1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: include/vlc_common.h:1024
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
31 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
39 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
45 #: include/vlc_config_cat.h:38
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
76 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
89 #: include/vlc_config_cat.h:53
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
97 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
101 #: include/vlc_config_cat.h:58
103 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
106 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
107 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr "ვიზუალიზაცია"
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
112 msgid "Audio visualizations"
113 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
115 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
116 msgid "Output modules"
117 msgstr "გასავალის მოდულები"
119 #: include/vlc_config_cat.h:64
121 msgid "General settings for audio output modules."
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
124 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
125 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
126 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
127 msgid "Miscellaneous"
130 #: include/vlc_config_cat.h:67
131 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
132 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
134 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
135 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
136 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
139 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
140 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
141 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
142 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
143 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
144 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
148 #: include/vlc_config_cat.h:71
149 msgid "Video settings"
150 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
152 #: include/vlc_config_cat.h:73
153 msgid "General video settings"
154 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
156 #: include/vlc_config_cat.h:77
157 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
160 #: include/vlc_config_cat.h:81
162 msgid "Video filters are used to process the video stream."
163 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
165 #: include/vlc_config_cat.h:83
166 msgid "Subtitles/OSD"
169 #: include/vlc_config_cat.h:84
171 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
174 #: include/vlc_config_cat.h:93
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
178 #: include/vlc_config_cat.h:94
179 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
182 #: include/vlc_config_cat.h:97
183 msgid "Access modules"
186 #: include/vlc_config_cat.h:99
188 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
189 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
192 #: include/vlc_config_cat.h:103
194 msgid "Stream filters"
197 #: include/vlc_config_cat.h:105
199 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
200 "input side of VLC. Use with care..."
203 #: include/vlc_config_cat.h:108
207 #: include/vlc_config_cat.h:109
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
211 #: include/vlc_config_cat.h:111
213 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
215 #: include/vlc_config_cat.h:112
216 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
219 #: include/vlc_config_cat.h:114
221 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
223 #: include/vlc_config_cat.h:115
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 #: include/vlc_config_cat.h:117
229 msgid "Subtitles codecs"
232 #: include/vlc_config_cat.h:118
233 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
236 #: include/vlc_config_cat.h:120
238 msgid "General Input"
241 #: include/vlc_config_cat.h:121
243 msgid "General input settings. Use with care..."
244 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
246 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
247 msgid "Stream output"
248 msgstr "ნაკადის გასავალი"
250 #: include/vlc_config_cat.h:126
252 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
253 "saving incoming streams.\n"
254 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
255 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
257 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261 #: include/vlc_config_cat.h:134
262 msgid "General stream output settings"
265 #: include/vlc_config_cat.h:136
269 #: include/vlc_config_cat.h:138
271 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
272 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
273 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each muxer."
277 #: include/vlc_config_cat.h:144
278 msgid "Access output"
281 #: include/vlc_config_cat.h:146
283 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
284 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
285 "should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each access output."
289 #: include/vlc_config_cat.h:151
293 #: include/vlc_config_cat.h:153
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
301 #: include/vlc_config_cat.h:159
305 #: include/vlc_config_cat.h:160
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
312 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
316 #: include/vlc_config_cat.h:167
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
322 #: include/vlc_config_cat.h:170
326 #: include/vlc_config_cat.h:171
327 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
331 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
332 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
333 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
334 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
335 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
336 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
341 #: include/vlc_config_cat.h:176
343 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
344 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
347 #: include/vlc_config_cat.h:180
348 msgid "General playlist behaviour"
349 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
351 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
352 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
353 msgid "Services discovery"
354 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
356 #: include/vlc_config_cat.h:182
358 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
362 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
367 #: include/vlc_config_cat.h:187
369 msgid "Advanced settings. Use with care..."
370 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
372 #: include/vlc_config_cat.h:189
374 msgstr "CPU-Features"
376 #: include/vlc_config_cat.h:190
378 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
381 #: include/vlc_config_cat.h:193
382 msgid "Advanced settings"
383 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
385 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
386 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
391 #: include/vlc_config_cat.h:199
392 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
395 #: include/vlc_config_cat.h:202
396 msgid "Chroma modules settings"
399 #: include/vlc_config_cat.h:203
400 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
403 #: include/vlc_config_cat.h:205
404 msgid "Packetizer modules settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:209
408 msgid "Encoders settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:211
412 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
415 #: include/vlc_config_cat.h:214
416 msgid "Dialog providers settings"
419 #: include/vlc_config_cat.h:216
420 msgid "Dialog providers can be configured here."
423 #: include/vlc_config_cat.h:218
424 msgid "Subtitle demuxer settings"
427 #: include/vlc_config_cat.h:220
429 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
430 "example by setting the subtitles type or file name."
433 #: include/vlc_config_cat.h:227
434 msgid "No help available"
435 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
437 #: include/vlc_config_cat.h:228
438 msgid "There is no help available for these modules."
441 #: include/vlc_interface.h:126
444 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
445 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
448 #: include/vlc_intf_strings.h:46
449 msgid "Quick &Open File..."
450 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
452 #: include/vlc_intf_strings.h:47
454 msgid "&Advanced Open..."
455 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
457 #: include/vlc_intf_strings.h:48
459 msgid "Open D&irectory..."
460 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
462 #: include/vlc_intf_strings.h:49
464 msgid "Open &Folder..."
465 msgstr "ფაილის გახსნა..."
467 #: include/vlc_intf_strings.h:50
469 msgid "Select one or more files to open"
470 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
472 #: include/vlc_intf_strings.h:51
473 msgid "Select Directory"
474 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
476 #: include/vlc_intf_strings.h:51
478 msgid "Select Folder"
479 msgstr "ფაილის არჩევა"
481 #: include/vlc_intf_strings.h:55
483 msgid "Media &Information"
484 msgstr "Media-ინფორმაცია"
486 #: include/vlc_intf_strings.h:56
488 msgid "&Codec Information"
489 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
491 #: include/vlc_intf_strings.h:57
494 msgstr "შეტყობინებები"
496 #: include/vlc_intf_strings.h:58
498 msgid "Jump to Specific &Time"
499 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
501 #: include/vlc_intf_strings.h:59
506 #: include/vlc_intf_strings.h:60
508 msgid "&VLM Configuration"
509 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
511 #: include/vlc_intf_strings.h:62
516 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
518 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
520 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
521 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
522 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
523 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
524 #: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
528 #: include/vlc_intf_strings.h:66
530 msgid "Fetch Information"
531 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:67
535 msgid "Remove Selected"
536 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
538 #: include/vlc_intf_strings.h:68
540 msgid "Information..."
543 #: include/vlc_intf_strings.h:69
546 msgstr "და&ხარისხება"
548 #: include/vlc_intf_strings.h:70
550 msgid "Create Directory..."
551 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
553 #: include/vlc_intf_strings.h:71
555 msgid "Create Folder..."
556 msgstr "ფაილის გახსნა..."
558 #: include/vlc_intf_strings.h:72
560 msgid "Show Containing Directory..."
561 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
563 #: include/vlc_intf_strings.h:73
564 msgid "Show Containing Folder..."
567 #: include/vlc_intf_strings.h:74
572 #: include/vlc_intf_strings.h:75
575 msgstr "შეინახე ფაილი..."
577 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
578 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
581 msgstr "გამეორება ყველა"
583 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
584 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
587 msgstr "გამეორება ერთი"
589 #: include/vlc_intf_strings.h:82
592 msgstr "ყველას გამეორება"
594 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
595 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
597 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
601 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
604 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
606 #: include/vlc_intf_strings.h:87
607 msgid "Add to Playlist"
608 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
610 #: include/vlc_intf_strings.h:88
612 msgid "Add to Media Library"
613 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
615 #: include/vlc_intf_strings.h:90
618 msgstr "შეინახე ფაილი..."
620 #: include/vlc_intf_strings.h:91
622 msgid "Advanced Open..."
623 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
625 #: include/vlc_intf_strings.h:92
627 msgid "Add Directory..."
628 msgstr "დამატება დირექტორია."
630 #: include/vlc_intf_strings.h:93
632 msgid "Add Folder..."
633 msgstr "შეინახე ფაილი..."
635 #: include/vlc_intf_strings.h:95
637 msgid "Save Playlist to &File..."
638 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
640 #: include/vlc_intf_strings.h:96
642 msgid "Open Play&list..."
645 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
646 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
650 #: include/vlc_intf_strings.h:99
652 msgid "Search Filter"
653 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
655 #: include/vlc_intf_strings.h:101
657 msgid "&Services Discovery"
658 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
660 #: include/vlc_intf_strings.h:105
662 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
666 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
668 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
670 #: include/vlc_intf_strings.h:111
672 msgid "Clone the image"
675 #: include/vlc_intf_strings.h:113
677 msgid "Magnification"
680 #: include/vlc_intf_strings.h:114
682 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
686 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
692 #: include/vlc_intf_strings.h:118
694 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
695 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
697 #: include/vlc_intf_strings.h:120
699 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
700 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
702 #: include/vlc_intf_strings.h:122
704 msgid "Image colors inversion"
705 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
707 #: include/vlc_intf_strings.h:124
708 msgid "Split the image to make an image wall"
711 #: include/vlc_intf_strings.h:126
713 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
714 "The video gets split in parts that you must sort."
717 #: include/vlc_intf_strings.h:129
719 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
720 "Try changing the various settings for different effects"
723 #: include/vlc_intf_strings.h:132
725 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
726 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
730 #: include/vlc_intf_strings.h:136
732 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
733 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
734 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
735 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
736 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
737 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
738 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
739 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
740 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
741 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
742 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
743 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
744 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
745 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
746 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
747 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
748 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
749 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
750 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
751 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
752 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
753 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
754 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
755 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
756 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
759 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
760 #: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
761 #: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
765 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
767 msgstr "სპექტრომეტრი"
769 #: src/audio_output/common.c:91
773 #: src/audio_output/common.c:94
777 #: src/audio_output/common.c:97
780 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
782 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
783 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
784 #: share/lua/http/mobile.html:76
788 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
789 msgid "Audio filters"
790 msgstr "აუდიო ფილტრები"
792 #: src/audio_output/common.c:153
797 #: src/audio_output/filters.c:142
799 msgid "Audio filtering failed"
800 msgstr "აუდიო ფილტრები"
802 #: src/audio_output/filters.c:143
804 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
807 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
808 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
809 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
810 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
811 msgid "Audio Channels"
814 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
815 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
816 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
817 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
818 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
819 #: modules/codec/twolame.c:70
823 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
824 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
825 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
826 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
827 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
828 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
829 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
830 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
831 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
832 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
839 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
840 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
841 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
842 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
843 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
844 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
845 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
846 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
847 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
852 #: src/audio_output/output.c:134
853 msgid "Dolby Surround"
854 msgstr "Dolby Surround"
856 #: src/audio_output/output.c:146
857 msgid "Reverse stereo"
858 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
860 #: src/config/file.c:531
863 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
865 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
869 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
873 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
877 #: src/config/help.c:125
878 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
881 #: src/config/help.c:129
884 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
885 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
886 "They will be enqueued in the playlist.\n"
887 "The first item specified will be played first.\n"
890 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
891 " -option A single letter version of a global --option.\n"
892 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
893 " and that overrides previous settings.\n"
895 "Stream MRL syntax:\n"
896 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
897 " [:option=value ...]\n"
899 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
900 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
903 " file:///path/file Plain media file\n"
904 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
905 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
906 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
907 " screen:// Screen capture\n"
908 " dvd://[device] DVD device\n"
909 " vcd://[device] VCD device\n"
910 " cdda://[device] Audio CD device\n"
911 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
912 " UDP stream sent by a streaming server\n"
913 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
914 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
918 #: src/config/help.c:513
919 msgid " (default enabled)"
920 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
922 #: src/config/help.c:514
923 msgid " (default disabled)"
924 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
926 #: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
927 #: src/config/help.c:695
932 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
933 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
936 #: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
939 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
942 #: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
944 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
948 #: src/config/help.c:789
950 msgid "VLC version %s (%s)\n"
951 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
953 #: src/config/help.c:791
955 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
956 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
958 #: src/config/help.c:793
960 msgid "Compiler: %s\n"
961 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
963 #: src/config/help.c:825
966 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
969 #: src/config/help.c:839
972 "Press the RETURN key to continue...\n"
975 #: src/input/control.c:217
980 #: src/input/decoder.c:267
983 msgstr "პაკეტის ზომა"
985 #: src/input/decoder.c:267
990 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
991 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
992 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
993 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
994 #: modules/stream_out/es.c:378
995 msgid "Streaming / Transcoding failed"
998 #: src/input/decoder.c:277
1000 msgid "VLC could not open the %s module."
1001 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
1003 #: src/input/decoder.c:468
1004 msgid "VLC could not open the decoder module."
1007 #: src/input/decoder.c:722
1009 msgid "No suitable decoder module"
1010 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1012 #: src/input/decoder.c:723
1015 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1016 "there is no way for you to fix this."
1019 #: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
1020 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1021 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
1025 #: src/input/es_out.c:1165
1030 #: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
1031 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1032 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1036 #: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
1041 #: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
1045 #: src/input/es_out.c:2023
1047 msgid "Closed captions %u"
1048 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
1050 #: src/input/es_out.c:2883
1055 #: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
1059 #: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
1060 #: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
1064 #: src/input/es_out.c:2910
1067 msgstr "ჩართე აუდიო"
1069 #: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
1070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1071 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1075 #: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1076 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
1077 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1081 #: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1082 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1086 #: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
1087 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1091 #: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
1092 #: modules/audio_output/amem.c:45
1096 #: src/input/es_out.c:2945
1101 #: src/input/es_out.c:2955
1102 msgid "Bits per sample"
1105 #: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
1106 #: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1107 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
1108 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1112 #: src/input/es_out.c:2960
1117 #: src/input/es_out.c:2972
1119 msgid "Track replay gain"
1122 #: src/input/es_out.c:2974
1124 msgid "Album replay gain"
1127 #: src/input/es_out.c:2975
1132 #: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1134 msgstr "გარჩევადობა"
1136 #: src/input/es_out.c:2989
1137 msgid "Display resolution"
1138 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1140 #: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
1141 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1142 #: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
1144 msgstr "კადრი წამში"
1146 #: src/input/es_out.c:3010
1148 msgid "Decoded format"
1151 #: src/input/input.c:2465
1152 msgid "Your input can't be opened"
1155 #: src/input/input.c:2466
1157 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1160 #: src/input/input.c:2583
1161 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1164 #: src/input/input.c:2584
1167 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1170 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1171 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1172 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1174 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
1175 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
1176 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1180 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1181 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
1183 msgstr "შემსრულებელი"
1185 #: src/input/meta.c:56
1189 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1191 msgstr "საავტორო უფლებები"
1193 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1197 #: src/input/meta.c:59
1199 msgid "Track number"
1200 msgstr "კვალის ნომერი."
1202 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1206 #: src/input/meta.c:62
1210 #: src/input/meta.c:63
1214 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1215 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1219 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1221 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1223 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1225 msgstr "გამომცემელი"
1227 #: src/input/meta.c:68
1231 #: src/input/meta.c:69
1236 #: src/input/meta.c:70
1241 #: src/input/var.c:158
1245 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1249 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1251 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1255 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1259 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1260 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1264 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1265 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1269 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1271 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1272 msgid "Subtitles Track"
1273 msgstr "ტიტრების კვალი"
1275 #: src/input/var.c:273
1277 msgstr "შემდეგი სათაური"
1279 #: src/input/var.c:278
1280 msgid "Previous title"
1281 msgstr "წინა სათაური"
1283 #: src/input/var.c:312
1288 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1293 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1294 msgid "Next chapter"
1295 msgstr "შემდეგი თავი"
1297 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1298 msgid "Previous chapter"
1301 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1306 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1308 msgid "Add Interface"
1309 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1311 #: src/interface/interface.c:91
1314 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1316 #: src/interface/interface.c:95
1320 #: src/interface/interface.c:98
1325 #: src/interface/interface.c:101
1326 msgid "Debug logging"
1329 #: src/interface/interface.c:104
1331 msgid "Mouse Gestures"
1332 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1334 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1341 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1345 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1346 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1350 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1352 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1354 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1356 msgstr "1:2 ნახევარი"
1358 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1359 msgid "1:1 Original"
1360 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1362 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1366 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1367 #: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1371 #: src/libvlc-module.c:175
1373 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1374 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1378 #: src/libvlc-module.c:179
1379 msgid "Interface module"
1380 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1382 #: src/libvlc-module.c:181
1384 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1385 "automatically select the best module available."
1388 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1389 msgid "Extra interface modules"
1392 #: src/libvlc-module.c:187
1394 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1395 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1396 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1397 "\", \"gestures\" ...)"
1400 #: src/libvlc-module.c:194
1401 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1404 #: src/libvlc-module.c:196
1405 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1408 #: src/libvlc-module.c:198
1410 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1411 "1=warnings, 2=debug)."
1414 #: src/libvlc-module.c:201
1415 msgid "Choose which objects should print debug message"
1418 #: src/libvlc-module.c:204
1420 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1421 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1422 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1423 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1424 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1428 #: src/libvlc-module.c:211
1432 #: src/libvlc-module.c:213
1433 msgid "Turn off all warning and information messages."
1436 #: src/libvlc-module.c:215
1437 msgid "Default stream"
1440 #: src/libvlc-module.c:217
1441 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1444 #: src/libvlc-module.c:220
1446 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1447 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1450 #: src/libvlc-module.c:224
1451 msgid "Color messages"
1452 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1454 #: src/libvlc-module.c:226
1456 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1457 "needs Linux color support for this to work."
1460 #: src/libvlc-module.c:229
1461 msgid "Show advanced options"
1462 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1464 #: src/libvlc-module.c:231
1466 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1467 "available options, including those that most users should never touch."
1470 #: src/libvlc-module.c:235
1471 msgid "Interface interaction"
1474 #: src/libvlc-module.c:237
1476 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1477 "user input is required."
1480 #: src/libvlc-module.c:247
1482 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1483 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1484 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1485 "the \"audio filters\" modules section."
1488 #: src/libvlc-module.c:253
1489 msgid "Audio output module"
1490 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1492 #: src/libvlc-module.c:255
1494 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1495 "automatically select the best method available."
1498 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1500 msgid "Enable audio"
1501 msgstr "ჩართე აუდიო"
1503 #: src/libvlc-module.c:261
1505 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1506 "not take place, thus saving some processing power."
1509 #: src/libvlc-module.c:265
1510 msgid "Force mono audio"
1511 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1513 #: src/libvlc-module.c:266
1514 msgid "This will force a mono audio output."
1517 #: src/libvlc-module.c:269
1519 msgid "Default audio volume"
1520 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1522 #: src/libvlc-module.c:271
1524 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1527 #: src/libvlc-module.c:274
1529 msgid "Audio output volume step"
1530 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1532 #: src/libvlc-module.c:276
1534 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1538 #: src/libvlc-module.c:280
1539 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1542 #: src/libvlc-module.c:282
1544 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1545 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1548 #: src/libvlc-module.c:286
1549 msgid "High quality audio resampling"
1550 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1552 #: src/libvlc-module.c:288
1554 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1555 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1556 "resampling algorithm will be used instead."
1559 #: src/libvlc-module.c:293
1560 msgid "Audio desynchronization compensation"
1561 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1563 #: src/libvlc-module.c:295
1565 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1566 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1569 #: src/libvlc-module.c:298
1570 msgid "Audio output channels mode"
1571 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1573 #: src/libvlc-module.c:300
1575 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1576 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1580 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1582 msgid "Use S/PDIF when available"
1583 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1585 #: src/libvlc-module.c:306
1587 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1588 "audio stream being played."
1591 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
1592 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1595 #: src/libvlc-module.c:311
1597 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1598 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1599 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1600 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1603 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1604 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1608 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1609 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1610 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1614 #: src/libvlc-module.c:323
1615 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1618 #: src/libvlc-module.c:326
1619 msgid "Audio visualizations "
1620 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1622 #: src/libvlc-module.c:328
1623 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1626 #: src/libvlc-module.c:332
1628 msgid "Replay gain mode"
1631 #: src/libvlc-module.c:334
1633 msgid "Select the replay gain mode"
1634 msgstr "ფაილის არჩევა"
1636 #: src/libvlc-module.c:336
1638 msgid "Replay preamp"
1641 #: src/libvlc-module.c:338
1643 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1644 "replay gain information"
1647 #: src/libvlc-module.c:341
1648 msgid "Default replay gain"
1651 #: src/libvlc-module.c:343
1652 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1655 #: src/libvlc-module.c:345
1656 msgid "Peak protection"
1659 #: src/libvlc-module.c:347
1660 msgid "Protect against sound clipping"
1663 #: src/libvlc-module.c:350
1665 msgid "Enable time stretching audio"
1666 msgstr "ჩართე აუდიო"
1668 #: src/libvlc-module.c:352
1670 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1674 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
1676 #: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
1677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1678 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1679 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1680 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1685 #: src/libvlc-module.c:367
1687 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1688 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1689 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1690 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1694 #: src/libvlc-module.c:373
1695 msgid "Video output module"
1696 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1698 #: src/libvlc-module.c:375
1700 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1701 "automatically select the best method available."
1704 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1706 msgid "Enable video"
1707 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1709 #: src/libvlc-module.c:380
1711 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1712 "not take place, thus saving some processing power."
1715 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1716 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1717 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1718 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1720 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1722 #: src/libvlc-module.c:385
1724 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1728 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1729 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1730 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1731 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1732 msgid "Video height"
1733 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1735 #: src/libvlc-module.c:390
1737 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1738 "video characteristics."
1741 #: src/libvlc-module.c:393
1742 msgid "Video X coordinate"
1743 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1745 #: src/libvlc-module.c:395
1747 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1751 #: src/libvlc-module.c:398
1752 msgid "Video Y coordinate"
1753 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1755 #: src/libvlc-module.c:400
1757 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1761 #: src/libvlc-module.c:403
1763 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1765 #: src/libvlc-module.c:405
1767 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1771 #: src/libvlc-module.c:408
1772 msgid "Video alignment"
1773 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1775 #: src/libvlc-module.c:410
1777 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1778 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1779 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1782 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1783 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1784 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1785 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1786 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1787 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1788 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1792 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1793 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1794 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1795 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1796 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1797 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1798 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1805 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1806 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1807 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1808 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1809 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1810 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1815 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1816 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1817 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1818 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1819 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1820 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1822 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1824 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1825 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1826 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1827 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1828 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1829 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1831 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1833 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1834 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1835 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1836 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1837 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1838 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1840 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1842 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1843 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1844 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1845 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1846 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1847 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1848 msgid "Bottom-Right"
1849 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1851 #: src/libvlc-module.c:418
1853 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1855 #: src/libvlc-module.c:420
1856 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1859 #: src/libvlc-module.c:422
1860 msgid "Grayscale video output"
1861 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1863 #: src/libvlc-module.c:424
1865 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1866 "save some processing power."
1869 #: src/libvlc-module.c:427
1871 msgid "Embedded video"
1874 #: src/libvlc-module.c:429
1876 msgid "Embed the video output in the main interface."
1877 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1879 #: src/libvlc-module.c:431
1880 msgid "Fullscreen video output"
1881 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1883 #: src/libvlc-module.c:433
1884 msgid "Start video in fullscreen mode"
1885 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1887 #: src/libvlc-module.c:435
1888 msgid "Overlay video output"
1891 #: src/libvlc-module.c:437
1893 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1894 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1897 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1899 msgid "Always on top"
1900 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1902 #: src/libvlc-module.c:442
1903 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1906 #: src/libvlc-module.c:444
1908 msgid "Enable wallpaper mode "
1909 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
1911 #: src/libvlc-module.c:446
1913 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1916 #: src/libvlc-module.c:449
1918 msgid "Show media title on video"
1921 #: src/libvlc-module.c:451
1922 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1925 #: src/libvlc-module.c:453
1927 msgid "Show video title for x milliseconds"
1930 #: src/libvlc-module.c:455
1932 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1935 #: src/libvlc-module.c:457
1937 msgid "Position of video title"
1938 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1940 #: src/libvlc-module.c:459
1941 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1944 #: src/libvlc-module.c:461
1945 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1948 #: src/libvlc-module.c:464
1949 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1952 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1953 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
1954 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1955 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1956 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1958 msgstr "დეინტერლაცია"
1960 #: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
1961 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1962 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1964 msgid "Deinterlace mode"
1965 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
1967 #: src/libvlc-module.c:479
1969 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1970 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
1972 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1976 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1977 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1981 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1985 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1989 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1991 msgstr "ლინეარული(Linear)"
1993 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1997 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1998 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2001 #: src/libvlc-module.c:496
2002 msgid "Disable screensaver"
2003 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2005 #: src/libvlc-module.c:497
2006 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2007 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2009 #: src/libvlc-module.c:499
2011 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2012 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2014 #: src/libvlc-module.c:500
2017 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2018 "computer being suspended because of inactivity."
2019 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2021 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2022 msgid "Window decorations"
2023 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2025 #: src/libvlc-module.c:505
2027 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2028 "giving a \"minimal\" window."
2031 #: src/libvlc-module.c:508
2033 msgid "Video splitter module"
2034 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2036 #: src/libvlc-module.c:510
2037 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2040 #: src/libvlc-module.c:512
2041 msgid "Video filter module"
2042 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2044 #: src/libvlc-module.c:514
2046 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2047 "instance deinterlacing, or distort the video."
2050 #: src/libvlc-module.c:518
2051 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2052 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2054 #: src/libvlc-module.c:520
2055 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2058 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2059 msgid "Video snapshot file prefix"
2060 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2062 #: src/libvlc-module.c:526
2063 msgid "Video snapshot format"
2064 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2066 #: src/libvlc-module.c:528
2067 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2070 #: src/libvlc-module.c:530
2071 msgid "Display video snapshot preview"
2074 #: src/libvlc-module.c:532
2075 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2078 #: src/libvlc-module.c:534
2079 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2082 #: src/libvlc-module.c:536
2083 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2086 #: src/libvlc-module.c:538
2088 msgid "Video snapshot width"
2089 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2091 #: src/libvlc-module.c:540
2093 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2094 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2097 #: src/libvlc-module.c:544
2099 msgid "Video snapshot height"
2100 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2102 #: src/libvlc-module.c:546
2104 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2105 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2109 #: src/libvlc-module.c:550
2110 msgid "Video cropping"
2113 #: src/libvlc-module.c:552
2115 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2116 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2119 #: src/libvlc-module.c:556
2120 msgid "Source aspect ratio"
2123 #: src/libvlc-module.c:558
2125 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2126 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2127 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2128 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2129 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2132 #: src/libvlc-module.c:565
2134 msgid "Video Auto Scaling"
2135 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2137 #: src/libvlc-module.c:567
2138 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2141 #: src/libvlc-module.c:569
2143 msgid "Video scaling factor"
2144 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2146 #: src/libvlc-module.c:571
2148 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2149 "Default value is 1.0 (original video size)."
2152 #: src/libvlc-module.c:574
2153 msgid "Custom crop ratios list"
2156 #: src/libvlc-module.c:576
2158 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2162 #: src/libvlc-module.c:579
2163 msgid "Custom aspect ratios list"
2166 #: src/libvlc-module.c:581
2168 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2169 "aspect ratio list."
2172 #: src/libvlc-module.c:584
2173 msgid "Fix HDTV height"
2174 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2176 #: src/libvlc-module.c:586
2178 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2179 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2180 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2183 #: src/libvlc-module.c:591
2184 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2187 #: src/libvlc-module.c:593
2189 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2190 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2191 "order to keep proportions."
2194 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
2196 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2198 #: src/libvlc-module.c:599
2200 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2201 "computer is not powerful enough"
2204 #: src/libvlc-module.c:602
2205 msgid "Drop late frames"
2208 #: src/libvlc-module.c:604
2210 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2211 "intended display date)."
2214 #: src/libvlc-module.c:607
2215 msgid "Quiet synchro"
2218 #: src/libvlc-module.c:609
2220 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2221 "synchronization mechanism."
2224 #: src/libvlc-module.c:612
2225 msgid "Key press events"
2228 #: src/libvlc-module.c:614
2229 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2232 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2234 msgid "Mouse events"
2235 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2237 #: src/libvlc-module.c:618
2238 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2241 #: src/libvlc-module.c:626
2243 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2244 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2248 #: src/libvlc-module.c:630
2250 msgid "File caching (ms)"
2253 #: src/libvlc-module.c:632
2255 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2256 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2258 #: src/libvlc-module.c:634
2259 msgid "Live capture caching (ms)"
2262 #: src/libvlc-module.c:636
2264 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2265 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2267 #: src/libvlc-module.c:638
2268 msgid "Disc caching (ms)"
2271 #: src/libvlc-module.c:640
2273 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2274 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2276 #: src/libvlc-module.c:642
2278 msgid "Network caching (ms)"
2279 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
2281 #: src/libvlc-module.c:644
2283 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2284 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2286 #: src/libvlc-module.c:646
2287 msgid "Clock reference average counter"
2290 #: src/libvlc-module.c:648
2292 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2296 #: src/libvlc-module.c:651
2297 msgid "Clock synchronisation"
2298 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2300 #: src/libvlc-module.c:653
2302 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2303 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2306 #: src/libvlc-module.c:657
2308 msgid "Clock jitter"
2309 msgstr "ეკვალაიზერი"
2311 #: src/libvlc-module.c:659
2313 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2314 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2317 #: src/libvlc-module.c:662
2318 msgid "Network synchronisation"
2319 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2321 #: src/libvlc-module.c:663
2323 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2324 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2327 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2328 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2329 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2331 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2332 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
2333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
2334 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2335 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
2336 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2337 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2340 msgstr "ნაგულისხმევი"
2342 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2344 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2348 #: src/libvlc-module.c:671
2349 msgid "MTU of the network interface"
2350 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2352 #: src/libvlc-module.c:673
2354 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2355 "over the network (in bytes)."
2358 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2359 msgid "Hop limit (TTL)"
2362 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2364 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2365 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2369 #: src/libvlc-module.c:684
2371 msgid "Multicast output interface"
2374 #: src/libvlc-module.c:686
2375 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2378 #: src/libvlc-module.c:688
2379 msgid "DiffServ Code Point"
2382 #: src/libvlc-module.c:689
2384 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2385 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2388 #: src/libvlc-module.c:695
2390 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2391 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2394 #: src/libvlc-module.c:701
2396 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2397 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2398 "(like DVB streams for example)."
2401 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2403 msgstr "აუდიო კვალი"
2405 #: src/libvlc-module.c:709
2406 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2409 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2410 msgid "Subtitles track"
2411 msgstr "ტიტრების კვალი"
2413 #: src/libvlc-module.c:714
2414 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2417 #: src/libvlc-module.c:717
2418 msgid "Audio language"
2421 #: src/libvlc-module.c:719
2423 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2424 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2428 #: src/libvlc-module.c:722
2429 msgid "Subtitle language"
2430 msgstr "ტიტრების ენა"
2432 #: src/libvlc-module.c:724
2434 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2435 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2438 #: src/libvlc-module.c:728
2439 msgid "Audio track ID"
2440 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2442 #: src/libvlc-module.c:730
2443 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2446 #: src/libvlc-module.c:732
2447 msgid "Subtitles track ID"
2448 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2450 #: src/libvlc-module.c:734
2451 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2454 #: src/libvlc-module.c:736
2456 msgid "Preferred video resolution"
2459 #: src/libvlc-module.c:738
2461 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2462 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2463 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play higher "
2467 #: src/libvlc-module.c:744
2469 msgid "Best available"
2470 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
2472 #: src/libvlc-module.c:744
2473 msgid "Full HD (1080p)"
2476 #: src/libvlc-module.c:744
2480 #: src/libvlc-module.c:745
2481 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2484 #: src/libvlc-module.c:746
2485 msgid "Low definition (320 lines)"
2488 #: src/libvlc-module.c:749
2489 msgid "Input repetitions"
2492 #: src/libvlc-module.c:751
2493 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2496 #: src/libvlc-module.c:753
2498 msgstr "დაწყების დრო"
2500 #: src/libvlc-module.c:755
2501 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2504 #: src/libvlc-module.c:757
2508 #: src/libvlc-module.c:759
2509 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2512 #: src/libvlc-module.c:761
2517 #: src/libvlc-module.c:763
2518 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2521 #: src/libvlc-module.c:765
2525 #: src/libvlc-module.c:767
2526 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2529 #: src/libvlc-module.c:769
2531 msgid "Playback speed"
2534 #: src/libvlc-module.c:771
2535 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2538 #: src/libvlc-module.c:773
2542 #: src/libvlc-module.c:775
2544 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2545 "together after the normal one."
2548 #: src/libvlc-module.c:778
2549 msgid "Input slave (experimental)"
2552 #: src/libvlc-module.c:780
2554 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2555 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2559 #: src/libvlc-module.c:784
2560 msgid "Bookmarks list for a stream"
2563 #: src/libvlc-module.c:786
2565 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2566 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2570 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
2571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
2573 msgid "Record directory or filename"
2574 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2576 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
2577 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2580 #: src/libvlc-module.c:794
2582 msgid "Prefer native stream recording"
2583 msgstr "სტანდარტული"
2585 #: src/libvlc-module.c:796
2587 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2591 #: src/libvlc-module.c:799
2593 msgid "Timeshift directory"
2594 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2596 #: src/libvlc-module.c:801
2597 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2600 #: src/libvlc-module.c:803
2601 msgid "Timeshift granularity"
2604 #: src/libvlc-module.c:805
2607 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2608 "to store the timeshifted streams."
2609 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2611 #: src/libvlc-module.c:808
2613 msgid "Change title according to current media"
2614 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
2616 #: src/libvlc-module.c:809
2618 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2619 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2620 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2621 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2624 #: src/libvlc-module.c:816
2626 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2627 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2628 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2629 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2632 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2633 msgid "Force subtitle position"
2636 #: src/libvlc-module.c:824
2638 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2639 "over the movie. Try several positions."
2642 #: src/libvlc-module.c:827
2643 msgid "Enable sub-pictures"
2644 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2646 #: src/libvlc-module.c:829
2647 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2650 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2652 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2655 msgid "On Screen Display"
2656 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2658 #: src/libvlc-module.c:833
2660 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2664 #: src/libvlc-module.c:836
2665 msgid "Text rendering module"
2668 #: src/libvlc-module.c:838
2670 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2674 #: src/libvlc-module.c:840
2676 msgid "Subpictures source module"
2679 #: src/libvlc-module.c:842
2681 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2682 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2685 #: src/libvlc-module.c:845
2686 msgid "Subpictures filter module"
2689 #: src/libvlc-module.c:847
2691 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2692 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2695 #: src/libvlc-module.c:850
2696 msgid "Autodetect subtitle files"
2699 #: src/libvlc-module.c:852
2701 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2702 "(based on the filename of the movie)."
2705 #: src/libvlc-module.c:855
2706 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2709 #: src/libvlc-module.c:857
2711 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2713 "0 = no subtitles autodetected\n"
2714 "1 = any subtitle file\n"
2715 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2716 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2717 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2720 #: src/libvlc-module.c:865
2721 msgid "Subtitle autodetection paths"
2724 #: src/libvlc-module.c:867
2726 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2727 "found in the current directory."
2730 #: src/libvlc-module.c:870
2731 msgid "Use subtitle file"
2732 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2734 #: src/libvlc-module.c:872
2736 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2740 #: src/libvlc-module.c:876
2742 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2744 #: src/libvlc-module.c:877
2746 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2748 #: src/libvlc-module.c:878
2749 msgid "Audio CD device"
2750 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2752 #: src/libvlc-module.c:882
2754 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2755 "the drive letter (e.g. D:)"
2758 #: src/libvlc-module.c:885
2760 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2761 "the drive letter (e.g. D:)"
2764 #: src/libvlc-module.c:888
2766 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2767 "after the drive letter (e.g. D:)"
2770 #: src/libvlc-module.c:895
2772 msgid "This is the default DVD device to use."
2773 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2775 #: src/libvlc-module.c:897
2776 msgid "This is the default VCD device to use."
2779 #: src/libvlc-module.c:899
2780 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2783 #: src/libvlc-module.c:913
2784 msgid "TCP connection timeout"
2787 #: src/libvlc-module.c:915
2788 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2791 #: src/libvlc-module.c:917
2793 msgid "HTTP server address"
2794 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
2796 #: src/libvlc-module.c:918
2798 msgid "RTSP server address"
2799 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
2801 #: src/libvlc-module.c:920
2803 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2804 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2805 "them to a specific network interface."
2808 #: src/libvlc-module.c:924
2810 msgid "HTTP server port"
2811 msgstr "HTTP სერვერი"
2813 #: src/libvlc-module.c:926
2815 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2816 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2817 "by the operating system."
2820 #: src/libvlc-module.c:931
2822 msgid "HTTPS server port"
2823 msgstr "HTTP სერვერი"
2825 #: src/libvlc-module.c:933
2827 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2828 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2829 "restricted by the operating system."
2832 #: src/libvlc-module.c:938
2834 msgid "RTSP server port"
2835 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
2837 #: src/libvlc-module.c:940
2839 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2840 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2841 "by the operating system."
2844 #: src/libvlc-module.c:945
2845 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2848 #: src/libvlc-module.c:947
2849 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2852 #: src/libvlc-module.c:949
2853 msgid "HTTP/TLS server private key"
2856 #: src/libvlc-module.c:951
2857 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2860 #: src/libvlc-module.c:953
2861 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2864 #: src/libvlc-module.c:955
2866 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2867 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2870 #: src/libvlc-module.c:958
2872 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2873 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
2875 #: src/libvlc-module.c:960
2877 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2878 "revoked certificates in TLS sessions."
2881 #: src/libvlc-module.c:963
2882 msgid "SOCKS server"
2883 msgstr "SOCKS სერვერი"
2885 #: src/libvlc-module.c:965
2887 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2888 "used for all TCP connections"
2891 #: src/libvlc-module.c:968
2892 msgid "SOCKS user name"
2893 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2895 #: src/libvlc-module.c:970
2896 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2899 #: src/libvlc-module.c:972
2900 msgid "SOCKS password"
2901 msgstr "SOCKS პაროლი"
2903 #: src/libvlc-module.c:974
2904 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2907 #: src/libvlc-module.c:976
2908 msgid "Title metadata"
2911 #: src/libvlc-module.c:978
2912 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2915 #: src/libvlc-module.c:980
2916 msgid "Author metadata"
2917 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2919 #: src/libvlc-module.c:982
2920 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2923 #: src/libvlc-module.c:984
2924 msgid "Artist metadata"
2925 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2927 #: src/libvlc-module.c:986
2928 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2931 #: src/libvlc-module.c:988
2932 msgid "Genre metadata"
2933 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2935 #: src/libvlc-module.c:990
2936 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2939 #: src/libvlc-module.c:992
2940 msgid "Copyright metadata"
2941 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2943 #: src/libvlc-module.c:994
2944 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2947 #: src/libvlc-module.c:996
2948 msgid "Description metadata"
2951 #: src/libvlc-module.c:998
2952 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2955 #: src/libvlc-module.c:1000
2956 msgid "Date metadata"
2959 #: src/libvlc-module.c:1002
2960 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2963 #: src/libvlc-module.c:1004
2964 msgid "URL metadata"
2967 #: src/libvlc-module.c:1006
2968 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2971 #: src/libvlc-module.c:1010
2973 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2974 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2975 "can break playback of all your streams."
2978 #: src/libvlc-module.c:1014
2979 msgid "Preferred decoders list"
2982 #: src/libvlc-module.c:1016
2984 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2985 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2986 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2989 #: src/libvlc-module.c:1021
2990 msgid "Preferred encoders list"
2993 #: src/libvlc-module.c:1023
2995 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2998 #: src/libvlc-module.c:1032
3000 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3004 #: src/libvlc-module.c:1035
3005 msgid "Default stream output chain"
3008 #: src/libvlc-module.c:1037
3010 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3011 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3015 #: src/libvlc-module.c:1041
3016 msgid "Enable streaming of all ES"
3019 #: src/libvlc-module.c:1043
3020 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3023 #: src/libvlc-module.c:1045
3024 msgid "Display while streaming"
3025 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
3027 #: src/libvlc-module.c:1047
3028 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3031 #: src/libvlc-module.c:1049
3032 msgid "Enable video stream output"
3035 #: src/libvlc-module.c:1051
3037 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3038 "facility when this last one is enabled."
3041 #: src/libvlc-module.c:1054
3042 msgid "Enable audio stream output"
3045 #: src/libvlc-module.c:1056
3047 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3048 "facility when this last one is enabled."
3051 #: src/libvlc-module.c:1059
3052 msgid "Enable SPU stream output"
3055 #: src/libvlc-module.c:1061
3057 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3058 "facility when this last one is enabled."
3061 #: src/libvlc-module.c:1064
3062 msgid "Keep stream output open"
3065 #: src/libvlc-module.c:1066
3067 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3068 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3072 #: src/libvlc-module.c:1070
3073 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3076 #: src/libvlc-module.c:1072
3079 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3080 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3081 msgstr "დუიმი მილიწამები."
3083 #: src/libvlc-module.c:1075
3084 msgid "Preferred packetizer list"
3087 #: src/libvlc-module.c:1077
3089 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3092 #: src/libvlc-module.c:1080
3096 #: src/libvlc-module.c:1082
3097 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3100 #: src/libvlc-module.c:1084
3101 msgid "Access output module"
3104 #: src/libvlc-module.c:1086
3105 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3108 #: src/libvlc-module.c:1088
3109 msgid "Control SAP flow"
3112 #: src/libvlc-module.c:1090
3114 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3115 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3118 #: src/libvlc-module.c:1094
3119 msgid "SAP announcement interval"
3122 #: src/libvlc-module.c:1096
3124 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3125 "between SAP announcements."
3128 #: src/libvlc-module.c:1105
3130 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3131 "always leave all these enabled."
3134 #: src/libvlc-module.c:1110
3136 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3137 "you really know what you are doing."
3140 #: src/libvlc-module.c:1113
3141 msgid "Memory copy module"
3144 #: src/libvlc-module.c:1115
3146 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3147 "select the fastest one supported by your hardware."
3150 #: src/libvlc-module.c:1118
3151 msgid "Access module"
3154 #: src/libvlc-module.c:1120
3156 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3157 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3158 "option unless you really know what you are doing."
3161 #: src/libvlc-module.c:1124
3163 msgid "Stream filter module"
3164 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3166 #: src/libvlc-module.c:1126
3167 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3170 #: src/libvlc-module.c:1128
3171 msgid "Demux module"
3174 #: src/libvlc-module.c:1130
3176 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3177 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3178 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3179 "you really know what you are doing."
3182 #: src/libvlc-module.c:1135
3184 msgid "VoD server module"
3185 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3187 #: src/libvlc-module.c:1137
3189 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3190 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3193 #: src/libvlc-module.c:1140
3194 msgid "Allow real-time priority"
3197 #: src/libvlc-module.c:1142
3199 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3200 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3201 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3202 "only activate this if you know what you're doing."
3205 #: src/libvlc-module.c:1148
3206 msgid "Adjust VLC priority"
3209 #: src/libvlc-module.c:1150
3211 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3212 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3216 #: src/libvlc-module.c:1154
3217 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3220 #: src/libvlc-module.c:1156
3222 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3225 #: src/libvlc-module.c:1159
3226 msgid "Modules search path"
3229 #: src/libvlc-module.c:1161
3231 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3232 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3235 #: src/libvlc-module.c:1164
3236 msgid "Data search path"
3239 #: src/libvlc-module.c:1166
3240 msgid "Override the default data/share search path."
3243 #: src/libvlc-module.c:1168
3244 msgid "VLM configuration file"
3245 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3247 #: src/libvlc-module.c:1170
3248 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3251 #: src/libvlc-module.c:1172
3252 msgid "Use a plugins cache"
3253 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3255 #: src/libvlc-module.c:1174
3256 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3259 #: src/libvlc-module.c:1176
3260 msgid "Locally collect statistics"
3263 #: src/libvlc-module.c:1178
3264 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3267 #: src/libvlc-module.c:1180
3268 msgid "Run as daemon process"
3271 #: src/libvlc-module.c:1182
3272 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3275 #: src/libvlc-module.c:1184
3276 msgid "Write process id to file"
3279 #: src/libvlc-module.c:1186
3280 msgid "Writes process id into specified file."
3283 #: src/libvlc-module.c:1188
3285 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3287 #: src/libvlc-module.c:1190
3288 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3291 #: src/libvlc-module.c:1192
3292 msgid "Log to syslog"
3293 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3295 #: src/libvlc-module.c:1194
3296 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3299 #: src/libvlc-module.c:1196
3300 msgid "Allow only one running instance"
3303 #: src/libvlc-module.c:1199
3305 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3306 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3307 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3308 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3309 "running instance or enqueue it."
3312 #: src/libvlc-module.c:1206
3314 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3315 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3316 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3317 "This option will allow you to play the file with the already running "
3318 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3319 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3322 #: src/libvlc-module.c:1215
3323 msgid "VLC is started from file association"
3326 #: src/libvlc-module.c:1217
3327 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3330 #: src/libvlc-module.c:1220
3331 msgid "One instance when started from file"
3334 #: src/libvlc-module.c:1222
3335 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3338 #: src/libvlc-module.c:1224
3339 msgid "Increase the priority of the process"
3342 #: src/libvlc-module.c:1226
3344 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3345 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3346 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3347 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3348 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3352 #: src/libvlc-module.c:1234
3353 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3356 #: src/libvlc-module.c:1236
3358 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3359 "playing current item."
3362 #: src/libvlc-module.c:1245
3364 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3365 "overridden in the playlist dialog box."
3368 #: src/libvlc-module.c:1248
3369 msgid "Automatically preparse files"
3372 #: src/libvlc-module.c:1250
3374 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3378 #: src/libvlc-module.c:1253
3379 msgid "Album art policy"
3382 #: src/libvlc-module.c:1255
3383 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3386 #: src/libvlc-module.c:1261
3387 msgid "Manual download only"
3390 #: src/libvlc-module.c:1262
3391 msgid "When track starts playing"
3394 #: src/libvlc-module.c:1263
3395 msgid "As soon as track is added"
3398 #: src/libvlc-module.c:1265
3399 msgid "Services discovery modules"
3402 #: src/libvlc-module.c:1267
3404 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3405 "Typical value is \"sap\"."
3408 #: src/libvlc-module.c:1270
3409 msgid "Play files randomly forever"
3412 #: src/libvlc-module.c:1272
3413 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3416 #: src/libvlc-module.c:1274
3418 msgstr "ყველას გამეორება"
3420 #: src/libvlc-module.c:1276
3421 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3424 #: src/libvlc-module.c:1278
3425 msgid "Repeat current item"
3426 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3428 #: src/libvlc-module.c:1280
3429 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3432 #: src/libvlc-module.c:1282
3433 msgid "Play and stop"
3434 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3436 #: src/libvlc-module.c:1284
3437 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3440 #: src/libvlc-module.c:1286
3442 msgid "Play and exit"
3443 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3445 #: src/libvlc-module.c:1288
3447 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3448 msgstr "არა დუიმი სია"
3450 #: src/libvlc-module.c:1290
3452 msgid "Play and pause"
3453 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3455 #: src/libvlc-module.c:1292
3457 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3458 msgstr "a დუიმი ის."
3460 #: src/libvlc-module.c:1294
3462 msgstr "ავტო ჩართვა"
3464 #: src/libvlc-module.c:1295
3465 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3468 #: src/libvlc-module.c:1298
3470 msgid "Use media library"
3471 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3473 #: src/libvlc-module.c:1300
3475 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3479 #: src/libvlc-module.c:1303
3481 msgid "Load Media Library"
3482 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3484 #: src/libvlc-module.c:1305
3485 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3488 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3490 msgid "Display playlist tree"
3491 msgstr "შემდეგი სია"
3493 #: src/libvlc-module.c:1309
3495 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3499 #: src/libvlc-module.c:1318
3500 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3503 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3506 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
3507 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3510 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3512 #: src/libvlc-module.c:1322
3513 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3516 #: src/libvlc-module.c:1323
3518 msgid "Leave fullscreen"
3519 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3521 #: src/libvlc-module.c:1324
3523 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3524 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3526 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3528 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3530 #: src/libvlc-module.c:1326
3531 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3534 #: src/libvlc-module.c:1327
3536 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3538 #: src/libvlc-module.c:1328
3539 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3542 #: src/libvlc-module.c:1329
3544 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3546 #: src/libvlc-module.c:1330
3547 msgid "Select the hotkey to use to play."
