1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: include/vlc_common.h:869
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690
75 #: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
76 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
81 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode.c:200
86 #: include/vlc_config_cat.h:53
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "General audio settings"
92 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
95 #: src/video_output/video_output.c:509
99 #: include/vlc_config_cat.h:58
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
104 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr "ვიზუალიზაცია"
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
113 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
114 msgid "Output modules"
115 msgstr "გასავალის მოდულები"
117 #: include/vlc_config_cat.h:64
119 msgid "General settings for audio output modules."
120 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
122 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
123 #: modules/stream_out/transcode.c:232
124 msgid "Miscellaneous"
127 #: include/vlc_config_cat.h:67
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
131 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739
132 #: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
137 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
138 #: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101
139 #: modules/stream_out/transcode.c:169
143 #: include/vlc_config_cat.h:71
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
147 #: include/vlc_config_cat.h:73
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
151 #: include/vlc_config_cat.h:77
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 #: include/vlc_config_cat.h:81
157 msgid "Video filters are used to process the video stream."
158 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
160 #: include/vlc_config_cat.h:83
161 msgid "Subtitles/OSD"
164 #: include/vlc_config_cat.h:84
166 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
169 #: include/vlc_config_cat.h:93
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
173 #: include/vlc_config_cat.h:94
174 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
177 #: include/vlc_config_cat.h:97
178 msgid "Access modules"
181 #: include/vlc_config_cat.h:99
183 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
184 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 #: include/vlc_config_cat.h:103
189 msgid "Stream filters"
192 #: include/vlc_config_cat.h:105
194 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. Use with care..."
198 #: include/vlc_config_cat.h:108
202 #: include/vlc_config_cat.h:109
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 #: include/vlc_config_cat.h:111
208 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
210 #: include/vlc_config_cat.h:112
211 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
214 #: include/vlc_config_cat.h:114
216 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
218 #: include/vlc_config_cat.h:115
219 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 #: include/vlc_config_cat.h:117
224 msgstr "სხვა კოდეკები"
226 #: include/vlc_config_cat.h:118
227 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
230 #: include/vlc_config_cat.h:120
232 msgid "General Input"
235 #: include/vlc_config_cat.h:121
237 msgid "General input settings. Use with care..."
238 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
240 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
241 msgid "Stream output"
242 msgstr "ნაკადის გასავალი"
244 #: include/vlc_config_cat.h:126
246 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
247 "saving incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
255 #: include/vlc_config_cat.h:134
256 msgid "General stream output settings"
259 #: include/vlc_config_cat.h:136
263 #: include/vlc_config_cat.h:138
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
271 #: include/vlc_config_cat.h:144
272 msgid "Access output"
275 #: include/vlc_config_cat.h:146
277 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
278 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
279 "should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
283 #: include/vlc_config_cat.h:151
287 #: include/vlc_config_cat.h:153
289 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
290 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
292 "You can also set default parameters for each packetizer."
295 #: include/vlc_config_cat.h:159
299 #: include/vlc_config_cat.h:160
301 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
302 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
303 "for each sout stream module here."
306 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
310 #: include/vlc_config_cat.h:167
312 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
313 "multicast UDP or RTP."
316 #: include/vlc_config_cat.h:170
320 #: include/vlc_config_cat.h:171
321 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
325 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
326 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
330 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
331 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
332 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
333 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149
337 #: include/vlc_config_cat.h:176
339 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
340 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343 #: include/vlc_config_cat.h:180
344 msgid "General playlist behaviour"
345 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
347 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448
348 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
349 msgid "Services discovery"
350 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
352 #: include/vlc_config_cat.h:182
354 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
358 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
362 #: include/vlc_config_cat.h:187
364 msgid "Advanced settings. Use with care..."
365 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
367 #: include/vlc_config_cat.h:189
369 msgstr "CPU-Features"
371 #: include/vlc_config_cat.h:190
373 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
376 #: include/vlc_config_cat.h:193
377 msgid "Advanced settings"
378 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
380 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
381 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
386 #: include/vlc_config_cat.h:199
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390 #: include/vlc_config_cat.h:202
391 msgid "Chroma modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:203
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
398 #: include/vlc_config_cat.h:205
399 msgid "Packetizer modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:209
403 msgid "Encoders settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:211
407 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 #: include/vlc_config_cat.h:214
411 msgid "Dialog providers settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:216
415 msgid "Dialog providers can be configured here."
418 #: include/vlc_config_cat.h:218
419 msgid "Subtitle demuxer settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:220
424 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
425 "example by setting the subtitles type or file name."
428 #: include/vlc_config_cat.h:227
429 msgid "No help available"
430 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
432 #: include/vlc_config_cat.h:228
433 msgid "There is no help available for these modules."
436 #: include/vlc_interface.h:124
439 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
440 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
443 #: include/vlc_intf_strings.h:34
444 msgid "Quick &Open File..."
445 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
447 #: include/vlc_intf_strings.h:35
449 msgid "&Advanced Open..."
450 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
452 #: include/vlc_intf_strings.h:36
454 msgid "Open &Directory..."
455 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
457 #: include/vlc_intf_strings.h:38
459 msgid "Select one or more files to open"
460 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:42
464 msgid "Media &Information"
465 msgstr "Media-ინფორმაცია"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:43
469 msgid "&Codec Information"
470 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
472 #: include/vlc_intf_strings.h:44
475 msgstr "შეტყობინებები"
477 #: include/vlc_intf_strings.h:45
479 msgid "Jump to Specific &Time"
480 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
482 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
487 #: include/vlc_intf_strings.h:47
489 msgid "&VLM Configuration"
490 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:49
497 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
498 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
499 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
501 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436
504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
505 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
506 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
510 #: include/vlc_intf_strings.h:53
512 msgid "Fetch Information"
513 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
515 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
517 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
518 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
519 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
523 #: include/vlc_intf_strings.h:55
525 msgid "Information..."
528 #: include/vlc_intf_strings.h:56
531 msgstr "და&ხარისხება"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:57
535 msgstr "კვანძის დამატება"
537 #: include/vlc_intf_strings.h:58
542 #: include/vlc_intf_strings.h:59
545 msgstr "შეინახე ფაილი..."
547 #: include/vlc_intf_strings.h:60
549 msgid "Open Folder..."
550 msgstr "ფაილის გახსნა..."
552 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179
554 msgstr "ყველას გამეორება"
556 #: include/vlc_intf_strings.h:65
559 msgstr "გამეორება ერთი"
561 #: include/vlc_intf_strings.h:66
565 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395
566 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
570 #: include/vlc_intf_strings.h:69
573 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
575 #: include/vlc_intf_strings.h:71
577 msgid "Add to playlist"
578 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
580 #: include/vlc_intf_strings.h:72
582 msgid "Add to media library"
583 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
585 #: include/vlc_intf_strings.h:74
588 msgstr "შეინახე ფაილი..."
590 #: include/vlc_intf_strings.h:75
592 msgid "Advanced open..."
593 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
595 #: include/vlc_intf_strings.h:76
597 msgid "Add directory..."
598 msgstr "დამატება დირექტორია."
600 #: include/vlc_intf_strings.h:78
602 msgid "Save Playlist to &File..."
603 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
605 #: include/vlc_intf_strings.h:79
607 msgid "Open Play&list..."
610 #: include/vlc_intf_strings.h:81
611 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
615 #: include/vlc_intf_strings.h:82
617 msgid "Search Filter"
618 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
620 #: include/vlc_intf_strings.h:84
622 msgid "&Services Discovery"
623 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
625 #: include/vlc_intf_strings.h:88
627 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
631 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
633 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
635 #: include/vlc_intf_strings.h:94
637 msgid "Clone the image"
640 #: include/vlc_intf_strings.h:96
642 msgid "Magnification"
645 #: include/vlc_intf_strings.h:97
647 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
651 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
656 #: include/vlc_intf_strings.h:101
658 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
659 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
661 #: include/vlc_intf_strings.h:103
663 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
664 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
666 #: include/vlc_intf_strings.h:105
668 msgid "Image colors inversion"
669 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
671 #: include/vlc_intf_strings.h:107
672 msgid "Split the image to make an image wall"
675 #: include/vlc_intf_strings.h:109
677 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
678 "The video gets split in parts that you must sort."
681 #: include/vlc_intf_strings.h:112
683 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
684 "Try changing the various settings for different effects"
687 #: include/vlc_intf_strings.h:115
689 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
690 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
694 #: include/vlc_intf_strings.h:119
696 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
697 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
698 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
699 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
700 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
701 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
702 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
703 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
704 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
705 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
706 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
707 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
708 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
709 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
710 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
711 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
712 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
713 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
714 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
715 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
716 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
717 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
718 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
719 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
720 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
723 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
724 #: src/audio_output/filters.c:229
726 msgid "Audio filtering failed"
727 msgstr "აუდიო ფილტრები"
729 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
730 #: src/audio_output/filters.c:230
732 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
735 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
736 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608
737 #: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225
741 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
743 msgstr "სპექტრომეტრი"
745 #: src/audio_output/input.c:118
749 #: src/audio_output/input.c:120
753 #: src/audio_output/input.c:122
756 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
758 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
759 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
763 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308
764 msgid "Audio filters"
765 msgstr "აუდიო ფილტრები"
767 #: src/audio_output/input.c:201
772 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
773 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
774 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
775 msgid "Audio Channels"
778 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
779 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
780 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
781 #: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
782 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
783 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
784 #: modules/codec/twolame.c:71
788 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
789 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
790 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
791 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
792 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
796 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
797 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
801 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
802 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
803 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
804 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
805 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
807 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
808 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
812 #: src/audio_output/output.c:135
813 msgid "Dolby Surround"
814 msgstr "Dolby Surround"
816 #: src/audio_output/output.c:147
817 msgid "Reverse stereo"
818 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
820 #: src/config/file.c:593
824 #: src/config/file.c:602
827 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
829 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649
833 #: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678
837 #: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628
841 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
842 #: src/playlist/loadsave.c:156
843 msgid "Media Library"
846 #: src/extras/getopt.c:634
848 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
851 #: src/extras/getopt.c:659
853 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
856 #: src/extras/getopt.c:664
858 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
859 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
861 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
863 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
864 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
866 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
868 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
869 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
871 #: src/extras/getopt.c:744
873 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
874 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
876 #: src/extras/getopt.c:747
878 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
879 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
881 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
883 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
884 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
886 #: src/extras/getopt.c:824
888 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
891 #: src/extras/getopt.c:842
893 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
896 #: src/input/control.c:200
901 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
902 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
903 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
904 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
905 #: modules/stream_out/es.c:388
906 msgid "Streaming / Transcoding failed"
909 #: src/input/decoder.c:279
910 msgid "VLC could not open the packetizer module."
913 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
914 msgid "VLC could not open the decoder module."
917 #: src/input/decoder.c:678
919 msgid "No suitable decoder module"
920 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
922 #: src/input/decoder.c:679
925 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
926 "there is no way for you to fix this."
929 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346
930 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
931 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
932 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
936 #: src/input/es_out.c:1118
941 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
942 #: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604
943 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
947 #: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344
952 #: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102
956 #: src/input/es_out.c:1938
958 msgid "Closed captions %u"
959 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
961 #: src/input/es_out.c:2645
966 #: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770
970 #: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739
971 #: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153
972 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
976 #: src/input/es_out.c:2673
981 #: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385
982 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
986 #: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197
987 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
989 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
993 #: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45
994 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
998 #: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696
999 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
1003 #: src/input/es_out.c:2701
1007 #: src/input/es_out.c:2702
1012 #: src/input/es_out.c:2712
1013 msgid "Bits per sample"
1016 #: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97
1017 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
1018 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951
1019 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1023 #: src/input/es_out.c:2718
1028 #: src/input/es_out.c:2729
1030 msgid "Track replay gain"
1033 #: src/input/es_out.c:2731
1035 msgid "Album replay gain"
1038 #: src/input/es_out.c:2733
1043 #: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1045 msgstr "გარჩევადობა"
1047 #: src/input/es_out.c:2749
1048 msgid "Display resolution"
1049 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1051 #: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764
1052 #: modules/access/screen/screen.c:44
1054 msgstr "კადრი წამში"
1056 #: src/input/input.c:2465
1057 msgid "Your input can't be opened"
1060 #: src/input/input.c:2466
1062 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1065 #: src/input/input.c:2597
1066 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1069 #: src/input/input.c:2598
1072 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1075 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1076 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
1077 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1078 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1079 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
1080 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
1084 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227
1085 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1087 msgstr "შემსრულებელი"
1089 #: src/input/meta.c:41
1093 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1095 msgstr "საავტორო უფლებები"
1097 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94
1101 #: src/input/meta.c:44
1103 msgid "Track number"
1104 msgstr "კვალის ნომერი."
1106 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1110 #: src/input/meta.c:47
1114 #: src/input/meta.c:48
1118 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1119 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1123 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309
1125 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1127 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1129 msgstr "გამომცემელი"
1131 #: src/input/meta.c:53
1135 #: src/input/meta.c:54
1140 #: src/input/meta.c:55
1145 #: src/input/var.c:164
1149 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647
1153 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1154 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
1155 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1159 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1160 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1164 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
1165 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
1169 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
1170 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
1174 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1175 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
1176 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1177 msgid "Subtitles Track"
1178 msgstr "ტიტრების კვალი"
1180 #: src/input/var.c:275
1182 msgstr "შემდეგი სათაური"
1184 #: src/input/var.c:280
1185 msgid "Previous title"
1186 msgstr "წინა სათაური"
1188 #: src/input/var.c:306
1193 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1198 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1199 msgid "Next chapter"
1200 msgstr "შემდეგი თავი"
1202 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1203 msgid "Previous chapter"
1206 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1211 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
1212 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
1213 msgid "Add Interface"
1214 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1216 #: src/interface/interface.c:203
1219 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1221 #: src/interface/interface.c:206
1222 msgid "Telnet Interface"
1223 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1225 #: src/interface/interface.c:209
1226 msgid "Web Interface"
1227 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1229 #: src/interface/interface.c:212
1230 msgid "Debug logging"
1233 #: src/interface/interface.c:215
1235 msgid "Mouse Gestures"
1236 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1238 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1239 #: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
1240 #: src/modules/cache.c:535
1244 #: src/libvlc.c:1168
1246 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1250 #: src/libvlc.c:1345
1251 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1254 #: src/libvlc.c:1693
1255 msgid " (default enabled)"
1256 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1258 #: src/libvlc.c:1694
1259 msgid " (default disabled)"
1260 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1262 #: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869
1267 #: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857
1268 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1271 #: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
1274 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1277 #: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
1279 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1283 #: src/libvlc.c:1981
1285 msgid "VLC version %s\n"
1286 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1288 #: src/libvlc.c:1982
1290 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1293 #: src/libvlc.c:1984
1295 msgid "Compiler: %s\n"
1296 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1298 #: src/libvlc.c:2019
1301 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1304 #: src/libvlc.c:2039
1307 "Press the RETURN key to continue...\n"
1310 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
1311 #: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278
1315 #: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172
1317 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1319 #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173
1321 msgstr "1:2 ნახევარი"
1323 #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174
1324 msgid "1:1 Original"
1325 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1327 #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175
1331 #: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
1332 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1333 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027
1337 #: src/libvlc-module.c:153
1339 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1340 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1344 #: src/libvlc-module.c:157
1345 msgid "Interface module"
1346 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1348 #: src/libvlc-module.c:159
1350 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1351 "automatically select the best module available."
1354 #: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57
1355 msgid "Extra interface modules"
1358 #: src/libvlc-module.c:165
1360 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1361 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1362 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1363 "\", \"gestures\" ...)"
1366 #: src/libvlc-module.c:172
1367 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1370 #: src/libvlc-module.c:174
1371 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1374 #: src/libvlc-module.c:176
1376 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1377 "1=warnings, 2=debug)."
1380 #: src/libvlc-module.c:179
1381 msgid "Choose which objects should print debug message"
1384 #: src/libvlc-module.c:182
1386 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1387 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1388 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1389 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1390 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1394 #: src/libvlc-module.c:189
1398 #: src/libvlc-module.c:191
1399 msgid "Turn off all warning and information messages."
1402 #: src/libvlc-module.c:193
1403 msgid "Default stream"
1406 #: src/libvlc-module.c:195
1407 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1410 #: src/libvlc-module.c:198
1412 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1413 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1416 #: src/libvlc-module.c:202
1417 msgid "Color messages"
1418 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1420 #: src/libvlc-module.c:204
1422 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1423 "needs Linux color support for this to work."
1426 #: src/libvlc-module.c:207
1427 msgid "Show advanced options"
1428 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1430 #: src/libvlc-module.c:209
1432 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1433 "available options, including those that most users should never touch."
1436 #: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72
1437 msgid "Show interface with mouse"
1440 #: src/libvlc-module.c:215
1442 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1443 "edge of the screen in fullscreen mode."
1446 #: src/libvlc-module.c:218
1447 msgid "Interface interaction"
1450 #: src/libvlc-module.c:220
1452 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1453 "user input is required."
1456 #: src/libvlc-module.c:230
1458 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1459 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1460 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1461 "the \"audio filters\" modules section."
1464 #: src/libvlc-module.c:236
1465 msgid "Audio output module"
1466 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1468 #: src/libvlc-module.c:238
1470 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1471 "automatically select the best method available."
1474 #: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
1475 #: modules/stream_out/display.c:41
1476 msgid "Enable audio"
1477 msgstr "ჩართე აუდიო"
1479 #: src/libvlc-module.c:244
1481 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1482 "not take place, thus saving some processing power."
1485 #: src/libvlc-module.c:248
1486 msgid "Force mono audio"
1487 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1489 #: src/libvlc-module.c:249
1490 msgid "This will force a mono audio output."
1493 #: src/libvlc-module.c:252
1495 msgid "Default audio volume"
1496 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1498 #: src/libvlc-module.c:254
1500 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1503 #: src/libvlc-module.c:257
1505 msgid "Audio output saved volume"
1506 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1508 #: src/libvlc-module.c:259
1510 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1511 "should not change this option manually."
1514 #: src/libvlc-module.c:262
1516 msgid "Audio output volume step"
1517 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1519 #: src/libvlc-module.c:264
1521 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1525 #: src/libvlc-module.c:267
1526 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1529 #: src/libvlc-module.c:269
1531 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1532 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1535 #: src/libvlc-module.c:273
1536 msgid "High quality audio resampling"
1537 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1539 #: src/libvlc-module.c:275
1541 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1542 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1543 "resampling algorithm will be used instead."
1546 #: src/libvlc-module.c:280
1547 msgid "Audio desynchronization compensation"
1548 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1550 #: src/libvlc-module.c:282
1552 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1553 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1556 #: src/libvlc-module.c:285
1557 msgid "Audio output channels mode"
1558 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1560 #: src/libvlc-module.c:287
1562 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1563 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1567 #: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
1569 msgid "Use S/PDIF when available"
1570 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1572 #: src/libvlc-module.c:293
1574 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1575 "audio stream being played."
1578 #: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
1580 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1583 #: src/libvlc-module.c:298
1585 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1586 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1587 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1588 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1591 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
1595 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68
1599 #: src/libvlc-module.c:310
1600 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1603 #: src/libvlc-module.c:313
1604 msgid "Audio visualizations "
1605 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1607 #: src/libvlc-module.c:315
1608 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1611 #: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
1613 msgid "Replay gain mode"
1616 #: src/libvlc-module.c:321
1618 msgid "Select the replay gain mode"
1619 msgstr "ფაილის არჩევა"
1621 #: src/libvlc-module.c:323
1623 msgid "Replay preamp"
1626 #: src/libvlc-module.c:325
1628 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1629 "replay gain information"
1632 #: src/libvlc-module.c:328
1633 msgid "Default replay gain"
1636 #: src/libvlc-module.c:330
1637 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1640 #: src/libvlc-module.c:332
1641 msgid "Peak protection"
1644 #: src/libvlc-module.c:334
1645 msgid "Protect against sound clipping"
1648 #: src/libvlc-module.c:337
1650 msgid "Enable time streching audio"
1651 msgstr "ჩართე აუდიო"
1653 #: src/libvlc-module.c:339
1655 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1659 #: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
1660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1662 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1667 #: src/libvlc-module.c:354
1669 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1670 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1671 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1672 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1676 #: src/libvlc-module.c:360
1677 msgid "Video output module"
1678 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1680 #: src/libvlc-module.c:362
1682 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1683 "automatically select the best method available."
1686 #: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
1687 #: modules/stream_out/display.c:43
1688 msgid "Enable video"
1689 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1691 #: src/libvlc-module.c:367
1693 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1694 "not take place, thus saving some processing power."
1697 #: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59
1698 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1699 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1701 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1703 #: src/libvlc-module.c:372
1705 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1709 #: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62
1710 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1711 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1712 msgid "Video height"
1713 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1715 #: src/libvlc-module.c:377
1717 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1718 "video characteristics."
1721 #: src/libvlc-module.c:380
1722 msgid "Video X coordinate"
1723 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1725 #: src/libvlc-module.c:382
1727 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1731 #: src/libvlc-module.c:385
1732 msgid "Video Y coordinate"
1733 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1735 #: src/libvlc-module.c:387
1737 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1741 #: src/libvlc-module.c:390
1743 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1745 #: src/libvlc-module.c:392
1747 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1751 #: src/libvlc-module.c:395
1752 msgid "Video alignment"
1753 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1755 #: src/libvlc-module.c:397
1757 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1758 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1759 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1762 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
1763 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1764 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1765 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1766 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1767 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1771 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
1772 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
1774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
1775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
1776 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1777 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1781 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
1782 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
1784 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1785 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1789 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1790 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1791 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1792 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1793 #: modules/video_filter/rss.c:172
1795 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1797 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1798 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1799 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1800 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1801 #: modules/video_filter/rss.c:172
1803 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1805 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1806 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1807 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1808 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1809 #: modules/video_filter/rss.c:172
1811 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1813 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1814 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1815 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1816 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1817 #: modules/video_filter/rss.c:172
1818 msgid "Bottom-Right"
1819 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1821 #: src/libvlc-module.c:405
1823 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1825 #: src/libvlc-module.c:407
1826 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1829 #: src/libvlc-module.c:409
1830 msgid "Grayscale video output"
1831 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1833 #: src/libvlc-module.c:411
1835 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1836 "save some processing power."
1839 #: src/libvlc-module.c:414
1841 msgid "Embedded video"
1844 #: src/libvlc-module.c:416
1846 msgid "Embed the video output in the main interface."
1847 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1849 #: src/libvlc-module.c:418
1850 msgid "Fullscreen video output"
1851 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1853 #: src/libvlc-module.c:420
1854 msgid "Start video in fullscreen mode"
1855 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1857 #: src/libvlc-module.c:422
1858 msgid "Overlay video output"
1861 #: src/libvlc-module.c:424
1863 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1864 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1867 #: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421
1868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
1869 msgid "Always on top"
1870 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1872 #: src/libvlc-module.c:429
1873 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1876 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
1878 msgid "Show media title on video"
1881 #: src/libvlc-module.c:433
1882 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1885 #: src/libvlc-module.c:435
1887 msgid "Show video title for x milliseconds"
1890 #: src/libvlc-module.c:437
1892 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1895 #: src/libvlc-module.c:439
1897 msgid "Position of video title"
1898 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1900 #: src/libvlc-module.c:441
1901 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1904 #: src/libvlc-module.c:443
1905 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1908 #: src/libvlc-module.c:446
1910 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1914 #: src/libvlc-module.c:454
1915 msgid "Disable screensaver"
1916 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1918 #: src/libvlc-module.c:455
1919 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1920 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1922 #: src/libvlc-module.c:457
1924 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1925 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1927 #: src/libvlc-module.c:458
1930 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1931 "computer being suspended because of inactivity."
1932 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1934 #: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
1935 msgid "Window decorations"
1936 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1938 #: src/libvlc-module.c:463
1940 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1941 "giving a \"minimal\" window."
1944 #: src/libvlc-module.c:466
1946 msgid "Video output filter module"
1947 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1949 #: src/libvlc-module.c:468
1950 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1953 #: src/libvlc-module.c:470
1954 msgid "Video filter module"
1955 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1957 #: src/libvlc-module.c:472
1959 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1960 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1963 #: src/libvlc-module.c:476
1964 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1965 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
1967 #: src/libvlc-module.c:478
1968 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1971 #: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482
1972 msgid "Video snapshot file prefix"
1973 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
1975 #: src/libvlc-module.c:484
1976 msgid "Video snapshot format"
1977 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1979 #: src/libvlc-module.c:486
1980 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1983 #: src/libvlc-module.c:488
1984 msgid "Display video snapshot preview"
1987 #: src/libvlc-module.c:490
1988 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1991 #: src/libvlc-module.c:492
1992 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1995 #: src/libvlc-module.c:494
1996 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1999 #: src/libvlc-module.c:496
2001 msgid "Video snapshot width"
2002 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2004 #: src/libvlc-module.c:498
2006 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2007 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2010 #: src/libvlc-module.c:502
2012 msgid "Video snapshot height"
2013 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2015 #: src/libvlc-module.c:504
2017 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2018 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2022 #: src/libvlc-module.c:508
2023 msgid "Video cropping"
2026 #: src/libvlc-module.c:510
2028 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2029 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2032 #: src/libvlc-module.c:514
2033 msgid "Source aspect ratio"
2036 #: src/libvlc-module.c:516
2038 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2039 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2040 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2041 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2042 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2045 #: src/libvlc-module.c:523
2047 msgid "Video Auto Scaling"
2048 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2050 #: src/libvlc-module.c:525
2051 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2054 #: src/libvlc-module.c:527
2056 msgid "Video scaling factor"
2057 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2059 #: src/libvlc-module.c:529
2061 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2062 "Default value is 1.0 (original video size)."
2065 #: src/libvlc-module.c:532
2066 msgid "Custom crop ratios list"
2069 #: src/libvlc-module.c:534
2071 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2075 #: src/libvlc-module.c:537
2076 msgid "Custom aspect ratios list"
2079 #: src/libvlc-module.c:539
2081 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2082 "aspect ratio list."
2085 #: src/libvlc-module.c:542
2086 msgid "Fix HDTV height"
2087 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2089 #: src/libvlc-module.c:544
2091 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2092 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2093 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2096 #: src/libvlc-module.c:549
2097 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2100 #: src/libvlc-module.c:551
2102 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2103 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2104 "order to keep proportions."
2107 #: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2108 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
2110 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2112 #: src/libvlc-module.c:557
2114 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2115 "computer is not powerful enough"
2118 #: src/libvlc-module.c:560
2119 msgid "Drop late frames"
2122 #: src/libvlc-module.c:562
2124 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2125 "intended display date)."
2128 #: src/libvlc-module.c:565
2129 msgid "Quiet synchro"
2132 #: src/libvlc-module.c:567
2134 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2135 "synchronization mechanism."
2138 #: src/libvlc-module.c:570
2139 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2142 #: src/libvlc-module.c:572
2144 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2145 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2146 "support is the default value."
2149 #: src/libvlc-module.c:578
2151 msgid "Full support"
2152 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2154 #: src/libvlc-module.c:578
2156 msgid "Fullscreen-only"
2157 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2159 #: src/libvlc-module.c:586
2161 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2162 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2166 #: src/libvlc-module.c:590
2167 msgid "Clock reference average counter"
2170 #: src/libvlc-module.c:592
2172 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2176 #: src/libvlc-module.c:595
2177 msgid "Clock synchronisation"
2178 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2180 #: src/libvlc-module.c:597
2182 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2183 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2186 #: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77
2187 msgid "Network synchronisation"
2188 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2190 #: src/libvlc-module.c:602
2192 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2193 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2196 #: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183
2197 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2199 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2200 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2201 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2203 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
2204 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2205 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2206 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
2209 msgstr "ნაგულისხმევი"
2211 #: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2212 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2213 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2217 #: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2221 #: src/libvlc-module.c:612
2222 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2225 #: src/libvlc-module.c:614
2226 msgid "MTU of the network interface"
2227 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2229 #: src/libvlc-module.c:616
2231 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2232 "over the network (in bytes)."
2235 #: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119
2236 msgid "Hop limit (TTL)"
2239 #: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121
2241 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2242 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2246 #: src/libvlc-module.c:627
2248 msgid "Multicast output interface"
2251 #: src/libvlc-module.c:629
2252 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2255 #: src/libvlc-module.c:631
2256 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2259 #: src/libvlc-module.c:633
2261 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2265 #: src/libvlc-module.c:636
2266 msgid "DiffServ Code Point"
2269 #: src/libvlc-module.c:637
2271 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2272 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2275 #: src/libvlc-module.c:643
2277 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2278 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2281 #: src/libvlc-module.c:649
2283 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2284 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2285 "(like DVB streams for example)."
2288 #: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2290 msgstr "აუდიო კვალი"
2292 #: src/libvlc-module.c:657
2293 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2296 #: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2297 msgid "Subtitles track"
2298 msgstr "ტიტრების კვალი"
2300 #: src/libvlc-module.c:662
2301 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2304 #: src/libvlc-module.c:665
2305 msgid "Audio language"
2308 #: src/libvlc-module.c:667
2310 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2311 "letter country code)."
2314 #: src/libvlc-module.c:670
2315 msgid "Subtitle language"
2316 msgstr "ტიტრების ენა"
2318 #: src/libvlc-module.c:672
2320 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2321 "three letters country code)."
2324 #: src/libvlc-module.c:676
2325 msgid "Audio track ID"
2326 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2328 #: src/libvlc-module.c:678
2329 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2332 #: src/libvlc-module.c:680
2333 msgid "Subtitles track ID"
2334 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2336 #: src/libvlc-module.c:682
2337 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2340 #: src/libvlc-module.c:684
2341 msgid "Input repetitions"
2344 #: src/libvlc-module.c:686
2345 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2348 #: src/libvlc-module.c:688
2350 msgstr "დაწყების დრო"
2352 #: src/libvlc-module.c:690
2353 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2356 #: src/libvlc-module.c:692
2360 #: src/libvlc-module.c:694
2361 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2364 #: src/libvlc-module.c:696
2369 #: src/libvlc-module.c:698
2370 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2373 #: src/libvlc-module.c:700
2377 #: src/libvlc-module.c:702
2378 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2381 #: src/libvlc-module.c:704
2385 #: src/libvlc-module.c:706
2387 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2388 "together after the normal one."
