WinCE interface module"
13071 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13072 msgid "WinCE dialogs provider"
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13077 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13081 msgid "Edit bookmark"
13082 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
13093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13120 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13124 msgid "Removes the selected bookmarks"
13127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13128 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13132 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13137 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13138 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13139 "between these bookmarks"
13142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13143 msgid "You must select two bookmarks"
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13147 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13152 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13157 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13158 "bookmarks to keep the same input."
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13162 msgid "Input has changed "
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13166 msgid "Stream and Media Info"
13167 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13170 msgid "Advanced information"
13171 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13183 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13196 msgid "Don't show further errors"
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13200 msgid "Playlist item info"
13203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13205 msgid "Save &As..."
13206 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13209 msgid "Save Messages As..."
13210 msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13213 msgid "Advanced options..."
13214 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13220 msgid "Advanced options"
13221 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13233 msgid "Stream/Save"
13234 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13237 msgid "Use VLC as a stream server"
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13246 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13247 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13257 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13258 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13260 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13264 msgid "Use a subtitles file"
13267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13269 msgid "Use an external subtitles file."
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13273 msgid "Advanced Settings..."
13274 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13281 msgid "DVD (menus)"
13282 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13286 msgstr "დისკის ტიპი"
13288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13290 msgid "Probe Disc(s)"
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13295 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13296 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13297 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13298 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13299 "parameter ranges are set based on media we find."
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13303 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13304 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13311 msgid "DVD device to use"
13312 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
13314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13316 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13317 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13322 msgid "CD-ROM device to use"
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13327 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13328 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13332 msgid "Open subtitles file"
13333 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13336 msgid "Title number."
13337 msgstr "სათაურის ნომერი."
13339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13341 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13342 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13347 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13349 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13352 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13356 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13360 msgid "Track number."
13361 msgstr "კვალის ნომერი."
13363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13365 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13366 "subtitle will be shown."
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13371 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13376 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13377 "given, then all tracks are played."
13380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13381 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13389 msgid "&Simple Add File..."
13390 msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13393 msgid "Add &Directory..."
13394 msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13397 msgid "&Add URL..."
13398 msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
13400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13401 msgid "Services Discovery"
13402 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
13404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13405 msgid "&Open Playlist..."
13406 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13410 msgid "&Save Playlist..."
13411 msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13415 msgid "Sort by &Title"
13416 msgstr "სორტირება სათაური"
13418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13420 msgid "&Reverse Sort by Title"
13421 msgstr "სორტირება სათაური"
13423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13426 msgstr "დაკვრის სია"
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13438 msgstr "და&ხარისხება"
13440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13447 msgid "&View items"
13450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13452 msgid "Play this Branch"
13455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13462 msgid "Sort this Branch"
13465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13468 msgstr "ინფორმაცია"
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13472 msgstr "კვანძის დამატება"
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13476 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13483 msgid "%i items in playlist"
13484 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13487 msgid "XSPF playlist"
13488 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13491 msgid "Playlist is empty"
13492 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13499 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13500 #: modules/misc/win32text.c:77
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13507 msgstr "მაქსიმალური"
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13510 msgid "Please enter node name"
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13524 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13525 "Are you sure you want to continue?"
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13542 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13543 "\" can be modified."
13546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13547 msgid "Stream output MRL"
13550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13557 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13558 "by adjusting the stream settings."
13561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13567 msgid "Play locally"
13568 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13575 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13585 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13588 msgid "Channel name"
13589 msgstr "არხის სახელი"
13591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13593 msgid "Select all elementary streams"
13594 msgstr "არჩევა ყველა"
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13597 msgid "Video codec"
13598 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13601 msgid "Audio codec"
13602 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13605 msgid "Subtitles codec"
13606 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13610 msgid "Subtitles overlay"
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13615 msgstr "ფაილის შენახვა"
13617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13619 msgid "Subtitle options"
13622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13623 msgid "Subtitles file"
13624 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13632 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13637 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13642 msgstr "ფაილის გახსნა"
13644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13646 msgstr "განახლებები"
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13649 msgid "Check for updates"
13650 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
13652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13655 "Available updates and related downloads.\n"
13656 "(Double click on a file to download it)\n"
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13660 msgid "Save file..."
13661 msgstr "ფაილის შენახვა..."
13663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13672 msgid "Load Configuration"
13673 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
13675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13676 msgid "Save Configuration"
13677 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
13679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13680 msgid "New broadcast"
13683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13699 msgstr "VLM ნაკადი"
13701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13702 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13706 msgid "Use this to stream on a network."
13709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13710 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13715 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13716 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13720 msgid "Use this to stream on a network"
13723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13725 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13726 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13728 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13729 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13733 msgid "You must choose a stream"
13736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13737 msgid "Unable to find playlist"
13740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13742 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13743 "ending times (in seconds).\n"
13745 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13746 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13751 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13752 "the container format, proceed to the next page."
13755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13757 msgid "Transcode video (if available)"
13760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13763 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13765 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13770 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13772 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13775 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13779 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13783 msgid "Please enter an address"
13784 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
13786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13788 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13789 "choices, some formats might not be available."
13792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13793 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13797 msgid "You must choose a file to save to"
13800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13801 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13806 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13807 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13808 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13814 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13815 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13816 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13817 "extra interface.\n"
13818 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13819 "default name will be used."
13822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13823 msgid "More information"
13824 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13827 msgid "Save to file"
13828 msgstr "შეინახე ფაილში"
13830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13831 msgid "Transcode audio (if available)"
13834 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13836 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13837 "correlated their movement will be."
13840 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13841 msgid "Creates several clones of the image"
13844 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13848 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13850 msgid "Adds distortion effects"
13851 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
13853 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13854 msgid "Image inversion"
13855 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
13857 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13861 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13865 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13866 msgid "Magnifies part of the image"
13869 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13873 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13874 msgid "Turns the image into a puzzle"
13877 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13878 msgid "Video Options"
13879 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13881 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13882 msgid "Aspect Ratio"
13885 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13886 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13889 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13891 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13892 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13895 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13896 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13899 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13903 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13909 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13911 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13912 "these settings to take effect.\n"
13914 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13915 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13916 "Video Filter Module inside the preferences."
13919 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13920 msgid "More Information"
13921 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13923 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13925 msgstr "გაჩერებული"
13927 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13929 msgstr "დაპაუზებულია"
13931 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13935 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13936 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13937 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
13939 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13940 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13941 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
13943 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13944 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13945 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
13947 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13948 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13949 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
13951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13952 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13953 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
13955 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13956 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13957 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
13959 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13960 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13963 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13965 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13968 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13969 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13970 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
13972 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13973 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13974 msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
13976 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13977 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13980 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13981 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13982 msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
13984 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13986 msgid "VideoLAN's Website"
13987 msgstr "ვიდეოს ზომა"
13989 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13991 msgid "Online Help"
13992 msgstr "მაქსიმალური"
13994 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13996 msgstr "შესახებ..."
13998 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14000 msgid "Check for Updates..."
14001 msgstr "შემოწმება."
14003 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
14007 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
14011 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14013 msgstr "&პარამეტრები"
14015 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14019 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14023 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14024 msgid "&Navigation"
14025 msgstr "&ნავიგაცია"
14027 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14029 msgstr "&დახმარება"
14031 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
14032 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
14033 msgid "Embedded playlist"
14036 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
14037 msgid "Previous playlist item"
14040 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14041 msgid "Next playlist item"
14044 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14045 msgid "Play slower"
14048 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14049 msgid "Play faster"
14052 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14053 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14054 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14056 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14057 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14058 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14060 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14061 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14062 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14064 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14066 " (wxWidgets interface)\n"
14070 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14072 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14073 "http://www.videolan.org/\n"
14076 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
14077 "http://www.videolan.org/\n"
14080 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14083 msgstr "%s შესახებ"
14085 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14086 msgid "Show/Hide Interface"
14089 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14090 msgid "Open &File..."
14091 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14093 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14094 msgid "Open D&irectory..."
14095 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14097 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14098 msgid "Open &Disc..."
14099 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14101 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14102 msgid "Open &Network Stream..."
14103 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14105 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14107 msgid "Open &Capture Device..."
14108 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14110 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14112 msgid "Media &Info..."