3550 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3551 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3552 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3556 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3557 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3560 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3561 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3562 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3566 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3567 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3570 #: src/libvlc-module.c:1335
3573 msgstr "ნორმალური ზომა"
3575 #: src/libvlc-module.c:1336
3577 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3578 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3580 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3581 msgid "Faster (fine)"
3584 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3585 msgid "Slower (fine)"
3588 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3589 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3590 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
3591 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3593 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
3594 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3595 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
3596 #: share/lua/http/mobile.html:98
3600 #: src/libvlc-module.c:1342
3601 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3604 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3605 #: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
3606 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
3607 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3608 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
3609 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3610 #: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
3614 #: src/libvlc-module.c:1344
3615 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3618 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3619 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3620 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3621 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3622 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
3623 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
3624 #: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
3628 #: src/libvlc-module.c:1346
3629 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3632 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3633 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3634 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3635 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3641 #: src/libvlc-module.c:1348
3642 msgid "Select the hotkey to display the position."
3645 #: src/libvlc-module.c:1350
3646 msgid "Very short backwards jump"
3649 #: src/libvlc-module.c:1352
3650 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3653 #: src/libvlc-module.c:1353
3654 msgid "Short backwards jump"
3657 #: src/libvlc-module.c:1355
3658 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3661 #: src/libvlc-module.c:1356
3662 msgid "Medium backwards jump"
3665 #: src/libvlc-module.c:1358
3666 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3669 #: src/libvlc-module.c:1359
3670 msgid "Long backwards jump"
3673 #: src/libvlc-module.c:1361
3674 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3677 #: src/libvlc-module.c:1363
3678 msgid "Very short forward jump"
3681 #: src/libvlc-module.c:1365
3682 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3685 #: src/libvlc-module.c:1366
3686 msgid "Short forward jump"
3689 #: src/libvlc-module.c:1368
3690 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3693 #: src/libvlc-module.c:1369
3694 msgid "Medium forward jump"
3697 #: src/libvlc-module.c:1371
3698 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3701 #: src/libvlc-module.c:1372
3702 msgid "Long forward jump"
3705 #: src/libvlc-module.c:1374
3706 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3709 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3712 msgstr "დაკარგული კადრები"
3714 #: src/libvlc-module.c:1377
3716 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3717 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3719 #: src/libvlc-module.c:1379
3720 msgid "Very short jump length"
3723 #: src/libvlc-module.c:1380
3724 msgid "Very short jump length, in seconds."
3727 #: src/libvlc-module.c:1381
3728 msgid "Short jump length"
3731 #: src/libvlc-module.c:1382
3732 msgid "Short jump length, in seconds."
3735 #: src/libvlc-module.c:1383
3736 msgid "Medium jump length"
3739 #: src/libvlc-module.c:1384
3740 msgid "Medium jump length, in seconds."
3743 #: src/libvlc-module.c:1385
3744 msgid "Long jump length"
3747 #: src/libvlc-module.c:1386
3748 msgid "Long jump length, in seconds."
3751 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3752 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3753 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3754 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3758 #: src/libvlc-module.c:1389
3759 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3762 #: src/libvlc-module.c:1390
3766 #: src/libvlc-module.c:1391
3767 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3770 #: src/libvlc-module.c:1392
3771 msgid "Navigate down"
3774 #: src/libvlc-module.c:1393
3775 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3778 #: src/libvlc-module.c:1394
3780 msgid "Navigate left"
3783 #: src/libvlc-module.c:1395
3784 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3787 #: src/libvlc-module.c:1396
3789 msgid "Navigate right"
3792 #: src/libvlc-module.c:1397
3793 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3796 #: src/libvlc-module.c:1398
3798 msgstr "გააქტიურება"
3800 #: src/libvlc-module.c:1399
3801 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3804 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3805 msgid "Go to the DVD menu"
3806 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3808 #: src/libvlc-module.c:1401
3809 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3812 #: src/libvlc-module.c:1402
3814 msgid "Select previous DVD title"
3815 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3817 #: src/libvlc-module.c:1403
3818 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3821 #: src/libvlc-module.c:1404
3823 msgid "Select next DVD title"
3824 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3826 #: src/libvlc-module.c:1405
3827 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3830 #: src/libvlc-module.c:1406
3832 msgid "Select prev DVD chapter"
3835 #: src/libvlc-module.c:1407
3836 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3839 #: src/libvlc-module.c:1408
3840 msgid "Select next DVD chapter"
3841 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3843 #: src/libvlc-module.c:1409
3844 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3847 #: src/libvlc-module.c:1410
3851 #: src/libvlc-module.c:1411
3852 msgid "Select the key to increase audio volume."
3855 #: src/libvlc-module.c:1412
3857 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3859 #: src/libvlc-module.c:1413
3860 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3863 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3864 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3865 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3866 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3870 #: src/libvlc-module.c:1415
3871 msgid "Select the key to mute audio."
3874 #: src/libvlc-module.c:1416
3875 msgid "Subtitle delay up"
3876 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3878 #: src/libvlc-module.c:1417
3879 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3882 #: src/libvlc-module.c:1418
3884 msgid "Subtitle delay down"
3887 #: src/libvlc-module.c:1419
3888 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3891 #: src/libvlc-module.c:1420
3893 msgid "Subtitle position up"
3896 #: src/libvlc-module.c:1421
3898 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3899 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3901 #: src/libvlc-module.c:1422
3903 msgid "Subtitle position down"
3906 #: src/libvlc-module.c:1423
3908 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3909 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3911 #: src/libvlc-module.c:1424
3912 msgid "Audio delay up"
3915 #: src/libvlc-module.c:1425
3916 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3919 #: src/libvlc-module.c:1426
3920 msgid "Audio delay down"
3923 #: src/libvlc-module.c:1427
3924 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3927 #: src/libvlc-module.c:1434
3928 msgid "Play playlist bookmark 1"
3929 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3931 #: src/libvlc-module.c:1435
3932 msgid "Play playlist bookmark 2"
3933 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3935 #: src/libvlc-module.c:1436
3936 msgid "Play playlist bookmark 3"
3937 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3939 #: src/libvlc-module.c:1437
3940 msgid "Play playlist bookmark 4"
3941 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3943 #: src/libvlc-module.c:1438
3944 msgid "Play playlist bookmark 5"
3945 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3947 #: src/libvlc-module.c:1439
3948 msgid "Play playlist bookmark 6"
3949 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3951 #: src/libvlc-module.c:1440
3952 msgid "Play playlist bookmark 7"
3953 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3955 #: src/libvlc-module.c:1441
3956 msgid "Play playlist bookmark 8"
3957 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3959 #: src/libvlc-module.c:1442
3960 msgid "Play playlist bookmark 9"
3961 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3963 #: src/libvlc-module.c:1443
3964 msgid "Play playlist bookmark 10"
3965 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3967 #: src/libvlc-module.c:1444
3968 msgid "Select the key to play this bookmark."
3971 #: src/libvlc-module.c:1445
3972 msgid "Set playlist bookmark 1"
3973 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3975 #: src/libvlc-module.c:1446
3976 msgid "Set playlist bookmark 2"
3977 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3979 #: src/libvlc-module.c:1447
3980 msgid "Set playlist bookmark 3"
3981 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3983 #: src/libvlc-module.c:1448
3984 msgid "Set playlist bookmark 4"
3985 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3987 #: src/libvlc-module.c:1449
3988 msgid "Set playlist bookmark 5"
3989 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3991 #: src/libvlc-module.c:1450
3992 msgid "Set playlist bookmark 6"
3993 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3995 #: src/libvlc-module.c:1451
3996 msgid "Set playlist bookmark 7"
3997 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3999 #: src/libvlc-module.c:1452
4000 msgid "Set playlist bookmark 8"
4001 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
4003 #: src/libvlc-module.c:1453
4004 msgid "Set playlist bookmark 9"
4005 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4007 #: src/libvlc-module.c:1454
4008 msgid "Set playlist bookmark 10"
4009 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4011 #: src/libvlc-module.c:1455
4012 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4013 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4015 #: src/libvlc-module.c:1457
4016 msgid "Playlist bookmark 1"
4019 #: src/libvlc-module.c:1458
4020 msgid "Playlist bookmark 2"
4023 #: src/libvlc-module.c:1459
4024 msgid "Playlist bookmark 3"
4027 #: src/libvlc-module.c:1460
4028 msgid "Playlist bookmark 4"
4031 #: src/libvlc-module.c:1461
4032 msgid "Playlist bookmark 5"
4035 #: src/libvlc-module.c:1462
4036 msgid "Playlist bookmark 6"
4039 #: src/libvlc-module.c:1463
4040 msgid "Playlist bookmark 7"
4043 #: src/libvlc-module.c:1464
4044 msgid "Playlist bookmark 8"
4047 #: src/libvlc-module.c:1465
4048 msgid "Playlist bookmark 9"
4051 #: src/libvlc-module.c:1466
4052 msgid "Playlist bookmark 10"
4055 #: src/libvlc-module.c:1468
4056 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4059 #: src/libvlc-module.c:1470
4060 msgid "Cycle audio track"
4063 #: src/libvlc-module.c:1471
4064 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4067 #: src/libvlc-module.c:1472
4068 msgid "Cycle subtitle track"
4071 #: src/libvlc-module.c:1473
4072 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4075 #: src/libvlc-module.c:1474
4076 msgid "Cycle source aspect ratio"
4079 #: src/libvlc-module.c:1475
4080 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4083 #: src/libvlc-module.c:1476
4084 msgid "Cycle video crop"
4087 #: src/libvlc-module.c:1477
4088 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4091 #: src/libvlc-module.c:1478
4093 msgid "Toggle autoscaling"
4094 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4096 #: src/libvlc-module.c:1479
4097 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4100 #: src/libvlc-module.c:1480
4101 msgid "Increase scale factor"
4104 #: src/libvlc-module.c:1481
4105 msgid "Increase scale factor."
4108 #: src/libvlc-module.c:1482
4109 msgid "Decrease scale factor"
4112 #: src/libvlc-module.c:1483
4113 msgid "Decrease scale factor."
4116 #: src/libvlc-module.c:1484
4118 msgid "Cycle deinterlace modes"
4119 msgstr "დეინტერლაცია"
4121 #: src/libvlc-module.c:1485
4123 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4126 #: src/libvlc-module.c:1486
4128 msgid "Show controller in fullscreen"
4131 #: src/libvlc-module.c:1487
4132 msgid "Show interface"
4133 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
4135 #: src/libvlc-module.c:1488
4137 msgid "Raise the interface above all other windows."
4138 msgstr "ყველა სხვა."
4140 #: src/libvlc-module.c:1489
4141 msgid "Hide interface"
4142 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4144 #: src/libvlc-module.c:1490
4146 msgid "Lower the interface below all other windows."
4147 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
4149 #: src/libvlc-module.c:1491
4152 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4154 #: src/libvlc-module.c:1492
4156 msgid "Hide the interface and pause playback."
4157 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
4159 #: src/libvlc-module.c:1493
4160 msgid "Take video snapshot"
4161 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4163 #: src/libvlc-module.c:1494
4164 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4167 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4168 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
4169 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
4170 #: modules/stream_out/record.c:60
4174 #: src/libvlc-module.c:1497
4175 msgid "Record access filter start/stop."
4178 #: src/libvlc-module.c:1499
4179 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4182 #: src/libvlc-module.c:1500
4183 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4186 #: src/libvlc-module.c:1503
4187 msgid "Toggle random playlist playback"
4190 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4192 msgstr "დაპატარავება"
4194 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4195 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4198 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4199 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4202 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4203 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4206 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4207 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4210 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4211 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4214 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4215 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4218 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4219 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4222 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4223 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4226 #: src/libvlc-module.c:1531
4228 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4229 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4231 #: src/libvlc-module.c:1533
4233 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4234 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4236 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4237 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4240 #: src/libvlc-module.c:1537
4241 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4244 #: src/libvlc-module.c:1538
4245 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4248 #: src/libvlc-module.c:1539
4249 msgid "Highlight widget on the right"
4252 #: src/libvlc-module.c:1541
4253 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4256 #: src/libvlc-module.c:1542
4257 msgid "Highlight widget on the left"
4260 #: src/libvlc-module.c:1544
4261 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4264 #: src/libvlc-module.c:1545
4265 msgid "Highlight widget on top"
4268 #: src/libvlc-module.c:1547
4269 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4272 #: src/libvlc-module.c:1548
4273 msgid "Highlight widget below"
4276 #: src/libvlc-module.c:1550
4277 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4280 #: src/libvlc-module.c:1551
4282 msgid "Select current widget"
4283 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4285 #: src/libvlc-module.c:1553
4286 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4289 #: src/libvlc-module.c:1555
4291 msgid "Cycle through audio devices"
4294 #: src/libvlc-module.c:1556
4296 msgid "Cycle through available audio devices"
4299 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4300 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4301 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4302 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4304 msgstr "სურათის გადაღება"
4306 #: src/libvlc-module.c:1704
4307 msgid "Window properties"
4308 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4310 #: src/libvlc-module.c:1762
4314 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4315 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4316 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4317 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4321 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4325 #: src/libvlc-module.c:1797
4326 msgid "Track settings"
4327 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4329 #: src/libvlc-module.c:1829
4331 msgid "Playback control"
4332 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4334 #: src/libvlc-module.c:1857
4335 msgid "Default devices"
4338 #: src/libvlc-module.c:1866
4339 msgid "Network settings"
4340 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4342 #: src/libvlc-module.c:1891
4344 msgstr "Socks პროქსი"
4346 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4350 #: src/libvlc-module.c:2000
4354 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4355 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4359 #: src/libvlc-module.c:2043
4363 #: src/libvlc-module.c:2073
4367 #: src/libvlc-module.c:2092
4368 msgid "Special modules"
4369 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4371 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4375 #: src/libvlc-module.c:2105
4376 msgid "Performance options"
4379 #: src/libvlc-module.c:2234
4381 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4383 #: src/libvlc-module.c:2665
4387 #: src/libvlc-module.c:2742
4388 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4391 #: src/libvlc-module.c:2745
4392 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4395 #: src/libvlc-module.c:2747
4397 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4401 #: src/libvlc-module.c:2750
4402 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4405 #: src/libvlc-module.c:2752
4406 msgid "print a list of available modules"
4409 #: src/libvlc-module.c:2754
4410 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4413 #: src/libvlc-module.c:2756
4415 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4416 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4419 #: src/libvlc-module.c:2760
4420 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4423 #: src/libvlc-module.c:2762
4424 msgid "reset the current config to the default values"
4427 #: src/libvlc-module.c:2764
4428 msgid "use alternate config file"
4431 #: src/libvlc-module.c:2766
4432 msgid "resets the current plugins cache"
4435 #: src/libvlc-module.c:2768
4436 msgid "print version information"
4437 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4439 #: src/libvlc-module.c:2806
4440 msgid "main program"
4441 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4443 #: src/misc/update.c:467
4448 #: src/misc/update.c:469
4453 #: src/misc/update.c:471
4458 #: src/misc/update.c:473
4463 #: src/misc/update.c:564
4465 msgid "Saving file failed"
4466 msgstr "ფაილის შენახვა"
4468 #: src/misc/update.c:565
4470 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4473 #: src/misc/update.c:581
4477 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4480 #: src/misc/update.c:584
4482 msgid "Downloading ..."
4483 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4485 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4486 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4487 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4488 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4489 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4490 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
4491 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4493 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
4494 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
4495 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4496 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
4497 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
4498 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
4499 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
4500 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
4504 #: src/misc/update.c:603
4508 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4511 #: src/misc/update.c:635
4513 msgid "File could not be verified"
4514 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4516 #: src/misc/update.c:636
4519 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4520 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4523 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4525 msgid "Invalid signature"
4528 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4531 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4532 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4535 #: src/misc/update.c:672
4537 msgid "File not verifiable"
4538 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4540 #: src/misc/update.c:673
4543 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4547 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4549 msgid "File corrupted"
4552 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4554 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4557 #: src/misc/update.c:708
4559 msgid "Update VLC media player"
4560 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
4562 #: src/misc/update.c:709
4564 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4568 #: src/misc/update.c:710
4571 msgstr "შესავალი ნაკადი"
4573 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4574 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4575 msgid "Media Library"
4578 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
4579 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4583 #: src/text/iso-639_def.h:40
4587 #: src/text/iso-639_def.h:41
4591 #: src/text/iso-639_def.h:42
4596 #: src/text/iso-639_def.h:43
4600 #: src/text/iso-639_def.h:44
4605 #: src/text/iso-639_def.h:45
4609 #: src/text/iso-639_def.h:46
4613 #: src/text/iso-639_def.h:47
4618 #: src/text/iso-639_def.h:48
4623 #: src/text/iso-639_def.h:49
4627 #: src/text/iso-639_def.h:50
4629 msgstr "აზერბაიჯანული"
4631 #: src/text/iso-639_def.h:51
4635 #: src/text/iso-639_def.h:52
4639 #: src/text/iso-639_def.h:53
4643 #: src/text/iso-639_def.h:54
4647 #: src/text/iso-639_def.h:55
4651 #: src/text/iso-639_def.h:56
4656 #: src/text/iso-639_def.h:57
4660 #: src/text/iso-639_def.h:58
4664 #: src/text/iso-639_def.h:59
4668 #: src/text/iso-639_def.h:60
4672 #: src/text/iso-639_def.h:61
4676 #: src/text/iso-639_def.h:62
4681 #: src/text/iso-639_def.h:63
4685 #: src/text/iso-639_def.h:64
4689 #: src/text/iso-639_def.h:65
4690 msgid "Church Slavic"
4693 #: src/text/iso-639_def.h:66
4698 #: src/text/iso-639_def.h:67
4702 #: src/text/iso-639_def.h:68
4706 #: src/text/iso-639_def.h:69
4710 #: src/text/iso-639_def.h:70
4714 #: src/text/iso-639_def.h:71
4718 #: src/text/iso-639_def.h:72
4723 #: src/text/iso-639_def.h:73
4727 #: src/text/iso-639_def.h:74
4732 #: src/text/iso-639_def.h:75
4736 #: src/text/iso-639_def.h:76
4740 #: src/text/iso-639_def.h:77
4744 #: src/text/iso-639_def.h:78
4748 #: src/text/iso-639_def.h:79
4752 #: src/text/iso-639_def.h:80
4757 #: src/text/iso-639_def.h:81
4761 #: src/text/iso-639_def.h:82
4765 #: src/text/iso-639_def.h:83
4766 msgid "Gaelic (Scots)"
4769 #: src/text/iso-639_def.h:84
4773 #: src/text/iso-639_def.h:85
4778 #: src/text/iso-639_def.h:86
4782 #: src/text/iso-639_def.h:87
4783 msgid "Greek, Modern ()"
4784 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4786 #: src/text/iso-639_def.h:88
4790 #: src/text/iso-639_def.h:89
4794 #: src/text/iso-639_def.h:90
4798 #: src/text/iso-639_def.h:91
4803 #: src/text/iso-639_def.h:92
4807 #: src/text/iso-639_def.h:93
4812 #: src/text/iso-639_def.h:94
4816 #: src/text/iso-639_def.h:95
4820 #: src/text/iso-639_def.h:96
4824 #: src/text/iso-639_def.h:97
4827 msgstr "ინტერლინგვა"
4829 #: src/text/iso-639_def.h:98
4831 msgstr "ინტერლინგვა"
4833 #: src/text/iso-639_def.h:99
4835 msgstr "ინდონეზიური"
4837 #: src/text/iso-639_def.h:100
4841 #: src/text/iso-639_def.h:101
4845 #: src/text/iso-639_def.h:102
4848 msgstr "ინდონეზიური"
4850 #: src/text/iso-639_def.h:103
4854 #: src/text/iso-639_def.h:104
4856 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4857 msgstr "გრენლანდიური"
4859 #: src/text/iso-639_def.h:105
4863 #: src/text/iso-639_def.h:106
4867 #: src/text/iso-639_def.h:107
4871 #: src/text/iso-639_def.h:108
4875 #: src/text/iso-639_def.h:109
4879 #: src/text/iso-639_def.h:110
4882 msgstr "კინიარვანდა"
4884 #: src/text/iso-639_def.h:111
4888 #: src/text/iso-639_def.h:112
4892 #: src/text/iso-639_def.h:113
4896 #: src/text/iso-639_def.h:114
4901 #: src/text/iso-639_def.h:115
4905 #: src/text/iso-639_def.h:116
4909 #: src/text/iso-639_def.h:117
4913 #: src/text/iso-639_def.h:118
4917 #: src/text/iso-639_def.h:119
4921 #: src/text/iso-639_def.h:120
4925 #: src/text/iso-639_def.h:121
4926 msgid "Letzeburgesch"
4929 #: src/text/iso-639_def.h:122
4931 msgstr "მაკედონიური"
4933 #: src/text/iso-639_def.h:123
4937 #: src/text/iso-639_def.h:124
4939 msgstr "მალაიალამური"
4941 #: src/text/iso-639_def.h:125
4945 #: src/text/iso-639_def.h:126
4949 #: src/text/iso-639_def.h:127
4953 #: src/text/iso-639_def.h:128
4957 #: src/text/iso-639_def.h:129
4961 #: src/text/iso-639_def.h:130
4965 #: src/text/iso-639_def.h:131
4969 #: src/text/iso-639_def.h:132
4973 #: src/text/iso-639_def.h:133
4977 #: src/text/iso-639_def.h:134
4978 msgid "Ndebele, South"
4981 #: src/text/iso-639_def.h:135
4982 msgid "Ndebele, North"
4985 #: src/text/iso-639_def.h:136
4989 #: src/text/iso-639_def.h:137
4993 #: src/text/iso-639_def.h:138
4997 #: src/text/iso-639_def.h:139
4999 msgid "Norwegian Nynorsk"
5002 #: src/text/iso-639_def.h:140
5004 msgid "Norwegian Bokmaal"
5007 #: src/text/iso-639_def.h:141
5008 msgid "Chichewa; Nyanja"
5011 #: src/text/iso-639_def.h:142
5013 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
5016 #: src/text/iso-639_def.h:143
5020 #: src/text/iso-639_def.h:144
5025 #: src/text/iso-639_def.h:146
5026 msgid "Ossetian; Ossetic"
5029 #: src/text/iso-639_def.h:147
5033 #: src/text/iso-639_def.h:148
5037 #: src/text/iso-639_def.h:149
5041 #: src/text/iso-639_def.h:150
5045 #: src/text/iso-639_def.h:151
5047 msgstr "პორტუგალიური"
5049 #: src/text/iso-639_def.h:152
5054 #: src/text/iso-639_def.h:153
5059 #: src/text/iso-639_def.h:154
5061 msgid "Original audio"
5062 msgstr "ჩართე აუდიო"
5064 #: src/text/iso-639_def.h:155
5065 msgid "Raeto-Romance"
5068 #: src/text/iso-639_def.h:156
5072 #: src/text/iso-639_def.h:157
5077 #: src/text/iso-639_def.h:158
5082 #: src/text/iso-639_def.h:159
5086 #: src/text/iso-639_def.h:160
5090 #: src/text/iso-639_def.h:161
5094 #: src/text/iso-639_def.h:162
5098 #: src/text/iso-639_def.h:163
5103 #: src/text/iso-639_def.h:164
5107 #: src/text/iso-639_def.h:165
5111 #: src/text/iso-639_def.h:166
5113 msgid "Northern Sami"
5114 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
5116 #: src/text/iso-639_def.h:167
5120 #: src/text/iso-639_def.h:168
5124 #: src/text/iso-639_def.h:169
5129 #: src/text/iso-639_def.h:170
5133 #: src/text/iso-639_def.h:171
5134 msgid "Sotho, Southern"
5137 #: src/text/iso-639_def.h:172
5141 #: src/text/iso-639_def.h:173
5146 #: src/text/iso-639_def.h:174
5151 #: src/text/iso-639_def.h:175
5156 #: src/text/iso-639_def.h:176
5161 #: src/text/iso-639_def.h:177
5165 #: src/text/iso-639_def.h:178
5169 #: src/text/iso-639_def.h:179
5173 #: src/text/iso-639_def.h:180
5177 #: src/text/iso-639_def.h:181
5179 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
5181 #: src/text/iso-639_def.h:182
5185 #: src/text/iso-639_def.h:183
5189 #: src/text/iso-639_def.h:184
5193 #: src/text/iso-639_def.h:185
5197 #: src/text/iso-639_def.h:186
5201 #: src/text/iso-639_def.h:187
5203 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5204 msgstr "ტონგა ტონგა"
5206 #: src/text/iso-639_def.h:188
5210 #: src/text/iso-639_def.h:189
5214 #: src/text/iso-639_def.h:190
5218 #: src/text/iso-639_def.h:191
5222 #: src/text/iso-639_def.h:192
5227 #: src/text/iso-639_def.h:193
5232 #: src/text/iso-639_def.h:194
5237 #: src/text/iso-639_def.h:195
5241 #: src/text/iso-639_def.h:196
5245 #: src/text/iso-639_def.h:197
5250 #: src/text/iso-639_def.h:198
5255 #: src/text/iso-639_def.h:199
5257 msgstr "შოტლანდიური"
5259 #: src/text/iso-639_def.h:200
5263 #: src/text/iso-639_def.h:201
5268 #: src/text/iso-639_def.h:202
5273 #: src/text/iso-639_def.h:203
5278 #: src/text/iso-639_def.h:204
5282 #: src/text/iso-639_def.h:205
5286 #: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
5287 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
5288 msgid "Post processing"
5291 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5292 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
5293 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5294 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5298 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5300 msgid "Aspect-ratio"
5301 msgstr "გვერდების შეფარდება"
5303 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5305 msgid "Autoscale video"
5306 msgstr "ჩართე ვიდეო"
5308 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5310 msgid "Scale factor"
5313 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5314 msgid "3D Now! memcpy"
5315 msgstr "3D Now! memcpy"
5317 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5318 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5321 #: modules/access/alsa.c:73
5323 msgid "Capture format (default s16l)"
5324 msgstr "სურათის ფორმატი"
5326 #: modules/access/alsa.c:75
5328 msgid "Capture format of audio stream."
5329 msgstr "არჩევა ყველა"
5331 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5332 #: modules/access_output/shout.c:95
5335 msgstr "კადრი წამში"
5337 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5340 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5342 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
5344 #: modules/access/alsa.c:82
5346 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5347 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5348 "use alsa://hw:0,1 ."
5351 #: modules/access/alsa.c:95
5355 #: modules/access/alsa.c:95
5359 #: modules/access/alsa.c:95
5364 #: modules/access/alsa.c:96
5368 #: modules/access/alsa.c:96
5372 #: modules/access/alsa.c:97
5376 #: modules/access/alsa.c:97
5380 #: modules/access/alsa.c:98
5384 #: modules/access/alsa.c:98
5388 #: modules/access/alsa.c:99
5392 #: modules/access/alsa.c:99
5396 #: modules/access/alsa.c:100
5400 #: modules/access/alsa.c:100
5404 #: modules/access/alsa.c:101
5408 #: modules/access/alsa.c:101
5412 #: modules/access/alsa.c:102
5416 #: modules/access/alsa.c:102
5420 #: modules/access/alsa.c:103
5424 #: modules/access/alsa.c:103
5428 #: modules/access/alsa.c:107
5432 #: modules/access/alsa.c:108
5434 msgid "ALSA audio capture input"
5435 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5437 #: modules/access/attachment.c:44
5441 #: modules/access/attachment.c:45
5442 msgid "Attachment input"
5445 #: modules/access/avio.h:39
5448 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
5450 #: modules/access/avio.h:40
5452 msgid "FFmpeg access"
5453 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
5455 #: modules/access/avio.h:48
5456 msgid "libavformat access output"
5459 #: modules/access/bd/bd.c:56
5463 #: modules/access/bd/bd.c:57
5464 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5467 #: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5471 #: modules/access/bluray.c:49
5472 msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
5475 #: modules/access/bluray.c:140
5477 "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5481 #: modules/access/bluray.c:145
5482 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5485 #: modules/access/bluray.c:154
5487 "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5491 #: modules/access/bluray.c:159
5492 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5495 #: modules/access/bluray.c:196
5496 msgid "Blu-Ray error"
5499 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5500 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5504 #: modules/access/cdda.c:63
5505 msgid "Audio CD input"
5506 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5508 #: modules/access/cdda.c:69
5509 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5512 #: modules/access/cdda.c:78
5514 msgstr "CDDB სერვერი"
5516 #: modules/access/cdda.c:79
5517 msgid "Address of the CDDB server to use."
5518 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5520 #: modules/access/cdda.c:80
5524 #: modules/access/cdda.c:81
5525 msgid "CDDB Server port to use."
5526 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5528 #: modules/access/cdda.c:490
5530 msgid "Audio CD - Track %02i"
5531 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5533 #: modules/access/dc1394.c:69
5535 msgid "dc1394 input"
5536 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5538 #: modules/access/decklink.cpp:43
5540 msgid "Input card to use"
5543 #: modules/access/decklink.cpp:45
5545 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5549 #: modules/access/decklink.cpp:48
5551 msgid "Desired input video mode"
5552 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
5554 #: modules/access/decklink.cpp:50
5556 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5557 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5560 #: modules/access/decklink.cpp:54
5562 msgid "Audio connection"
5563 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
5565 #: modules/access/decklink.cpp:56
5567 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5568 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5571 #: modules/access/decklink.cpp:60
5573 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5576 #: modules/access/decklink.cpp:62
5578 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5581 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5583 msgid "Number of audio channels"
5586 #: modules/access/decklink.cpp:67
5588 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5589 "disables audio input."
5592 #: modules/access/decklink.cpp:70
5594 msgid "Video connection"
5595 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
5597 #: modules/access/decklink.cpp:72
5599 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5600 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5603 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5608 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5612 #: modules/access/decklink.cpp:81
5616 #: modules/access/decklink.cpp:81
5619 msgstr "შესავლის არჩევა"
5621 #: modules/access/decklink.cpp:81
5624 msgstr "შესავლის არჩევა"
5626 #: modules/access/decklink.cpp:81
5631 #: modules/access/decklink.cpp:88
5636 #: modules/access/decklink.cpp:88
5640 #: modules/access/decklink.cpp:88
5645 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5646 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5647 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5649 msgid "Aspect ratio"
5650 msgstr "გვერდების შეფარდება"
5652 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5654 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5655 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
5657 #: modules/access/decklink.cpp:96
5661 #: modules/access/decklink.cpp:97
5662 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5680 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5685 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5692 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
5693 msgid "Video device name"
5694 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5699 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5700 "don't specify anything, the default device will be used."
5701 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5704 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
5705 msgid "Audio device name"
5706 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5711 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5712 "don't specify anything, the default device will be used. "
5713 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5716 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
5718 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5723 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5724 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5725 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5726 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5730 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5734 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5738 msgid "Video input chroma format"
5739 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5743 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5744 "(default), RV24, etc.)"
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5748 msgid "Video input frame rate"
5749 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5753 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5754 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5758 msgid "Device properties"
5759 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5763 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5767 msgid "Tuner properties"
5768 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5771 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5775 msgid "Tuner TV Channel"
5776 msgstr "მიმღების TV არხი"
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5779 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5784 msgid "Tuner Frequency"
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5788 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5792 #: modules/stream_out/standard.c:96
5795 msgstr "სტანდარტული"
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5799 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5800 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5803 msgid "Tuner country code"
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5808 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5809 "mapping (0 means default)."
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5813 msgid "Tuner input type"
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5817 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5822 msgid "Video input pin"
5823 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5827 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5828 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5829 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5830 "will not be changed."
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5835 msgid "Audio input pin"
5836 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5839 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5844 msgid "Video output pin"
5845 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5848 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5853 msgid "Audio output pin"
5854 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5857 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5862 msgid "AM Tuner mode"
5863 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5867 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5873 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5877 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5879 msgid "Audio sample rate"
5882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5883 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5888 msgid "Audio bits per sample"
5891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5892 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5901 msgid "DirectShow input"
5904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5905 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5906 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5907 msgid "Refresh list"
5908 msgstr "სიის განახლება"
5910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5911 #: share/lua/http/view.html:67
5913 msgstr "კონფიგურირება"
5915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5918 msgid "Capture failed"
5919 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5922 msgid "No video or audio device selected."
5925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5926 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5931 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5936 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5939 #: modules/access/dtv/access.c:36
5944 #: modules/access/dtv/access.c:38
5946 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5947 "must be selected. Numbering start from zero."
5950 #: modules/access/dtv/access.c:41
5951 msgid "Do not demultiplex"
5954 #: modules/access/dtv/access.c:43
5956 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5957 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5960 #: modules/access/dtv/access.c:46
5962 msgid "Network name"
5965 #: modules/access/dtv/access.c:47
5966 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5969 #: modules/access/dtv/access.c:49
5971 msgid "Network name to create"
5974 #: modules/access/dtv/access.c:50
5975 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5978 #: modules/access/dtv/access.c:52
5980 msgid "Frequency (Hz)"
5983 #: modules/access/dtv/access.c:54
5985 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5986 "frequency. This is required to tune the receiver."
5989 #: modules/access/dtv/access.c:57
5990 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
5992 msgid "Modulation / Constellation"
5993 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5995 #: modules/access/dtv/access.c:58
5997 msgid "Layer A modulation"
6000 #: modules/access/dtv/access.c:59
6002 msgid "Layer B modulation"
6005 #: modules/access/dtv/access.c:60
6007 msgid "Layer C modulation"
6010 #: modules/access/dtv/access.c:62
6012 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6013 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6014 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6017 #: modules/access/dtv/access.c:77
6018 msgid "Symbol rate (bauds)"
6021 #: modules/access/dtv/access.c:79
6023 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6027 #: modules/access/dtv/access.c:82
6029 msgid "Spectrum inversion"
6030 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
6032 #: modules/access/dtv/access.c:84
6034 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6035 "be configured manually."
6038 #: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
6039 #: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
6040 #: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
6041 #: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
6042 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
6046 #: modules/access/dtv/access.c:90
6048 msgid "FEC code rate"
6051 #: modules/access/dtv/access.c:91
6053 msgid "High-priority code rate"
6056 #: modules/access/dtv/access.c:92
6057 msgid "Low-priority code rate"
6060 #: modules/access/dtv/access.c:93
6061 msgid "Layer A code rate"
6064 #: modules/access/dtv/access.c:94
6065 msgid "Layer B code rate"
6068 #: modules/access/dtv/access.c:95
6069 msgid "Layer C code rate"
6072 #: modules/access/dtv/access.c:97
6073 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6076 #: modules/access/dtv/access.c:107
6078 msgid "Transmission mode"
6079 msgstr "სტერეო მოდუსი"
6081 #: modules/access/dtv/access.c:115
6083 msgid "Bandwidth (MHz)"
6084 msgstr "კონტურის სისქე"
6086 #: modules/access/dtv/access.c:120
6091 #: modules/access/dtv/access.c:120
6096 #: modules/access/dtv/access.c:120
6101 #: modules/access/dtv/access.c:120
6106 #: modules/access/dtv/access.c:121
6111 #: modules/access/dtv/access.c:121
6116 #: modules/access/dtv/access.c:124
6118 msgid "Guard interval"
6119 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6121 #: modules/access/dtv/access.c:132
6123 msgid "Hierarchy mode"
6124 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
6126 #: modules/access/dtv/access.c:140
6127 msgid "Layer A segments count"
6130 #: modules/access/dtv/access.c:141
6131 msgid "Layer B segments count"
6134 #: modules/access/dtv/access.c:142
6135 msgid "Layer C segments count"
6138 #: modules/access/dtv/access.c:144
6139 msgid "Layer A time interleaving"
6142 #: modules/access/dtv/access.c:145
6143 msgid "Layer B time interleaving"
6146 #: modules/access/dtv/access.c:146
6147 msgid "Layer C time interleaving"
6150 #: modules/access/dtv/access.c:148
6154 #: modules/access/dtv/access.c:150
6155 msgid "Roll-off factor"
6158 #: modules/access/dtv/access.c:155
6159 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6162 #: modules/access/dtv/access.c:155
6166 #: modules/access/dtv/access.c:155
6170 #: modules/access/dtv/access.c:158
6172 msgid "Transport stream ID"
6173 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
6175 #: modules/access/dtv/access.c:160
6176 msgid "Polarization (Voltage)"
6179 #: modules/access/dtv/access.c:162
6181 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6182 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6185 #: modules/access/dtv/access.c:165
6186 msgid "Unspecified (0V)"
6189 #: modules/access/dtv/access.c:166
6191 msgid "Vertical (13V)"
6192 msgstr "ვერტიკალური"
6194 #: modules/access/dtv/access.c:166
6196 msgid "Horizontal (18V)"
6199 #: modules/access/dtv/access.c:167
6200 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6203 #: modules/access/dtv/access.c:167
6204 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6207 #: modules/access/dtv/access.c:169
6208 msgid "High LNB voltage"
6209 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
6211 #: modules/access/dtv/access.c:171
6213 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6214 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6215 "Not all receivers support this."
6218 #: modules/access/dtv/access.c:175
6219 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6222 #: modules/access/dtv/access.c:176
6223 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6226 #: modules/access/dtv/access.c:178
6228 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6229 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6230 "RF cable is the result."
6233 #: modules/access/dtv/access.c:181
6234 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6237 #: modules/access/dtv/access.c:183
6239 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6240 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6241 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6244 #: modules/access/dtv/access.c:186
6246 msgid "Continuous 22kHz tone"
6249 #: modules/access/dtv/access.c:188
6251 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6252 "the higher frequency band from a universal LNB."
6255 #: modules/access/dtv/access.c:191
6256 msgid "DiSEqC LNB number"
6259 #: modules/access/dtv/access.c:193
6261 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6262 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6263 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6266 #: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
6267 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6268 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6272 #: modules/access/dtv/access.c:204
6274 msgid "Network identifier"
6275 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
6277 #: modules/access/dtv/access.c:205
6279 msgid "Satellite azimuth"
6280 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6282 #: modules/access/dtv/access.c:206
6283 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6286 #: modules/access/dtv/access.c:207
6288 msgid "Satellite elevation"
6289 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6291 #: modules/access/dtv/access.c:208
6293 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6294 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6296 #: modules/access/dtv/access.c:209
6298 msgid "Satellite longitude"
6299 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6301 #: modules/access/dtv/access.c:211
6302 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6305 #: modules/access/dtv/access.c:213
6307 msgid "Satellite range code"
6308 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6310 #: modules/access/dtv/access.c:214
6311 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6314 #: modules/access/dtv/access.c:218
6316 msgid "Major channel"
6319 #: modules/access/dtv/access.c:219
6321 msgid "ATSC minor channel"
6324 #: modules/access/dtv/access.c:220
6326 msgid "Physical channel"
6327 msgstr "აუდიო არხები"
6329 #: modules/access/dtv/access.c:226
6334 #: modules/access/dtv/access.c:227
6335 msgid "Digital Television and Radio"
6338 #: modules/access/dtv/access.c:259
6340 msgid "Terrestrial reception parameters"
6343 #: modules/access/dtv/access.c:271
6345 msgid "DVB-T reception parameters"
6346 msgstr "აღწერის ფაილი"
6348 #: modules/access/dtv/access.c:284
6350 msgid "ISDB-T reception parameters"
6351 msgstr "აღწერის ფაილი"
6353 #: modules/access/dtv/access.c:325
6354 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6357 #: modules/access/dtv/access.c:337
6358 msgid "DVB-S2 parameters"
6361 #: modules/access/dtv/access.c:345
6362 msgid "ISDB-S parameters"
6365 #: modules/access/dtv/access.c:350
6367 msgid "Satellite equipment control"
6368 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6370 #: modules/access/dtv/access.c:388
6372 msgid "ATSC reception parameters"
6373 msgstr "აღწერის ფაილი"
6375 #: modules/access/dtv/access.c:444
6376 msgid "Digital broadcasting"
6379 #: modules/access/dtv/access.c:445
6381 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6382 "Please check the preferences."
6385 #: modules/access/dvb/access.c:64
6386 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6389 #: modules/access/dvb/access.c:65
6391 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6392 "disable this feature if you experience some trouble."
6395 #: modules/access/dvb/access.c:68
6397 msgid "Satellite scanning config"
6398 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6400 #: modules/access/dvb/access.c:69
6401 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
6404 #: modules/access/dvb/access.c:72
6409 #: modules/access/dvb/access.c:73
6410 msgid "DVB input with v4l2 support"
6413 #: modules/access/dv.c:60
6414 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6417 #: modules/access/dv.c:61
6422 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6426 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6428 msgid "Default DVD angle."
6429 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6431 #: modules/access/dvdnav.c:75
6433 msgid "Start directly in menu"
6434 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6436 #: modules/access/dvdnav.c:77
6439 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6440 "useless warning introductions."
6441 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6443 #: modules/access/dvdnav.c:86
6444 msgid "DVD with menus"
6445 msgstr "DVD მენიუებით"
6447 #: modules/access/dvdnav.c:87
6448 msgid "DVDnav Input"
6449 msgstr "DVDnav შესავალი"
6451 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6452 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6454 msgid "Playback failure"
6457 #: modules/access/dvdnav.c:332
6459 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6462 #: modules/access/dvdread.c:70
6463 msgid "DVD without menus"
6464 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6466 #: modules/access/dvdread.c:71
6467 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6470 #: modules/access/dvdread.c:196
6472 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6473 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6475 #: modules/access/dvdread.c:458
6477 msgid "DVDRead could not read block %d."
6480 #: modules/access/dvdread.c:520
6482 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6485 #: modules/access/eyetv.m:56
6487 msgid "Channel number"
6488 msgstr "არხის სახელი"
6490 #: modules/access/eyetv.m:58
6492 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6493 "for Composite input"
6496 #: modules/access/eyetv.m:63
6499 msgstr "FTP შესავალი"
6501 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6502 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
6503 #: modules/access/vdr.c:555
6505 msgid "File reading failed"
6506 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6508 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
6510 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6511 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6513 #: modules/access/file.c:302
6515 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6516 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6518 #: modules/access/fs.c:33
6519 msgid "Subdirectory behavior"
6522 #: modules/access/fs.c:35
6524 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6525 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6526 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6527 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6530 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
6531 #: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6537 #: modules/access/fs.c:42
6541 #: modules/access/fs.c:42
6546 #: modules/access/fs.c:44
6548 msgid "Ignored extensions"
6549 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
6551 #: modules/access/fs.c:46
6553 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6555 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6556 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6559 #: modules/access/fs.c:52
6561 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6563 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6564 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6565 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6566 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6567 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6568 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6569 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6570 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6571 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6575 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6580 #: modules/access/ftp.c:58
6581 msgid "FTP user name"
6582 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6584 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6586 msgid "User name that will be used for the connection."
6589 #: modules/access/ftp.c:61
6590 msgid "FTP password"
6593 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6595 msgid "Password that will be used for the connection."
6598 #: modules/access/ftp.c:64
6600 msgstr "FTP ანგარიში"
6602 #: modules/access/ftp.c:65
6604 msgid "Account that will be used for the connection."
6607 #: modules/access/ftp.c:70
6609 msgstr "FTP შესავალი"
6611 #: modules/access/ftp.c:85
6613 msgid "FTP upload output"
6616 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6617 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6619 msgid "Network interaction failed"
6620 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6622 #: modules/access/ftp.c:133
6623 msgid "VLC could not connect with the given server."
6626 #: modules/access/ftp.c:143
6627 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6630 #: modules/access/ftp.c:208
6631 msgid "Your account was rejected."
6634 #: modules/access/ftp.c:217
6635 msgid "Your password was rejected."
6638 #: modules/access/ftp.c:224
6639 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6642 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6643 msgid "GnomeVFS input"
6644 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6646 #: modules/access/htcpcp.c:39
6648 msgid "Coffee pot control"
6649 msgstr "გაფართოებული"
6651 #: modules/access/htcpcp.c:139
6655 #: modules/access/htcpcp.c:140
6656 msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
6659 #: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
6663 #: modules/access/htcpcp.c:144
6665 msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
6668 #: modules/access/htcpcp.c:149
6669 msgid "Coffee is ready."
6672 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6674 msgstr "HTTP პროქსი"
6676 #: modules/access/http.c:74
6678 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6679 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6682 #: modules/access/http.c:78
6684 msgid "HTTP proxy password"
6685 msgstr "HTTP პაროლი"
6687 #: modules/access/http.c:80
6688 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6691 #: modules/access/http.c:82
6693 msgid "Auto re-connect"
6694 msgstr "პარამეტრები..."
6696 #: modules/access/http.c:84
6698 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6701 #: modules/access/http.c:87
6703 msgid "Continuous stream"
6706 #: modules/access/http.c:88
6708 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6709 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6710 "other types of HTTP streams."
6713 #: modules/access/http.c:93
6715 msgid "Forward Cookies"
6718 #: modules/access/http.c:94
6719 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6722 #: modules/access/http.c:96
6724 msgid "HTTP referer value"
6725 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6727 #: modules/access/http.c:97
6728 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6731 #: modules/access/http.c:99
6734 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6736 #: modules/access/http.c:100
6737 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6740 #: modules/access/http.c:103
6742 msgstr "HTTP შესავალი"
6744 #: modules/access/http.c:105
6748 #: modules/access/http.c:538
6750 msgid "HTTP authentication"
6751 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6753 #: modules/access/http.c:539
6755 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6758 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6759 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6760 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6761 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6762 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6766 #: modules/access/idummy.c:43
6769 msgstr "VCD შესავალი"
6771 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6772 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6776 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6778 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6779 msgstr "არჩევა ყველა"
6781 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6785 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6787 msgid "Set the group of the elementary stream"
6788 msgstr "არჩევა ყველა"
6790 #: modules/access/imem.c:57
6795 #: modules/access/imem.c:59
6797 msgid "Set the category of the elementary stream"
6798 msgstr "არჩევა ყველა"
6800 #: modules/access/imem.c:64
6803 msgstr "უცნობი ვიდეო"
6805 #: modules/access/imem.c:64
6810 #: modules/access/imem.c:69
6812 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6813 msgstr "არჩევა ყველა"
6815 #: modules/access/imem.c:73
6816 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6819 #: modules/access/imem.c:77
6821 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6822 msgstr "არჩევა ყველა"
6824 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6826 msgid "Channels count"
6829 #: modules/access/imem.c:81
6831 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6832 msgstr "არჩევა ყველა"
6834 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6835 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6836 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6837 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6838 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6839 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6843 #: modules/access/imem.c:84
6845 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6846 msgstr "არჩევა ყველა"
6848 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6849 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6850 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6851 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6855 #: modules/access/imem.c:87
6857 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6858 msgstr "არჩევა ყველა"
6860 #: modules/access/imem.c:89
6862 msgid "Display aspect ratio"
6863 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6865 #: modules/access/imem.c:91
6867 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6868 msgstr "არჩევა ყველა"
6870 #: modules/access/imem.c:95
6872 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6873 msgstr "არჩევა ყველა"
6875 #: modules/access/imem.c:97
6876 msgid "Callback cookie string"
6879 #: modules/access/imem.c:99
6881 msgid "Text identifier for the callback functions"
6882 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6884 #: modules/access/imem.c:101
6885 msgid "Callback data"
6888 #: modules/access/imem.c:103
6890 msgid "Data for the get and release functions"
6893 #: modules/access/imem.c:105
6895 msgid "Get function"
6896 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
6898 #: modules/access/imem.c:107
6900 msgid "Address of the get callback function"
6901 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6903 #: modules/access/imem.c:109
6905 msgid "Release function"
6908 #: modules/access/imem.c:111
6910 msgid "Address of the release callback function"
6911 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6913 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6914 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6918 #: modules/access/imem.c:115
6919 msgid "Size of stream in bytes"
6922 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6924 msgid "Memory input"
6925 msgstr "FTP შესავალი"
6927 #: modules/access/jack.c:59
6932 #: modules/access/jack.c:61
6934 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6935 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6937 #: modules/access/jack.c:62
6939 msgid "Auto Connection"
6940 msgstr "პარამეტრები..."