2391 #: src/libvlc-module.c:709
2392 msgid "Input slave (experimental)"
2395 #: src/libvlc-module.c:711
2397 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2398 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2402 #: src/libvlc-module.c:715
2403 msgid "Bookmarks list for a stream"
2406 #: src/libvlc-module.c:717
2408 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2409 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2413 #: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
2415 msgid "Record directory or filename"
2416 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2418 #: src/libvlc-module.c:723
2419 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2422 #: src/libvlc-module.c:725
2424 msgid "Prefer native stream recording"
2425 msgstr "სტანდარტული"
2427 #: src/libvlc-module.c:727
2429 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2433 #: src/libvlc-module.c:730
2435 msgid "Timeshift directory"
2436 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2438 #: src/libvlc-module.c:732
2439 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2442 #: src/libvlc-module.c:734
2443 msgid "Timeshift granularity"
2446 #: src/libvlc-module.c:736
2449 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2450 "to store the timeshifted streams."
2451 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2453 #: src/libvlc-module.c:741
2455 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2456 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2457 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2458 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2461 #: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
2462 msgid "Force subtitle position"
2465 #: src/libvlc-module.c:749
2467 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2468 "over the movie. Try several positions."
2471 #: src/libvlc-module.c:752
2472 msgid "Enable sub-pictures"
2473 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2475 #: src/libvlc-module.c:754
2476 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2479 #: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671
2480 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
2482 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2484 msgid "On Screen Display"
2485 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2487 #: src/libvlc-module.c:758
2489 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2493 #: src/libvlc-module.c:761
2494 msgid "Text rendering module"
2497 #: src/libvlc-module.c:763
2499 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2503 #: src/libvlc-module.c:765
2504 msgid "Subpictures filter module"
2507 #: src/libvlc-module.c:767
2509 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2510 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2513 #: src/libvlc-module.c:770
2514 msgid "Autodetect subtitle files"
2517 #: src/libvlc-module.c:772
2519 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2520 "(based on the filename of the movie)."
2523 #: src/libvlc-module.c:775
2524 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2527 #: src/libvlc-module.c:777
2529 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2531 "0 = no subtitles autodetected\n"
2532 "1 = any subtitle file\n"
2533 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2534 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2535 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2538 #: src/libvlc-module.c:785
2539 msgid "Subtitle autodetection paths"
2542 #: src/libvlc-module.c:787
2544 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2545 "found in the current directory."
2548 #: src/libvlc-module.c:790
2549 msgid "Use subtitle file"
2550 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2552 #: src/libvlc-module.c:792
2554 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2558 #: src/libvlc-module.c:795
2560 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2562 #: src/libvlc-module.c:798
2564 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2565 "the drive letter (eg. D:)"
2568 #: src/libvlc-module.c:802
2570 msgid "This is the default DVD device to use."
2571 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2573 #: src/libvlc-module.c:805
2575 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2577 #: src/libvlc-module.c:808
2579 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2580 "scan for a suitable CD-ROM device."
2583 #: src/libvlc-module.c:812
2584 msgid "This is the default VCD device to use."
2587 #: src/libvlc-module.c:815
2588 msgid "Audio CD device"
2589 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2591 #: src/libvlc-module.c:818
2593 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2594 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2597 #: src/libvlc-module.c:822
2598 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2601 #: src/libvlc-module.c:825
2603 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2605 #: src/libvlc-module.c:827
2606 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2609 #: src/libvlc-module.c:829
2611 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2613 #: src/libvlc-module.c:831
2614 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2617 #: src/libvlc-module.c:833
2618 msgid "TCP connection timeout"
2621 #: src/libvlc-module.c:835
2622 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2625 #: src/libvlc-module.c:837
2626 msgid "SOCKS server"
2627 msgstr "SOCKS სერვერი"
2629 #: src/libvlc-module.c:839
2631 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2632 "used for all TCP connections"
2635 #: src/libvlc-module.c:842
2636 msgid "SOCKS user name"
2637 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2639 #: src/libvlc-module.c:844
2640 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2643 #: src/libvlc-module.c:846
2644 msgid "SOCKS password"
2645 msgstr "SOCKS პაროლი"
2647 #: src/libvlc-module.c:848
2648 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2651 #: src/libvlc-module.c:850
2652 msgid "Title metadata"
2655 #: src/libvlc-module.c:852
2656 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2659 #: src/libvlc-module.c:854
2660 msgid "Author metadata"
2661 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2663 #: src/libvlc-module.c:856
2664 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2667 #: src/libvlc-module.c:858
2668 msgid "Artist metadata"
2669 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2671 #: src/libvlc-module.c:860
2672 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2675 #: src/libvlc-module.c:862
2676 msgid "Genre metadata"
2677 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2679 #: src/libvlc-module.c:864
2680 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2683 #: src/libvlc-module.c:866
2684 msgid "Copyright metadata"
2685 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2687 #: src/libvlc-module.c:868
2688 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2691 #: src/libvlc-module.c:870
2692 msgid "Description metadata"
2695 #: src/libvlc-module.c:872
2696 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2699 #: src/libvlc-module.c:874
2700 msgid "Date metadata"
2703 #: src/libvlc-module.c:876
2704 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2707 #: src/libvlc-module.c:878
2708 msgid "URL metadata"
2711 #: src/libvlc-module.c:880
2712 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2715 #: src/libvlc-module.c:884
2717 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2718 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2719 "can break playback of all your streams."
2722 #: src/libvlc-module.c:888
2723 msgid "Preferred decoders list"
2726 #: src/libvlc-module.c:890
2728 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2729 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2730 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2733 #: src/libvlc-module.c:895
2734 msgid "Preferred encoders list"
2737 #: src/libvlc-module.c:897
2739 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2742 #: src/libvlc-module.c:900
2743 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2746 #: src/libvlc-module.c:902
2748 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2749 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2752 #: src/libvlc-module.c:911
2754 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2758 #: src/libvlc-module.c:914
2759 msgid "Default stream output chain"
2762 #: src/libvlc-module.c:916
2764 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2765 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2769 #: src/libvlc-module.c:920
2770 msgid "Enable streaming of all ES"
2773 #: src/libvlc-module.c:922
2774 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2777 #: src/libvlc-module.c:924
2778 msgid "Display while streaming"
2779 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2781 #: src/libvlc-module.c:926
2782 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2785 #: src/libvlc-module.c:928
2786 msgid "Enable video stream output"
2789 #: src/libvlc-module.c:930
2791 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2792 "facility when this last one is enabled."
2795 #: src/libvlc-module.c:933
2796 msgid "Enable audio stream output"
2799 #: src/libvlc-module.c:935
2801 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2802 "facility when this last one is enabled."
2805 #: src/libvlc-module.c:938
2806 msgid "Enable SPU stream output"
2809 #: src/libvlc-module.c:940
2811 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2812 "facility when this last one is enabled."
2815 #: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
2816 msgid "Keep stream output open"
2819 #: src/libvlc-module.c:945
2821 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2822 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2826 #: src/libvlc-module.c:949
2827 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2830 #: src/libvlc-module.c:951
2833 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2834 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2835 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2837 #: src/libvlc-module.c:954
2838 msgid "Preferred packetizer list"
2841 #: src/libvlc-module.c:956
2843 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2846 #: src/libvlc-module.c:959
2850 #: src/libvlc-module.c:961
2851 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2854 #: src/libvlc-module.c:963
2855 msgid "Access output module"
2858 #: src/libvlc-module.c:965
2859 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2862 #: src/libvlc-module.c:967
2863 msgid "Control SAP flow"
2866 #: src/libvlc-module.c:969
2868 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2869 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2872 #: src/libvlc-module.c:973
2873 msgid "SAP announcement interval"
2876 #: src/libvlc-module.c:975
2878 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2879 "between SAP announcements."
2882 #: src/libvlc-module.c:984
2884 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2885 "always leave all these enabled."
2888 #: src/libvlc-module.c:987
2889 msgid "Enable FPU support"
2890 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2892 #: src/libvlc-module.c:989
2894 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2898 #: src/libvlc-module.c:992
2899 msgid "Enable CPU MMX support"
2900 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2902 #: src/libvlc-module.c:994
2904 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2908 #: src/libvlc-module.c:997
2909 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2910 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2912 #: src/libvlc-module.c:999
2914 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2915 "advantage of them."
2918 #: src/libvlc-module.c:1002
2919 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2920 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2922 #: src/libvlc-module.c:1004
2924 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2925 "advantage of them."
2928 #: src/libvlc-module.c:1007
2929 msgid "Enable CPU SSE support"
2930 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2932 #: src/libvlc-module.c:1009
2934 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2938 #: src/libvlc-module.c:1012
2939 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2940 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2942 #: src/libvlc-module.c:1014
2944 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2948 #: src/libvlc-module.c:1017
2949 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2950 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2952 #: src/libvlc-module.c:1019
2954 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2955 "advantage of them."
2958 #: src/libvlc-module.c:1024
2960 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2961 "you really know what you are doing."
2964 #: src/libvlc-module.c:1027
2965 msgid "Memory copy module"
2968 #: src/libvlc-module.c:1029
2970 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2971 "select the fastest one supported by your hardware."
2974 #: src/libvlc-module.c:1032
2975 msgid "Access module"
2978 #: src/libvlc-module.c:1034
2980 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2981 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2982 "option unless you really know what you are doing."
2985 #: src/libvlc-module.c:1038
2987 msgid "Stream filter module"
2988 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2990 #: src/libvlc-module.c:1040
2991 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2994 #: src/libvlc-module.c:1042
2995 msgid "Demux module"
2998 #: src/libvlc-module.c:1044
3000 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3001 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3002 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3003 "you really know what you are doing."
3006 #: src/libvlc-module.c:1049
3007 msgid "Allow real-time priority"
3010 #: src/libvlc-module.c:1051
3012 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3013 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3014 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3015 "only activate this if you know what you're doing."
3018 #: src/libvlc-module.c:1057
3019 msgid "Adjust VLC priority"
3022 #: src/libvlc-module.c:1059
3024 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3025 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3029 #: src/libvlc-module.c:1063
3030 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3033 #: src/libvlc-module.c:1065
3035 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3038 #: src/libvlc-module.c:1068
3039 msgid "Modules search path"
3042 #: src/libvlc-module.c:1070
3044 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3045 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3048 #: src/libvlc-module.c:1073
3049 msgid "VLM configuration file"
3050 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3052 #: src/libvlc-module.c:1075
3053 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3056 #: src/libvlc-module.c:1077
3057 msgid "Use a plugins cache"
3058 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3060 #: src/libvlc-module.c:1079
3061 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3064 #: src/libvlc-module.c:1081
3065 msgid "Collect statistics"
3068 #: src/libvlc-module.c:1083
3069 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3072 #: src/libvlc-module.c:1085
3073 msgid "Run as daemon process"
3076 #: src/libvlc-module.c:1087
3077 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3080 #: src/libvlc-module.c:1089
3081 msgid "Write process id to file"
3084 #: src/libvlc-module.c:1091
3085 msgid "Writes process id into specified file."
3088 #: src/libvlc-module.c:1093
3090 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3092 #: src/libvlc-module.c:1095
3093 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3096 #: src/libvlc-module.c:1097
3097 msgid "Log to syslog"
3098 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3100 #: src/libvlc-module.c:1099
3101 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3104 #: src/libvlc-module.c:1101
3105 msgid "Allow only one running instance"
3108 #: src/libvlc-module.c:1104
3110 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3111 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3112 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3113 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3114 "running instance or enqueue it."
3117 #: src/libvlc-module.c:1111
3119 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3120 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3121 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3122 "This option will allow you to play the file with the already running "
3123 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3124 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3127 #: src/libvlc-module.c:1120
3128 msgid "VLC is started from file association"
3131 #: src/libvlc-module.c:1122
3132 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3135 #: src/libvlc-module.c:1125
3136 msgid "One instance when started from file"
3139 #: src/libvlc-module.c:1127
3140 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3143 #: src/libvlc-module.c:1129
3144 msgid "Increase the priority of the process"
3147 #: src/libvlc-module.c:1131
3149 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3150 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3151 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3152 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3153 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3157 #: src/libvlc-module.c:1139
3158 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3161 #: src/libvlc-module.c:1141
3163 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3164 "playing current item."
3167 #: src/libvlc-module.c:1150
3169 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3170 "overridden in the playlist dialog box."
3173 #: src/libvlc-module.c:1153
3174 msgid "Automatically preparse files"
3177 #: src/libvlc-module.c:1155
3179 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3183 #: src/libvlc-module.c:1158
3184 msgid "Album art policy"
3187 #: src/libvlc-module.c:1160
3188 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3191 #: src/libvlc-module.c:1166
3192 msgid "Manual download only"
3195 #: src/libvlc-module.c:1167
3196 msgid "When track starts playing"
3199 #: src/libvlc-module.c:1168
3200 msgid "As soon as track is added"
3203 #: src/libvlc-module.c:1170
3204 msgid "Services discovery modules"
3207 #: src/libvlc-module.c:1172
3209 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3210 "Typical values are sap, hal, ..."
3213 #: src/libvlc-module.c:1175
3214 msgid "Play files randomly forever"
3217 #: src/libvlc-module.c:1177
3218 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3221 #: src/libvlc-module.c:1181
3222 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3225 #: src/libvlc-module.c:1183
3226 msgid "Repeat current item"
3227 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3229 #: src/libvlc-module.c:1185
3230 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3233 #: src/libvlc-module.c:1187
3234 msgid "Play and stop"
3235 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3237 #: src/libvlc-module.c:1189
3238 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3241 #: src/libvlc-module.c:1191
3243 msgid "Play and exit"
3244 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3246 #: src/libvlc-module.c:1193
3248 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3249 msgstr "არა დუიმი სია"
3251 #: src/libvlc-module.c:1195
3253 msgid "Use media library"
3254 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3256 #: src/libvlc-module.c:1197
3258 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3262 #: src/libvlc-module.c:1200
3264 msgid "Display playlist tree"
3265 msgstr "შემდეგი სია"
3267 #: src/libvlc-module.c:1202
3269 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3273 #: src/libvlc-module.c:1211
3274 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3277 #: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434
3278 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3279 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3280 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
3281 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
3282 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
3283 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3284 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
3286 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3288 #: src/libvlc-module.c:1215
3289 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3292 #: src/libvlc-module.c:1216
3294 msgid "Leave fullscreen"
3295 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3297 #: src/libvlc-module.c:1217
3299 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3300 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3302 #: src/libvlc-module.c:1218
3304 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3306 #: src/libvlc-module.c:1219
3307 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3310 #: src/libvlc-module.c:1220
3312 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3314 #: src/libvlc-module.c:1221
3315 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3318 #: src/libvlc-module.c:1222
3320 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3322 #: src/libvlc-module.c:1223
3323 msgid "Select the hotkey to use to play."
3326 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716
3327 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
3328 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3329 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3333 #: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231
3334 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3337 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722
3338 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
3339 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3340 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3344 #: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233
3345 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3348 #: src/libvlc-module.c:1228
3351 msgstr "ნორმალური ზომა"
3353 #: src/libvlc-module.c:1229
3355 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3356 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3358 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3359 msgid "Faster (fine)"
3362 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3363 msgid "Slower (fine)"
3366 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693
3367 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3368 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
3369 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
3370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3372 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
3373 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3374 #: modules/misc/notify/notify.c:325
3378 #: src/libvlc-module.c:1235
3379 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3382 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699
3383 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3384 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
3385 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
3386 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
3387 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323
3391 #: src/libvlc-module.c:1237
3392 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3395 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998
3396 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
3397 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
3398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3399 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3400 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
3404 #: src/libvlc-module.c:1239
3405 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3408 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3409 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3410 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
3411 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
3412 #: modules/video_filter/rss.c:197
3416 #: src/libvlc-module.c:1241
3417 msgid "Select the hotkey to display the position."
3420 #: src/libvlc-module.c:1243
3421 msgid "Very short backwards jump"
3424 #: src/libvlc-module.c:1245
3425 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3428 #: src/libvlc-module.c:1246
3429 msgid "Short backwards jump"
3432 #: src/libvlc-module.c:1248
3433 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3436 #: src/libvlc-module.c:1249
3437 msgid "Medium backwards jump"
3440 #: src/libvlc-module.c:1251
3441 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3444 #: src/libvlc-module.c:1252
3445 msgid "Long backwards jump"
3448 #: src/libvlc-module.c:1254
3449 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3452 #: src/libvlc-module.c:1256
3453 msgid "Very short forward jump"
3456 #: src/libvlc-module.c:1258
3457 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3460 #: src/libvlc-module.c:1259
3461 msgid "Short forward jump"
3464 #: src/libvlc-module.c:1261
3465 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3468 #: src/libvlc-module.c:1262
3469 msgid "Medium forward jump"
3472 #: src/libvlc-module.c:1264
3473 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3476 #: src/libvlc-module.c:1265
3477 msgid "Long forward jump"
3480 #: src/libvlc-module.c:1267
3481 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3484 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710
3487 msgstr "დაკარგული კადრები"
3489 #: src/libvlc-module.c:1270
3491 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3492 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3494 #: src/libvlc-module.c:1272
3495 msgid "Very short jump length"
3498 #: src/libvlc-module.c:1273
3499 msgid "Very short jump length, in seconds."
3502 #: src/libvlc-module.c:1274
3503 msgid "Short jump length"
3506 #: src/libvlc-module.c:1275
3507 msgid "Short jump length, in seconds."
3510 #: src/libvlc-module.c:1276
3511 msgid "Medium jump length"
3514 #: src/libvlc-module.c:1277
3515 msgid "Medium jump length, in seconds."
3518 #: src/libvlc-module.c:1278
3519 msgid "Long jump length"
3522 #: src/libvlc-module.c:1279
3523 msgid "Long jump length, in seconds."
3526 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209
3527 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
3528 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3529 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3530 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3534 #: src/libvlc-module.c:1282
3535 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3538 #: src/libvlc-module.c:1283
3542 #: src/libvlc-module.c:1284
3543 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3546 #: src/libvlc-module.c:1285
3547 msgid "Navigate down"
3550 #: src/libvlc-module.c:1286
3551 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3554 #: src/libvlc-module.c:1287
3556 msgid "Navigate left"
3559 #: src/libvlc-module.c:1288
3560 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3563 #: src/libvlc-module.c:1289
3565 msgid "Navigate right"
3568 #: src/libvlc-module.c:1290
3569 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3572 #: src/libvlc-module.c:1291
3574 msgstr "გააქტიურება"
3576 #: src/libvlc-module.c:1292
3577 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3580 #: src/libvlc-module.c:1293
3581 msgid "Go to the DVD menu"
3582 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3584 #: src/libvlc-module.c:1294
3585 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3588 #: src/libvlc-module.c:1295
3590 msgid "Select previous DVD title"
3591 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3593 #: src/libvlc-module.c:1296
3594 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3597 #: src/libvlc-module.c:1297
3599 msgid "Select next DVD title"
3600 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3602 #: src/libvlc-module.c:1298
3603 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3606 #: src/libvlc-module.c:1299
3608 msgid "Select prev DVD chapter"
3611 #: src/libvlc-module.c:1300
3612 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3615 #: src/libvlc-module.c:1301
3616 msgid "Select next DVD chapter"
3617 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3619 #: src/libvlc-module.c:1302
3620 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3623 #: src/libvlc-module.c:1303
3627 #: src/libvlc-module.c:1304
3628 msgid "Select the key to increase audio volume."
3631 #: src/libvlc-module.c:1305
3633 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3635 #: src/libvlc-module.c:1306
3636 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3639 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166
3640 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
3641 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
3642 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
3643 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3647 #: src/libvlc-module.c:1308
3648 msgid "Select the key to mute audio."
3651 #: src/libvlc-module.c:1309
3652 msgid "Subtitle delay up"
3653 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3655 #: src/libvlc-module.c:1310
3656 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3659 #: src/libvlc-module.c:1311
3661 msgid "Subtitle delay down"
3664 #: src/libvlc-module.c:1312
3665 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3668 #: src/libvlc-module.c:1313
3669 msgid "Audio delay up"
3672 #: src/libvlc-module.c:1314
3673 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3676 #: src/libvlc-module.c:1315
3677 msgid "Audio delay down"
3680 #: src/libvlc-module.c:1316
3681 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3684 #: src/libvlc-module.c:1323
3685 msgid "Play playlist bookmark 1"
3686 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3688 #: src/libvlc-module.c:1324
3689 msgid "Play playlist bookmark 2"
3690 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3692 #: src/libvlc-module.c:1325
3693 msgid "Play playlist bookmark 3"
3694 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3696 #: src/libvlc-module.c:1326
3697 msgid "Play playlist bookmark 4"
3698 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3700 #: src/libvlc-module.c:1327
3701 msgid "Play playlist bookmark 5"
3702 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3704 #: src/libvlc-module.c:1328
3705 msgid "Play playlist bookmark 6"
3706 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3708 #: src/libvlc-module.c:1329
3709 msgid "Play playlist bookmark 7"
3710 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3712 #: src/libvlc-module.c:1330
3713 msgid "Play playlist bookmark 8"
3714 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3716 #: src/libvlc-module.c:1331
3717 msgid "Play playlist bookmark 9"
3718 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3720 #: src/libvlc-module.c:1332
3721 msgid "Play playlist bookmark 10"
3722 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3724 #: src/libvlc-module.c:1333
3725 msgid "Select the key to play this bookmark."
3728 #: src/libvlc-module.c:1334
3729 msgid "Set playlist bookmark 1"
3730 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3732 #: src/libvlc-module.c:1335
3733 msgid "Set playlist bookmark 2"
3734 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3736 #: src/libvlc-module.c:1336
3737 msgid "Set playlist bookmark 3"
3738 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3740 #: src/libvlc-module.c:1337
3741 msgid "Set playlist bookmark 4"
3742 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3744 #: src/libvlc-module.c:1338
3745 msgid "Set playlist bookmark 5"
3746 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3748 #: src/libvlc-module.c:1339
3749 msgid "Set playlist bookmark 6"
3750 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3752 #: src/libvlc-module.c:1340
3753 msgid "Set playlist bookmark 7"
3754 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3756 #: src/libvlc-module.c:1341
3757 msgid "Set playlist bookmark 8"
3758 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3760 #: src/libvlc-module.c:1342
3761 msgid "Set playlist bookmark 9"
3762 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3764 #: src/libvlc-module.c:1343
3765 msgid "Set playlist bookmark 10"
3766 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3768 #: src/libvlc-module.c:1344
3769 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3770 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3772 #: src/libvlc-module.c:1346
3773 msgid "Playlist bookmark 1"
3776 #: src/libvlc-module.c:1347
3777 msgid "Playlist bookmark 2"
3780 #: src/libvlc-module.c:1348
3781 msgid "Playlist bookmark 3"
3784 #: src/libvlc-module.c:1349
3785 msgid "Playlist bookmark 4"
3788 #: src/libvlc-module.c:1350
3789 msgid "Playlist bookmark 5"
3792 #: src/libvlc-module.c:1351
3793 msgid "Playlist bookmark 6"
3796 #: src/libvlc-module.c:1352
3797 msgid "Playlist bookmark 7"
3800 #: src/libvlc-module.c:1353
3801 msgid "Playlist bookmark 8"
3804 #: src/libvlc-module.c:1354
3805 msgid "Playlist bookmark 9"
3808 #: src/libvlc-module.c:1355
3809 msgid "Playlist bookmark 10"
3812 #: src/libvlc-module.c:1357
3813 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3816 #: src/libvlc-module.c:1359
3818 msgid "Go back in browsing history"
3819 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3821 #: src/libvlc-module.c:1360
3823 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3827 #: src/libvlc-module.c:1361
3829 msgid "Go forward in browsing history"
3830 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3832 #: src/libvlc-module.c:1362
3834 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3838 #: src/libvlc-module.c:1364
3839 msgid "Cycle audio track"
3842 #: src/libvlc-module.c:1365
3843 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3846 #: src/libvlc-module.c:1366
3847 msgid "Cycle subtitle track"
3850 #: src/libvlc-module.c:1367
3851 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3854 #: src/libvlc-module.c:1368
3855 msgid "Cycle source aspect ratio"
3858 #: src/libvlc-module.c:1369
3859 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3862 #: src/libvlc-module.c:1370
3863 msgid "Cycle video crop"
3866 #: src/libvlc-module.c:1371
3867 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3870 #: src/libvlc-module.c:1372
3872 msgid "Toggle autoscaling"
3873 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
3875 #: src/libvlc-module.c:1373
3876 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3879 #: src/libvlc-module.c:1374
3880 msgid "Increase scale factor"
3883 #: src/libvlc-module.c:1375
3884 msgid "Increase scale factor."
3887 #: src/libvlc-module.c:1376
3888 msgid "Decrease scale factor"
3891 #: src/libvlc-module.c:1377
3892 msgid "Decrease scale factor."
3895 #: src/libvlc-module.c:1378
3897 msgid "Cycle deinterlace modes"
3898 msgstr "დეინტერლაცია"
3900 #: src/libvlc-module.c:1379
3902 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3905 #: src/libvlc-module.c:1380
3906 msgid "Show interface"
3907 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3909 #: src/libvlc-module.c:1381
3911 msgid "Raise the interface above all other windows."
3912 msgstr "ყველა სხვა."
3914 #: src/libvlc-module.c:1382
3915 msgid "Hide interface"
3916 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3918 #: src/libvlc-module.c:1383
3920 msgid "Lower the interface below all other windows."
3921 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3923 #: src/libvlc-module.c:1384
3924 msgid "Take video snapshot"
3925 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3927 #: src/libvlc-module.c:1385
3928 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3931 #: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3932 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
3933 #: modules/stream_out/record.c:60
3937 #: src/libvlc-module.c:1388
3938 msgid "Record access filter start/stop."
3941 #: src/libvlc-module.c:1389
3946 #: src/libvlc-module.c:1390
3947 msgid "Media dump access filter trigger."
3950 #: src/libvlc-module.c:1392
3951 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3954 #: src/libvlc-module.c:1393
3955 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3958 #: src/libvlc-module.c:1396
3959 msgid "Toggle random playlist playback"
3962 #: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
3964 msgstr "დაპატარავება"
3966 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
3967 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3970 #: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407
3971 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3974 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
3975 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3978 #: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
3979 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3982 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
3983 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3986 #: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
3987 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3990 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
3991 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3994 #: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
3995 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3998 #: src/libvlc-module.c:1424
4000 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4001 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4003 #: src/libvlc-module.c:1426
4005 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4006 "output for the time being."
4009 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4010 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4013 #: src/libvlc-module.c:1431
4014 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4017 #: src/libvlc-module.c:1432
4018 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4021 #: src/libvlc-module.c:1433
4022 msgid "Highlight widget on the right"
4025 #: src/libvlc-module.c:1435
4026 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4029 #: src/libvlc-module.c:1436
4030 msgid "Highlight widget on the left"
4033 #: src/libvlc-module.c:1438
4034 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4037 #: src/libvlc-module.c:1439
4038 msgid "Highlight widget on top"
4041 #: src/libvlc-module.c:1441
4042 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4045 #: src/libvlc-module.c:1442
4046 msgid "Highlight widget below"
4049 #: src/libvlc-module.c:1444
4050 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4053 #: src/libvlc-module.c:1445
4055 msgid "Select current widget"
4056 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4058 #: src/libvlc-module.c:1447
4059 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4062 #: src/libvlc-module.c:1449
4064 msgid "Cycle through audio devices"
4067 #: src/libvlc-module.c:1450
4069 msgid "Cycle through available audio devices"
4072 #: src/libvlc-module.c:1452
4075 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4076 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4077 "in the playlist.\n"
4078 "The first item specified will be played first.\n"
4081 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4082 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4083 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4084 " and that overrides previous settings.\n"
4086 "Stream MRL syntax:\n"
4087 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4088 "option=value ...]\n"
4090 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4091 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4094 " [file://]filename Plain media file\n"
4095 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4096 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4097 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4098 " screen:// Screen capture\n"
4099 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4100 " [vcd://][device] VCD device\n"
4101 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4102 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4103 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4104 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4106 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4109 #: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440
4110 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4111 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
4112 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
4113 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4115 msgstr "სურათის გადაღება"
4117 #: src/libvlc-module.c:1620
4118 msgid "Window properties"
4119 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4121 #: src/libvlc-module.c:1672
4125 #: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4126 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4127 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4128 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4132 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123
4136 #: src/libvlc-module.c:1705
4137 msgid "Track settings"
4138 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4140 #: src/libvlc-module.c:1735
4142 msgid "Playback control"
4143 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4145 #: src/libvlc-module.c:1760
4146 msgid "Default devices"
4149 #: src/libvlc-module.c:1769
4150 msgid "Network settings"
4151 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4153 #: src/libvlc-module.c:1781
4155 msgstr "Socks პროქსი"
4157 #: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47
4161 #: src/libvlc-module.c:1838
4165 #: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77
4166 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4167 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4171 #: src/libvlc-module.c:1884
4175 #: src/libvlc-module.c:1916
4179 #: src/libvlc-module.c:1938
4180 msgid "Special modules"
4181 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4183 #: src/libvlc-module.c:1944
4187 #: src/libvlc-module.c:1952
4188 msgid "Performance options"
4191 #: src/libvlc-module.c:2098
4193 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4195 #: src/libvlc-module.c:2537
4199 #: src/libvlc-module.c:2614
4200 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4203 #: src/libvlc-module.c:2617
4204 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4207 #: src/libvlc-module.c:2619
4209 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4213 #: src/libvlc-module.c:2622
4214 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4217 #: src/libvlc-module.c:2624
4218 msgid "print a list of available modules"
4221 #: src/libvlc-module.c:2626
4222 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4225 #: src/libvlc-module.c:2628
4227 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4228 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4231 #: src/libvlc-module.c:2632
4232 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4235 #: src/libvlc-module.c:2634
4236 msgid "save the current command line options in the config"
4239 #: src/libvlc-module.c:2636
4240 msgid "reset the current config to the default values"
4243 #: src/libvlc-module.c:2638
4244 msgid "use alternate config file"
4247 #: src/libvlc-module.c:2640
4248 msgid "resets the current plugins cache"
4251 #: src/libvlc-module.c:2642
4252 msgid "print version information"
4253 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4255 #: src/libvlc-module.c:2698
4256 msgid "main program"
4257 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4259 #: src/misc/update.c:1471
4264 #: src/misc/update.c:1473
4269 #: src/misc/update.c:1475
4274 #: src/misc/update.c:1477
4279 #: src/misc/update.c:1590
4281 msgid "Saving file failed"
4282 msgstr "ფაილის შენახვა"
4284 #: src/misc/update.c:1591
4286 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4289 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4293 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4296 #: src/misc/update.c:1610
4298 msgid "Downloading ..."