14113 msgstr "ინფორმაცია."
14115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14116 msgid "&Messages..."
14117 msgstr "&შეტყობინენები..."
14119 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14120 msgid "&Preferences..."
14121 msgstr "&პარამეტრები..."
14123 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14127 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14128 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14131 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14132 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14135 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14137 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14141 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14142 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14145 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14146 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14149 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14150 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14153 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14154 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14157 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14158 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14161 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14162 msgid "RTP Unicast"
14165 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14166 msgid "Stream to a single computer."
14169 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14171 msgid "RTP Multicast"
14172 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14174 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14177 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14178 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14179 "work over the Internet."
14180 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14182 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14184 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14185 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14189 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14191 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14192 "needs to send the stream several times."
14195 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14197 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14198 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14199 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14200 "at http://yourip:8080 by default."
14203 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14205 msgid "Bookmarks dialog"
14206 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14208 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14209 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14212 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14213 msgid "Extended GUI"
14214 msgstr "გაფართოებული GUI"
14216 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14218 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14221 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14224 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14226 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14227 msgid "Minimal interface"
14228 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
14230 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14231 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14234 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14235 msgid "Size to video"
14238 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14239 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14242 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14243 msgid "Show labels in toolbar"
14246 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14247 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14250 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14251 msgid "Playlist view"
14254 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14256 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14257 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14258 "with less features). You can select which one will be available on the "
14259 "toolbar (or both)."
14262 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14266 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14270 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14271 msgid "wxWidgets interface module"
14274 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14275 msgid "last config"
14278 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14279 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14282 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14285 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14287 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14289 msgid "Folder meta data"
14290 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14297 msgid "Classic rock"
14298 msgstr "კლასიკური როკი"
14300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14304 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14308 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14312 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14324 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14328 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14331 msgstr "ახალი ასაკი"
14333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14341 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14345 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14349 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14353 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14354 msgid "Alternative"
14355 msgstr "ალტერნატიული"
14357 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14358 msgid "Death metal"
14361 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14365 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14369 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14370 msgid "Euro-Techno"
14371 msgstr "ევრო-ტექნო"
14373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14381 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14385 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14399 msgid "Instrumental"
14402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14410 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14428 msgid "Alternative rock"
14431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14435 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14453 msgid "Instrumental pop"
14456 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14457 msgid "Instrumental rock"
14460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14474 msgid "Techno-Industrial"
14477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14494 msgid "Southern rock"
14497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14514 msgid "Christian rap"
14517 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14525 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14526 msgid "Native American"
14529 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14538 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14542 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14546 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14550 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14554 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14558 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14562 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14566 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14570 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14574 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14578 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14579 msgid "Rock & roll"
14582 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14584 msgstr "მძიმე როკი"
14586 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14587 msgid "ID3 tags parser"
14590 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14591 msgid "MusicBrainz"
14594 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14596 msgid "MusicBrainz meta data"
14597 msgstr "ავტორის მეტადატა"
14599 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14600 msgid "The username of your last.fm account"
14603 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14604 msgid "The password of your last.fm account"
14607 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14609 msgid "Audioscrobbler"
14612 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14613 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14616 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14617 msgid "Last.fm username not set"
14620 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14622 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14624 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14627 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14628 msgid "Bad last.fm Username"
14631 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14632 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14635 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14637 msgid "Dummy image chroma format"
14638 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14640 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14643 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14644 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14645 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14647 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14649 msgid "Save raw codec data"
14652 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14655 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14657 msgstr "შენახვა დუიმი."
14659 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14662 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14663 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14664 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14666 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14668 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14670 msgid "Dummy interface function"
14673 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14674 msgid "Dummy Interface"
14675 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14677 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14679 msgid "Dummy access function"
14682 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14684 msgid "Dummy demux function"
14687 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14689 msgid "Dummy decoder"
14692 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14694 msgid "Dummy decoder function"
14697 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14699 msgid "Dummy encoder function"
14702 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14704 msgid "Dummy audio output function"
14705 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14707 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14709 msgid "Dummy video output function"
14710 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14712 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14714 msgid "Dummy Video output"
14715 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14717 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14719 msgid "Dummy font renderer function"
14722 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14723 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14724 #: modules/video_filter/rss.c:182
14728 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14729 msgid "Filename for the font you want to use"
14732 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14733 msgid "Font size in pixels"
14734 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14736 #: modules/misc/freetype.c:86
14738 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14739 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14743 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14744 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14748 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14750 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14751 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14754 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14756 msgid "Text default color"
14757 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14759 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14761 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14762 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14763 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14764 "(red + green), #FFFFFF = white"
14767 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14768 msgid "Relative font size"
14771 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14773 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14774 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14777 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14779 msgstr "დაპატარავება"
14781 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14785 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14789 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14793 #: modules/misc/freetype.c:107
14794 msgid "Use YUVP renderer"
14797 #: modules/misc/freetype.c:108
14799 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14800 "you want to encode into DVB subtitles"
14803 #: modules/misc/freetype.c:110
14804 msgid "Font Effect"
14805 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
14807 #: modules/misc/freetype.c:111
14809 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14813 #: modules/misc/freetype.c:119
14817 #: modules/misc/freetype.c:119
14821 #: modules/misc/freetype.c:120
14822 msgid "Fat Outline"
14825 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14827 msgid "Text renderer"
14830 #: modules/misc/freetype.c:133
14831 msgid "Freetype2 font renderer"
14834 #: modules/misc/gnutls.c:63
14835 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14838 #: modules/misc/gnutls.c:65
14840 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14841 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14844 #: modules/misc/gnutls.c:69
14846 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14847 msgstr "ვადის გასვლა"
14849 #: modules/misc/gnutls.c:71
14851 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14852 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14855 #: modules/misc/gnutls.c:74
14856 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14859 #: modules/misc/gnutls.c:76
14861 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14864 #: modules/misc/gnutls.c:79
14865 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14868 #: modules/misc/gnutls.c:81
14870 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14871 "approved Certification Authority)."
14874 #: modules/misc/gnutls.c:84
14876 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14877 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
14879 #: modules/misc/gnutls.c:86
14881 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14885 #: modules/misc/gnutls.c:91
14886 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14889 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14890 msgid "Gtk+ GUI helper"
14893 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14897 #: modules/misc/logger.c:119
14899 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
14901 #: modules/misc/logger.c:121
14903 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14904 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14907 #: modules/misc/logger.c:125
14909 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14913 #: modules/misc/logger.c:130
14915 msgstr "პროტოკოლირება"
14917 #: modules/misc/logger.c:131
14918 msgid "File logging"
14921 #: modules/misc/logger.c:137
14922 msgid "Log filename"
14923 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14925 #: modules/misc/logger.c:137
14926 msgid "Specify the log filename."
14929 #: modules/misc/logger.c:142
14930 msgid "RRD output file"
14933 #: modules/misc/logger.c:143
14934 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14937 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14938 msgid "libc memcpy"
14941 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14942 msgid "3D Now! memcpy"
14945 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14949 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14950 msgid "MMX EXT memcpy"
14953 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14954 msgid "AltiVec memcpy"
14957 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14958 msgid "Growl server"
14961 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14963 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14964 "notifications are sent locally."
14967 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14968 msgid "Growl password"
14971 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14972 msgid "Growl password on the server."
14975 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14976 msgid "Growl UDP port"
14979 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14980 msgid "Growl UDP port on the server."
14983 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14984 msgid "Growl Notification Plugin"
14987 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14988 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14992 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14993 msgid "(no artist)"
14996 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
15000 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15002 msgid "MSN Title format string"
15003 msgstr "MSN სათაური"
15005 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15007 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15008 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15011 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15013 msgid "MSN Now-Playing"
15014 msgstr "MSN ვუკრავ"
15016 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15018 msgid "Timeout (ms)"
15019 msgstr "დაყოვნების დრო"
15021 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15022 msgid "How long the notification will be displayed "
15025 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15029 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15031 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15032 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15034 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15039 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15044 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15045 msgid "Flip vertical position"
15048 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15049 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15052 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15053 msgid "Vertical offset"
15056 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15059 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15060 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15061 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15063 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15064 msgid "Shadow offset"
15067 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15070 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15071 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15073 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15074 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15077 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15078 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15081 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15082 msgid "XOSD interface"
15083 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15085 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15086 msgid "M3U playlist exporter"
15089 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15090 msgid "Old playlist exporter"
15093 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15094 msgid "XSPF playlist export"
15097 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15098 msgid "HAL devices detection"
15101 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15103 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15104 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15106 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15108 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15109 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15112 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15113 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15116 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15120 #: modules/misc/rtsp.c:49
15122 msgid "RTSP host address"
15123 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
15125 #: modules/misc/rtsp.c:52
15128 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15129 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15130 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15131 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15133 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15136 #: modules/misc/rtsp.c:57
15138 msgid "Maximum number of connections"
15141 #: modules/misc/rtsp.c:58
15144 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15145 "0 means no limit."