6942 #: modules/access/jack.c:64
6943 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6946 #: modules/access/jack.c:67
6948 msgid "JACK audio input"
6949 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6951 #: modules/access/jack.c:69
6956 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6957 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6961 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6962 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6964 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6968 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6969 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6974 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6975 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6976 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6979 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6980 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6981 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6984 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6985 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6987 msgid "Audio configuration"
6988 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
6990 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6991 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6992 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6995 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6997 msgid "HD-SDI Input"
6998 msgstr "DVDnav შესავალი"
7000 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7004 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7006 msgid "Teletext configuration"
7007 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7009 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7011 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7014 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7016 msgid "Teletext language"
7017 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7019 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7020 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7023 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7028 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7031 msgstr "AVI დემუქსერი"
7033 #: modules/access/mms/mms.c:49
7035 msgid "Force selection of all streams"
7036 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
7038 #: modules/access/mms/mms.c:51
7040 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7041 "You can choose to select all of them."
7044 #: modules/access/mms/mms.c:54
7046 msgid "Maximum bitrate"
7049 #: modules/access/mms/mms.c:56
7050 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7053 #: modules/access/mms/mms.c:60
7055 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7056 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7060 #: modules/access/mms/mms.c:64
7062 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7063 msgstr "დაყოვნების დრო"
7065 #: modules/access/mms/mms.c:65
7067 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7068 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7071 #: modules/access/mms/mms.c:69
7072 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7075 #: modules/access/mtp.c:64
7078 msgstr "FTP შესავალი"
7080 #: modules/access/mtp.c:65
7085 #: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
7087 msgid "VLC could not read the file."
7088 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7090 #: modules/access/oss.c:76
7094 #: modules/access/oss.c:77
7097 msgstr "SMB შესავალი"
7099 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7100 msgid "Dummy stream output"
7101 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7103 #: modules/access_output/file.c:65
7105 msgid "Append to file"
7106 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7108 #: modules/access_output/file.c:66
7109 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7112 #: modules/access_output/file.c:68
7114 msgid "Synchronous writing"
7115 msgstr "სინქრონიზაცია"
7117 #: modules/access_output/file.c:69
7118 msgid "Open the file with synchronous writing."
7121 #: modules/access_output/file.c:72
7122 msgid "File stream output"
7123 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7125 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
7126 #: modules/stream_out/rtp.c:178
7128 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7130 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
7131 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7134 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
7135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7136 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
7137 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
7138 #: modules/stream_out/rtp.c:181
7142 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
7143 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7146 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
7147 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
7151 #: modules/access_output/http.c:69
7152 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7155 #: modules/access_output/http.c:71
7156 msgid "Advertise with Bonjour"
7159 #: modules/access_output/http.c:72
7160 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7163 #: modules/access_output/http.c:76
7164 msgid "HTTP stream output"
7165 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7167 #: modules/access_output/livehttp.c:63
7169 msgid "Segment length"
7172 #: modules/access_output/livehttp.c:64
7173 msgid "Length of TS stream segments"
7176 #: modules/access_output/livehttp.c:66
7177 msgid "Split segments anywhere"
7180 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7182 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7185 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7187 msgid "Number of segments"
7188 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
7190 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7192 msgid "Number of segments to include in index"
7195 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7198 msgstr "სურათის ფაილი"
7200 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7201 msgid "Path to the index file to create"
7204 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7205 msgid "Full URL to put in index file"
7208 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7209 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7212 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7214 msgid "Delete segments"
7217 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7218 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7221 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7222 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7225 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7227 msgid "HTTP Live streaming output"
7228 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7230 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7233 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7235 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7237 msgid "Active TCP connection"
7238 msgstr "პარამეტრები..."
7240 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7242 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7243 "an incoming connection."
7246 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7248 msgid "RTMP stream output"
7249 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
7251 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
7256 #: modules/access_output/shout.c:64
7258 msgstr "ნაკადის სახელი"
7260 #: modules/access_output/shout.c:65
7262 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7263 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7265 #: modules/access_output/shout.c:68
7266 msgid "Stream description"
7267 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7269 #: modules/access_output/shout.c:69
7270 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7273 #: modules/access_output/shout.c:72
7278 #: modules/access_output/shout.c:73
7280 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7281 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7282 "shoutcast/icecast server."
7285 #: modules/access_output/shout.c:82
7287 msgid "Genre description"
7288 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7290 #: modules/access_output/shout.c:83
7291 msgid "Genre of the content. "
7294 #: modules/access_output/shout.c:85
7296 msgid "URL description"
7299 #: modules/access_output/shout.c:86
7300 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7303 #: modules/access_output/shout.c:93
7305 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7308 #: modules/access_output/shout.c:96
7310 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7313 #: modules/access_output/shout.c:98
7315 msgid "Number of channels"
7318 #: modules/access_output/shout.c:99
7320 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7321 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7323 #: modules/access_output/shout.c:101
7324 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7327 #: modules/access_output/shout.c:102
7329 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7332 #: modules/access_output/shout.c:104
7334 msgid "Stream public"
7335 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7337 #: modules/access_output/shout.c:105
7339 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7340 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7341 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7344 #: modules/access_output/shout.c:111
7345 msgid "IceCAST output"
7348 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
7349 msgid "Caching value (ms)"
7352 #: modules/access_output/udp.c:66
7355 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7357 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7359 #: modules/access_output/udp.c:69
7361 msgid "Group packets"
7362 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7364 #: modules/access_output/udp.c:70
7366 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7367 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7368 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7371 #: modules/access_output/udp.c:77
7372 msgid "UDP stream output"
7373 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7375 #: modules/access/pulse.c:36
7377 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7378 "open a specific source named SOURCE."
7381 #: modules/access/pulse.c:43
7386 #: modules/access/pulse.c:44
7388 msgid "PulseAudio input"
7389 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7391 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7392 #: modules/audio_output/kai.c:65
7394 msgstr "მოწყობილობა"
7396 #: modules/access/pvr.c:59
7397 msgid "PVR video device"
7398 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
7400 #: modules/access/pvr.c:61
7401 msgid "Radio device"
7402 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
7404 #: modules/access/pvr.c:62
7405 msgid "PVR radio device"
7406 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
7408 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
7412 #: modules/access/pvr.c:65
7414 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7415 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
7417 #: modules/access/pvr.c:69
7418 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7421 #: modules/access/pvr.c:73
7422 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7425 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7426 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
7430 #: modules/access/pvr.c:77
7431 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7434 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7437 msgstr "კადრი წამში"
7439 #: modules/access/pvr.c:80
7440 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7443 #: modules/access/pvr.c:83
7444 msgid "Key interval"
7445 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
7447 #: modules/access/pvr.c:84
7448 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7451 #: modules/access/pvr.c:86
7455 #: modules/access/pvr.c:87
7457 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7458 "number of B-Frames."
7461 #: modules/access/pvr.c:91
7462 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7465 #: modules/access/pvr.c:93
7467 msgid "Bitrate peak"
7470 #: modules/access/pvr.c:94
7471 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7474 #: modules/access/pvr.c:96
7476 msgid "Bitrate mode"
7479 #: modules/access/pvr.c:97
7481 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7482 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
7484 #: modules/access/pvr.c:99
7486 msgid "Audio bitmask"
7489 #: modules/access/pvr.c:100
7490 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7493 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7494 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7495 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7498 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7500 #: modules/access/pvr.c:104
7501 msgid "Audio volume (0-65535)."
7504 #: modules/access/pvr.c:106
7508 #: modules/access/pvr.c:107
7510 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7513 #: modules/access/pvr.c:113
7517 #: modules/access/pvr.c:113
7521 #: modules/access/pvr.c:113
7525 #: modules/access/pvr.c:116
7529 #: modules/access/pvr.c:116
7533 #: modules/access/pvr.c:121
7537 #: modules/access/pvr.c:122
7538 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7541 #: modules/access/qtcapture.m:43
7543 msgid "Video Capture width"
7544 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
7546 #: modules/access/qtcapture.m:44
7548 msgid "Video Capture width in pixel"
7551 #: modules/access/qtcapture.m:45
7553 msgid "Video Capture height"
7554 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
7556 #: modules/access/qtcapture.m:46
7558 msgid "Video Capture height in pixel"
7559 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
7561 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7562 msgid "Quicktime Capture"
7565 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7567 msgid "No Input device found"
7570 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7572 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7573 "check your connectors and drivers."
7576 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7577 msgid "Uncompressed RAR"
7580 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7582 msgid "Default SWF Referrer URL"
7583 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
7585 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7587 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7588 "SWF file that contained the stream."
7591 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7592 msgid "Default Page Referrer URL"
7595 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7597 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7598 "page housing the SWF file."
7601 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7604 msgstr "FTP შესავალი"
7606 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7607 msgid "RTCP (local) port"
7610 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7612 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7613 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7616 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7617 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7620 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7622 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7623 "shared secret key."
7626 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7627 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7630 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7631 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7634 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7636 msgid "Maximum RTP sources"
7639 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7640 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7643 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7645 msgid "RTP source timeout (sec)"
7646 msgstr "დაყოვნების დრო"
7648 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7649 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7652 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7653 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7656 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7658 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7659 "future) by this many packets from the last received packet."
7662 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7663 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7666 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7668 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7669 "by this many packets from the last received packet."
7672 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7673 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7676 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7678 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7679 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7682 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7686 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7687 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7690 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7691 msgid "SDP required"
7694 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7697 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7698 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7701 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7703 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7705 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7707 msgid "Connection failed"
7708 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7710 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7712 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7715 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7717 msgid "Session failed"
7720 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7721 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7724 #: modules/access/screen/screen.c:43
7725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
7727 msgid "Desired frame rate for the capture."
7728 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7730 #: modules/access/screen/screen.c:46
7732 msgid "Capture fragment size"
7733 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7735 #: modules/access/screen/screen.c:48
7737 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7738 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7741 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7743 msgid "Subscreen top left corner"
7744 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
7746 #: modules/access/screen/screen.c:55
7748 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7749 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7751 #: modules/access/screen/screen.c:59
7753 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7754 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7756 #: modules/access/screen/screen.c:61
7757 msgid "Subscreen width"
7760 #: modules/access/screen/screen.c:63
7762 msgid "Subscreen height"
7763 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7765 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7766 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7767 msgid "Follow the mouse"
7770 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7771 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7774 #: modules/access/screen/screen.c:71
7776 msgid "Mouse pointer image"
7779 #: modules/access/screen/screen.c:73
7781 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7784 #: modules/access/screen/screen.c:87
7786 msgid "Screen Input"
7789 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7790 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7791 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
7792 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7796 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7797 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7800 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7801 msgid "Region left column"
7804 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7805 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7808 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7809 msgid "Region top row"
7812 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7814 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7815 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
7817 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7819 msgid "Capture region width"
7820 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7822 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7823 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7826 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7828 msgid "Capture region height"
7829 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7831 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7832 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7835 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7837 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7840 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7845 #: modules/access/sdp.c:34
7847 msgid "Session Description Protocol"
7848 msgstr "სესიის აღწერა"
7850 #: modules/access/sftp.c:51
7852 msgid "SFTP user name"
7853 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
7855 #: modules/access/sftp.c:53
7857 msgid "SFTP password"
7860 #: modules/access/sftp.c:55
7865 #: modules/access/sftp.c:56
7867 msgid "SFTP port number to use on the server"
7868 msgstr "ხარისხი ის."
7870 #: modules/access/sftp.c:57
7873 msgstr "შემთხვევითი"
7875 #: modules/access/sftp.c:58
7876 msgid "Size of the request for reading access"
7879 #: modules/access/sftp.c:62
7882 msgstr "FTP შესავალი"
7884 #: modules/access/sftp.c:134
7886 msgid "SFTP authentication"
7887 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7889 #: modules/access/sftp.c:135
7891 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7894 #: modules/access/shm.c:44
7896 msgid "Frame buffer width"
7897 msgstr "კონტურის სისქე"
7899 #: modules/access/shm.c:46
7900 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7903 #: modules/access/shm.c:48
7905 msgid "Frame buffer height"
7906 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7908 #: modules/access/shm.c:50
7910 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7911 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
7913 #: modules/access/shm.c:52
7915 msgid "Frame buffer depth"
7918 #: modules/access/shm.c:54
7919 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7922 #: modules/access/shm.c:56
7924 msgid "Frame buffer segment ID"
7925 msgstr "კადრი წამში"
7927 #: modules/access/shm.c:58
7929 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7930 "shm-file is specified)."
7933 #: modules/access/shm.c:61
7935 msgid "Frame buffer file"
7936 msgstr "კადრი წამში"
7938 #: modules/access/shm.c:63
7940 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7941 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7943 #: modules/access/shm.c:73
7948 #: modules/access/shm.c:73
7953 #: modules/access/shm.c:73
7958 #: modules/access/shm.c:73
7963 #: modules/access/shm.c:73
7968 #: modules/access/shm.c:80
7970 msgid "Framebuffer input"
7973 #: modules/access/shm.c:81
7975 msgid "Shared memory framebuffer"
7976 msgstr "გამოტოვე კადრები"
7978 #: modules/access/smb.c:61
7979 msgid "SMB user name"
7980 msgstr "SMB მომხმარებელი"
7982 #: modules/access/smb.c:64
7983 msgid "SMB password"
7986 #: modules/access/smb.c:67
7988 msgstr "SMB დომეინი"
7990 #: modules/access/smb.c:68
7991 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7994 #: modules/access/smb.c:71
7995 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7998 #: modules/access/smb.c:74
8000 msgstr "SMB შესავალი"
8002 #: modules/access/tcp.c:45
8006 #: modules/access/tcp.c:46
8008 msgstr "TCP შესავალი"
8010 #: modules/access/udp.c:53
8014 #: modules/access/udp.c:54
8017 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
8019 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
8021 msgid "Reset defaults"
8022 msgstr "ნაგულისხმევი"
8024 #: modules/access/v4l2/video.c:59
8025 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
8028 #: modules/access/v4l2/video.c:62
8030 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8031 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
8033 #: modules/access/v4l2/video.c:65
8035 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8036 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8037 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8038 "I420, I411, I410, MJPG)"
8041 #: modules/access/v4l2/video.c:71
8042 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8045 #: modules/access/v4l2/video.c:72
8048 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
8050 #: modules/access/v4l2/video.c:74
8051 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8054 #: modules/access/v4l2/video.c:77
8055 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
8058 #: modules/access/v4l2/video.c:80
8059 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
8062 #: modules/access/v4l2/video.c:82
8063 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
8066 #: modules/access/v4l2/video.c:86
8070 #: modules/access/v4l2/video.c:88
8071 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
8074 #: modules/access/v4l2/video.c:91
8076 msgid "Reset controls"
8077 msgstr "გაფართოებული"
8079 #: modules/access/v4l2/video.c:92
8081 msgid "Reset controls to defaults."
8082 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8084 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
8085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
8086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
8090 #: modules/access/v4l2/video.c:94
8091 msgid "Picture brightness or black level."
8094 #: modules/access/v4l2/video.c:95
8096 msgid "Automatic brightness"
8099 #: modules/access/v4l2/video.c:97
8101 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8104 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
8105 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
8109 #: modules/access/v4l2/video.c:99
8110 msgid "Picture contrast or luma gain."
8113 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
8114 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
8115 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
8116 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
8119 msgstr "ხანგრძლივობა"
8121 #: modules/access/v4l2/video.c:101
8122 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8125 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
8126 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
8131 #: modules/access/v4l2/video.c:103
8132 msgid "Hue or color balance."
8135 #: modules/access/v4l2/video.c:104
8137 msgid "Automatic hue"
8140 #: modules/access/v4l2/video.c:106
8142 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8143 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
8145 #: modules/access/v4l2/video.c:107
8146 msgid "White balance temperature (K)"
8149 #: modules/access/v4l2/video.c:109
8151 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8152 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8155 #: modules/access/v4l2/video.c:111
8156 msgid "Automatic white balance"
8159 #: modules/access/v4l2/video.c:113
8160 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8163 #: modules/access/v4l2/video.c:114
8167 #: modules/access/v4l2/video.c:116
8168 msgid "Red chroma balance."
8171 #: modules/access/v4l2/video.c:117
8172 msgid "Blue balance"
8175 #: modules/access/v4l2/video.c:119
8176 msgid "Blue chroma balance."
8179 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
8180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
8184 #: modules/access/v4l2/video.c:122
8186 msgid "Gamma adjust."
8189 #: modules/access/v4l2/video.c:123
8191 msgid "Automatic gain"
8194 #: modules/access/v4l2/video.c:125
8196 msgid "Automatically set the video gain."
8197 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8199 #: modules/access/v4l2/video.c:126
8204 #: modules/access/v4l2/video.c:128
8206 msgid "Picture gain."
8209 #: modules/access/v4l2/video.c:129
8214 #: modules/access/v4l2/video.c:130
8216 msgid "Sharpness filter adjust."
8217 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
8219 #: modules/access/v4l2/video.c:131
8224 #: modules/access/v4l2/video.c:132
8225 msgid "Chroma gain control."
8228 #: modules/access/v4l2/video.c:133
8230 msgid "Automatic chroma gain"
8233 #: modules/access/v4l2/video.c:135
8235 msgid "Automatically control the chroma gain."
8236 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8238 #: modules/access/v4l2/video.c:136
8239 msgid "Power line frequency"
8242 #: modules/access/v4l2/video.c:138
8243 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8246 #: modules/access/v4l2/video.c:145
8250 #: modules/access/v4l2/video.c:145
8254 #: modules/access/v4l2/video.c:147
8256 msgid "Backlight compensation"
8259 #: modules/access/v4l2/video.c:148
8261 msgid "Backlight compensation."
8264 #: modules/access/v4l2/video.c:149
8266 msgid "Band-stop filter"
8269 #: modules/access/v4l2/video.c:151
8270 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8273 #: modules/access/v4l2/video.c:152
8275 msgid "Horizontal flip"
8278 #: modules/access/v4l2/video.c:154
8280 msgid "Flip the picture horizontally."
8283 #: modules/access/v4l2/video.c:155
8285 msgid "Vertical flip"
8286 msgstr "ვერტიკალური"
8288 #: modules/access/v4l2/video.c:157
8290 msgid "Flip the picture vertically."
8291 msgstr "ვერტიკალური"
8293 #: modules/access/v4l2/video.c:158
8294 msgid "Rotate (degrees)"
8297 #: modules/access/v4l2/video.c:159
8298 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8301 #: modules/access/v4l2/video.c:160
8303 msgid "Color killer"
8306 #: modules/access/v4l2/video.c:162
8308 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8312 #: modules/access/v4l2/video.c:164
8314 msgid "Color effect"
8315 msgstr "Goom ეფექტი"
8317 #: modules/access/v4l2/video.c:165
8319 msgid "Select a color effect."
8320 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
8322 #: modules/access/v4l2/video.c:172
8324 msgid "Black & white"
8327 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
8328 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
8332 #: modules/access/v4l2/video.c:172
8337 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8341 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8345 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8349 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8354 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8359 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8363 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8365 msgid "Audio volume"
8366 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8368 #: modules/access/v4l2/video.c:179
8370 msgid "Volume of the audio input."
8371 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8373 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8375 msgid "Audio balance"
8378 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8380 msgid "Balance of the audio input."
8381 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8383 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8386 msgstr "მაქსიმალური"
8388 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8390 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8391 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8393 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8395 msgid "Treble level"
8398 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8400 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8401 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
8403 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8405 msgid "Mute the audio."
8406 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
8408 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8410 msgid "Loudness mode"
8411 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
8413 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8414 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8417 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8419 msgid "v4l2 driver controls"
8420 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8422 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8424 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8425 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8426 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8427 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8430 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8435 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8436 msgid "Tuner id (see debug output)."
8439 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8440 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8443 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8446 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8448 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8449 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8452 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8453 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8457 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8458 msgid "525 lines / 60 Hz"
8461 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8462 msgid "625 lines / 50 Hz"
8465 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8466 msgid "PAL N Argentina"
8469 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8470 msgid "NTSC M Japan"
8473 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8474 msgid "NTSC M South Korea"
8477 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8478 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8479 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8483 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8484 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8487 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8488 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8491 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8492 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8495 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8496 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8499 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8500 msgid "Video4Linux2"
8501 msgstr "Video4Linux2"
8503 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8504 msgid "Video4Linux2 input"
8505 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
8507 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8509 msgstr "ვიდეო შესავალი"
8511 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8515 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8518 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8520 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8522 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8523 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8525 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8527 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8528 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8530 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8534 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8536 msgstr "VCD შესავალი"
8538 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8539 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8542 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8543 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8544 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
8548 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8552 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8553 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
8557 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8561 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8562 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8566 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8568 msgstr "VCD ფორმატი"
8570 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8574 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8578 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8582 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8586 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8589 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8591 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8593 msgstr "სისტემის ID"
8595 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8599 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8603 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8605 msgid "First Entry Point"
8606 msgstr "პირველი პუნქტი"
8608 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8610 msgid "Last Entry Point"
8611 msgstr "ბოლო პუნქტი"
8613 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8614 msgid "Track size (in sectors)"
8615 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
8617 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8618 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8622 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8625 msgstr "უკან გადახვევა"
8627 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8629 msgstr "დასაკრავი სია"
8631 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8633 msgid "extended selection list"
8634 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
8636 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8638 msgid "selection list"
8641 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8642 msgid "unknown type"
8643 msgstr "უცნობი ტიპი"
8645 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8649 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8650 msgid "(Super) Video CD"
8651 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
8653 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8654 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8655 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
8657 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8658 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8659 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8661 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8662 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8665 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8666 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8669 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8671 msgid "Use playback control?"
8672 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
8674 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8676 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8680 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8681 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8684 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8686 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8690 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8691 msgid "Show extended VCD info?"
8692 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
8694 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8696 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8697 "for example playback control navigation."
8700 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8701 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8704 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8705 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8708 #: modules/access/vdr.c:87
8709 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8712 #: modules/access/vdr.c:89
8714 msgid "Chapter offset in ms"
8717 #: modules/access/vdr.c:91
8719 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8720 msgstr "დუიმი მილიწამები."
8722 #: modules/access/vdr.c:95
8724 msgid "Default frame rate for chapter import."
8725 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
8727 #: modules/access/vdr.c:99
8732 #: modules/access/vdr.c:102
8734 msgid "VDR recordings"
8737 #: modules/access/vdr.c:852
8738 msgid "VDR Cut Marks"
8741 #: modules/access/vdr.c:913
8746 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8748 msgid "Media in Zip"
8751 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8752 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8755 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8757 msgid "Zip files filter"
8760 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8764 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8765 msgid "AltiVec memcpy"
8766 msgstr "AltiVec memcpy"
8768 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8770 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8773 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8774 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8777 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8778 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8781 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8783 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8784 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8787 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8788 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8791 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8793 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8794 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8797 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8798 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8801 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8803 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8804 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8807 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8808 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8811 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8813 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8814 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8817 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8818 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8821 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8823 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8824 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8827 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8828 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8831 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8833 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8834 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8835 "alarm is sent (default 5000)."
8838 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8839 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8842 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8844 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8845 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8848 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8849 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8852 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8854 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8855 "saturation (default 2000)."
8858 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8859 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8862 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8864 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8865 "with audiobargraph_v (default 1)."
8868 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8870 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8871 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
8873 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8875 msgid "Audiobar Graph"
8876 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
8878 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8880 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8883 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8884 msgid "Dolby Surround decoder"
8885 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
8887 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8889 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8890 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8891 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8892 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8893 "It works with any source format from mono to 7.1."
8896 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8897 msgid "Characteristic dimension"
8900 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8901 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8904 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8905 msgid "Compensate delay"
8908 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8910 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8911 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8912 "case, turn this on to compensate."
8915 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8917 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8918 msgstr "Dolby Surround"
8920 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8923 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8924 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8927 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8929 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8932 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8934 msgid "Headphone effect"
8937 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8938 msgid "Use downmix algorithm"
8941 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8943 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8944 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8950 msgid "Select channel to keep"
8951 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
8953 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8955 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8956 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8959 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8961 msgstr "მარცხენა უკან"
8963 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8965 msgstr "მარჯვენა უკან"
8967 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8969 msgstr "მარცხენა წინ"
8971 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8972 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8975 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8976 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8979 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8980 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8983 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8988 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8989 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8990 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8994 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8995 msgid "Add a delay effect to the sound"
8998 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9003 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
9004 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9007 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9011 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9013 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9014 "be delay-time +/- sweep-depth."
9017 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
9020 msgstr "კადრი წამში"
9022 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9023 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9026 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
9027 msgid "Feedback Gain"
9030 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
9031 msgid "Gain on Feedback loop"
9034 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
9039 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
9040 msgid "Level of delayed signal"
9043 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
9047 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
9049 msgid "Level of input signal"
9050 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
9052 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
9053 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
9057 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9058 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9061 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9064 msgstr "დაწყების დრო"
9066 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9067 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9070 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9072 msgid "Release time"
9073 msgstr "განაახლების დრო"
9075 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9076 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9079 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9081 msgid "Threshold level"
9084 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9085 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9088 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
9089 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
9094 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9095 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9098 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
9103 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9104 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9107 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
9112 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9113 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9116 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
9117 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9122 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9123 msgid "Dynamic range compressor"
9126 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
9127 msgid "A/52 dynamic range compression"
9130 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
9131 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
9133 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9134 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9135 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9136 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9139 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9140 msgid "Enable internal upmixing"
9143 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
9144 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9147 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
9148 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9149 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
9151 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9152 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9155 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
9156 msgid "DTS dynamic range compression"
9159 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
9161 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9162 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9164 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
9165 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9168 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
9169 msgid "Fixed point audio format conversions"
9172 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9174 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9177 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
9178 msgid "MPEG audio decoder"
9179 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9181 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9183 msgid "Equalizer preset"
9184 msgstr "ეკვალაიზერი"
9186 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9188 msgid "Preset to use for the equalizer."
9189 msgstr "ხარისხი ის."
9191 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9195 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9197 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9198 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9202 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9206 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
9207 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9210 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
9214 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9215 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9218 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
9219 msgid "Equalizer with 10 bands"
9222 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9226 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9227 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
9231 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9235 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9236 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
9240 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9244 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9246 msgid "Full bass and treble"
9247 msgstr "სრული ბასი და "
9249 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9252 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
9254 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9258 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9262 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9265 msgstr "ლინეარული(Linear)"
9267 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9271 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9272 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
9276 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9277 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
9282 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9283 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9287 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9288 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9292 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9296 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9300 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9301 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
9305 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
9310 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9312 msgid "Simple Karaoke filter"
9315 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9316 msgid "Number of audio buffers"
9317 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
9319 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9321 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9322 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9323 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9326 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9328 msgid "Maximal volume level"
9329 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9331 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9333 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9334 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9335 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9338 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9340 msgid "Volume normalizer"
9341 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
9343 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9345 msgid "Parametric Equalizer"
9346 msgstr "ეკვალაიზერი"
9348 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9349 msgid "Low freq (Hz)"
9350 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
9352 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9354 msgid "Low freq gain (dB)"
9357 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9358 msgid "High freq (Hz)"
9359 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
9361 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9363 msgid "High freq gain (dB)"
9366 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9368 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
9370 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9372 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9373 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
9375 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9379 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9381 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
9383 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9385 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9386 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
9388 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9392 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9394 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
9396 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9398 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9399 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
9401 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9405 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9407 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9410 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9412 msgid "Resampling quality"
9413 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9415 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9416 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9419 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
9420 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9422 msgid "Speex resampler"
9423 msgstr "კადრი წამში"
9425 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9426 msgid "Sample rate converter type"
9429 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9431 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9432 "the fast one exhibits low quality."
9435 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9437 msgid "SRC resampler"
9438 msgstr "კადრი წამში"
9440 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9441 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9444 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9445 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9448 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9449 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9452 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9457 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9458 msgid "Stride Length"
9461 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9462 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9465 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9466 msgid "Overlap Length"
9469 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9470 msgid "Percentage of stride to overlap"
9473 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9475 msgid "Search Length"
9478 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9479 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9482 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9485 msgstr "შემთხვევითი"
9487 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9488 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9491 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9494 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
9496 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9498 msgid "Width of the virtual room"
9499 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
9501 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9502 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9503 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9508 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9509 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9510 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9514 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9515 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9520 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9522 msgid "Audio Spatializer"
9523 msgstr "ეკვალაიზერი"
9525 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9526 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9527 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9530 msgstr "ეკვალაიზერი"
9532 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9534 msgid "Fixed-point audio mixer"
9537 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9539 msgid "Float32 audio mixer"
9542 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9544 msgid "Dummy audio output"
9545 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
9547 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9549 msgid "Front speakers"
9550 msgstr "2 წინ 2 უკან"
9552 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9553 msgid "Side speakers"
9556 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9557 msgid "Rear speakers"
9560 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9561 msgid "Center and subwoofer"
9564 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9566 msgid "Surround 4.0"
9567 msgstr "Dolby Surround"
9569 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9571 msgid "Surround 4.1"
9572 msgstr "Dolby Surround"
9574 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9576 msgid "Surround 5.0"
9577 msgstr "Dolby Surround"
9579 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9581 msgid "Surround 5.1"
9582 msgstr "Dolby Surround"
9584 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9586 msgid "Surround 7.1"
9587 msgstr "Dolby Surround"
9589 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9593 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9594 msgid "ALSA audio output"
9595 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
9597 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9600 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
9602 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9603 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9604 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9605 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9606 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9607 msgid "Audio Device"
9608 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
9610 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9612 msgid "Audio output failed"
9613 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
9615 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9618 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9622 #: modules/audio_output/amem.c:34
9624 msgid "Audio memory"
9625 msgstr "ვიდეო პორტი"
9627 #: modules/audio_output/amem.c:35
9629 msgid "Audio memory output"
9630 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9632 #: modules/audio_output/amem.c:42
9634 msgid "Sample format"
9635 msgstr "კადრი წამში"
9637 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9638 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9641 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9644 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9645 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9648 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
9649 "ნაგულისხმევი აუდიო."
9651 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9653 msgid "HAL AudioUnit output"
9654 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
9656 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9658 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9661 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9663 msgid "Audio device is not configured"
9664 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
9666 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9668 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9669 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9672 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9674 msgid "%s (Encoded Output)"
9677 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9679 msgid "Output device"
9680 msgstr "გასავალი ფაილი"
9682 #: modules/audio_output/directx.c:120
9684 msgid "Select your audio output device"
9685 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
9687 #: modules/audio_output/directx.c:122
9689 msgid "Speaker configuration"
9690 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
9692 #: modules/audio_output/directx.c:123
9694 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9695 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9698 #: modules/audio_output/directx.c:127
9699 msgid "DirectX audio output"
9700 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
9702 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9703 msgid "3 Front 2 Rear"
9704 msgstr "3 წინ 2 უკან"
9706 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9707 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9708 msgid "2 Front 2 Rear"
9709 msgstr "2 წინ 2 უკან"
9711 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9712 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9713 msgid "A/52 over S/PDIF"
9716 #: modules/audio_output/file.c:80
9718 msgid "Output format"
9719 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9721 #: modules/audio_output/file.c:81
9723 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9724 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9727 #: modules/audio_output/file.c:85
9729 msgid "Number of output channels"
9732 #: modules/audio_output/file.c:86
9734 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9735 "restrict the number of channels here."
9738 #: modules/audio_output/file.c:89
9739 msgid "Add WAVE header"
9742 #: modules/audio_output/file.c:90
9743 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9746 #: modules/audio_output/file.c:107
9748 msgstr "გასავალი ფაილი"
9750 #: modules/audio_output/file.c:108
9751 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9754 #: modules/audio_output/file.c:111
9756 msgid "File audio output"
9757 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
9759 #: modules/audio_output/jack.c:70
9761 msgid "Automatically connect to writable clients"
9762 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
9764 #: modules/audio_output/jack.c:72
9766 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9767 "writable JACK clients found."
9770 #: modules/audio_output/jack.c:76
9771 msgid "Connect to clients matching"
9774 #: modules/audio_output/jack.c:78
9776 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9777 "regular expression will be considered for connection."
9780 #: modules/audio_output/jack.c:86
9781 msgid "JACK audio output"
9782 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
9784 #: modules/audio_output/kai.c:67
9785 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9788 #: modules/audio_output/kai.c:70
9789 msgid "Open audio in exclusive mode."
9792 #: modules/audio_output/kai.c:72
9794 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9798 #: modules/audio_output/kai.c:82
9800 msgid "K Audio Interface audio output"
9801 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
9803 #: modules/audio_output/opensles_android.c:86
9805 msgid "OpenSLES audio output"
9806 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
9808 #: modules/audio_output/opensles_android.c:87
9813 #: modules/audio_output/oss.c:99
9815 msgid "Open Sound System"
9816 msgstr "გახსენი წყარო"
9818 #: modules/audio_output/oss.c:104
9820 msgid "OSS DSP device"
9821 msgstr "მოწყობილობა"
9823 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9824 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9827 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9828 msgid "PORTAUDIO audio output"
9829 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
9831 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9835 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9837 msgid "Pulseaudio audio output"
9838 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
9840 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9842 msgid "Audio device"
9843 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
9845 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9846 msgid "Microsoft Soundmapper"
9849 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9850 msgid "Select Audio Device"
9851 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
9853 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9855 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9856 "VLC restart to apply."
9859 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9861 msgid "Default Audio Device"
9862 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9864 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9865 msgid "Win32 waveOut extension output"
9868 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9870 msgid "Use float32 output"
9873 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9875 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9876 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9879 #: modules/codec/a52.c:52
9883 #: modules/codec/a52.c:59
9884 msgid "A/52 audio packetizer"
9887 #: modules/codec/adpcm.c:48
9889 msgid "ADPCM audio decoder"
9890 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9892 #: modules/codec/aes3.c:48
9894 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9895 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9897 #: modules/codec/aes3.c:53
9899 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9902 #: modules/codec/araw.c:49
9904 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9905 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9907 #: modules/codec/araw.c:58
9909 msgid "Raw audio encoder"
9910 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9933 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9937 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9939 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9940 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9941 "MJPEG and other codecs"
9944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9945 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9946 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
9948 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9953 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
9958 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9959 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
9961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
9962 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9967 msgid "Direct rendering"
9970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9971 msgid "Error resilience"
9974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9976 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9977 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9978 "can produce a lot of errors.\n"
9979 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9983 msgid "Workaround bugs"
9986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9988 "Try to fix some bugs:\n"
9991 "4 xvid interlaced\n"
9996 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9997 "\"ump4\", enter 40."
10000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10001 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10007 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10008 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
10012 msgid "Allow speed tricks"
10015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10017 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10022 msgid "Skip frame (default=0)"
10023 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10027 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10028 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
10032 msgid "Skip idct (default=0)"
10035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10037 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
10038 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10046 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10047 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10056 msgid "Internal libavcodec codec name"
10059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
10061 msgid "Visualize motion vectors"
10062 msgstr "ვიზუალიზაცია"
10064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10066 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10067 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10068 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10069 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10070 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10071 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
10075 msgid "Low resolution decoding"
10078 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10080 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
10084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
10085 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10088 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10090 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10091 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10094 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10096 msgid "Hardware decoding"
10099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
10100 msgid "This allows hardware decoding when available."
10103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10108 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10110 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10115 msgid "Ratio of key frames"
10116 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
10118 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10120 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10121 msgstr "ის B კადრები კადრები."
10123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10125 msgid "Ratio of B frames"
10126 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
10128 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10130 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10131 msgstr "ის B კადრები კადრები."
10133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10135 msgid "Video bitrate tolerance"
10138 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
10139 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10142 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10144 msgid "Interlaced encoding"
10147 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10149 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10150 msgstr "ჩართვა კადრები."
10152 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10154 msgid "Interlaced motion estimation"
10157 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10159 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10160 msgstr "ჩართვა CPU."
10162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10164 msgid "Pre-motion estimation"
10167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10169 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10170 msgstr "ჩართვა CPU."
10172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10174 msgid "Rate control buffer size"
10175 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10177 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10179 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10180 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10184 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
10188 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10191 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
10193 msgid "I quantization factor"
10196 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10198 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10199 "same qscale for I and P frames)."
10202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
10203 #: modules/demux/mod.c:78
10205 msgid "Noise reduction"
10208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10210 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10211 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10216 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10219 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10222 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10223 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10224 "standard MPEG2 decoders."
10227 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10228 msgid "Quality level"
10229 msgstr "ხარისხის დონე"
10231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10233 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10234 "encoding very much)."
10237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10239 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10240 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10241 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10242 "to ease the encoder's task."
10245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10246 msgid "Minimum video quantizer scale"
10249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10250 msgid "Minimum video quantizer scale."
10253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10255 msgid "Maximum video quantizer scale"
10256 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10260 msgid "Maximum video quantizer scale."
10261 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10265 msgid "Trellis quantization"
10266 msgstr "ვიზუალიზაცია"
10268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10269 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10273 msgid "Fixed quantizer scale"
10276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10278 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10283 msgid "Strict standard compliance"
10286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10288 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
10291 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10292 msgid "Luminance masking"
10295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10297 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10298 msgstr "ნაგულისხმევი."
10300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10301 msgid "Darkness masking"
10304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10306 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10307 msgstr "ნაგულისხმევი."
10309 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10310 msgid "Motion masking"
10313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10316 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10318 msgstr "ნაგულისხმევი."
10320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10322 msgid "Border masking"
10323 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
10325 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10328 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10330 msgstr "ნაგულისხმევი."
10332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10333 msgid "Luminance elimination"
10336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10338 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10339 "The H264 specification recommends -4."
10342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10344 msgid "Chrominance elimination"
10347 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10349 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10350 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10355 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10356 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
10358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10360 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10361 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
10365 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
10367 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10368 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
10370 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
10372 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10373 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
10375 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
10378 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
10380 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10382 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10383 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10386 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
10387 msgid "VLC could not open the encoder."
10390 #: modules/codec/cc.c:55
10394 #: modules/codec/cc.c:56
10396 msgid "Closed Captions decoder"
10397 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
10399 #: modules/codec/cdg.c:87
10401 msgid "CDG video decoder"
10402 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10404 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10406 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10407 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10409 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10411 msgid "CVD subtitle decoder"
10412 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10414 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10415 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10418 #: modules/codec/ddummy.c:36
10419 msgid "Save raw codec data"
10422 #: modules/codec/ddummy.c:38
10425 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10427 msgstr "შენახვა დუიმი."
10429 #: modules/codec/ddummy.c:47
10430 msgid "Dummy decoder"
10431 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10433 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10435 msgid "Dump decoder"
10436 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10438 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10439 msgid "Constant quality factor"
10442 #: modules/codec/dirac.c:62
10443 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10446 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10448 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10451 #: modules/codec/dirac.c:66
10452 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10455 #: modules/codec/dirac.c:69
10457 msgid "Enable lossless coding"
10458 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
10460 #: modules/codec/dirac.c:70
10462 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10463 "reproduction of the original"
10466 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10471 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10473 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10474 msgstr "ჩართვა აუდიო."
10476 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10477 msgid "Centre Weighted Median"
10480 #: modules/codec/dirac.c:80
10481 msgid "Rectangular Linear Phase"
10484 #: modules/codec/dirac.c:80
10485 msgid "Diagonal Linear Phase"
10488 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10489 msgid "Amount of prefiltering"
10492 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10493 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10496 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10498 msgid "Chroma format"
10499 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
10501 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10503 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10506 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10510 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10514 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10518 #: modules/codec/dirac.c:96
10519 msgid "Distance between 'P' frames"
10522 #: modules/codec/dirac.c:100
10524 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10525 msgstr "ის კადრები I კადრები."
10527 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10529 msgid "Picture coding mode"
10532 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10534 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10535 "pseudo-progressive frame"
10538 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10539 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10542 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10543 msgid "force coding frame as single picture"
10546 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10547 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10550 #: modules/codec/dirac.c:116
10551 msgid "Width of motion compensation blocks"
10554 #: modules/codec/dirac.c:120
10555 msgid "Height of motion compensation blocks"
10558 #: modules/codec/dirac.c:125
10559 msgid "Block overlap (%)"
10562 #: modules/codec/dirac.c:126
10563 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10566 #: modules/codec/dirac.c:131
10569 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
10571 #: modules/codec/dirac.c:132
10572 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10575 #: modules/codec/dirac.c:136
10578 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
10580 #: modules/codec/dirac.c:137
10581 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10584 #: modules/codec/dirac.c:140
10586 msgid "Motion vector precision"
10587 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10589 #: modules/codec/dirac.c:141
10590 msgid "Motion vector precision in pels."
10593 #: modules/codec/dirac.c:146
10594 msgid "Simple ME search area x:y"
10597 #: modules/codec/dirac.c:147
10599 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10600 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10603 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10605 msgid "Three component motion estimation"
10608 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10610 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10613 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10615 msgid "Intra picture DWT filter"
10618 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10620 msgid "Inter picture DWT filter"
10623 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10625 msgid "Number of DWT iterations"
10628 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10629 msgid "Also known as DWT levels"
10632 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10634 msgid "Enable multiple quantizers"
10635 msgstr "ეკვალაიზერი"
10637 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10638 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10641 #: modules/codec/dirac.c:174
10643 msgid "Enable spatial partitioning"
10644 msgstr "ეკვალაიზერი"
10646 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10647 msgid "Disable arithmetic coding"
10650 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10651 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10654 #: modules/codec/dirac.c:184
10655 msgid "cycles per degree"
10658 #: modules/codec/dirac.c:206
10659 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10662 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10663 msgid "DirectMedia Object decoder"
10666 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10668 msgid "DirectMedia Object encoder"
10671 #: modules/codec/dts.c:53
10673 msgstr "DTS პარსერი"
10675 #: modules/codec/dts.c:58
10677 msgid "DTS audio packetizer"
10680 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10682 msgid "Decoding X coordinate"
10683 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
10685 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10687 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10688 msgstr "X კოორდინატი"
10690 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10692 msgid "Decoding Y coordinate"
10693 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
10695 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10697 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10698 msgstr "Y კოორდინატი"
10700 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10702 msgid "Subpicture position"
10705 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10708 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10709 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10711 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10713 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10715 msgid "Encoding X coordinate"
10716 msgstr "X კოორდინატი"
10718 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10720 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10721 msgstr "X კოორდინატი"
10723 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10725 msgid "Encoding Y coordinate"
10726 msgstr "Y კოორდინატი"
10728 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10730 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10731 msgstr "Y კოორდინატი"
10733 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10735 msgid "DVB subtitles decoder"
10736 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10738 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
10740 msgid "DVB subtitles"
10743 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10745 msgid "DVB subtitles encoder"
10746 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10748 #: modules/codec/edummy.c:40
10750 msgid "Dummy encoder"
10751 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10753 #: modules/codec/faad.c:45
10755 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10756 msgstr "I II ვიდეო"
10758 #: modules/codec/faad.c:391
10759 msgid "AAC extension"
10762 #: modules/codec/flac.c:111
10763 msgid "Flac audio decoder"
10764 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
10766 #: modules/codec/flac.c:117
10767 msgid "Flac audio encoder"
10768 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
10770 #: modules/codec/fluidsynth.c:56
10771 msgid "Sound fonts"
10774 #: modules/codec/fluidsynth.c:58
10775 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10778 #: modules/codec/fluidsynth.c:64
10779 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10782 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10786 #: modules/codec/fluidsynth.c:138
10787 msgid "MIDI synthesis not set up"
10790 #: modules/codec/fluidsynth.c:139
10792 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10793 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10794 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10797 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10798 msgid "Formatted Subtitles"
10799 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
10801 #: modules/codec/kate.c:195
10803 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10804 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10805 "rendering via Tiger is enabled."
10808 #: modules/codec/kate.c:202
10811 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10813 #: modules/codec/kate.c:202
10817 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10818 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10819 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10820 #: modules/video_filter/rss.c:71
10824 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10825 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10826 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10827 #: modules/video_filter/rss.c:72
10832 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10833 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10834 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10835 #: modules/video_filter/rss.c:72
10837 msgstr "ვერცხლისფერი"
10839 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10840 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10841 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10842 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10846 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10847 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10848 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10849 #: modules/video_filter/rss.c:72
10854 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10855 #: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
10856 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10857 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10858 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10859 #: modules/video_filter/rss.c:72
10863 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10864 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10865 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10866 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10870 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10871 #: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
10872 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10873 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10874 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10878 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10879 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10880 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10881 #: modules/video_filter/rss.c:73
10886 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10887 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
10888 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10889 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10890 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10894 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10895 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10896 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10897 #: modules/video_filter/rss.c:74
10902 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10903 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10904 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10905 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10910 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10911 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10912 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10913 #: modules/video_filter/rss.c:74
10918 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10919 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10920 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10921 #: modules/video_filter/rss.c:74
10926 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10927 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
10928 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10929 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10930 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10931 #: modules/video_filter/rss.c:74
10935 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10936 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10937 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10938 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10942 #: modules/codec/kate.c:214
10944 msgid "Use Tiger for rendering"
10947 #: modules/codec/kate.c:215
10949 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10950 "only render static text and bitmap based streams."
10953 #: modules/codec/kate.c:219
10955 msgid "Rendering quality"
10956 msgstr "კოდირების ხარისხი"
10958 #: modules/codec/kate.c:220
10960 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10964 #: modules/codec/kate.c:224
10966 msgid "Default font effect"
10969 #: modules/codec/kate.c:225
10971 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10975 #: modules/codec/kate.c:229
10976 msgid "Default font effect strength"
10979 #: modules/codec/kate.c:230
10980 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10983 #: modules/codec/kate.c:234
10985 msgid "Default font description"
10986 msgstr "სესიის აღწერა"
10988 #: modules/codec/kate.c:235
10990 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10991 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10992 "font parameters where appropriate."
10995 #: modules/codec/kate.c:240
10997 msgid "Default font color"
10998 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
11000 #: modules/codec/kate.c:241
11002 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11003 "font color to use."
11006 #: modules/codec/kate.c:245
11008 msgid "Default font alpha"
11009 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11011 #: modules/codec/kate.c:246
11013 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11014 "particular font color to use."
11017 #: modules/codec/kate.c:250
11019 msgid "Default background color"
11020 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11022 #: modules/codec/kate.c:251
11024 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11028 #: modules/codec/kate.c:255
11029 msgid "Default background alpha"
11032 #: modules/codec/kate.c:256
11034 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11035 "specify a particular background color to use."
11038 #: modules/codec/kate.c:262
11040 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11041 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11042 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11044 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11045 "played. This will hopefully be fixed soon."
11048 #: modules/codec/kate.c:271
11052 #: modules/codec/kate.c:272
11054 msgid "Kate overlay decoder"
11057 #: modules/codec/kate.c:291
11059 msgid "Tiger rendering defaults"
11060 msgstr "აუდიო ფილტრები"
11062 #: modules/codec/kate.c:326
11064 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11065 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11067 #: modules/codec/libass.c:56
11069 msgid "Subtitles (advanced)"
11072 #: modules/codec/libass.c:57
11074 msgid "Subtitle renderers using libass"
11075 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11077 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
11078 msgid "Building font cache"
11081 #: modules/codec/libass.c:221
11083 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11084 "This should take less than a minute."
11087 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
11089 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11090 msgstr "I II ვიდეო"
11092 #: modules/codec/lpcm.c:59
11094 msgid "Linear PCM audio decoder"
11095 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11097 #: modules/codec/lpcm.c:64
11099 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11100 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11102 #: modules/codec/lpcm.c:70
11104 msgid "Linear PCM audio encoder"
11105 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11107 #: modules/codec/mash.cpp:70
11109 msgid "Video decoder using openmash"
11112 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11114 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11115 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
11117 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
11118 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11121 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
11123 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11126 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
11128 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11131 #: modules/codec/png.c:58
11132 msgid "PNG video decoder"
11133 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11135 #: modules/codec/quicktime.c:67
11136 msgid "QuickTime library decoder"
11139 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11141 msgid "Pseudo raw video decoder"
11142 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11144 #: modules/codec/rawvideo.c:78
11146 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11149 #: modules/codec/realvideo.c:126
11151 msgid "RealVideo library decoder"
11152 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11154 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11156 msgid "Rate control method"
11157 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11159 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11160 msgid "Method used to encode the video sequence"
11163 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11165 msgid "Constant noise threshold mode"
11168 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11170 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11173 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11175 msgid "Low Delay mode"
11178 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11179 msgid "Lossless mode"
11182 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11183 msgid "Constant lambda mode"
11186 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11188 msgid "Constant error mode"
11189 msgstr "სტერეო მოდუსი"
11191 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11192 msgid "Constant quality mode"
11195 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11197 msgid "GOP structure"
11200 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11201 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11204 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11206 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11207 "previous or future pictures."