4299 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4301 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4302 #: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
4303 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4304 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
4305 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
4306 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
4307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
4308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4309 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
4310 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
4311 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4315 #: src/misc/update.c:1646
4322 #: src/misc/update.c:1666
4324 msgid "File could not be verified"
4325 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4327 #: src/misc/update.c:1667
4330 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4331 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4334 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4336 msgid "Invalid signature"
4339 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4342 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4343 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4346 #: src/misc/update.c:1703
4348 msgid "File not verifiable"
4349 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4351 #: src/misc/update.c:1704
4354 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4358 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4360 msgid "File corrupted"
4363 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4365 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4368 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
4369 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4370 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4371 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4372 #: modules/access/bda/bda.c:169
4376 #: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643
4377 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4378 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4380 msgstr "დეინტერლაცია"
4382 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
4383 #: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
4384 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4385 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4389 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
4390 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
4391 msgid "Aspect-ratio"
4392 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4394 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4396 msgid "Autoscale video"
4397 msgstr "ჩართე ვიდეო"
4399 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4401 msgid "Scale factor"
4404 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
4405 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4408 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
4409 #: modules/access_output/shout.c:94
4412 msgstr "კადრი წამში"
4414 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
4417 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4419 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
4421 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4422 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4424 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4425 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4426 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4427 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4428 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4429 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
4430 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4431 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4432 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4433 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4434 msgid "Caching value in ms"
4437 #: modules/access/alsa.c:80
4440 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4441 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4443 #: modules/access/alsa.c:87
4447 #: modules/access/alsa.c:88
4449 msgid "Alsa audio capture input"
4450 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
4452 #: modules/access/bd/bd.c:54
4454 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4455 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4457 #: modules/access/bd/bd.c:61
4461 #: modules/access/bd/bd.c:62
4462 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4465 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
4468 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4469 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4471 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
4472 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4473 msgid "Adapter card to tune"
4476 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
4478 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4482 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
4483 msgid "Device number to use on adapter"
4486 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
4487 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
4488 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
4489 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4492 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
4493 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4496 #: modules/access/bda/bda.c:62
4497 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4500 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
4502 msgid "Inversion mode"
4503 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4505 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
4507 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4508 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4510 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
4511 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4514 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
4516 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4517 "disable this feature if you experience some trouble."
4520 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
4523 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4525 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
4526 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4529 #: modules/access/bda/bda.c:82
4531 msgid "Network Identifier"
4532 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4534 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
4536 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4537 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4539 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
4540 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4543 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
4546 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4548 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4549 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4552 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
4553 msgid "High LNB voltage"
4554 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4556 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4558 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4559 "supported by all frontends."
4562 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4564 msgstr "22 kHz ტონი"
4566 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
4567 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4568 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4570 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4572 msgid "Transponder FEC"
4575 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
4576 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4579 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4580 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4583 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4584 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4587 #: modules/access/bda/bda.c:106
4588 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4591 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
4592 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4595 #: modules/access/bda/bda.c:109
4596 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4599 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
4600 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4603 #: modules/access/bda/bda.c:113
4604 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4607 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
4608 msgid "Modulation type"
4609 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4611 #: modules/access/bda/bda.c:117
4612 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4615 #: modules/access/bda/bda.c:121
4619 #: modules/access/bda/bda.c:121
4623 #: modules/access/bda/bda.c:121
4627 #: modules/access/bda/bda.c:121
4631 #: modules/access/bda/bda.c:121
4635 #: modules/access/bda/bda.c:122
4640 #: modules/access/bda/bda.c:122
4645 #: modules/access/bda/bda.c:122
4649 #: modules/access/bda/bda.c:122
4653 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4655 msgid "ATSC Major Channel"
4658 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4660 msgid "ATSC Minor Channel"
4663 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4664 msgid "ATSC Physical Channel"
4667 #: modules/access/bda/bda.c:133
4672 #: modules/access/bda/bda.c:134
4673 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4676 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4680 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4684 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4688 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4692 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4696 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
4697 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4700 #: modules/access/bda/bda.c:141
4701 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4704 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
4706 msgid "Terrestrial bandwidth"
4709 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
4710 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4713 #: modules/access/bda/bda.c:151
4714 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
4719 #: modules/access/bda/bda.c:151
4720 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
4725 #: modules/access/bda/bda.c:151
4726 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
4731 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
4732 msgid "Terrestrial guard interval"
4735 #: modules/access/bda/bda.c:154
4736 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4739 #: modules/access/bda/bda.c:157
4743 #: modules/access/bda/bda.c:157
4747 #: modules/access/bda/bda.c:157
4751 #: modules/access/bda/bda.c:157
4755 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
4756 msgid "Terrestrial transmission mode"
4759 #: modules/access/bda/bda.c:160
4760 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4763 #: modules/access/bda/bda.c:163
4767 #: modules/access/bda/bda.c:163
4771 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
4772 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4775 #: modules/access/bda/bda.c:166
4776 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4779 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4783 #: modules/access/bda/bda.c:169
4787 #: modules/access/bda/bda.c:169
4791 #: modules/access/bda/bda.c:172
4793 msgid "Satellite Azimuth"
4794 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4796 #: modules/access/bda/bda.c:173
4797 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4800 #: modules/access/bda/bda.c:174
4802 msgid "Satellite Elevation"
4803 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4805 #: modules/access/bda/bda.c:175
4806 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4809 #: modules/access/bda/bda.c:176
4811 msgid "Satellite Longitude"
4812 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4814 #: modules/access/bda/bda.c:178
4815 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4818 #: modules/access/bda/bda.c:179
4820 msgid "Satellite Polarisation"
4821 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4823 #: modules/access/bda/bda.c:180
4825 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4826 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4828 #: modules/access/bda/bda.c:183
4833 #: modules/access/bda/bda.c:183
4836 msgstr "ვერტიკალური"
4838 #: modules/access/bda/bda.c:184
4839 msgid "Circular Left"
4842 #: modules/access/bda/bda.c:184
4843 msgid "Circular Right"
4846 #: modules/access/bda/bda.c:185
4848 msgid "Satellite Range Code"
4849 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4851 #: modules/access/bda/bda.c:186
4852 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4855 #: modules/access/bda/bda.c:188
4857 msgid "Network Name"
4860 #: modules/access/bda/bda.c:189
4861 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4864 #: modules/access/bda/bda.c:190
4865 msgid "Network Name to Create"
4868 #: modules/access/bda/bda.c:191
4869 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4872 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
4877 #: modules/access/bda/bda.c:195
4879 msgid "DirectShow DVB input"
4882 #: modules/access/cdda.c:63
4885 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4887 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4889 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
4890 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4891 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4895 #: modules/access/cdda.c:68
4896 msgid "Audio CD input"
4897 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4899 #: modules/access/cdda.c:74
4900 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4903 #: modules/access/cdda.c:87
4905 msgstr "CDDB სერვერი"
4907 #: modules/access/cdda.c:87
4908 msgid "Address of the CDDB server to use."
4909 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
4911 #: modules/access/cdda.c:90
4915 #: modules/access/cdda.c:90
4916 msgid "CDDB Server port to use."
4917 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
4919 #: modules/access/cdda.c:505
4921 msgid "Audio CD - Track %02i"
4922 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4924 #: modules/access/cdda/access.c:285
4926 msgid "CD reading failed"
4927 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
4929 #: modules/access/cdda/access.c:286
4931 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4934 #: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
4935 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4936 #: modules/codec/x264.c:414
4941 #: modules/access/cdda/cdda.c:46
4946 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4950 #: modules/access/cdda/cdda.c:51
4952 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4957 "all calls (0x10) 16\n"
4960 "libcdio (0x80) 128\n"
4961 "libcddb (0x100) 256\n"
4964 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4967 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4969 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4971 #: modules/access/cdda/cdda.c:67
4973 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4974 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4975 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4976 "25 blocks per access."
4979 #: modules/access/cdda/cdda.c:73
4981 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4982 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4983 " %a : The artist (for the album)\n"
4984 " %A : The album information\n"
4986 " %e : The extended data (for a track)\n"
4987 " %I : CDDB disk ID\n"
4989 " %M : The current MRL\n"
4990 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4991 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4992 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4993 " %T : The track number\n"
4994 " %s : Number of seconds in this track\n"
4995 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4996 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4997 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5001 #: modules/access/cdda/cdda.c:93
5003 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5004 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5005 " %M : The current MRL\n"
5006 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5007 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5008 " %T : The track number\n"
5009 " %s : Number of seconds in this track\n"
5010 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5011 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5015 #: modules/access/cdda/cdda.c:104
5016 msgid "Enable CD paranoia?"
5019 #: modules/access/cdda/cdda.c:106
5021 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5022 "none: no paranoia - fastest.\n"
5023 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5024 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5027 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5028 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5031 #: modules/access/cdda/cdda.c:117
5032 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5035 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
5036 msgid "Audio Compact Disc"
5037 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5039 #: modules/access/cdda/cdda.c:128
5041 msgid "Additional debug"
5042 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5044 #: modules/access/cdda/cdda.c:133
5046 msgid "Caching value in microseconds"
5047 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5049 #: modules/access/cdda/cdda.c:138
5051 msgid "Number of blocks per CD read"
5052 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5054 #: modules/access/cdda/cdda.c:143
5055 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5058 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
5059 msgid "Use CD audio controls and output?"
5062 #: modules/access/cdda/cdda.c:149
5063 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5066 #: modules/access/cdda/cdda.c:154
5067 msgid "Do CD-Text lookups?"
5070 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
5072 msgid "If set, get CD-Text information"
5073 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5075 #: modules/access/cdda/cdda.c:164
5076 msgid "Use Navigation-style playback?"
5079 #: modules/access/cdda/cdda.c:165
5080 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5083 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5087 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5088 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5091 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
5092 msgid "CDDB lookups"
5095 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
5097 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5098 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5100 #: modules/access/cdda/cdda.c:191
5102 msgstr "CDDB სერვერი"
5104 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5105 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5108 #: modules/access/cdda/cdda.c:196
5109 msgid "CDDB server port"
5110 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5112 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
5113 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5116 #: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
5118 msgid "email address reported to CDDB server"
5119 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5121 #: modules/access/cdda/cdda.c:206
5122 msgid "Cache CDDB lookups?"
5125 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5127 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5128 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5130 #: modules/access/cdda/cdda.c:211
5131 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5132 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5134 #: modules/access/cdda/cdda.c:212
5136 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5137 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5139 #: modules/access/cdda/cdda.c:217
5141 msgid "CDDB server timeout"
5142 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5144 #: modules/access/cdda/cdda.c:218
5145 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5148 #: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
5149 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5152 #: modules/access/cdda/cdda.c:228
5153 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5156 #: modules/access/cdda/cdda.c:229
5158 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5162 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
5163 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
5164 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5165 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5169 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
5170 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5171 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5173 msgstr "ხანგრძლივობა"
5175 #: modules/access/cdda/info.c:335
5176 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5179 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
5183 #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
5188 #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
5193 #: modules/access/dc1394.c:67
5195 msgid "dc1394 input"
5196 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5198 #: modules/access/directory.c:64
5199 msgid "Subdirectory behavior"
5202 #: modules/access/directory.c:66
5204 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5205 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5206 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5207 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5210 #: modules/access/directory.c:73
5214 #: modules/access/directory.c:73
5219 #: modules/access/directory.c:75
5220 msgid "Ignored extensions"
5223 #: modules/access/directory.c:77
5225 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5227 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5228 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5231 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
5235 #: modules/access/directory.c:86
5237 msgid "Standard filesystem directory input"
5238 msgstr "სტანდარტული"
5240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5244 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5255 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5260 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5269 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5271 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5274 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5275 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5276 msgid "Video device name"
5277 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5279 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5282 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5283 "don't specify anything, the default device will be used."
5284 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5287 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
5288 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
5289 msgid "Audio device name"
5290 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5292 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5295 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5296 "don't specify anything, the default device will be used. "
5297 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5300 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
5302 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5304 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5307 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5308 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5309 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5310 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5313 #: modules/access/v4l2.c:71
5314 msgid "Video input chroma format"
5315 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5317 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5319 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5320 "(default), RV24, etc.)"
5323 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5324 msgid "Video input frame rate"
5325 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5327 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5329 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5330 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5333 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5334 msgid "Device properties"
5335 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5339 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5342 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5343 msgid "Tuner properties"
5344 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5347 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5350 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5351 msgid "Tuner TV Channel"
5352 msgstr "მიმღების TV არხი"
5354 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5355 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5358 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5359 msgid "Tuner country code"
5362 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5364 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5365 "mapping (0 means default)."
5368 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5369 msgid "Tuner input type"
5372 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5373 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5376 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5378 msgid "Video input pin"
5379 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5381 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5383 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5384 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5385 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5386 "will not be changed."
5389 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5391 msgid "Audio input pin"
5392 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5394 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5395 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5400 msgid "Video output pin"
5401 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5403 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5404 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5409 msgid "Audio output pin"
5410 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5412 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5413 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5416 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5418 msgid "AM Tuner mode"
5419 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5423 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5429 msgid "Number of audio channels"
5432 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5434 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5439 msgid "Audio sample rate"
5442 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5443 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5446 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5448 msgid "Audio bits per sample"
5451 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5452 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5459 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5461 msgid "DirectShow input"
5464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5465 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5466 #: modules/video_output/msw/directx.c:178
5467 msgid "Refresh list"
5468 msgstr "სიის განახლება"
5470 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5472 msgstr "კონფიგურირება"
5474 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5475 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5477 msgid "Capture failed"
5478 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
5481 msgid "No video or audio device selected."
5484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
5485 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5488 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
5490 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
5495 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5498 #: modules/access/dv.c:73
5500 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5501 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5503 #: modules/access/dv.c:77
5504 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5507 #: modules/access/dv.c:78
5512 #: modules/access/dvb/access.c:138
5513 msgid "Modulation type for front-end device."
5516 #: modules/access/dvb/access.c:141
5517 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5520 #: modules/access/dvb/access.c:159
5521 msgid "HTTP Host address"
5522 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5524 #: modules/access/dvb/access.c:161
5525 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5528 #: modules/access/dvb/access.c:163
5529 msgid "HTTP user name"
5530 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5532 #: modules/access/dvb/access.c:165
5534 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5537 #: modules/access/dvb/access.c:168
5538 msgid "HTTP password"
5539 msgstr "HTTP პაროლი"
5541 #: modules/access/dvb/access.c:170
5543 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5546 #: modules/access/dvb/access.c:173
5550 #: modules/access/dvb/access.c:175
5552 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5553 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5556 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5557 #: modules/control/http/http.c:55
5559 msgid "Certificate file"
5560 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5562 #: modules/access/dvb/access.c:180
5563 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5566 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5567 #: modules/control/http/http.c:58
5568 msgid "Private key file"
5569 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5571 #: modules/access/dvb/access.c:184
5573 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5574 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5576 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5577 #: modules/control/http/http.c:60
5578 msgid "Root CA file"
5579 msgstr "Root CA ფაილი"
5581 #: modules/access/dvb/access.c:187
5583 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5584 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5586 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5587 #: modules/control/http/http.c:63
5591 #: modules/access/dvb/access.c:191
5593 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5594 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5596 #: modules/access/dvb/access.c:195
5597 msgid "DVB input with v4l2 support"
5600 #: modules/access/dvb/access.c:248
5602 msgstr "HTTP სერვერი"
5604 #: modules/access/dvb/access.c:940
5606 msgid "Input syntax is deprecated"
5609 #: modules/access/dvb/access.c:941
5611 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5615 #: modules/access/dvb/access.c:987
5617 msgid "Invalid polarization"
5620 #: modules/access/dvb/access.c:988
5622 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5625 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5627 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5630 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5631 msgid "Scanning DVB-T"
5634 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5638 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5640 msgid "Default DVD angle."
5641 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5643 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5645 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5646 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5648 #: modules/access/dvdnav.c:77
5650 msgid "Start directly in menu"
5651 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5653 #: modules/access/dvdnav.c:79
5656 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5657 "useless warning introductions."
5658 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5660 #: modules/access/dvdnav.c:88
5661 msgid "DVD with menus"
5662 msgstr "DVD მენიუებით"
5664 #: modules/access/dvdnav.c:89
5665 msgid "DVDnav Input"
5666 msgstr "DVDnav შესავალი"
5668 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5669 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5671 msgid "Playback failure"
5674 #: modules/access/dvdnav.c:318
5676 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5679 #: modules/access/dvdread.c:81
5680 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5683 #: modules/access/dvdread.c:83
5685 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5686 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5687 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5688 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5689 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5690 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5691 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5692 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5693 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5694 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5695 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5696 "The default method is: key."
5699 #: modules/access/dvdread.c:99
5703 #: modules/access/dvdread.c:99
5707 #: modules/access/dvdread.c:105
5708 msgid "DVD without menus"
5709 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5711 #: modules/access/dvdread.c:106
5712 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5715 #: modules/access/dvdread.c:252
5717 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5718 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5720 #: modules/access/dvdread.c:512
5722 msgid "DVDRead could not read block %d."
5725 #: modules/access/dvdread.c:574
5727 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5730 #: modules/access/eyetv.m:56
5732 msgid "Channel number"
5733 msgstr "არხის სახელი"
5735 #: modules/access/eyetv.m:58
5737 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5738 "for Composite input"
5741 #: modules/access/eyetv.m:63
5744 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5745 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5747 #: modules/access/eyetv.m:68
5750 msgstr "FTP შესავალი"
5752 #: modules/access/fake.c:46
5755 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5756 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5758 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5759 #: modules/access/v4l2.c:92
5762 msgstr "კადრი წამში"
5764 #: modules/access/fake.c:50
5765 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5766 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5768 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5769 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
5773 #: modules/access/fake.c:53
5776 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5778 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5780 #: modules/access/fake.c:55
5781 msgid "Duration in ms"
5782 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5784 #: modules/access/fake.c:57
5786 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5787 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5788 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5791 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5796 #: modules/access/fake.c:64
5799 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5801 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5803 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5804 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5806 #: modules/access/file.c:83
5808 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5810 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5811 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5812 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5813 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5814 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5815 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
5821 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5822 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5824 msgid "File reading failed"
5825 msgstr "აუდიო ფილტრები"
5827 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5828 #: modules/access/mtp.c:219
5830 msgid "VLC could not read the file."
5831 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5833 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5835 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5836 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5838 #: modules/access/ftp.c:59
5841 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5842 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5844 #: modules/access/ftp.c:61
5845 msgid "FTP user name"
5846 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5848 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5850 msgid "User name that will be used for the connection."
5853 #: modules/access/ftp.c:64
5854 msgid "FTP password"
5857 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5859 msgid "Password that will be used for the connection."
5862 #: modules/access/ftp.c:67
5864 msgstr "FTP ანგარიში"
5866 #: modules/access/ftp.c:68
5868 msgid "Account that will be used for the connection."
5871 #: modules/access/ftp.c:73
5873 msgstr "FTP შესავალი"
5875 #: modules/access/ftp.c:91
5877 msgid "FTP upload output"
5880 #: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
5881 #: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
5883 msgid "Network interaction failed"
5884 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5886 #: modules/access/ftp.c:139
5887 msgid "VLC could not connect with the given server."
5890 #: modules/access/ftp.c:149
5891 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5894 #: modules/access/ftp.c:214
5895 msgid "Your account was rejected."
5898 #: modules/access/ftp.c:223
5899 msgid "Your password was rejected."
5902 #: modules/access/ftp.c:230
5903 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5906 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5909 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5910 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5912 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5913 msgid "GnomeVFS input"
5914 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5916 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5917 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
5919 msgstr "HTTP პროქსი"
5921 #: modules/access/http.c:67
5923 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5924 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5927 #: modules/access/http.c:71
5929 msgid "HTTP proxy password"
5930 msgstr "HTTP პაროლი"
5932 #: modules/access/http.c:73
5933 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5936 #: modules/access/http.c:77
5939 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5940 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5942 #: modules/access/http.c:80
5944 msgid "HTTP user agent"
5945 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5947 #: modules/access/http.c:81
5949 msgid "User agent that will be used for the connection."
5952 #: modules/access/http.c:84
5954 msgid "Auto re-connect"
5955 msgstr "პარამეტრები..."
5957 #: modules/access/http.c:86
5959 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5962 #: modules/access/http.c:89
5964 msgid "Continuous stream"
5967 #: modules/access/http.c:90
5969 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5970 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5971 "other types of HTTP streams."
5974 #: modules/access/http.c:95
5976 msgid "Forward Cookies"
5979 #: modules/access/http.c:96
5980 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5983 #: modules/access/http.c:99
5985 msgstr "HTTP შესავალი"
5987 #: modules/access/http.c:101
5991 #: modules/access/http.c:450
5993 msgid "HTTP authentication"
5994 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
5996 #: modules/access/http.c:451
5998 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6001 #: modules/access/jack.c:64
6003 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
6007 #: modules/access/jack.c:66
6012 #: modules/access/jack.c:68
6014 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6015 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6017 #: modules/access/jack.c:69
6019 msgid "Auto Connection"
6020 msgstr "პარამეტრები..."
6022 #: modules/access/jack.c:71
6023 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6026 #: modules/access/jack.c:74
6028 msgid "JACK audio input"
6029 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6031 #: modules/access/jack.c:76
6036 #: modules/access/mmap.c:42
6037 msgid "Use file memory mapping"
6040 #: modules/access/mmap.c:44
6041 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6044 #: modules/access/mmap.c:54
6048 #: modules/access/mmap.c:55
6050 msgid "Memory-mapped file input"
6051 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6053 #: modules/access/mms/mms.c:51
6056 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6057 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6059 #: modules/access/mms/mms.c:54
6061 msgid "Force selection of all streams"
6062 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6064 #: modules/access/mms/mms.c:56
6066 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6067 "You can choose to select all of them."
6070 #: modules/access/mms/mms.c:59
6072 msgid "Maximum bitrate"
6075 #: modules/access/mms/mms.c:61
6076 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6079 #: modules/access/mms/mms.c:65
6081 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6082 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6086 #: modules/access/mms/mms.c:69
6088 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6089 msgstr "დაყოვნების დრო"
6091 #: modules/access/mms/mms.c:70
6093 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6094 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6097 #: modules/access/mms/mms.c:74
6098 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6101 #: modules/access/mtp.c:71
6104 msgstr "FTP შესავალი"
6106 #: modules/access/mtp.c:72
6111 #: modules/access/oss.c:74
6114 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6115 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6117 #: modules/access/oss.c:82
6121 #: modules/access/oss.c:83
6124 msgstr "SMB შესავალი"
6126 #: modules/access/pvr.c:62
6129 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6131 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6133 #: modules/access/pvr.c:65
6135 msgstr "მოწყობილობა"
6137 #: modules/access/pvr.c:66
6138 msgid "PVR video device"
6139 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6141 #: modules/access/pvr.c:68
6142 msgid "Radio device"
6143 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6145 #: modules/access/pvr.c:69
6146 msgid "PVR radio device"
6147 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6149 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
6150 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
6151 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
6155 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
6157 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6158 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6160 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
6161 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6162 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
6163 #: modules/video_output/vmem.c:50
6167 #: modules/access/pvr.c:76
6168 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6171 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
6172 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6173 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
6174 #: modules/video_output/vmem.c:53
6178 #: modules/access/pvr.c:80
6179 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6182 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
6183 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
6184 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
6188 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
6189 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6192 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
6193 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6196 #: modules/access/pvr.c:90
6197 msgid "Key interval"
6198 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6200 #: modules/access/pvr.c:91
6201 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6204 #: modules/access/pvr.c:93
6208 #: modules/access/pvr.c:94
6210 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6211 "number of B-Frames."
6214 #: modules/access/pvr.c:98
6215 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6218 #: modules/access/pvr.c:100
6220 msgid "Bitrate peak"
6223 #: modules/access/pvr.c:101
6224 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6227 #: modules/access/pvr.c:103
6229 msgid "Bitrate mode"
6232 #: modules/access/pvr.c:104
6234 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6235 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6237 #: modules/access/pvr.c:106
6239 msgid "Audio bitmask"
6242 #: modules/access/pvr.c:107
6243 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6246 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6247 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
6248 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
6251 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6253 #: modules/access/pvr.c:111
6254 msgid "Audio volume (0-65535)."
6257 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6261 #: modules/access/pvr.c:114
6263 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6266 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6270 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6274 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6278 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6282 #: modules/access/pvr.c:123
6286 #: modules/access/pvr.c:123
6290 #: modules/access/pvr.c:128
6294 #: modules/access/pvr.c:129
6295 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6298 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6299 msgid "Quicktime Capture"
6302 #: modules/access/qtcapture.m:226
6304 msgid "No Input device found"
6307 #: modules/access/qtcapture.m:227
6309 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6310 "check your connectors and drivers."
6313 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6316 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6317 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6319 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6322 msgstr "FTP შესავალი"
6324 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6329 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6331 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6334 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6335 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6338 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6339 msgid "RTCP (local) port"
6342 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6344 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6345 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6348 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6349 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6352 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6354 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6355 "shared secret key."
6358 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6359 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6362 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6363 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6366 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6368 msgid "Maximum RTP sources"
6371 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6372 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6375 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6377 msgid "RTP source timeout (sec)"
6378 msgstr "დაყოვნების დრო"
6380 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6381 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6384 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6385 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6388 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6390 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6391 "future) by this many packets from the last received packet."
6394 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6395 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6398 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6400 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6401 "by this many packets from the last received packet."
6404 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6408 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6409 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6412 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6413 #: modules/demux/live555.cpp:75
6414 msgid "Caching value (ms)"
6417 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6420 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6421 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6423 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6425 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6427 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6429 msgid "Connection failed"
6430 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6432 #: modules/access/rtsp/access.c:100
6434 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6437 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6439 msgid "Session failed"
6442 #: modules/access/rtsp/access.c:241
6443 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6446 #: modules/access/screen/screen.c:42
6449 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6450 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6452 #: modules/access/screen/screen.c:46
6453 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
6455 msgid "Desired frame rate for the capture."
6456 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
6458 #: modules/access/screen/screen.c:49
6460 msgid "Capture fragment size"
6461 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6463 #: modules/access/screen/screen.c:51
6465 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6466 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6469 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6471 msgid "Subscreen top left corner"
6472 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6474 #: modules/access/screen/screen.c:58
6476 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6477 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6479 #: modules/access/screen/screen.c:62
6481 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6482 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6484 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6485 msgid "Subscreen width"
6488 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6490 msgid "Subscreen height"
6491 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6493 #: modules/access/screen/screen.c:72
6494 msgid "Follow the mouse"
6497 #: modules/access/screen/screen.c:74
6498 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6501 #: modules/access/screen/screen.c:78
6503 msgid "Mouse pointer image"
6506 #: modules/access/screen/screen.c:80
6508 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6511 #: modules/access/screen/screen.c:94
6513 msgid "Screen Input"
6516 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6517 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6518 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
6522 #: modules/access/smb.c:66
6525 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6526 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6528 #: modules/access/smb.c:68
6529 msgid "SMB user name"
6530 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6532 #: modules/access/smb.c:71
6533 msgid "SMB password"
6536 #: modules/access/smb.c:74
6538 msgstr "SMB დომეინი"
6540 #: modules/access/smb.c:75
6541 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6544 #: modules/access/smb.c:80
6546 msgstr "SMB შესავალი"
6548 #: modules/access/tcp.c:43
6551 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6552 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6554 #: modules/access/tcp.c:50
6558 #: modules/access/tcp.c:51
6560 msgstr "TCP შესავალი"
6562 #: modules/access/udp.c:51
6565 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6566 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6568 #: modules/access/udp.c:58
6572 #: modules/access/udp.c:59
6575 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6577 #: modules/access/v4l.c:73
6580 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6581 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6583 #: modules/access/v4l.c:77
6586 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6587 "device will be used."
6588 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6590 #: modules/access/v4l.c:81
6592 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6593 "(default), RV24, etc.)"
6596 #: modules/access/v4l.c:88
6598 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6601 #: modules/access/v4l.c:93
6602 msgid "Audio Channel"
6605 #: modules/access/v4l.c:95
6606 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6609 #: modules/access/v4l.c:97
6610 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6613 #: modules/access/v4l.c:100
6614 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6617 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6618 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6623 #: modules/access/v4l.c:104
6624 msgid "Brightness of the video input."
6625 msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
6627 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6628 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
6633 #: modules/access/v4l.c:107
6635 msgid "Hue of the video input."
6636 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6638 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
6640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
6641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
6642 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6643 #: modules/video_filter/rss.c:154
6647 #: modules/access/v4l.c:110
6648 msgid "Color of the video input."
6649 msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
6651 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6652 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6656 #: modules/access/v4l.c:113
6657 msgid "Contrast of the video input."
6658 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
6660 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6664 #: modules/access/v4l.c:115
6666 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6667 msgstr "ხარისხი ის."
6669 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6673 #: modules/access/v4l.c:118
6675 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6676 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
6678 #: modules/access/v4l.c:119
6683 #: modules/access/v4l.c:121
6684 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6687 #: modules/access/v4l.c:122
6691 #: modules/access/v4l.c:123
6692 msgid "Quality of the stream."