15146 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15148 #: modules/misc/rtsp.c:61
15149 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15152 #: modules/misc/rtsp.c:63
15153 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
15156 #: modules/misc/rtsp.c:65
15158 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
15159 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
15160 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
15161 "The default is 5."
15164 #: modules/misc/rtsp.c:71
15168 #: modules/misc/rtsp.c:72
15169 msgid "RTSP VoD server"
15170 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15172 #: modules/misc/screensaver.c:82
15174 msgid "X Screensaver disabler"
15175 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15177 #: modules/misc/svg.c:66
15179 msgid "SVG template file"
15182 #: modules/misc/svg.c:67
15185 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15186 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15188 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15190 msgid "C module that does nothing"
15193 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15195 msgid "Miscellaneous stress tests"
15196 msgstr "სხვადასხვა"
15198 #: modules/misc/win32text.c:58
15201 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15202 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15204 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15206 #: modules/misc/win32text.c:91
15207 msgid "Win32 font renderer"
15210 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15211 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15214 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15216 msgid "Simple XML Parser"
15217 msgstr "მარტივი XML"
15219 #: modules/mux/asf.c:49
15221 msgid "Title to put in ASF comments."
15222 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15224 #: modules/mux/asf.c:51
15226 msgid "Author to put in ASF comments."
15227 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15229 #: modules/mux/asf.c:53
15231 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15232 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15234 #: modules/mux/asf.c:54
15238 #: modules/mux/asf.c:55
15240 msgid "Comment to put in ASF comments."
15241 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15243 #: modules/mux/asf.c:57
15245 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15246 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15248 #: modules/mux/asf.c:58
15249 msgid "Packet Size"
15250 msgstr "პაკეტის ზომა"
15252 #: modules/mux/asf.c:59
15254 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15255 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15257 #: modules/mux/asf.c:62
15262 #: modules/mux/asf.c:540
15263 msgid "Unknown Video"
15264 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15266 #: modules/mux/avi.c:43
15268 msgstr "AVI მუქსერი"
15270 #: modules/mux/dummy.c:41
15272 msgid "Dummy/Raw muxer"
15273 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15275 #: modules/mux/mp4.c:46
15277 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15278 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15280 #: modules/mux/mp4.c:48
15283 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15284 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15286 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15288 #: modules/mux/mp4.c:58
15289 msgid "MP4/MOV muxer"
15290 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
15292 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15293 msgid "DTS delay (ms)"
15296 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15299 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15300 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15301 "inside the client decoder."
15302 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15304 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15306 msgid "PES maximum size"
15309 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15311 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15312 msgstr "სიდიდე PS."
15314 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15316 msgstr "PS მუქსერი"
15318 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15322 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15325 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15327 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15334 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15342 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15349 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15350 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15353 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15357 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15359 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15360 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15362 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15366 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15368 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15369 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15371 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15373 msgid "PMT Program numbers"
15376 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15379 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15381 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15385 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15388 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15390 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15394 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15396 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15399 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15401 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15405 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15406 msgid "Set PID to ID of ES"
15409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15411 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15412 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15415 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15417 msgid "Data alignment"
15420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15423 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15424 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15425 msgstr "ის ყველა a ის."
15427 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15428 msgid "Shaping delay (ms)"
15431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15434 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15435 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15436 "especially for reference frames."
15437 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15440 msgid "Use keyframes"
15443 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15445 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15446 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15447 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15448 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15449 "the biggest frames in the stream."
15452 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15453 msgid "PCR delay (ms)"
15456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15458 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15459 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15462 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15463 msgid "Minimum B (deprecated)"
15466 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15467 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15471 msgid "Maximum B (deprecated)"
15474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15476 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15477 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15478 "inside the client decoder."
15481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15482 msgid "Crypt audio"
15485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15486 msgid "Crypt audio using CSA"
15489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15490 msgid "Crypt video"
15493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15494 msgid "Crypt video using CSA"
15497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15499 msgstr "CSA გასაღები"
15501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15503 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15507 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15510 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15512 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15513 "header from the value before encrypting. "
15516 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15517 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15518 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
15520 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15521 msgid "Multipart separator string"
15524 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15526 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15527 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15530 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15531 msgid "Multipart JPEG muxer"
15534 #: modules/mux/ogg.c:49
15535 msgid "Ogg/OGM muxer"
15536 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
15538 #: modules/mux/wav.c:42
15540 msgstr "WAV მუქსერი"
15542 #: modules/packetizer/copy.c:43
15543 msgid "Copy packetizer"
15546 #: modules/packetizer/h264.c:49
15547 msgid "H.264 video packetizer"
15550 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15551 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15554 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15555 msgid "MPEG4 video packetizer"
15558 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15559 msgid "Sync on Intra Frame"
15562 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15564 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15565 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15568 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15569 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15572 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15573 msgid "Bonjour services"
15576 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15577 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15581 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15582 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15583 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15585 msgstr "მოწყობილობები"
15587 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15588 msgid "Podcast URLs list"
15591 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15592 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15595 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15599 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15600 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15604 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15605 msgid "SAP multicast address"
15608 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15610 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15611 "However, you can specify a specific address."
15614 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15618 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15619 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15622 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15626 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15627 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15630 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15631 msgid "IPv6 SAP scope"
15634 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15635 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15638 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15639 msgid "SAP timeout (seconds)"
15642 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15645 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15646 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15648 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15649 msgid "Try to parse the announce"
15652 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15654 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15655 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15658 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15659 msgid "SAP Strict mode"
15660 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
15662 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15664 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15668 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15669 msgid "Use SAP cache"
15672 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15674 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15675 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15678 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15680 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15684 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15685 msgid "SAP Announcements"
15688 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15689 msgid "SDP file parser for UDP"
15692 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15694 msgid "SAP sessions"
15697 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15701 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15705 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15707 msgstr "მომხმარებელი"
15709 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15710 msgid "Shoutcast radio listings"
15713 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15714 msgid "Shoutcast TV listings"
15717 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15718 msgid "Shoutcast TV"
15721 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15723 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15724 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15726 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15728 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15729 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15731 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15736 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15737 msgid "Automatically add/delete input streams"
15740 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15743 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15744 "this stream later."
15745 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15747 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15750 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15751 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15752 "need to raise caching values."
15753 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15755 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15757 msgstr "ID წანაცვლება"
15759 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15761 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15762 "IDs bridge_in will register."
15765 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15769 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15770 msgid "Bridge stream output"
15773 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15777 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15781 #: modules/stream_out/description.c:49
15782 msgid "Description stream output"
15785 #: modules/stream_out/display.c:39
15787 msgid "Enable/disable audio rendering."
15788 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15790 #: modules/stream_out/display.c:41
15792 msgid "Enable/disable video rendering."
15793 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15795 #: modules/stream_out/display.c:43
15797 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15798 msgstr "a დუიმი ის."
15800 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15805 #: modules/stream_out/display.c:52
15807 msgid "Display stream output"
15810 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15812 msgid "Duplicate stream output"
15815 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15816 msgid "Output access method"
15819 #: modules/stream_out/es.c:40
15821 msgid "This is the default output access method that will be used."
15822 msgstr "ნაგულისხმევი."
15824 #: modules/stream_out/es.c:42
15826 msgid "Audio output access method"
15829 #: modules/stream_out/es.c:44
15831 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15834 #: modules/stream_out/es.c:45
15836 msgid "Video output access method"
15839 #: modules/stream_out/es.c:47
15841 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15844 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15845 msgid "Output muxer"
15848 #: modules/stream_out/es.c:51
15850 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15851 msgstr "ნაგულისხმევი."