11210 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11211 msgid "I-frame only sequence"
11214 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11215 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11218 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11219 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11222 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11223 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11226 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11228 msgid "Noise Threshold"
11231 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11232 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11235 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11236 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11239 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11241 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11244 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11245 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11248 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11250 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11253 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11255 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11256 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
11258 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11261 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
11263 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11265 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
11266 "group of pictures"
11269 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11271 msgid "No pre-filtering"
11274 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11276 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11279 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11282 msgstr "კვანძის დამატება"
11284 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11286 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11289 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11291 msgid "Low Pass Ffilter"
11294 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11296 msgid "Size of motion compensation blocks"
11297 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
11299 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11300 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11301 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11304 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11305 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11308 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11309 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11312 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11313 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11316 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11317 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11320 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11321 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11324 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11325 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11328 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11329 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11332 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11334 msgid "Motion Vector precision"
11335 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
11337 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11339 msgid "Motion Vector precision in pels"
11340 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
11342 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11344 msgid "perceptual weighting method"
11345 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11347 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11348 msgid "perceptual distance"
11351 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11352 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11355 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11357 msgid "Horizontal slices per frame"
11358 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
11360 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11361 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11364 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11366 msgid "Vertical slices per frame"
11367 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
11369 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11370 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11373 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11374 msgid "Size of code blocks in each subband"
11377 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11378 msgid "small - use small code blocks"
11381 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11382 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11385 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11386 msgid "large - use large code blocks"
11389 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11390 msgid "full - One code block per subband"
11393 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11395 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11398 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11400 msgid "Number of levels of downsampling"
11403 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11404 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11407 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11409 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11412 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11414 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11415 msgstr "ჩართვა CPU."
11417 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11418 msgid "Enable Scene Change Detection"
11421 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11423 msgid "Force Profile"
11426 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11427 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11430 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11432 msgid "VC2 Simple Profile"
11435 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11437 msgid "VC2 Main Profile"
11438 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
11440 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11442 msgid "Main Profile"
11445 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11447 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11448 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
11450 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11452 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11453 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
11455 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11457 msgid "SDL Image decoder"
11458 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11460 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11461 msgid "SDL_image video decoder"
11462 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11464 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
11466 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11467 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
11469 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11470 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
11471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
11472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11476 #: modules/codec/speex.c:59
11478 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11479 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
11481 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
11482 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11483 msgid "Encoding quality"
11484 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11486 #: modules/codec/speex.c:63
11487 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11490 #: modules/codec/speex.c:65
11492 msgid "Encoding complexity"
11493 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11495 #: modules/codec/speex.c:67
11496 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11499 #: modules/codec/speex.c:69
11501 msgid "Maximal bitrate"
11504 #: modules/codec/speex.c:71
11505 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11508 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
11509 msgid "CBR encoding"
11510 msgstr "CBR კოდირება"
11512 #: modules/codec/speex.c:75
11514 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11515 "bitrate encoding (VBR)."
11518 #: modules/codec/speex.c:78
11519 msgid "Voice activity detection"
11522 #: modules/codec/speex.c:80
11524 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11528 #: modules/codec/speex.c:83
11530 msgid "Discontinuous Transmission"
11531 msgstr "გაგრძელება"
11533 #: modules/codec/speex.c:85
11534 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11537 #: modules/codec/speex.c:89
11538 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11541 #: modules/codec/speex.c:89
11542 msgid "Wide-band (16kHz)"
11545 #: modules/codec/speex.c:89
11546 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11549 #: modules/codec/speex.c:96
11550 msgid "Speex audio decoder"
11551 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11553 #: modules/codec/speex.c:98
11558 #: modules/codec/speex.c:102
11560 msgid "Speex audio packetizer"
11563 #: modules/codec/speex.c:107
11564 msgid "Speex audio encoder"
11565 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
11567 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11568 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11571 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11572 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11575 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11576 msgid "DVD subtitles decoder"
11577 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11579 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11581 msgid "DVD subtitles"
11584 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11586 msgid "DVD subtitles packetizer"
11587 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11589 #: modules/codec/stl.c:45
11591 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11592 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11595 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11596 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11597 #. languages using the Latin alphabet.
11598 #: modules/codec/subsdec.c:94
11599 msgid "Default (Windows-1252)"
11602 #: modules/codec/subsdec.c:95
11604 msgid "System codeset"
11605 msgstr "სისტემის ID"
11607 #: modules/codec/subsdec.c:96
11608 msgid "Universal (UTF-8)"
11611 #: modules/codec/subsdec.c:97
11612 msgid "Universal (UTF-16)"
11615 #: modules/codec/subsdec.c:98
11616 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11619 #: modules/codec/subsdec.c:99
11620 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11623 #: modules/codec/subsdec.c:100
11624 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11627 #: modules/codec/subsdec.c:104
11628 msgid "Western European (Latin-9)"
11631 #: modules/codec/subsdec.c:105
11632 msgid "Western European (Windows-1252)"
11635 #: modules/codec/subsdec.c:107
11636 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11639 #: modules/codec/subsdec.c:108
11640 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11643 #: modules/codec/subsdec.c:110
11645 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11648 #: modules/codec/subsdec.c:112
11649 msgid "Nordic (Latin-6)"
11652 #: modules/codec/subsdec.c:114
11653 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11656 #: modules/codec/subsdec.c:115
11658 msgid "Russian (KOI8-R)"
11661 #: modules/codec/subsdec.c:116
11663 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11666 #: modules/codec/subsdec.c:118
11667 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11670 #: modules/codec/subsdec.c:119
11671 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11674 #: modules/codec/subsdec.c:121
11675 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11678 #: modules/codec/subsdec.c:122
11679 msgid "Greek (Windows-1253)"
11682 #: modules/codec/subsdec.c:124
11683 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11686 #: modules/codec/subsdec.c:125
11687 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11690 #: modules/codec/subsdec.c:127
11691 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11694 #: modules/codec/subsdec.c:128
11695 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11698 #: modules/codec/subsdec.c:131
11699 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11702 #: modules/codec/subsdec.c:132
11703 msgid "Thai (Windows-874)"
11706 #: modules/codec/subsdec.c:134
11707 msgid "Baltic (Latin-7)"
11710 #: modules/codec/subsdec.c:135
11711 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11714 #: modules/codec/subsdec.c:138
11715 msgid "Celtic (Latin-8)"
11718 #: modules/codec/subsdec.c:141
11719 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11722 #: modules/codec/subsdec.c:143
11724 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11725 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
11727 #: modules/codec/subsdec.c:144
11729 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11730 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
11732 #: modules/codec/subsdec.c:145
11733 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11736 #: modules/codec/subsdec.c:146
11737 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11740 #: modules/codec/subsdec.c:147
11741 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11744 #: modules/codec/subsdec.c:148
11745 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11748 #: modules/codec/subsdec.c:149
11749 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11752 #: modules/codec/subsdec.c:150
11753 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11756 #: modules/codec/subsdec.c:151
11757 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11760 #: modules/codec/subsdec.c:152
11761 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11764 #: modules/codec/subsdec.c:154
11766 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11767 msgstr "ვიეტნამური"
11769 #: modules/codec/subsdec.c:155
11770 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11773 #: modules/codec/subsdec.c:162
11774 msgid "Subtitles text encoding"
11775 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
11777 #: modules/codec/subsdec.c:163
11778 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11781 #: modules/codec/subsdec.c:164
11783 msgid "Subtitles justification"
11784 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
11786 #: modules/codec/subsdec.c:165
11788 msgid "Set the justification of subtitles"
11791 #: modules/codec/subsdec.c:166
11793 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11794 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11796 #: modules/codec/subsdec.c:167
11798 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11801 #: modules/codec/subsdec.c:170
11803 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11804 "but you can choose to disable all formatting."
11807 #: modules/codec/subsdec.c:178
11808 msgid "Text subtitles decoder"
11809 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11812 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11813 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11814 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11815 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11816 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11817 #. Other scripts use other code pages.
11819 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11820 #. the VideoLAN translators mailing list.
11821 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11826 #: modules/codec/subsusf.c:46
11830 #: modules/codec/subsusf.c:47
11832 msgid "USF subtitles decoder"
11833 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11835 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11837 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11838 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11840 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11841 msgid "SVCD subtitles"
11842 msgstr "SVCD ტიტრები"
11844 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11845 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11848 #: modules/codec/t140.c:35
11849 msgid "T.140 text encoder"
11850 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
11852 #: modules/codec/telx.c:54
11854 msgid "Override page"
11857 #: modules/codec/telx.c:55
11859 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11860 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11861 "usually 888 or 889)."
11864 #: modules/codec/telx.c:60
11866 msgid "Ignore subtitle flag"
11867 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
11869 #: modules/codec/telx.c:61
11870 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11873 #: modules/codec/telx.c:64
11874 msgid "Workaround for France"
11877 #: modules/codec/telx.c:65
11879 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11880 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11881 "your subtitles don't appear."
11884 #: modules/codec/telx.c:71
11886 msgid "Teletext subtitles decoder"
11887 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11889 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11891 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11892 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11895 #: modules/codec/theora.c:105
11896 msgid "Theora video decoder"
11897 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11899 #: modules/codec/theora.c:111
11901 msgid "Theora video packetizer"
11902 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11904 #: modules/codec/theora.c:117
11905 msgid "Theora video encoder"
11906 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
11908 #: modules/codec/twolame.c:56
11910 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11911 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11914 #: modules/codec/twolame.c:59
11915 msgid "Stereo mode"
11916 msgstr "სტერეო მოდუსი"
11918 #: modules/codec/twolame.c:60
11919 msgid "Handling mode for stereo streams"
11922 #: modules/codec/twolame.c:61
11924 msgstr "VBR რეჟიმი"
11926 #: modules/codec/twolame.c:63
11927 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11930 #: modules/codec/twolame.c:64
11931 msgid "Psycho-acoustic model"
11934 #: modules/codec/twolame.c:66
11935 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11938 #: modules/codec/twolame.c:70
11940 msgstr "ორმაგი მონო"
11942 #: modules/codec/twolame.c:70
11944 msgid "Joint stereo"
11947 #: modules/codec/twolame.c:75
11949 msgid "Libtwolame audio encoder"
11952 #: modules/codec/vorbis.c:175
11954 msgid "Maximum encoding bitrate"
11955 msgstr "ვიდეო სიგანე"
11957 #: modules/codec/vorbis.c:177
11958 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11961 #: modules/codec/vorbis.c:178
11962 msgid "Minimum encoding bitrate"
11965 #: modules/codec/vorbis.c:180
11968 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11970 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
11972 #: modules/codec/vorbis.c:183
11973 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11976 #: modules/codec/vorbis.c:187
11977 msgid "Vorbis audio decoder"
11978 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
11980 #: modules/codec/vorbis.c:198
11982 msgid "Vorbis audio packetizer"
11985 #: modules/codec/vorbis.c:205
11986 msgid "Vorbis audio encoder"
11987 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
11989 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11990 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11993 #: modules/codec/x264.c:57
11995 msgid "Maximum GOP size"
11998 #: modules/codec/x264.c:58
12000 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12001 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
12004 #: modules/codec/x264.c:62
12006 msgid "Minimum GOP size"
12009 #: modules/codec/x264.c:63
12011 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12012 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12013 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12014 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12015 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12016 "the IDR-frame. \n"
12017 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12018 "frames, but do not start a new GOP."
12021 #: modules/codec/x264.c:72
12022 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12025 #: modules/codec/x264.c:74
12027 "none: use closed GOPs only\n"
12028 "normal: use standard open GOPs\n"
12029 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12032 #: modules/codec/x264.c:78
12033 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12036 #: modules/codec/x264.c:81
12037 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12040 #: modules/codec/x264.c:82
12042 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12043 "ray compatibility\n"
12044 "e.g. resolution, framerate, level"
12047 #: modules/codec/x264.c:85
12048 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12051 #: modules/codec/x264.c:86
12053 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12054 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12055 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12056 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12057 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12058 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12062 #: modules/codec/x264.c:97
12063 msgid "B-frames between I and P"
12064 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
12066 #: modules/codec/x264.c:98
12068 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12069 msgstr "B კადრები I და კადრები."
12071 #: modules/codec/x264.c:101
12072 msgid "Adaptive B-frame decision"
12075 #: modules/codec/x264.c:102
12078 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12079 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12080 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
12082 #: modules/codec/x264.c:106
12084 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12085 msgstr "B კადრების გამოყენება"
12087 #: modules/codec/x264.c:107
12089 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12090 "negative values cause less B-frames."
12093 #: modules/codec/x264.c:111
12094 msgid "Keep some B-frames as references"
12097 #: modules/codec/x264.c:112
12099 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12100 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12102 " - none: Disabled\n"
12103 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12104 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12107 #: modules/codec/x264.c:120
12111 #: modules/codec/x264.c:121
12113 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12114 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12117 #: modules/codec/x264.c:125
12118 msgid "Number of reference frames"
12121 #: modules/codec/x264.c:126
12123 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12124 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12125 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12128 #: modules/codec/x264.c:131
12130 msgid "Skip loop filter"
12133 #: modules/codec/x264.c:132
12135 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12136 msgstr "გამოყენება."
12138 #: modules/codec/x264.c:134
12139 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12142 #: modules/codec/x264.c:135
12144 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12145 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12148 #: modules/codec/x264.c:139
12149 msgid "H.264 level"
12152 #: modules/codec/x264.c:140
12154 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12155 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12156 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12157 "for letting x264 set level."
12160 #: modules/codec/x264.c:145
12162 msgid "H.264 profile"
12165 #: modules/codec/x264.c:146
12166 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12169 #: modules/codec/x264.c:152
12171 msgid "Interlaced mode"
12172 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
12174 #: modules/codec/x264.c:153
12176 msgid "Pure-interlaced mode."
12177 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
12179 #: modules/codec/x264.c:155
12180 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12183 #: modules/codec/x264.c:156
12184 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12187 #: modules/codec/x264.c:158
12188 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12191 #: modules/codec/x264.c:159
12192 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12195 #: modules/codec/x264.c:161
12197 msgid "Force number of slices per frame"
12198 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12200 #: modules/codec/x264.c:162
12201 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12204 #: modules/codec/x264.c:164
12205 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12208 #: modules/codec/x264.c:165
12209 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12212 #: modules/codec/x264.c:167
12213 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12216 #: modules/codec/x264.c:168
12217 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12220 #: modules/codec/x264.c:171
12224 #: modules/codec/x264.c:172
12226 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12227 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12230 #: modules/codec/x264.c:176
12231 msgid "Quality-based VBR"
12234 #: modules/codec/x264.c:177
12235 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12238 #: modules/codec/x264.c:179
12240 msgstr "მინიმალური QP"
12242 #: modules/codec/x264.c:180
12243 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12246 #: modules/codec/x264.c:183
12248 msgstr "მაქსიმალური QP"
12250 #: modules/codec/x264.c:184
12251 msgid "Maximum quantizer parameter."
12254 #: modules/codec/x264.c:186
12255 msgid "Max QP step"
12256 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
12258 #: modules/codec/x264.c:187
12259 msgid "Max QP step between frames."
12262 #: modules/codec/x264.c:189
12263 msgid "Average bitrate tolerance"
12266 #: modules/codec/x264.c:190
12267 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12270 #: modules/codec/x264.c:193
12272 msgid "Max local bitrate"
12275 #: modules/codec/x264.c:194
12276 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12279 #: modules/codec/x264.c:196
12281 msgstr "VBV ბუფერი"
12283 #: modules/codec/x264.c:197
12284 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12287 #: modules/codec/x264.c:200
12288 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12291 #: modules/codec/x264.c:201
12294 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12298 #: modules/codec/x264.c:204
12299 msgid "How AQ distributes bits"
12302 #: modules/codec/x264.c:205
12304 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12306 " - 1: Current x264 default mode\n"
12307 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12311 #: modules/codec/x264.c:210
12313 msgid "Strength of AQ"
12314 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12316 #: modules/codec/x264.c:211
12318 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12319 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12320 " - 0.5: weak AQ\n"
12321 " - 1.5: strong AQ"
12324 #: modules/codec/x264.c:217
12326 msgid "QP factor between I and P"
12327 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
12329 #: modules/codec/x264.c:218
12330 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12333 #: modules/codec/x264.c:221
12335 msgid "QP factor between P and B"
12336 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
12338 #: modules/codec/x264.c:222
12339 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12342 #: modules/codec/x264.c:224
12343 msgid "QP difference between chroma and luma"
12346 #: modules/codec/x264.c:225
12347 msgid "QP difference between chroma and luma."
12350 #: modules/codec/x264.c:227
12351 msgid "Multipass ratecontrol"
12354 #: modules/codec/x264.c:228
12356 "Multipass ratecontrol:\n"
12357 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12358 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12359 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12362 #: modules/codec/x264.c:233
12363 msgid "QP curve compression"
12366 #: modules/codec/x264.c:234
12367 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12370 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
12371 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12374 #: modules/codec/x264.c:237
12376 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12377 "blurs complexity."
12380 #: modules/codec/x264.c:241
12382 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12386 #: modules/codec/x264.c:246
12387 msgid "Partitions to consider"
12390 #: modules/codec/x264.c:247
12392 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12395 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12396 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12397 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12398 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12401 #: modules/codec/x264.c:255
12403 msgid "Direct MV prediction mode"
12406 #: modules/codec/x264.c:256
12408 msgid "Direct MV prediction mode."
12411 #: modules/codec/x264.c:258
12413 msgid "Direct prediction size"
12414 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
12416 #: modules/codec/x264.c:259
12418 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12420 " - -1: smallest possible according to level\n"
12423 #: modules/codec/x264.c:264
12424 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12427 #: modules/codec/x264.c:265
12428 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12431 #: modules/codec/x264.c:267
12432 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12435 #: modules/codec/x264.c:268
12437 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12438 " - 1: Blind offset\n"
12439 " - 2: Smart analysis\n"
12442 #: modules/codec/x264.c:273
12444 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12447 #: modules/codec/x264.c:274
12449 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12451 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12452 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12453 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12454 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12457 #: modules/codec/x264.c:281
12459 msgid "Maximum motion vector search range"
12460 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12462 #: modules/codec/x264.c:282
12464 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12465 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12466 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12469 #: modules/codec/x264.c:287
12471 msgid "Maximum motion vector length"
12472 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12474 #: modules/codec/x264.c:288
12476 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12479 #: modules/codec/x264.c:291
12480 msgid "Minimum buffer space between threads"
12483 #: modules/codec/x264.c:292
12485 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12489 #: modules/codec/x264.c:295
12490 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12493 #: modules/codec/x264.c:296
12495 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12496 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12500 #: modules/codec/x264.c:300
12501 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12504 #: modules/codec/x264.c:302
12506 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12507 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12508 "quality). Range 1 to 9."
12511 #: modules/codec/x264.c:306
12512 msgid "RD based mode decision for B-frames"
12515 #: modules/codec/x264.c:307
12516 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12519 #: modules/codec/x264.c:310
12520 msgid "Decide references on a per partition basis"
12523 #: modules/codec/x264.c:311
12525 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12526 "as opposed to only one ref per macroblock."
12529 #: modules/codec/x264.c:315
12531 msgid "Chroma in motion estimation"
12534 #: modules/codec/x264.c:316
12535 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12538 #: modules/codec/x264.c:319
12539 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
12542 #: modules/codec/x264.c:320
12543 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12546 #: modules/codec/x264.c:322
12547 msgid "Adaptive spatial transform size"
12550 #: modules/codec/x264.c:324
12551 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12554 #: modules/codec/x264.c:326
12555 msgid "Trellis RD quantization"
12558 #: modules/codec/x264.c:327
12560 "Trellis RD quantization: \n"
12562 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12563 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12564 "This requires CABAC."
12567 #: modules/codec/x264.c:333
12568 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12571 #: modules/codec/x264.c:334
12572 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12575 #: modules/codec/x264.c:336
12576 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12579 #: modules/codec/x264.c:337
12581 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12582 "small single coefficient."
12585 #: modules/codec/x264.c:340
12587 msgid "Use Psy-optimizations"
12588 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
12590 #: modules/codec/x264.c:341
12591 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12594 #: modules/codec/x264.c:345
12596 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12600 #: modules/codec/x264.c:348
12601 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12604 #: modules/codec/x264.c:349
12605 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12608 #: modules/codec/x264.c:352
12609 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12612 #: modules/codec/x264.c:353
12613 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12616 #: modules/codec/x264.c:358
12617 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12620 #: modules/codec/x264.c:359
12621 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12624 #: modules/codec/x264.c:362
12625 msgid "CPU optimizations"
12626 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
12628 #: modules/codec/x264.c:363
12630 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12631 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
12633 #: modules/codec/x264.c:365
12634 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12637 #: modules/codec/x264.c:366
12638 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12641 #: modules/codec/x264.c:368
12643 msgid "PSNR computation"
12644 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
12646 #: modules/codec/x264.c:369
12648 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12652 #: modules/codec/x264.c:372
12654 msgid "SSIM computation"
12655 msgstr "SMB დომეინი"
12657 #: modules/codec/x264.c:373
12659 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12663 #: modules/codec/x264.c:376
12665 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
12667 #: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12668 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12670 msgstr "სტატისტიკა"
12672 #: modules/codec/x264.c:379
12673 msgid "Print stats for each frame."
12676 #: modules/codec/x264.c:381
12677 msgid "SPS and PPS id numbers"
12680 #: modules/codec/x264.c:382
12682 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12686 #: modules/codec/x264.c:385
12688 msgid "Access unit delimiters"
12689 msgstr "Access ფილტრები"
12691 #: modules/codec/x264.c:386
12692 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12695 #: modules/codec/x264.c:388
12696 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12699 #: modules/codec/x264.c:389
12701 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12702 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12705 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
12707 msgid "HRD-timing information"
12708 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
12710 #: modules/codec/x264.c:395
12712 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12713 "by user settings."
12716 #: modules/codec/x264.c:397
12717 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12720 #: modules/codec/x264.c:402
12723 msgstr "მაკედონიური"
12725 #: modules/codec/x264.c:402
12729 #: modules/codec/x264.c:402
12733 #: modules/codec/x264.c:402
12738 #: modules/codec/x264.c:402
12742 #: modules/codec/x264.c:413
12746 #: modules/codec/x264.c:413
12750 #: modules/codec/x264.c:413
12754 #: modules/codec/x264.c:413
12758 #: modules/codec/x264.c:418
12763 #: modules/codec/x264.c:418
12766 msgstr "გადაგზავნა"
12768 #: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
12772 #: modules/codec/x264.c:421
12774 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12775 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
12777 #: modules/codec/zvbi.c:57
12779 msgid "Teletext page"
12780 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12782 #: modules/codec/zvbi.c:58
12783 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12786 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12788 msgid "Teletext transparency"
12789 msgstr "გამჭირვალობა"
12791 #: modules/codec/zvbi.c:62
12792 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12795 #: modules/codec/zvbi.c:65
12797 msgid "Teletext alignment"
12800 #: modules/codec/zvbi.c:67
12803 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12804 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12806 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12808 #: modules/codec/zvbi.c:71
12810 msgid "Teletext text subtitles"
12811 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12813 #: modules/codec/zvbi.c:72
12814 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12817 #: modules/codec/zvbi.c:81
12819 msgid "VBI and Teletext decoder"
12820 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12822 #: modules/codec/zvbi.c:82
12824 msgid "VBI & Teletext"
12825 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12827 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12828 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12831 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12833 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12834 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12838 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12842 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12844 msgid "D-Bus control interface"
12845 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
12847 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12848 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12849 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12850 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12851 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12852 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12853 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12854 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12855 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12856 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12857 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12858 msgid "VLC media player"
12859 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
12861 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12863 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12864 msgstr "არა გახსნა a DOS"
12866 #: modules/control/dummy.c:39
12869 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12870 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12871 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12873 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
12875 #: modules/control/dummy.c:49
12877 msgid "Dummy interface"
12878 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
12880 #: modules/control/gestures.c:81
12882 msgid "Motion threshold (10-100)"
12885 #: modules/control/gestures.c:83
12886 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12889 #: modules/control/gestures.c:85
12890 msgid "Trigger button"
12893 #: modules/control/gestures.c:87
12894 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12897 #: modules/control/gestures.c:97
12901 #: modules/control/gestures.c:100
12904 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
12906 #: modules/control/gestures.c:108
12908 msgid "Mouse gestures control interface"
12909 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12911 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12912 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12914 msgid "Global Hotkeys"
12915 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12917 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12918 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12920 msgid "Global Hotkeys interface"
12921 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12923 #: modules/control/hotkeys.c:97
12925 msgid "Volume Control"
12926 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
12928 #: modules/control/hotkeys.c:97
12930 msgid "Position Control"
12933 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
12934 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
12939 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
12940 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12942 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12944 #: modules/control/hotkeys.c:101
12946 msgid "Hotkeys management interface"
12947 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12949 #: modules/control/hotkeys.c:108
12951 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12952 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
12954 #: modules/control/hotkeys.c:109
12956 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12957 "mousewheel event can be ignored"
12960 #: modules/control/hotkeys.c:375
12962 msgid "Audio Device: %s"
12963 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
12965 #: modules/control/hotkeys.c:471
12967 msgid "Audio track: %s"
12968 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
12970 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12972 msgid "Subtitle track: %s"
12973 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
12975 #: modules/control/hotkeys.c:488
12977 msgstr "არარი მოცემული"
12979 #: modules/control/hotkeys.c:537
12981 msgid "Aspect ratio: %s"
12982 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
12984 #: modules/control/hotkeys.c:565
12987 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
12989 #: modules/control/hotkeys.c:579
12990 msgid "Zooming reset"
12993 #: modules/control/hotkeys.c:587
12995 msgid "Scaled to screen"
12998 #: modules/control/hotkeys.c:590
13000 msgid "Original Size"
13001 msgstr "ჩართე აუდიო"
13003 #: modules/control/hotkeys.c:618
13005 msgid "Deinterlace off"
13006 msgstr "დეინტერლაცია"
13008 #: modules/control/hotkeys.c:638
13010 msgid "Deinterlace on"
13011 msgstr "დეინტერლაცია"
13013 #: modules/control/hotkeys.c:671
13015 msgid "Zoom mode: %s"
13016 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
13018 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
13020 msgid "Subtitle delay %i ms"
13023 #: modules/control/hotkeys.c:797
13025 msgid "Subtitle position %i px"
13028 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
13030 msgid "Audio delay %i ms"
13033 #: modules/control/hotkeys.c:855
13038 #: modules/control/hotkeys.c:857
13040 msgid "Recording done"
13043 #: modules/control/hotkeys.c:1039
13045 msgid "Volume %d%%"
13046 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13048 #: modules/control/hotkeys.c:1045
13050 msgid "Speed: %.2fx"
13053 #: modules/control/lirc.c:47
13055 msgid "Change the lirc configuration file"
13056 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
13058 #: modules/control/lirc.c:49
13060 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13061 "users home directory."
13064 #: modules/control/lirc.c:59
13068 #: modules/control/lirc.c:62
13070 msgid "Infrared remote control interface"
13071 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
13073 #: modules/control/motion.c:77
13074 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
13077 #: modules/control/motion.c:83
13082 #: modules/control/motion.c:86
13084 msgid "motion control interface"
13085 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
13087 #: modules/control/motion.c:87
13089 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13092 #: modules/control/netsync.c:57
13094 msgid "Network master clock"
13097 #: modules/control/netsync.c:58
13099 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
13100 "over clients listening on the masters network ip address"
13103 #: modules/control/netsync.c:62
13105 msgid "Master server ip address"
13106 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
13108 #: modules/control/netsync.c:63
13110 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
13113 #: modules/control/netsync.c:66
13115 msgid "UDP timeout (in ms)"
13116 msgstr "დაყოვნების დრო"
13118 #: modules/control/netsync.c:67
13119 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13122 #: modules/control/netsync.c:71
13124 msgid "Network Sync"
13127 #: modules/control/netsync.c:72
13129 msgid "Network synchronization"
13130 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
13132 #: modules/control/ntservice.c:43
13134 msgid "Install Windows Service"
13135 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
13137 #: modules/control/ntservice.c:45
13139 msgid "Install the Service and exit."
13140 msgstr "დაყენება სერვისი და."
13142 #: modules/control/ntservice.c:46
13144 msgid "Uninstall Windows Service"
13145 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
13147 #: modules/control/ntservice.c:48
13149 msgid "Uninstall the Service and exit."
13150 msgstr "სერვისი და."
13152 #: modules/control/ntservice.c:49
13154 msgid "Display name of the Service"
13155 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
13157 #: modules/control/ntservice.c:51
13159 msgid "Change the display name of the Service."
13160 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
13162 #: modules/control/ntservice.c:52
13163 msgid "Configuration options"
13164 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
13166 #: modules/control/ntservice.c:54
13168 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13169 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13173 #: modules/control/ntservice.c:59
13175 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13176 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13177 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13180 #: modules/control/ntservice.c:65
13182 msgstr "NT სერვისი"
13184 #: modules/control/ntservice.c:66
13186 msgid "Windows Service interface"
13187 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
13189 #: modules/control/rc.c:70
13191 msgid "Initializing"
13194 #: modules/control/rc.c:71
13199 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
13200 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
13201 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
13202 #: modules/notify/xosd.c:234
13206 #: modules/control/rc.c:74
13209 msgstr "უკან გადახვევა"
13211 #: modules/control/rc.c:75
13215 #: modules/control/rc.c:159
13216 msgid "Show stream position"
13217 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
13219 #: modules/control/rc.c:160
13221 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13224 #: modules/control/rc.c:163
13228 #: modules/control/rc.c:164
13229 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13232 #: modules/control/rc.c:166
13233 msgid "UNIX socket command input"
13236 #: modules/control/rc.c:167
13237 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13240 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
13242 msgid "TCP command input"
13243 msgstr "TCP შესავალი"
13245 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
13247 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13248 "port the interface will bind to."
13251 #: modules/control/rc.c:177
13254 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13255 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13256 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13258 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
13260 #: modules/control/rc.c:184
13265 #: modules/control/rc.c:187
13266 msgid "Remote control interface"
13267 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
13269 #: modules/control/rc.c:341
13270 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13273 #: modules/control/rc.c:777
13275 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13278 #: modules/control/rc.c:800
13279 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13282 #: modules/control/rc.c:802
13284 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13285 msgstr "დახმარება დახმარება"
13287 #: modules/control/rc.c:803
13289 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13290 msgstr "დახმარება დახმარება"
13292 #: modules/control/rc.c:804
13294 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13295 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13297 #: modules/control/rc.c:805
13299 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13300 msgstr "დახმარება დახმარება"
13302 #: modules/control/rc.c:806
13304 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13305 msgstr "დახმარება დახმარება"
13307 #: modules/control/rc.c:807
13309 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13310 msgstr "დახმარება დახმარება"
13312 #: modules/control/rc.c:808
13314 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13315 msgstr "დახმარება დახმარება"
13317 #: modules/control/rc.c:809
13319 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13320 msgstr "დახმარება დახმარება"
13322 #: modules/control/rc.c:810
13324 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13325 msgstr "დახმარება დახმარება"
13327 #: modules/control/rc.c:811
13329 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13330 msgstr "დახმარება დახმარება"
13332 #: modules/control/rc.c:812
13334 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13335 msgstr "დახმარება დახმარება"
13337 #: modules/control/rc.c:813
13339 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13340 msgstr "დახმარება დახმარება"
13342 #: modules/control/rc.c:814
13344 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13345 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13347 #: modules/control/rc.c:815
13349 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13350 msgstr "დახმარება დახმარება"
13352 #: modules/control/rc.c:816
13354 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13355 msgstr "დახმარება დახმარება"
13357 #: modules/control/rc.c:817
13359 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13360 msgstr "დახმარება დახმარება"
13362 #: modules/control/rc.c:818
13364 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13367 #: modules/control/rc.c:819
13369 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13370 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13372 #: modules/control/rc.c:820
13373 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13376 #: modules/control/rc.c:822
13377 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13380 #: modules/control/rc.c:823
13382 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13383 msgstr "დახმარება დახმარება"
13385 #: modules/control/rc.c:824
13387 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13388 msgstr "დახმარება დახმარება"
13390 #: modules/control/rc.c:825
13392 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13393 msgstr "დახმარება დახმარება"
13395 #: modules/control/rc.c:826
13397 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13398 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13400 #: modules/control/rc.c:827
13402 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13403 msgstr "a დახმარება"
13405 #: modules/control/rc.c:828
13407 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13410 #: modules/control/rc.c:829
13412 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13413 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13415 #: modules/control/rc.c:830
13417 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13418 msgstr "დახმარება დახმარება"
13420 #: modules/control/rc.c:831
13421 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13424 #: modules/control/rc.c:832
13426 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13427 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13429 #: modules/control/rc.c:833
13430 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13433 #: modules/control/rc.c:834
13434 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13437 #: modules/control/rc.c:835
13438 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13441 #: modules/control/rc.c:836
13442 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13445 #: modules/control/rc.c:838
13447 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13448 msgstr "დახმარება დახმარება"
13450 #: modules/control/rc.c:839
13452 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13453 msgstr "დახმარება დახმარება"
13455 #: modules/control/rc.c:840
13457 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13458 msgstr "დახმარება დახმარება"
13460 #: modules/control/rc.c:841
13462 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
13463 msgstr "დახმარება დახმარება"
13465 #: modules/control/rc.c:842
13467 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13470 #: modules/control/rc.c:843
13472 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13473 msgstr "დახმარება დახმარება"
13475 #: modules/control/rc.c:844
13477 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13478 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13480 #: modules/control/rc.c:845
13482 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13483 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13485 #: modules/control/rc.c:846
13487 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13488 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13490 #: modules/control/rc.c:847
13492 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13493 msgstr "დახმარება დახმარება"
13495 #: modules/control/rc.c:848
13497 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13498 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13500 #: modules/control/rc.c:849
13502 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
13505 #: modules/control/rc.c:850
13506 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13509 #: modules/control/rc.c:851
13510 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13513 #: modules/control/rc.c:856
13514 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
13517 #: modules/control/rc.c:857
13519 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13520 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13522 #: modules/control/rc.c:858
13524 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13525 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13527 #: modules/control/rc.c:859
13529 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
13530 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
13532 #: modules/control/rc.c:860
13534 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13537 #: modules/control/rc.c:861
13539 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13540 msgstr "დახმარება დახმარება"
13542 #: modules/control/rc.c:862
13544 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13545 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13547 #: modules/control/rc.c:863
13549 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13550 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13552 #: modules/control/rc.c:865
13553 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13556 #: modules/control/rc.c:866
13558 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13559 msgstr "დახმარება დახმარება"
13561 #: modules/control/rc.c:867
13563 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13564 msgstr "დახმარება დახმარება"
13566 #: modules/control/rc.c:868
13568 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13569 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13571 #: modules/control/rc.c:869
13573 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13574 msgstr "დახმარება დახმარება"
13576 #: modules/control/rc.c:871
13578 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13581 #: modules/control/rc.c:872
13583 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13584 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13586 #: modules/control/rc.c:873
13588 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13589 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13591 #: modules/control/rc.c:874
13593 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13594 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
13596 #: modules/control/rc.c:875
13598 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13599 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
13601 #: modules/control/rc.c:876
13603 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
13604 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
13606 #: modules/control/rc.c:877
13607 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
13610 #: modules/control/rc.c:878
13612 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13613 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13615 #: modules/control/rc.c:879
13617 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13618 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13620 #: modules/control/rc.c:880
13622 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
13623 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
13625 #: modules/control/rc.c:881
13627 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13628 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13630 #: modules/control/rc.c:882
13632 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13635 #: modules/control/rc.c:883
13637 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13638 msgstr "ჰორიზონტალური"
13640 #: modules/control/rc.c:884
13641 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
13644 #: modules/control/rc.c:887
13646 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13647 msgstr "დახმარება დახმარება"
13649 #: modules/control/rc.c:888
13651 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
13652 msgstr "a დახმარება"
13654 #: modules/control/rc.c:889
13656 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13659 #: modules/control/rc.c:890
13661 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13662 msgstr "დახმარება დახმარება"
13664 #: modules/control/rc.c:892
13665 msgid "+----[ end of help ]"
13668 #: modules/control/rc.c:1018
13669 msgid "Press menu select or pause to continue."
13672 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13673 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13674 #: modules/control/rc.c:1793
13675 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13678 #: modules/control/rc.c:1337
13679 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13682 #: modules/control/rc.c:1348
13684 msgid "Playlist has only %d elements"
13685 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13687 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13689 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13692 #: modules/control/rc.c:1852
13694 msgid "+-[Incoming]"
13697 #: modules/control/rc.c:1853
13699 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13702 #: modules/control/rc.c:1855
13704 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13707 #: modules/control/rc.c:1857
13709 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13712 #: modules/control/rc.c:1859
13714 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13717 #: modules/control/rc.c:1861
13719 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13722 #: modules/control/rc.c:1863
13724 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13727 #: modules/control/rc.c:1867
13729 msgid "+-[Video Decoding]"
13730 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
13732 #: modules/control/rc.c:1868
13734 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13737 #: modules/control/rc.c:1870
13739 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13742 #: modules/control/rc.c:1872
13744 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13747 #: modules/control/rc.c:1876
13749 msgid "+-[Audio Decoding]"
13752 #: modules/control/rc.c:1877
13754 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13757 #: modules/control/rc.c:1879
13759 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13762 #: modules/control/rc.c:1881
13764 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13767 #: modules/control/rc.c:1885
13768 msgid "+-[Streaming]"
13769 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
13771 #: modules/control/rc.c:1886
13773 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13776 #: modules/control/rc.c:1888
13778 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13781 #: modules/control/rc.c:1890
13783 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13786 #: modules/demux/aiff.c:49
13788 msgid "AIFF demuxer"
13789 msgstr "AVI დემუქსერი"
13791 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13793 msgid "ASF/WMV demuxer"
13794 msgstr "WAV დემუქსერი"
13796 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13797 msgid "Could not demux ASF stream"
13800 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13801 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13804 #: modules/demux/au.c:50
13807 msgstr "XA დემუქსერი"
13809 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13811 msgid "Avformat demuxer"
13812 msgstr "XA დემუქსერი"
13814 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13819 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13821 msgid "Avformat muxer"
13824 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13826 msgid "Avformat mux"
13829 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13830 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13833 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13835 msgid "Force interleaved method"
13836 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13838 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13840 msgid "Force interleaved method."
13841 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13843 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13845 msgid "Force index creation"
13846 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
13848 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13851 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13852 "incomplete (not seekable)."
13853 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
13855 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13857 msgid "Ask for action"
13858 msgstr " ინფორმაცია "
13860 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13863 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
13865 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13870 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13871 msgid "AVI demuxer"
13872 msgstr "AVI დემუქსერი"
13874 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13876 msgid "Broken or missing AVI Index"
13877 msgstr "AVI ინდექსი"
13879 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13881 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13883 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13884 "index in memory.\n"
13885 "This step might take a long time on a large file.\n"
13886 "What do you want to do ?"
13889 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13890 msgid "Build index then play"
13893 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13896 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
13898 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13899 msgid "Do not play"
13902 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13904 msgid "Fixing AVI Index..."
13905 msgstr "AVI ინდექსი"
13907 #: modules/demux/cdg.c:43
13909 msgid "CDG demuxer"
13910 msgstr "OGG დემუქსერი"
13912 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13914 msgid "Dump filename"
13915 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
13917 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13918 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13921 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13922 msgid "Append to existing file"
13923 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
13925 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13927 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13928 msgstr "ფაილი არა."
13930 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13932 msgid "File dumper"
13935 #: modules/demux/dirac.c:41
13936 msgid "Value to adjust dts by"
13939 #: modules/demux/dirac.c:54
13941 msgid "Dirac video demuxer"
13942 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
13944 #: modules/demux/flac.c:50
13946 msgid "FLAC demuxer"
13947 msgstr "XA დემუქსერი"
13949 #: modules/demux/image.c:43
13954 #: modules/demux/image.c:51
13957 msgstr "დეკოდერები"
13959 #: modules/demux/image.c:53
13960 msgid "Decode at the demuxer stage"
13963 #: modules/demux/image.c:55
13965 msgid "Forced chroma"
13966 msgstr "სურათის ფორმატი"
13968 #: modules/demux/image.c:57
13970 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13971 "specified chroma."
13974 #: modules/demux/image.c:60
13976 msgid "Duration in second"
13977 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
13979 #: modules/demux/image.c:62
13981 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13982 "an unlimited play time."
13985 #: modules/demux/image.c:67
13987 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13988 msgstr "არჩევა ყველა"
13990 #: modules/demux/image.c:69
13995 #: modules/demux/image.c:71
13997 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14001 #: modules/demux/image.c:75
14003 msgid "Image demuxer"
14004 msgstr "AVI დემუქსერი"
14006 #: modules/demux/image.c:76
14009 msgstr "სურათის ფაილი"
14011 #: modules/demux/kate_categories.c:40
14013 msgid "Closed captions"
14014 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
14016 #: modules/demux/kate_categories.c:42
14018 msgid "Textual audio descriptions"
14019 msgstr "სესიის აღწერა"
14021 #: modules/demux/kate_categories.c:44
14023 msgid "Ticker text"
14024 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14026 #: modules/demux/kate_categories.c:45
14028 msgid "Active regions"
14029 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
14031 #: modules/demux/kate_categories.c:46
14032 msgid "Semantic annotations"
14035 #: modules/demux/kate_categories.c:48
14040 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
14041 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
14046 #: modules/demux/kate_categories.c:50
14047 msgid "Linguistic markup"
14050 #: modules/demux/kate_categories.c:51
14054 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
14056 msgid "Subtitles (images)"
14057 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14059 #: modules/demux/kate_categories.c:60
14060 msgid "Slides (text)"
14063 #: modules/demux/kate_categories.c:61
14065 msgid "Slides (images)"
14068 #: modules/demux/kate_categories.c:73
14070 msgid "Unknown category"
14071 msgstr "უცნობი ვიდეო"
14073 #: modules/demux/live555.cpp:76
14075 msgid "Kasenna RTSP dialect"
14078 #: modules/demux/live555.cpp:77
14081 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
14082 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
14084 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
14086 #: modules/demux/live555.cpp:81
14088 msgid "WMServer RTSP dialect"
14091 #: modules/demux/live555.cpp:82
14094 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
14095 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
14096 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
14098 #: modules/demux/live555.cpp:86
14099 msgid "RTSP user name"
14100 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
14102 #: modules/demux/live555.cpp:87
14104 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
14108 #: modules/demux/live555.cpp:89
14109 msgid "RTSP password"
14110 msgstr "RTSP პაროლი"
14112 #: modules/demux/live555.cpp:90
14114 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
14118 #: modules/demux/live555.cpp:94
14120 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
14123 #: modules/demux/live555.cpp:103
14124 msgid "RTSP/RTP access and demux"
14127 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
14128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14129 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
14132 #: modules/demux/live555.cpp:112
14133 msgid "Client port"
14134 msgstr "კლიენტის პორტი"
14136 #: modules/demux/live555.cpp:113
14137 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
14140 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
14141 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
14144 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
14145 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
14148 #: modules/demux/live555.cpp:123
14149 msgid "HTTP tunnel port"
14150 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
14152 #: modules/demux/live555.cpp:124
14153 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
14156 #: modules/demux/live555.cpp:635
14158 msgid "RTSP authentication"
14159 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14161 #: modules/demux/live555.cpp:636
14162 msgid "Please enter a valid login name and a password."
14165 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
14166 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14167 #: modules/demux/vc1.c:43
14169 msgid "Frames per Second"
14170 msgstr "კადრი წამში"
14172 #: modules/demux/mjpeg.c:46
14175 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14176 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14177 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
14179 #: modules/demux/mjpeg.c:52
14181 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14182 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
14184 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14185 msgid "--- DVD Menu"
14186 msgstr "---..DVD მენიუ"
14188 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14190 msgid "First Played"
14193 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14194 msgid "Video Manager"
14195 msgstr "ვიდეო მმართველი"
14197 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14198 msgid "----- Title"
14199 msgstr "----- სათაური"
14201 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14203 msgid "Matroska stream demuxer"
14204 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
14206 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14208 msgid "Respect ordered chapters"
14209 msgstr "შემდეგი თავი"
14211 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14213 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14214 msgstr "დაკვრა დუიმი."
14216 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14218 msgid "Chapter codecs"
14221 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14223 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14226 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
14227 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14230 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14233 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14234 "good for broken files)."
14235 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
14237 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
14239 msgid "Seek based on percent not time"
14242 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14244 msgid "Seek based on percent not time."
14247 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14249 msgid "Dummy Elements"
14252 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14254 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14255 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
14257 #: modules/demux/mod.c:54
14258 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14261 #: modules/demux/mod.c:55
14263 msgid "Enable reverberation"
14264 msgstr "ჩართე აუდიო"
14266 #: modules/demux/mod.c:56
14267 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14270 #: modules/demux/mod.c:58
14271 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14274 #: modules/demux/mod.c:60
14275 msgid "Enable megabass mode"
14276 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
14278 #: modules/demux/mod.c:61
14279 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14282 #: modules/demux/mod.c:63
14284 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14285 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14288 #: modules/demux/mod.c:66
14289 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14292 #: modules/demux/mod.c:68
14293 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14296 #: modules/demux/mod.c:73
14298 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14299 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
14301 #: modules/demux/mod.c:81
14306 #: modules/demux/mod.c:84
14307 msgid "Reverberation level"
14310 #: modules/demux/mod.c:86
14311 msgid "Reverberation delay"
14314 #: modules/demux/mod.c:88
14317 msgstr "მაქსიმალური"
14319 #: modules/demux/mod.c:91
14321 msgid "Mega bass level"
14322 msgstr "მაქსიმალური"
14324 #: modules/demux/mod.c:93
14326 msgid "Mega bass cutoff"
14329 #: modules/demux/mod.c:95
14332 msgstr "Dolby Surround"
14334 #: modules/demux/mod.c:98
14336 msgid "Surround level"
14337 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
14339 #: modules/demux/mod.c:100
14341 msgid "Surround delay (ms)"
14344 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
14349 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
14350 msgid "Classic rock"
14351 msgstr "კლასიკური როკი"
14353 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
14357 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14362 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14367 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14370 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
14376 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14380 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14384 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14387 msgstr "ახალი ასაკი"
14389 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14394 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14398 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14402 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14406 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14409 msgstr "შესავალი ნაკადი"
14411 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
14412 msgid "Alternative"
14413 msgstr "ალტერნატიული"
14415 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
14416 msgid "Death metal"
14419 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14424 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14427 msgstr "აუდიო კვალი"
14429 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
14430 msgid "Euro-Techno"
14431 msgstr "ევრო-ტექნო"
14433 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14437 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14442 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14445 msgstr "ვერტიკალური"
14447 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14452 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14457 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14461 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14462 msgid "Instrumental"
14465 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14469 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14474 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
14478 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14483 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14487 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
14492 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14494 msgid "Alternative rock"
14495 msgstr "ალტერნატიული"
14497 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14502 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14507 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
14511 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14516 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14521 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14522 msgid "Instrumental pop"
14525 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14526 msgid "Instrumental rock"
14529 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
14534 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14539 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14543 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14544 msgid "Techno-Industrial"
14547 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14552 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14556 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14561 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14566 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14567 msgid "Southern rock"
14570 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14574 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14579 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14583 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14587 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14589 msgid "Christian rap"
14592 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14596 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14600 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14601 msgid "Native American"
14604 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14609 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14614 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
14615 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14618 msgid "Psychedelic"
14621 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14626 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14629 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14631 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14636 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
14641 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14646 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14650 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14654 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14659 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14663 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14668 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14669 msgid "Rock & roll"
14672 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14674 msgstr "მძიმე როკი"
14676 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14677 msgid "MP4 stream demuxer"
14678 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
14680 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14684 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
14688 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
14692 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
14696 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14697 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
14698 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
14699 msgid "Information"
14700 msgstr "ინფორმაცია"
14702 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14705 msgstr "დირექტორია"
14707 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14712 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
14714 msgid "Requirements"
14715 msgstr "სეგმენტები"
14717 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14719 msgid "Original Format"
14720 msgstr "ჩართე აუდიო"
14722 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14724 msgid "Display Source As"
14727 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14728 msgid "Host Computer"
14731 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14735 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14737 msgid "Original Performer"
14738 msgstr "ჩართე აუდიო"
14740 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14741 msgid "Providers Source Content"
14744 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14748 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14752 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14756 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14761 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14765 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14770 #: modules/demux/mpc.c:62
14771 msgid "MusePack demuxer"
14772 msgstr "MusePack დემუქსერი"
14774 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14777 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14779 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
14781 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14782 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14785 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14790 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14792 msgid "MPEG-4 video"
14795 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14797 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14798 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
14800 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14801 msgid "H264 video demuxer"
14802 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
14804 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14805 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14806 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
14808 #: modules/demux/nsc.c:47
14809 msgid "Windows Media NSC metademux"
14812 #: modules/demux/nsv.c:49
14813 msgid "NullSoft demuxer"
14814 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
14816 #: modules/demux/nuv.c:49
14817 msgid "Nuv demuxer"
14818 msgstr "Nuv დემუქსერი"
14820 #: modules/demux/ogg.c:56
14821 msgid "OGG demuxer"
14822 msgstr "OGG დემუქსერი"
14824 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14826 msgid "Google Video"
14827 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
14829 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14830 msgid "Show shoutcast adult content"
14833 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14834 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14837 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14840 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14842 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14844 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14845 "prevent adding them to the playlist."