6693 msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
6695 #: modules/access/v4l.c:129
6697 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6698 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6701 #: modules/access/v4l.c:141
6703 msgstr "Video4Linux"
6705 #: modules/access/v4l.c:142
6706 msgid "Video4Linux input"
6707 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6709 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
6710 #: modules/stream_out/standard.c:100
6713 msgstr "სტანდარტული"
6715 #: modules/access/v4l2.c:70
6717 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6718 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6720 #: modules/access/v4l2.c:73
6722 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6723 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6724 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6725 "I420, I411, I410, MJPG)"
6728 #: modules/access/v4l2.c:79
6729 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6732 #: modules/access/v4l2.c:80
6735 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6737 #: modules/access/v4l2.c:82
6738 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6741 #: modules/access/v4l2.c:83
6745 #: modules/access/v4l2.c:85
6746 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6749 #: modules/access/v4l2.c:88
6750 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6753 #: modules/access/v4l2.c:91
6754 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6757 #: modules/access/v4l2.c:93
6758 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6761 #: modules/access/v4l2.c:97
6765 #: modules/access/v4l2.c:99
6766 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6769 #: modules/access/v4l2.c:102
6771 msgid "Reset v4l2 controls"
6772 msgstr "გაფართოებული"
6774 #: modules/access/v4l2.c:104
6775 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6778 #: modules/access/v4l2.c:107
6780 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6781 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6783 #: modules/access/v4l2.c:110
6785 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6786 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6788 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6793 msgstr "ხანგრძლივობა"
6795 #: modules/access/v4l2.c:113
6796 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6799 #: modules/access/v4l2.c:116
6800 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6803 #: modules/access/v4l2.c:117
6806 msgstr "მაქსიმალური"
6808 #: modules/access/v4l2.c:119
6809 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6812 #: modules/access/v4l2.c:120
6813 msgid "Auto white balance"
6816 #: modules/access/v4l2.c:122
6818 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6822 #: modules/access/v4l2.c:124
6823 msgid "Do white balance"
6826 #: modules/access/v4l2.c:126
6828 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6829 "(if supported by the v4l2 driver)."
6832 #: modules/access/v4l2.c:128
6836 #: modules/access/v4l2.c:130
6837 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6840 #: modules/access/v4l2.c:131
6841 msgid "Blue balance"
6844 #: modules/access/v4l2.c:133
6845 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6848 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6849 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6853 #: modules/access/v4l2.c:136
6854 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6857 #: modules/access/v4l2.c:137
6861 #: modules/access/v4l2.c:139
6862 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6865 #: modules/access/v4l2.c:140
6870 #: modules/access/v4l2.c:142
6872 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6875 #: modules/access/v4l2.c:144
6880 #: modules/access/v4l2.c:146
6881 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6884 #: modules/access/v4l2.c:147
6886 msgid "Horizontal flip"
6889 #: modules/access/v4l2.c:149
6890 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6893 #: modules/access/v4l2.c:150
6895 msgid "Vertical flip"
6896 msgstr "ვერტიკალური"
6898 #: modules/access/v4l2.c:152
6899 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6902 #: modules/access/v4l2.c:153
6904 msgid "Horizontal centering"
6907 #: modules/access/v4l2.c:155
6909 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6912 #: modules/access/v4l2.c:156
6914 msgid "Vertical centering"
6915 msgstr "ვერტიკალური"
6917 #: modules/access/v4l2.c:158
6918 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6921 #: modules/access/v4l2.c:162
6923 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6924 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6926 #: modules/access/v4l2.c:163
6931 #: modules/access/v4l2.c:165
6933 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6934 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6936 #: modules/access/v4l2.c:168
6938 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6939 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6941 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6946 #: modules/access/v4l2.c:171
6948 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6949 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6951 #: modules/access/v4l2.c:172
6956 #: modules/access/v4l2.c:174
6958 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6959 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6961 #: modules/access/v4l2.c:175
6965 #: modules/access/v4l2.c:177
6967 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6968 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6970 #: modules/access/v4l2.c:181
6973 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6974 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6976 #: modules/access/v4l2.c:183
6978 msgid "v4l2 driver controls"
6979 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
6981 #: modules/access/v4l2.c:185
6983 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6984 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6985 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6986 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6989 #: modules/access/v4l2.c:191
6994 #: modules/access/v4l2.c:193
6995 msgid "Tuner id (see debug output)."
6998 #: modules/access/v4l2.c:196
6999 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7002 #: modules/access/v4l2.c:197
7005 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
7007 #: modules/access/v4l2.c:199
7008 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7011 #: modules/access/v4l2.c:202
7013 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
7014 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
7017 #: modules/access/v4l2.c:220
7021 #: modules/access/v4l2.c:220
7025 #: modules/access/v4l2.c:220
7029 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
7030 #: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
7031 #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
7032 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7036 #: modules/access/v4l2.c:229
7037 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7040 #: modules/access/v4l2.c:230
7041 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7044 #: modules/access/v4l2.c:231
7045 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7048 #: modules/access/v4l2.c:232
7049 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7052 #: modules/access/v4l2.c:238
7053 msgid "Video4Linux2"
7054 msgstr "Video4Linux2"
7056 #: modules/access/v4l2.c:239
7057 msgid "Video4Linux2 input"
7058 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
7060 #: modules/access/v4l2.c:243
7062 msgstr "ვიდეო შესავალი"
7064 #: modules/access/v4l2.c:277
7067 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7069 #: modules/access/v4l2.c:278
7070 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7073 #: modules/access/v4l2.c:344
7075 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7076 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7078 #: modules/access/v4l2.c:2766
7080 msgid "Reset controls to default"
7081 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7083 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7084 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7087 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
7088 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
7092 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7094 msgstr "VCD შესავალი"
7096 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7097 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7100 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7101 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7102 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7103 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
7107 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7111 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7112 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7113 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
7117 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7121 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7123 msgstr "VCD ფორმატი"
7125 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7129 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7133 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7137 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7141 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7144 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7146 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7148 msgstr "სისტემის ID"
7150 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7154 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7156 msgid "First Entry Point"
7157 msgstr "პირველი პუნქტი"
7159 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7161 msgid "Last Entry Point"
7162 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7164 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7165 msgid "Track size (in sectors)"
7166 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7168 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7169 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7173 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7176 msgstr "უკან გადახვევა"
7178 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7180 msgstr "დასაკრავი სია"
7182 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7184 msgid "extended selection list"
7185 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7187 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7189 msgid "selection list"
7192 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7193 msgid "unknown type"
7194 msgstr "უცნობი ტიპი"
7196 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7197 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7201 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7202 msgid "(Super) Video CD"
7203 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
7205 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7206 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7207 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7209 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7210 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7211 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7213 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7214 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7217 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7218 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7221 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7223 msgid "Use playback control?"
7224 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7226 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7228 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7232 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7233 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7236 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7238 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7242 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7243 msgid "Show extended VCD info?"
7244 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7246 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7248 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7249 "for example playback control navigation."
7252 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7253 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7256 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7257 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7260 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7261 msgid "Dummy stream output"
7262 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7264 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7268 #: modules/access_output/file.c:64
7270 msgid "Append to file"
7271 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7273 #: modules/access_output/file.c:65
7274 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7277 #: modules/access_output/file.c:69
7278 msgid "File stream output"
7279 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7281 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
7282 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7284 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7286 #: modules/access_output/http.c:66
7287 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7290 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7292 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
7293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7294 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7298 #: modules/access_output/http.c:69
7299 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7302 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
7303 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
7307 #: modules/access_output/http.c:72
7308 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7311 #: modules/access_output/http.c:75
7313 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7316 #: modules/access_output/http.c:78
7318 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7319 "empty if you don't have one."
7322 #: modules/access_output/http.c:82
7324 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7325 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7328 #: modules/access_output/http.c:87
7330 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7331 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7334 #: modules/access_output/http.c:90
7335 msgid "Advertise with Bonjour"
7338 #: modules/access_output/http.c:91
7339 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7342 #: modules/access_output/http.c:95
7343 msgid "HTTP stream output"
7344 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7346 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7348 msgid "Active TCP connection"
7349 msgstr "პარამეტრები..."
7351 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7353 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7354 "an incoming connection."
7357 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7359 msgid "RTMP stream output"
7360 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
7362 #: modules/access_output/shout.c:63
7364 msgstr "ნაკადის სახელი"
7366 #: modules/access_output/shout.c:64
7368 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7369 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7371 #: modules/access_output/shout.c:67
7372 msgid "Stream description"
7373 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7375 #: modules/access_output/shout.c:68
7376 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7379 #: modules/access_output/shout.c:71
7384 #: modules/access_output/shout.c:72
7386 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7387 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7388 "shoutcast/icecast server."
7391 #: modules/access_output/shout.c:81
7393 msgid "Genre description"
7394 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7396 #: modules/access_output/shout.c:82
7397 msgid "Genre of the content. "
7400 #: modules/access_output/shout.c:84
7402 msgid "URL description"
7405 #: modules/access_output/shout.c:85
7406 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7409 #: modules/access_output/shout.c:92
7411 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7414 #: modules/access_output/shout.c:95
7416 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7419 #: modules/access_output/shout.c:97
7421 msgid "Number of channels"
7424 #: modules/access_output/shout.c:98
7426 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7427 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7429 #: modules/access_output/shout.c:100
7430 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7433 #: modules/access_output/shout.c:101
7435 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7438 #: modules/access_output/shout.c:103
7440 msgid "Stream public"
7441 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7443 #: modules/access_output/shout.c:104
7445 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7446 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7447 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7450 #: modules/access_output/shout.c:110
7451 msgid "IceCAST output"
7454 #: modules/access_output/udp.c:69
7457 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7459 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7461 #: modules/access_output/udp.c:72
7463 msgid "Group packets"
7464 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7466 #: modules/access_output/udp.c:73
7468 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7469 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7470 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7473 #: modules/access_output/udp.c:80
7474 msgid "UDP stream output"
7475 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7477 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7479 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7482 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7483 msgid "Dolby Surround decoder"
7484 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
7486 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7488 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7489 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7490 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7491 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7492 "It works with any source format from mono to 7.1."
7495 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7496 msgid "Characteristic dimension"
7499 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7500 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7503 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7504 msgid "Compensate delay"
7507 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7509 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7510 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7511 "case, turn this on to compensate."
7514 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7516 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7517 msgstr "Dolby Surround"
7519 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7522 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7523 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7526 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7527 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7529 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7532 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7534 msgid "Headphone effect"
7537 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7538 msgid "Use downmix algorithm"
7541 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7543 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7544 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7548 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7550 msgid "Select channel to keep"
7551 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7553 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7555 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7556 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7559 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7561 msgstr "მარცხენა უკან"
7563 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7565 msgstr "მარჯვენა უკან"
7567 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7569 msgstr "მარცხენა წინ"
7571 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
7572 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7575 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7576 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7579 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7580 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7583 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7584 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7587 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7588 msgid "A/52 dynamic range compression"
7591 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7592 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7594 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7595 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7596 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7597 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7600 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7601 msgid "Enable internal upmixing"
7604 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7605 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7608 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7609 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
7610 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7611 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7613 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7614 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7617 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7618 msgid "DTS dynamic range compression"
7621 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7622 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7624 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7625 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7627 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7628 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7631 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7632 msgid "Fixed point audio format conversions"
7635 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7636 msgid "Floating-point audio format conversions"
7639 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7640 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7641 msgid "MPEG audio decoder"
7642 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7644 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7646 msgid "Equalizer preset"
7647 msgstr "ეკვალაიზერი"
7649 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7651 msgid "Preset to use for the equalizer."
7652 msgstr "ხარისხი ის."
7654 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7658 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
7660 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7661 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7665 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7669 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7670 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7673 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7677 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7678 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7681 #: modules/audio_filter/equalizer.c:74
7682 msgid "Equalizer with 10 bands"
7685 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7689 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7694 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7698 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7699 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7703 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7707 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7709 msgid "Full bass and treble"
7710 msgstr "სრული ბასი და "
7712 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7715 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
7717 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7721 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7725 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7728 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7730 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7734 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7735 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7739 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7740 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7745 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7746 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7750 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7751 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7755 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7759 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7763 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7764 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7768 #: modules/audio_filter/format.c:205
7770 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7773 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7774 msgid "Number of audio buffers"
7775 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7777 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7779 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7780 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7781 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7784 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7787 msgstr "მაქსიმალური"
7789 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7791 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7792 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7793 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7796 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
7799 msgid "Volume normalizer"
7800 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
7802 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7804 msgid "Parametric Equalizer"
7805 msgstr "ეკვალაიზერი"
7807 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7808 msgid "Low freq (Hz)"
7809 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
7811 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7813 msgid "Low freq gain (dB)"
7816 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7817 msgid "High freq (Hz)"
7818 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
7820 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7822 msgid "High freq gain (dB)"
7825 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7827 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7829 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7831 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7832 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7834 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7838 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7840 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7842 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7844 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7845 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7847 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7851 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7853 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7855 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7857 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7858 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7860 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7864 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7865 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7867 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7870 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7871 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7873 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7876 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7878 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7881 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7883 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7886 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7887 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7890 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7895 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7896 msgid "Stride Length"
7899 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7900 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7903 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7904 msgid "Overlap Length"
7907 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7908 msgid "Percentage of stride to overlap"
7911 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7913 msgid "Search Length"
7916 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7917 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7920 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7923 msgstr "შემთხვევითი"
7925 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7926 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7929 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7932 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
7934 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7936 msgid "Width of the virtual room"
7937 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
7939 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7944 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7948 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7953 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7955 msgid "Audio Spatializer"
7956 msgstr "ეკვალაიზერი"
7958 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7959 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7962 msgstr "ეკვალაიზერი"
7964 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7966 msgid "Float32 audio mixer"
7969 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7971 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7972 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7974 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7976 msgid "Trivial audio mixer"
7979 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7982 msgstr "ნაგულისხმევი"
7984 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7985 msgid "ALSA audio output"
7986 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7988 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7989 msgid "ALSA Device Name"
7990 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7992 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7993 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457
7994 #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
7995 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7996 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619
7997 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
7998 msgid "Audio Device"
7999 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8001 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
8002 #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
8003 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8004 msgid "2 Front 2 Rear"
8005 msgstr "2 წინ 2 უკან"
8007 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
8008 #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
8009 msgid "A/52 over S/PDIF"
8012 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8014 msgid "No Audio Device"
8015 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8017 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8018 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8021 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8022 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8024 msgid "Audio output failed"
8025 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8027 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8029 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8030 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8032 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8034 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8037 #: modules/audio_output/alsa.c:966
8038 msgid "Unknown soundcard"
8039 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8041 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8044 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8045 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8048 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8049 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8051 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8053 msgid "HAL AudioUnit output"
8054 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8056 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8058 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8061 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8063 msgid "Audio device is not configured"
8064 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8066 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8068 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8069 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8072 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
8074 msgid "%s (Encoded Output)"
8077 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
8079 msgid "Output device"
8080 msgstr "გასავალი ფაილი"
8082 #: modules/audio_output/directx.c:227
8084 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8085 "default device appears as 0 AND another number)."
8088 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
8090 msgid "Use float32 output"
8093 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
8095 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8096 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8099 #: modules/audio_output/directx.c:233
8101 msgid "Select speaker configuration"
8102 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
8104 #: modules/audio_output/directx.c:234
8106 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8107 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8110 #: modules/audio_output/directx.c:238
8111 msgid "DirectX audio output"
8112 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8114 #: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
8115 msgid "3 Front 2 Rear"
8116 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8118 #: modules/audio_output/file.c:83
8120 msgid "Output format"
8121 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8123 #: modules/audio_output/file.c:84
8125 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8126 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8129 #: modules/audio_output/file.c:87
8131 msgid "Number of output channels"
8134 #: modules/audio_output/file.c:88
8136 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8137 "restrict the number of channels here."
8140 #: modules/audio_output/file.c:91
8141 msgid "Add WAVE header"
8144 #: modules/audio_output/file.c:92
8145 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8148 #: modules/audio_output/file.c:109
8150 msgstr "გასავალი ფაილი"
8152 #: modules/audio_output/file.c:110
8153 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8156 #: modules/audio_output/file.c:113
8158 msgid "File audio output"
8159 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8161 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8162 msgid "Roku HD1000 audio output"
8163 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8165 #: modules/audio_output/jack.c:68
8167 msgid "Automatically connect to writable clients"
8168 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8170 #: modules/audio_output/jack.c:70
8172 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8173 "writable JACK clients found."
8176 #: modules/audio_output/jack.c:74
8177 msgid "Connect to clients matching"
8180 #: modules/audio_output/jack.c:76
8182 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8183 "regular expression will be considered for connection."
8186 #: modules/audio_output/jack.c:84
8187 msgid "JACK audio output"
8188 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8190 #: modules/audio_output/oss.c:101
8191 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8194 #: modules/audio_output/oss.c:103
8196 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8197 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8198 "drivers, then you need to enable this option."
8201 #: modules/audio_output/oss.c:109
8203 msgid "UNIX OSS audio output"
8204 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8206 #: modules/audio_output/oss.c:114
8208 msgid "OSS DSP device"
8209 msgstr "მოწყობილობა"
8211 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8212 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8215 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8216 msgid "PORTAUDIO audio output"
8217 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8219 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
8220 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924
8221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8222 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
8223 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8224 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971
8225 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
8226 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
8227 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
8228 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065
8229 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084
8230 msgid "VLC media player"
8231 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8233 #: modules/audio_output/pulse.c:99
8235 msgid "Pulseaudio audio output"
8236 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8238 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8240 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8241 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8243 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8244 msgid "Microsoft Soundmapper"
8247 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8248 msgid "Select Audio Device"
8249 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8251 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8253 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8254 "VLC restart to apply."
8257 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8259 msgid "Default Audio Device"
8260 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8262 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8263 msgid "Win32 waveOut extension output"
8266 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8270 #: modules/codec/a52.c:49
8274 #: modules/codec/a52.c:56
8275 msgid "A/52 audio packetizer"
8278 #: modules/codec/adpcm.c:48
8280 msgid "ADPCM audio decoder"
8281 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8283 #: modules/codec/aes3.c:48
8285 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8286 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8288 #: modules/codec/aes3.c:53
8290 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8293 #: modules/codec/araw.c:49
8295 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8296 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8298 #: modules/codec/araw.c:58
8300 msgid "Raw audio encoder"
8301 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8308 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
8318 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8336 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8337 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8338 "MJPEG and other codecs"
8341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8343 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8344 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8347 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8348 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
8350 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8354 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
8358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
8359 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8360 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
8363 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8368 msgid "Direct rendering"
8371 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8372 msgid "Error resilience"
8375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8377 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8378 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8379 "can produce a lot of errors.\n"
8380 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8384 msgid "Workaround bugs"
8387 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8389 "Try to fix some bugs:\n"
8392 "4 xvid interlaced\n"
8397 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8402 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8408 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8409 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8413 msgid "Allow speed tricks"
8416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8418 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8423 msgid "Skip frame (default=0)"
8424 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8426 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8428 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8429 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8433 msgid "Skip idct (default=0)"
8436 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8438 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8439 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
8448 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8453 msgid "Visualize motion vectors"
8454 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
8458 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8459 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8460 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8461 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8462 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8463 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8467 msgid "Low resolution decoding"
8470 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8472 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
8477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
8478 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8483 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8484 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8487 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8489 msgid "Ratio of key frames"
8490 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8494 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8495 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8499 msgid "Ratio of B frames"
8500 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8504 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8505 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8509 msgid "Video bitrate tolerance"
8512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8513 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8518 msgid "Interlaced encoding"
8521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8523 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8524 msgstr "ჩართვა კადრები."
8526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8528 msgid "Interlaced motion estimation"
8531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8533 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8534 msgstr "ჩართვა CPU."
8536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8538 msgid "Pre-motion estimation"
8541 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8543 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8544 msgstr "ჩართვა CPU."
8546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
8548 msgid "Rate control buffer size"
8549 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8553 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8554 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8558 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8561 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8562 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
8567 msgid "I quantization factor"
8570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8572 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8573 "same qscale for I and P frames)."
8576 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
8577 #: modules/demux/mod.c:78
8579 msgid "Noise reduction"
8582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8584 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8585 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8590 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8593 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
8596 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8597 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8598 "standard MPEG2 decoders."
8601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8602 msgid "Quality level"
8603 msgstr "ხარისხის დონე"
8605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8607 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8608 "encoding very much)."
8611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8613 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8614 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8615 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8616 "to ease the encoder's task."
8619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8620 msgid "Minimum video quantizer scale"
8623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8624 msgid "Minimum video quantizer scale."
8627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8629 msgid "Maximum video quantizer scale"
8630 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8632 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8634 msgid "Maximum video quantizer scale."
8635 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8637 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8639 msgid "Trellis quantization"
8640 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8643 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8647 msgid "Fixed quantizer scale"
8650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8652 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8657 msgid "Strict standard compliance"
8660 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8662 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8666 msgid "Luminance masking"
8669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8671 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8672 msgstr "ნაგულისხმევი."
8674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8675 msgid "Darkness masking"
8678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8680 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8681 msgstr "ნაგულისხმევი."
8683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8684 msgid "Motion masking"
8687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8690 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8692 msgstr "ნაგულისხმევი."
8694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8696 msgid "Border masking"
8697 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8702 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8704 msgstr "ნაგულისხმევი."
8706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
8707 msgid "Luminance elimination"
8710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8712 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8713 "The H264 specification recommends -4."
8716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
8718 msgid "Chrominance elimination"
8721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8723 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8724 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8729 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8730 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
8732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
8734 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8735 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8739 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8741 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8742 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
8744 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8746 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8747 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
8749 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8752 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8754 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8756 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8757 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8760 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8761 msgid "VLC could not open the encoder."
8764 #: modules/codec/cc.c:64
8768 #: modules/codec/cc.c:65
8770 msgid "Closed Captions decoder"
8771 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8773 #: modules/codec/cdg.c:88
8775 msgid "CDG video decoder"
8776 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8778 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8780 msgid "CMML annotations decoder"
8781 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8783 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8785 msgid "Subtitles (advanced)"
8788 #: modules/codec/csri.c:53
8789 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8792 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8794 msgid "CVD subtitle decoder"
8795 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8797 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8798 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8801 #: modules/codec/dirac.c:62
8802 msgid "Constant quality factor"
8805 #: modules/codec/dirac.c:63
8806 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8809 #: modules/codec/dirac.c:66
8811 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8814 #: modules/codec/dirac.c:67
8815 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8818 #: modules/codec/dirac.c:70
8820 msgid "Enable lossless coding"
8821 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
8823 #: modules/codec/dirac.c:71
8825 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8826 "reproduction of the original"
8829 #: modules/codec/dirac.c:75
8834 #: modules/codec/dirac.c:76
8836 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8837 msgstr "ჩართვა აუდიო."
8839 #: modules/codec/dirac.c:80
8840 msgid "Centre Weighted Median"
8843 #: modules/codec/dirac.c:81
8844 msgid "Rectangular Linear Phase"
8847 #: modules/codec/dirac.c:81
8848 msgid "Diagonal Linear Phase"
8851 #: modules/codec/dirac.c:84
8852 msgid "Amount of prefiltering"
8855 #: modules/codec/dirac.c:85
8856 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8859 #: modules/codec/dirac.c:88
8861 msgid "Chroma format"
8862 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
8864 #: modules/codec/dirac.c:89
8866 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8869 #: modules/codec/dirac.c:94
8873 #: modules/codec/dirac.c:94
8877 #: modules/codec/dirac.c:94
8881 #: modules/codec/dirac.c:97
8882 msgid "Distance between 'P' frames"
8885 #: modules/codec/dirac.c:101
8887 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8888 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8890 #: modules/codec/dirac.c:105
8892 msgid "Picture coding mode"
8895 #: modules/codec/dirac.c:106
8897 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8898 "pseudo-progressive frame"
8901 #: modules/codec/dirac.c:111
8902 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8905 #: modules/codec/dirac.c:112
8906 msgid "force coding frame as single picture"
8909 #: modules/codec/dirac.c:113
8910 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8913 #: modules/codec/dirac.c:117
8914 msgid "Width of motion compensation blocks"
8917 #: modules/codec/dirac.c:121
8918 msgid "Height of motion compensation blocks"
8921 #: modules/codec/dirac.c:126
8922 msgid "Block overlap (%)"
8925 #: modules/codec/dirac.c:127
8926 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8929 #: modules/codec/dirac.c:132
8932 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8934 #: modules/codec/dirac.c:133
8935 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8938 #: modules/codec/dirac.c:137
8941 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8943 #: modules/codec/dirac.c:138
8944 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8947 #: modules/codec/dirac.c:141
8949 msgid "Motion vector precision"
8950 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8952 #: modules/codec/dirac.c:142
8953 msgid "Motion vector precision in pels."
8956 #: modules/codec/dirac.c:147
8957 msgid "Simple ME search area x:y"
8960 #: modules/codec/dirac.c:148
8962 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8963 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8966 #: modules/codec/dirac.c:153
8968 msgid "Three component motion estimation"
8971 #: modules/codec/dirac.c:154
8973 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8976 #: modules/codec/dirac.c:157
8978 msgid "Intra picture DWT filter"
8981 #: modules/codec/dirac.c:161
8983 msgid "Inter picture DWT filter"
8986 #: modules/codec/dirac.c:165
8988 msgid "Number of DWT iterations"
8991 #: modules/codec/dirac.c:166
8992 msgid "Also known as DWT levels"
8995 #: modules/codec/dirac.c:170
8997 msgid "Enable multiple quantizers"
8998 msgstr "ეკვალაიზერი"
9000 #: modules/codec/dirac.c:171
9001 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9004 #: modules/codec/dirac.c:175
9006 msgid "Enable spatial partitioning"
9007 msgstr "ეკვალაიზერი"
9009 #: modules/codec/dirac.c:179
9010 msgid "Disable arithmetic coding"
9013 #: modules/codec/dirac.c:180
9014 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9017 #: modules/codec/dirac.c:185
9018 msgid "cycles per degree"
9021 #: modules/codec/dirac.c:207
9022 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9025 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9026 msgid "DirectMedia Object decoder"
9029 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9031 msgid "DirectMedia Object encoder"
9034 #: modules/codec/dts.c:48
9036 msgstr "DTS პარსერი"
9038 #: modules/codec/dts.c:53
9040 msgid "DTS audio packetizer"
9043 #: modules/codec/dvbsub.c:56
9045 msgid "Decoding X coordinate"
9046 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
9048 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9050 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9051 msgstr "X კოორდინატი"
9053 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9055 msgid "Decoding Y coordinate"
9056 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
9058 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9060 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9061 msgstr "Y კოორდინატი"
9063 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9065 msgid "Subpicture position"
9068 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9071 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9072 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9074 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9076 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9078 msgid "Encoding X coordinate"
9079 msgstr "X კოორდინატი"
9081 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9083 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9084 msgstr "X კოორდინატი"
9086 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9088 msgid "Encoding Y coordinate"
9089 msgstr "Y კოორდინატი"
9091 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9093 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9094 msgstr "Y კოორდინატი"
9096 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9098 msgid "DVB subtitles decoder"
9099 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9101 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
9103 msgid "DVB subtitles"
9106 #: modules/codec/dvbsub.c:105
9108 msgid "DVB subtitles encoder"
9109 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9111 #: modules/codec/faad.c:44
9113 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9116 #: modules/codec/faad.c:379
9117 msgid "AAC extension"
9120 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
9122 msgstr "სურათის ფაილი"
9124 #: modules/codec/fake.c:55
9126 msgid "Path of the image file for fake input."
9127 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9129 #: modules/codec/fake.c:56
9131 msgid "Reload image file"
9132 msgstr "სურათის ფაილი"
9134 #: modules/codec/fake.c:58
9136 msgid "Reload image file every n seconds."
9137 msgstr "სურათის ფაილი"
9139 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9140 #: modules/stream_out/transcode.c:79
9142 msgid "Output video width."
9143 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9145 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
9146 #: modules/stream_out/transcode.c:82
9148 msgid "Output video height."
9149 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9151 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9153 msgid "Keep aspect ratio"
9154 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9156 #: modules/codec/fake.c:67
9158 msgid "Consider width and height as maximum values."
9159 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9161 #: modules/codec/fake.c:68
9162 msgid "Background aspect ratio"
9163 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9165 #: modules/codec/fake.c:70
9167 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9168 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9170 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
9171 msgid "Deinterlace video"
9172 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9174 #: modules/codec/fake.c:73
9176 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9177 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9179 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
9180 msgid "Deinterlace module"
9181 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9183 #: modules/codec/fake.c:76
9184 msgid "Deinterlace module to use."
9185 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9187 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
9188 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
9190 msgid "Chroma used."
9193 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
9194 #: modules/video_output/yuv.c:56
9195 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9198 #: modules/codec/fake.c:90
9200 msgid "Fake video decoder"
9203 #: modules/codec/flac.c:186
9204 msgid "Flac audio decoder"
9205 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9207 #: modules/codec/flac.c:192
9208 msgid "Flac audio encoder"
9209 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9211 #: modules/codec/flac.c:199
9213 msgid "Flac audio packetizer"
9216 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9217 msgid "Sound fonts (required)"
9220 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9221 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9224 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9225 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9228 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9232 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
9233 msgid "Video memory buffer width."
9236 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
9238 msgid "Video memory buffer height."
9239 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9241 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
9242 msgid "Lock function"
9245 #: modules/codec/invmem.c:60
9247 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9248 "memory address for use by the video renderer."
9251 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
9253 msgid "Unlock function"
9254 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
9256 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
9257 msgid "Address of the unlocking callback function"
9260 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
9261 msgid "Callback data"
9264 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
9265 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9268 #: modules/codec/invmem.c:70
9270 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
9271 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
9272 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
9273 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
9274 "video output module."
9277 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
9279 msgid "Memory video decoder"
9280 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9282 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9283 msgid "Formatted Subtitles"
9284 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9286 #: modules/codec/kate.c:197
9288 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9289 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9290 "rendering via Tiger is enabled."