15853 #: modules/stream_out/es.c:52
15854 msgid "Audio output muxer"
15855 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
15857 #: modules/stream_out/es.c:54
15859 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15862 #: modules/stream_out/es.c:55
15863 msgid "Video output muxer"
15864 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
15866 #: modules/stream_out/es.c:57
15868 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15871 #: modules/stream_out/es.c:59
15873 msgstr "გასავალის URL"
15875 #: modules/stream_out/es.c:61
15877 msgid "This is the default output URI."
15878 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
15880 #: modules/stream_out/es.c:62
15881 msgid "Audio output URL"
15882 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
15884 #: modules/stream_out/es.c:64
15886 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15887 msgstr "URI აუდიო."
15889 #: modules/stream_out/es.c:65
15890 msgid "Video output URL"
15891 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
15893 #: modules/stream_out/es.c:67
15894 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15897 #: modules/stream_out/es.c:76
15898 msgid "Elementary stream output"
15901 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15903 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15906 #: modules/stream_out/gather.c:40
15907 msgid "Gathering stream output"
15910 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15911 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15914 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15915 msgid "Sample aspect ratio"
15918 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15919 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15922 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15923 msgid "Mosaic bridge"
15926 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15927 msgid "Mosaic bridge stream output"
15930 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15931 msgid "This is the output URL that will be used."
15934 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15938 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15940 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15941 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15942 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15943 "SDP to be announced via SAP."
15946 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15950 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15952 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15953 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15956 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15957 msgid "Session name"
15958 msgstr "სესიის სახელი"
15960 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15962 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15966 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15967 msgid "Session description"
15968 msgstr "სესიის აღწერა"
15970 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15972 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15973 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15976 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15977 msgid "Session URL"
15978 msgstr "სესიის URL"
15980 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15982 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15983 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15984 "(Session Descriptor)."
15987 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15988 msgid "Session email"
15989 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
15991 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15993 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15994 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15997 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15998 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16001 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16003 msgstr "აუდიო პორტი"
16005 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16007 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16010 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16012 msgstr "ვიდეო პორტი"
16014 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16016 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16019 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16021 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16022 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16026 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16030 #: modules/stream_out/rtp.c:100
16031 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16034 #: modules/stream_out/rtp.c:109
16035 msgid "RTP stream output"
16036 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
16038 #: modules/stream_out/standard.c:42
16039 msgid "This is the output access method that will be used."
16042 #: modules/stream_out/standard.c:46
16043 msgid "This is the muxer that will be used."
16046 #: modules/stream_out/standard.c:47
16048 msgid "Output destination"
16051 #: modules/stream_out/standard.c:50
16053 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16056 #: modules/stream_out/standard.c:53
16058 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16059 "you choose to use SAP."
16062 #: modules/stream_out/standard.c:56
16064 msgid "Session groupname"
16067 #: modules/stream_out/standard.c:58
16069 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16070 "if you choose to use SAP."
16073 #: modules/stream_out/standard.c:61
16074 msgid "SAP announcing"
16077 #: modules/stream_out/standard.c:62
16079 msgid "Announce this session with SAP."
16080 msgstr "სესია SAP."
16082 #: modules/stream_out/standard.c:70
16085 msgstr "სტანდარტული"
16087 #: modules/stream_out/standard.c:71
16089 msgid "Standard stream output"
16090 msgstr "სტანდარტული"
16092 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16096 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16097 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16100 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16104 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16105 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16108 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16109 msgid "Aspect ratio"
16112 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16113 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16116 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16118 msgid "Command UDP port"
16119 msgstr "ბრძანება UDP"
16121 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16122 msgid "UDP port to listen to for commands."
16125 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16129 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16131 msgid "Initial command to execute."
16132 msgstr "-სკენ შესრულება."
16134 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16138 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16140 msgid "Number of P frames between two I frames."
16141 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16143 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16144 msgid "Quantizer scale"
16147 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16148 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16151 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16153 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16155 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16157 msgid "Mute audio when command is not 0."
16158 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16160 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16161 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16164 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16165 msgid "Video encoder"
16166 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
16168 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16171 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16175 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16177 msgid "Destination video codec"
16178 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16180 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16182 msgid "This is the video codec that will be used."
16185 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16187 msgid "Video bitrate"
16190 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16192 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16195 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16196 msgid "Video scaling"
16197 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
16199 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16200 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16203 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16205 msgid "Video frame-rate"
16206 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16208 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16210 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16211 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16213 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16215 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16216 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16218 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16219 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16222 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16224 msgid "Maximum video width"
16225 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16227 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16229 msgid "Maximum output video width."
16230 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16232 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16234 msgid "Maximum video height"
16235 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16237 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16239 msgid "Maximum output video height."
16240 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16242 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16243 msgid "Video filter"
16244 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16246 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16249 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16250 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16251 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16253 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16255 msgid "Video crop (top)"
16256 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16258 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16260 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16261 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16263 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16265 msgid "Video crop (left)"
16266 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16268 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16270 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16271 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16273 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16275 msgid "Video crop (bottom)"
16276 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16278 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16280 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16281 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16283 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16285 msgid "Video crop (right)"
16286 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16288 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16290 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16291 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16293 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16295 msgid "Video padding (top)"
16296 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16298 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16300 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16301 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16303 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16305 msgid "Video padding (left)"
16306 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16308 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16310 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16311 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16313 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16315 msgid "Video padding (bottom)"
16316 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16318 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16320 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16321 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16323 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16325 msgid "Video padding (right)"
16326 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16328 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16330 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16331 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16333 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16335 msgid "Video canvas width"
16336 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16338 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16340 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16341 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16343 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16345 msgid "Video canvas height"
16346 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16348 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16350 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16351 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16353 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16355 msgid "Video canvas aspect ratio"
16356 msgstr "ვიდეო ტილო"
16358 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16361 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16363 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16365 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16367 msgid "Audio encoder"
16370 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16373 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16377 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16379 msgid "Destination audio codec"
16380 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16382 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16384 msgid "This is the audio codec that will be used."
16387 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16389 msgid "Audio bitrate"
16392 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16394 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16397 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16399 msgid "Audio sample rate"
16402 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16405 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16406 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16408 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16409 msgid "Audio channels"
16410 msgstr "აუდიო არხები"
16412 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16414 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16415 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16417 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16419 msgid "Audio filter"
16420 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16422 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16425 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16426 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16427 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16429 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16431 msgid "Subtitles encoder"
16434 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16437 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16441 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16443 msgid "Destination subtitles codec"
16446 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16448 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16451 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16453 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16454 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16455 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16456 "of subpicture modules"
16459 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16463 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16465 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16468 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16470 msgid "Number of threads"
16473 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16475 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16478 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16480 msgid "High priority"
16483 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16486 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16489 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16491 msgid "Synchronise on audio track"
16494 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16497 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16498 "on the audio track."
16499 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16501 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16504 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16506 msgstr "კადრები CPU."
16508 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16509 msgid "Transcode stream output"
16512 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16514 msgid "Overlays/Subtitles"
16517 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16518 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16521 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16522 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16525 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16526 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16529 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16530 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16531 msgid "Conversions from "
16534 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16535 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16536 msgid "MMX conversions from "
16539 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16540 msgid "AltiVec conversions from "
16543 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16545 msgid "Brightness threshold"
16548 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16551 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16552 "threshold value will be the brighness defined below."
16553 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16555 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16556 msgid "Image contrast (0-2)"
16557 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
16559 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16560 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16563 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16565 msgid "Image hue (0-360)"
16568 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16569 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16572 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16574 msgid "Image saturation (0-3)"
16577 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16579 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16580 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16582 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16584 msgid "Image brightness (0-2)"
16587 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16589 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16590 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16592 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16594 msgid "Image gamma (0-10)"
16597 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16599 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16600 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16602 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16604 msgid "Image properties filter"
16605 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16607 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16609 msgid "Image adjust"
16612 #: modules/video_filter/blend.c:67
16614 msgid "Video pictures blending"
16617 #: modules/video_filter/clone.c:55
16618 msgid "Number of clones"
16619 msgstr "კლონების რაოდენობა"
16621 #: modules/video_filter/clone.c:56
16623 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16624 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16626 #: modules/video_filter/clone.c:59
16627 msgid "Video output modules"
16630 #: modules/video_filter/clone.c:60
16633 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16634 "separated list of modules."