14848 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14849 msgid "M3U playlist import"
14850 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
14852 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14854 msgid "RAM playlist import"
14855 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
14857 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14858 msgid "PLS playlist import"
14859 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
14861 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14862 msgid "B4S playlist import"
14863 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
14865 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14866 msgid "DVB playlist import"
14867 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
14869 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14871 msgid "Podcast parser"
14872 msgstr "Podcast ტიპი"
14874 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14875 msgid "XSPF playlist import"
14876 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
14878 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14879 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14882 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14884 msgid "ASX playlist import"
14885 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
14887 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14888 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14891 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14892 msgid "QuickTime Media Link importer"
14895 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14897 msgid "Google Video Playlist importer"
14900 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14902 msgid "Dummy ifo demux"
14905 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14906 msgid "iTunes Music Library importer"
14909 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14911 msgid "WPL playlist import"
14912 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
14914 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14916 msgid "ZPL playlist import"
14917 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
14919 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14920 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14921 msgid "Podcast Info"
14922 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
14924 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14926 msgid "Podcast Link"
14927 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
14929 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14931 msgid "Podcast Copyright"
14932 msgstr "საავტორო უფლებები"
14934 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14936 msgid "Podcast Category"
14937 msgstr "Podcast ტიპი"
14939 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14941 msgid "Podcast Keywords"
14942 msgstr "Podcast ტიპი"
14944 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14946 msgid "Podcast Subtitle"
14947 msgstr "Podcast ზომა"
14949 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14951 msgid "Podcast Summary"
14952 msgstr "Podcast ჯამური"
14954 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14956 msgid "Podcast Publication Date"
14957 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
14959 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14961 msgid "Podcast Author"
14962 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
14964 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14966 msgid "Podcast Subcategory"
14967 msgstr "Podcast ჯამური"
14969 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14971 msgid "Podcast Duration"
14972 msgstr "ხანგრძლივობა"
14974 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14976 msgid "Podcast Type"
14977 msgstr "Podcast ტიპი"
14979 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14980 msgid "Podcast Size"
14981 msgstr "Podcast ზომა"
14983 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14988 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14992 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14995 msgstr "ლინეარული(Linear)"
14997 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
15001 #: modules/demux/ps.c:43
15003 msgid "Trust MPEG timestamps"
15006 #: modules/demux/ps.c:44
15008 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15009 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15010 "calculate from the bitrate instead."
15013 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15014 msgid "MPEG-PS demuxer"
15015 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
15017 #: modules/demux/ps.c:57
15021 #: modules/demux/pva.c:43
15022 msgid "PVA demuxer"
15023 msgstr "PVA დემუქსერი"
15025 #: modules/demux/rawaud.c:43
15027 msgid "Audio samplerate (Hz)"
15030 #: modules/demux/rawaud.c:44
15031 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15034 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
15035 msgid "Audio channels"
15036 msgstr "აუდიო არხები"
15038 #: modules/demux/rawaud.c:47
15039 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15042 #: modules/demux/rawaud.c:49
15043 msgid "FOURCC code of raw input format"
15046 #: modules/demux/rawaud.c:51
15047 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15050 #: modules/demux/rawaud.c:53
15052 msgid "Forces the audio language"
15053 msgstr "აუდიოს ენა"
15055 #: modules/demux/rawaud.c:54
15057 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15058 "Default is 'eng'. "
15061 #: modules/demux/rawaud.c:64
15063 msgid "Raw audio demuxer"
15064 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15066 #: modules/demux/rawdv.c:41
15069 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15070 msgstr "კადრები CPU."
15072 #: modules/demux/rawdv.c:49
15073 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15074 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
15076 #: modules/demux/rawvid.c:45
15079 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15080 "30000/1001 or 29.97"
15081 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15083 #: modules/demux/rawvid.c:49
15085 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15086 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15088 #: modules/demux/rawvid.c:53
15090 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15091 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15093 #: modules/demux/rawvid.c:56
15094 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15097 #: modules/demux/rawvid.c:57
15098 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15101 #: modules/demux/rawvid.c:65
15103 msgid "Raw video demuxer"
15104 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15106 #: modules/demux/real.c:70
15108 msgid "Real demuxer"
15109 msgstr "დაუმუშავებელი"
15111 #: modules/demux/sid.cpp:48
15113 msgid "C64 sid demuxer"
15114 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15116 #: modules/demux/smf.c:41
15118 msgid "SMF demuxer"
15121 #: modules/demux/stl.c:43
15123 msgid "EBU STL subtitles parser"
15124 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15126 #: modules/demux/subtitle.c:51
15127 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15130 #: modules/demux/subtitle.c:53
15132 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15133 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15136 #: modules/demux/subtitle.c:56
15138 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
15139 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
15140 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
15141 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
15142 "autodetection, this should always work)."
15145 #: modules/demux/subtitle.c:62
15147 msgid "Override the default track description."
15148 msgstr "სესიის აღწერა"
15150 #: modules/demux/subtitle.c:74
15152 msgid "Text subtitles parser"
15153 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15155 #: modules/demux/subtitle.c:79
15156 msgid "Frames per second"
15157 msgstr "კადრი წამში"
15159 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
15161 msgid "Subtitles delay"
15162 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
15164 #: modules/demux/subtitle.c:84
15165 msgid "Subtitles format"
15166 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
15168 #: modules/demux/subtitle.c:87
15170 msgid "Subtitles description"
15171 msgstr "ნაკადის აღწერა"
15173 #: modules/demux/ts.c:87
15176 msgstr "ამოარქივება"
15178 #: modules/demux/ts.c:89
15179 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15182 #: modules/demux/ts.c:91
15183 msgid "Set id of ES to PID"
15186 #: modules/demux/ts.c:92
15188 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15189 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15190 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15193 #: modules/demux/ts.c:97
15194 msgid "Fast udp streaming"
15195 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
15197 #: modules/demux/ts.c:99
15198 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15201 #: modules/demux/ts.c:101
15202 msgid "MTU for out mode"
15205 #: modules/demux/ts.c:102
15206 msgid "MTU for out mode."
15209 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
15211 msgstr "CSA გასაღები"
15213 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
15215 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15218 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
15220 msgid "Second CSA Key"
15221 msgstr "CSA გასაღები"
15223 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
15225 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15229 #: modules/demux/ts.c:112
15230 msgid "Silent mode"
15231 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
15233 #: modules/demux/ts.c:113
15234 msgid "Do not complain on encrypted PES."
15237 #: modules/demux/ts.c:115
15239 msgid "CAPMT System ID"
15240 msgstr "სისტემის ID"
15242 #: modules/demux/ts.c:116
15243 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
15246 #: modules/demux/ts.c:118
15247 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15250 #: modules/demux/ts.c:119
15252 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15253 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15256 #: modules/demux/ts.c:123
15258 msgid "Filename of dump"
15259 msgstr "ფაილის სახელი"
15261 #: modules/demux/ts.c:124
15262 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
15265 #: modules/demux/ts.c:126
15268 msgstr "გაჩერებული"
15270 #: modules/demux/ts.c:128
15273 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
15275 msgstr "ფაილი არა."
15277 #: modules/demux/ts.c:131
15278 msgid "Dump buffer size"
15281 #: modules/demux/ts.c:133
15283 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
15284 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
15287 #: modules/demux/ts.c:136
15288 msgid "Separate sub-streams"
15291 #: modules/demux/ts.c:138
15293 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15294 "off this option when using stream output."
15297 #: modules/demux/ts.c:143
15299 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15300 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
15303 #: modules/demux/ts.c:148
15305 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15306 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
15308 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15309 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
15312 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15314 #: modules/demux/ts.c:187
15316 msgid "Teletext subtitles"
15317 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15319 #: modules/demux/ts.c:188
15321 msgid "Teletext: additional information"
15322 msgstr "Media-ინფორმაცია"
15324 #: modules/demux/ts.c:189
15326 msgid "Teletext: program schedule"
15327 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15329 #: modules/demux/ts.c:190
15331 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15332 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15334 #: modules/demux/ts.c:3720
15336 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15337 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
15339 #: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
15341 msgid "clean effects"
15344 #: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
15345 msgid "hearing impaired"
15348 #: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
15349 msgid "visual impaired commentary"
15352 #: modules/demux/tta.c:45
15353 msgid "TTA demuxer"
15354 msgstr "TTA დემუქსერი"
15356 #: modules/demux/ty.c:59
15360 #: modules/demux/ty.c:60
15362 msgid "TY Stream audio/video demux"
15363 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
15365 #: modules/demux/ty.c:776
15366 msgid "Closed captions 1"
15369 #: modules/demux/ty.c:777
15370 msgid "Closed captions 2"
15373 #: modules/demux/ty.c:778
15374 msgid "Closed captions 3"
15377 #: modules/demux/ty.c:779
15378 msgid "Closed captions 4"
15381 #: modules/demux/vc1.c:44
15383 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15384 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15386 #: modules/demux/vc1.c:50
15388 msgid "VC1 video demuxer"
15389 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15391 #: modules/demux/vobsub.c:49
15393 msgid "Vobsub subtitles parser"
15394 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
15396 #: modules/demux/voc.c:43
15397 msgid "VOC demuxer"
15398 msgstr "VOC დემუქსერი"
15400 #: modules/demux/wav.c:45
15401 msgid "WAV demuxer"
15402 msgstr "WAV დემუქსერი"
15404 #: modules/demux/xa.c:43
15406 msgstr "XA დემუქსერი"
15408 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
15409 msgid "Framebuffer device"
15412 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
15413 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
15416 #: modules/gui/fbosd.c:106
15418 msgid "Video aspect ratio"
15419 msgstr "ვიდეო ტილო"
15421 #: modules/gui/fbosd.c:108
15423 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
15424 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
15426 #: modules/gui/fbosd.c:110
15428 msgstr "სურათის ფაილი"
15430 #: modules/gui/fbosd.c:112
15431 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
15434 #: modules/gui/fbosd.c:114
15436 msgid "Transparency of the image"
15437 msgstr "გამჭირვალობა ის"
15439 #: modules/gui/fbosd.c:115
15441 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
15442 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
15445 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
15446 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
15447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
15451 #: modules/gui/fbosd.c:120
15452 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
15455 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
15456 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
15457 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
15458 msgid "X coordinate"
15459 msgstr "X კოორდინატი"
15461 #: modules/gui/fbosd.c:123
15463 msgid "X coordinate of the rendered image"
15464 msgstr "X კოორდინატი"
15466 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
15467 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
15468 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
15469 msgid "Y coordinate"
15470 msgstr "Y კოორდინატი"
15472 #: modules/gui/fbosd.c:126
15474 msgid "Y coordinate of the rendered image"
15475 msgstr "Y კოორდინატი"
15477 #: modules/gui/fbosd.c:130
15480 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
15481 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
15483 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
15485 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
15486 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
15487 #: modules/video_filter/rss.c:146
15491 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
15494 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15496 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
15498 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
15499 #: modules/video_filter/rss.c:150
15500 msgid "Font size, pixels"
15501 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
15503 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
15504 #: modules/video_filter/rss.c:151
15506 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15507 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
15509 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
15510 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
15511 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
15512 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
15513 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
15514 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
15515 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
15519 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
15520 #: modules/video_filter/rss.c:155
15523 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15524 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15525 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15526 "(red + green), #FFFFFF = white"
15528 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
15529 "წითელი მწვანე თეთრი"
15531 #: modules/gui/fbosd.c:148
15532 msgid "Clear overlay framebuffer"
15535 #: modules/gui/fbosd.c:149
15537 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
15538 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
15542 #: modules/gui/fbosd.c:153
15544 msgid "Render text or image"
15547 #: modules/gui/fbosd.c:154
15548 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
15551 #: modules/gui/fbosd.c:157
15553 msgid "Display on overlay framebuffer"
15554 msgstr "გამოტოვე კადრები"
15556 #: modules/gui/fbosd.c:158
15558 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
15561 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
15562 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
15563 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
15564 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
15565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
15569 #: modules/gui/fbosd.c:213
15574 #: modules/gui/fbosd.c:218
15575 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
15578 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
15580 msgid "Maemo hildon interface"
15581 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15583 #: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
15584 msgid "About VLC media player"
15585 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
15587 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15589 msgid "Compiled by %@ with %@"
15590 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
15592 #: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
15593 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
15597 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15599 msgid "VLC media player Help"
15600 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
15602 #: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
15603 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15608 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15612 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15617 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
15618 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
15619 msgid "Enable dynamic range compressor"
15622 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
15623 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
15624 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15625 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
15628 msgstr "პორტუგალიური"
15630 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15631 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
15635 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15636 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
15641 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15642 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
15647 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
15649 msgid "Enable Spatializer"
15650 msgstr "ეკვალაიზერი"
15652 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
15657 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
15659 msgid "Headphone virtualization"
15662 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
15664 msgid "Volume normalization"
15665 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15667 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
15669 msgid "Maximum level"
15670 msgstr "ვიდეო სიგანე"
15672 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
15677 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
15678 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15679 msgid "Audio Effects"
15680 msgstr "აუდიო ეფექტები"
15682 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15684 msgstr "სანიშნეები"
15686 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15687 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15688 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15692 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
15693 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
15694 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15695 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15699 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
15701 msgstr "რედაქტირება"
15703 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15704 #: modules/video_filter/extract.c:75
15707 msgstr "ამოარქივება"
15709 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15713 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15714 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15715 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15719 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15720 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15721 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15722 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15723 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15724 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
15732 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
15736 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15737 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15741 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15745 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15748 msgstr "FTP შესავალი"
15750 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15752 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15755 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15756 msgid "Input has changed"
15757 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
15759 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15761 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15762 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15765 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15767 msgid "Invalid selection"
15770 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15771 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15774 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15776 msgid "No input found"
15779 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15780 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15783 #: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
15784 msgid "Jump To Time"
15787 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15791 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15793 msgid "Jump to time"
15794 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
15796 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
15797 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15799 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
15801 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
15803 msgid "Errors and Warnings"
15804 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
15806 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
15809 msgstr " გაწმენდა "
15811 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
15813 msgid "Show Details"
15814 msgstr "ყველას ჩვენება"
15816 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15819 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
15821 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15824 msgstr "გამეორება გათიშ."
15826 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15827 msgid "Hide no user action dialogs"
15830 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15832 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15836 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15838 msgid "(no item is being played)"
15839 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
15841 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15842 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15843 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15845 msgstr "შეტყობინებები"
15847 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
15849 msgid "Open CrashLog..."
15852 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15854 msgid "Save this Log..."
15855 msgstr "შეინახე ფაილი..."
15857 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
15860 msgstr "უკან გადახვევა"
15862 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
15865 msgstr "შრიფტის ზომა"
15867 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
15868 msgid "VLC crashed previously"
15871 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
15873 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15875 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15876 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15877 "URL of a network stream, ..."
15880 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
15881 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15884 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
15886 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15890 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683
15891 msgid "Error when sending the Crash Report"
15894 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
15896 msgid "No CrashLog found"
15899 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
15902 msgstr "გაგრძელება"
15904 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
15906 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15907 msgstr "პოვნა ის a."
15909 #: modules/gui/macosx/intf.m:1801
15911 msgid "Remove old preferences?"
15912 msgstr "განულება პარამეტრები"
15914 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802
15915 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15918 #: modules/gui/macosx/intf.m:1803
15919 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15922 #: modules/gui/macosx/intf.m:1911
15924 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15927 #: modules/gui/macosx/intf.m:1972
15928 msgid "Relaunch required"
15931 #: modules/gui/macosx/intf.m:1973
15933 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15937 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
15938 msgid "Relaunch VLC"
15941 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15942 msgid "Video device"
15943 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
15945 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15947 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15948 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15952 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15957 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15959 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15960 "is fully transparent."
15963 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15965 msgid "Black screens in fullscreen"
15966 msgstr "შავი დუიმი"
15968 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15970 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15971 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
15973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15974 msgid "Show Fullscreen controller"
15977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15979 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15980 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
15982 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15983 msgid "Auto-playback of new items"
15986 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15987 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15990 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15992 msgid "Keep Recent Items"
15993 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
15995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15997 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
16002 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16006 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16010 msgid "Control playback with media keys"
16013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16015 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16019 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
16020 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
16023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16024 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
16027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16029 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
16030 msgstr "ალტერნატიული"
16032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16034 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
16035 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
16038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
16039 msgid "Mac OS X interface"
16040 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
16042 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
16044 msgid "Check for Update..."
16045 msgstr "შემოწმება განახლება."
16047 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
16048 msgid "Preferences..."
16049 msgstr "პარამეტრები..."
16051 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
16055 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
16057 msgstr "VLC-ს დამალვა"
16059 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
16061 msgid "Hide Others"
16062 msgstr "დამალვა სხვები"
16064 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
16066 msgstr "ყველას ჩვენება"
16068 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
16072 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
16076 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
16078 msgid "Advanced Open File..."
16079 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
16081 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
16082 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
16083 msgid "Open File..."
16084 msgstr "ფაილის გახსნა..."
16086 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
16087 msgid "Open Disc..."
16088 msgstr "დისკის გახსნა..."
16090 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
16091 msgid "Open Network..."
16092 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
16094 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
16096 msgid "Open Capture Device..."
16097 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16099 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
16101 msgid "Open Recent"
16104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
16106 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
16108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
16110 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16111 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
16113 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
16117 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
16121 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
16125 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
16127 msgstr "ყველას მონიშვნა"
16129 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
16134 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
16136 msgid "Playback Speed"
16139 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16140 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
16141 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
16142 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
16143 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
16147 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
16148 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
16150 msgid "Track Synchronization"
16151 msgstr "სინქრონიზაცია"
16153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
16155 msgid "Quit after Playback"
16156 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16158 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
16160 msgid "Step Forward"
16161 msgstr "გადაგზავნა"
16163 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
16165 msgid "Step Backward"
16166 msgstr "გადაგზავნა"
16168 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
16170 msgid "Increase Volume"
16171 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
16173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
16175 msgid "Decrease Volume"
16176 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
16178 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
16180 msgstr "ნახევარი ზომა"
16182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
16183 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
16184 msgid "Normal Size"
16185 msgstr "ნორმალური ზომა"
16187 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
16189 msgid "Double Size"
16192 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
16194 msgid "Fit to Screen"
16197 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
16198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
16200 msgid "Float on Top"
16201 msgstr "მცურავი ზემოთ"
16203 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
16204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
16206 msgid "Fullscreen Video Device"
16207 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
16209 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16211 msgid "Transparent"
16212 msgstr "გამჭირვალობა"
16214 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
16218 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16219 msgid "Minimize Window"
16220 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
16222 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16223 msgid "Close Window"
16224 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
16226 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16231 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16233 msgid "Main Window..."
16234 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
16236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16238 msgid "Audio Effects..."
16239 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16243 msgid "Video Filters..."
16244 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16248 msgid "Bookmarks..."
16249 msgstr "სანიშნეები"
16251 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16253 msgid "Playlist..."
16254 msgstr "დაკვრის სია"
16256 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
16257 msgid "Media Information..."
16258 msgstr "Media ინფორმაცია..."
16260 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16262 msgid "Messages..."
16263 msgstr "&შეტყობინენები..."
16265 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16266 msgid "Errors and Warnings..."
16267 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
16269 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
16270 msgid "Bring All to Front"
16273 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
16278 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16280 msgid "VLC media player Help..."
16281 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
16283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
16285 msgid "ReadMe / FAQ..."
16286 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16288 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
16289 msgid "Online Documentation..."
16290 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
16292 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16293 msgid "VideoLAN Website..."
16294 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
16296 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16298 msgid "Make a donation..."
16299 msgstr "მაკედონიური"
16301 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
16302 msgid "Online Forum..."
16303 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
16305 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16307 msgstr "ხმის აწევა"
16309 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
16310 msgid "Volume Down"
16311 msgstr "ხმის დაწევა"
16313 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
16315 msgid "Lock Aspect Ratio"
16316 msgstr "სწორია შეფარდება"
16318 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
16321 msgstr "გადაგზავნა"
16323 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
16326 msgstr "გადაგზავნა"
16328 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
16330 msgid "Show/Hide Playlist"
16331 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16333 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16334 #: share/lua/http/index.html:248
16337 msgstr "ყველას გამეორება"
16339 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
16343 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
16344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
16348 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
16350 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16351 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
16353 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
16355 msgid "Full Volume"
16356 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
16358 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
16360 msgid "Open media..."
16361 msgstr "ფაილის გახსნა"
16363 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
16364 msgid "Drop media here"
16367 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
16371 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
16372 msgid "MY COMPUTER"
16375 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
16379 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
16380 msgid "LOCAL NETWORK"
16383 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
16387 #: modules/gui/macosx/open.m:55
16389 msgid "No device is selected"
16390 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
16392 #: modules/gui/macosx/open.m:56
16394 "Any device is not selected.\n"
16396 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
16400 #: modules/gui/macosx/open.m:114
16402 msgid "Open Source"
16403 msgstr "გახსენი წყარო"
16405 #: modules/gui/macosx/open.m:115
16407 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16410 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
16411 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
16412 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
16413 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16414 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
16418 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
16419 #: modules/gui/macosx/open.m:480
16424 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
16426 msgid "Choose a file"
16427 msgstr "ფაილის არჩევა"
16429 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
16430 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
16431 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
16432 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
16433 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
16434 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16435 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
16436 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
16439 msgstr "მოძიება..."
16441 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16443 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16444 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
16446 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16447 msgid "Play another media synchronously"
16450 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
16451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
16452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16454 msgstr "აირჩიეთ..."
16456 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16458 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16459 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
16461 #: modules/gui/macosx/open.m:141
16463 msgid "Open BDMV folder"
16464 msgstr "ფაილის გახსნა..."
16466 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16468 msgid "Insert Disc"
16469 msgstr "დისკის გახსნა"
16471 #: modules/gui/macosx/open.m:150
16473 msgid "Disable DVD menus"
16474 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
16476 #: modules/gui/macosx/open.m:154
16478 msgid "Enable DVD menus"
16479 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
16481 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
16482 #: modules/gui/macosx/output.m:147
16483 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
16484 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16485 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
16486 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
16487 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
16488 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16489 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16490 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16494 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16499 #: modules/gui/macosx/open.m:170
16501 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16502 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16503 "press the button below."
16506 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16508 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16509 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16510 "IP automatically.\n"
16512 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16516 #: modules/gui/macosx/open.m:174
16517 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16520 #: modules/gui/macosx/open.m:176
16521 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16522 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16525 msgstr "პროტოკოლი:"
16527 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
16528 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16529 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16530 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16531 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16535 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
16536 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
16541 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
16542 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
16545 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
16547 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
16548 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
16550 msgid "Capture Device"
16551 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16553 #: modules/gui/macosx/open.m:191
16555 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16559 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16561 msgid "Frames per Second:"
16562 msgstr "კადრი წამში"
16564 #: modules/gui/macosx/open.m:193
16566 msgid "Subscreen left:"
16567 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16569 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16571 msgid "Subscreen top:"
16572 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16574 #: modules/gui/macosx/open.m:195
16576 msgid "Subscreen width:"
16577 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16579 #: modules/gui/macosx/open.m:196
16581 msgid "Subscreen height:"
16582 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16584 #: modules/gui/macosx/open.m:198
16586 msgid "Current channel:"
16589 #: modules/gui/macosx/open.m:199
16590 msgid "Previous Channel"
16593 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16594 msgid "Next Channel"
16595 msgstr "შემდეგი არხი"
16597 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16598 msgid "Retrieving Channel Info..."
16601 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16602 msgid "EyeTV is not launched"
16605 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16607 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16608 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16611 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16612 msgid "Launch EyeTV now"
16615 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16617 msgid "Download Plugin"
16618 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16620 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16622 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16624 "Live Audio input is not supported."
16627 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16629 msgid "Image width:"
16632 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16634 msgid "Image height:"
16637 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16639 msgid "Load subtitles file:"
16640 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
16642 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16644 msgid "Override parametters"
16647 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16651 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16652 msgid "Subtitles encoding"
16653 msgstr "ტიტრების კოდირება"
16655 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
16657 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
16659 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16661 msgid "Subtitles alignment"
16664 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16665 msgid "Font Properties"
16666 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
16668 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16669 msgid "Subtitle File"
16670 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16672 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16673 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16675 msgstr "ფაილის გახსნა"
16677 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16680 msgstr "აუდიო კვალი"
16682 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16684 msgid "Composite input"
16685 msgstr "შესავლის არჩევა"
16687 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16688 msgid "S-Video input"
16689 msgstr "S-Video შესავალი"
16691 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16693 msgid "Streaming/Saving:"
16694 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
16696 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16697 msgid "Settings..."
16698 msgstr "პარამეტრები..."
16700 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16702 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16703 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
16705 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16707 msgid "Display the stream locally"
16710 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16711 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16715 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16717 msgid "Dump raw input"
16718 msgstr "VCD შესავალი"
16720 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16721 msgid "Encapsulation Method"
16722 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
16724 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16726 msgid "Transcoding options"
16729 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16732 msgid "Bitrate (kb/s)"
16735 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16739 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16741 msgid "Stream Announcing"
16744 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16745 msgid "SAP announce"
16746 msgstr "SAP ანონსი"
16748 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16750 msgid "RTSP announce"
16753 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16755 msgid "HTTP announce"
16758 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16760 msgid "Export SDP as file"
16763 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16764 msgid "Channel Name"
16765 msgstr "არხის სახელი"
16767 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16771 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16772 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
16774 msgstr "ფაილის შენახვა"
16776 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16777 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
16778 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16779 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16783 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16784 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16785 msgid "Media Information"
16786 msgstr "Media-ინფორმაცია"
16788 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16793 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16795 msgid "Save Metadata"
16796 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16798 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16799 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16803 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16805 msgid "Codec Details"
16806 msgstr "ყველას ჩვენება"
16808 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16810 msgid "Read at media"
16813 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16814 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16816 msgid "Input bitrate"
16819 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16823 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16825 msgid "Stream bitrate"
16828 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16830 msgid "Decoded blocks"
16831 msgstr "დეკოდერები"
16833 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16835 msgid "Displayed frames"
16836 msgstr "გამოტოვე კადრები"
16838 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16839 msgid "Lost frames"
16840 msgstr "დაკარგული კადრები"
16842 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16843 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
16847 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16848 msgid "Sent packets"
16849 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
16851 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16856 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16861 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16863 msgid "Played buffers"
16866 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16868 msgid "Lost buffers"
16869 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
16871 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16872 msgid "Error while saving meta"
16875 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16876 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16879 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16881 #: modules/mux/asf.c:58
16885 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16887 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16889 msgstr "ხანგრძლივობა"
16891 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16892 msgid "Save Playlist..."
16893 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
16895 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16896 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16897 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16901 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16903 msgid "Expand Node"
16904 msgstr "გაფართოება კვანძი"
16906 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16908 msgid "Download Cover Art"
16909 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16911 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16913 msgid "Fetch Meta Data"
16914 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
16916 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16917 msgid "Reveal in Finder"
16920 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16922 msgid "Sort Node by Name"
16923 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
16925 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16927 msgid "Sort Node by Author"
16928 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
16930 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16932 msgid "Search in Playlist"
16933 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16935 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16936 msgid "File Format:"
16937 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
16939 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16941 msgid "Extended M3U"
16942 msgstr "გაფართოებული GUI"
16944 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16945 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16948 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16950 msgid "HTML Playlist"
16951 msgstr "დაკვრის სია"
16953 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16954 msgid "Save Playlist"
16955 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16957 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
16958 msgid "Meta-information"
16959 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
16961 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
16962 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16963 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16964 msgid "Preferences"
16965 msgstr "პარამეტრები"
16967 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
16970 msgstr "განულება ყველა"
16972 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16975 msgstr "ყველას ჩვენება"
16977 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
16978 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16980 msgid "Reset Preferences"
16981 msgstr "განულება პარამეტრები"
16983 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
16985 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16986 "Are you sure you want to continue?"
16989 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16990 msgid "Select a directory"
16991 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16993 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16994 msgid "Select a file"
16995 msgstr "ფაილის არჩევა"
16997 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
17001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
17006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
17007 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
17009 msgid "Interface Settings"
17010 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
17012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
17013 msgid "General Audio Settings"
17014 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
17016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
17017 msgid "General Video Settings"
17018 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
17020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
17022 msgid "Subtitles & OSD"
17023 msgstr "ტიტრები/OSD"
17025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
17026 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
17028 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
17029 msgstr "ტიტრების ოფციები"
17031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
17033 msgid "Input & Codecs"
17034 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
17036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
17038 msgid "Input & Codec settings"
17039 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
17041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
17042 msgid "Enable Audio"
17043 msgstr "ჩართე აუდიო"
17045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
17046 msgid "General Audio"
17047 msgstr "ზოგადი აუდიო"
17049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
17051 msgid "Preferred Audio language"
17052 msgstr "აუდიოს ენა"
17054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
17055 msgid "Enable Last.fm submissions"
17058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
17059 msgid "Visualization"
17060 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
17064 msgid "Default Volume"
17065 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17067 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17071 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
17072 msgid "Change Hotkey"
17075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
17076 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
17080 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
17085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
17089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
17090 msgid "Repair AVI Files"
17093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
17095 msgid "Default Caching Level"
17096 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
17098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
17102 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
17104 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
17110 msgstr "HTTP პროქსი"
17112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
17113 msgid "Password for HTTP Proxy"
17114 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
17116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
17117 msgid "Codecs / Muxers"
17120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
17121 msgid "Post-Processing Quality"
17124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
17126 msgid "Interface style"
17127 msgstr "ინტერფეისი"
17129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
17133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
17138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
17139 msgid "Album art download policy"
17142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
17144 msgid "Show video within the main window"
17147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
17149 msgid "Show Fullscreen Controller"
17150 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
17155 msgid "Privacy / Network Interaction"
17156 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
17158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
17159 msgid "Automatically check for updates"
17160 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
17162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
17163 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17168 msgid "Default Encoding"
17169 msgstr "დეკოდირება"
17171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
17173 msgid "Display Settings"
17174 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
17176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
17178 msgstr "შრიფტის ფერი"
17180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
17182 msgstr "შრიფტის ზომა"
17184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
17185 msgid "Subtitle Languages"
17186 msgstr "ტიტრების ენა"
17188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
17190 msgid "Preferred Subtitle Language"
17191 msgstr "აუდიოს ენა"
17193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
17195 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
17197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
17200 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
17202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
17204 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
17208 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
17210 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17211 msgstr "შავი დუიმი"
17213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
17214 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
17218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
17219 msgid "Enable Video"
17220 msgstr "ჩართე ვიდეო"
17222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
17224 msgid "Output module"
17225 msgstr "გასავალის მოდულები"
17227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
17229 msgid "Video snapshots"
17230 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
17232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
17236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
17240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
17244 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
17245 msgid "Sequential numbering"
17248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
17249 msgid "Last check on: %@"
17252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
17253 msgid "No check was performed yet."
17256 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
17257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
17258 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
17263 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
17264 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
17265 msgid "Lowest latency"
17268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
17269 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
17270 msgid "Low latency"
17273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
17274 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
17275 msgid "High latency"
17278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
17279 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
17280 msgid "Higher latency"
17283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
17284 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
17288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
17292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
17293 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
17298 "Press new keys for\n"
17302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
17304 msgid "Invalid combination"
17307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
17308 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
17312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
17313 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17316 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
17317 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
17318 msgid "Audio/Video"
17319 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
17321 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
17322 msgid "Advance of audio over video:"
17325 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
17326 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
17330 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
17331 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17334 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
17335 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
17336 msgid "Subtitles/Video"
17337 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
17339 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17341 msgid "Advance of subtitles over video:"
17344 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17345 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17348 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17350 msgid "Speed of the subtitles:"
17351 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
17353 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17358 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
17359 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17360 msgid "Video Effects"
17361 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
17363 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
17367 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
17368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
17371 msgstr "სპექტრომეტრი"
17373 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
17375 msgid "Image Adjust"
17378 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
17379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
17381 msgid "Brightness Threshold"
17384 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
17385 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
17390 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17391 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
17392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
17397 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17399 msgid "Banding removal"
17402 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
17403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
17407 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
17408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
17413 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
17414 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
17419 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
17420 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
17422 msgid "Synchronize top and bottom"
17425 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
17426 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
17428 msgid "Synchronize left and right"
17431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17437 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
17438 msgid "Rotate by 90 degrees"
17441 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
17442 msgid "Rotate by 180 degrees"
17445 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
17446 msgid "Rotate by 270 degrees"
17449 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
17451 msgid "Flip horizontally"
17454 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
17456 msgid "Flip vertically"
17457 msgstr "ვერტიკალური"
17459 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
17461 msgid "Magnification/Zoom"
17462 msgstr "გაძლიერება"
17464 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17465 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17467 msgid "Puzzle game"
17468 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
17470 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17471 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17475 msgstr "მოძიება..."
17477 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
17479 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17482 msgstr "ხმის რეგულაცია"
17484 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17489 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
17490 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
17492 msgid "Color threshold"
17495 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
17496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17501 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
17502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17505 msgstr "ინტერლინგუე"
17507 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17508 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17509 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
17514 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
17518 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
17522 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17523 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
17528 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
17531 msgid "Color extraction"
17534 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
17536 msgid "Invert colors"
17539 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
17540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
17545 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
17546 msgid "Posterize level"
17549 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
17550 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
17551 msgid "Motion blur"
17554 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
17560 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17561 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17563 msgid "Motion Detect"
17564 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
17566 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
17569 msgid "Water effect"
17572 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
17573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17574 msgid "Number of clones"
17575 msgstr "კლონების რაოდენობა"
17577 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
17578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
17583 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
17584 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
17587 msgstr "კვანძის დამატება"
17589 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
17590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17594 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
17595 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17596 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
17597 msgid "Transparency"
17598 msgstr "გამჭირვალობა"
17600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
17602 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17603 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
17605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
17607 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17608 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
17610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
17613 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17615 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
17617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
17619 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17620 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
17624 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17625 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
17629 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17630 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
17635 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17637 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
17639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
17641 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17642 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
17644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
17646 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17647 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
17651 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17652 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
17657 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17659 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
17663 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17664 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
17666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
17667 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
17673 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17674 "ASF, OGG and RAW)"
17675 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
17680 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17681 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
17685 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17686 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
17688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
17691 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17692 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
17695 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17696 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
17698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
17700 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17701 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
17703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
17705 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17706 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
17708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
17710 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
17714 msgid "MPEG Program Stream"
17715 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
17717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
17718 msgid "MPEG Transport Stream"
17719 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
17721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
17722 msgid "MPEG 1 Format"
17723 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
17725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
17727 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17728 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17729 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17730 "at http://yourip:8080 by default."
17733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
17735 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17736 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17737 "generally the most compatible"
17740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
17742 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17743 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17744 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17745 "at mms://yourip:8080 by default."
17748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
17750 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17751 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17752 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17753 "encapsulated in HTTP)."
17756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
17758 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17759 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
17761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
17762 msgid "Use this to stream to a single computer."
17765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
17767 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17768 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17769 "address beginning with 239.255."
17772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17775 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17776 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17777 "but it won't work over the Internet."
17778 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
17780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17782 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17789 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17790 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17791 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17792 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
17794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17800 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17804 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17811 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
17813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17815 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17816 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17817 "access to more features."
17820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17823 msgid "Stream to network"
17824 msgstr "ნაკადის სახელი"
17826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17828 msgid "Transcode/Save to file"
17829 msgstr "შეინახე ფაილში"
17831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17832 msgid "Choose input"
17833 msgstr "შესავლის არჩევა"
17835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17836 msgid "Choose here your input stream."
17839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17841 msgid "Select a stream"
17842 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
17844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17845 msgid "Existing playlist item"
17846 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
17848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17850 msgid "Partial Extract"
17853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17855 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17856 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17857 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17869 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17873 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17875 msgid "Destination"
17878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17879 msgid "Streaming method"
17880 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
17882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17884 msgid "Address of the computer to stream to."
17885 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
17887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17888 msgid "UDP Unicast"
17889 msgstr "UDP-უნიკასტი"
17891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17893 msgid "UDP Multicast"
17894 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
17896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17897 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17899 msgstr "ტრანსკოდირება"
17901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17903 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17904 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17908 msgid "Transcode audio"
17909 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
17911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17912 msgid "Transcode video"
17913 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
17915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17917 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17923 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17928 msgid "Encapsulation format"
17929 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
17931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17933 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17934 "previously chosen settings all formats won't be available."
17937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17938 msgid "Additional streaming options"
17939 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
17941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17943 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17944 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
17946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17947 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17949 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17950 msgstr "დრო ვის TTL:"
17952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17954 msgid "SAP Announce"
17955 msgstr "SAP ანონსი"
17957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17959 msgid "Local playback"
17960 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17964 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17969 msgid "Additional transcode options"
17970 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17974 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17975 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
17977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17979 msgid "Select the file to save to"
17980 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17984 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17985 "the receiving user as they become part of the image."
17988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17990 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
18000 msgid "Encap. format"
18001 msgstr "სურათის ფორმატი"
18003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
18004 msgid "Input stream"
18005 msgstr "შესავალი ნაკადი"
18007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
18009 msgid "Save file to"
18010 msgstr "ფაილის შენახვა"
18012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
18014 msgid "Include subtitles"
18017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
18019 msgid "No input selected"
18022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
18024 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18026 "Choose one before going to the next page."
18029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
18031 msgid "No valid destination"
18034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
18036 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18039 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18040 "and the help texts in this window."
18043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
18045 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
18046 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18048 "Correct your selection and try again."
18051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
18053 msgid "Select the directory to save to"
18054 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
18057 msgid "No folder selected"
18058 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
18060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
18061 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
18066 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
18071 msgid "No file selected"
18072 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
18074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
18075 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
18080 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18090 msgstr "%i ელემენტი"
18092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
18093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
18097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
18098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
18099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
18103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
18105 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
18106 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
18108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
18109 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18110 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
18112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
18113 msgid "This allows streaming on a network."
18116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
18118 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18119 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18120 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18121 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
18126 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18127 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
18129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
18131 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18132 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
18134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
18136 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18137 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18138 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18139 "this setting to 1."
18142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
18144 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18145 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18146 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18147 "extra interface.\n"
18148 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18149 "name will be used."
18152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
18154 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18157 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18161 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18162 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18163 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
18165 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
18166 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
18169 #: modules/gui/ncurses.c:72
18170 msgid "Filebrowser starting point"
18173 #: modules/gui/ncurses.c:74
18175 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18176 "show you initially."
18179 #: modules/gui/ncurses.c:79
18180 msgid "Ncurses interface"
18181 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
18183 #: modules/gui/ncurses.c:768
18188 #: modules/gui/ncurses.c:772
18193 #: modules/gui/ncurses.c:806
18195 msgid " [Incoming]"
18198 #: modules/gui/ncurses.c:808
18200 msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
18203 #: modules/gui/ncurses.c:810
18205 msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
18208 #: modules/gui/ncurses.c:812
18210 msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
18213 #: modules/gui/ncurses.c:814
18215 msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
18218 #: modules/gui/ncurses.c:820
18220 msgid " [Video Decoding]"
18221 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
18223 #: modules/gui/ncurses.c:822
18225 msgid " video decoded : %<PRId64>"
18228 #: modules/gui/ncurses.c:824
18230 msgid " frames displayed : %<PRId64>"
18233 #: modules/gui/ncurses.c:826
18235 msgid " frames lost : %<PRId64>"
18238 #: modules/gui/ncurses.c:832
18240 msgid " [Audio Decoding]"
18243 #: modules/gui/ncurses.c:834
18245 msgid " audio decoded : %<PRId64>"
18248 #: modules/gui/ncurses.c:836
18250 msgid " buffers played : %<PRId64>"
18253 #: modules/gui/ncurses.c:838
18255 msgid " buffers lost : %<PRId64>"
18258 #: modules/gui/ncurses.c:843
18260 msgid " [Streaming]"
18261 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
18263 #: modules/gui/ncurses.c:845
18265 msgid " packets sent : %5i"
18268 #: modules/gui/ncurses.c:846
18270 msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
18273 #: modules/gui/ncurses.c:848
18275 msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
18278 #: modules/gui/ncurses.c:866
18283 #: modules/gui/ncurses.c:868
18285 msgid " h,H Show/Hide help box"
18286 msgstr "დახმარება დახმარება"
18288 #: modules/gui/ncurses.c:869
18290 msgid " i Show/Hide info box"
18291 msgstr "დახმარება დახმარება"
18293 #: modules/gui/ncurses.c:870
18295 msgid " m Show/Hide metadata box"
18296 msgstr "დახმარება დახმარება"
18298 #: modules/gui/ncurses.c:871
18300 msgid " L Show/Hide messages box"
18301 msgstr "დახმარება დახმარება"
18303 #: modules/gui/ncurses.c:872
18305 msgid " P Show/Hide playlist box"
18306 msgstr "დახმარება დახმარება"
18308 #: modules/gui/ncurses.c:873
18310 msgid " B Show/Hide filebrowser"
18311 msgstr "დახმარება დახმარება"
18313 #: modules/gui/ncurses.c:874
18315 msgid " x Show/Hide objects box"
18316 msgstr "დახმარება დახმარება"
18318 #: modules/gui/ncurses.c:875
18320 msgid " S Show/Hide statistics box"
18321 msgstr "დახმარება დახმარება"
18323 #: modules/gui/ncurses.c:876
18324 msgid " Esc Close Add/Search entry"
18327 #: modules/gui/ncurses.c:877
18329 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
18330 msgstr "დახმარება დახმარება"
18332 #: modules/gui/ncurses.c:881
18334 msgstr "[გლობალური]"
18336 #: modules/gui/ncurses.c:883
18337 msgid " q, Q, Esc Quit"
18340 #: modules/gui/ncurses.c:884
18344 #: modules/gui/ncurses.c:885
18345 msgid " <space> Pause/Play"
18348 #: modules/gui/ncurses.c:886
18350 msgid " f Toggle Fullscreen"
18351 msgstr "დახმარება დახმარება"
18353 #: modules/gui/ncurses.c:887
18355 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
18356 msgstr "დახმარება დახმარება"
18358 #: modules/gui/ncurses.c:888
18360 msgid " [, ] Next/Previous title"
18361 msgstr "დახმარება დახმარება"
18363 #: modules/gui/ncurses.c:889
18365 msgid " <, > Next/Previous chapter"
18366 msgstr "დახმარება დახმარება"
18368 #. xgettext: You can use ← and → characters
18369 #: modules/gui/ncurses.c:891
18371 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
18374 #: modules/gui/ncurses.c:892
18375 msgid " a, z Volume Up/Down"
18378 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18379 #: modules/gui/ncurses.c:894
18380 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
18383 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18384 #: modules/gui/ncurses.c:896
18385 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
18388 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18389 #: modules/gui/ncurses.c:898
18390 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
18393 #: modules/gui/ncurses.c:902
18396 msgstr "დაკვრის სია"
18398 #: modules/gui/ncurses.c:904
18400 msgid " r Toggle Random playing"
18401 msgstr "დახმარება დახმარება"
18403 #: modules/gui/ncurses.c:905
18405 msgid " l Toggle Loop Playlist"
18406 msgstr "დახმარება დახმარება"
18408 #: modules/gui/ncurses.c:906
18410 msgid " R Toggle Repeat item"
18411 msgstr "დახმარება დახმარება"
18413 #: modules/gui/ncurses.c:907
18415 msgid " o Order Playlist by title"
18416 msgstr "დახმარება დახმარება"
18418 #: modules/gui/ncurses.c:908
18420 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18421 msgstr "დახმარება დახმარება"
18423 #: modules/gui/ncurses.c:909
18425 msgid " g Go to the current playing item"
18426 msgstr "დახმარება დახმარება"
18428 #: modules/gui/ncurses.c:910
18429 msgid " / Look for an item"
18432 #: modules/gui/ncurses.c:911
18433 msgid " A Add an entry"
18436 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18437 #: modules/gui/ncurses.c:913
18438 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18441 #: modules/gui/ncurses.c:914
18442 msgid " e Eject (if stopped)"
18445 #: modules/gui/ncurses.c:918
18447 msgid "[Filebrowser]"
18450 #: modules/gui/ncurses.c:920
18451 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18454 #: modules/gui/ncurses.c:921
18455 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18458 #: modules/gui/ncurses.c:922
18460 msgid " . Show/Hide hidden files"
18461 msgstr "დახმარება დახმარება"
18463 #: modules/gui/ncurses.c:926
18468 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18469 #: modules/gui/ncurses.c:929
18471 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18474 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18477 msgstr "ყველას გამეორება"
18479 #: modules/gui/ncurses.c:1050
18481 msgstr "[შემთხვევითი] "
18483 #: modules/gui/ncurses.c:1051
18488 #: modules/gui/ncurses.c:1060
18490 msgid " Source : %s"
18493 #: modules/gui/ncurses.c:1093
18495 msgid " Position : %s/%s"
18498 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18500 msgid " Volume : %u%%"
18501 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18503 #: modules/gui/ncurses.c:1102
18505 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18508 #: modules/gui/ncurses.c:1108
18510 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18513 #: modules/gui/ncurses.c:1113
18515 msgid " Source: <no current item> "
18516 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
18518 #: modules/gui/ncurses.c:1115
18519 msgid " [ h for help ]"
18522 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18526 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
18527 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18530 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
18532 msgid "Previous Chapter/Title"
18535 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
18539 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
18541 msgid "Next Chapter/Title"
18542 msgstr "შემდეგი თავი"
18544 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
18546 msgid "Teletext Activation"
18547 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
18549 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18551 msgid "Toggle Transparency "
18552 msgstr "გამჭირვალობა"
18554 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18557 "If the playlist is empty, open a medium"
18560 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
18562 msgid "Previous/Backward"
18565 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
18567 msgid "Next/Forward"
18568 msgstr "გადაგზავნა"
18570 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18572 msgid "De-Fullscreen"
18573 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
18575 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18577 msgid "Extended panel"
18578 msgstr "გაფართოებული"
18580 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18585 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18587 msgid "Frame By Frame"
18588 msgstr "კადრი წამში"
18590 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18592 msgid "Trickplay Reverse"
18593 msgstr "უკუღმად სორტირება"
18595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
18596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18598 msgid "Step backward"
18599 msgstr "გადაგზავნა"
18601 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
18602 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18604 msgid "Step forward"
18605 msgstr "გადაგზავნა"
18607 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
18609 msgid "Loop/Repeat mode"
18610 msgstr "გამეორება ერთი"
18612 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18613 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18614 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
18615 msgid "Open subtitles file"
18616 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
18618 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18620 msgid "Fullscreen controller width toggle"
18621 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
18623 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18625 msgid "Stop playback"
18626 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18628 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18630 msgid "Open a medium"
18631 msgstr "ფაილის გახსნა"
18633 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18635 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
18636 msgstr "არა დუიმი სია"
18638 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18640 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
18641 msgstr "არა დუიმი სია"
18643 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
18645 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18646 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18648 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
18650 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18651 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18653 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18655 msgid "Show extended settings"
18656 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18658 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18660 msgid "Show playlist"
18661 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18663 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18665 msgid "Take a snapshot"
18666 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
18668 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18669 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18672 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18674 msgid "Frame by frame"
18675 msgstr "კადრი წამში"
18677 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18682 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18683 msgid "Change the loop and repeat modes"
18686 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18688 msgid "Previous media in the playlist"
18689 msgstr "არა დუიმი სია"
18691 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18693 msgid "Next media in the playlist"
18694 msgstr "არა დუიმი სია"
18696 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18697 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18700 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
18702 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18706 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
18708 msgctxt "Tooltip|Mute"
18712 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
18714 msgid "Pause the playback"
18715 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18717 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
18719 "Loop from point A to point B continuously\n"
18720 "Click to set point A"
18723 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
18724 msgid "Click to set point B"
18727 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
18728 msgid "Stop the A to B loop"
18731 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
18732 #: modules/video_filter/logo.c:48
18734 msgid "Logo filenames"
18737 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
18738 #: modules/video_filter/erase.c:55
18743 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
18745 "No v4l2 instance found.\n"
18746 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18748 "Controls will automatically appear here."