9293 #: modules/codec/kate.c:204
9296 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9298 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9302 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9303 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9304 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9305 #: modules/video_filter/rss.c:70
9309 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9310 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9311 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9312 #: modules/video_filter/rss.c:71
9317 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9318 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9319 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9320 #: modules/video_filter/rss.c:71
9322 msgstr "ვერცხლისფერი"
9324 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9325 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9326 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9327 #: modules/video_filter/rss.c:71
9331 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9332 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9333 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9334 #: modules/video_filter/rss.c:71
9339 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9340 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
9341 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9342 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9343 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9347 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9348 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9349 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9350 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9354 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9355 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
9356 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9357 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9358 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9362 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9363 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9364 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9365 #: modules/video_filter/rss.c:72
9370 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9371 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
9372 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9373 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9374 #: modules/video_filter/rss.c:72
9378 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9379 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9380 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9381 #: modules/video_filter/rss.c:73
9386 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9387 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9388 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9389 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9394 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9395 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9396 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9397 #: modules/video_filter/rss.c:73
9402 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9403 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9404 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9405 #: modules/video_filter/rss.c:73
9410 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9411 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
9412 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9413 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9414 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9418 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9419 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9420 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9421 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9425 #: modules/codec/kate.c:216
9427 msgid "Use Tiger for rendering"
9430 #: modules/codec/kate.c:217
9432 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9433 "only render static text and bitmap based streams."
9436 #: modules/codec/kate.c:221
9438 msgid "Rendering quality"
9439 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9441 #: modules/codec/kate.c:222
9443 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9447 #: modules/codec/kate.c:226
9449 msgid "Default font effect"
9452 #: modules/codec/kate.c:227
9454 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9458 #: modules/codec/kate.c:231
9459 msgid "Default font effect strength"
9462 #: modules/codec/kate.c:232
9463 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9466 #: modules/codec/kate.c:236
9468 msgid "Default font description"
9469 msgstr "სესიის აღწერა"
9471 #: modules/codec/kate.c:237
9473 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9474 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9475 "font parameters where appropriate."
9478 #: modules/codec/kate.c:242
9480 msgid "Default font color"
9481 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
9483 #: modules/codec/kate.c:243
9485 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9486 "font color to use."
9489 #: modules/codec/kate.c:247
9491 msgid "Default font alpha"
9492 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9494 #: modules/codec/kate.c:248
9496 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9497 "particular font color to use."
9500 #: modules/codec/kate.c:252
9502 msgid "Default background color"
9503 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9505 #: modules/codec/kate.c:253
9507 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9511 #: modules/codec/kate.c:257
9512 msgid "Default background alpha"
9515 #: modules/codec/kate.c:258
9517 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9518 "specify a particular background color to use."
9521 #: modules/codec/kate.c:264
9523 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9524 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9525 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9527 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9528 "played. This will hopefully be fixed soon."
9531 #: modules/codec/kate.c:273
9535 #: modules/codec/kate.c:274
9537 msgid "Kate overlay decoder"
9540 #: modules/codec/kate.c:293
9542 msgid "Tiger rendering defaults"
9543 msgstr "აუდიო ფილტრები"
9545 #: modules/codec/kate.c:329
9547 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9548 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9550 #: modules/codec/libass.c:58
9552 msgid "Subtitle renderers using libass"
9553 msgstr "ტიტრების კოდირება"
9555 #: modules/codec/libmpeg2.c:105
9557 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9560 #: modules/codec/lpcm.c:52
9562 msgid "Linear PCM audio decoder"
9563 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9565 #: modules/codec/lpcm.c:57
9567 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9568 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9570 #: modules/codec/mash.cpp:71
9572 msgid "Video decoder using openmash"
9575 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9577 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9578 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9580 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9581 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9584 #: modules/codec/png.c:59
9585 msgid "PNG video decoder"
9586 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9588 #: modules/codec/quicktime.c:68
9589 msgid "QuickTime library decoder"
9592 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9594 msgid "Pseudo raw video decoder"
9595 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9597 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9599 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9602 #: modules/codec/realaudio.c:65
9604 msgid "RealAudio library decoder"
9605 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9607 #: modules/codec/realvideo.c:132
9609 msgid "RealVideo library decoder"
9610 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9612 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9614 msgid "Schroedinger video decoder"
9615 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9617 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9619 msgid "SDL Image decoder"
9620 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9622 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9623 msgid "SDL_image video decoder"
9624 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9626 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9628 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9629 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
9631 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9632 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
9636 #: modules/codec/speex.c:58
9638 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9639 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
9641 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9642 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9643 msgid "Encoding quality"
9644 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9646 #: modules/codec/speex.c:62
9647 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9650 #: modules/codec/speex.c:64
9652 msgid "Encoding complexity"
9653 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9655 #: modules/codec/speex.c:66
9656 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9659 #: modules/codec/speex.c:68
9661 msgid "Maximal bitrate"
9664 #: modules/codec/speex.c:70
9665 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9668 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9669 msgid "CBR encoding"
9670 msgstr "CBR კოდირება"
9672 #: modules/codec/speex.c:74
9674 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9675 "bitrate encoding (VBR)."
9678 #: modules/codec/speex.c:77
9679 msgid "Voice activity detection"
9682 #: modules/codec/speex.c:79
9684 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9688 #: modules/codec/speex.c:82
9690 msgid "Discontinuous Transmission"
9693 #: modules/codec/speex.c:84
9694 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9697 #: modules/codec/speex.c:88
9698 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9701 #: modules/codec/speex.c:88
9702 msgid "Wide-band (16kHz)"
9705 #: modules/codec/speex.c:88
9706 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9709 #: modules/codec/speex.c:95
9710 msgid "Speex audio decoder"
9711 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9713 #: modules/codec/speex.c:97
9718 #: modules/codec/speex.c:101
9720 msgid "Speex audio packetizer"
9723 #: modules/codec/speex.c:106
9724 msgid "Speex audio encoder"
9725 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9727 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9728 msgid "DVD subtitles decoder"
9729 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9731 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9733 msgid "DVD subtitles packetizer"
9734 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9736 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9737 msgid "Universal (UTF-8)"
9740 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9741 msgid "Universal (UTF-16)"
9744 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9745 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9748 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9749 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9752 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9753 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9756 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9757 msgid "Western European (Latin-9)"
9760 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9761 msgid "Western European (Windows-1252)"
9764 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9765 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9768 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9769 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9772 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9774 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9777 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9778 msgid "Nordic (Latin-6)"
9781 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9782 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9785 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9787 msgid "Russian (KOI8-R)"
9790 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9792 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9795 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9796 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9799 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9800 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9803 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9804 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9807 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9808 msgid "Greek (Windows-1256)"
9811 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9812 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9815 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9816 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9819 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9820 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9823 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9824 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9827 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9828 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9831 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9832 msgid "Thai (Windows-874)"
9835 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9836 msgid "Baltic (Latin-7)"
9839 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9840 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9843 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9844 msgid "Celtic (Latin-8)"
9847 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9848 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9851 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9853 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9854 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
9856 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9858 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9859 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
9861 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9862 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9865 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9866 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9869 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9870 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9873 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9874 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9877 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9878 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9881 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9882 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9885 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9886 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9889 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9890 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9893 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9895 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9898 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9899 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9902 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9903 msgid "Subtitles text encoding"
9904 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9906 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9907 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9910 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9912 msgid "Subtitles justification"
9913 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9915 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9917 msgid "Set the justification of subtitles"
9920 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9922 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9923 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9925 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9927 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9930 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9932 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9933 "but you can choose to disable all formatting."
9936 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9937 msgid "Text subtitles decoder"
9938 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9940 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9944 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9946 msgid "USF subtitles decoder"
9947 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9949 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9950 msgid "T.140 text encoder"
9951 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
9953 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9955 msgid "Enable debug"
9956 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9958 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9960 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9962 "packet assembly info 2\n"
9965 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9967 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9968 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9970 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9971 msgid "SVCD subtitles"
9972 msgstr "SVCD ტიტრები"
9974 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9975 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9978 #: modules/codec/tarkin.c:80
9980 msgid "Tarkin decoder"
9981 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9983 #: modules/codec/telx.c:55
9985 msgid "Override page"
9988 #: modules/codec/telx.c:56
9990 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9991 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9992 "usually 888 or 889)."
9995 #: modules/codec/telx.c:61
9997 msgid "Ignore subtitle flag"
9998 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
10000 #: modules/codec/telx.c:62
10001 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10004 #: modules/codec/telx.c:65
10005 msgid "Workaround for France"
10008 #: modules/codec/telx.c:66
10010 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10011 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10012 "your subtitles don't appear."
10015 #: modules/codec/telx.c:72
10017 msgid "Teletext subtitles decoder"
10018 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10020 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
10022 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10023 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10026 #: modules/codec/theora.c:104
10027 msgid "Theora video decoder"
10028 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10030 #: modules/codec/theora.c:110
10032 msgid "Theora video packetizer"
10033 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10035 #: modules/codec/theora.c:116
10036 msgid "Theora video encoder"
10037 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
10039 #: modules/codec/twolame.c:57
10041 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10042 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10045 #: modules/codec/twolame.c:60
10046 msgid "Stereo mode"
10047 msgstr "სტერეო მოდუსი"
10049 #: modules/codec/twolame.c:61
10050 msgid "Handling mode for stereo streams"
10053 #: modules/codec/twolame.c:62
10055 msgstr "VBR რეჟიმი"
10057 #: modules/codec/twolame.c:64
10058 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10061 #: modules/codec/twolame.c:65
10062 msgid "Psycho-acoustic model"
10065 #: modules/codec/twolame.c:67
10066 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10069 #: modules/codec/twolame.c:71
10071 msgstr "ორმაგი მონო"
10073 #: modules/codec/twolame.c:71
10075 msgid "Joint stereo"
10078 #: modules/codec/twolame.c:76
10080 msgid "Libtwolame audio encoder"
10083 #: modules/codec/vorbis.c:169
10085 msgid "Maximum encoding bitrate"
10086 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10088 #: modules/codec/vorbis.c:171
10089 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10092 #: modules/codec/vorbis.c:172
10093 msgid "Minimum encoding bitrate"
10096 #: modules/codec/vorbis.c:174
10099 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10101 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
10103 #: modules/codec/vorbis.c:177
10104 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10107 #: modules/codec/vorbis.c:181
10108 msgid "Vorbis audio decoder"
10109 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
10111 #: modules/codec/vorbis.c:192
10113 msgid "Vorbis audio packetizer"
10116 #: modules/codec/vorbis.c:199
10117 msgid "Vorbis audio encoder"
10118 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
10120 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10121 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10124 #: modules/codec/x264.c:52
10126 msgid "Maximum GOP size"
10129 #: modules/codec/x264.c:53
10131 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10132 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10135 #: modules/codec/x264.c:57
10137 msgid "Minimum GOP size"
10140 #: modules/codec/x264.c:58
10142 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10143 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10144 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10145 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10146 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10147 "the IDR-frame. \n"
10148 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10149 "frames, but do not start a new GOP."
10152 #: modules/codec/x264.c:67
10153 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10156 #: modules/codec/x264.c:68
10158 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10159 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10160 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10161 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10162 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10163 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10167 #: modules/codec/x264.c:79
10168 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
10171 #: modules/codec/x264.c:80
10173 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
10177 #: modules/codec/x264.c:84
10178 msgid "B-frames between I and P"
10179 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10181 #: modules/codec/x264.c:85
10183 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10184 msgstr "B კადრები I და კადრები."
10186 #: modules/codec/x264.c:88
10187 msgid "Adaptive B-frame decision"
10190 #: modules/codec/x264.c:90
10193 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10194 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10195 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
10197 #: modules/codec/x264.c:94
10200 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10201 "possibly before an I-frame."
10202 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
10204 #: modules/codec/x264.c:98
10206 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10207 msgstr "B კადრების გამოყენება"
10209 #: modules/codec/x264.c:99
10211 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10212 "negative values cause less B-frames."
10215 #: modules/codec/x264.c:102
10216 msgid "Keep some B-frames as references"
10219 #: modules/codec/x264.c:103
10221 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10222 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10226 #: modules/codec/x264.c:107
10230 #: modules/codec/x264.c:108
10232 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10233 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10236 #: modules/codec/x264.c:112
10237 msgid "Number of reference frames"
10240 #: modules/codec/x264.c:113
10242 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10243 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10244 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10247 #: modules/codec/x264.c:118
10249 msgid "Skip loop filter"
10252 #: modules/codec/x264.c:119
10254 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10255 msgstr "გამოყენება."
10257 #: modules/codec/x264.c:121
10258 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10261 #: modules/codec/x264.c:122
10263 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10264 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10267 #: modules/codec/x264.c:126
10268 msgid "H.264 level"
10271 #: modules/codec/x264.c:127
10273 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10274 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10275 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10278 #: modules/codec/x264.c:136
10280 msgid "Interlaced mode"
10281 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
10283 #: modules/codec/x264.c:137
10285 msgid "Pure-interlaced mode."
10286 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
10288 #: modules/codec/x264.c:142
10292 #: modules/codec/x264.c:143
10294 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10295 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10298 #: modules/codec/x264.c:147
10299 msgid "Quality-based VBR"
10302 #: modules/codec/x264.c:148
10303 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10306 #: modules/codec/x264.c:150
10308 msgstr "მინიმალური QP"
10310 #: modules/codec/x264.c:151
10311 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10314 #: modules/codec/x264.c:154
10316 msgstr "მაქსიმალური QP"
10318 #: modules/codec/x264.c:155
10319 msgid "Maximum quantizer parameter."
10322 #: modules/codec/x264.c:157
10323 msgid "Max QP step"
10324 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
10326 #: modules/codec/x264.c:158
10327 msgid "Max QP step between frames."
10330 #: modules/codec/x264.c:160
10331 msgid "Average bitrate tolerance"
10334 #: modules/codec/x264.c:161
10335 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10338 #: modules/codec/x264.c:164
10340 msgid "Max local bitrate"
10343 #: modules/codec/x264.c:165
10344 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10347 #: modules/codec/x264.c:167
10349 msgstr "VBV ბუფერი"
10351 #: modules/codec/x264.c:168
10352 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10355 #: modules/codec/x264.c:171
10356 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10359 #: modules/codec/x264.c:172
10362 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10366 #: modules/codec/x264.c:176
10367 msgid "How AQ distributes bits"
10370 #: modules/codec/x264.c:177
10372 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10374 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10375 " - 2: Move bits between frames"
10378 #: modules/codec/x264.c:182
10380 msgid "Strength of AQ"
10381 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10383 #: modules/codec/x264.c:183
10385 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10386 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10387 " - 0.5: weak AQ\n"
10388 " - 1.5: strong AQ"
10391 #: modules/codec/x264.c:190
10393 msgid "QP factor between I and P"
10394 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10396 #: modules/codec/x264.c:191
10397 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10400 #: modules/codec/x264.c:194
10402 msgid "QP factor between P and B"
10403 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10405 #: modules/codec/x264.c:195
10406 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10409 #: modules/codec/x264.c:197
10410 msgid "QP difference between chroma and luma"
10413 #: modules/codec/x264.c:198
10414 msgid "QP difference between chroma and luma."
10417 #: modules/codec/x264.c:200
10418 msgid "Multipass ratecontrol"
10421 #: modules/codec/x264.c:201
10423 "Multipass ratecontrol:\n"
10424 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10425 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10426 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10429 #: modules/codec/x264.c:206
10430 msgid "QP curve compression"
10433 #: modules/codec/x264.c:207
10434 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10437 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10438 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10441 #: modules/codec/x264.c:210
10443 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10444 "blurs complexity."
10447 #: modules/codec/x264.c:214
10449 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10453 #: modules/codec/x264.c:219
10454 msgid "Partitions to consider"
10457 #: modules/codec/x264.c:220
10459 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10462 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10463 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10464 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10465 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10468 #: modules/codec/x264.c:228
10470 msgid "Direct MV prediction mode"
10473 #: modules/codec/x264.c:229
10475 msgid "Direct MV prediction mode."
10478 #: modules/codec/x264.c:232
10480 msgid "Direct prediction size"
10481 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10483 #: modules/codec/x264.c:233
10485 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10487 " - -1: smallest possible according to level\n"
10490 #: modules/codec/x264.c:239
10491 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10494 #: modules/codec/x264.c:240
10495 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10498 #: modules/codec/x264.c:242
10500 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10503 #: modules/codec/x264.c:244
10505 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10507 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10508 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10509 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10510 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10513 #: modules/codec/x264.c:251
10515 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10517 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10518 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10519 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10522 #: modules/codec/x264.c:259
10524 msgid "Maximum motion vector search range"
10525 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10527 #: modules/codec/x264.c:260
10529 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10530 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10531 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10534 #: modules/codec/x264.c:265
10536 msgid "Maximum motion vector length"
10537 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10539 #: modules/codec/x264.c:266
10541 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10544 #: modules/codec/x264.c:271
10545 msgid "Minimum buffer space between threads"
10548 #: modules/codec/x264.c:272
10550 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10554 #: modules/codec/x264.c:276
10555 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10558 #: modules/codec/x264.c:280
10560 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10561 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10562 "quality). Range 1 to 9."
10565 #: modules/codec/x264.c:285
10567 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10568 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10569 "quality). Range 1 to 7."
10572 #: modules/codec/x264.c:290
10574 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10575 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10576 "quality). Range 1 to 6."
10579 #: modules/codec/x264.c:295
10581 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10582 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10583 "quality). Range 1 to 5."
10586 #: modules/codec/x264.c:300
10587 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10590 #: modules/codec/x264.c:301
10591 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10594 #: modules/codec/x264.c:304
10595 msgid "Decide references on a per partition basis"
10598 #: modules/codec/x264.c:305
10600 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10601 "as opposed to only one ref per macroblock."
10604 #: modules/codec/x264.c:309
10606 msgid "Chroma in motion estimation"
10609 #: modules/codec/x264.c:310
10610 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10613 #: modules/codec/x264.c:313
10614 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10617 #: modules/codec/x264.c:314
10618 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10621 #: modules/codec/x264.c:316
10622 msgid "Adaptive spatial transform size"
10625 #: modules/codec/x264.c:318
10626 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10629 #: modules/codec/x264.c:320
10630 msgid "Trellis RD quantization"
10633 #: modules/codec/x264.c:321
10635 "Trellis RD quantization: \n"
10637 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10638 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10639 "This requires CABAC."
10642 #: modules/codec/x264.c:327
10643 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10646 #: modules/codec/x264.c:328
10647 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10650 #: modules/codec/x264.c:330
10651 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10654 #: modules/codec/x264.c:331
10656 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10657 "small single coefficient."
10660 #: modules/codec/x264.c:336
10662 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10666 #: modules/codec/x264.c:340
10667 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10670 #: modules/codec/x264.c:341
10671 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10674 #: modules/codec/x264.c:344
10675 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10678 #: modules/codec/x264.c:345
10679 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10682 #: modules/codec/x264.c:352
10683 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10686 #: modules/codec/x264.c:353
10687 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10690 #: modules/codec/x264.c:357
10691 msgid "CPU optimizations"
10692 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10694 #: modules/codec/x264.c:358
10696 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10697 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10699 #: modules/codec/x264.c:360
10700 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10703 #: modules/codec/x264.c:361
10704 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10707 #: modules/codec/x264.c:363
10709 msgid "PSNR computation"
10710 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10712 #: modules/codec/x264.c:364
10714 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10718 #: modules/codec/x264.c:367
10720 msgid "SSIM computation"
10721 msgstr "SMB დომეინი"
10723 #: modules/codec/x264.c:368
10725 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10729 #: modules/codec/x264.c:371
10731 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10733 #: modules/codec/x264.c:372
10734 msgid "Quiet mode."
10735 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10737 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10738 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10740 msgstr "სტატისტიკა"
10742 #: modules/codec/x264.c:375
10743 msgid "Print stats for each frame."
10746 #: modules/codec/x264.c:378
10747 msgid "SPS and PPS id numbers"
10750 #: modules/codec/x264.c:379
10752 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10756 #: modules/codec/x264.c:383
10758 msgid "Access unit delimiters"
10759 msgstr "Access ფილტრები"
10761 #: modules/codec/x264.c:384
10762 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10765 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10768 msgstr "მაკედონიური"
10770 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10774 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10778 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10783 #: modules/codec/x264.c:397
10787 #: modules/codec/x264.c:403
10791 #: modules/codec/x264.c:403
10795 #: modules/codec/x264.c:403
10799 #: modules/codec/x264.c:403
10803 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10808 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10811 msgstr "გადაგზავნა"
10813 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10814 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10818 #: modules/codec/x264.c:418
10820 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10821 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10823 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10825 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10826 msgstr "I II ვიდეო"
10828 #: modules/codec/zvbi.c:59
10830 msgid "Teletext page"
10831 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10833 #: modules/codec/zvbi.c:60
10834 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10837 #: modules/codec/zvbi.c:63
10838 msgid "Text is always opaque"
10841 #: modules/codec/zvbi.c:64
10842 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10845 #: modules/codec/zvbi.c:67
10847 msgid "Teletext alignment"
10850 #: modules/codec/zvbi.c:69
10853 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10854 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10856 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10858 #: modules/codec/zvbi.c:73
10860 msgid "Teletext text subtitles"
10861 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10863 #: modules/codec/zvbi.c:74
10864 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10867 #: modules/codec/zvbi.c:83
10869 msgid "VBI and Teletext decoder"
10870 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10872 #: modules/codec/zvbi.c:84
10874 msgid "VBI & Teletext"
10875 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10877 #: modules/codec/zvbi.c:687
10882 #: modules/codec/zvbi.c:701
10887 #: modules/control/dbus.c:128
10891 #: modules/control/dbus.c:131
10893 msgid "D-Bus control interface"
10894 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10896 #: modules/control/gestures.c:81
10898 msgid "Motion threshold (10-100)"
10901 #: modules/control/gestures.c:83
10902 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10905 #: modules/control/gestures.c:85
10906 msgid "Trigger button"
10909 #: modules/control/gestures.c:87
10910 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10913 #: modules/control/gestures.c:91
10917 #: modules/control/gestures.c:94
10920 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10922 #: modules/control/gestures.c:102
10924 msgid "Mouse gestures control interface"
10925 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10927 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10928 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10930 msgid "Global Hotkeys"
10931 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10933 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10934 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10936 msgid "Global Hotkeys interface"
10937 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10939 #: modules/control/hotkeys.c:100
10941 msgid "Volume Control"
10942 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10944 #: modules/control/hotkeys.c:100
10946 msgid "Position Control"
10949 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408
10954 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10955 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10957 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10959 #: modules/control/hotkeys.c:104
10961 msgid "Hotkeys management interface"
10962 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10964 #: modules/control/hotkeys.c:109
10966 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10967 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10969 #: modules/control/hotkeys.c:110
10971 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10975 #: modules/control/hotkeys.c:387
10977 msgid "Audio Device: %s"
10978 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10980 #: modules/control/hotkeys.c:478
10982 msgid "Audio track: %s"
10983 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10985 #: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
10987 msgid "Subtitle track: %s"
10988 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10990 #: modules/control/hotkeys.c:494
10992 msgstr "არარი მოცემული"
10994 #: modules/control/hotkeys.c:541
10996 msgid "Aspect ratio: %s"
10997 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10999 #: modules/control/hotkeys.c:569
11002 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
11004 #: modules/control/hotkeys.c:583
11005 msgid "Zooming reset"
11008 #: modules/control/hotkeys.c:591
11010 msgid "Scaled to screen"
11013 #: modules/control/hotkeys.c:594
11015 msgid "Original Size"
11016 msgstr "ჩართე აუდიო"
11018 #: modules/control/hotkeys.c:636
11020 msgid "Deinterlace mode: %s"
11021 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
11023 #: modules/control/hotkeys.c:668
11025 msgid "Zoom mode: %s"
11026 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
11028 #: modules/control/hotkeys.c:728
11033 #: modules/control/hotkeys.c:754
11038 #: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
11040 msgid "Subtitle delay %i ms"
11043 #: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
11045 msgid "Audio delay %i ms"
11048 #: modules/control/hotkeys.c:871
11053 #: modules/control/hotkeys.c:873
11055 msgid "Recording done"
11058 #: modules/control/hotkeys.c:1096
11060 msgid "Volume %d%%"
11061 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11063 #: modules/control/http/http.c:39
11064 msgid "Host address"
11065 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
11067 #: modules/control/http/http.c:41
11069 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
11070 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
11071 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
11074 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
11076 msgid "Source directory"
11077 msgstr "წყარო დირექტორია"
11079 #: modules/control/http/http.c:47
11083 #: modules/control/http/http.c:49
11085 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
11086 "php,pl=/usr/bin/perl)."
11089 #: modules/control/http/http.c:51
11090 msgid "Export album art as /art."
11093 #: modules/control/http/http.c:53
11095 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11099 #: modules/control/http/http.c:56
11100 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11103 #: modules/control/http/http.c:59
11105 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11106 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
11108 #: modules/control/http/http.c:61
11110 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11111 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
11113 #: modules/control/http/http.c:64
11115 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11116 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
11118 #: modules/control/http/http.c:67
11122 #: modules/control/http/http.c:68
11124 msgid "HTTP remote control interface"
11125 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11127 #: modules/control/http/http.c:78
11131 #: modules/control/lirc.c:45
11133 msgid "Change the lirc configuration file."
11134 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
11136 #: modules/control/lirc.c:47
11138 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11139 "users home directory."
11142 #: modules/control/lirc.c:57
11146 #: modules/control/lirc.c:60
11148 msgid "Infrared remote control interface"
11149 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11151 #: modules/control/motion.c:72
11152 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11155 #: modules/control/motion.c:78
11160 #: modules/control/motion.c:80
11162 msgid "motion control interface"
11163 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11165 #: modules/control/motion.c:81
11167 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11170 #: modules/control/netsync.c:66
11171 msgid "Act as master"
11174 #: modules/control/netsync.c:67
11175 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
11178 #: modules/control/netsync.c:71
11180 msgid "Master client ip address"
11181 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
11183 #: modules/control/netsync.c:72
11184 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
11187 #: modules/control/netsync.c:76
11189 msgid "Network Sync"
11192 #: modules/control/ntservice.c:43
11194 msgid "Install Windows Service"
11195 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
11197 #: modules/control/ntservice.c:45
11199 msgid "Install the Service and exit."
11200 msgstr "დაყენება სერვისი და."
11202 #: modules/control/ntservice.c:46
11204 msgid "Uninstall Windows Service"
11205 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11207 #: modules/control/ntservice.c:48
11209 msgid "Uninstall the Service and exit."
11210 msgstr "სერვისი და."
11212 #: modules/control/ntservice.c:49
11214 msgid "Display name of the Service"
11215 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
11217 #: modules/control/ntservice.c:51
11219 msgid "Change the display name of the Service."
11220 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
11222 #: modules/control/ntservice.c:52
11223 msgid "Configuration options"
11224 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
11226 #: modules/control/ntservice.c:54
11228 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11229 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11233 #: modules/control/ntservice.c:59
11235 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11236 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11237 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11240 #: modules/control/ntservice.c:65
11242 msgstr "NT სერვისი"
11244 #: modules/control/ntservice.c:66
11246 msgid "Windows Service interface"
11247 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11249 #: modules/control/rc.c:74
11251 msgid "Initializing"
11254 #: modules/control/rc.c:75
11259 #: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
11260 #: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
11261 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
11262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
11263 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238
11267 #: modules/control/rc.c:78
11270 msgstr "უკან გადახვევა"
11272 #: modules/control/rc.c:79
11276 #: modules/control/rc.c:166
11277 msgid "Show stream position"
11278 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
11280 #: modules/control/rc.c:167
11282 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11285 #: modules/control/rc.c:170
11289 #: modules/control/rc.c:171
11290 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11293 #: modules/control/rc.c:173
11294 msgid "UNIX socket command input"
11297 #: modules/control/rc.c:174
11298 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11301 #: modules/control/rc.c:177
11303 msgid "TCP command input"
11304 msgstr "TCP შესავალი"
11306 #: modules/control/rc.c:178
11308 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11309 "port the interface will bind to."