16635 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16637 #: modules/video_filter/clone.c:64
16639 msgid "Clone video filter"
16642 #: modules/video_filter/clone.c:66
16646 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16649 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16650 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16651 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16652 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16654 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
16655 "წითელი მწვანე თეთრი"
16657 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16659 msgid "Color threshold filter"
16662 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16664 msgid "Color threshold"
16667 #: modules/video_filter/crop.c:70
16669 msgid "Crop geometry (pixels)"
16670 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16672 #: modules/video_filter/crop.c:71
16675 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16676 "<left offset> + <top offset>."
16677 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16679 #: modules/video_filter/crop.c:73
16681 msgid "Automatic cropping"
16682 msgstr "ავტომატური"
16684 #: modules/video_filter/crop.c:74
16686 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16687 msgstr "ავტომატური შავი."
16689 #: modules/video_filter/crop.c:77
16690 msgid "Ratio max (x 1000)"
16693 #: modules/video_filter/crop.c:78
16695 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16696 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16700 #: modules/video_filter/crop.c:80
16702 msgid "Manual ratio"
16705 #: modules/video_filter/crop.c:81
16706 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16709 #: modules/video_filter/crop.c:83
16711 msgid "Number of images for change"
16714 #: modules/video_filter/crop.c:84
16716 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16717 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16721 #: modules/video_filter/crop.c:86
16723 msgid "Number of lines for change"
16726 #: modules/video_filter/crop.c:87
16728 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16729 "that ratio changed and trigger recrop."
16732 #: modules/video_filter/crop.c:89
16734 msgid "Number of non black pixels "
16735 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
16737 #: modules/video_filter/crop.c:90
16739 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16742 #: modules/video_filter/crop.c:93
16743 msgid "Skip percentage (%)"
16746 #: modules/video_filter/crop.c:94
16748 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16749 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16752 #: modules/video_filter/crop.c:96
16754 msgid "Luminance threshold "
16757 #: modules/video_filter/crop.c:97
16758 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16761 #: modules/video_filter/crop.c:101
16763 msgid "Crop video filter"
16764 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16766 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:469
16768 msgid "Cropping failed"
16769 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16771 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16773 msgid "VLC could not open the video output module."
16774 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
16776 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16778 msgid "Deinterlace mode"
16779 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16781 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16783 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16784 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16786 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16788 msgid "Streaming deinterlace mode"
16789 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16791 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16793 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16794 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16796 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16798 msgid "Deinterlacing video filter"
16801 #: modules/video_filter/extract.c:54
16802 msgid "RGB component to extract"
16805 #: modules/video_filter/extract.c:55
16806 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16809 #: modules/video_filter/extract.c:65
16811 msgid "Extract RGB component video filter"
16814 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16816 msgid "video-filter-event"
16817 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16819 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16821 msgid "Distort mode"
16824 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16826 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16827 msgstr "რეჟიმი ის და."
16829 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16831 msgid "Gradient image type"
16832 msgstr "ნახატი ტიპი"
16834 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16837 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16839 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
16841 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16843 msgid "Apply cartoon effect"
16844 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16846 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16848 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16849 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
16851 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16855 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16859 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16861 msgid "Gradient video filter"
16864 #: modules/video_filter/invert.c:47
16866 msgid "Invert video filter"
16869 #: modules/video_filter/invert.c:48
16871 msgid "Color inversion"
16874 #: modules/video_filter/logo.c:68
16876 msgid "Logo filenames"
16879 #: modules/video_filter/logo.c:69
16882 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16883 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16884 "simply enter its filename."
16886 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
16887 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
16889 #: modules/video_filter/logo.c:72
16891 msgid "Logo animation # of loops"
16892 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
16894 #: modules/video_filter/logo.c:73
16896 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16897 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
16899 #: modules/video_filter/logo.c:75
16901 msgid "Logo individual image time in ms"
16902 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
16904 #: modules/video_filter/logo.c:76
16906 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16907 msgstr "ნახატი ის მწ."
16909 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16910 msgid "X coordinate"
16911 msgstr "X კოორდინატი"
16913 #: modules/video_filter/logo.c:79
16915 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16916 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
16918 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16919 msgid "Y coordinate"
16920 msgstr "Y კოორდინატი"
16922 #: modules/video_filter/logo.c:82
16924 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16925 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
16927 #: modules/video_filter/logo.c:84
16929 msgid "Transparency of the logo"
16930 msgstr "გამჭირვალობა ის"
16932 #: modules/video_filter/logo.c:85
16934 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16938 #: modules/video_filter/logo.c:87
16939 msgid "Logo position"
16940 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16942 #: modules/video_filter/logo.c:89
16945 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16946 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16947 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16949 #: modules/video_filter/logo.c:101
16951 msgid "Logo video filter"
16952 msgstr "ლოგო ვიდეო"
16954 #: modules/video_filter/logo.c:103
16956 msgid "Logo overlay"
16959 #: modules/video_filter/logo.c:124
16961 msgid "Logo sub filter"
16964 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16966 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16967 msgstr "გადიდება ვიდეო"
16969 #: modules/video_filter/marq.c:82
16971 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16972 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16973 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16974 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16975 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16976 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16977 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16978 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16979 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16982 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16986 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16988 msgid "X offset, from the left screen edge."
16989 msgstr "X მარცხენა."
16991 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16995 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16997 msgid "Y offset, down from the top."
17000 #: modules/video_filter/marq.c:101
17004 #: modules/video_filter/marq.c:102
17007 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17008 "(remains forever)."
17009 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17011 #: modules/video_filter/marq.c:106
17014 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17016 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17018 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
17019 msgid "Font size, pixels"
17020 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
17022 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
17024 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17025 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17027 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
17029 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17030 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17031 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17032 "(red + green), #FFFFFF = white"
17035 #: modules/video_filter/marq.c:118
17036 msgid "Marquee position"
17039 #: modules/video_filter/marq.c:120
17041 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17042 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17046 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
17048 msgstr "სხვადასხვა"
17050 #: modules/video_filter/marq.c:163
17051 msgid "Marquee display"
17054 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17055 msgid "Transparency"
17056 msgstr "გამჭირვალობა"
17058 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17061 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17062 "opaque (default)."
17063 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17065 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17067 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17068 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17070 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17072 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17073 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17075 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17077 msgid "Top left corner X coordinate"
17078 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17080 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17082 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17083 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17085 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17087 msgid "Top left corner Y coordinate"
17088 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17090 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17092 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17093 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17095 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17097 msgid "Border width"
17098 msgstr "კონტურის სისქე"
17100 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17102 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17103 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17105 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17107 msgid "Border height"
17108 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17110 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17112 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17113 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17115 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17116 msgid "Mosaic alignment"
17119 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17122 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17123 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17125 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17127 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17128 msgid "Positioning method"
17131 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17134 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17135 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17136 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17137 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17139 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:82
17140 #: modules/video_filter/wall.c:57
17142 msgid "Number of rows"
17145 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17148 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17150 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17152 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:78
17153 #: modules/video_filter/wall.c:53
17155 msgid "Number of columns"
17156 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17158 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17161 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17162 "set to \"fixed\"."
17163 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17165 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17167 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17168 msgstr "ორიგინალი."
17170 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17172 msgid "Keep original size"
17173 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17175 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17177 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17178 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17180 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17182 msgid "Elements order"
17183 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17185 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17188 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17189 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17191 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17193 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17195 msgid "Offsets in order"
17196 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17198 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17200 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17201 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17202 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17205 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17208 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17209 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17211 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17213 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17216 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17218 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17220 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17221 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17222 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17223 "blending (blue by default)."
17226 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17227 msgid "Bluescreen U value"
17230 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17232 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17233 "Defaults to 120 for blue."
17236 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17237 msgid "Bluescreen V value"
17240 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17242 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17243 "Defaults to 90 for blue."
17246 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17247 msgid "Bluescreen U tolerance"
17250 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17252 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17253 "value between 10 and 20 seems sensible."
17256 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17257 msgid "Bluescreen V tolerance"
17260 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17262 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17263 "value between 10 and 20 seems sensible."