18751 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
18752 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
18757 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
18758 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
18762 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
18763 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
18764 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
18769 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18770 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18771 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18775 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18781 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18787 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
18789 msgid "Enable spatializer"
18790 msgstr "ეკვალაიზერი"
18792 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
18796 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
18801 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
18803 msgid "Audio track synchronization:"
18804 msgstr "სინქრონიზაცია"
18806 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
18808 msgid "Subtitle track syncronization:"
18809 msgstr "სინქრონიზაცია"
18811 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18813 msgid "Subtitles speed:"
18816 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18818 msgid "Subtitles duration factor:"
18819 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
18821 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18822 msgid "Force update of this dialog's values"
18825 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18827 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18828 "Set 0 to disable."
18831 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18833 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18834 "Set 0 to disable."
18837 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18839 "Recalculate subtitles duration according\n"
18840 "to their content and this value.\n"
18841 "Set 0 to disable."
18844 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18849 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18850 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18853 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18855 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18856 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18859 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18860 msgid "Current media / stream statistics"
18863 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18868 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18869 msgid "Output/Written/Sent"
18872 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18874 msgid "Media data size"
18877 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18878 msgid "Demuxed data size"
18881 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18883 msgid "Content bitrate"
18886 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18888 msgid "Discarded (corrupted)"
18891 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18892 msgid "Dropped (discontinued)"
18895 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18896 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18899 msgstr "დეკოდერები"
18901 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18902 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18907 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18912 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18913 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18918 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18919 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18924 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18925 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18930 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18933 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
18935 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18937 msgid "Upstream rate"
18940 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18945 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18946 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18951 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18953 msgid "Current visualization"
18954 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
18956 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18958 "Current playback speed: %1\n"
18962 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18963 msgid "Revert to normal play speed"
18966 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
18968 msgid "Download cover art"
18969 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
18971 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
18972 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18975 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
18976 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18979 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18981 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18982 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
18984 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18986 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18987 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
18989 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18990 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18992 msgid "Select one or multiple files"
18993 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
18995 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18996 msgid "File names:"
18997 msgstr "ფაილები სახელები:"
18999 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
19000 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
19001 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
19005 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
19007 msgid "Eject the disc"
19008 msgstr "ფაილის არჩევა"
19010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
19012 msgid "Video standard"
19013 msgstr "ვიდეო მმართველი"
19015 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
19019 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
19021 msgid "Selected ports:"
19024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
19028 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
19029 msgid "Use VLC pace"
19032 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
19033 msgid "Auto connection"
19034 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
19036 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
19037 msgid "Device name"
19038 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
19040 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
19041 msgid "Radio device name"
19042 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
19044 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
19045 msgid "TV (digital)"
19048 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
19053 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
19054 msgid "Delivery system"
19057 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
19058 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19061 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
19062 msgid "Transponder symbol rate"
19065 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
19068 msgstr "კონტურის სისქე"
19070 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
19071 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19074 #. xgettext: frames per second
19075 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
19080 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
19081 msgid "Advanced Options"
19082 msgstr "დამატებითი ოფციები"
19084 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
19085 msgid "Double click to get media information"
19088 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
19090 msgid "Clear playlist"
19093 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
19095 msgid "Change playlistview"
19096 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
19098 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
19100 msgid "Search the playlist"
19101 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
19103 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
19105 msgid "Create Directory"
19106 msgstr "დირექტორია"
19108 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
19110 msgid "Create Folder"
19113 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
19114 msgid "Enter name for new directory:"
19117 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
19118 msgid "Enter name for new folder:"
19121 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
19123 msgid "Add to playlist"
19124 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
19126 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
19129 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
19131 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
19136 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
19139 msgstr "დეკოდირება"
19141 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
19143 msgid "Display size"
19146 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
19149 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
19151 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
19154 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
19156 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
19157 msgid "My Computer"
19160 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
19162 msgstr "მოწყობილობები"
19164 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
19166 msgid "Local Network"
19169 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
19172 msgstr "ინტერლინგუე"
19174 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
19176 msgid "Subscribe to a podcast"
19177 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
19179 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
19180 msgid "Remove this podcast subscription"
19183 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
19186 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
19188 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
19189 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
19192 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
19193 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19196 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
19197 msgid "Unsubscribe"
19200 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
19205 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
19210 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
19211 msgid "Detailed View"
19214 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
19219 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
19220 msgid "PictureFlow View "
19223 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
19224 msgid "Select File"
19225 msgstr "ფაილის არჩევა"
19227 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
19228 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
19231 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
19234 msgstr "ცხელი ღილაკები"
19236 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
19237 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
19240 msgstr "[გლობალური]"
19242 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
19243 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
19246 msgstr "მომხმარებელი"
19248 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
19250 msgid "Hotkey for "
19251 msgstr "ცხელი ღილაკები"
19253 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
19254 msgid "Press the new keys for "
19257 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
19258 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
19261 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
19262 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
19267 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
19269 msgid "Subtitles && OSD"
19270 msgstr "ტიტრები/OSD"
19272 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
19274 msgid "Input && Codecs"
19275 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
19277 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
19279 msgid "Video Settings"
19280 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
19282 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
19284 msgid "Audio Settings"
19285 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
19287 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
19289 msgstr "მოწყობილობა:"
19291 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
19293 msgid "Input & Codecs Settings"
19294 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
19296 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
19298 "If this property is blank, different values\n"
19299 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19300 "You can define a unique one or configure them \n"
19301 "individually in the advanced preferences."
19304 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
19305 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19308 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
19309 msgid "VLC skins website"
19312 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
19314 msgid "System's default"
19315 msgstr "სისტემის ID"
19317 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
19319 msgid "Configure Hotkeys"
19320 msgstr "კონფიგურირება"
19322 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
19323 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
19324 msgid "Audio Files"
19325 msgstr "აუდიო ფაილები"
19327 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
19328 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
19329 msgid "Video Files"
19330 msgstr "ვიდეო ფაილები"
19332 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
19333 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
19335 msgid "Playlist Files"
19336 msgstr "დაკვრის სია"
19338 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
19341 msgstr "გამოყენება"
19343 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
19344 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
19345 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19346 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
19347 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19348 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19349 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
19353 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
19354 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
19359 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
19361 msgid "Edit selected profile"
19362 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
19364 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
19366 msgid "Delete selected profile"
19367 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
19369 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
19371 msgid "Create a new profile"
19372 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19374 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
19375 msgid " Profile Name Missing"
19378 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
19380 msgid "You must set a name for the profile."
19381 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
19383 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
19385 msgid "File/Directory"
19386 msgstr "დირექტორია"
19388 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
19390 msgid "File/Folder"
19393 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
19394 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
19399 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
19404 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
19409 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
19410 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19413 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
19415 msgstr "ფაილის სახელი"
19417 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
19418 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
19420 msgid "Save file..."
19421 msgstr "შეინახე ფაილი..."
19423 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
19424 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
19426 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19429 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
19430 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19433 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
19434 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
19438 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
19440 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19443 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
19444 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19447 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
19448 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19451 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
19452 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19455 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
19458 msgstr "CDDB პორტი"
19460 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
19461 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19464 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
19466 msgid "Mount Point"
19469 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
19474 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
19476 msgid "Edit Bookmarks"
19477 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
19479 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
19480 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
19481 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
19486 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
19487 msgid "Create a new bookmark"
19490 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
19492 msgid "Delete the selected item"
19493 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
19495 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
19497 msgid "Delete all the bookmarks"
19498 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
19500 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
19501 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19502 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
19503 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
19504 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
19505 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
19506 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19507 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
19508 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19509 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19513 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
19517 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19522 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
19525 msgid "Destination file:"
19528 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19531 msgstr "მოძიება..."
19533 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19535 msgid "Display the output"
19538 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19539 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19542 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19547 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19550 msgstr "სტატისტიკა"
19552 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19556 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19560 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19562 msgid "Hide future errors"
19563 msgstr "დამალვა სხვები"
19565 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19567 msgid "Adjustments and Effects"
19568 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
19570 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19571 msgid "Graphic Equalizer"
19572 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
19574 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19575 msgid "Synchronization"
19576 msgstr "სინქრონიზაცია"
19578 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19580 msgid "v4l2 controls"
19581 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
19583 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
19584 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
19586 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19587 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
19589 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
19591 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
19592 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
19593 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
19594 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
19595 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
19596 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
19597 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
19601 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
19602 msgid "Network Access Policy"
19605 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
19606 msgid "Allow downloading media information"
19609 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
19611 msgid "Allow checking for VLC updates"
19612 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
19614 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
19616 msgid "Save and Continue"
19617 msgstr "გაგრძელება"
19619 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19622 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
19624 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19628 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19631 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
19633 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
19634 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
19638 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
19640 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
19641 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
19642 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
19647 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
19650 "This version of VLC was compiled by:\n"
19652 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
19654 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
19657 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
19659 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
19661 "You are using the Qt4 Interface.\n"
19665 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
19667 msgid "Copyright (C) "
19668 msgstr "საავტორო უფლებები"
19670 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
19672 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
19674 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
19677 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
19678 msgid "&Recheck version"
19681 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
19686 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
19691 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19693 msgid "VLC media player updates"
19694 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
19696 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
19698 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19699 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
19701 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
19702 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19705 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
19706 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19709 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
19714 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
19717 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
19719 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
19724 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
19726 msgid "S&tatistics"
19727 msgstr "სტატისტიკა"
19729 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
19731 msgid "&Save Metadata"
19732 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
19734 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19738 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
19739 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19742 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
19744 msgid "Update the tree"
19747 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
19749 msgid "Save log file as..."
19750 msgstr "შეინახე ფაილი..."
19752 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
19753 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19756 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
19758 "Cannot write to file %1:\n"
19762 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
19763 #: share/lua/http/mobile.html:74
19766 msgstr "ფაილის გახსნა"
19768 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
19772 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
19777 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
19782 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
19784 msgid "Capture &Device"
19785 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
19787 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
19792 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
19793 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19797 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
19798 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
19803 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
19804 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
19809 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
19814 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
19816 msgid "&Convert / Save"
19819 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19824 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19825 msgid "Enter URL here..."
19828 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19829 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
19832 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19834 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19835 "or the path to a file on your computer,\n"
19836 "it will be automatically selected."
19839 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19840 msgid "Plugins and extensions"
19843 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
19846 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
19848 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19852 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19857 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19862 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
19864 msgid "More information..."
19865 msgstr "Media ინფორმაცია..."
19867 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
19868 msgid "Reload extensions"
19871 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
19876 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
19881 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19883 msgid "Deletes the selected item"
19884 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
19886 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
19888 msgid "Show settings"
19889 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
19891 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19896 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19897 msgid "Switch to simple preferences view"
19900 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19901 msgid "Switch to full preferences view"
19904 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19908 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19910 msgid "Save and close the dialog"
19911 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
19913 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19915 msgid "&Reset Preferences"
19916 msgstr "განულება პარამეტრები"
19918 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19920 msgid "Cannot save Configuration"
19921 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
19923 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19925 msgid "Preferences file could not be saved"
19926 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
19928 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19929 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19932 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19934 msgid "Open Directory"
19935 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
19937 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19939 msgid "Open Folder"
19940 msgstr "ფაილის გახსნა..."
19942 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
19944 msgid "Open playlist..."
19945 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
19947 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
19949 msgid "XSPF playlist"
19950 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
19952 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
19954 msgid "M3U playlist"
19955 msgstr "დასაკრავი სია"
19957 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
19959 msgid "M3U8 playlist"
19960 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19962 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
19964 msgid "HTML playlist"
19965 msgstr "დაკვრის სია"
19967 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
19969 msgid "Save playlist as..."
19970 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
19972 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
19974 msgid "Open subtitles..."
19975 msgstr "ტიტრების გახსნა"
19977 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19979 msgid "Media Files"
19982 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19984 msgid "Subtitles Files"
19985 msgstr "ტიტრების ფაილი"
19987 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19992 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19994 msgid "Stream Output"
19995 msgstr "ნაკადის გასავალი"
19997 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19999 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20000 "on your private network, or on the Internet.\n"
20001 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20002 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20005 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
20007 "Stream output string.\n"
20008 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20009 "but you can change it manually."
20012 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
20013 msgid "Toolbars Editor"
20016 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
20018 msgid "Toolbar Elements"
20021 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
20023 msgid "Next widget style:"
20024 msgstr "შემდეგი სათაური"
20026 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
20028 msgid "Flat Button"
20029 msgstr "მცურავი ზემოთ"
20031 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
20034 msgstr "ვიდეო პორტი"
20036 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
20038 msgid "Native Slider"
20041 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
20042 msgid "Main Toolbar"
20045 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
20047 msgid "Toolbar position:"
20048 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
20050 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
20052 msgid "Under the Video"
20055 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
20057 msgid "Above the Video"
20060 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
20063 msgstr "ლინეარული(Linear)"
20065 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
20068 msgstr "ლინეარული(Linear)"
20070 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
20072 msgid "Advanced Widget toolbar:"
20075 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
20077 msgid "Time Toolbar"
20078 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
20080 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
20082 msgid "Fullscreen Controller"
20083 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
20085 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20087 msgid "Select profile:"
20088 msgstr "ფაილის არჩევა"
20090 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
20092 msgid "New profile"
20093 msgstr "ფაილის არჩევა"
20095 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
20097 msgid "Delete the current profile"
20098 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
20100 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
20105 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
20107 msgid "Profile Name"
20108 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
20110 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
20112 msgid "Please enter the new profile name."
20113 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
20115 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
20120 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
20121 msgid "Expanding Spacer"
20124 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
20127 msgstr "ეკვალაიზერი"
20129 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
20130 msgid "Time Slider"
20133 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
20135 msgid "Small Volume"
20136 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20138 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
20141 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
20143 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
20145 msgid "Advanced Buttons"
20146 msgstr "დამატებითი ოფციები"
20148 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20151 msgstr "Podcast ტიპი"
20153 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20158 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20159 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20162 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20163 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20166 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20167 msgid "Day / Month / Year:"
20170 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20173 msgstr "ყველას გამეორება"
20175 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20177 msgid "Repeat delay:"
20178 msgstr "ყველას გამეორება"
20180 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
20186 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20189 msgstr "და&ხარისხება"
20191 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20194 msgstr "ამოარქივება"
20196 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20198 msgid "Save VLM configuration as..."
20199 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
20201 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20202 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20205 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20207 msgid "Open VLM configuration..."
20208 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
20210 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20212 msgid "Broadcast: "
20213 msgstr "Podcast ტიპი"
20215 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20219 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20224 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
20225 msgid "Control menu for the player"
20228 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
20230 msgstr "დაპაუზებულია"
20232 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
20235 msgstr "მაკედონიური"
20237 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
20242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
20246 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
20250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
20255 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
20260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
20262 msgstr "&დახმარება"
20264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
20266 msgid "Open &File..."
20267 msgstr "ფაილის გახსნა..."
20269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
20270 msgid "Open &Disc..."
20271 msgstr "&დისკის გახსნა..."
20273 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
20275 msgid "Open &Network Stream..."
20276 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
20278 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
20280 msgid "Open &Capture Device..."
20281 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
20283 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
20285 msgid "&Open (advanced)..."
20286 msgstr "ფაილის გახსნა..."
20288 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
20289 msgid "Open &Location from clipboard"
20292 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20294 msgid "Open &Recent Media"
20295 msgstr "ფაილის გახსნა"
20297 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20298 msgid "Conve&rt / Save..."
20301 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
20306 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
20308 msgid "Quit at the end of playlist"
20309 msgstr "არა დუიმი სია"
20311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
20312 msgid "Close to systray"
20315 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
20320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
20322 msgid "&Effects and Filters"
20323 msgstr "ეფექტების სია"
20325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
20327 msgid "&Track Synchronization"
20328 msgstr "სინქრონიზაცია"
20330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
20332 msgid "Program Guide"
20335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
20336 msgid "Plu&gins and extensions"
20339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
20341 msgid "Customi&ze Interface..."
20342 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
20344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
20346 msgid "&Preferences"
20347 msgstr "პარამეტრები"
20349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
20354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
20357 msgstr "დაკვრის სია"
20359 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
20364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
20366 msgid "Mi&nimal Interface"
20367 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
20369 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
20374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
20376 msgid "&Fullscreen Interface"
20377 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
20379 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
20381 msgid "&Advanced Controls"
20382 msgstr "დამატებითი ოფციები"
20384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
20386 msgid "Docked Playlist"
20387 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
20389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
20392 msgstr "&პარამეტრები"
20394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
20396 msgid "Visualizations selector"
20397 msgstr "ვიზუალიზაცია"
20399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20401 msgid "Audio &Track"
20402 msgstr "აუდიოკვალი"
20404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
20406 msgid "Audio &Channels"
20409 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
20411 msgid "Audio &Device"
20412 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
20414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
20416 msgid "&Visualizations"
20417 msgstr "ვიზუალიზაცია"
20419 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
20421 msgid "&Subtitles Track"
20422 msgstr "ტიტრების კვალი"
20424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
20426 msgid "Video &Track"
20427 msgstr "ვიდეოკვალი"
20429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
20431 msgid "&Fullscreen"
20432 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
20434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20436 msgid "Always Fit &Window"
20437 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
20439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
20441 msgid "Always &on Top"
20442 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
20444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
20446 msgid "Display on &Desktop"
20447 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
20449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
20451 msgid "Set as Wall&paper"
20452 msgstr "დაპატარავება"
20454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
20459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
20461 msgid "&Aspect Ratio"
20462 msgstr "გვერდების შეფარდება"
20464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
20469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
20471 msgid "&Deinterlace"
20472 msgstr "დეინტერლაცია"
20474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
20476 msgid "&Deinterlace mode"
20477 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
20479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
20481 msgid "&Post processing"
20482 msgstr "კოდირების ხარისხი"
20484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
20486 msgid "Take &Snapshot"
20487 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
20489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
20494 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
20499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
20500 msgid "&Navigation"
20501 msgstr "&ნავიგაცია"
20503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
20508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
20510 msgid "Custom &Bookmarks"
20511 msgstr "სანიშნეები"
20513 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
20516 msgstr "ვიდეო მმართველი"
20518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
20523 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
20525 msgid "Check for &Updates..."
20526 msgstr "შემოწმება."
20528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
20533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
20535 msgid "N&ormal Speed"
20536 msgstr "ნორმალური ზომა"
20538 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
20541 msgstr "ვერცხლისფერი"
20543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
20545 msgid "&Jump Forward"
20546 msgstr "გადაგზავნა"
20548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
20550 msgid "Jump Bac&kward"
20551 msgstr "გადაგზავნა"
20553 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
20558 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
20563 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
20568 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
20570 msgid "Open a Media"
20571 msgstr "ფაილის გახსნა"
20573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
20575 msgid "&Open File..."
20576 msgstr "ფაილის გახსნა..."
20578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
20580 msgid "Open &Network..."
20581 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
20583 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
20585 msgid "Leave Fullscreen"
20586 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
20588 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
20593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
20598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
20605 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
20606 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
20608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
20610 msgid "Show VLC media player"
20611 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
20613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
20615 msgid "&Open a Media"
20616 msgstr "ფაილის გახსნა"
20618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
20622 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20624 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20625 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
20627 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20629 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20630 "preferences dialog."
20633 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
20635 msgid "Systray icon"
20638 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20640 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20644 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20645 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20648 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20649 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20652 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20654 msgid "Resize interface to the native video size"
20657 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20659 "You have two choices:\n"
20660 " - The interface will resize to the native video size\n"
20661 " - The video will fit to the interface size\n"
20662 " By default, interface resize to the native video size."
20665 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20666 msgid "Show playing item name in window title"
20669 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20670 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20673 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20674 msgid "Show notification popup on track change"
20677 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20679 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20680 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20684 msgid "Advanced options"
20685 msgstr "დამატებითი ოფციები"
20687 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20689 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
20690 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
20692 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20694 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20695 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
20697 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20699 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20700 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20704 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20706 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20707 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
20709 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20711 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20712 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20713 "with composite extensions."
20716 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20717 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20720 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20721 msgid "Activate the updates availability notification"
20724 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20726 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20727 "once every two weeks."
20730 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20732 msgid "Number of days between two update checks"
20733 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20735 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20736 msgid "Automatically save the volume on exit"
20739 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20740 msgid "Ask for network policy at start"
20743 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20744 msgid "Save the recently played items in the menu"
20747 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
20748 msgid "List of words separated by | to filter"
20751 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
20752 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20755 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20757 msgid "Define the colors of the volume slider "
20760 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20762 "Define the colors of the volume slider\n"
20763 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20764 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20765 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20768 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
20769 msgid "Selection of the starting mode and look "
20772 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20774 "Start VLC with:\n"
20776 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20777 " - minimal mode with limited controls"
20780 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
20782 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20783 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
20785 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20786 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20789 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
20791 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20792 msgstr "შავი დუიმი"
20794 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
20795 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20798 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20799 msgid "Load extensions on startup"
20802 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20804 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20805 msgstr "ავტომატური"
20807 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20808 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20811 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
20813 msgid "Display background cone or art"
20814 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20816 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20818 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
20819 "disabled to prevent burning screen."
20822 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
20823 msgid "Expanding background cone or art."
20826 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20828 msgid "Background art fits window's size"
20829 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
20831 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20832 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20835 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
20837 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20838 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20839 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20840 "and change the system volume when VLC is not selected."
20843 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
20845 msgid "Pause the video playback when minimized"
20846 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
20848 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20850 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
20851 "minimizing the window."
20854 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
20856 msgid "Allow automatic icon changes"
20857 msgstr "ავტომატური"
20859 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20861 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
20864 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
20866 msgid "Qt interface"
20867 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
20869 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20874 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20878 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20882 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20884 msgid "Open a skin file"
20885 msgstr "გახსენი a ფაილი"
20887 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20888 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20891 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20892 msgid "Open playlist"
20893 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
20895 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20897 msgid "Playlist Files|"
20898 msgstr "დაკვრის სია"
20900 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20901 msgid "Save playlist"
20902 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
20904 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20906 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20907 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
20909 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
20911 msgid "Skin to use"
20914 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
20915 msgid "Path to the skin to use."
20918 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
20919 msgid "Config of last used skin"
20922 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
20924 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20925 "automatically, do not touch it."
20928 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
20930 msgid "Show a systray icon for VLC"
20931 msgstr "ანახე a ხატულა"
20933 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
20934 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
20936 msgid "Show VLC on the taskbar"
20939 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
20940 msgid "Enable transparency effects"
20941 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
20943 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
20945 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20946 "when moving windows does not behave correctly."
20949 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
20950 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
20952 msgid "Use a skinned playlist"
20953 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
20955 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
20956 msgid "Display video in a skinned window if any"
20959 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20961 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20962 "play back video even though no video tag is implemented"
20965 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20968 msgstr "გამოტოვე კადრები"
20970 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20972 msgid "Skinnable Interface"
20973 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
20975 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20977 msgid "Select skin"
20980 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20982 msgid "Open skin ..."
20985 #: modules/lua/vlc.c:57
20986 msgid "Lua interface"
20987 msgstr "Lua ინტერფეისი"
20989 #: modules/lua/vlc.c:58
20991 msgid "Lua interface module to load"
20992 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20994 #: modules/lua/vlc.c:60
20996 msgid "Lua interface configuration"
20997 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
20999 #: modules/lua/vlc.c:61
21001 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21002 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21005 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
21007 msgid "Source directory"
21008 msgstr "წყარო დირექტორია"
21010 #: modules/lua/vlc.c:64
21012 msgid "Directory index"
21013 msgstr "DirectShow"
21015 #: modules/lua/vlc.c:65
21016 msgid "Allow to build directory index"
21019 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
21020 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21021 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21026 #: modules/lua/vlc.c:68
21028 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21029 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21030 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21033 #: modules/lua/vlc.c:73
21035 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21039 #: modules/lua/vlc.c:76
21041 "A single administration password is used to protect this interface. The "
21042 "default value is \"admin\"."
21045 #: modules/lua/vlc.c:82
21048 msgstr "TCP შესავალი"
21050 #: modules/lua/vlc.c:83
21052 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21053 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21054 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21057 #: modules/lua/vlc.c:91
21062 #: modules/lua/vlc.c:92
21064 msgid "Lua interpreter"
21065 msgstr "Lua ინტერფეისი"
21067 #: modules/lua/vlc.c:104
21072 #: modules/lua/vlc.c:112
21076 #: modules/lua/vlc.c:124
21080 #: modules/lua/vlc.c:140
21081 msgid "Lua Meta Fetcher"
21084 #: modules/lua/vlc.c:141
21085 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21088 #: modules/lua/vlc.c:146
21089 msgid "Lua Meta Reader"
21092 #: modules/lua/vlc.c:147
21093 msgid "Read meta data using lua scripts"
21096 #: modules/lua/vlc.c:153
21098 msgid "Lua Playlist"
21099 msgstr "დაკვრის სია"
21101 #: modules/lua/vlc.c:154
21102 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21105 #: modules/lua/vlc.c:159
21109 #: modules/lua/vlc.c:160
21110 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21113 #: modules/lua/vlc.c:165
21114 msgid "Lua Extension"
21117 #: modules/lua/vlc.c:171
21119 msgid "Lua SD Module"
21120 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
21122 #: modules/lua/vlc.c:181
21126 #: modules/lua/vlc.c:187
21131 #: modules/media_library/sql_media_library.c:33
21132 msgid "Filename of the SQLite database"
21135 #: modules/media_library/sql_media_library.c:34
21136 msgid "Path to the file containing the SQLite database"
21139 #: modules/media_library/sql_media_library.c:37
21141 msgid "Ignored extensions in the media library"
21142 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
21144 #: modules/media_library/sql_media_library.c:38
21146 "Files with these extensions will not be added to the media library when "
21147 "scanning directories."
21150 #: modules/media_library/sql_media_library.c:41
21151 msgid "Subdirectory recursive scanning"
21154 #: modules/media_library/sql_media_library.c:42
21155 msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
21158 #: modules/media_library/sql_media_library.c:111
21159 msgid "Media Library based on a SQL based database"
21162 #: modules/media_library/sql_media_library.c:118
21163 #: modules/media_library/sql_media_library.c:119
21165 msgid "Username for the database"
21166 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
21168 #: modules/media_library/sql_media_library.c:120
21169 #: modules/media_library/sql_media_library.c:121
21170 msgid "Password for the database"
21173 #: modules/media_library/sql_media_library.c:123
21175 msgid "Port for the database"
21176 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
21178 #: modules/media_library/sql_media_library.c:126
21179 msgid "Auto add new medias"
21182 #: modules/media_library/sql_media_library.c:127
21184 msgid "Automatically add new medias to ML"
21185 msgstr "ავტომატური"
21187 #: modules/meta_engine/folder.c:63
21189 msgid "Folder meta data"
21190 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
21192 #: modules/meta_engine/folder.c:65
21194 msgid "Album art filename"
21195 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
21197 #: modules/meta_engine/folder.c:65
21198 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21201 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
21202 msgid "The username of your last.fm account"
21205 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21206 msgid "The password of your last.fm account"
21209 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21210 msgid "Scrobbler URL"
21213 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
21214 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21217 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21219 msgid "Audioscrobbler"
21222 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
21223 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21226 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
21227 msgid "last.fm: Authentication failed"
21230 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
21232 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21236 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
21237 msgid "Last.fm username not set"
21238 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
21240 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
21242 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21244 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21247 #: modules/misc/gnutls.c:70
21249 msgid "TLS cipher priorities"
21250 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
21252 #: modules/misc/gnutls.c:71
21254 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21255 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21258 #: modules/misc/gnutls.c:82
21259 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21262 #: modules/misc/gnutls.c:84
21263 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21266 #: modules/misc/gnutls.c:85
21267 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21270 #: modules/misc/gnutls.c:86
21271 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21274 #: modules/misc/gnutls.c:91
21275 msgid "GNU TLS transport layer security"
21278 #: modules/misc/gnutls.c:98
21280 msgid "GNU TLS server"
21281 msgstr "GnuTLS სერვერი"
21283 #: modules/misc/inhibit.c:96
21284 msgid "Power Management Inhibitor"
21287 #: modules/misc/inhibit.c:181
21288 msgid "Playing some media."
21291 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
21295 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
21296 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
21299 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21301 msgid "XDG-screensaver"
21302 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
21304 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21306 msgid "XDG screen saver inhibition"
21307 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
21309 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
21310 msgid "X Screensaver disabler"
21311 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
21313 #: modules/misc/logger.c:113
21315 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
21317 #: modules/misc/logger.c:115
21319 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
21323 #: modules/misc/logger.c:119
21325 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
21326 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
21329 #: modules/misc/logger.c:123
21330 msgid "Syslog facility"
21333 #: modules/misc/logger.c:124
21335 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
21336 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
21339 #: modules/misc/logger.c:152
21343 #: modules/misc/logger.c:153
21345 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21349 #: modules/misc/logger.c:157
21351 msgstr "პროტოკოლირება"
21353 #: modules/misc/logger.c:158
21355 msgid "File logging"
21356 msgstr "ფაილ-შესავალი"
21358 #: modules/misc/logger.c:164
21359 msgid "Log filename"
21360 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
21362 #: modules/misc/logger.c:164
21364 msgid "Specify the log filename."
21365 msgstr "ფაილის არჩევა"
21367 #: modules/misc/memcpy.c:42
21368 msgid "libc memcpy"
21369 msgstr "libc memcpy"
21371 #: modules/misc/osd/parser.c:51
21373 msgid "OSD configuration importer"
21374 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
21376 #: modules/misc/osd/parser.c:57
21378 msgid "XML OSD configuration importer"
21379 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
21381 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21383 msgid "M3U playlist export"
21384 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
21386 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21388 msgid "M3U8 playlist export"
21389 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
21391 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21393 msgid "XSPF playlist export"
21394 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
21396 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21398 msgid "HTML playlist export"
21399 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
21401 #: modules/misc/rtsp.c:61
21402 msgid "Maximum number of connections"
21403 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
21405 #: modules/misc/rtsp.c:62
21408 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21409 "0 means no limit."
21410 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
21412 #: modules/misc/rtsp.c:65
21413 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21416 #: modules/misc/rtsp.c:67
21417 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21420 #: modules/misc/rtsp.c:69
21422 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21423 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21424 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21425 "The default is 5."
21428 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
21432 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
21433 msgid "RTSP VoD server"
21434 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
21436 #: modules/misc/sqlite.c:115
21438 msgid "SQLite database module"
21439 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
21441 #: modules/misc/stats/stats.c:48
21443 msgstr "სტატისტიკა"
21445 #: modules/misc/stats/stats.c:49
21447 msgid "Stats encoder function"
21450 #: modules/misc/stats/stats.c:54
21452 msgid "Stats decoder"
21455 #: modules/misc/stats/stats.c:55
21457 msgid "Stats decoder function"
21460 #: modules/misc/stats/stats.c:60
21462 msgid "Stats demux"
21463 msgstr "&პარამეტრები"
21465 #: modules/misc/stats/stats.c:61
21467 msgid "Stats demux function"
21470 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21471 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21474 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
21475 msgid "MMX EXT memcpy"
21476 msgstr "MMX memcpy"
21478 #: modules/mmx/memcpy.c:49
21480 msgstr "MMX memcpy"
21482 #: modules/mux/asf.c:57
21484 msgid "Title to put in ASF comments."
21485 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
21487 #: modules/mux/asf.c:59
21489 msgid "Author to put in ASF comments."
21490 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
21492 #: modules/mux/asf.c:61
21494 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21495 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
21497 #: modules/mux/asf.c:62
21501 #: modules/mux/asf.c:63
21503 msgid "Comment to put in ASF comments."
21504 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
21506 #: modules/mux/asf.c:65
21508 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21509 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
21511 #: modules/mux/asf.c:66
21512 msgid "Packet Size"
21513 msgstr "პაკეტის ზომა"
21515 #: modules/mux/asf.c:67
21517 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21518 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
21520 #: modules/mux/asf.c:68
21522 msgid "Bitrate override"
21525 #: modules/mux/asf.c:69
21527 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21528 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21532 #: modules/mux/asf.c:73
21534 msgstr "ASF მუქსერი"
21536 #: modules/mux/asf.c:565
21537 msgid "Unknown Video"
21538 msgstr "უცნობი ვიდეო"
21540 #: modules/mux/avi.c:47
21542 msgstr "AVI მუქსერი"
21544 #: modules/mux/dummy.c:45
21546 msgid "Dummy/Raw muxer"
21547 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
21549 #: modules/mux/mp4.c:46
21551 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21552 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
21554 #: modules/mux/mp4.c:48
21557 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21558 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21560 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
21562 #: modules/mux/mp4.c:58
21563 msgid "MP4/MOV muxer"
21564 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
21566 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21567 msgid "DTS delay (ms)"
21570 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21573 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21574 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21575 "inside the client decoder."
21576 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
21578 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21580 msgid "PES maximum size"
21583 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21585 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21586 msgstr "სიდიდე PS."
21588 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21590 msgstr "PS მუქსერი"
21592 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
21596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
21599 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21601 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
21603 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
21609 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21610 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
21612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21618 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21619 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
21621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21627 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21628 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
21630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21636 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21637 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
21639 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21643 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21645 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21646 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
21648 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21650 msgid "PMT Program numbers"
21653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
21656 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21658 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
21660 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
21662 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21668 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21670 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
21672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21674 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21680 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21682 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
21684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21685 msgid "Set PID to ID of ES"
21688 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21690 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21691 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21696 msgid "Data alignment"
21699 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
21702 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21703 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21704 msgstr "ის ყველა a ის."
21706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21707 msgid "Shaping delay (ms)"
21710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
21713 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21714 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21715 "especially for reference frames."
21716 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
21718 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
21720 msgid "Use keyframes"
21721 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
21723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21725 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21726 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21727 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21728 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21729 "the biggest frames in the stream."
21732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
21734 msgid "PCR interval (ms)"
21737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
21739 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21740 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
21745 msgid "Minimum B (deprecated)"
21748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
21749 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21754 msgid "Maximum B (deprecated)"
21757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
21760 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21761 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21762 "inside the client decoder."
21763 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
21765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21767 msgid "Crypt audio"
21768 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
21770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
21771 msgid "Crypt audio using CSA"
21774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21776 msgid "Crypt video"
21777 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21779 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21780 msgid "Crypt video using CSA"
21783 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
21785 msgid "CSA Key in use"
21786 msgstr "CSA გასაღები"
21788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
21790 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21794 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21795 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21800 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21801 "header from the value before encrypting."
21804 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
21805 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21806 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
21808 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21809 msgid "Multipart JPEG muxer"
21812 #: modules/mux/ogg.c:51
21813 msgid "Ogg/OGM muxer"
21814 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
21816 #: modules/mux/wav.c:46
21818 msgstr "WAV მუქსერი"
21820 #: modules/notify/growl.m:99
21822 msgid "Growl Notification Plugin"
21823 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
21825 #: modules/notify/growl.m:309
21827 msgid "Now playing"
21828 msgstr "ახლა ვუკრავ"
21830 #: modules/notify/msn.c:66
21832 msgid "Title format string"
21833 msgstr "MSN სათაური"
21835 #: modules/notify/msn.c:67
21837 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
21838 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
21841 #: modules/notify/msn.c:74
21843 msgid "MSN Now-Playing"
21844 msgstr "MSN ვუკრავ"
21846 #: modules/notify/notify.c:53
21848 msgid "Timeout (ms)"
21849 msgstr "დაყოვნების დრო"
21851 #: modules/notify/notify.c:54
21852 msgid "How long the notification will be displayed "
21855 #: modules/notify/notify.c:59
21859 #: modules/notify/notify.c:60
21861 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21862 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
21864 #: modules/notify/telepathy.c:71
21865 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
21868 #: modules/notify/xosd.c:67
21870 msgid "Flip vertical position"
21871 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
21873 #: modules/notify/xosd.c:68
21874 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
21877 #: modules/notify/xosd.c:71
21879 msgid "Vertical offset"
21880 msgstr "ვერტიკალური"
21882 #: modules/notify/xosd.c:72
21885 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
21886 "pixels, defaults to 30 pixels)."
21887 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
21889 #: modules/notify/xosd.c:76
21891 msgid "Shadow offset"
21892 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
21894 #: modules/notify/xosd.c:77
21897 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
21898 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
21900 #: modules/notify/xosd.c:81
21901 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
21904 #: modules/notify/xosd.c:83
21905 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
21908 #: modules/notify/xosd.c:88
21909 msgid "XOSD interface"
21910 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
21912 #: modules/packetizer/copy.c:48
21914 msgid "Copy packetizer"
21915 msgstr "პაკეტის ზომა"
21917 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21919 msgid "Dirac packetizer"
21922 #: modules/packetizer/flac.c:50
21924 msgid "Flac audio packetizer"
21927 #: modules/packetizer/h264.c:56
21929 msgid "H.264 video packetizer"
21930 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
21932 #: modules/packetizer/mlp.c:50
21933 msgid "MLP/TrueHD parser"
21936 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
21938 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21941 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21943 msgid "MPEG4 video packetizer"
21944 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
21946 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21947 msgid "Sync on Intra Frame"
21950 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21952 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21953 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21956 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21958 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21959 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
21961 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21966 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21968 msgid "VC-1 packetizer"
21969 msgstr "პაკეტის ზომა"
21971 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21972 msgid "Bonjour services"
21975 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
21976 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
21981 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
21982 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
21987 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21992 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
21993 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
21994 msgid "My Pictures"
21997 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21999 msgid "MTP devices"
22000 msgstr "DVD მოწყობილობა"
22002 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22005 msgstr "მოწყობილობა"
22007 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22008 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
22010 msgid "Podcast URLs list"
22011 msgstr "Podcast ლინკი"
22013 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
22014 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22017 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
22020 msgstr "Podcast ტიპი"
22022 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
22023 #: modules/services_discovery/udev.c:95
22025 msgid "Audio capture"
22026 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
22028 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22030 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22031 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
22033 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
22035 msgid "Card %<PRIu32>"
22038 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22043 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22045 msgid "SAP multicast address"
22046 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
22048 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22050 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22051 "However, you can specify a specific address."
22054 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22056 msgid "SAP timeout (seconds)"
22057 msgstr "დაყოვნების დრო"
22059 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22062 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22063 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
22065 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22066 msgid "Try to parse the announce"
22069 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22071 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22072 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22075 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22076 msgid "SAP Strict mode"
22077 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
22079 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22081 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22085 #: modules/services_discovery/sap.c:110
22087 msgid "Network streams (SAP)"
22090 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22092 msgid "SDP Descriptions parser"
22093 msgstr "აღწერის ფაილი"
22095 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
22099 #: modules/services_discovery/sap.c:856
22103 #: modules/services_discovery/sap.c:860
22105 msgstr "მომხმარებელი"
22107 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
22109 msgid "Video capture"
22110 msgstr "ვიდეო პორტი"
22112 #: modules/services_discovery/udev.c:51
22114 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22117 #: modules/services_discovery/udev.c:60
22119 msgid "Audio capture (ALSA)"
22120 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
22122 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
22123 #: modules/services_discovery/udev.c:97
22124 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22125 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22130 #: modules/services_discovery/udev.c:607
22135 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
22139 #: modules/services_discovery/udev.c:611
22143 #: modules/services_discovery/udev.c:613
22148 #: modules/services_discovery/udev.c:620
22150 msgid "Unknown type"
22151 msgstr "უცნობი ტიპი"
22153 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
22155 msgid "Universal Plug'n'Play"
22156 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
22158 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
22159 msgid "Local drives"
22162 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22163 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22164 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22165 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22167 msgid "Screen capture"
22170 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22171 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22174 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22176 msgid "Applications"
22179 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22180 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
22185 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
22189 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
22190 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22193 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
22195 msgid "Decompression"
22196 msgstr "აღწერილობა"
22198 #: modules/stream_filter/httplive.c:54
22199 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22202 #: modules/stream_filter/record.c:49
22203 msgid "Internal stream record"
22206 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22211 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22213 msgid "Automatically add/delete input streams"
22214 msgstr "ავტომატური"
22216 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22219 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22220 "this stream later."
22221 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
22223 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22225 msgid "Destination bridge-in name"
22226 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
22228 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22230 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22231 "in at a time, you can discard this option."
22234 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22237 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22238 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22239 "need to raise caching values."
22240 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
22242 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22244 msgstr "ID წანაცვლება"
22246 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22248 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22249 "IDs bridge_in will register."
22252 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22254 msgid "Name of current instance"
22255 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
22257 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22259 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22260 "at a time, you can discard this option."
22263 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22264 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22267 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22269 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22270 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22271 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22272 "placeholder streams should have the same format. "
22275 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22276 msgid "Placeholder delay"
22279 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22280 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22283 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22284 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22287 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22289 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22290 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22291 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22292 "frames in the streams."
22295 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22300 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22302 msgid "Bridge stream output"
22303 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
22305 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22308 msgstr "ვიდეო პორტი"
22310 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22314 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22315 #: modules/stream_out/setid.c:41
22317 msgid "Elementary Stream ID"
22318 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
22320 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22322 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22323 msgstr "არჩევა ყველა"
22325 #: modules/stream_out/delay.c:43
22326 msgid "Delay of the ES (ms)"
22329 #: modules/stream_out/delay.c:45
22331 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22332 "negative means advance."
22335 #: modules/stream_out/delay.c:55
22337 msgid "Delay a stream"
22338 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
22340 #: modules/stream_out/description.c:54
22342 msgid "Description stream output"
22345 #: modules/stream_out/display.c:41
22347 msgid "Enable/disable audio rendering."
22348 msgstr "ჩართვა აუდიო."
22350 #: modules/stream_out/display.c:43
22352 msgid "Enable/disable video rendering."
22353 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
22355 #: modules/stream_out/display.c:44
22360 #: modules/stream_out/display.c:45
22362 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22363 msgstr "a დუიმი ის."
22365 #: modules/stream_out/display.c:54
22367 msgid "Display stream output"
22370 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22372 msgid "Duplicate stream output"
22375 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22377 msgid "Output access method"
22380 #: modules/stream_out/es.c:43
22382 msgid "This is the default output access method that will be used."
22383 msgstr "ნაგულისხმევი."
22385 #: modules/stream_out/es.c:45
22387 msgid "Audio output access method"
22390 #: modules/stream_out/es.c:47
22392 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22395 #: modules/stream_out/es.c:48
22397 msgid "Video output access method"
22400 #: modules/stream_out/es.c:50
22402 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22405 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22407 msgid "Output muxer"
22408 msgstr "გასავალის მოდულები"
22410 #: modules/stream_out/es.c:54
22412 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22413 msgstr "ნაგულისხმევი."
22415 #: modules/stream_out/es.c:55
22416 msgid "Audio output muxer"
22417 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
22419 #: modules/stream_out/es.c:57
22421 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22424 #: modules/stream_out/es.c:58
22425 msgid "Video output muxer"
22426 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
22428 #: modules/stream_out/es.c:60
22430 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22433 #: modules/stream_out/es.c:62
22435 msgstr "გასავალის URL"
22437 #: modules/stream_out/es.c:64
22439 msgid "This is the default output URI."
22440 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
22442 #: modules/stream_out/es.c:65
22443 msgid "Audio output URL"
22444 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
22446 #: modules/stream_out/es.c:67
22448 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22449 msgstr "URI აუდიო."
22451 #: modules/stream_out/es.c:68
22452 msgid "Video output URL"
22453 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
22455 #: modules/stream_out/es.c:70
22457 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22458 msgstr "URI აუდიო."
22460 #: modules/stream_out/es.c:79
22462 msgid "Elementary stream output"
22463 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
22465 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
22467 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22470 #: modules/stream_out/gather.c:44
22472 msgid "Gathering stream output"
22475 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22477 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22478 msgstr "არჩევა ყველა"
22480 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22484 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22485 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22488 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22493 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22494 msgid "Specify the page containing the language"
22497 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22500 msgstr "მოძიება..."
22502 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22503 msgid "Specify the row containing the language"
22506 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22507 msgid "Lang From Telx"
22510 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22511 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22514 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22515 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22518 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22519 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
22521 msgid "Output video width."
22522 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
22524 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22525 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
22527 msgid "Output video height."
22528 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
22530 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22532 msgid "Sample aspect ratio"
22533 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
22535 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22536 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22539 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22540 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22541 msgid "Video filter"
22542 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
22544 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22546 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22547 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
22549 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22551 msgid "Image chroma"
22552 msgstr "სურათის ფორმატი"
22554 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22556 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22557 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22560 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22562 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22563 msgstr "გამჭირვალობა ის"
22565 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
22566 #: modules/video_filter/rss.c:142
22571 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22573 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22574 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
22576 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
22577 #: modules/video_filter/rss.c:144
22582 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22584 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22585 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
22587 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22588 msgid "Mosaic bridge"
22591 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22593 msgid "Mosaic bridge stream output"
22594 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
22596 #: modules/stream_out/raop.c:148
22597 msgid "Hostname or IP address of target device"
22600 #: modules/stream_out/raop.c:151
22602 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22606 #: modules/stream_out/raop.c:155
22607 msgid "Password for target device."
22610 #: modules/stream_out/raop.c:157
22612 msgid "Password file"
22615 #: modules/stream_out/raop.c:158
22616 msgid "Read password for target device from file."
22619 #: modules/stream_out/raop.c:161
22623 #: modules/stream_out/raop.c:162
22624 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22627 #: modules/stream_out/record.c:50
22629 msgid "Destination prefix"
22632 #: modules/stream_out/record.c:52
22633 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22636 #: modules/stream_out/record.c:57
22638 msgid "Record stream output"
22639 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
22641 #: modules/stream_out/rtp.c:78
22643 msgid "This is the output URL that will be used."
22644 msgstr "URI აუდიო."
22646 #: modules/stream_out/rtp.c:81
22648 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22649 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22650 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22651 "SDP to be announced via SAP."
22654 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
22656 msgid "SAP announcing"
22657 msgstr "SAP ანონსი"
22659 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
22661 msgid "Announce this session with SAP."
22662 msgstr "სესია SAP."
22664 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22669 #: modules/stream_out/rtp.c:89
22671 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22672 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22675 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
22676 msgid "Session name"
22677 msgstr "სესიის სახელი"
22679 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
22682 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22684 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
22686 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
22687 msgid "Session description"
22688 msgstr "სესიის აღწერა"
22690 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
22692 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22693 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22696 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
22697 msgid "Session URL"
22698 msgstr "სესიის URL"
22700 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
22703 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22704 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22705 "(Session Descriptor)."
22706 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
22708 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
22709 msgid "Session email"
22710 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
22712 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
22714 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22715 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22718 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
22720 msgid "Session phone number"
22721 msgstr "სესიის სახელი"
22723 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
22725 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22726 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22729 #: modules/stream_out/rtp.c:116
22730 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22733 #: modules/stream_out/rtp.c:117
22735 msgstr "აუდიო პორტი"
22737 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22739 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22742 #: modules/stream_out/rtp.c:120
22744 msgstr "ვიდეო პორტი"
22746 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22748 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22751 #: modules/stream_out/rtp.c:130
22752 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22755 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22757 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22761 #: modules/stream_out/rtp.c:137
22764 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22766 msgstr "დუიმი მილიწამები."
22768 #: modules/stream_out/rtp.c:140
22769 msgid "Transport protocol"
22772 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22773 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22776 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22778 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22779 "master shared secret key."
22782 #: modules/stream_out/rtp.c:161
22786 #: modules/stream_out/rtp.c:163
22787 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22790 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22792 msgid "RTSP host address"
22793 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
22795 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22798 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
22799 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
22800 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
22801 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
22803 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
22806 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22808 msgid "RTSP session timeout (s)"
22809 msgstr "დაყოვნების დრო"
22811 #: modules/stream_out/rtp.c:173
22813 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22814 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22815 "is 60 (one minute)."
22818 #: modules/stream_out/rtp.c:193
22819 msgid "RTP stream output"
22820 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
22822 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
22824 msgid "Command UDP port"
22825 msgstr "ბრძანება UDP"
22827 #: modules/stream_out/select.c:47
22829 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
22832 #: modules/stream_out/select.c:49
22834 msgid "Disable ES id"
22837 #: modules/stream_out/select.c:51
22838 msgid "Disable ES id at startup."