11312 #: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
11314 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11315 msgstr "არა გახსნა a DOS"
11317 #: modules/control/rc.c:184
11320 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11321 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11322 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11324 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
11326 #: modules/control/rc.c:191
11331 #: modules/control/rc.c:194
11332 msgid "Remote control interface"
11333 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11335 #: modules/control/rc.c:343
11336 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11339 #: modules/control/rc.c:816
11341 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11344 #: modules/control/rc.c:850
11345 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11348 #: modules/control/rc.c:852
11350 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11351 msgstr "დახმარება დახმარება"
11353 #: modules/control/rc.c:853
11355 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11356 msgstr "დახმარება დახმარება"
11358 #: modules/control/rc.c:854
11360 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
11361 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11363 #: modules/control/rc.c:855
11365 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11366 msgstr "დახმარება დახმარება"
11368 #: modules/control/rc.c:856
11370 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11371 msgstr "დახმარება დახმარება"
11373 #: modules/control/rc.c:857
11375 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
11376 msgstr "დახმარება დახმარება"
11378 #: modules/control/rc.c:858
11380 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
11381 msgstr "დახმარება დახმარება"
11383 #: modules/control/rc.c:859
11385 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
11386 msgstr "დახმარება დახმარება"
11388 #: modules/control/rc.c:860
11390 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
11391 msgstr "დახმარება დახმარება"
11393 #: modules/control/rc.c:861
11395 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11396 msgstr "დახმარება დახმარება"
11398 #: modules/control/rc.c:862
11400 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
11401 msgstr "დახმარება დახმარება"
11403 #: modules/control/rc.c:863
11405 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11406 msgstr "დახმარება დახმარება"
11408 #: modules/control/rc.c:864
11410 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11411 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11413 #: modules/control/rc.c:865
11415 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
11416 msgstr "დახმარება დახმარება"
11418 #: modules/control/rc.c:866
11420 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
11421 msgstr "დახმარება დახმარება"
11423 #: modules/control/rc.c:867
11425 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
11426 msgstr "დახმარება დახმარება"
11428 #: modules/control/rc.c:868
11430 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
11433 #: modules/control/rc.c:869
11435 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
11436 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11438 #: modules/control/rc.c:870
11439 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
11442 #: modules/control/rc.c:872
11443 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11446 #: modules/control/rc.c:873
11448 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11449 msgstr "დახმარება დახმარება"
11451 #: modules/control/rc.c:874
11453 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11454 msgstr "დახმარება დახმარება"
11456 #: modules/control/rc.c:875
11458 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11459 msgstr "დახმარება დახმარება"
11461 #: modules/control/rc.c:876
11463 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11464 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11466 #: modules/control/rc.c:877
11468 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11469 msgstr "a დახმარება"
11471 #: modules/control/rc.c:878
11473 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11476 #: modules/control/rc.c:879
11478 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11479 msgstr "დახმარება დახმარება"
11481 #: modules/control/rc.c:880
11482 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11485 #: modules/control/rc.c:881
11487 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11488 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11490 #: modules/control/rc.c:882
11491 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11494 #: modules/control/rc.c:883
11495 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11498 #: modules/control/rc.c:884
11499 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11502 #: modules/control/rc.c:885
11503 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11506 #: modules/control/rc.c:887
11508 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11509 msgstr "დახმარება დახმარება"
11511 #: modules/control/rc.c:888
11513 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11514 msgstr "დახმარება დახმარება"
11516 #: modules/control/rc.c:889
11518 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11519 msgstr "დახმარება დახმარება"
11521 #: modules/control/rc.c:890
11523 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11524 msgstr "დახმარება დახმარება"
11526 #: modules/control/rc.c:891
11528 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11531 #: modules/control/rc.c:892
11533 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11534 msgstr "დახმარება დახმარება"
11536 #: modules/control/rc.c:893
11538 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11539 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11541 #: modules/control/rc.c:894
11543 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11544 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11546 #: modules/control/rc.c:895
11548 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11549 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11551 #: modules/control/rc.c:896
11553 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11554 msgstr "დახმარება დახმარება"
11556 #: modules/control/rc.c:897
11558 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11559 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11561 #: modules/control/rc.c:898
11563 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11566 #: modules/control/rc.c:899
11567 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11570 #: modules/control/rc.c:900
11571 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11574 #: modules/control/rc.c:905
11575 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11578 #: modules/control/rc.c:906
11580 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11581 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11583 #: modules/control/rc.c:907
11585 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11586 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11588 #: modules/control/rc.c:908
11590 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11591 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11593 #: modules/control/rc.c:909
11595 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11598 #: modules/control/rc.c:910
11600 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11601 msgstr "დახმარება დახმარება"
11603 #: modules/control/rc.c:911
11605 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11606 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11608 #: modules/control/rc.c:912
11610 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11611 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11613 #: modules/control/rc.c:914
11614 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11617 #: modules/control/rc.c:915
11619 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11620 msgstr "დახმარება დახმარება"
11622 #: modules/control/rc.c:916
11624 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11625 msgstr "დახმარება დახმარება"
11627 #: modules/control/rc.c:917
11629 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11630 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11632 #: modules/control/rc.c:918
11634 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11635 msgstr "დახმარება დახმარება"
11637 #: modules/control/rc.c:920
11639 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11642 #: modules/control/rc.c:921
11644 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11645 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11647 #: modules/control/rc.c:922
11649 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11650 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11652 #: modules/control/rc.c:923
11654 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11655 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11657 #: modules/control/rc.c:924
11659 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11660 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11662 #: modules/control/rc.c:925
11664 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11665 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11667 #: modules/control/rc.c:926
11668 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11671 #: modules/control/rc.c:927
11673 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11674 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11676 #: modules/control/rc.c:928
11678 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11679 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11681 #: modules/control/rc.c:929
11683 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11684 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11686 #: modules/control/rc.c:930
11688 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11689 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11691 #: modules/control/rc.c:931
11693 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11696 #: modules/control/rc.c:932
11698 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11699 msgstr "ჰორიზონტალური"
11701 #: modules/control/rc.c:933
11702 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11705 #: modules/control/rc.c:936
11707 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11708 msgstr "დახმარება დახმარება"
11710 #: modules/control/rc.c:937
11712 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11713 msgstr "a დახმარება"
11715 #: modules/control/rc.c:938
11717 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11720 #: modules/control/rc.c:939
11722 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11723 msgstr "დახმარება დახმარება"
11725 #: modules/control/rc.c:941
11726 msgid "+----[ end of help ]"
11729 #: modules/control/rc.c:1054
11730 msgid "Press menu select or pause to continue."
11733 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
11734 #: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829
11735 #: modules/control/rc.c:1930
11736 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11739 #: modules/control/rc.c:1411
11740 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11743 #: modules/control/rc.c:1422
11745 msgid "Playlist has only %d elements"
11746 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11748 #: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957
11750 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11753 #: modules/control/rc.c:1989
11755 msgid "Unknown command!"
11756 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
11758 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
11760 msgid "+-[Incoming]"
11763 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
11765 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11768 #: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
11770 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11773 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
11775 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11778 #: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
11780 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11783 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
11785 msgid "+-[Video Decoding]"
11786 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11788 #: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
11790 msgid "| video decoded : %5i"
11793 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
11795 msgid "| frames displayed : %5i"
11798 #: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
11800 msgid "| frames lost : %5i"
11803 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
11805 msgid "+-[Audio Decoding]"
11808 #: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
11810 msgid "| audio decoded : %5i"
11813 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
11815 msgid "| buffers played : %5i"
11818 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
11820 msgid "| buffers lost : %5i"
11823 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
11824 msgid "+-[Streaming]"
11825 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
11827 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
11829 msgid "| packets sent : %5i"
11832 #: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
11834 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11837 #: modules/control/rc.c:2038
11839 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11842 #: modules/control/showintf.c:66
11847 #: modules/control/showintf.c:67
11849 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11850 msgstr "სიმაღლე ის."
11852 #: modules/control/signals.c:37
11857 #: modules/control/signals.c:40
11859 msgid "POSIX signals handling interface"
11860 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
11862 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11867 #: modules/control/telnet.c:79
11869 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11870 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11871 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11874 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11875 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11876 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11877 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
11878 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
11879 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
11880 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
11881 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
11885 #: modules/control/telnet.c:84
11887 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11891 #: modules/control/telnet.c:88
11893 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11894 "default value is \"admin\"."
11897 #: modules/control/telnet.c:102
11899 msgid "VLM remote control interface"
11900 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11902 #: modules/demux/aiff.c:49
11904 msgid "AIFF demuxer"
11905 msgstr "AVI დემუქსერი"
11907 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11909 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11912 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11913 msgid "Could not demux ASF stream"
11916 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11917 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11920 #: modules/demux/au.c:50
11923 msgstr "XA დემუქსერი"
11925 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11926 msgid "FFmpeg demuxer"
11927 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
11929 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11934 #: modules/demux/avformat/avformat.c:61
11935 msgid "FFmpeg muxer"
11936 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11938 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11941 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11943 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11944 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11947 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11949 msgid "Force interleaved method"
11950 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11952 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11954 msgid "Force interleaved method."
11955 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11957 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11959 msgid "Force index creation"
11960 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
11962 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11965 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11966 "incomplete (not seekable)."
11967 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
11969 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11973 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11976 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
11978 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11983 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11984 msgid "AVI demuxer"
11985 msgstr "AVI დემუქსერი"
11987 #: modules/demux/avi/avi.c:684
11989 msgstr "AVI ინდექსი"
11991 #: modules/demux/avi/avi.c:685
11993 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11994 "Do you want to try to fix it?\n"
11996 "This might take a long time."
11999 #: modules/demux/avi/avi.c:688
12004 #: modules/demux/avi/avi.c:688
12005 msgid "Don't repair"
12008 #: modules/demux/avi/avi.c:2408
12010 msgid "Fixing AVI Index..."
12011 msgstr "AVI ინდექსი"
12013 #: modules/demux/cdg.c:45
12015 msgid "CDG demuxer"
12016 msgstr "OGG დემუქსერი"
12018 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12020 msgid "Dump filename"
12021 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
12023 #: modules/demux/demuxdump.c:44
12024 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12027 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12028 msgid "Append to existing file"
12029 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
12031 #: modules/demux/demuxdump.c:47
12033 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12034 msgstr "ფაილი არა."
12036 #: modules/demux/demuxdump.c:56
12038 msgid "File dumper"
12041 #: modules/demux/flac.c:49
12043 msgid "FLAC demuxer"
12044 msgstr "XA დემუქსერი"
12046 #: modules/demux/gme.cpp:55
12047 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
12050 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12052 msgid "Closed captions"
12053 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
12055 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12057 msgid "Textual audio descriptions"
12058 msgstr "სესიის აღწერა"
12060 #: modules/demux/kate_categories.c:43
12065 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12067 msgid "Ticker text"
12068 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12070 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12072 msgid "Active regions"
12073 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
12075 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12076 msgid "Semantic annotations"
12079 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12084 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12089 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12090 msgid "Linguistic markup"
12093 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12097 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12099 msgid "Subtitles (images)"
12100 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12102 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12103 msgid "Slides (text)"
12106 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12108 msgid "Slides (images)"
12111 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12113 msgid "Unknown category"
12114 msgstr "უცნობი ვიდეო"
12116 #: modules/demux/live555.cpp:77
12119 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
12120 "should be set in millisecond units."
12121 msgstr "დუიმი მილიწამები."
12123 #: modules/demux/live555.cpp:80
12125 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12128 #: modules/demux/live555.cpp:81
12131 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
12132 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
12133 "cannot connect to normal RTSP servers."
12134 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
12136 #: modules/demux/live555.cpp:85
12137 msgid "RTSP user name"
12138 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
12140 #: modules/demux/live555.cpp:86
12142 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
12146 #: modules/demux/live555.cpp:88
12147 msgid "RTSP password"
12148 msgstr "RTSP პაროლი"
12150 #: modules/demux/live555.cpp:89
12152 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
12155 #: modules/demux/live555.cpp:93
12157 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12160 #: modules/demux/live555.cpp:103
12161 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12164 #: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
12165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
12166 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12169 #: modules/demux/live555.cpp:115
12170 msgid "Client port"
12171 msgstr "კლიენტის პორტი"
12173 #: modules/demux/live555.cpp:116
12174 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12177 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
12178 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12181 #: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
12182 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12185 #: modules/demux/live555.cpp:126
12186 msgid "HTTP tunnel port"
12187 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
12189 #: modules/demux/live555.cpp:127
12190 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12193 #: modules/demux/live555.cpp:617
12195 msgid "RTSP authentication"
12196 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
12198 #: modules/demux/live555.cpp:618
12199 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12202 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
12203 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
12204 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
12206 msgid "Frames per Second"
12207 msgstr "კადრი წამში"
12209 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12212 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12213 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12214 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12216 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12218 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12219 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
12221 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12222 msgid "--- DVD Menu"
12223 msgstr "---..DVD მენიუ"
12225 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12227 msgid "First Played"
12230 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12231 msgid "Video Manager"
12232 msgstr "ვიდეო მმართველი"
12234 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12235 msgid "----- Title"
12236 msgstr "----- სათაური"
12238 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
12240 msgid "Matroska stream demuxer"
12241 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12243 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
12245 msgid "Ordered chapters"
12246 msgstr "შემდეგი თავი"
12248 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
12250 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12251 msgstr "დაკვრა დუიმი."
12253 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
12255 msgid "Chapter codecs"
12258 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
12260 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12263 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
12265 msgid "Preload Directory"
12266 msgstr "დირექტორია"
12268 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
12271 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12272 "for broken files)."
12273 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
12275 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
12277 msgid "Seek based on percent not time"
12280 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
12282 msgid "Seek based on percent not time."
12285 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
12287 msgid "Dummy Elements"
12290 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
12292 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12293 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
12295 #: modules/demux/mod.c:54
12296 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12299 #: modules/demux/mod.c:55
12301 msgid "Enable reverberation"
12302 msgstr "ჩართე აუდიო"
12304 #: modules/demux/mod.c:56
12305 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12308 #: modules/demux/mod.c:58
12309 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12312 #: modules/demux/mod.c:60
12313 msgid "Enable megabass mode"
12314 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
12316 #: modules/demux/mod.c:61
12317 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12320 #: modules/demux/mod.c:63
12322 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12323 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12326 #: modules/demux/mod.c:66
12327 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12330 #: modules/demux/mod.c:68
12331 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12334 #: modules/demux/mod.c:73
12336 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12337 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
12339 #: modules/demux/mod.c:81
12344 #: modules/demux/mod.c:84
12345 msgid "Reverberation level"
12348 #: modules/demux/mod.c:86
12349 msgid "Reverberation delay"
12352 #: modules/demux/mod.c:88
12355 msgstr "მაქსიმალური"
12357 #: modules/demux/mod.c:91
12359 msgid "Mega bass level"
12360 msgstr "მაქსიმალური"
12362 #: modules/demux/mod.c:93
12364 msgid "Mega bass cutoff"
12367 #: modules/demux/mod.c:95
12370 msgstr "Dolby Surround"
12372 #: modules/demux/mod.c:98
12374 msgid "Surround level"
12375 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
12377 #: modules/demux/mod.c:100
12379 msgid "Surround delay (ms)"
12382 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
12383 msgid "MP4 stream demuxer"
12384 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12386 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12390 #: modules/demux/mpc.c:58
12391 msgid "MusePack demuxer"
12392 msgstr "MusePack დემუქსერი"
12394 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12395 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12398 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12400 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12401 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12403 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12404 msgid "H264 video demuxer"
12405 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12407 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
12410 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
12411 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12413 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
12414 msgid "MPEG-4 video demuxer"
12415 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
12417 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
12422 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12423 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12424 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
12426 #: modules/demux/nsc.c:46
12427 msgid "Windows Media NSC metademux"
12430 #: modules/demux/nsv.c:49
12431 msgid "NullSoft demuxer"
12432 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
12434 #: modules/demux/nuv.c:49
12435 msgid "Nuv demuxer"
12436 msgstr "Nuv დემუქსერი"
12438 #: modules/demux/ogg.c:54
12439 msgid "OGG demuxer"
12440 msgstr "OGG დემუქსერი"
12442 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
12444 msgid "Google Video"
12445 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
12447 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
12449 msgstr "ავტო ჩართვა"
12451 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
12452 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12455 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12456 msgid "Show shoutcast adult content"
12459 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12460 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12463 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12466 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12468 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12470 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12471 "prevent adding them to the playlist."
12474 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12475 msgid "M3U playlist import"
12476 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12478 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
12480 msgid "RAM playlist import"
12481 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12483 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
12484 msgid "PLS playlist import"
12485 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12487 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
12488 msgid "B4S playlist import"
12489 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
12491 #: modules/demux/playlist/playlist.c:94
12492 msgid "DVB playlist import"
12493 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
12495 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12497 msgid "Podcast parser"
12498 msgstr "Podcast ტიპი"
12500 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
12501 msgid "XSPF playlist import"
12502 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
12504 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12505 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12508 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
12510 msgid "ASX playlist import"
12511 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12513 #: modules/demux/playlist/playlist.c:126
12514 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12517 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12518 msgid "QuickTime Media Link importer"
12521 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
12523 msgid "Google Video Playlist importer"
12526 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
12528 msgid "Dummy ifo demux"
12531 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12532 msgid "iTunes Music Library importer"
12535 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12536 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
12537 msgid "Podcast Info"
12538 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12540 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12542 msgid "Podcast Summary"
12543 msgstr "Podcast ჯამური"
12545 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
12546 msgid "Podcast Size"
12547 msgstr "Podcast ზომა"
12549 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
12553 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
12556 msgstr "ლინეარული(Linear)"
12558 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
12562 #: modules/demux/ps.c:43
12564 msgid "Trust MPEG timestamps"
12567 #: modules/demux/ps.c:44
12569 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12570 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12571 "calculate from the bitrate instead."
12574 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
12575 msgid "MPEG-PS demuxer"
12576 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12578 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12582 #: modules/demux/pva.c:43
12583 msgid "PVA demuxer"
12584 msgstr "PVA დემუქსერი"
12586 #: modules/demux/rawdv.c:41
12589 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12590 msgstr "კადრები CPU."
12592 #: modules/demux/rawdv.c:49
12593 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12594 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12596 #: modules/demux/rawvid.c:46
12599 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
12600 "30000/1001 or 29.97"
12601 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12603 #: modules/demux/rawvid.c:50
12605 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12606 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12608 #: modules/demux/rawvid.c:54
12610 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12611 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12613 #: modules/demux/rawvid.c:57
12614 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12617 #: modules/demux/rawvid.c:58
12618 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12621 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12622 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12624 msgid "Aspect ratio"
12625 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12627 #: modules/demux/rawvid.c:62
12629 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12630 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12632 #: modules/demux/rawvid.c:66
12634 msgid "Raw video demuxer"
12635 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12637 #: modules/demux/real.c:70
12639 msgid "Real demuxer"
12640 msgstr "დაუმუშავებელი"
12642 #: modules/demux/smf.c:43
12644 msgid "SMF demuxer"
12647 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12648 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12651 #: modules/demux/subtitle.c:56
12653 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12654 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12657 #: modules/demux/subtitle.c:59
12659 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12660 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12661 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12662 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12663 "autodetection, this should always work)."
12666 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12668 msgid "Text subtitles parser"
12669 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12671 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12672 msgid "Frames per second"
12673 msgstr "კადრი წამში"
12675 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12677 msgid "Subtitles delay"
12678 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12680 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12681 msgid "Subtitles format"
12682 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12684 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12686 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12687 "based subtitle formats without a fixed value."
12690 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12692 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12695 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12697 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12700 #: modules/demux/ts.c:98
12703 msgstr "ამოარქივება"
12705 #: modules/demux/ts.c:100
12706 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12709 #: modules/demux/ts.c:102
12710 msgid "Set id of ES to PID"
12713 #: modules/demux/ts.c:103
12715 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12716 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12717 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12720 #: modules/demux/ts.c:108
12721 msgid "Fast udp streaming"
12722 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
12724 #: modules/demux/ts.c:110
12725 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12728 #: modules/demux/ts.c:112
12729 msgid "MTU for out mode"
12732 #: modules/demux/ts.c:113
12733 msgid "MTU for out mode."
12736 #: modules/demux/ts.c:115
12739 msgstr "CSA გასაღები"
12741 #: modules/demux/ts.c:116
12742 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12745 #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12747 msgid "Second CSA Key"
12748 msgstr "CSA გასაღები"
12750 #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12752 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12756 #: modules/demux/ts.c:122
12757 msgid "Silent mode"
12758 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12760 #: modules/demux/ts.c:123
12761 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12764 #: modules/demux/ts.c:125
12766 msgid "CAPMT System ID"
12767 msgstr "სისტემის ID"
12769 #: modules/demux/ts.c:126
12770 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12773 #: modules/demux/ts.c:128
12774 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12777 #: modules/demux/ts.c:129
12779 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12780 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12783 #: modules/demux/ts.c:133
12785 msgid "Filename of dump"
12786 msgstr "ფაილის სახელი"
12788 #: modules/demux/ts.c:134
12789 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12792 #: modules/demux/ts.c:136
12795 msgstr "გაჩერებული"
12797 #: modules/demux/ts.c:138
12800 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12802 msgstr "ფაილი არა."
12804 #: modules/demux/ts.c:141
12805 msgid "Dump buffer size"
12808 #: modules/demux/ts.c:143
12810 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12811 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12814 #: modules/demux/ts.c:147
12816 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12817 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12819 #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12820 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
12823 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12825 #: modules/demux/ts.c:178
12827 msgid "Teletext subtitles"
12828 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12830 #: modules/demux/ts.c:179
12832 msgid "Teletext: additional information"
12833 msgstr "Media-ინფორმაცია"
12835 #: modules/demux/ts.c:180
12837 msgid "Teletext: program schedule"
12838 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12840 #: modules/demux/ts.c:181
12842 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12843 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12845 #: modules/demux/ts.c:3422
12847 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12848 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12850 #: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
12852 msgid "clean effects"
12855 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12856 msgid "hearing impaired"
12859 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12860 msgid "visual impaired commentary"
12863 #: modules/demux/tta.c:45
12864 msgid "TTA demuxer"
12865 msgstr "TTA დემუქსერი"
12867 #: modules/demux/ty.c:59
12871 #: modules/demux/ty.c:60
12873 msgid "TY Stream audio/video demux"
12874 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
12876 #: modules/demux/ty.c:771
12877 msgid "Closed captions 1"
12880 #: modules/demux/ty.c:772
12881 msgid "Closed captions 2"
12884 #: modules/demux/ty.c:773
12885 msgid "Closed captions 3"
12888 #: modules/demux/ty.c:774
12889 msgid "Closed captions 4"
12892 #: modules/demux/vc1.c:44
12894 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12895 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12897 #: modules/demux/vc1.c:50
12899 msgid "VC1 video demuxer"
12900 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12902 #: modules/demux/vobsub.c:53
12904 msgid "Vobsub subtitles parser"
12905 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12907 #: modules/demux/voc.c:46
12908 msgid "VOC demuxer"
12909 msgstr "VOC დემუქსერი"
12911 #: modules/demux/wav.c:45
12912 msgid "WAV demuxer"
12913 msgstr "WAV დემუქსერი"
12915 #: modules/demux/xa.c:45
12917 msgstr "XA დემუქსერი"
12919 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12920 msgid "Use DVD Menus"
12921 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
12923 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12925 msgid "BeOS standard API interface"
12926 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
12928 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12929 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12932 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12933 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12934 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12935 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12936 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
12940 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12941 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
12943 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12944 msgid "Preferences"
12945 msgstr "პარამეტრები"
12947 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12948 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
12949 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12950 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12952 msgstr "შეტყობინებები"
12954 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12955 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12956 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12957 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
12959 msgstr "ფაილის გახსნა"
12961 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12962 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12964 msgstr "დისკის გახსნა"
12966 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12967 msgid "Open Subtitles"
12968 msgstr "ტიტრების გახსნა"
12970 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12973 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12977 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12979 msgstr "წინა სათაური"
12981 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12983 msgstr "შემდეგი სათაური"
12985 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12987 msgid "Go to Title"
12988 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12990 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12992 msgid "Go to Chapter"
12995 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12999 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
13003 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
13004 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13005 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13006 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
13007 #: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307
13008 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
13009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
13010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
13011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
13012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
13013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
13014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
13015 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
13016 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
13017 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
13021 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
13022 msgid "VLC media player: Open Media Files"
13023 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
13025 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
13026 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
13027 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
13029 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
13030 msgid "Drop files to play"
13033 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
13035 msgstr "დასაკრავი სია"
13037 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
13041 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
13042 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
13044 msgstr "რედაქტირება"
13046 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
13047 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
13049 msgstr "ყველას მონიშვნა"
13051 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
13053 msgid "Select None"
13054 msgstr "არჩევა არა"
13056 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
13057 msgid "Sort Reverse"
13058 msgstr "უკუღმად სორტირება"
13060 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
13061 msgid "Sort by Name"
13062 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
13064 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
13066 msgid "Sort by Path"
13067 msgstr "სორტირება გეზი"
13069 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
13072 msgstr "შემთხვევითი"
13074 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
13078 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
13080 msgstr "ყველას ამოშლა"
13082 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
13086 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
13090 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
13091 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
13095 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
13097 msgstr "გამოყენება"
13099 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
13100 #: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184
13101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13102 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
13103 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
13107 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
13110 msgstr "ნაგულისხმევი"
13112 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
13113 msgid "Show Interface"
13114 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
13116 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
13120 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
13124 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
13128 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
13130 msgid "Vertical Sync"
13131 msgstr "ვერტიკალური"
13133 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
13135 msgid "Correct Aspect Ratio"
13136 msgstr "სწორია შეფარდება"
13138 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
13140 msgid "Stay On Top"
13141 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
13143 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
13144 msgid "Take Screen Shot"
13145 msgstr "სურათის გადაღება"
13147 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
13148 msgid "Framebuffer device"
13151 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
13152 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
13155 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
13157 msgid "Video aspect ratio"
13158 msgstr "ვიდეო ტილო"
13160 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
13162 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
13163 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
13165 #: modules/gui/fbosd.c:111
13166 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
13169 #: modules/gui/fbosd.c:113
13171 msgid "Transparency of the image"
13172 msgstr "გამჭირვალობა ის"
13174 #: modules/gui/fbosd.c:114
13176 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
13177 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
13180 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
13181 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
13185 #: modules/gui/fbosd.c:119
13186 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
13189 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
13190 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
13191 msgid "X coordinate"
13192 msgstr "X კოორდინატი"
13194 #: modules/gui/fbosd.c:122
13196 msgid "X coordinate of the rendered image"
13197 msgstr "X კოორდინატი"
13199 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
13200 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
13201 msgid "Y coordinate"
13202 msgstr "Y კოორდინატი"
13204 #: modules/gui/fbosd.c:125
13206 msgid "Y coordinate of the rendered image"
13207 msgstr "Y კოორდინატი"
13209 #: modules/gui/fbosd.c:129
13212 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
13213 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
13215 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
13217 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
13218 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
13219 #: modules/video_filter/rss.c:146
13223 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
13226 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
13228 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
13230 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
13231 #: modules/video_filter/rss.c:150
13232 msgid "Font size, pixels"
13233 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
13235 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
13236 #: modules/video_filter/rss.c:151
13238 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
13239 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
13241 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
13242 #: modules/video_filter/rss.c:155
13245 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13246 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13247 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13248 "(red + green), #FFFFFF = white"
13250 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
13251 "წითელი მწვანე თეთრი"
13253 #: modules/gui/fbosd.c:147
13254 msgid "Clear overlay framebuffer"
13257 #: modules/gui/fbosd.c:148
13259 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13260 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13264 #: modules/gui/fbosd.c:152
13266 msgid "Render text or image"
13269 #: modules/gui/fbosd.c:153
13270 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13273 #: modules/gui/fbosd.c:156
13275 msgid "Display on overlay framebuffer"
13276 msgstr "გამოტოვე კადრები"
13278 #: modules/gui/fbosd.c:157
13280 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13283 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13284 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
13285 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85
13286 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
13287 #: modules/video_filter/rss.c:203
13291 #: modules/gui/fbosd.c:212
13296 #: modules/gui/fbosd.c:217
13297 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13300 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
13301 msgid "About VLC media player"
13302 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
13304 #: modules/gui/macosx/about.m:90
13306 msgid "Compiled by %s"
13307 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13309 #: modules/gui/macosx/about.m:98
13310 msgid "VLC was brought to you by:"
13313 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
13314 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13318 #: modules/gui/macosx/about.m:184
13320 msgid "VLC media player Help"
13321 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13323 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
13324 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
13329 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13331 msgstr "სანიშნეები"
13333 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13334 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
13335 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
13339 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
13340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13341 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
13342 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
13343 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
13347 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
13348 #: modules/video_filter/extract.c:76
13351 msgstr "ამოარქივება"
13353 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13354 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
13355 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
13359 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706
13363 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13366 msgstr "FTP შესავალი"
13368 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13370 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13373 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13374 msgid "Input has changed"
13375 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13377 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13379 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13380 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13383 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
13385 msgid "Invalid selection"
13388 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13389 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13392 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13394 msgid "No input found"
13397 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13398 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13401 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
13402 msgid "Jump To Time"
13405 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
13409 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
13411 msgid "Jump to time"
13412 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13414 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
13417 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13419 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
13422 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
13424 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
13425 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
13428 msgstr "გამეორება ერთი"
13430 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
13431 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
13434 msgstr "გამეორება ყველა"
13436 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
13437 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
13440 msgstr "გამეორება გათიშ."
13442 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
13443 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13445 msgstr "ნახევარი ზომა"
13447 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
13448 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
13449 msgid "Normal Size"
13450 msgstr "ნორმალური ზომა"
13452 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
13453 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
13455 msgid "Double Size"
13458 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
13459 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
13461 msgid "Float on Top"
13462 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13464 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
13465 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13467 msgid "Fit to Screen"
13470 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
13471 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
13472 msgid "Open File..."
13473 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13475 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
13477 msgid "Step Forward"
13478 msgstr "გადაგზავნა"
13480 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
13482 msgid "Step Backward"
13483 msgstr "გადაგზავნა"
13485 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
13486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13489 msgstr "უკან გადახვევა"
13491 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
13493 msgid "Fast Forward"
13494 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13496 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
13500 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
13502 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13503 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13505 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13507 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13510 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
13515 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13517 msgid "Extended controls"
13518 msgstr "გაფართოებული"
13520 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13521 msgid "Shows more information about the available video filters."
13524 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13529 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13534 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
13535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13537 msgid "Psychedelic"
13540 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
13541 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13546 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13548 msgid "General editing filters"
13549 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13551 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13553 msgid "Distortion filters"
13556 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13561 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13562 msgid "Adds motion blurring to the image"
13565 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13567 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13568 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13570 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13572 msgid "Image cropping"
13575 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13577 msgid "Crops a defined part of the image"
13578 msgstr "a ის ნახატი"
13580 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
13582 msgid "Invert colors"
13585 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13587 msgid "Inverts the colors of the image"
13590 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13592 msgid "Transformation"
13593 msgstr "ინფორმაცია"
13595 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13597 msgid "Rotates or flips the image"
13600 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13602 msgid "Interactive Zoom"
13603 msgstr "ინტერფეისი"
13605 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13606 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13609 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13611 msgid "Volume normalization"
13612 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13614 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13616 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13619 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13621 msgid "Headphone virtualization"
13624 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13625 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13628 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13630 msgid "Maximum level"
13631 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13633 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13635 msgid "Restore Defaults"
13636 msgstr "ნაგულისხმევი"
13638 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13643 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13644 msgid "Adjust Image"
13647 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13649 msgid "Video Filter"
13650 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13652 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13654 msgid "Audio Filter"
13655 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13657 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13659 msgid "About the video filters"
13662 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13664 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13665 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13666 "subsections of Video/Filters.\n"
13667 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13668 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13671 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13673 msgid "(no item is being played)"
13674 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13676 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13677 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13680 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13682 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13686 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
13688 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13689 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13690 "modern version of Mac OS X."
13693 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13694 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13697 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
13699 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13704 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13706 msgid "Open CrashLog..."
13709 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13711 msgid "Save this Log..."
13712 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13714 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13716 msgid "Check for Update..."
13717 msgstr "შემოწმება განახლება."