17266 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17269 msgstr "სტაციონარული"
17271 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17276 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17277 msgid "Mosaic video sub filter"
17280 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17284 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
17285 msgid "Blur factor (1-127)"
17288 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
17289 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17292 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17293 msgid "Motion blur"
17296 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17297 msgid "Motion blur filter"
17300 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
17301 msgid "Motion detect video filter"
17304 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17306 msgid "Motion Detect"
17307 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
17309 #: modules/video_filter/noise.c:51
17311 msgid "Noise video filter"
17314 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17315 msgid "OpenCV face detection example filter"
17318 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17320 msgid "OpenCV example"
17321 msgstr "ფაილის გახსნა"
17323 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17324 msgid "Haar cascade filename"
17327 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17328 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17331 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17333 msgid "Use input chroma unaltered"
17334 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17336 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17337 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17340 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17344 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17345 msgid "Don't display any video"
17348 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17350 msgid "Display the input video"
17353 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17355 msgid "Display the processed video"
17358 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17359 msgid "Show only errors"
17362 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17363 msgid "Show errors and warnings"
17366 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17367 msgid "Show everything including debug messages"
17370 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17372 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17373 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17375 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17380 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17381 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17384 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17386 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17390 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17392 msgid "OpenCV filter chroma"
17393 msgstr "ფაილის გახსნა"
17395 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17397 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17400 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17402 msgid "Wrapper filter output"
17403 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
17405 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17406 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17409 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17410 msgid "Wrapper filter verbosity"
17413 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17414 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17417 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17418 msgid "OpenCV internal filter name"
17421 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17422 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17425 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17426 msgid "Configuration file"
17427 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
17429 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17430 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17433 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17434 msgid "Path to OSD menu images"
17437 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17439 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17440 "configuration file."
17443 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17444 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17447 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17448 msgid "Menu position"
17449 msgstr "მენიუს პოზიცია"
17451 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17453 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17454 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17458 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17459 msgid "Menu timeout"
17462 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17464 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17465 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17469 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17470 msgid "Menu update interval"
17473 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17475 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17476 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17477 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17478 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17481 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17482 msgid "On Screen Display menu"
17485 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
17488 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17489 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17491 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
17493 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17494 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17496 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
17497 msgid "Active windows"
17498 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17500 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
17502 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17503 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17505 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
17506 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17509 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
17514 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
17515 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17518 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
17520 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17521 "misalignment due to autoratio control)"
17524 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
17525 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17528 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
17529 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17532 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
17533 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17536 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
17537 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17540 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
17542 msgid "Attenuation"
17545 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
17547 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17548 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17551 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
17552 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17555 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
17556 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17559 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
17560 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17563 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
17564 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17567 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
17568 msgid "Attenuation, end (in %)"
17571 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
17572 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17575 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
17576 msgid "middle position (in %)"
17579 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
17581 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17585 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
17586 msgid "Gamma (Red) correction"
17589 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
17591 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17594 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
17595 msgid "Gamma (Green) correction"
17598 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
17600 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17603 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
17604 msgid "Gamma (Blue) correction"
17607 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
17609 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17612 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
17613 msgid "Black Crush for Red"
17616 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
17617 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17620 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17621 msgid "Black Crush for Green"
17624 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17625 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17628 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17629 msgid "Black Crush for Blue"
17632 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17633 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17636 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17637 msgid "White Crush for Red"
17640 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
17641 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17644 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17645 msgid "White Crush for Green"
17648 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17649 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17652 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17653 msgid "White Crush for Blue"
17656 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17657 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17660 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17661 msgid "Black Level for Red"
17664 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
17665 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17668 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17669 msgid "Black Level for Green"
17672 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17673 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17676 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17677 msgid "Black Level for Blue"
17680 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17681 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17684 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17685 msgid "White Level for Red"
17688 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
17689 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17692 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17693 msgid "White Level for Green"
17696 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17697 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17700 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17701 msgid "White Level for Blue"
17704 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17705 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17708 #: modules/video_filter/panoramix.c:185
17710 msgid "Xinerama option"
17711 msgstr "ინფორმაცია"
17713 #: modules/video_filter/panoramix.c:186
17714 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17717 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17719 msgid "Psychedelic video filter"
17722 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17724 msgid "Number of puzzle rows"
17727 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17729 msgid "Number of puzzle columns"
17730 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17732 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17733 msgid "Make one tile a black slot"
17736 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17738 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17741 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17743 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17746 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17748 msgid "Ripple video filter"
17751 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17752 msgid "Angle in degrees"
17755 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17756 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17759 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17761 msgid "Rotate video filter"
17764 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17769 #: modules/video_filter/rss.c:121
17773 #: modules/video_filter/rss.c:122
17774 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17777 #: modules/video_filter/rss.c:123
17778 msgid "Speed of feeds"
17781 #: modules/video_filter/rss.c:124
17782 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17785 #: modules/video_filter/rss.c:125
17787 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
17789 #: modules/video_filter/rss.c:126
17790 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17793 #: modules/video_filter/rss.c:128
17795 msgid "Refresh time"
17796 msgstr "განაახლების დრო"
17798 #: modules/video_filter/rss.c:129
17800 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17801 "feeds are never updated."
17804 #: modules/video_filter/rss.c:131
17805 msgid "Feed images"
17808 #: modules/video_filter/rss.c:132
17809 msgid "Display feed images if available."
17812 #: modules/video_filter/rss.c:139
17814 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17818 #: modules/video_filter/rss.c:152
17819 msgid "Text position"
17820 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
17822 #: modules/video_filter/rss.c:154
17824 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17825 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17829 #: modules/video_filter/rss.c:199
17830 msgid "RSS and Atom feed display"
17833 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17834 msgid "RV32 conversion filter"
17837 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
17838 msgid "Sharpen strength (0-2)"
17841 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
17843 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
17844 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17846 #: modules/video_filter/sharpen.c:58
17847 msgid "Augment contrast between contours."
17850 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
17852 msgid "Sharpen video filter"
17853 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17855 #: modules/video_filter/transform.c:57
17857 msgid "Transform type"
17860 #: modules/video_filter/transform.c:58
17861 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17864 #: modules/video_filter/transform.c:61
17865 msgid "Rotate by 90 degrees"
17868 #: modules/video_filter/transform.c:62
17869 msgid "Rotate by 180 degrees"
17872 #: modules/video_filter/transform.c:62
17873 msgid "Rotate by 270 degrees"
17876 #: modules/video_filter/transform.c:63
17877 msgid "Flip horizontally"
17880 #: modules/video_filter/transform.c:63
17881 msgid "Flip vertically"
17884 #: modules/video_filter/transform.c:66
17885 msgid "Video transformation filter"
17886 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
17888 #: modules/video_filter/wall.c:54
17889 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17892 #: modules/video_filter/wall.c:58
17894 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17895 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17897 #: modules/video_filter/wall.c:62
17899 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17900 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17902 #: modules/video_filter/wall.c:65
17903 msgid "Element aspect ratio"
17906 #: modules/video_filter/wall.c:66
17907 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17910 #: modules/video_filter/wall.c:70
17912 msgid "Wall video filter"
17915 #: modules/video_filter/wall.c:71
17920 #: modules/video_filter/wave.c:50
17922 msgid "Wave video filter"
17925 #: modules/video_output/aa.c:55
17930 #: modules/video_output/aa.c:58
17932 msgid "ASCII-art video output"
17935 #: modules/video_output/caca.c:81
17937 msgid "Color ASCII art video output"
17938 msgstr "ფერი ვიდეო"
17940 #: modules/video_output/directfb.c:69
17942 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17943 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
17945 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17947 msgid "DirectX 3D video output"
17948 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17950 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17951 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17954 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17956 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17957 "doesn't have any effect when using overlays."
17960 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17961 msgid "Use video buffers in system memory"
17964 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17966 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17967 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17968 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17969 "doesn't have any effect when using overlays."
17972 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17974 msgid "Use triple buffering for overlays"
17975 msgstr "გამოყენება"
17977 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17979 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17980 "better video quality (no flickering)."
17983 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17984 msgid "Name of desired display device"
17987 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17989 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17990 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17991 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17994 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17996 msgid "Enable wallpaper mode "
17997 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17999 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
18001 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18002 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18003 "desktop must not already have a wallpaper."