22841 #: modules/stream_out/select.c:53
22843 msgid "Enable ES id"
22844 msgstr "ჩართე ვიდეო"
22846 #: modules/stream_out/select.c:55
22847 msgid "Only enable ES id at startup."
22850 #: modules/stream_out/select.c:61
22851 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
22854 #: modules/stream_out/setid.c:45
22858 #: modules/stream_out/setid.c:47
22860 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22861 msgstr "არჩევა ყველა"
22863 #: modules/stream_out/setid.c:51
22865 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22866 msgstr "არჩევა ყველა"
22868 #: modules/stream_out/setid.c:61
22873 #: modules/stream_out/setid.c:62
22877 #: modules/stream_out/setid.c:63
22879 msgid "Change the id of an elementary stream"
22880 msgstr "არჩევა ყველა"
22882 #: modules/stream_out/setid.c:74
22883 msgid "Set ES Lang"
22886 #: modules/stream_out/setid.c:75
22890 #: modules/stream_out/setid.c:76
22892 msgid "Change the language of an elementary stream"
22893 msgstr "არჩევა ყველა"
22895 #: modules/stream_out/smem.c:60
22896 msgid "Video prerender callback"
22899 #: modules/stream_out/smem.c:61
22901 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22902 "buffer where render will be done."
22905 #: modules/stream_out/smem.c:64
22906 msgid "Audio prerender callback"
22909 #: modules/stream_out/smem.c:65
22911 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22912 "buffer where render will be done."
22915 #: modules/stream_out/smem.c:68
22916 msgid "Video postrender callback"
22919 #: modules/stream_out/smem.c:69
22921 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22922 "called when the render is into the buffer."
22925 #: modules/stream_out/smem.c:72
22927 msgid "Audio postrender callback"
22928 msgstr "აუდიო კვალი"
22930 #: modules/stream_out/smem.c:73
22932 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22933 "called when the render is into the buffer."
22936 #: modules/stream_out/smem.c:76
22938 msgid "Video Callback data"
22939 msgstr "ვიდეოკვალი"
22941 #: modules/stream_out/smem.c:77
22942 msgid "Data for the video callback function."
22945 #: modules/stream_out/smem.c:79
22947 msgid "Audio callback data"
22950 #: modules/stream_out/smem.c:80
22951 msgid "Data for the audio callback function."
22954 #: modules/stream_out/smem.c:82
22956 msgid "Time Synchronized output"
22959 #: modules/stream_out/smem.c:83
22961 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22962 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22965 #: modules/stream_out/smem.c:95
22970 #: modules/stream_out/smem.c:96
22972 msgid "Stream output to memory buffer"
22973 msgstr "ნაკადის გასავალი"
22975 #: modules/stream_out/standard.c:43
22977 msgid "Output method to use for the stream."
22978 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22980 #: modules/stream_out/standard.c:46
22982 msgid "Muxer to use for the stream."
22983 msgstr "ხარისხი ის."
22985 #: modules/stream_out/standard.c:47
22987 msgid "Output destination"
22990 #: modules/stream_out/standard.c:49
22993 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22996 #: modules/stream_out/standard.c:50
22997 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23000 #: modules/stream_out/standard.c:52
23002 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23003 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23006 #: modules/stream_out/standard.c:54
23007 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23010 #: modules/stream_out/standard.c:56
23012 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23016 #: modules/stream_out/standard.c:63
23018 msgid "Session groupname"
23021 #: modules/stream_out/standard.c:65
23023 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
23024 "if you choose to use SAP."
23027 #: modules/stream_out/standard.c:97
23029 msgid "Standard stream output"
23030 msgstr "სტანდარტული"
23032 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
23036 #: modules/stream_out/switcher.c:94
23037 msgid "Full paths of the files separated by colons."
23040 #: modules/stream_out/switcher.c:95
23044 #: modules/stream_out/switcher.c:97
23045 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
23048 #: modules/stream_out/switcher.c:100
23050 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
23051 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
23053 #: modules/stream_out/switcher.c:103
23054 msgid "UDP port to listen to for commands."
23057 #: modules/stream_out/switcher.c:104
23061 #: modules/stream_out/switcher.c:106
23063 msgid "Initial command to execute."
23064 msgstr "-სკენ შესრულება."
23066 #: modules/stream_out/switcher.c:107
23070 #: modules/stream_out/switcher.c:109
23072 msgid "Number of P frames between two I frames."
23073 msgstr "ის კადრები I კადრები."
23075 #: modules/stream_out/switcher.c:110
23076 msgid "Quantizer scale"
23079 #: modules/stream_out/switcher.c:112
23080 msgid "Fixed quantizer scale to use."
23083 #: modules/stream_out/switcher.c:113
23085 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
23087 #: modules/stream_out/switcher.c:115
23089 msgid "Mute audio when command is not 0."
23090 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
23092 #: modules/stream_out/switcher.c:118
23094 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
23095 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
23097 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
23098 msgid "Video encoder"
23099 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
23101 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
23104 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23108 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
23110 msgid "Destination video codec"
23111 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
23113 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
23115 msgid "This is the video codec that will be used."
23118 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23120 msgid "Video bitrate"
23123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
23125 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23129 msgid "Video scaling"
23130 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
23132 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
23133 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23136 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23138 msgid "Video frame-rate"
23139 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
23141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
23143 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23144 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
23146 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23147 msgid "Deinterlace video"
23148 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
23150 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
23152 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23153 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
23155 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23156 msgid "Deinterlace module"
23157 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
23159 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
23161 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23162 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
23164 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23166 msgid "Maximum video width"
23167 msgstr "ვიდეო სიგანე"
23169 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
23171 msgid "Maximum output video width."
23172 msgstr "ვიდეო სიგანე."
23174 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23176 msgid "Maximum video height"
23177 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
23179 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
23181 msgid "Maximum output video height."
23182 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
23184 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
23187 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23188 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23189 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
23191 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
23193 msgid "Audio encoder"
23196 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
23199 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23203 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
23205 msgid "Destination audio codec"
23206 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
23208 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
23210 msgid "This is the audio codec that will be used."
23213 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23215 msgid "Audio bitrate"
23218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
23220 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23223 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
23226 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23227 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
23229 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
23231 msgid "Audio Language"
23232 msgstr "აუდიოს ენა"
23234 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
23236 msgid "This is the language of the audio stream."
23237 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
23239 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
23241 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23242 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
23244 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23246 msgid "Audio filter"
23247 msgstr "აუდიო ფილტრები"
23249 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
23252 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23253 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23254 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
23256 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
23258 msgid "Subtitles encoder"
23261 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
23264 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
23268 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
23270 msgid "Destination subtitles codec"
23273 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
23275 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
23278 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
23280 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23281 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23282 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23283 "subpicture modules"
23286 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
23287 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
23291 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
23293 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23296 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23298 msgid "Number of threads"
23301 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23303 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23306 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23308 msgid "High priority"
23311 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23314 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23317 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
23319 msgid "Synchronise on audio track"
23322 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
23325 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
23326 "on the audio track."
23327 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
23329 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
23332 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
23334 msgstr "კადრები CPU."
23336 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
23338 msgid "Transcode stream output"
23339 msgstr "სტანდარტული"
23341 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
23343 msgid "Overlays/Subtitles"
23346 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
23347 msgid "Font family for the font you want to use"
23350 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
23351 msgid "Font file for the font you want to use"
23354 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
23355 msgid "Font size in pixels"
23356 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
23358 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
23361 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23362 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23364 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
23366 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
23368 msgid "Text opacity"
23369 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
23371 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
23374 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23375 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23376 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
23378 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
23379 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23381 msgid "Text default color"
23382 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
23384 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
23385 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23388 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23389 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23390 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23391 "(red + green), #FFFFFF = white"
23393 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
23394 "წითელი მწვანე თეთრი"
23396 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
23397 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23398 msgid "Relative font size"
23401 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
23402 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23405 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23406 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23407 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
23409 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
23412 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
23414 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
23416 msgid "Background opacity"
23419 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
23421 msgid "Background color"
23424 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
23425 msgid "Outline opacity"
23428 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
23429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
23431 msgid "Outline color"
23434 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
23435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
23436 msgid "Outline thickness"
23439 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
23441 msgid "Shadow opacity"
23442 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
23444 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
23446 msgid "Shadow color"
23447 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
23449 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
23451 msgid "Shadow angle"
23452 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
23454 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
23456 msgid "Shadow distance"
23457 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
23459 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
23460 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23462 msgstr "დაპატარავება"
23464 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
23465 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23469 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
23470 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23474 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
23475 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23479 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
23481 msgid "Use YUVP renderer"
23484 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
23486 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23487 "you want to encode into DVB subtitles"
23490 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23494 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23498 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
23499 msgid "Text renderer"
23502 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
23503 msgid "Freetype2 font renderer"
23506 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
23508 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
23509 "This should take less than a few minutes."
23512 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
23513 msgid "Name for the font you want to use"
23516 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
23518 msgid "Text renderer for Mac"
23521 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
23523 msgid "CoreText font renderer"
23526 #: modules/text_renderer/svg.c:66
23528 msgid "SVG template file"
23531 #: modules/text_renderer/svg.c:67
23534 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23535 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
23537 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23539 msgid "Dummy font renderer"
23542 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23543 msgid "Filename for the font you want to use"
23546 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23548 msgid "Win32 font renderer"
23551 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
23552 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23553 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23555 msgid "Conversions from "
23558 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23559 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23562 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23563 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23566 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
23567 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23570 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
23571 msgid "MMX conversions from "
23574 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
23575 msgid "SSE2 conversions from "
23578 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
23579 msgid "AltiVec conversions from "
23582 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23583 msgid "OpenMAX DL image processing"
23586 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23588 msgid "RV32 conversion filter"
23589 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
23591 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23593 msgid "Brightness threshold"
23596 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23599 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23600 "threshold value will be the brightness defined below."
23601 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
23603 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23604 msgid "Image contrast (0-2)"
23605 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
23607 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23609 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23610 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23612 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23614 msgid "Image hue (0-360)"
23617 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23619 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23620 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23622 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23624 msgid "Image saturation (0-3)"
23627 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23629 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23630 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23632 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23634 msgid "Image brightness (0-2)"
23637 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23639 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23640 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23642 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23644 msgid "Image gamma (0-10)"
23647 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23649 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23650 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23652 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23654 msgid "Image properties filter"
23655 msgstr "სურათი პარამეტრები"
23657 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
23659 msgid "Image adjust"
23662 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23663 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23666 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23668 msgid "Transparency mask"
23669 msgstr "გამჭირვალობა"
23671 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23672 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23675 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23677 msgid "Alpha mask video filter"
23678 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23680 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23683 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23685 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
23687 msgid "Window size"
23688 msgstr "ვიდეოს ზომა"
23690 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23692 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23693 msgstr "ის კადრები I კადრები."
23695 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23696 msgid "Softening value"
23699 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23700 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23703 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
23705 msgid "antiflicker video filter"
23708 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23709 msgid "antiflicker"
23712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
23714 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23716 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23717 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23719 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23720 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23722 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23723 "where to get the required parts.\n"
23724 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
23730 msgid "Device type"
23731 msgstr "მოწყობილობა"
23733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
23735 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23736 "delegate processing to the external process - with more options"
23739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23740 msgid "AtmoWin Software"
23743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
23745 msgid "Classic AtmoLight"
23746 msgstr "კლასიკური როკი"
23748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23749 msgid "Quattro AtmoLight"
23752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
23760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23764 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
23766 msgid "Count of AtmoLight channels"
23769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23770 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
23774 msgid "DMX address for each channel"
23777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
23779 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
23785 msgid "Count of channels"
23788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
23789 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
23794 msgid "Count of fnordlicht's"
23797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
23799 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
23804 msgid "Save Debug Frames"
23805 msgstr "კადრი წამში"
23807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23808 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23812 msgid "Debug Frame Folder"
23815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
23816 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
23821 msgid "Extracted Image Width"
23824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
23825 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
23830 msgid "Extracted Image Height"
23833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
23834 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
23838 msgid "Mark analyzed pixels"
23841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
23842 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23847 msgid "Color when paused"
23848 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
23850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23852 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23859 msgstr "დაპაუზებულია"
23861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23863 msgid "Red component of the pause color"
23866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
23868 msgid "Pause-Green"
23871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
23872 msgid "Green component of the pause color"
23875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23881 msgid "Blue component of the pause color"
23884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23885 msgid "Pause-Fadesteps"
23888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23890 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23899 msgid "Red component of the shutdown color"
23902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
23907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
23908 msgid "Green component of the shutdown color"
23911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
23916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23917 msgid "Blue component of the shutdown color"
23920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23921 msgid "End-Fadesteps"
23924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23926 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23927 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
23932 msgid "Number of zones on top"
23933 msgstr "კლონების რაოდენობა"
23935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23937 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23938 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
23940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23942 msgid "Number of zones on bottom"
23943 msgstr "კლონების რაოდენობა"
23945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23947 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23948 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
23950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23951 msgid "Zones on left / right side"
23954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23955 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23959 msgid "Calculate a average zone"
23962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23964 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23965 "single channel AtmoLight)"
23968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23969 msgid "Use Software White adjust"
23972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23974 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23983 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
23988 msgid "White Green"
23991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23992 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
24000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
24001 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
24005 msgid "Serial Port/Device"
24008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24010 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24011 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
24015 msgid "Edge Weightning"
24018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
24020 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
24025 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24029 msgid "Darkness Limit"
24032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24034 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24035 "than one for letterboxed videos."
24038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
24039 msgid "Hue windowing"
24042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
24043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24045 msgid "Used for statistics."
24046 msgstr "სტატისტიკა"
24048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24049 msgid "Sat windowing"
24052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
24053 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
24055 msgid "Filter length (ms)"
24058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24060 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
24065 msgid "Filter threshold"
24068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24069 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
24073 msgid "Filter Smoothness (in %)"
24076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
24077 msgid "Filter Smoothness"
24080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
24082 msgid "Output Color filter mode"
24083 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
24085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
24087 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
24092 msgid "No Filtering"
24095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
24100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
24103 msgstr "პორტუგალიური"
24105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
24107 msgid "Frame delay (ms)"
24108 msgstr "კადრი წამში"
24110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
24112 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24113 "20ms should do the trick."
24116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
24118 msgid "Channel 0: summary"
24121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
24123 msgid "Channel 1: left"
24124 msgstr "არხის სახელი"
24126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
24128 msgid "Channel 2: right"
24131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
24133 msgid "Channel 3: top"
24136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
24138 msgid "Channel 4: bottom"
24139 msgstr "არხის სახელი"
24141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
24142 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
24145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
24150 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
24152 msgid "Zone 4:summary"
24155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
24157 msgid "Zone 3:left"
24158 msgstr "არხის სახელი"
24160 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
24162 msgid "Zone 1:right"
24165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
24169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
24171 msgid "Zone 2:bottom"
24172 msgstr "არხის სახელი"
24174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
24175 msgid "Channel / Zone Assignment"
24178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
24180 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
24181 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
24182 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
24183 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
24184 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
24185 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
24188 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
24190 msgid "Zone 0: Top gradient"
24193 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
24195 msgid "Zone 1: Right gradient"
24198 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
24200 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
24203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
24205 msgid "Zone 3: Left gradient"
24208 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
24210 msgid "Zone 4: Summary gradient"
24213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
24215 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
24218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
24220 msgid "Gradient bitmap searchpath"
24221 msgstr "ნახატი ტიპი"
24223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
24225 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
24226 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
24229 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
24231 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
24232 msgstr "ფაილის სახელი"
24234 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
24236 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
24237 "complete path of AtmoWinA.exe here."
24240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
24241 msgid "AtmoLight Filter"
24244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
24245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
24246 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
24250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
24251 msgid "Choose Devicetype and Connection"
24254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
24255 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
24258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
24259 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
24262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
24264 msgid "DMX options"
24267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
24269 msgid "MoMoLight options"
24270 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
24272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
24274 msgid "fnordlicht options"
24275 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
24277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
24278 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
24281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
24283 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
24284 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
24286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
24287 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
24290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
24291 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
24294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
24295 msgid "Change gradients"
24298 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
24300 msgid "Value of the audio channels levels"
24303 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
24305 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
24306 "be separated with ':'."
24309 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
24311 msgid "X coordinate of the bargraph."
24312 msgstr "X კოორდინატი"
24314 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
24316 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24317 msgstr "Y კოორდინატი"
24319 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
24321 msgid "Transparency of the bargraph"
24322 msgstr "გამჭირვალობა ის"
24324 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
24326 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24330 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
24332 msgid "Bargraph position"
24333 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24335 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
24338 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24339 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24341 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24343 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
24348 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
24349 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
24352 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
24353 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24356 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
24358 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24361 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
24362 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
24364 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24367 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
24369 msgid "Audio Bar Graph Video"
24370 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
24372 #: modules/video_filter/ball.c:98
24377 #: modules/video_filter/ball.c:99
24378 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
24381 #: modules/video_filter/ball.c:101
24383 msgid "Edge visible"
24384 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
24386 #: modules/video_filter/ball.c:102
24388 msgid "Set edge visibility."
24389 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
24391 #: modules/video_filter/ball.c:104
24394 msgstr "ნორმალური ზომა"
24396 #: modules/video_filter/ball.c:105
24398 "Set ball speed, the displacement value in "
24399 "number of pixels by frame."
24402 #: modules/video_filter/ball.c:108
24405 msgstr "შემთხვევითი"
24407 #: modules/video_filter/ball.c:109
24409 "Set ball size giving its radius in number of "
24413 #: modules/video_filter/ball.c:112
24415 msgid "Gradient threshold"
24418 #: modules/video_filter/ball.c:113
24419 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24422 #: modules/video_filter/ball.c:115
24423 msgid "Augmented reality ball game"
24426 #: modules/video_filter/ball.c:124
24428 msgid "Ball video filter"
24431 #: modules/video_filter/ball.c:125
24436 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24438 msgid "Number of time to blend"
24441 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24442 msgid "The number of time the blend will be performed"
24445 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24447 msgid "Alpha of the blended image"
24448 msgstr "X კოორდინატი"
24450 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24451 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24454 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24455 msgid "Image to be blended onto"
24458 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24460 msgid "The image which will be used to blend onto"
24463 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24465 msgid "Chroma for the base image"
24466 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
24468 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24469 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24472 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24474 msgid "Image which will be blended"
24477 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24478 msgid "The image blended onto the base image"
24481 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24483 msgid "Chroma for the blend image"
24484 msgstr "X კოორდინატი"
24486 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24488 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24489 msgstr "X კოორდინატი"
24491 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24492 msgid "Blending benchmark filter"
24495 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24499 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24501 msgid "Benchmarking"
24502 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
24504 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24509 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24511 msgid "Blend image"
24514 #: modules/video_filter/blend.c:45
24516 msgid "Video pictures blending"
24519 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24521 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24522 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24523 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24527 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24529 msgid "Bluescreen U value"
24530 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
24532 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24534 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24535 "Defaults to 120 for blue."
24538 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24540 msgid "Bluescreen V value"
24541 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
24543 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24545 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24546 "Defaults to 90 for blue."
24549 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24551 msgid "Bluescreen U tolerance"
24552 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24554 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24556 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24557 "value between 10 and 20 seems sensible."
24560 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24562 msgid "Bluescreen V tolerance"
24563 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24565 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24567 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24568 "value between 10 and 20 seems sensible."
24571 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24573 msgid "Bluescreen video filter"
24574 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24576 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24579 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
24581 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24583 msgid "Output width"
24584 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24586 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24588 msgid "Output (canvas) image width"
24589 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24591 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24593 msgid "Output height"
24594 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24596 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24598 msgid "Output (canvas) image height"
24599 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24601 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24603 msgid "Output picture aspect ratio"
24604 msgstr "ვიდეო ტილო"
24606 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24608 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24609 "have the same SAR as the input."
24612 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24617 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24619 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24620 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24623 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24625 msgid "Automatically resize and pad a video"
24626 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
24628 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24631 msgstr " გაუქმება "
24633 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24635 msgid "Canvas video filter"
24638 #: modules/video_filter/chain.c:43
24639 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24642 #: modules/video_filter/clone.c:40
24644 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
24645 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
24647 #: modules/video_filter/clone.c:43
24649 msgid "Video output modules"
24650 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
24652 #: modules/video_filter/clone.c:44
24655 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
24656 "separated list of modules."
24657 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
24659 #: modules/video_filter/clone.c:47
24660 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
24663 #: modules/video_filter/clone.c:55
24665 msgid "Clone video filter"
24668 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
24673 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24676 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24677 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24678 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24679 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24681 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
24682 "წითელი მწვანე თეთრი"
24684 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24686 msgid "Select one color in the video"
24687 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
24689 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24691 msgid "Color threshold filter"
24694 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24696 msgid "Saturation threshold"
24699 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24701 msgid "Similarity threshold"
24704 #: modules/video_filter/crop.c:71
24706 msgid "Crop geometry (pixels)"
24707 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
24709 #: modules/video_filter/crop.c:72
24712 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
24713 "<left offset> + <top offset>."
24714 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
24716 #: modules/video_filter/crop.c:74
24718 msgid "Automatic cropping"
24719 msgstr "ავტომატური"
24721 #: modules/video_filter/crop.c:75
24723 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
24724 msgstr "ავტომატური შავი."
24726 #: modules/video_filter/crop.c:77
24727 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
24730 #: modules/video_filter/crop.c:80
24731 msgid "Ratio max (x 1000)"
24734 #: modules/video_filter/crop.c:81
24736 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
24737 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
24741 #: modules/video_filter/crop.c:83
24743 msgid "Manual ratio"
24746 #: modules/video_filter/crop.c:84
24747 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
24750 #: modules/video_filter/crop.c:86
24752 msgid "Number of images for change"
24755 #: modules/video_filter/crop.c:87
24757 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
24758 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
24762 #: modules/video_filter/crop.c:89
24764 msgid "Number of lines for change"
24767 #: modules/video_filter/crop.c:90
24769 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
24770 "that ratio changed and trigger recrop."
24773 #: modules/video_filter/crop.c:92
24775 msgid "Number of non black pixels "
24776 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
24778 #: modules/video_filter/crop.c:93
24780 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
24783 #: modules/video_filter/crop.c:96
24784 msgid "Skip percentage (%)"
24787 #: modules/video_filter/crop.c:97
24789 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
24790 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
24793 #: modules/video_filter/crop.c:99
24795 msgid "Luminance threshold "
24798 #: modules/video_filter/crop.c:100
24799 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
24802 #: modules/video_filter/crop.c:104
24804 msgid "Crop video filter"
24805 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24807 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
24809 msgid "Cropping failed"
24810 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24812 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
24814 msgid "VLC could not open the video output module."
24815 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
24817 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24819 msgid "Pixels to crop from top"
24820 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
24822 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24824 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24825 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
24827 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24829 msgid "Pixels to crop from bottom"
24830 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
24832 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24834 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24835 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
24837 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24839 msgid "Pixels to crop from left"
24840 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
24842 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24844 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24845 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
24847 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24849 msgid "Pixels to crop from right"
24850 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
24852 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24854 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24855 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
24857 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24859 msgid "Pixels to padd to top"
24860 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
24862 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24864 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24865 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
24867 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24869 msgid "Pixels to padd to bottom"
24870 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
24872 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24874 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24875 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
24877 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24879 msgid "Pixels to padd to left"
24880 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
24882 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24884 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24885 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
24887 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24889 msgid "Pixels to padd to right"
24890 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
24892 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24894 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24895 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
24897 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24902 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
24903 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24905 msgid "Video scaling filter"
24906 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
24908 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24911 msgstr "დაპაუზებულია"
24913 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24917 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24920 msgstr "ლინეარული(Linear)"
24922 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24927 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24932 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24935 msgstr "მაკედონიური"
24937 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24942 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
24944 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
24945 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
24947 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24949 msgid "Streaming deinterlace mode"
24950 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
24952 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
24954 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24955 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
24957 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24958 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24961 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
24963 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24964 "frame boundaries. \n"
24966 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24967 "such as videos from a camcorder. \n"
24969 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24970 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24972 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24973 "(bright) field, too. \n"
24975 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24976 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24979 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24980 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24983 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
24985 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24986 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24990 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
24992 msgid "Deinterlacing video filter"
24995 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25000 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
25001 msgid "FIFO which will be read for commands"
25004 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25006 msgid "Output FIFO"
25009 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
25010 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25013 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25015 msgid "Dynamic video overlay"
25016 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
25018 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
25019 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25020 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
25025 #: modules/video_filter/erase.c:56
25026 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25029 #: modules/video_filter/erase.c:59
25031 msgid "X coordinate of the mask."
25032 msgstr "X კოორდინატი"
25034 #: modules/video_filter/erase.c:61
25036 msgid "Y coordinate of the mask."
25037 msgstr "Y კოორდინატი"
25039 #: modules/video_filter/erase.c:63
25040 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25043 #: modules/video_filter/erase.c:68
25045 msgid "Erase video filter"
25048 #: modules/video_filter/erase.c:69
25053 #: modules/video_filter/extract.c:62
25055 msgid "RGB component to extract"
25058 #: modules/video_filter/extract.c:63
25059 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25062 #: modules/video_filter/extract.c:74
25064 msgid "Extract RGB component video filter"
25067 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25068 msgid "Gaussian's std deviation"
25071 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25073 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25074 "to 3*sigma away in any direction."
25077 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25078 msgid "Add a blurring effect"
25081 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25083 msgid "Gaussian blur video filter"
25086 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25088 msgid "Gaussian Blur"
25091 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
25093 msgid "Radius in pixels"
25094 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
25096 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
25099 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
25101 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
25102 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25105 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
25107 msgid "Gradfun video filter"
25110 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
25115 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25117 msgid "Distort mode"
25120 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25122 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25123 msgstr "რეჟიმი ის და."
25125 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25127 msgid "Gradient image type"
25128 msgstr "ნახატი ტიპი"
25130 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25133 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25135 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
25137 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25139 msgid "Apply cartoon effect"
25140 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
25142 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25144 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25145 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
25147 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25148 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25151 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25153 msgid "Gradient video filter"
25156 #: modules/video_filter/grain.c:54
25157 msgid "Variance of the gaussian noise"
25160 #: modules/video_filter/grain.c:58
25162 msgid "Minimal period"
25163 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
25165 #: modules/video_filter/grain.c:59
25167 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25168 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
25170 #: modules/video_filter/grain.c:60
25172 msgid "Maximal period"
25175 #: modules/video_filter/grain.c:61
25177 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25178 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
25180 #: modules/video_filter/grain.c:64
25182 msgid "Grain video filter"
25185 #: modules/video_filter/grain.c:65
25190 #: modules/video_filter/grain.c:66
25191 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25194 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
25195 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25198 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
25199 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
25202 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
25203 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25206 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25207 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
25210 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25211 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25214 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25215 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
25218 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25219 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25222 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25223 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
25226 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25227 msgid "HQ Denoiser 3D"
25230 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25231 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25234 #: modules/video_filter/invert.c:50
25236 msgid "Invert video filter"
25239 #: modules/video_filter/invert.c:51
25241 msgid "Color inversion"
25244 #: modules/video_filter/logo.c:49
25247 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25248 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25249 "simply enter its filename."
25251 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
25252 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
25254 #: modules/video_filter/logo.c:52
25256 msgid "Logo animation # of loops"
25257 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
25259 #: modules/video_filter/logo.c:53
25261 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25262 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
25264 #: modules/video_filter/logo.c:55
25266 msgid "Logo individual image time in ms"
25267 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
25269 #: modules/video_filter/logo.c:56
25271 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25272 msgstr "ნახატი ის მწ."
25274 #: modules/video_filter/logo.c:59
25276 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25277 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
25279 #: modules/video_filter/logo.c:62
25281 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25282 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
25284 #: modules/video_filter/logo.c:64
25286 msgid "Opacity of the logo"
25287 msgstr "გამჭირვალობა ის"
25289 #: modules/video_filter/logo.c:65
25291 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25294 #: modules/video_filter/logo.c:67
25295 msgid "Logo position"
25296 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
25298 #: modules/video_filter/logo.c:69
25301 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25302 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25303 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25305 #: modules/video_filter/logo.c:73
25307 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25310 #: modules/video_filter/logo.c:92
25312 msgid "Logo sub source"
25315 #: modules/video_filter/logo.c:93
25317 msgid "Logo overlay"
25320 #: modules/video_filter/logo.c:111
25322 msgid "Logo video filter"
25323 msgstr "ლოგო ვიდეო"
25325 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25327 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25328 msgstr "გადიდება ვიდეო"
25330 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25333 msgstr "გაძლიერება"
25335 #: modules/video_filter/marq.c:88
25337 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
25338 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
25339 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
25340 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
25341 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
25342 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
25343 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
25344 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
25345 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
25348 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
25350 msgid "X offset, from the left screen edge."
25351 msgstr "X მარცხენა."
25353 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
25355 msgid "Y offset, down from the top."
25358 #: modules/video_filter/marq.c:107
25362 #: modules/video_filter/marq.c:108
25365 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25366 "(remains forever)."
25367 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
25369 #: modules/video_filter/marq.c:111
25371 msgid "Refresh period in ms"
25372 msgstr "სიის განახლება"
25374 #: modules/video_filter/marq.c:112
25376 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25377 "using meta data or time format string sequences."
25380 #: modules/video_filter/marq.c:128
25382 msgid "Marquee position"
25383 msgstr "მენიუს პოზიცია"
25385 #: modules/video_filter/marq.c:130
25388 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25389 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25391 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25393 #: modules/video_filter/marq.c:141
25395 msgid "Display text above the video"
25398 #: modules/video_filter/marq.c:148
25401 msgstr "ტექსტი -სკენ"
25403 #: modules/video_filter/marq.c:149
25405 msgid "Marquee display"
25406 msgstr "ტექსტი -სკენ."
25408 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
25410 msgstr "სხვადასხვა"
25412 #: modules/video_filter/mirror.c:62
25413 msgid "Mirror orientation"
25416 #: modules/video_filter/mirror.c:63
25418 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
25422 #: modules/video_filter/mirror.c:67
25425 msgstr "ვერტიკალური"
25427 #: modules/video_filter/mirror.c:67
25432 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25435 msgstr "დირექტორია"
25437 #: modules/video_filter/mirror.c:70
25438 msgid "Direction of the mirroring"
25441 #: modules/video_filter/mirror.c:73
25443 msgid "Left to right/Top to bottom"
25444 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
25446 #: modules/video_filter/mirror.c:73
25447 msgid "Right to left/Bottom to top"
25450 #: modules/video_filter/mirror.c:78
25452 msgid "Mirror video filter"
25453 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25455 #: modules/video_filter/mirror.c:79
25457 msgid "Mirror video"
25458 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
25460 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25461 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25464 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
25467 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25468 "opaque (default)."
25469 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
25471 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
25473 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25474 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
25476 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
25478 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25479 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
25481 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
25483 msgid "Top left corner X coordinate"
25484 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
25486 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25488 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25489 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
25491 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25493 msgid "Top left corner Y coordinate"
25494 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
25496 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25498 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25499 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
25501 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25503 msgid "Border width"
25504 msgstr "კონტურის სისქე"
25506 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25508 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25509 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
25511 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25513 msgid "Border height"
25514 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
25516 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25518 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25519 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
25521 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25523 msgid "Mosaic alignment"
25526 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25529 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25530 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25532 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25534 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25536 msgid "Positioning method"
25537 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
25539 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25542 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25543 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25544 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25545 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
25547 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
25548 #: modules/video_filter/wall.c:47
25550 msgid "Number of rows"
25553 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25556 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25558 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
25560 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
25561 #: modules/video_filter/wall.c:43
25563 msgid "Number of columns"
25564 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
25566 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25569 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25570 "set to \"fixed\"."
25571 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
25573 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25575 msgid "Keep aspect ratio"
25576 msgstr "გვერდების შეფარდება"
25578 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25580 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25581 msgstr "ორიგინალი."
25583 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25585 msgid "Keep original size"
25586 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
25588 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25590 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25591 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
25593 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25595 msgid "Elements order"
25596 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25598 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25601 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25602 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25604 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
25606 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25608 msgid "Offsets in order"
25609 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25611 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25613 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25614 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25615 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25618 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25621 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25622 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25624 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
25626 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25629 msgstr "სტაციონარული"
25631 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25636 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25638 msgid "Mosaic video sub source"
25641 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25644 msgstr "სხვადასხვა"
25646 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
25647 msgid "Blur factor (1-127)"
25650 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25651 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25654 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
25656 msgid "Motion blur filter"
25659 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25661 msgid "Motion detect video filter"
25664 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
25665 msgid "OpenCV face detection example filter"
25668 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
25670 msgid "OpenCV example"
25671 msgstr "ფაილის გახსნა"
25673 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
25674 msgid "Haar cascade filename"
25677 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
25678 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25681 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25683 msgid "Use input chroma unaltered"
25684 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
25686 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25687 msgid "I420 - first plane is greyscale"
25690 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25694 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25696 msgid "Don't display any video"
25699 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25701 msgid "Display the input video"
25704 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25706 msgid "Display the processed video"
25709 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25710 msgid "Show only errors"
25713 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25714 msgid "Show errors and warnings"
25717 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25718 msgid "Show everything including debug messages"
25721 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
25723 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25724 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
25726 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
25731 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25732 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25735 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25737 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25741 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25743 msgid "OpenCV filter chroma"
25744 msgstr "ფაილის გახსნა"
25746 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25748 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25751 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25753 msgid "Wrapper filter output"
25754 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
25756 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25757 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25760 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
25762 msgid "Wrapper filter verbosity"
25763 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
25765 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
25766 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
25769 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
25771 msgid "OpenCV internal filter name"
25772 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
25774 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
25775 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25778 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
25779 msgid "Configuration file"
25780 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
25782 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
25784 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
25785 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
25787 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
25788 msgid "Path to OSD menu images"
25791 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
25793 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
25794 "configuration file."
25797 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
25799 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
25800 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
25802 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
25803 msgid "Menu position"
25804 msgstr "მენიუს პოზიცია"
25806 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
25809 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
25810 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
25812 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25814 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
25816 msgid "Menu timeout"
25817 msgstr "მენიუს პოზიცია"
25819 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
25821 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
25822 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
25826 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
25828 msgid "Menu update interval"
25829 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
25831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
25833 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
25834 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
25835 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
25836 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
25839 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
25840 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25843 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
25845 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
25846 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25847 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25848 "is fully transparent (value 0)."
25851 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
25853 msgid "On Screen Display menu"
25854 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
25856 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
25859 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25860 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
25862 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
25864 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25865 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
25867 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
25868 msgid "Active windows"
25869 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
25871 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
25873 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
25874 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
25876 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
25877 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25880 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
25881 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25884 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
25889 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
25890 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25893 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
25894 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25897 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
25898 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25901 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25902 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25905 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
25907 msgid "Attenuation"
25910 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25912 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25913 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25916 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
25918 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25921 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25923 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25926 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
25927 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25930 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25932 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25935 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
25937 msgid "Attenuation, end (in %)"
25940 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25941 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25944 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
25945 msgid "middle position (in %)"
25948 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25950 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25954 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
25955 msgid "Gamma (Red) correction"
25958 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
25960 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25963 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
25964 msgid "Gamma (Green) correction"
25967 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
25969 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25972 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
25973 msgid "Gamma (Blue) correction"
25976 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
25978 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25981 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
25982 msgid "Black Crush for Red"
25985 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
25986 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25989 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
25990 msgid "Black Crush for Green"
25993 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
25994 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25997 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
25998 msgid "Black Crush for Blue"
26001 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
26002 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26005 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
26006 msgid "White Crush for Red"
26009 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
26010 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26013 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
26014 msgid "White Crush for Green"
26017 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
26018 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26021 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
26022 msgid "White Crush for Blue"
26025 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
26026 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26029 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
26030 msgid "Black Level for Red"
26033 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
26034 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26037 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
26038 msgid "Black Level for Green"
26041 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
26042 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26045 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
26046 msgid "Black Level for Blue"
26049 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
26050 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26053 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
26054 msgid "White Level for Red"
26057 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
26058 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26061 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
26062 msgid "White Level for Green"
26065 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
26066 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26069 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
26070 msgid "White Level for Blue"
26073 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
26074 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26077 #: modules/video_filter/posterize.c:60
26078 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26081 #: modules/video_filter/posterize.c:66
26083 msgid "Posterize video filter"
26086 #: modules/video_filter/posterize.c:68
26087 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26090 #: modules/video_filter/postproc.c:60
26092 msgid "Post processing quality"
26093 msgstr "კოდირების ხარისხი"
26095 #: modules/video_filter/postproc.c:62
26097 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26098 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26099 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26100 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26103 #: modules/video_filter/postproc.c:67
26104 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26107 #: modules/video_filter/postproc.c:76
26109 msgid "Video post processing filter"
26110 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
26112 #: modules/video_filter/postproc.c:77
26117 #: modules/video_filter/postproc.c:231
26122 #: modules/video_filter/postproc.c:234
26127 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26129 msgid "Psychedelic video filter"
26132 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
26134 msgid "Number of puzzle rows"
26137 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
26139 msgid "Number of puzzle columns"
26140 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
26142 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
26143 msgid "Make one tile a black slot"
26146 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
26148 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
26151 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26153 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26156 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26160 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26165 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26166 msgid "VNC hostname or IP address."
26169 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26172 msgstr "VCD ფორმატი"
26174 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26176 msgid "VNC port number."
26177 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
26179 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26181 msgid "VNC Password"
26184 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26186 msgid "VNC password."
26187 msgstr "SOCKS პაროლი"
26189 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26191 msgid "VNC poll interval"
26192 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
26194 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26196 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26199 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26201 msgid "VNC polling"
26202 msgstr "ახლა ვუკრავ"
26204 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26205 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26208 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26210 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26213 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26217 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26218 msgid "Send key events to VNC host."
26221 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26223 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26224 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26225 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26226 "is fully transparent (value 0)."
26229 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26230 msgid "Remote-OSD over VNC"
26233 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26238 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26240 msgid "Ripple video filter"
26243 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26248 #: modules/video_filter/rotate.c:57
26249 msgid "Angle in degrees"
26252 #: modules/video_filter/rotate.c:58
26253 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26256 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26258 msgid "Rotate video filter"
26261 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
26266 #: modules/video_filter/rss.c:129
26270 #: modules/video_filter/rss.c:130
26272 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26273 msgstr "ვებმისამართები"
26275 #: modules/video_filter/rss.c:131
26276 msgid "Speed of feeds"
26279 #: modules/video_filter/rss.c:132
26280 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26283 #: modules/video_filter/rss.c:133
26285 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
26287 #: modules/video_filter/rss.c:134
26289 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26292 #: modules/video_filter/rss.c:136
26294 msgid "Refresh time"
26295 msgstr "განაახლების დრო"
26297 #: modules/video_filter/rss.c:137
26299 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26300 "feeds are never updated."
26303 #: modules/video_filter/rss.c:139
26305 msgid "Feed images"
26308 #: modules/video_filter/rss.c:140
26309 msgid "Display feed images if available."
26312 #: modules/video_filter/rss.c:147
26315 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26317 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
26319 #: modules/video_filter/rss.c:160
26320 msgid "Text position"
26321 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
26323 #: modules/video_filter/rss.c:162
26326 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26327 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26329 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
26331 #: modules/video_filter/rss.c:166
26333 msgid "Title display mode"
26334 msgstr "X11 დისპლეი"
26336 #: modules/video_filter/rss.c:167
26338 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26339 "images are enabled, 1 otherwise."
26342 #: modules/video_filter/rss.c:169
26343 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26346 #: modules/video_filter/rss.c:184
26350 #: modules/video_filter/rss.c:184
26352 msgid "Always visible"
26353 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
26355 #: modules/video_filter/rss.c:184
26356 msgid "Scroll with feed"
26359 #: modules/video_filter/rss.c:193
26363 #: modules/video_filter/rss.c:225
26365 msgid "RSS and Atom feed display"
26366 msgstr "ვებმისამართები"
26368 #: modules/video_filter/scene.c:57
26369 msgid "Image format"
26370 msgstr "სურათის ფორმატი"
26372 #: modules/video_filter/scene.c:58
26373 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26376 #: modules/video_filter/scene.c:60
26378 msgid "Image width"
26381 #: modules/video_filter/scene.c:61
26383 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26387 #: modules/video_filter/scene.c:65
26389 msgid "Image height"
26392 #: modules/video_filter/scene.c:66
26394 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26395 "video characteristics."
26398 #: modules/video_filter/scene.c:70
26400 msgid "Recording ratio"
26403 #: modules/video_filter/scene.c:71
26405 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26408 #: modules/video_filter/scene.c:74
26410 msgid "Filename prefix"
26411 msgstr "ფაილის სახელი"
26413 #: modules/video_filter/scene.c:75
26415 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26416 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26419 #: modules/video_filter/scene.c:79
26421 msgid "Directory path prefix"
26422 msgstr "დირექტორია"
26424 #: modules/video_filter/scene.c:80
26426 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
26427 "will be automatically saved in users homedir."
26430 #: modules/video_filter/scene.c:84
26431 msgid "Always write to the same file"
26434 #: modules/video_filter/scene.c:85
26436 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26437 "this case, the number is not appended to the filename."
26440 #: modules/video_filter/scene.c:89
26442 msgid "Send your video to picture files"
26445 #: modules/video_filter/scene.c:93
26447 msgid "Scene filter"
26448 msgstr "Access ფილტრები"
26450 #: modules/video_filter/scene.c:94
26452 msgid "Scene video filter"
26453 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26455 #: modules/video_filter/sepia.c:57
26456 msgid "Sepia intensity"
26459 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26460 msgid "Intensity of sepia effect"
26463 #: modules/video_filter/sepia.c:63
26465 msgid "Sepia video filter"
26466 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26468 #: modules/video_filter/sepia.c:65
26469 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26472 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26473 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26476 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26478 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26479 msgstr "ნახატი და -სკენ."
26481 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26482 msgid "Augment contrast between contours."
26485 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26487 msgid "Sharpen video filter"
26488 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26490 #: modules/video_filter/subsdelay.c:46
26492 msgid "Change subtitles delay"
26493 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
26495 #: modules/video_filter/subsdelay.c:48
26497 msgid "Delay calculation mode"
26500 #: modules/video_filter/subsdelay.c:50
26502 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26503 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26504 "subtitle delay from its content (text)."
26507 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26509 msgid "Calculation factor"
26512 #: modules/video_filter/subsdelay.c:55
26514 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26517 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26519 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26520 msgstr "ვიდეო სიგანე"
26522 #: modules/video_filter/subsdelay.c:59
26524 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26527 #: modules/video_filter/subsdelay.c:61
26528 msgid "Minimum alpha value"
26531 #: modules/video_filter/subsdelay.c:63
26533 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26537 #: modules/video_filter/subsdelay.c:65
26538 msgid "Interval between two disappearances"
26541 #: modules/video_filter/subsdelay.c:67
26543 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26544 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26548 #: modules/video_filter/subsdelay.c:70
26549 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26552 #: modules/video_filter/subsdelay.c:72
26554 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26555 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26559 #: modules/video_filter/subsdelay.c:75
26560 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26563 #: modules/video_filter/subsdelay.c:77
26565 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26566 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26570 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26572 msgid "Absolute delay"
26573 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
26575 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26576 msgid "Relative to source delay"
26579 #: modules/video_filter/subsdelay.c:82
26580 msgid "Relative to source content"
26583 #: modules/video_filter/subsdelay.c:275
26586 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
26588 #: modules/video_filter/subsdelay.c:292
26590 msgid "Overlap fix"
26593 #: modules/video_filter/swscale.c:52
26595 msgid "Scaling mode"
26596 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
26598 #: modules/video_filter/swscale.c:53
26600 msgid "Scaling mode to use."
26601 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
26603 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26604 msgid "Fast bilinear"
26607 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26610 msgstr "ლინეარული(Linear)"
26612 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26613 msgid "Bicubic (good quality)"
26616 #: modules/video_filter/swscale.c:58
26617 msgid "Experimental"
26620 #: modules/video_filter/swscale.c:58
26621 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26624 #: modules/video_filter/swscale.c:59
26628 #: modules/video_filter/swscale.c:59
26629 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26632 #: modules/video_filter/swscale.c:59
26637 #: modules/video_filter/swscale.c:60
26641 #: modules/video_filter/swscale.c:60
26646 #: modules/video_filter/swscale.c:60
26647 msgid "Bicubic spline"
26650 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26655 #: modules/video_filter/transform.c:47
26657 msgid "Transform type"
26660 #: modules/video_filter/transform.c:48
26661 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
26664 #: modules/video_filter/transform.c:55
26665 msgid "Video transformation filter"
26666 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
26668 #: modules/video_filter/transform.c:56
26670 msgid "Transformation"
26671 msgstr "ინფორმაცია"
26673 #: modules/video_filter/transform.c:57
26675 msgid "Rotate or flip the video"
26678 #: modules/video_filter/wall.c:44
26680 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26681 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
26683 #: modules/video_filter/wall.c:48
26685 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26686 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
26688 #: modules/video_filter/wall.c:52
26690 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26691 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
26693 #: modules/video_filter/wall.c:55
26695 msgid "Element aspect ratio"
26696 msgstr "ვიდეო ტილო"
26698 #: modules/video_filter/wall.c:56
26699 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26702 #: modules/video_filter/wall.c:65
26704 msgid "Wall video filter"
26707 #: modules/video_filter/wall.c:66
26712 #: modules/video_filter/wave.c:53
26714 msgid "Wave video filter"
26717 #: modules/video_filter/wave.c:54
26722 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
26724 msgid "YUVP converter"
26727 #: modules/video_output/aa.c:56
26732 #: modules/video_output/aa.c:59
26734 msgid "ASCII-art video output"
26737 #: modules/video_output/androidsurface.c:54
26739 msgid "Android Surface video output"
26740 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
26742 #: modules/video_output/caca.c:50
26744 msgid "Color ASCII art video output"
26745 msgstr "ფერი ვიდეო"
26747 #: modules/video_output/directfb.c:50
26749 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
26750 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
26752 #: modules/video_output/drawable.c:34
26753 msgid "Window handle (HWND)"
26756 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
26758 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26762 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
26767 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
26769 msgid "Embedded window video"
26772 #: modules/video_output/egl.c:46
26776 #: modules/video_output/egl.c:47
26777 msgid "EGL extension for OpenGL"
26780 #: modules/video_output/fb.c:60
26781 msgid "Run fb on current tty"
26784 #: modules/video_output/fb.c:62
26786 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26787 "handling with caution)"
26790 #: modules/video_output/fb.c:65
26791 msgid "Framebuffer resolution to use"
26794 #: modules/video_output/fb.c:67
26796 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26797 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26800 #: modules/video_output/fb.c:70
26801 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26804 #: modules/video_output/fb.c:72
26806 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
26807 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
26811 #: modules/video_output/fb.c:76
26813 msgid "Image format (default RGB)"
26814 msgstr "სურათის ფორმატი"
26816 #: modules/video_output/fb.c:77
26818 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
26819 "has no way to report its chroma."
26822 #: modules/video_output/fb.c:95
26824 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26825 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
26827 #: modules/video_output/gl.c:40
26829 msgid "OpenGL extension"
26830 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
26832 #: modules/video_output/gl.c:41
26833 msgid "OpenGL ES 2 extension"
26836 #: modules/video_output/gl.c:42
26838 msgid "OpenGL ES extension"
26839 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
26841 #: modules/video_output/gl.c:44
26842 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
26845 #: modules/video_output/gl.c:51
26849 #: modules/video_output/gl.c:52
26851 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
26854 #: modules/video_output/gl.c:62
26859 #: modules/video_output/gl.c:63
26861 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
26864 #: modules/video_output/gl.c:72
26869 #: modules/video_output/gl.c:73
26871 msgid "OpenGL video output (experimental)"
26872 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
26874 #: modules/video_output/ios.m:66
26876 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
26877 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
26879 #: modules/video_output/kva.c:50
26880 msgid "Enable a workaround for T23"
26883 #: modules/video_output/kva.c:52
26885 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
26886 "size is equal to or smaller than the movie size."
26889 #: modules/video_output/kva.c:55
26892 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
26894 #: modules/video_output/kva.c:57
26895 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
26898 #: modules/video_output/kva.c:62
26902 #: modules/video_output/kva.c:62
26904 msgid "WarpOverlay!"