13719 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13720 msgid "Preferences..."
13721 msgstr "პარამეტრები..."
13723 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13727 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
13729 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13731 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
13733 msgid "Hide Others"
13734 msgstr "დამალვა სხვები"
13736 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13738 msgstr "ყველას ჩვენება"
13740 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13744 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13748 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13750 msgid "Advanced Open File..."
13751 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13753 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13754 msgid "Open Disc..."
13755 msgstr "დისკის გახსნა..."
13757 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
13758 msgid "Open Network..."
13759 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13761 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13763 msgid "Open Capture Device..."
13764 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13766 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13768 msgid "Open Recent"
13771 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
13773 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13775 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
13777 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13778 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13780 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13784 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
13788 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
13792 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13797 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13799 msgid "Increase Volume"
13800 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13802 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13804 msgid "Decrease Volume"
13805 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13807 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
13808 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
13810 msgid "Fullscreen Video Device"
13811 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13813 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
13814 #: modules/video_filter/postproc.c:189
13815 msgid "Post processing"
13818 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13820 msgid "Transparent"
13821 msgstr "გამჭირვალობა"
13823 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13824 msgid "Minimize Window"
13825 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13827 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13828 msgid "Close Window"
13829 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13831 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13833 msgid "Controller..."
13834 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13836 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13837 msgid "Equalizer..."
13838 msgstr "ეკვალაიზერი..."
13840 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13842 msgid "Extended Controls..."
13843 msgstr "გაფართოებული"
13845 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13847 msgid "Bookmarks..."
13848 msgstr "სანიშნეები"
13850 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13852 msgid "Playlist..."
13853 msgstr "დაკვრის სია"
13855 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
13856 msgid "Media Information..."
13857 msgstr "Media ინფორმაცია..."
13859 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13861 msgid "Messages..."
13862 msgstr "&შეტყობინენები..."
13864 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13865 msgid "Errors and Warnings..."
13866 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
13868 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13869 msgid "Bring All to Front"
13872 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13877 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13879 msgid "VLC media player Help..."
13880 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
13882 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13884 msgid "ReadMe / FAQ..."
13885 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13887 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13888 msgid "Online Documentation..."
13889 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
13891 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13892 msgid "VideoLAN Website..."
13893 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
13895 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13897 msgid "Make a donation..."
13898 msgstr "მაკედონიური"
13900 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13901 msgid "Online Forum..."
13902 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
13904 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
13906 msgstr "ხმის აწევა"
13908 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13909 msgid "Volume Down"
13910 msgstr "ხმის დაწევა"
13912 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13915 msgstr "უკან გადახვევა"
13917 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
13920 msgstr "შრიფტის ზომა"
13922 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
13923 msgid "VLC crashed previously"
13926 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
13928 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13930 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13931 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13932 "URL of a network stream, ..."
13935 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
13936 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13939 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
13941 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13945 #: modules/gui/macosx/intf.m:1756
13947 msgid "Volume: %d%%"
13948 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13950 #: modules/gui/macosx/intf.m:2172
13951 msgid "Update check failed"
13954 #: modules/gui/macosx/intf.m:2172
13955 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13958 #: modules/gui/macosx/intf.m:2279
13959 msgid "Crash Report successfully sent"
13962 #: modules/gui/macosx/intf.m:2280
13963 msgid "Thanks for your report!"
13966 #: modules/gui/macosx/intf.m:2288
13967 msgid "Error when sending the Crash Report"
13970 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379
13972 msgid "No CrashLog found"
13975 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13978 msgstr "გაგრძელება"
13980 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379
13982 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13983 msgstr "პოვნა ის a."
13985 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
13987 msgid "Remove old preferences?"
13988 msgstr "განულება პარამეტრები"
13990 #: modules/gui/macosx/intf.m:2407
13991 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13994 #: modules/gui/macosx/intf.m:2408
13995 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13998 #: modules/gui/macosx/intf.m:2542
14000 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
14004 msgid "Video device"
14005 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
14007 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
14009 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
14010 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
14014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
14016 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
14017 "is fully transparent."
14020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
14021 msgid "Stretch video to fill window"
14024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
14026 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
14027 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
14030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
14032 msgid "Black screens in fullscreen"
14033 msgstr "შავი დუიმი"
14035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
14037 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
14038 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
14040 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
14041 msgid "Use as Desktop Background"
14042 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
14044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
14047 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
14048 "with in this mode."
14049 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
14051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
14052 msgid "Show Fullscreen controller"
14055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
14057 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14058 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
14060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
14061 msgid "Auto-playback of new items"
14064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
14065 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14068 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
14070 msgid "Keep Recent Items"
14071 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
14073 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
14075 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14079 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
14081 msgid "Keep current Equalizer settings"
14082 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14084 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14086 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
14087 "feature can be disabled here."
14090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
14091 msgid "Mac OS X interface"
14092 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
14094 #: modules/gui/macosx/open.m:49
14096 msgid "No device connected"
14097 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
14099 #: modules/gui/macosx/open.m:50
14101 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
14103 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
14104 "installed and try again."
14107 #: modules/gui/macosx/open.m:163
14109 msgid "Open Source"
14110 msgstr "გახსენი წყარო"
14112 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
14114 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
14117 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
14118 #: modules/gui/macosx/open.m:448
14123 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
14124 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
14125 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
14126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14127 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
14128 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
14129 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
14130 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
14131 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
14132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
14133 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
14134 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
14135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
14136 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
14138 msgstr "მოძიება..."
14140 #: modules/gui/macosx/open.m:175
14142 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
14143 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
14145 #: modules/gui/macosx/open.m:177
14146 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
14147 msgid "Device name"
14148 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
14150 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
14152 msgid "No DVD menus"
14153 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
14155 #: modules/gui/macosx/open.m:183
14157 msgid "VIDEO_TS folder"
14158 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
14160 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
14161 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
14165 #: modules/gui/macosx/open.m:189
14170 #: modules/gui/macosx/open.m:192
14172 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
14173 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
14177 #: modules/gui/macosx/open.m:193
14179 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
14180 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
14181 "IP automatically.\n"
14183 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
14187 #: modules/gui/macosx/open.m:196
14188 msgid "Open RTP/UDP Stream"
14191 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
14194 msgstr "პროტოკოლი:"
14196 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
14197 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
14198 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
14199 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
14200 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
14201 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
14202 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
14206 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
14207 #: modules/gui/macosx/open.m:873
14212 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
14213 #: modules/gui/macosx/open.m:888
14216 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14218 #: modules/gui/macosx/open.m:213
14220 msgid "Screen Capture Input"
14223 #: modules/gui/macosx/open.m:214
14224 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14227 #: modules/gui/macosx/open.m:215
14229 msgid "Frames per Second:"
14230 msgstr "კადრი წამში"
14232 #: modules/gui/macosx/open.m:216
14234 msgid "Subscreen left:"
14235 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14237 #: modules/gui/macosx/open.m:217
14239 msgid "Subscreen top:"
14240 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14242 #: modules/gui/macosx/open.m:218
14244 msgid "Subscreen width:"
14245 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14247 #: modules/gui/macosx/open.m:219
14249 msgid "Subscreen height:"
14250 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14252 #: modules/gui/macosx/open.m:220
14254 msgid "Current channel:"
14257 #: modules/gui/macosx/open.m:221
14258 msgid "Previous Channel"
14261 #: modules/gui/macosx/open.m:222
14262 msgid "Next Channel"
14263 msgstr "შემდეგი არხი"
14265 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
14266 msgid "Retrieving Channel Info..."
14269 #: modules/gui/macosx/open.m:224
14270 msgid "EyeTV is not launched"
14273 #: modules/gui/macosx/open.m:225
14275 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14276 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14279 #: modules/gui/macosx/open.m:226
14280 msgid "Launch EyeTV now"
14283 #: modules/gui/macosx/open.m:227
14285 msgid "Download Plugin"
14286 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14288 #: modules/gui/macosx/open.m:293
14290 msgid "Load subtitles file:"
14291 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
14293 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
14294 msgid "Settings..."
14295 msgstr "პარამეტრები..."
14297 #: modules/gui/macosx/open.m:296
14299 msgid "Override parametters"
14302 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
14303 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
14307 #: modules/gui/macosx/open.m:299
14311 #: modules/gui/macosx/open.m:301
14312 msgid "Subtitles encoding"
14313 msgstr "ტიტრების კოდირება"
14315 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
14317 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14319 #: modules/gui/macosx/open.m:305
14321 msgid "Subtitles alignment"
14324 #: modules/gui/macosx/open.m:308
14325 msgid "Font Properties"
14326 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
14328 #: modules/gui/macosx/open.m:309
14329 msgid "Subtitle File"
14330 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14332 #: modules/gui/macosx/open.m:586
14333 msgid "VIDEO_TS directory"
14334 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
14336 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
14337 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
14339 msgid "No %@s found"
14342 #: modules/gui/macosx/open.m:738
14343 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14344 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
14346 #: modules/gui/macosx/open.m:993
14347 msgid "iSight Capture Input"
14350 #: modules/gui/macosx/open.m:994
14352 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14354 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14355 "640px*480px raw video stream.\n"
14357 "Live Audio input is not supported."
14360 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
14362 msgid "Composite input"
14363 msgstr "შესავლის არჩევა"
14365 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
14366 msgid "S-Video input"
14367 msgstr "S-Video შესავალი"
14369 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14371 msgid "Streaming/Saving:"
14372 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
14374 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14376 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14377 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
14379 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14381 msgid "Display the stream locally"
14384 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14385 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14389 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
14391 msgid "Dump raw input"
14392 msgstr "VCD შესავალი"
14394 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14395 msgid "Encapsulation Method"
14396 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
14398 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
14400 msgid "Transcoding options"
14403 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14406 msgid "Bitrate (kb/s)"
14409 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
14413 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14415 msgid "Stream Announcing"
14418 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
14419 msgid "SAP announce"
14420 msgstr "SAP ანონსი"
14422 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14424 msgid "RTSP announce"
14427 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14429 msgid "HTTP announce"
14432 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14434 msgid "Export SDP as file"
14437 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14438 msgid "Channel Name"
14439 msgstr "არხის სახელი"
14441 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14445 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14447 msgstr "ფაილის შენახვა"
14449 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14450 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
14454 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
14455 msgid "Save Playlist..."
14456 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
14460 msgid "Expand Node"
14461 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14463 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
14465 msgid "Download Cover Art"
14466 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14468 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
14470 msgid "Fetch Meta Data"
14471 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14473 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
14474 msgid "Reveal in Finder"
14477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
14479 msgid "Sort Node by Name"
14480 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14482 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
14484 msgid "Sort Node by Author"
14485 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
14488 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
14490 msgid "No items in the playlist"
14491 msgstr "არა დუიმი სია"
14493 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
14495 msgid "Search in Playlist"
14496 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14498 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14500 msgid "Add Folder to Playlist"
14501 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14503 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
14504 msgid "File Format:"
14505 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14507 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
14509 msgid "Extended M3U"
14510 msgstr "გაფართოებული GUI"
14512 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
14513 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14516 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
14518 msgid "HTML Playlist"
14519 msgstr "დაკვრის სია"
14521 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
14522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14525 msgstr "%i ელემენტი"
14527 #: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
14529 msgstr "1 ელემენტი"
14531 #: modules/gui/macosx/playlist.m:708
14532 msgid "Save Playlist"
14533 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14535 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
14536 msgid "Meta-information"
14537 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14539 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
14540 msgid "Empty Folder"
14541 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14543 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
14544 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
14545 msgid "Media Information"
14546 msgstr "Media-ინფორმაცია"
14548 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14553 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14555 msgid "Save Metadata"
14556 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14558 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
14559 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
14563 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14565 msgid "Codec Details"
14566 msgstr "ყველას ჩვენება"
14568 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14569 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14571 msgid "Read at media"
14574 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14575 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
14577 msgid "Input bitrate"
14580 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14581 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14585 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14586 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14588 msgid "Stream bitrate"
14591 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
14592 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14593 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
14595 msgid "Decoded blocks"
14596 msgstr "დეკოდერები"
14598 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
14599 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14601 msgid "Displayed frames"
14602 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14604 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14605 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
14606 msgid "Lost frames"
14607 msgstr "დაკარგული კადრები"
14609 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14610 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
14611 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
14612 #: modules/video_filter/deinterlace.c:143
14616 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
14617 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14618 msgid "Sent packets"
14619 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14621 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14622 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
14627 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14632 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14633 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14635 msgid "Played buffers"
14638 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14639 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14641 msgid "Lost buffers"
14642 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14644 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
14645 msgid "Error while saving meta"
14648 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
14649 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14652 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
14653 msgid "Information"
14654 msgstr "ინფორმაცია"
14656 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14659 msgstr "განულება ყველა"
14661 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
14662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
14666 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
14667 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14669 msgid "Reset Preferences"
14670 msgstr "განულება პარამეტრები"
14672 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
14674 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14675 "Are you sure you want to continue?"
14678 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14679 msgid "Select a directory"
14680 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14682 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14683 msgid "Select a file"
14684 msgstr "ფაილის არჩევა"
14686 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14696 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14698 msgid "Interface Settings"
14699 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14701 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14702 msgid "General Audio Settings"
14703 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14705 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14706 msgid "General Video Settings"
14707 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14709 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14711 msgid "Subtitles & OSD"
14712 msgstr "ტიტრები/OSD"
14714 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14715 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
14717 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14718 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14722 msgid "Input & Codecs"
14723 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14727 msgid "Input & Codec settings"
14728 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
14734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14735 msgid "Enable Audio"
14736 msgstr "ჩართე აუდიო"
14738 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
14739 msgid "General Audio"
14740 msgstr "ზოგადი აუდიო"
14742 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
14744 msgid "Headphone surround effect"
14747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14749 msgid "Preferred Audio language"
14750 msgstr "აუდიოს ენა"
14752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14753 msgid "Enable Last.fm submissions"
14756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14757 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
14759 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
14761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14762 msgid "Visualization"
14763 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14765 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14767 msgid "Default Volume"
14768 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14775 msgid "Change Hotkey"
14778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14779 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14783 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
14788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14793 msgid "Repair AVI Files"
14796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14798 msgid "Default Caching Level"
14799 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
14802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
14806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14808 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14814 msgstr "HTTP პროქსი"
14816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14817 msgid "Password for HTTP Proxy"
14818 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
14820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
14821 msgid "Codecs / Muxers"
14824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14825 msgid "Post-Processing Quality"
14828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14830 msgid "Default Server Port"
14831 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14834 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14835 msgid "Album art download policy"
14838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14840 msgid "Add controls to the video window"
14841 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14845 msgid "Show Fullscreen Controller"
14846 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
14851 msgid "Privacy / Network Interaction"
14852 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14856 msgid "Default Encoding"
14857 msgstr "დეკოდირება"
14859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
14862 msgid "Display Settings"
14863 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14865 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14868 msgstr "აირჩიეთ..."
14870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14872 msgstr "შრიფტის ფერი"
14874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14876 msgstr "შრიფტის ზომა"
14878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14879 msgid "Subtitle Languages"
14880 msgstr "ტიტრების ენა"
14882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14884 msgid "Preferred Subtitle Language"
14885 msgstr "აუდიოს ენა"
14887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14888 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
14890 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
14892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14894 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14895 msgstr "შავი დუიმი"
14897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
14898 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14903 msgid "Enable Video"
14904 msgstr "ჩართე ვიდეო"
14906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14908 msgid "Output module"
14909 msgstr "გასავალის მოდულები"
14911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
14913 msgid "Video snapshots"
14914 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
14920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
14924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
14928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14929 msgid "Sequential numbering"
14932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
14933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
14934 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
14939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14940 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
14941 msgid "Lowest latency"
14944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14945 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
14946 msgid "Low latency"
14949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14950 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
14951 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14952 #: modules/misc/win32text.c:80
14956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14957 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
14958 msgid "High latency"
14961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14962 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
14963 msgid "Higher latency"
14966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
14968 msgid "Interface Settings not saved"
14969 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14971 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
14972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
14973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
14975 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14980 msgid "Audio Settings not saved"
14981 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
14983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
14985 msgid "Video Settings not saved"
14986 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
14988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
14989 msgid "Input Settings not saved"
14992 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14993 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
14998 msgid "Hotkeys not saved"
14999 msgstr "ცხელი ღილაკები"
15001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
15002 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
15005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
15009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
15011 "Press new keys for\n"
15015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
15017 msgid "Invalid combination"
15020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
15021 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
15024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
15025 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
15028 #: modules/gui/macosx/update.m:63
15029 msgid "Check for Updates"
15030 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
15032 #: modules/gui/macosx/update.m:64
15033 msgid "Download now"
15034 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
15036 #: modules/gui/macosx/update.m:66
15037 msgid "Automatically check for updates"
15038 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
15040 #: modules/gui/macosx/update.m:101
15041 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
15044 #: modules/gui/macosx/update.m:102
15045 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
15048 #: modules/gui/macosx/update.m:102
15052 #: modules/gui/macosx/update.m:184
15053 msgid "This version of VLC is the latest available."
15054 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
15056 #: modules/gui/macosx/update.m:191
15057 msgid "This version of VLC is outdated."
15058 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
15060 #: modules/gui/macosx/update.m:193
15062 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
15065 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
15067 msgid "Video On Demand"
15068 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
15070 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
15075 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
15078 msgstr "Podcast ტიპი"
15080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
15082 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15083 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
15087 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15088 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
15093 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
15095 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
15099 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15100 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
15104 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15105 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
15109 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15110 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
15115 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
15117 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
15121 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
15122 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
15126 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15127 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
15131 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15132 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
15137 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
15139 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
15143 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
15144 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
15147 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
15150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
15153 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
15154 "ASF, OGG and RAW)"
15155 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
15160 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15161 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
15165 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15166 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
15171 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15172 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
15175 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
15176 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
15180 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
15181 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
15185 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
15186 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
15190 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
15193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
15194 msgid "MPEG Program Stream"
15195 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
15197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
15198 msgid "MPEG Transport Stream"
15199 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
15201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
15202 msgid "MPEG 1 Format"
15203 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
15205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
15207 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15208 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15209 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15210 "at http://yourip:8080 by default."
15213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
15215 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
15216 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
15217 "generally the most compatible"
15220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
15222 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15223 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15224 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15225 "at mms://yourip:8080 by default."
15228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15230 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15231 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15232 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15233 "encapsulated in HTTP)."
15236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15238 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15239 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15242 msgid "Use this to stream to a single computer."
15245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15247 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15248 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15249 "address beginning with 239.255."
15252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15255 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15256 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15257 "but it won't work over the Internet."
15258 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15262 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15269 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15270 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15271 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15272 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
15280 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15284 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15291 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
15293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15295 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15296 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15297 "access to more features."
15300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
15303 msgid "Stream to network"
15304 msgstr "ნაკადის სახელი"
15306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
15308 msgid "Transcode/Save to file"
15309 msgstr "შეინახე ფაილში"
15311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15312 msgid "Choose input"
15313 msgstr "შესავლის არჩევა"
15315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15316 msgid "Choose here your input stream."
15319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
15321 msgid "Select a stream"
15322 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
15324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15325 msgid "Existing playlist item"
15326 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
15328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15330 msgid "Partial Extract"
15333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15335 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15336 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15337 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15349 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15353 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
15355 msgid "Destination"
15358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15359 msgid "Streaming method"
15360 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
15362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15364 msgid "Address of the computer to stream to."
15365 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15368 msgid "UDP Unicast"
15369 msgstr "UDP-უნიკასტი"
15371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15373 msgid "UDP Multicast"
15374 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
15377 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15379 msgstr "ტრანსკოდირება"
15381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15383 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15384 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15388 msgid "Transcode audio"
15389 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
15391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15392 msgid "Transcode video"
15393 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
15395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
15397 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
15403 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15408 msgid "Encapsulation format"
15409 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
15411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15413 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15414 "previously chosen settings all formats won't be available."
15417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15418 msgid "Additional streaming options"
15419 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
15421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15423 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15424 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
15427 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
15429 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15430 msgstr "დრო ვის TTL:"
15432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
15434 msgid "SAP Announce"
15435 msgstr "SAP ანონსი"
15437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
15439 msgid "Local playback"
15440 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
15442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15444 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15449 msgid "Additional transcode options"
15450 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15454 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15455 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
15459 msgid "Select the file to save to"
15460 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15464 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15465 "the receiving user as they become part of the image."
15468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15470 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15480 msgid "Encap. format"
15481 msgstr "სურათის ფორმატი"
15483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15484 msgid "Input stream"
15485 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15489 msgid "Save file to"
15490 msgstr "ფაილის შენახვა"
15492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15494 msgid "Include subtitles"
15497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15499 msgid "No input selected"
15502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15504 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15506 "Choose one before going to the next page."
15509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
15511 msgid "No valid destination"
15514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
15516 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15519 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15520 "and the help texts in this window."
15523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
15525 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15526 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15528 "Correct your selection and try again."
15531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
15533 msgid "Select the directory to save to"
15534 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
15537 msgid "No folder selected"
15538 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
15540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
15541 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
15546 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
15551 msgid "No file selected"
15552 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
15555 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
15560 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
15567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
15568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
15573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
15574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
15578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
15580 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15581 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
15584 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15585 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
15588 msgid "This allows to stream on a network."
15591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
15593 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15594 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15595 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15596 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
15601 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15602 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
15606 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15607 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
15611 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15612 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15613 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15614 "leave this setting to 1."
15617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
15619 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15620 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15621 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15622 "extra interface.\n"
15623 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15624 "name will be used."
15627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
15629 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15632 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15636 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
15638 msgid "Maemo hildon interface"
15639 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15641 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15642 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15643 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
15645 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15646 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15649 #: modules/gui/ncurses.c:118
15650 msgid "Filebrowser starting point"
15653 #: modules/gui/ncurses.c:120
15655 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15656 "show you initially."
15659 #: modules/gui/ncurses.c:125
15660 msgid "Ncurses interface"
15661 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
15663 #: modules/gui/ncurses.c:1505
15666 msgstr "ყველას გამეორება"
15668 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15670 msgstr "[შემთხვევითი] "
15672 #: modules/gui/ncurses.c:1507
15677 #: modules/gui/ncurses.c:1519
15679 msgid " Source : %s"
15682 #: modules/gui/ncurses.c:1526
15684 msgid " State : Playing %s"
15687 #: modules/gui/ncurses.c:1530
15689 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15692 #: modules/gui/ncurses.c:1534
15694 msgid " State : Paused %s"
15697 #: modules/gui/ncurses.c:1548
15699 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15702 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15704 msgid " Volume : %i%%"
15705 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15707 #: modules/gui/ncurses.c:1560
15709 msgid " Title : %d/%d"
15712 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15714 msgid " Chapter : %d/%d"
15717 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15719 msgid " Source: <no current item> %s"
15722 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15723 msgid " [ h for help ]"
15726 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15728 msgstr " დახმარება "
15730 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15735 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15736 msgid " h,H Show/Hide help box"
15739 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15740 msgid " i Show/Hide info box"
15743 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15744 msgid " m Show/Hide metadata box"
15747 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15748 msgid " L Show/Hide messages box"
15751 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15752 msgid " P Show/Hide playlist box"
15755 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15756 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15759 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15760 msgid " x Show/Hide objects box"
15763 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15765 msgid " S Show/Hide statistics box"
15766 msgstr "დახმარება დახმარება"
15768 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15769 msgid " c Switch color on/off"
15772 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15773 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15776 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15778 msgstr "[გლობალური]"
15780 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15781 msgid " q, Q, Esc Quit"
15784 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15788 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15789 msgid " <space> Pause/Play"
15792 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15794 msgid " f Toggle Fullscreen"
15795 msgstr "დახმარება დახმარება"
15797 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15799 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15800 msgstr "დახმარება დახმარება"
15802 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15803 msgid " [, ] Next/Previous title"
15806 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15807 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15810 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15812 msgid " <right> Seek +1%%"
15815 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15817 msgid " <left> Seek -1%%"
15820 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15821 msgid " a Volume Up"
15824 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15825 msgid " z Volume Down"
15828 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15831 msgstr "დაკვრის სია"
15833 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15835 msgid " r Toggle Random playing"
15836 msgstr "დახმარება დახმარება"
15838 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15839 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15842 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15843 msgid " R Toggle Repeat item"
15846 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15848 msgid " o Order Playlist by title"
15849 msgstr "დახმარება დახმარება"
15851 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15852 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15855 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15856 msgid " g Go to the current playing item"
15859 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15860 msgid " / Look for an item"
15863 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15864 msgid " A Add an entry"
15867 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15868 msgid " D, <del> Delete an entry"
15871 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15872 msgid " <backspace> Delete an entry"
15875 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15876 msgid " e Eject (if stopped)"
15879 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15881 msgid "[Filebrowser]"
15884 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15885 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15888 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15889 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15892 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15893 msgid " . Show/Hide hidden files"
15896 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15900 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15901 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15904 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15905 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15908 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15913 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15915 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15918 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15920 msgid "[Miscellaneous]"
15921 msgstr "სხვადასხვა"
15923 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15924 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15927 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15928 msgid " Information "
15929 msgstr " ინფორმაცია "
15931 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15936 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15941 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15943 msgid "No item currently playing"
15944 msgstr "არა დუიმი სია"
15946 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15950 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15953 msgstr "მოძიება..."
15955 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15959 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15961 msgstr " სტატისტიკა "
15963 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15965 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15968 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15969 msgid " Playlist (All, one level) "
15972 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15974 msgid " Playlist (By category) "
15975 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
15977 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15979 msgid " Playlist (Manually added) "
15980 msgstr "მანუალურად დამატებული"
15982 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15987 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15990 msgstr "გახსენი: %s"
15992 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15993 msgid "Autoplay selected file"
15994 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
15996 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15997 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
16000 #: modules/gui/pda/pda.c:70
16002 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
16003 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
16005 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
16006 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
16008 msgstr "ფაილის სახელი"
16010 #: modules/gui/pda/pda.c:221
16011 msgid "Permissions"
16014 #: modules/gui/pda/pda.c:227
16018 #: modules/gui/pda/pda.c:233
16022 #: modules/gui/pda/pda.c:239
16026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
16029 msgstr "გადაგზავნა"
16031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
16035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
16036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
16037 msgid "Add to Playlist"
16038 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
16040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
16044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
16048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
16050 msgstr "მისამართი:"
16052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
16057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
16060 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
16062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
16066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
16070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
16074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
16078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
16082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
16086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
16090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
16094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
16098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
16100 msgstr "პროტოკოლი:"
16102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
16107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
16108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
16109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
16114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
16118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
16122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
16126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
16130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
16134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
16138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
16140 msgid "Samplerate:"
16141 msgstr "კადრი წამში"
16143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
16147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
16151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
16155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
16159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
16161 msgid "Decimation:"
16162 msgstr "აღწერილობა"
16164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
16168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
16172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
16176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
16180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
16184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
16188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
16192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
16196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
16200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
16204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
16208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
16212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
16216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
16220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
16224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
16225 msgid "Video Codec:"
16226 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
16228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
16232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
16236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
16240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
16244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
16248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
16252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
16256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
16258 msgid "Video Bitrate:"
16261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
16263 msgid "Bitrate Tolerance:"
16266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
16268 msgid "Keyframe Interval:"
16269 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
16271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
16272 msgid "Audio Codec:"
16273 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
16275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
16276 msgid "Deinterlace:"
16277 msgstr "დეინტერლაცია:"
16279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
16282 msgstr "მისამართი:"
16284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
16288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
16292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
16294 msgid "Time To Live (TTL):"
16295 msgstr "დრო ვის TTL:"
16297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
16301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
16305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
16306 msgid "localhost.localdomain"
16307 msgstr "localhost.localdomain"
16309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
16311 msgstr "239.0.0.42"
16313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
16317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
16321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
16325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
16329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
16333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
16337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
16341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
16345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
16349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
16353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
16357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
16361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
16365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
16369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
16371 msgid "Audio Bitrate :"
16374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
16375 msgid "SAP Announce:"
16376 msgstr "SAP ანონსი:"
16378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
16380 msgid "SLP Announce:"
16381 msgstr "SAP ანონსი:"
16383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
16385 msgid "Announce Channel:"
16386 msgstr "არხის ანონსი:"
16388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
16392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
16394 msgstr " გაწმენდა "
16396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
16400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
16402 msgstr " გამოყენება "
16404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
16406 msgstr " გაუქმება "
16408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
16411 msgstr "პარამეტრები"
16413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
16415 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
16416 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
16417 "org/copyleft/gpl.html)."