18006 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
18007 msgid "DirectX video output"
18008 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18010 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
18014 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
18015 msgid "OpenGL video output"
18016 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18018 #: modules/video_output/fb.c:67
18019 msgid "Framebuffer device"
18022 #: modules/video_output/fb.c:69
18023 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18026 #: modules/video_output/fb.c:77
18027 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18030 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18031 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18032 msgid "X11 display"
18033 msgstr "X11 დისპლეი"
18035 #: modules/video_output/ggi.c:58
18037 "X11 hardware display to use.\n"
18038 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18041 #: modules/video_output/glide.c:64
18042 msgid "3dfx Glide video output"
18043 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18045 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18046 msgid "HD1000 video output"
18047 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18049 #: modules/video_output/image.c:49
18050 msgid "Image format"
18051 msgstr "სურათის ფორმატი"
18053 #: modules/video_output/image.c:50
18054 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18057 #: modules/video_output/image.c:52
18059 msgid "Image width"
18062 #: modules/video_output/image.c:53
18064 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18068 #: modules/video_output/image.c:57
18070 msgid "Image height"
18073 #: modules/video_output/image.c:58
18075 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18076 "video characteristics."
18079 #: modules/video_output/image.c:62
18080 msgid "Recording ratio"
18083 #: modules/video_output/image.c:63
18085 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18088 #: modules/video_output/image.c:66
18090 msgid "Filename prefix"
18091 msgstr "ფაილის სახელი"
18093 #: modules/video_output/image.c:67
18095 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18096 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18099 #: modules/video_output/image.c:71
18100 msgid "Always write to the same file"
18103 #: modules/video_output/image.c:72
18105 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18106 "this case, the number is not appended to the filename."
18109 #: modules/video_output/image.c:81
18110 msgid "Image video output"
18113 #: modules/video_output/mga.c:59
18114 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18117 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18121 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18122 msgid "Transparent Cube"
18123 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18125 #: modules/video_output/opengl.c:123
18129 #: modules/video_output/opengl.c:123
18133 #: modules/video_output/opengl.c:123
18138 #: modules/video_output/opengl.c:123
18142 #: modules/video_output/opengl.c:123
18146 #: modules/video_output/opengl.c:123
18150 #: modules/video_output/opengl.c:123
18154 #: modules/video_output/opengl.c:123
18158 #: modules/video_output/opengl.c:123
18162 #: modules/video_output/opengl.c:151
18163 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18166 #: modules/video_output/opengl.c:152
18167 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18170 #: modules/video_output/opengl.c:153
18171 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18174 #: modules/video_output/opengl.c:154
18175 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18178 #: modules/video_output/opengl.c:155
18179 msgid "Point of view x-coordinate"
18182 #: modules/video_output/opengl.c:156
18183 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18186 #: modules/video_output/opengl.c:158
18187 msgid "Point of view y-coordinate"
18190 #: modules/video_output/opengl.c:159
18191 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18194 #: modules/video_output/opengl.c:161
18195 msgid "Point of view z-coordinate"
18198 #: modules/video_output/opengl.c:162
18199 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18202 #: modules/video_output/opengl.c:165
18203 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18204 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18206 #: modules/video_output/opengl.c:166
18207 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18210 #: modules/video_output/opengl.c:168
18214 #: modules/video_output/opengl.c:170
18215 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18218 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18219 msgid "QT Embedded display"
18222 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18224 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18225 "the DISPLAY environment variable."
18228 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18229 msgid "QT Embedded video output"
18232 #: modules/video_output/sdl.c:108
18233 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18236 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18238 msgid "Snapshot width"
18239 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18241 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18242 msgid "Width of the snapshot image."
18245 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18247 msgid "Snapshot height"
18248 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18250 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18252 msgid "Height of the snapshot image."
18253 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18255 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18260 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18262 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18265 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18266 msgid "Cache size (number of images)"
18269 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18270 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18273 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18275 msgid "Snapshot module"
18276 msgstr "სურათის გადაღება"
18278 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18279 msgid "SVGAlib video output"
18280 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18282 #: modules/video_output/wingdi.c:221
18283 msgid "Windows GAPI video output"
18284 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18286 #: modules/video_output/wingdi.c:225
18287 msgid "Windows GDI video output"
18288 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18290 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18291 msgid "XVideo adaptor number"
18294 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18296 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18297 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18300 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18301 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18303 msgid "Alternate fullscreen method"
18304 msgstr "ალტერნატიული"
18306 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18307 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18309 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18311 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18312 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18313 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18314 "show on top of the video."
18317 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18318 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18320 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18321 "DISPLAY environment variable."
18324 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18325 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18326 msgid "Screen for fullscreen mode."
18329 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18330 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18332 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18333 "1 for the second."
18336 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18337 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18340 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18341 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18342 msgid "Use shared memory"
18345 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18346 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18347 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18350 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18351 msgid "X11 video output"
18352 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18354 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18356 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18357 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18360 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18361 msgid "XVimage chroma format"
18364 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18366 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18367 "to improve performances by using the most efficient one."
18370 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18371 msgid "XVideo extension video output"
18374 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18375 msgid "XVMC adaptor number"
18378 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18380 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18381 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18384 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18386 msgid "X11 display name"
18387 msgstr "X11 დისპლეი"
18389 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18391 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18392 "the value of the DISPLAY environment variable."
18395 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18397 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18398 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18400 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18402 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18403 "0 for first screen, 1 for the second."
18406 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18408 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18411 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18412 msgid "You can choose the crop style to apply."
18415 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18417 msgid "XVMC extension video output"
18418 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18420 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18421 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18424 #: modules/visualization/goom.c:58
18426 msgid "Goom display width"
18427 msgstr "Goom სიგანე"
18429 #: modules/visualization/goom.c:59
18431 msgid "Goom display height"
18432 msgstr "Goom სიმაღლე"
18434 #: modules/visualization/goom.c:60
18436 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18437 "will be prettier but more CPU intensive)."
18440 #: modules/visualization/goom.c:63
18441 msgid "Goom animation speed"
18442 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
18444 #: modules/visualization/goom.c:64
18446 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18449 #: modules/visualization/goom.c:70
18453 #: modules/visualization/goom.c:71
18454 msgid "Goom effect"
18455 msgstr "Goom ეფექტი"
18457 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18458 msgid "Effects list"
18459 msgstr "ეფექტების სია"
18461 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18463 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18464 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18467 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18468 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18471 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18472 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18475 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18476 msgid "Number of bands"
18479 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18480 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18483 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18484 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18487 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18488 msgid "Band separator"
18491 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18493 msgid "Number of blank pixels between bands."
18494 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18496 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18497 msgid "Amplification"
18498 msgstr "გაძლიერება"
18500 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18501 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18504 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18506 msgid "Enable peaks"
18509 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18511 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18512 msgstr "ასახვა დუიმი."
18514 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18516 msgid "Enable original graphic spectrum"
18517 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
18519 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18521 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18522 msgstr "ჩართვა დუიმი."
18524 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18526 msgid "Enable bands"
18529 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18531 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18532 msgstr "ასახვა დუიმი."
18534 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18536 msgid "Enable base"
18539 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18540 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18543 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18545 msgid "Base pixel radius"
18548 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18550 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18551 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
18553 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18554 msgid "Spectral sections"
18557 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18559 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18562 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18564 msgid "Peak height"
18567 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18569 msgid "Total pixel height of the peak items."
18570 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
18572 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18574 msgid "Peak extra width"
18577 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18579 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18580 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
18582 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18583 msgid "V-plane color"
18586 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18587 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18590 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18591 msgid "Number of stars"
18592 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
18594 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18595 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18598 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18602 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18603 msgid "Visualizer filter"
18606 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18607 msgid "Spectrum analyser"
18608 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
18615 #~ msgid "Send bitrate"
18616 #~ msgstr "გაგზავნა"
18618 #~ msgid "General interface setttings"
18619 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
18622 #~ msgid "Video snapshot directory"
18623 #~ msgstr "ვიდეო დირექტორია"
18626 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
18627 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები."
18631 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
18632 #~ "possibly before an I-frame. "
18633 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
18636 #~ msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
18637 #~ msgstr "a სიდიდე."