26907 #: modules/video_output/kva.c:62
26911 #: modules/video_output/kva.c:72
26913 msgid "K Video Acceleration video output"
26914 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
26916 #: modules/video_output/macosx.m:78
26917 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
26920 #: modules/video_output/macosx.m:131
26922 msgid "Video output is not supported"
26923 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
26925 #: modules/video_output/macosx.m:131
26927 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
26931 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
26932 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
26935 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
26937 msgid "Direct2D video output"
26938 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
26940 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
26942 msgid "Enable desktop mode "
26943 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
26945 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
26946 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26949 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
26950 msgid "Use hardware blending support"
26953 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
26954 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
26957 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
26958 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26961 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
26963 msgid "Direct3D video output"
26964 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
26966 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
26967 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26970 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
26972 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26973 "doesn't have any effect when using overlays."
26976 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
26977 msgid "Use video buffers in system memory"
26980 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
26982 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26983 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26984 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26985 "doesn't have any effect when using overlays."
26988 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
26990 msgid "Use triple buffering for overlays"
26991 msgstr "გამოყენება"
26993 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
26995 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26996 "better video quality (no flickering)."
26999 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
27000 msgid "Name of desired display device"
27003 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
27005 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27006 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27007 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27010 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
27012 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27016 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
27018 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27019 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
27021 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
27024 msgstr "დაპატარავება"
27026 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
27027 msgid "OpenGL video output"
27028 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
27030 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
27031 msgid "Windows GAPI video output"
27032 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
27034 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
27035 msgid "Windows GDI video output"
27036 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
27038 #: modules/video_output/sdl.c:56
27040 msgid "SDL chroma format"
27041 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
27043 #: modules/video_output/sdl.c:58
27046 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27047 "improve performances by using the most efficient one."
27048 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
27050 #: modules/video_output/sdl.c:65
27052 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27053 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
27055 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27057 msgid "Dummy image chroma format"
27058 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
27060 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27063 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27064 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27065 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
27067 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27069 msgid "Dummy video output"
27070 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
27072 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27074 msgid "Statistics video output"
27077 #: modules/video_output/vmem.c:43
27078 msgid "Video memory buffer width."
27081 #: modules/video_output/vmem.c:46
27083 msgid "Video memory buffer height."
27084 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
27086 #: modules/video_output/vmem.c:48
27091 #: modules/video_output/vmem.c:49
27092 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27095 #: modules/video_output/vmem.c:51
27100 #: modules/video_output/vmem.c:52
27102 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27105 #: modules/video_output/vmem.c:59
27107 msgid "Video memory output"
27108 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
27110 #: modules/video_output/vmem.c:60
27112 msgid "Video memory"
27113 msgstr "ვიდეო პორტი"
27115 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
27119 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
27121 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27122 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
27124 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27125 msgid "X11 display"
27126 msgstr "X11 დისპლეი"
27128 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27130 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27134 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27136 msgid "X11 window ID"
27137 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
27139 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27142 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
27144 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27145 msgid "X11 video window (XCB)"
27148 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27149 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27150 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27151 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27152 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27153 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27156 msgid "VLC media player"
27157 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
27159 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27160 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27161 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27167 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27172 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
27176 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27178 msgid "X11 video output (XCB)"
27179 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
27181 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
27183 msgid "XVideo adaptor number"
27184 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
27186 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
27188 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27189 "functional adaptor."
27192 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
27194 msgid "XVideo format id"
27195 msgstr "ვიდეო პორტი"
27197 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
27199 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27200 "match for the video being played."
27203 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
27208 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
27210 msgid "XVideo output (XCB)"
27211 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
27213 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
27215 msgid "Video acceleration not available"
27216 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
27218 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
27221 "Your video output acceleration driver does not support the required "
27222 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
27224 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
27225 "overly large resolution may cause severe performance degration."
27228 #: modules/video_output/yuv.c:41
27230 msgid "device, fifo or filename"
27231 msgstr "ფაილის არჩევა"
27233 #: modules/video_output/yuv.c:42
27234 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27237 #: modules/video_output/yuv.c:44
27239 msgid "Chroma used"
27242 #: modules/video_output/yuv.c:46
27243 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27246 #: modules/video_output/yuv.c:48
27248 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27249 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
27251 #: modules/video_output/yuv.c:49
27253 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27254 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27255 "frame into the output destination."
27258 #: modules/video_output/yuv.c:59
27263 #: modules/video_output/yuv.c:60
27265 msgid "YUV video output"
27266 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
27268 #: modules/visualization/goom.c:45
27270 msgid "Goom display width"
27271 msgstr "Goom სიგანე"
27273 #: modules/visualization/goom.c:46
27275 msgid "Goom display height"
27276 msgstr "Goom სიმაღლე"
27278 #: modules/visualization/goom.c:47
27280 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27281 "will be prettier but more CPU intensive)."
27284 #: modules/visualization/goom.c:50
27285 msgid "Goom animation speed"
27286 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
27288 #: modules/visualization/goom.c:51
27291 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27292 msgstr "ნახატი და -სკენ."
27294 #: modules/visualization/goom.c:57
27298 #: modules/visualization/goom.c:58
27299 msgid "Goom effect"
27300 msgstr "Goom ეფექტი"
27302 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
27304 msgid "projectM configuration file"
27305 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
27307 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
27309 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
27312 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
27313 msgid "projectM preset path"
27316 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
27317 msgid "Path to the projectM preset directory"
27320 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
27325 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
27327 msgid "Font used for the titles"
27328 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
27330 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
27333 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
27335 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
27336 msgid "Font used for the menus"
27339 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
27341 msgid "The width of the video window, in pixels."
27342 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
27344 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
27346 msgid "The height of the video window, in pixels."
27347 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
27349 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
27352 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
27354 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
27356 msgid "The width of the mesh, in pixels."
27357 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
27359 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
27361 msgid "Mesh height"
27364 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
27366 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27367 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
27369 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
27371 msgid "Texture size"
27372 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
27374 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
27376 msgid "The size of the texture, in pixels."
27377 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
27379 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
27383 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
27384 msgid "libprojectM effect"
27387 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
27388 msgid "Effects list"
27389 msgstr "ეფექტების სია"
27391 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
27393 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27394 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27397 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
27399 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27400 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
27402 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
27404 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27405 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
27407 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
27408 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27411 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
27412 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27415 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
27417 msgid "Number of blank pixels between bands."
27418 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
27420 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
27421 msgid "Amplification"
27422 msgstr "გაძლიერება"
27424 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
27425 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27428 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
27430 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27431 msgstr "ასახვა დუიმი."
27433 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
27435 msgid "Enable original graphic spectrum"
27436 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
27438 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
27440 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27441 msgstr "ჩართვა დუიმი."
27443 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
27445 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27446 msgstr "ასახვა დუიმი."
27448 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
27449 msgid "Draw the base of the bands"
27452 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
27454 msgid "Base pixel radius"
27457 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
27459 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27460 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
27462 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
27464 msgid "Spectral sections"
27467 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
27469 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27472 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
27474 msgid "Peak height"
27477 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
27479 msgid "Total pixel height of the peak items."
27480 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
27482 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
27484 msgid "Peak extra width"
27487 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
27489 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27490 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
27492 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
27494 msgid "V-plane color"
27497 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
27498 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27501 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
27504 msgstr "ეკვალაიზერი"
27506 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
27508 msgid "Visualizer filter"
27509 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
27511 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
27512 msgid "Spectrum analyser"
27513 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
27515 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27516 msgid "#paste your VLM commands here"
27519 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27520 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27523 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
27524 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27527 msgstr "დაკვრის სია"
27529 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
27531 msgid "Stream Name"
27532 msgstr "ნაკადის სახელი"
27534 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
27540 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
27542 msgid "Video Codec"
27543 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
27545 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
27547 msgid "Audio Codec"
27548 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
27550 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27552 msgid "Subtitle Codec"
27555 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27557 msgid "Output Method"
27560 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
27562 msgid "Video Bit Rate"
27565 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
27567 msgid "Audio Bit Rate"
27570 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27571 msgid "Multiplexer"
27574 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27579 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
27581 msgid "Audio Sample Rate"
27584 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27586 msgid "MUX Options"
27589 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27591 msgid "Video Scale"
27592 msgstr "ვიდეო პორტი"
27594 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27595 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27597 msgid "Output Port"
27598 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
27600 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
27601 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
27603 msgid "Output Destination"
27606 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27607 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
27609 msgid "Output File"
27610 msgstr "გასავალი ფაილი"
27612 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27614 msgid "Input Media"
27615 msgstr "შესავალი ნაკადი"
27617 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27622 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27623 msgid "Sample ui-state-error style."
27626 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27629 msgstr "ფაილის სახელი"
27631 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27636 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
27639 msgstr "მოძიება..."
27641 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
27646 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27650 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
27655 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
27658 msgstr "ხმის რეგულაცია"
27660 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
27665 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27667 msgid "column border"
27668 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
27670 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
27675 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27680 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27682 msgid "Mosaic Tiles"
27683 msgstr "სხვადასხვა"
27685 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27686 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
27688 msgid "Playback Rate"
27691 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27692 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
27694 msgid "Audio Delay"
27697 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27698 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
27700 msgid "Subtitle Delay"
27701 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27703 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27708 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27709 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
27710 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
27712 msgid "VLC media player - Web Interface"
27713 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
27715 #: share/lua/http/index.html:234
27720 #: share/lua/http/index.html:237
27722 msgid "Loading flowplayer..."
27723 msgstr "შეინახე ფაილი..."
27725 #: share/lua/http/index.html:237
27726 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27729 #: share/lua/http/index.html:243
27733 #: share/lua/http/index.html:264
27735 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27736 "instead of the main interface."
27739 #: share/lua/http/index.html:265
27741 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27742 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27743 "right: <i>Manage Streams</i>"
27746 #: share/lua/http/index.html:269
27748 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27752 #: share/lua/http/index.html:270
27754 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27757 #: share/lua/http/index.html:273
27759 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27760 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27764 #: share/lua/http/index.html:276
27766 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27770 #: share/lua/http/index.html:279
27771 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
27774 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27779 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
27783 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
27785 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
27786 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
27787 "create the best free software."
27790 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
27795 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
27800 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
27801 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
27802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
27803 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
27805 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27810 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
27813 msgstr "პორტუგალიური"
27815 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27819 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
27821 msgid "&Save as..."
27822 msgstr "შეინახე ფაილი..."
27824 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
27826 msgid "Modules Tree"
27827 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
27829 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
27830 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27835 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
27837 msgid "Show extended options"
27838 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
27840 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
27842 msgid "Show &more options"
27843 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
27845 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
27847 msgid "Change the caching for the media"
27848 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
27850 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
27853 msgstr "დაწყების დრო"
27855 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
27856 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27859 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
27861 msgid "Extra media"
27862 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
27864 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
27866 msgid "Select the file"
27867 msgstr "ფაილის არჩევა"
27869 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
27874 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27875 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27878 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27880 msgid "Edit Options"
27883 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
27885 msgid "Change the start time for the media"
27886 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
27888 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
27889 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27892 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27894 msgid "Capture mode"
27897 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27899 msgid "Select the capture device type"
27900 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
27902 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27904 msgid "Device Selection"
27907 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27912 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27913 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27916 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27917 msgid "Advanced options..."
27918 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
27920 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27922 msgid "Disc Selection"
27925 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
27929 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
27931 msgid "Disable Disc Menus"
27932 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
27934 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
27936 msgid "No disc menus"
27937 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
27939 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27941 msgid "Disc device"
27942 msgstr "მოწყობილობა"
27944 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
27946 msgid "Starting Position"
27947 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
27949 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
27951 msgid "Audio and Subtitles"
27952 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
27954 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
27956 msgid "Choose one or more media file to open"
27957 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
27959 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
27961 msgid "File Selection"
27964 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
27965 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27968 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
27971 msgstr "შეინახე ფაილი..."
27973 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
27975 msgid "Add a subtitles file"
27978 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
27980 msgid "Use a sub&titles file"
27983 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
27985 msgid "Select the subtitles file"
27986 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
27988 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
27990 msgid "Network Protocol"
27993 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
27995 msgid "Please enter a network URL:"
27996 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
27998 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
28000 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
28001 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
28002 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
28004 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28005 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
28006 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
28007 "p > span { color: #838383; }\n"
28008 "</style></head><body>\n"
28009 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
28010 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
28011 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
28012 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
28013 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
28016 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
28021 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
28026 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
28031 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
28035 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
28040 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
28043 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
28045 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
28049 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
28054 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
28058 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
28062 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
28065 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
28067 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
28071 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
28076 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
28078 msgid "Encapsulation"
28079 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
28081 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
28086 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
28089 msgstr "კადრი წამში"
28091 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
28096 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
28098 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
28099 "autodetect the other using the original aspect ratio"
28102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
28107 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
28109 msgid "Keep original video track"
28110 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
28112 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
28113 msgid "Video codec"
28114 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
28116 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
28118 msgid "Keep original audio track"
28119 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
28121 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
28123 msgid "Sample Rate"
28124 msgstr "კადრი წამში"
28126 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
28127 msgid "Audio codec"
28128 msgstr "აუდიო კოდეკი"
28130 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
28132 msgid "Overlay subtitles on the video"
28135 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
28137 msgid "Destinations"
28140 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
28142 msgid "New destination"
28145 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
28147 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28148 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28151 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
28153 msgid "Display locally"
28154 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
28156 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
28158 msgid "Activate Transcoding"
28159 msgstr "ტიტრების კოდირება"
28161 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
28163 msgid "Destination Setup"
28166 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
28168 msgid "Miscellaneous Options"
28169 msgstr "სხვადასხვა"
28171 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
28173 msgid "Stream all elementary streams"
28174 msgstr "არჩევა ყველა"
28176 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
28178 msgstr "ჯგუფის სახელი"
28180 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
28182 msgid "Generated stream output string"
28183 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
28185 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
28187 msgid "Option Setup"
28190 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
28191 msgid "Keep audio level between sessions"
28194 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
28195 msgid "Always reset audio start level to:"
28198 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
28202 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28204 msgid "Output module:"
28205 msgstr "გასავალის მოდულები"
28207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
28209 msgid "Visualization:"
28210 msgstr "ვიზუალიზაცია"
28212 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
28214 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28215 msgstr "ჩართე აუდიო"
28217 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
28219 msgid "Dolby Surround:"
28220 msgstr "Dolby Surround"
28222 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
28224 msgid "Replay gain mode:"
28227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
28229 msgid "Headphone surround effect"
28232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
28233 msgid "Normalize volume to:"
28236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
28238 msgid "Preferred audio language:"
28239 msgstr "აუდიოს ენა"
28241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
28246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
28249 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
28251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
28252 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
28260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
28261 msgid "x264 profile and level selection"
28264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
28265 msgid "x264 preset and tuning selection"
28268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
28269 msgid "Use GPU accelerated decoding"
28272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28274 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28279 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
28280 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
28282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28284 msgid "Video quality post-processing level"
28285 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
28287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28288 msgid "Optical drive"
28291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
28293 msgid "Default optical device"
28294 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
28296 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
28298 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28299 msgstr "სურათი პარამეტრები"
28301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
28303 msgid "HTTP proxy URL"
28304 msgstr "HTTP პროქსი"
28306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28308 msgid "HTTP (default)"
28309 msgstr "ნაგულისხმევი"
28311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
28312 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
28317 msgid "Live555 stream transport"
28318 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
28320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
28322 msgid "Default caching policy"
28323 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
28325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
28328 msgstr "ინტერფეისები"
28330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
28331 msgid "Allow only one instance"
28334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
28335 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
28338 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
28339 msgid "Album art download policy:"
28342 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
28343 msgid "Save recently played items"
28346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
28347 msgid "Separate words by | (without space)"
28350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
28351 msgid "Activate updates notifier"
28354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
28359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
28361 msgid "Menus language:"
28362 msgstr "აუდიოს ენა"
28364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
28365 msgid "Pause on the last frame of a video"
28368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
28370 msgid "File extensions association"
28371 msgstr "აღწერილობა"
28373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
28375 msgid "Set up associations..."
28376 msgstr "აღწერილობა"
28378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
28380 msgid "Configure Media Library"
28381 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
28383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
28384 msgid "Look and feel"
28387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
28389 msgid "Use custom skin"
28392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
28393 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28396 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
28398 msgid "Use native style"
28399 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
28401 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
28403 msgid "Show controls in full screen mode"
28404 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
28406 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
28408 msgid "Start in minimal view mode"
28409 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
28411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
28412 msgid "Pause playback when minimized"
28415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
28417 msgid "Integrate video in interface"
28418 msgstr "ვიდეო დუიმი"
28420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
28422 msgid "Resize interface to video size"
28425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
28427 msgid "Show systray icon"
28430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
28431 msgid "Systray popup when minimized"
28434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
28436 msgid "Force window style:"
28437 msgstr "შემდეგი სათაური"
28439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
28441 msgid "Skin resource file:"
28444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
28446 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28447 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
28449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
28451 msgid "Show media title on video start"
28454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
28456 msgid "Subtitles Language"
28457 msgstr "ტიტრების ენა"
28459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
28461 msgid "Preferred subtitles language"
28462 msgstr "აუდიოს ენა"
28464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
28466 msgid "Default encoding"
28467 msgstr "დეკოდირება"
28469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
28471 msgid "Subtitles effects"
28474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
28479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
28480 msgid "Add a shadow"
28483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
28485 msgid "Add a background"
28488 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
28489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
28490 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
28491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
28492 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
28493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
28494 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
28495 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
28496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
28500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
28502 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
28508 msgstr "დირექტორია"
28510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
28512 msgid "Display device"
28515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
28517 msgid "Enable wallpaper mode"
28518 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
28520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
28522 msgid "Deinterlacing"
28523 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
28525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
28527 msgid "Force Aspect Ratio"
28528 msgstr "სწორია შეფარდება"
28530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
28534 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
28538 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
28542 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
28544 msgid "Edit settings"
28545 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
28547 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
28550 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
28552 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
28553 msgid "Run manually"
28556 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
28558 msgid "Setup schedule"
28561 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
28563 msgid "Run on schedule"
28566 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
28569 msgstr "&პარამეტრები"
28571 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
28576 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
28581 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
28584 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
28586 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
28589 msgstr "ფაილ-შესავალი"
28591 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
28596 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
28598 msgid "Check for VLC updates"
28599 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
28601 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
28603 msgid "Launching an update request..."
28604 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
28606 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
28607 msgid "Do you want to download it ?"
28610 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
28615 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
28616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
28620 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
28622 msgid "Negate colors"
28625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
28630 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
28632 msgid "Interactive Zoom"
28633 msgstr "ინტერფეისი"
28635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
28640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
28644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
28649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
28650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
28653 msgstr "შეინახე ფაილი..."
28655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
28659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
28664 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
28668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
28669 msgid "Edge weightning"
28672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
28674 msgid "Output Color Filtermode"
28675 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
28677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
28679 msgid "Brightness (%)"
28682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
28683 msgid "Darkness limit"
28686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
28687 msgid "Mark analyzed Pixels"
28690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
28692 msgid "Filter threshold (%)"
28695 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
28697 msgid "Filter smoothness (%)"
28700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
28702 msgid "Motion detect"
28703 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
28705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
28706 msgid "Anti-Flickering"
28709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
28713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
28715 msgid "Spatial blur"
28716 msgstr "ეკვალაიზერი"
28718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
28723 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28725 msgid "VLM configurator"
28726 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
28728 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28730 msgid "Media Manager Edition"
28731 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
28733 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
28738 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28743 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28745 msgid "Select Input"
28748 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28753 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28755 msgid "Select Output"
28756 msgstr "ნაკადის გასავალი"
28758 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28760 msgid "Time Control"
28761 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
28763 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28765 msgid "Mux Control"
28766 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
28768 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28772 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28776 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
28777 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
28782 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
28784 msgid "Media Manager List"
28785 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
28787 #: share/lua/http/mobile_browse.html:45
28788 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
28790 msgid "Media Browser"
28791 msgstr "მოძიება..."
28793 #: share/lua/http/index.html:177
28798 #: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
28800 msgid "Full Screen"
28801 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
28803 #: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
28805 msgid "Easy Stream"
28808 #: share/lua/http/index.html:211
28809 msgid "Hide / Show Library"
28812 #: share/lua/http/index.html:212
28813 msgid "Hide / Show Viewer"
28816 #: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
28817 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
28819 msgid "Manage Streams"
28822 #: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
28824 msgid "Track Synchronisation"
28825 msgstr "სინქრონიზაცია"
28827 #: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
28829 msgid "VLM Batch Commands"
28832 #: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
28835 msgstr "დაწყების დრო"
28837 #: share/lua/http/index.html:249
28839 msgid "Empty Playlist"
28840 msgstr "დაკვრის სია"
28842 #: share/lua/http/index.html:250
28844 msgid "Queue Selected"
28845 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
28847 #: share/lua/http/index.html:251
28849 msgid "Play Selected"
28852 #: share/lua/http/index.html:252
28854 msgid "Refresh List"
28855 msgstr "სიის განახლება"
28857 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
28858 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
28860 msgid "Graphical Equalizer"
28861 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
28863 #: share/lua/http/view.html:26
28865 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28866 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
28868 #: share/lua/http/view.html:65
28870 msgid "Streaming Output"
28871 msgstr "ნაკადის გასავალი"
28873 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
28875 msgid "Create Stream"
28878 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
28883 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
28885 msgid "Capture Screen"
28886 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
28888 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
28889 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
28890 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
28894 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
28899 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
28900 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
28902 msgid "Create Mosaic"
28905 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
28906 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
28910 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
28911 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
28913 msgid "Stream Input Configuration"
28914 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
28916 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
28918 msgid "Remove Stream"
28919 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
28921 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
28923 msgid "Create New Stream"
28924 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
28926 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
28928 msgid "Delete All Streams"
28929 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
28931 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
28933 msgid "Configure Stream Defaults"
28934 msgstr "კონფიგურირება"
28936 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
28938 msgid "Refresh Streams"
28939 msgstr "განაახლების დრო"
28941 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
28946 #~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
28949 #~ msgid "Quiet mode."
28950 #~ msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
28953 #~ msgid "Preload Directory"
28954 #~ msgstr "დირექტორია"
28957 #~ msgid "Motion blue"
28961 #~ msgstr "გამოყენება"
28967 #~ msgid "Zoom playlist"
28968 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
28971 #~ msgstr "გასაღები"
28973 #~ msgid "Telnet Interface"
28974 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
28976 #~ msgid "Web Interface"
28977 #~ msgstr "ვებ ინტერფეისი"
28980 #~ msgid "Audio output saved volume"
28981 #~ msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
28984 #~ msgid "Video output filter module"
28985 #~ msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
28987 #~ msgid "UDP port"
28988 #~ msgstr "UDP პორტი"
28990 #~ msgid "Force IPv6"
28991 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
28993 #~ msgid "Force IPv4"
28994 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
28996 #~ msgid "Enable CPU MMX support"
28997 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
28999 #~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
29000 #~ msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
29002 #~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
29003 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
29005 #~ msgid "Enable CPU SSE support"
29006 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
29008 #~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
29009 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
29012 #~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
29013 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
29016 #~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
29017 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
29020 #~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
29021 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
29024 #~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
29025 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
29027 #~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
29028 #~ msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
29031 #~ msgid "Go back in browsing history"
29032 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
29035 #~ msgid "Go forward in browsing history"
29036 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
29040 #~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
29041 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29045 #~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
29046 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29049 #~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
29050 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
29053 #~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
29054 #~ msgstr "რიცხვი დუიმი"
29057 #~ msgid "LNB voltage"
29058 #~ msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
29060 #~ msgid "22 kHz tone"
29061 #~ msgstr "22 kHz ტონი"
29063 #~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
29064 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
29067 #~ msgid "Transponder FEC"
29079 #~ msgid "Terrestrial bandwidth"
29083 #~ msgid "Satellite Polarisation"
29084 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
29087 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
29088 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
29091 #~ msgid "DirectShow DVB input"
29092 #~ msgstr "DirectShow"
29096 #~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
29098 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29102 #~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
29104 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29108 #~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
29109 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29111 #~ msgid "HTTP password"
29112 #~ msgstr "HTTP პაროლი"
29114 #~ msgid "HTTP ACL"
29115 #~ msgstr "HTTP ACL"
29118 #~ msgid "Certificate file"
29119 #~ msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
29121 #~ msgid "Private key file"
29122 #~ msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
29125 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
29126 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
29128 #~ msgid "Root CA file"
29129 #~ msgstr "Root CA ფაილი"
29132 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
29133 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
29135 #~ msgid "CRL file"
29136 #~ msgstr "CRL ფაილი"
29139 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
29140 #~ msgstr "შესავალი"
29143 #~ msgid "Invalid polarization"
29144 #~ msgstr "&არჩეული"
29147 #~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
29148 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29152 #~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
29154 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29158 #~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
29159 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29161 #~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
29162 #~ msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
29166 #~ "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} "
29167 #~ "constructs (default 0)."
29168 #~ msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
29175 #~ msgid "Fake video input"
29176 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
29179 #~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
29180 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29183 #~ msgid "Directory input"
29184 #~ msgstr "DirectShow"
29188 #~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
29189 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29193 #~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
29195 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29199 #~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
29200 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29203 #~ msgid "User agent that will be used for the connection."
29207 #~ msgid "Max number of redirection"
29208 #~ msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
29212 #~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
29213 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29216 #~ msgid "Memory-mapped file input"
29217 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
29221 #~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
29222 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29225 #~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
29226 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29230 #~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
29231 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29235 #~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
29237 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29241 #~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
29242 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29245 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
29246 #~ msgstr "ფილტრები"
29250 #~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
29251 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29255 #~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
29257 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29261 #~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
29262 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29266 #~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
29267 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29271 #~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
29272 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29276 #~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
29277 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29281 #~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
29282 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29286 #~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
29287 #~ "device will be used."
29288 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
29290 #~ msgid "Audio Channel"
29291 #~ msgstr "აუდიო არხი"
29293 #~ msgid "Brightness of the video input."
29294 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
29296 #~ msgid "Color of the video input."
29297 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
29300 #~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
29301 #~ msgstr "ხარისხი ის."
29304 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
29305 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
29308 #~ msgid "Decimation"
29309 #~ msgstr "აღწერილობა"
29312 #~ msgstr "ხარისხი"
29314 #~ msgid "Quality of the stream."
29315 #~ msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
29317 #~ msgid "Video4Linux"
29318 #~ msgstr "Video4Linux"
29320 #~ msgid "Video4Linux input"
29321 #~ msgstr "Video4Linux შესავალი"
29324 #~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
29325 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
29328 #~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
29329 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
29332 #~ msgid "Auto gain"
29333 #~ msgstr "ავტომატური"
29336 #~ msgid "Horizontal centering"
29340 #~ msgid "Vertical centering"
29341 #~ msgstr "ვერტიკალური"
29345 #~ msgstr "გაუქმება"
29348 #~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
29349 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
29352 #~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
29353 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
29356 #~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
29357 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
29360 #~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
29361 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
29364 #~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
29365 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
29369 #~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
29370 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29373 #~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
29377 #~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
29378 #~ msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
29381 #~ msgid "Trivial audio mixer"
29386 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
29389 #~ msgid "No Audio Device"
29390 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
29393 #~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
29394 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
29396 #~ msgid "Unknown soundcard"
29397 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
29399 #~ msgid "Roku HD1000 audio output"
29400 #~ msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
29403 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
29404 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
29407 #~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
29408 #~ msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
29411 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
29412 #~ msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
29415 #~ msgid "Reload image file"
29416 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
29419 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
29420 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
29423 #~ msgid "Consider width and height as maximum values."
29424 #~ msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
29428 #~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
29429 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
29432 #~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
29433 #~ msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
29435 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29436 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
29439 #~ msgid "Fake video decoder"
29443 #~ msgid "Unlock function"
29444 #~ msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
29447 #~ msgid "Memory video decoder"
29448 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
29451 #~ msgid "Schroedinger video decoder"
29452 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
29455 #~ msgid "Enable debug"
29456 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
29460 #~ msgstr "მანძილი"
29466 #~ msgid "Host address"
29467 #~ msgstr "ჰოსტის მისამართი"
29470 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
29471 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
29474 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
29475 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
29478 #~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
29479 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
29485 #~ msgid "HTTP remote control interface"
29486 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
29488 #~ msgid "HTTP SSL"
29489 #~ msgstr "HTTP SSL"
29493 #~ msgstr "სინჰალური"
29496 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
29497 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
29500 #~ msgid "VLM remote control interface"
29501 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
29504 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
29507 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
29508 #~ msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
29511 #~ msgid "Ffmpeg mux"
29512 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
29514 #~ msgid "AVI Index"
29515 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
29519 #~ msgstr "ნეპალური"
29523 #~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
29524 #~ "value should be set in millisecond units."
29525 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29528 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
29533 #~ msgstr "CSA გასაღები"
29537 #~ msgstr "უკან გადახვევა"
29540 #~ msgid "Fast Forward"
29541 #~ msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
29544 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
29545 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი."
29548 #~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
29549 #~ msgstr "ჩართვა a."
29552 #~ msgid "Extended controls"
29553 #~ msgstr "გაფართოებული"
29556 #~ msgid "General editing filters"
29557 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
29560 #~ msgid "Distortion filters"
29568 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
29569 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
29572 #~ msgid "Image cropping"
29576 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
29577 #~ msgstr "a ის ნახატი"
29580 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
29581 #~ msgstr "ის ნახატი"
29584 #~ msgid "Rotates or flips the image"
29588 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
29589 #~ msgstr "აუდიო a."
29592 #~ msgid "Audio Filter"
29593 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
29596 #~ msgid "About the video filters"
29600 #~ msgid "Controller..."
29601 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
29603 #~ msgid "Equalizer..."
29604 #~ msgstr "ეკვალაიზერი..."
29607 #~ msgid "Extended Controls..."
29608 #~ msgstr "გაფართოებული"
29611 #~ msgid "Volume: %d%%"
29612 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
29614 #~ msgid "Use as Desktop Background"
29615 #~ msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
29619 #~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
29620 #~ "interacted with in this mode."
29621 #~ msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
29624 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
29625 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
29628 #~ msgid "No device connected"
29629 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
29632 #~ msgid "Screen Capture Input"
29636 #~ msgid "No %@s found"
29637 #~ msgstr "გახსენი"
29639 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
29640 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
29643 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
29644 #~ msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
29647 #~ msgstr "1 ელემენტი"
29649 #~ msgid "Empty Folder"
29650 #~ msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
29653 #~ msgid "Default Server Port"
29654 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
29657 #~ msgid "Add controls to the video window"
29658 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
29661 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29662 #~ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
29665 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29666 #~ msgstr "აუდიო პარამეტრები"
29669 #~ msgid "Hotkeys not saved"
29670 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
29673 #~ msgstr " დახმარება "
29676 #~ msgid "[Miscellaneous]"
29677 #~ msgstr "სხვადასხვა"
29679 #~ msgid " Information "
29680 #~ msgstr " ინფორმაცია "
29683 #~ msgid "No item currently playing"
29684 #~ msgstr "არა დუიმი სია"
29687 #~ msgstr " ლოგები "
29690 #~ msgid " Browse "
29691 #~ msgstr "მოძიება..."
29694 #~ msgstr " სტატისტიკა "
29697 #~ msgid " Playlist (By category) "
29698 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
29701 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
29702 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
29704 #~ msgid "Find: %s"
29705 #~ msgstr "იპოვე: %s"
29707 #~ msgid "Open: %s"
29708 #~ msgstr "გახსენი: %s"
29711 #~ msgid "Input caching:"
29712 #~ msgstr "შესავალის კეშირება:"
29715 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
29716 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
29719 #~ msgid "A new version of VLC("
29720 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
29723 #~ msgid "&Extra Metadata"
29724 #~ msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
29727 #~ msgid "&Codec Details"
29728 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
29731 #~ msgid "&Statistics"
29732 #~ msgstr "სტატისტიკა"
29736 #~ msgstr "გაწმენდა"
29739 #~ msgid "Message filter"
29740 #~ msgstr "Access ფილტრები"
29744 #~ msgstr "განახლება"
29747 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
29748 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
29751 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
29752 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
29755 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
29756 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
29758 #~ msgid "&Streaming..."
29759 #~ msgstr "&სტრიმინგი..."
29762 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
29763 #~ msgstr "ობიექტი"
29766 #~ msgid "Sna&pshot"
29767 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
29771 #~ msgstr "სკალირება"
29774 #~ msgid "Manage &bookmarks"
29775 #~ msgstr "სანიშნეები"
29778 #~ msgid "Configure podcasts..."
29779 #~ msgstr "კონფიგურირება"
29782 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
29784 #~ msgstr "გაწმენდა"
29786 #~ msgid "Dummy interface function"
29787 #~ msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
29790 #~ msgid "Dummy demux function"
29791 #~ msgstr "ფიქტიური"
29793 #~ msgid "Dummy decoder function"
29794 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
29797 #~ msgid "Dump decoder function"
29798 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
29801 #~ msgid "Dummy encoder function"
29802 #~ msgstr "ფიქტიური"
29805 #~ msgid "Dummy audio output function"
29806 #~ msgstr "ფიქტიური აუდიო"
29809 #~ msgid "Dummy video output function"
29810 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
29813 #~ msgid "Stats video output function"
29814 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
29816 #~ msgid "Font Effect"
29817 #~ msgstr "შრიფტის ეფექტი"
29820 #~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
29821 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
29824 #~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
29825 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
29828 #~ msgid "Lua Interface Module"
29829 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
29832 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
29833 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
29836 #~ msgstr "სერვერი"
29839 #~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
29840 #~ msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
29842 #~ msgid "Simple XML Parser"
29843 #~ msgstr "მარტივი XML პარსერი"
29845 #~ msgid "IPv4 SAP"
29846 #~ msgstr "IPv4 SAP"
29848 #~ msgid "IPv6 SAP"
29849 #~ msgstr "IPv6 SAP"
29852 #~ msgid "IPv6 SAP scope"
29853 #~ msgstr "IPv6 SAP"
29856 #~ msgid "Use SAP cache"
29857 #~ msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
29859 #~ msgid "HD1000 video output"
29860 #~ msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
29863 #~ msgid "OMAP framebuffer"
29867 #~ msgid "OpenGL Provider"
29868 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
29871 #~ msgid "Snapshot width"
29872 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
29875 #~ msgid "Width of the snapshot image."
29876 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
29879 #~ msgid "Snapshot height"
29880 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
29883 #~ msgid "Height of the snapshot image."
29884 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
29887 #~ msgid "Snapshot output"
29888 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
29890 #~ msgid "SVGAlib video output"
29891 #~ msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
29894 #~ msgid "ID of the video output X window"
29895 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
29898 #~ msgid "Enable peaks"
29902 #~ msgid "Enable bands"
29906 #~ msgid "Enable base"
29910 #~ msgid "Font size:"
29911 #~ msgstr "შრიფტის სიდიდე"
29914 #~ msgid "Text alignment:"
29915 #~ msgstr "მონაცემი"
29918 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
29919 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
29922 #~ msgid "Default port (server mode)"
29923 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
29926 #~ msgid "Embed video in interface"
29927 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
29931 #~ msgstr "სიის განახლება"
29934 #~ msgid "Color fun"
29938 #~ msgid "Vout/Overlay"
29939 #~ msgstr "დაყოვნება"
29941 #~ msgid "Video filters"
29942 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
29945 #~ msgid "Vout filters"
29946 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
29949 #~ msgstr "განახლება"
29952 #~ msgid "Advanced video filter controls"
29956 #~ msgid "Automate picture coding mode"
29960 #~ msgid "SessionManager"
29961 #~ msgstr "სესიის სახელი"
29964 #~ msgstr "სათაური"
29967 #~ msgstr "გასაღები"
29974 #~ msgid "SDL video driver name"
29975 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
29978 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
29979 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
29982 #~ msgid "Select the port used"
29983 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
29985 #~ msgid "Other codecs"
29986 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
29989 #~ msgid "Random off"
29990 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
29993 #~ msgid "Advanced open..."
29994 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
29996 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
29997 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
29999 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
30000 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
30003 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
30004 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
30006 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
30007 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
30009 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
30010 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
30012 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
30013 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
30016 #~ msgid "Full support"
30017 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
30020 #~ msgid "Fullscreen-only"
30021 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
30023 #~ msgid "Enable FPU support"
30024 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
30027 #~ msgid "CD reading failed"
30028 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
30032 #~ msgstr "დაყოვნება"
30036 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
30038 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
30040 #~ msgid "Audio Compact Disc"
30041 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
30044 #~ msgid "Additional debug"
30045 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
30048 #~ msgid "Caching value in microseconds"
30049 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
30052 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
30053 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
30059 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
30060 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
30062 #~ msgid "CDDB server"
30063 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
30066 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
30067 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
30070 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
30071 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
30073 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
30074 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
30077 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
30078 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
30081 #~ msgid "CDDB server timeout"
30082 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
30084 #~ msgid "Track %i"
30085 #~ msgstr "კვალი %i"
30088 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
30089 #~ msgstr "სტანდარტული"
30092 #~ msgid "Max level"
30093 #~ msgstr "მაქსიმალური"
30096 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
30100 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
30104 #~ msgid "CMML annotations decoder"
30105 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
30108 #~ msgid "RealAudio library decoder"
30109 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
30112 #~ msgid "Tarkin decoder"
30113 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
30117 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
30118 #~ "possibly before an I-frame."
30119 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
30122 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
30123 #~ msgstr "I II ვიდეო"
30125 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
30126 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
30129 #~ msgid "Unknown command!"
30130 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
30133 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
30134 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
30138 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
30141 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
30142 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
30145 #~ msgid "MPEG-4 V"
30149 #~ msgid "BeOS standard API interface"
30150 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
30152 #~ msgid "Open Subtitles"
30153 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"
30155 #~ msgid "Prev Title"
30156 #~ msgstr "წინა სათაური"
30158 #~ msgid "Next Title"
30159 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
30162 #~ msgid "Go to Title"
30163 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
30166 #~ msgid "Go to Chapter"
30170 #~ msgstr "სიჩქარე"
30172 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
30173 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
30175 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
30176 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
30179 #~ msgid "Select None"
30180 #~ msgstr "არჩევა არა"
30182 #~ msgid "Sort Reverse"
30183 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
30186 #~ msgid "Sort by Path"
30187 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
30190 #~ msgid "Randomize"
30191 #~ msgstr "შემთხვევითი"
30193 #~ msgid "Remove All"
30194 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
30197 #~ msgid "Defaults"
30198 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
30200 #~ msgid "Show Interface"
30201 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
30213 #~ msgid "Vertical Sync"
30214 #~ msgstr "ვერტიკალური"
30217 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
30218 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
30221 #~ msgid "Stay On Top"
30222 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
30224 #~ msgid "Take Screen Shot"
30225 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
30227 #~ msgid "Download now"
30228 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
30230 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
30231 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
30233 #~ msgid "Autoplay selected file"
30234 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
30237 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
30238 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
30240 #~ msgid "Permissions"
30241 #~ msgstr "უფლებები"
30244 #~ msgstr "მფლობელი"
30246 #~ msgid "00:00:00"
30247 #~ msgstr "00:00:00"
30255 #~ msgid "Address:"
30256 #~ msgstr "მისამართი:"
30263 #~ msgid "multicast"
30264 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
30266 #~ msgid "Network: "
30267 #~ msgstr "ქსელი: "
30293 #~ msgid "Protocol:"
30294 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
30297 #~ msgid "Transcode:"
30298 #~ msgstr "კოდირება"
30302 #~ msgstr "აქტიური"
30310 #~ msgid "Channel:"
30319 #~ msgid "Frequency:"
30320 #~ msgstr "სიხშირე:"
30323 #~ msgid "Samplerate:"
30324 #~ msgstr "კადრი წამში"
30326 #~ msgid "Quality:"
30327 #~ msgstr "ხარისხი:"
30330 #~ msgstr "ტუნერი:"
30339 #~ msgid "Decimation:"
30340 #~ msgstr "აღწერილობა"
30352 #~ msgstr "240x192"
30355 #~ msgstr "320x240"
30385 #~ msgstr "huffyuv"
30406 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
30410 #~ msgid "Keyframe Interval:"
30411 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
30413 #~ msgid "Deinterlace:"
30414 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
30418 #~ msgstr "მისამართი:"
30424 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
30425 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
30427 #~ msgid "127.0.0.1"
30428 #~ msgstr "127.0.0.1"
30430 #~ msgid "localhost"
30431 #~ msgstr "localhost"
30433 #~ msgid "localhost.localdomain"
30434 #~ msgstr "localhost.localdomain"
30436 #~ msgid "239.0.0.42"
30437 #~ msgstr "239.0.0.42"
30455 #~ msgstr "kbits/s"
30478 #~ msgid "SAP Announce:"
30479 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
30482 #~ msgid "SLP Announce:"
30483 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
30486 #~ msgid "Announce Channel:"
30487 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
30490 #~ msgstr " გაწმენდა "
30493 #~ msgstr " შენახვა "
30496 #~ msgstr " გამოყენება "
30498 #~ msgid " Cancel "
30499 #~ msgstr " გაუქმება "
30502 #~ msgid "Preference"
30503 #~ msgstr "პარამეტრები"
30505 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
30506 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
30509 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
30511 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
30515 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
30516 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
30519 #~ msgid "Corrupted"
30523 #~ msgid "Audio Port"
30524 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
30527 #~ msgid "Video Port"
30528 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
30531 #~ msgid "Select play mode"
30532 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
30535 #~ msgid "Alignment:"
30536 #~ msgstr "მონაცემი"
30539 #~ msgid "Default volume"
30540 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
30543 #~ msgid "Disc Devices"
30544 #~ msgstr "მოწყობილობები"
30547 #~ msgid "Server default port"
30548 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
30551 #~ msgid "Post-Processing quality"
30552 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
30556 #~ "(WinCE interface)\n"
30560 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
30565 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
30568 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
30572 #~ msgid "Compiled by "
30573 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
30576 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
30577 #~ "http://www.videolan.org/"
30579 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
30580 #~ "http://www.videolan.org/"
30583 #~ msgstr "გახსენი:"
30585 #~ msgid "Choose directory"
30586 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
30590 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
30592 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
30595 #~ msgid "WinCE interface"
30598 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
30602 #~ msgid "Dummy access function"
30603 #~ msgstr "ფიქტიური"
30606 #~ msgid "Old playlist export"
30607 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
30610 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
30611 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
30614 #~ msgid "C module that does nothing"
30615 #~ msgstr "C არაფერი"
30618 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
30619 #~ msgstr "სხვადასხვა"
30622 #~ msgid "SAP Announcements"
30623 #~ msgstr "SAP ანონსი"
30627 #~ msgstr " გაუქმება "
30635 #~ msgstr "მარცხენა"
30642 #~ msgid "video-filter-event"
30643 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
30646 #~ msgid "Xinerama option"
30647 #~ msgstr "ინფორმაცია"
30650 #~ msgid "Embedded Windows video"
30654 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
30655 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
30657 #~ msgid "DirectX video output"
30658 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
30661 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
30662 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
30665 #~ msgid "XVimage chroma format"
30666 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
30670 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
30671 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
30672 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
30674 #~ msgid "X11 display name"
30675 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
30678 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
30679 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
30682 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
30686 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
30690 #~ msgid "XVMC extension video output"
30691 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
30694 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
30695 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
30698 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
30699 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
30702 #~ msgid "GaLaktos visualization"
30703 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
30706 #~ msgid "Spatialization"
30707 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
30710 #~ msgid "Processing"
30711 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
30714 #~ msgid "Shaping delay"
30715 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
30718 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
30722 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
30726 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
30727 #~ msgstr "სტანდარტული"
30730 #~ msgid "Transrate"
30731 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
30734 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
30735 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
30737 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
30738 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
30741 #~ msgid "Video On Demand"
30742 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
30744 #~ msgid "FFmpeg video filter"
30745 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
30748 #~ msgid "Autodetect"
30756 #~ msgid "New Node"
30760 #~ msgstr "UDP/RTP"
30763 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
30764 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
30767 #~ msgid "textFormat"
30768 #~ msgstr "ფორმატი"
30770 #~ msgid "Other advanced settings"
30771 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
30774 #~ msgid "Media &Information..."
30775 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
30778 #~ msgid "&Messages..."
30779 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
30782 #~ msgid "&Extended Settings..."
30783 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
30786 #~ msgid "&Bookmarks..."
30787 #~ msgstr "სანიშნეები"
30790 #~ msgid "&About..."
30791 #~ msgstr "შესახებ..."
30794 #~ msgid "&Load Playlist File..."
30795 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
30798 #~ msgid "Additional &Sources"
30799 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
30801 #~ msgid "American English"
30802 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
30804 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
30805 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
30807 #~ msgid "British English"
30808 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
30810 #~ msgid "Chinese Traditional"
30811 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
30813 #~ msgid "Galician"
30814 #~ msgstr "გალიციური"
30817 #~ msgstr "ოსიტანი"
30820 #~ msgid "Cancelled"
30821 #~ msgstr "გაუქმება"
30824 #~ msgid "Illegal Polarization"
30825 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
30829 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
30830 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
30836 #~ msgid "EyeTV access module"
30837 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
30840 #~ msgid "Bandwidth limiter"
30841 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
30843 #~ msgid "Record directory"
30844 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
30847 #~ msgid "Timeshift"
30852 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
30854 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
30858 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
30859 #~ "\" will be used for OSS."
30860 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
30864 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
30865 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
30866 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
30869 #~ msgid "Audio method"
30874 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
30875 #~ "device will be used."
30876 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
30880 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
30881 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
30884 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
30888 #~ msgid "spatializer"
30889 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
30892 #~ msgid "aRts audio output"
30893 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
30895 #~ msgid "EsounD audio output"
30896 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
30899 #~ msgid "Cinepak video decoder"
30906 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
30907 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
30910 #~ msgid "Kate comment"
30911 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
30913 #~ msgid "Speex comment"
30914 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
30916 #~ msgid "Theora comment"
30917 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
30919 #~ msgid "Vorbis comment"
30920 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
30923 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
30924 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
30927 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
30928 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
30931 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
30932 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
30934 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
30935 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
30937 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
30938 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
30941 #~ msgid "4:3 subtitles"
30942 #~ msgstr "ტიტრები"
30945 #~ msgid "16:9 subtitles"
30946 #~ msgstr "ტიტრები"
30949 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
30950 #~ msgstr "ტიტრები"
30952 #~ msgid "Quick Open File..."
30953 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
30955 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
30956 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
30958 #~ msgid "Access Filter"
30959 #~ msgstr "Access ფილტრი"
30962 #~ msgid "Save As:"
30963 #~ msgstr " შენახვა "
30969 #~ msgid "Open playlist file"
30970 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
30973 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
30974 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
30977 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
30978 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
30981 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
30982 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
30985 #~ msgid "&Playlist"
30986 #~ msgstr "დაკვრის სია"
30989 #~ msgid "Show P&laylist"
30990 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
30993 #~ msgid "&Preferences..."
30994 #~ msgstr "პარამეტრები..."
30997 #~ msgid "Minimal View..."
30998 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
31001 #~ msgid "Card Selection"
31002 #~ msgstr "&არჩეული"
31005 #~ msgid "Customize"
31006 #~ msgstr "გამართვა:"
31014 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
31015 #~ "playlist|*.xspf"
31016 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
31019 #~ msgid "WinCE interface module"
31020 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
31023 #~ msgid "RRD output file"
31024 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
31027 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
31028 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
31031 #~ msgid "Image video output"
31038 #~ msgid "Transparent Cube"
31039 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
31041 #~ msgid "Cylinder"
31042 #~ msgstr "ცილინდრი"
31046 #~ msgstr "ხელსაწყო"
31053 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
31054 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
31057 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
31058 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
31061 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
31062 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
31064 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
31065 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
31068 #~ msgid "Number of bands"
31071 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
31072 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
31075 #~ msgid "MusicBrainz"
31076 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
31079 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
31080 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
31083 #~ msgid "Seam Carving video filter"
31084 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
31087 #~ msgid "Seam Carving"
31090 #~ msgid "Audio CD - Track "
31091 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
31094 #~ msgid "VLC - Controller"
31095 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
31102 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
31103 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
31106 #~ msgid "&Update List"
31107 #~ msgstr "განახლებები"
31110 #~ msgid "Choose subtitles file"
31111 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
31114 #~ msgid "Undock from Interface"
31115 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
31122 #~ msgid "Add Interfaces"
31123 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
31126 #~ msgid "&Equalizer"
31127 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
31131 #~ msgstr "სათაური"
31133 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
31134 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"