18640 #~ msgid "Playlist metademux"
18641 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
18648 #~ msgid "Timestamp"
18652 #~ msgid "Sorted by Artist"
18653 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
18657 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
18658 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
18659 #~ "will need to raise caching values."
18660 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
18663 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
18664 #~ msgstr "აღწერა სია"
18667 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
18668 #~ msgstr "დრო M S"
18671 #~ msgid "Time overlay"
18675 #~ msgid "Time display sub filter"
18679 #~ msgid "Check for updates..."
18680 #~ msgstr "შემოწმება."
18684 #~ msgstr "დაყოვნება"
18690 #~ msgid "More info"
18691 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
18693 #~ msgid "Control interface settings"
18694 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
18696 #~ msgid "Interfaces"
18697 #~ msgstr "ინტერფეისები"
18700 #~ msgid "Go To Position"
18701 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
18703 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
18704 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
18706 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18707 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
18709 #~ msgid "VLM configuration"
18710 #~ msgstr "VLM კონფიგურაცია"
18712 #~ msgid "Font filename"
18713 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
18716 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
18717 #~ msgstr "სერვისი"
18720 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
18724 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
18727 #~ msgid "Height in pixels"
18728 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
18730 #~ msgid "Width in pixels"
18731 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
18733 #~ msgid "Small playlist"
18734 #~ msgstr "პატარა სია"
18737 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18738 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
18740 #~ msgid "Video filters settings"
18741 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
18743 #~ msgid "CDDB Artist"
18744 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
18746 #~ msgid "CDDB Category"
18747 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
18749 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18750 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
18752 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18753 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
18755 #~ msgid "CDDB Genre"
18756 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
18758 #~ msgid "CDDB Year"
18759 #~ msgstr "CDDB წელი"
18761 #~ msgid "CDDB Title"
18762 #~ msgstr "CDDB სათაური"
18764 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18765 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
18767 #~ msgid "CD-Text Genre"
18768 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
18770 #~ msgid "CD-Text Message"
18771 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
18773 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18774 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
18776 #~ msgid "CD-Text Performer"
18777 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
18779 #~ msgid "CD-Text Title"
18780 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
18782 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18783 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
18785 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18786 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
18789 #~ msgstr "შეცდომები"
18795 #~ msgstr "კონზოლი"
18798 #~ msgid "By category"
18799 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
18801 #~ msgid "Manually added"
18802 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
18805 #~ msgid "All items, unsorted"
18808 #~ msgid "Linux OSS audio output"
18809 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
18812 #~ msgid "Fixing AVI Index"
18813 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
18816 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
18817 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
18820 #~ msgid "Muxing application"
18821 #~ msgstr "პროგრამა"
18824 #~ msgid "Writing application"
18825 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
18827 #~ msgid "Podcast Link"
18828 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
18830 #~ msgid "Podcast Copyright"
18831 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
18833 #~ msgid "Podcast Category"
18834 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
18837 #~ msgid "Podcast Keywords"
18838 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
18840 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18841 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
18843 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18844 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
18846 #~ msgid "Podcast Author"
18847 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
18850 #~ msgid "Podcast Subcategory"
18851 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
18853 #~ msgid "Podcast Duration"
18854 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
18856 #~ msgid "Podcast Type"
18857 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
18865 #~ msgid "Open Messages Window"
18866 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
18870 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
18871 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
18872 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
18875 #~ msgid "Enable skinned playlist"
18876 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
18879 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18880 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
18882 #~ msgid "M3U file"
18883 #~ msgstr "M3U ფაილი"
18886 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
18890 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
18894 #~ msgid "Playlist stress tests"
18895 #~ msgstr "დაკვრის სია"
18898 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
18899 #~ msgstr "სესია SAP"
18902 #~ msgid "Automatic black border cropping."
18903 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
18907 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
18908 #~ "\" and \"psychedelic\"."
18909 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
18912 #~ msgid "Distort video filter"
18916 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
18917 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
18920 #~ msgid "Marquee text to display."
18921 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
18925 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
18926 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
18928 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
18930 #~ msgid "Description file"
18931 #~ msgstr "აღწერის ფაილი"
18934 #~ msgid "History parameter"
18935 #~ msgstr "ისტორია"
18938 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
18939 #~ msgstr "ის კადრები."
18942 #~ msgid "Disc Type"
18943 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
18947 #~ msgstr "მოძიება..."
18950 #~ msgid "Alignment"
18951 #~ msgstr "მონაცემი"
18954 #~ msgid "Extra Audio File"
18955 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
18958 #~ msgid "Media File"
18959 #~ msgstr "ფაილები"
18962 #~ msgid "Download when asked"
18963 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
18967 #~ msgstr "შემდეგი"
18974 #~ msgid "geometry"
18975 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
18979 #~ msgstr "ამჰარული"
18983 #~ msgstr "შეფასება"
18986 #~ msgid "QPushButton"
18991 #~ msgstr "ლინეარული(Linear)"
18995 #~ msgstr "გაწმენდა"
18998 #~ msgid "orientation"
18999 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19002 #~ msgid "QGroupBox"
19007 #~ msgstr "აქტიური"
19022 #~ msgid "Stream information"
19023 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
19026 #~ msgid "Justification"
19027 #~ msgstr "გაძლიერება"
19037 #~ msgid "Vertical border width"
19042 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
19044 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19047 #~ msgid "Horizontal border width"
19051 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19052 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
19055 #~ msgid "Audioscrobbler password"
19056 #~ msgstr "FTP პაროლი"
19058 #~ msgid "Standard Play"
19059 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
19062 #~ msgid "Connecting..."
19063 #~ msgstr "პარამეტრები..."
19066 #~ msgid "Filters (v2)"
19067 #~ msgstr "ფილტრები"
19071 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
19072 #~ "from being calculated (for speed)."
19073 #~ msgstr "არა ეფექტი."
19076 #~ msgid "Dummy video filter"
19077 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19080 #~ msgid "Dummy VF"
19081 #~ msgstr "ფიქტიური"
19083 #~ msgid "Center-Center"
19084 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
19086 #~ msgid "Left-Center"
19087 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
19089 #~ msgid "Right-Center"
19090 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
19092 #~ msgid "Center-Top"
19093 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
19095 #~ msgid "Left-Top"
19096 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
19098 #~ msgid "Right-Top"
19099 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
19101 #~ msgid "Center-Bottom"
19102 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
19104 #~ msgid "Left-Bottom"
19105 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
19107 #~ msgid "Right-Bottom"
19108 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
19111 #~ msgid "Number of streams"
19115 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
19116 #~ msgstr "რიცხვი ის."
19119 #~ msgid "Loop filter"
19123 #~ msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
19124 #~ msgstr "გამოყენება."
19126 #~ msgid "Filter twice the audio"
19127 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
19130 #~ msgid "Timeout of subpictures"
19131 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
19134 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
19138 #~ msgid "Telnet Interface host"
19139 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
19141 #~ msgid "Telnet Interface port"
19142 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
19144 #~ msgid "Telnet Interface password"
19145 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
19148 #~ msgid "Go to specific position"
19149 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
19153 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
19154 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
19156 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
19159 #~ msgid "Output Options"
19160 #~ msgstr "ნიშნულება"
19162 #~ msgid "Miscellaneous options"
19163 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
19165 #~ msgid "Subtitles options"
19166 #~ msgstr "ტიტრების ოფციები"
19169 #~ msgid "Show taskbar entry"
19173 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
19178 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
19183 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
19184 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
19187 #~ msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
19188 #~ msgstr "ვებმისამართები"
19191 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
19195 #~ msgid "List of video output modules"
19199 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
19200 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
19203 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
19204 #~ msgstr "წესრიგი a"
19207 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
19208 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
19211 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
19212 #~ msgstr "განახლება"
19215 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
19216 #~ msgstr "ვებმისამართები"
19219 #~ msgid "RSS/Atom feed speed"
19220 #~ msgstr "ვებმისამართები"
19224 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
19225 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
19228 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
19229 #~ msgstr "პიქსელი"
19232 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
19233 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
19235 #~ msgid "Podcast playlist import"
19236 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"
19239 #~ msgid "Text subtitles demux"