16420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
16421 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16422 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
16424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
16426 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
16428 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16431 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
16433 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16436 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16438 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16439 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
16441 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
16445 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
16447 msgid "Previous Chapter/Title"
16450 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
16454 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
16456 msgid "Next Chapter/Title"
16457 msgstr "შემდეგი თავი"
16459 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
16461 msgid "Teletext Activation"
16462 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16464 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
16466 msgid "Toggle Transparency "
16467 msgstr "გამჭირვალობა"
16469 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16472 "If the playlist is empty, open a medium"
16475 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16477 msgid "De-Fullscreen"
16478 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16480 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16482 msgid "Extended panel"
16483 msgstr "გაფართოებული"
16485 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16490 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16492 msgid "Frame By Frame"
16493 msgstr "კადრი წამში"
16495 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16497 msgid "Trickplay Reverse"
16498 msgstr "უკუღმად სორტირება"
16500 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
16501 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16503 msgid "Step backward"
16504 msgstr "გადაგზავნა"
16506 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
16507 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16509 msgid "Step forward"
16510 msgstr "გადაგზავნა"
16512 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16514 msgid "Stop playback"
16515 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16517 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16519 msgid "Open a medium"
16520 msgstr "ფაილის გახსნა"
16522 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16524 msgid "Previous media in the playlist"
16525 msgstr "არა დუიმი სია"
16527 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16529 msgid "Next media in the playlist"
16530 msgstr "არა დუიმი სია"
16532 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16534 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16535 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16537 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16539 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16540 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16542 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16544 msgid "Show extended settings"
16545 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16547 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16549 msgid "Show playlist"
16550 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16552 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16554 msgid "Take a snapshot"
16555 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16557 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16558 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16561 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16563 msgid "Frame by frame"
16564 msgstr "კადრი წამში"
16566 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16571 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
16576 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
16578 msgid "Pause the playback"
16579 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16581 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
16583 "Loop from point A to point B continuously\n"
16584 "Click to set point A"
16587 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
16588 msgid "Click to set point B"
16591 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
16592 msgid "Stop the A to B loop"
16595 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
16596 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
16601 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
16602 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
16606 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
16608 msgid "Enable spatializer"
16609 msgstr "ეკვალაიზერი"
16611 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
16612 msgid "Audio/Video"
16613 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
16615 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
16616 msgid "Advance of audio over video:"
16619 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
16621 "A positive value means that\n"
16622 "the audio is ahead of the video"
16625 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
16626 msgid "Subtitles/Video"
16627 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
16629 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
16631 msgid "Advance of subtitles over video:"
16634 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
16636 "A positive value means that\n"
16637 "the subtitles are ahead of the video"
16640 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
16642 msgid "Speed of the subtitles:"
16643 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16645 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
16646 msgid "Force update of this dialog's values"
16649 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
16654 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
16655 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16658 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
16660 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16661 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16664 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
16665 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16668 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16673 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16675 msgid "Discontinuities"
16678 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
16680 msgid "Sent bitrate"
16683 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
16685 msgid "Current visualization"
16686 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16688 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
16690 "Current playback speed.\n"
16694 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
16695 msgid "Revert to normal play speed"
16698 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16700 msgid "Download cover art"
16701 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16703 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16704 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16707 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16709 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16710 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16712 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
16714 msgid "Select one or multiple files"
16715 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16717 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
16718 msgid "File names:"
16719 msgstr "ფაილები სახელები:"
16721 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
16725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
16726 msgid "Open subtitles file"
16727 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16729 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
16731 msgid "Eject the disc"
16732 msgstr "ფაილის არჩევა"
16734 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719
16735 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
16739 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
16740 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16741 msgid "Transponder symbol rate"
16744 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
16745 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
16748 msgstr "კონტურის სისქე"
16750 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
16754 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
16756 msgid "Selected ports:"
16759 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
16763 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
16765 msgid "Input caching:"
16766 msgstr "შესავალის კეშირება:"
16768 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
16769 msgid "Use VLC pace"
16772 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
16773 msgid "Auto connnection"
16774 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
16776 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
16777 msgid "Radio device name"
16778 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
16780 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
16781 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16784 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280
16785 msgid "Advanced Options"
16786 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16788 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16789 msgid "Double click to get media information"
16792 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16797 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16798 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16801 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16803 msgid "Show the current item"
16804 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16806 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16807 msgid "Select File"
16808 msgstr "ფაილის არჩევა"
16810 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16811 msgid "Select Directory"
16812 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
16814 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16815 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16818 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
16821 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16823 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16824 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
16827 msgstr "[გლობალური]"
16829 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
16834 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16837 msgstr "მომხმარებელი"
16839 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
16841 msgid "Hotkey for "
16842 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16844 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
16845 msgid "Press the new keys for "
16848 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
16849 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16852 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
16853 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
16858 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16860 msgid "Subtitles && OSD"
16861 msgstr "ტიტრები/OSD"
16863 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16865 msgid "Input && Codecs"
16866 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16868 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
16870 msgid "Video Settings"
16871 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
16873 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16875 msgid "Audio Settings"
16876 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16878 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
16880 msgstr "მოწყობილობა:"
16882 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
16884 msgid "Input & Codecs Settings"
16885 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16887 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
16889 "If this property is blank, different values\n"
16890 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16891 "You can define a unique one or configure them \n"
16892 "individually in the advanced preferences."
16895 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
16896 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16899 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567
16901 msgid "Configure Hotkeys"
16902 msgstr "კონფიგურირება"
16904 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
16905 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16906 msgid "Audio Files"
16907 msgstr "აუდიო ფაილები"
16909 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
16910 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16911 msgid "Video Files"
16912 msgstr "ვიდეო ფაილები"
16914 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
16915 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16917 msgid "Playlist Files"
16918 msgstr "დაკვრის სია"
16920 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845
16923 msgstr "გამოყენება"
16925 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846
16926 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16927 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16928 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16929 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16930 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16931 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
16935 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16936 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
16941 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16943 msgid "Edit selected profile"
16944 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
16946 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16948 msgid "Delete selected profile"
16949 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16951 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16953 msgid "Create a new profile"
16954 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
16956 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
16957 msgid " Profile Name Missing"
16960 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16962 msgid "You must set a name for the profile."
16963 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16965 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
16966 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
16971 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
16976 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
16981 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
16983 msgid "File/Directory"
16984 msgstr "დირექტორია"
16986 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
16987 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16990 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
16991 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
16993 msgid "Save file..."
16994 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16996 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
16997 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
16998 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
17001 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
17002 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
17005 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
17007 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
17010 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
17011 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
17014 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
17015 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
17018 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
17021 msgstr "აუდიო პორტი"
17023 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
17026 msgstr "ვიდეო პორტი"
17028 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
17029 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
17032 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
17034 msgid "Mount Point"
17037 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
17042 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
17044 msgid "Edit Bookmarks"
17045 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
17047 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
17052 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
17053 msgid "Create a new bookmark"
17056 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
17058 msgid "Delete the selected item"
17059 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17061 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
17063 msgid "Delete all the bookmarks"
17064 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
17066 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
17067 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
17068 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
17069 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
17070 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
17071 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
17072 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
17073 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
17074 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
17078 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
17082 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
17087 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
17089 msgid "Destination file:"
17092 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
17095 msgstr "მოძიება..."
17097 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
17099 msgid "Display the output"
17102 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
17103 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
17106 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
17111 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
17114 msgstr "სტატისტიკა"
17116 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
17120 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
17121 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430
17125 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
17127 msgid "Hide future errors"
17128 msgstr "დამალვა სხვები"
17130 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
17132 msgid "Adjustments and Effects"
17133 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
17135 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
17136 msgid "Graphic Equalizer"
17137 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
17139 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
17140 msgid "Audio Effects"
17141 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17143 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
17144 msgid "Video Effects"
17145 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
17147 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
17148 msgid "Synchronization"
17149 msgstr "სინქრონიზაცია"
17151 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
17153 msgid "v4l2 controls"
17154 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17156 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
17159 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
17161 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
17165 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
17168 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
17170 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
17171 msgid "VLC media player "
17172 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
17174 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
17176 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
17177 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
17178 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
17183 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
17186 "This version of VLC was compiled by:\n"
17188 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
17190 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
17193 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
17195 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
17197 "You are using the Qt4 Interface.\n"
17201 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
17203 msgid "Copyright (C) "
17204 msgstr "საავტორო უფლებები"
17206 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
17208 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
17210 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
17213 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
17215 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
17216 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
17217 "create the best free software."
17220 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
17224 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
17229 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
17231 msgid "VLC media player updates"
17232 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
17234 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
17235 msgid "&Recheck version"
17238 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
17240 msgid "Checking for an update..."
17241 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
17243 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
17246 "Do you want to download it?\n"
17249 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
17251 msgid "Launching an update request..."
17252 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
17254 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
17256 msgid "Select a directory..."
17257 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17259 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
17264 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
17266 msgid "A new version of VLC("
17267 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
17269 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
17271 msgid ") is available."
17272 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
17274 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
17275 msgid "You have the latest version of VLC media player."
17278 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
17279 msgid "An error occurred while checking for updates..."
17282 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
17287 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
17289 msgid "&Extra Metadata"
17290 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17292 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
17294 msgid "&Codec Details"
17295 msgstr "ყველას ჩვენება"
17297 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
17299 msgid "&Statistics"
17300 msgstr "სტატისტიკა"
17302 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
17304 msgid "&Save Metadata"
17305 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17307 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
17311 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
17313 msgid "Modules tree"
17314 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
17316 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
17321 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
17323 msgid "&Save as..."
17324 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17326 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
17327 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
17330 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
17331 msgid "Verbosity Level"
17334 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
17339 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
17341 msgid "Save log file as..."
17342 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17344 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
17345 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
17348 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
17350 "Cannot write to file %1:\n"
17354 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
17357 msgstr "ფაილის გახსნა"
17359 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
17363 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
17368 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
17373 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
17375 msgid "Capture &Device"
17376 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17378 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
17383 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
17384 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
17388 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
17393 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
17394 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
17399 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
17404 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
17406 msgid "&Convert / Save"
17409 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
17414 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
17415 msgid "Enter URL here..."
17418 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
17419 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
17422 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
17424 "If your clipboard contains a valid URL\n"
17425 "or the path to a file on your computer,\n"
17426 "it will be automatically selected."
17429 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
17430 msgid "Plugins and extensions"
17433 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
17437 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
17442 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
17447 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17449 msgid "Deletes the selected item"
17450 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17452 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
17454 msgid "Show settings"
17455 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17457 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
17462 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
17463 msgid "Switch to simple preferences view"
17466 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
17467 msgid "Switch to full preferences view"
17470 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
17474 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
17476 msgid "Save and close the dialog"
17477 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17479 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17481 msgid "&Reset Preferences"
17482 msgstr "განულება პარამეტრები"
17484 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
17485 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17488 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
17490 msgid "Stream Output"
17491 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17493 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
17495 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17496 "on your private network, or on the Internet.\n"
17497 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17498 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17501 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
17503 "Stream output string.\n"
17504 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17505 "but you can change it manually."
17508 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
17509 msgid "Toolbars Editor"
17512 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
17514 msgid "Toolbar Elements"
17517 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
17519 msgid "Next widget style:"
17520 msgstr "შემდეგი სათაური"
17522 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
17524 msgid "Flat Button"
17525 msgstr "მცურავი ზემოთ"
17527 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
17530 msgstr "ვიდეო პორტი"
17532 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
17534 msgid "Native Slider"
17537 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
17538 msgid "Main Toolbar"
17541 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
17543 msgid "Toolbar position:"
17544 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17546 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
17548 msgid "Under the Video"
17551 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
17553 msgid "Above the Video"
17556 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
17558 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17561 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
17563 msgid "Time Toolbar"
17564 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17566 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
17568 msgid "Fullscreen Controller"
17569 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17571 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
17573 msgid "Select profile:"
17574 msgstr "ფაილის არჩევა"
17576 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
17578 msgid "Delete the current profile"
17579 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17581 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
17586 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17588 msgid "Profile Name"
17589 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
17591 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
17593 msgid "Please enter the new profile name."
17594 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
17596 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
17601 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
17602 msgid "Expanding Spacer"
17605 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
17608 msgstr "ეკვალაიზერი"
17610 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
17611 msgid "Time Slider"
17614 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
17616 msgid "Small Volume"
17617 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17619 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
17622 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
17624 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
17626 msgid "Advanced Buttons"
17627 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17629 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
17630 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17633 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
17634 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17637 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
17638 msgid "Day / Month / Year:"
17641 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
17644 msgstr "ყველას გამეორება"
17646 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
17648 msgid "Repeat delay:"
17649 msgstr "ყველას გამეორება"
17651 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
17652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
17657 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
17660 msgstr "და&ხარისხება"
17662 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
17665 msgstr "ამოარქივება"
17667 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17669 msgid "Save VLM configuration as..."
17670 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17672 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
17673 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17676 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
17678 msgid "Open VLM configuration..."
17679 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17681 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
17683 msgid "Broadcast: "
17684 msgstr "Podcast ტიპი"
17686 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
17690 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
17695 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
17697 msgid "Open Directory"
17698 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17700 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504
17702 msgid "Open playlist..."
17703 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
17705 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
17707 msgid "Save playlist as..."
17708 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17710 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
17712 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
17713 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17715 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
17717 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
17718 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17720 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519
17721 msgid "HTML playlist (*.html)"
17724 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
17726 msgid "Open subtitles..."
17727 msgstr "ტიტრების გახსნა"
17729 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
17731 msgid "Media Files"
17734 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
17736 msgid "Subtitles Files"
17737 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17739 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
17744 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
17746 msgid "Privacy and Network Policies"
17747 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
17749 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
17751 msgid "Privacy and Network Warning"
17752 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
17754 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
17756 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
17757 "without authorization.</p>\n"
17758 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
17759 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
17760 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
17761 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
17762 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
17763 "almost no access to the web.</p>\n"
17766 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
17767 msgid "Control menu for the player"
17770 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
17772 msgstr "დაპაუზებულია"
17774 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
17777 msgstr "მაკედონიური"
17779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
17784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
17788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
17792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
17797 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
17802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
17804 msgstr "&დახმარება"
17806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
17808 msgid "&Open File..."
17809 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
17812 msgid "Open &Disc..."
17813 msgstr "&დისკის გახსნა..."
17815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
17817 msgid "Open &Network Stream..."
17818 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
17822 msgid "Open &Capture Device..."
17823 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
17826 msgid "Open &Location from clipboard"
17829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17831 msgid "&Recent Media"
17832 msgstr "ფაილის გახსნა"
17834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
17835 msgid "Conve&rt / Save..."
17838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
17839 msgid "&Streaming..."
17840 msgstr "&სტრიმინგი..."
17842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
17847 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
17849 msgid "&Effects and Filters"
17850 msgstr "ეფექტების სია"
17852 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
17854 msgid "&Track Synchronization"
17855 msgstr "სინქრონიზაცია"
17857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17858 msgid "Plu&gins and extensions"
17861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
17863 msgid "&Preferences"
17864 msgstr "პარამეტრები"
17866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
17869 msgstr "დაკვრის სია"
17871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
17876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
17878 msgid "Mi&nimal View"
17879 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
17886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
17888 msgid "&Fullscreen Interface"
17889 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
17893 msgid "&Advanced Controls"
17894 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17898 msgid "Quit after Playback"
17899 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17903 msgid "Visualizations selector"
17904 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
17908 msgid "Customi&ze Interface..."
17909 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
17911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
17913 msgid "Audio &Track"
17914 msgstr "აუდიოკვალი"
17916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17918 msgid "Audio &Channels"
17921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
17923 msgid "Audio &Device"
17924 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17928 msgid "&Visualizations"
17929 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17931 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17933 msgid "Video &Track"
17934 msgstr "ვიდეოკვალი"
17936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17938 msgid "&Subtitles Track"
17939 msgstr "ტიტრების კვალი"
17941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
17943 msgid "&Fullscreen"
17944 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17946 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
17948 msgid "Always &On Top"
17949 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17951 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17953 msgid "DirectX Wallpaper"
17954 msgstr "დაპატარავება"
17956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17959 msgstr "სურათის გადაღება"
17961 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
17966 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
17971 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17973 msgid "&Aspect Ratio"
17974 msgstr "გვერდების შეფარდება"
17976 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
17981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
17983 msgid "&Deinterlace"
17984 msgstr "დეინტერლაცია"
17986 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
17988 msgid "&Post processing"
17989 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17991 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17993 msgid "Manage &bookmarks"
17994 msgstr "სანიშნეები"
17996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
18001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
18006 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
18007 msgid "&Navigation"
18008 msgstr "&ნავიგაცია"
18010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
18015 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
18017 msgid "Configure podcasts..."
18018 msgstr "კონფიგურირება"
18020 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
18025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
18027 msgid "Check for &Updates..."
18028 msgstr "შემოწმება."
18030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
18035 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
18037 msgid "N&ormal Speed"
18038 msgstr "ნორმალური ზომა"
18040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
18043 msgstr "ვერცხლისფერი"
18045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
18047 msgid "&Jump Forward"
18048 msgstr "გადაგზავნა"
18050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
18052 msgid "Jump Bac&kward"
18053 msgstr "გადაგზავნა"
18055 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
18060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
18065 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
18070 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
18072 msgid "Open &Network..."
18073 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
18075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
18077 msgid "Leave Fullscreen"
18078 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
18080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
18085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
18087 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
18088 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
18090 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
18092 msgid "Show VLC media player"
18093 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
18095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
18097 msgid "&Open Media"
18098 msgstr "ფაილის გახსნა"
18100 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415
18101 msgid " - Empty - "
18104 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
18106 msgid "Open &Folder..."
18107 msgstr "ფაილის გახსნა..."
18109 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
18111 msgid "Open D&irectory..."
18112 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
18114 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
18116 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
18117 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18119 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
18121 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
18122 "preferences dialog."
18125 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
18126 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
18128 msgid "Systray icon"
18131 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
18133 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
18137 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
18138 msgid "Start VLC with only a systray icon"
18141 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
18142 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
18145 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
18147 msgid "Resize interface to the native video size"
18150 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
18152 "You have two choices:\n"
18153 " - The interface will resize to the native video size\n"
18154 " - The video will fit to the interface size\n"
18155 " By default, interface resize to the native video size."
18158 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
18159 msgid "Show playing item name in window title"
18162 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
18163 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
18166 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
18167 msgid "Path to use in openfile dialog"
18170 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
18171 msgid "Show notification popup on track change"
18174 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
18176 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
18177 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
18180 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
18181 msgid "Advanced options"
18182 msgstr "დამატებითი ოფციები"
18184 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
18186 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
18187 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18189 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
18190 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
18193 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
18195 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
18196 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
18200 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
18201 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
18204 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
18205 msgid "Activate the updates availability notification"
18208 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
18210 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
18211 "once every two weeks."
18214 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
18216 msgid "Number of days between two update checks"
18217 msgstr "ის კადრები I კადრები."
18219 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
18220 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
18223 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
18225 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
18226 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
18229 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
18230 msgid "Automatically save the volume on exit"
18233 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
18234 msgid "Ask for network policy at start"
18237 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
18238 msgid "Save the recently played items in the menu"
18241 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
18242 msgid "List of words separated by | to filter"
18245 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
18246 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
18249 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
18251 msgid "Define the colors of the volume slider "
18254 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
18256 "Define the colors of the volume slider\n"
18257 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
18258 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
18259 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
18262 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
18263 msgid "Selection of the starting mode and look "
18266 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
18268 "Start VLC with:\n"
18270 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
18271 " - minimal mode with limited controls"
18274 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
18276 msgid "Classic look"
18277 msgstr "კლასიკური როკი"
18279 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
18280 msgid "Complete look with information area"
18283 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
18284 msgid "Minimal look with no menus"
18287 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
18289 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
18290 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18292 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
18293 msgid "Embed the file browser in open dialog"
18296 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
18298 msgid "Qt interface"
18299 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
18301 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
18302 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
18303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
18304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
18305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
18306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
18307 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
18312 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
18315 msgstr "პორტუგალიური"
18317 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
18318 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
18323 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
18325 msgid "Show extended options"
18326 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18328 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
18330 msgid "Show &more options"
18331 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18333 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
18335 msgid "Change the caching for the media"
18336 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
18338 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
18343 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
18346 msgstr "დაწყების დრო"
18348 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
18349 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
18352 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
18354 msgid "Extra media"
18355 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
18357 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
18359 msgid "Select the file"
18360 msgstr "ფაილის არჩევა"
18362 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
18363 msgid "Complete MRL for VLC internal"
18366 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
18368 msgid "Edit Options"
18371 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
18373 msgid "Change the start time for the media"
18374 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
18376 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
18380 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
18382 msgid "Select play mode"
18383 msgstr "ფაილის არჩევა"
18385 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
18387 msgid "Capture mode"
18390 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
18392 msgid "Select the capture device type"
18393 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18395 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
18397 msgid "Device Selection"
18400 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
18405 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
18406 msgid "Access advanced options to tweak the device"
18409 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
18410 msgid "Advanced options..."
18411 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
18413 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
18415 msgid "Disc Selection"
18418 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
18422 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
18423 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
18426 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
18428 msgid "Disc device"
18429 msgstr "მოწყობილობა"
18431 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
18433 msgid "Starting Position"
18434 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
18436 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
18438 msgid "Audio and Subtitles"
18439 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
18441 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
18443 msgid "Choose one or more media file to open"
18444 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
18446 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
18448 msgid "File Selection"
18451 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
18452 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
18455 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
18458 msgstr "შეინახე ფაილი..."
18460 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
18462 msgid "Add a subtitles file"
18465 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
18467 msgid "Use a sub&titles file"
18470 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
18475 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
18477 msgid "Select the subtitles file"
18478 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
18480 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
18482 msgid "Network Protocol"
18485 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
18487 msgid "Select the protocol for the URL."
18488 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18490 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
18492 msgid "Select the port used"
18493 msgstr "ფაილის არჩევა"
18495 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
18496 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
18499 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
18500 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
18502 msgid "Podcast URLs list"
18503 msgstr "Podcast ლინკი"
18505 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
18510 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
18515 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
18520 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
18525 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
18528 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
18530 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18534 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
18539 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
18543 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
18546 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
18548 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
18553 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
18555 msgid "Encapsulation"
18556 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
18558 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
18563 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
18566 msgstr "კადრი წამში"
18568 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
18572 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
18574 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
18575 "autodetect the other using the original aspect ratio"
18578 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
18583 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
18585 msgid "Keep original video track"
18586 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
18588 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
18589 msgid "Video codec"
18590 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
18592 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
18594 msgid "Keep original audio track"
18595 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
18597 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
18599 msgid "Sample Rate"
18600 msgstr "კადრი წამში"
18602 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
18603 msgid "Audio codec"
18604 msgstr "აუდიო კოდეკი"
18606 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
18608 msgid "Overlay subtitles on the video"
18611 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
18613 msgid "Destinations"
18616 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
18618 msgid "New destination"
18621 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
18623 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
18624 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
18627 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
18629 msgid "Display locally"
18630 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
18632 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
18634 msgid "Activate Transcoding"
18635 msgstr "ტიტრების კოდირება"
18637 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
18639 msgid "Miscellaneous Options"
18640 msgstr "სხვადასხვა"
18642 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
18644 msgid "Stream all elementary streams"
18645 msgstr "არჩევა ყველა"
18647 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
18649 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18651 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
18653 msgid "Generated stream output string"
18654 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
18656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
18658 msgid "Default volume"
18659 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
18661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
18662 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
18665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
18669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
18670 msgid "Save volume on exit"
18673 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
18675 msgid "Preferred audio language"
18676 msgstr "აუდიოს ენა"
18678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
18683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
18687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
18688 msgid "Enable last.fm submission"
18691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
18693 msgid "Disc Devices"
18694 msgstr "მოწყობილობები"
18696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
18698 msgid "Default disc device"
18699 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
18701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
18703 msgid "Server default port"
18704 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
18708 msgid "Default caching level"
18709 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
18711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
18713 msgid "Post-Processing quality"
18714 msgstr "კოდირების ხარისხი"
18716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
18717 msgid "Repair AVI files"
18720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
18721 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
18724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
18727 msgstr "ინტერფეისები"
18729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
18730 msgid "Allow only one instance"
18733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
18735 msgid "File associations:"
18736 msgstr "აღწერილობა"
18738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
18739 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
18742 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
18743 msgid "Association Setup"
18746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
18747 msgid "Activate update notifier"
18750 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
18751 msgid "Save recently played items"
18754 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
18759 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
18760 msgid "Separate words by | (without space)"
18763 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
18765 msgid "Interface Type"
18766 msgstr "ინტერფეისი"
18768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
18773 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
18774 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
18777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
18779 msgid "Display mode"
18782 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
18784 msgid "Embed video in interface"
18785 msgstr "ვიდეო დუიმი"
18787 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
18789 msgid "Show a controller in fullscreen"
18790 msgstr "შავი დუიმი"
18792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
18793 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
18796 msgstr "გამოტოვე კადრები"
18798 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
18803 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
18805 msgid "Resize interface to video size"
18808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
18810 msgid "Subtitles Language"
18811 msgstr "ტიტრების ენა"
18813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
18815 msgid "Preferred subtitles language"
18816 msgstr "აუდიოს ენა"
18818 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
18820 msgid "Default encoding"
18821 msgstr "დეკოდირება"
18823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
18827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
18832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
18833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
18834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
18835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
18836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
18840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
18842 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
18845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
18846 #: modules/video_output/msw/directx.c:132
18847 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18850 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
18853 msgstr "დირექტორია"
18855 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
18857 msgid "Display device"
18860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
18862 msgid "Enable wallpaper mode"
18863 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
18867 msgid "Deinterlacing Mode"
18868 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
18870 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
18872 msgid "Force Aspect Ratio"
18873 msgstr "სწორია შეფარდება"
18875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
18879 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18883 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18885 msgid "Edit settings"
18886 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
18888 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18891 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
18893 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18894 msgid "Run manually"
18897 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18899 msgid "Setup schedule"
18902 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18904 msgid "Run on schedule"
18907 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
18910 msgstr "&პარამეტრები"
18912 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
18917 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18922 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18925 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
18927 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
18930 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18932 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
18937 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18940 msgstr "სიის განახლება"
18942 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
18943 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
18951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
18956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
18961 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
18963 msgid "Image adjust"
18966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
18968 msgid "Brightness threshold"
18971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
18973 msgid "Synchronize top and bottom"
18976 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
18978 msgid "Synchronize left and right"
18981 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
18983 msgid "Magnification/Zoom"
18984 msgstr "გაძლიერება"
18986 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
18987 msgid "Puzzle game"
18990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
18995 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
18996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
18997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
19000 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
19003 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
19004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
19007 msgstr "მოძიება..."
19009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
19014 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
19018 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
19021 msgstr "სპექტრომეტრი"
19023 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
19025 msgid "Color extraction"
19028 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
19029 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
19033 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
19035 msgid "Color threshold"
19038 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
19043 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
19048 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
19050 msgid "Water effect"
19053 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
19054 #: modules/video_filter/noise.c:54
19059 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
19061 msgid "Motion detect"
19062 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
19064 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
19065 msgid "Motion blur"
19068 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
19073 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
19078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
19080 msgid "Image modification"
19081 msgstr "გაძლიერება"
19083 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
19088 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
19093 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
19098 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
19103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
19104 msgid "Number of clones"
19105 msgstr "კლონების რაოდენობა"
19107 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
19109 msgid "Vout/Overlay"
19112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
19115 msgstr "კვანძის დამატება"
19117 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
19118 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
19119 msgid "Transparency"
19120 msgstr "გამჭირვალობა"
19122 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
19123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
19127 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
19132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
19136 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
19138 msgid "Subpicture filters"
19141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
19142 msgid "Video filters"
19143 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
19145 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
19147 msgid "Vout filters"
19148 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
19150 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
19153 msgstr "პორტუგალიური"
19155 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
19157 msgid "Advanced video filter controls"
19160 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
19162 msgid "VLM configurator"
19163 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19165 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
19167 msgid "Media Manager Edition"
19168 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
19170 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
19175 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
19180 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
19182 msgid "Select Input"
19185 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
19190 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
19192 msgid "Select Output"
19193 msgstr "ნაკადის გასავალი"
19195 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
19197 msgid "Time Control"
19198 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
19200 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
19202 msgid "Mux Control"
19203 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
19205 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
19209 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
19214 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
19216 msgid "Media Manager List"
19217 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
19219 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
19221 msgid "Open a skin file"
19222 msgstr "გახსენი a ფაილი"
19224 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
19225 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19228 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
19229 msgid "Open playlist"
19230 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
19232 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
19234 msgid "Playlist Files|"
19235 msgstr "დაკვრის სია"
19237 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
19238 msgid "Save playlist"
19239 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
19241 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
19243 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19244 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
19246 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19248 msgid "Skin to use"
19251 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19252 msgid "Path to the skin to use."
19255 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
19256 msgid "Config of last used skin"
19259 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
19261 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19262 "automatically, do not touch it."
19265 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
19267 msgid "Show a systray icon for VLC"
19268 msgstr "ანახე a ხატულა"
19270 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
19271 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
19273 msgid "Show VLC on the taskbar"
19276 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
19277 msgid "Enable transparency effects"
19278 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
19280 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
19282 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19283 "when moving windows does not behave correctly."
19286 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
19287 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
19289 msgid "Use a skinned playlist"
19290 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
19292 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
19294 msgid "Skinnable Interface"
19295 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
19297 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
19298 msgid "Skins loader demux"
19301 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
19303 msgid "Select skin"
19306 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
19308 msgid "Open skin ..."
19311 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
19314 "(WinCE interface)\n"
19318 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
19321 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
19324 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
19327 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
19330 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
19332 msgid "Compiled by "
19333 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
19335 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
19337 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
19338 "http://www.videolan.org/"
19340 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
19341 "http://www.videolan.org/"
19343 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
19347 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
19349 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
19353 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
19356 msgstr "უცნობი ვიდეო"
19358 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
19359 msgid "Choose directory"
19360 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
19362 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
19363 msgid "Choose file"
19364 msgstr "ფაილის არჩევა"
19366 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
19369 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
19371 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
19373 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
19375 msgid "WinCE interface"
19378 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
19381 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
19382 msgid "WinCE dialogs provider"
19385 #: modules/meta_engine/folder.c:56
19387 msgid "Folder meta data"
19388 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
19390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
19395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
19396 msgid "Classic rock"
19397 msgstr "კლასიკური როკი"
19399 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
19403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
19408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
19413 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
19416 msgstr "ჯგუფის სახელი"
19418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
19422 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
19426 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
19430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
19433 msgstr "ახალი ასაკი"
19435 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
19440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
19444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
19448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
19452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
19455 msgstr "შესავალი ნაკადი"
19457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
19458 msgid "Alternative"
19459 msgstr "ალტერნატიული"
19461 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
19462 msgid "Death metal"
19465 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
19470 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
19473 msgstr "აუდიო კვალი"
19475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
19476 msgid "Euro-Techno"
19477 msgstr "ევრო-ტექნო"
19479 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
19483 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
19488 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
19491 msgstr "ვერტიკალური"
19493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
19498 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
19503 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
19507 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
19508 msgid "Instrumental"
19511 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
19515 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
19520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
19524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
19529 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
19533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
19535 msgid "Alternative rock"
19536 msgstr "ალტერნატიული"
19538 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
19543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
19547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
19552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
19557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
19558 msgid "Instrumental pop"
19561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19562 msgid "Instrumental rock"
19565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19570 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19575 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19579 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19580 msgid "Techno-Industrial"
19583 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19597 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19602 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19603 msgid "Southern rock"
19606 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19615 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19625 msgid "Christian rap"
19628 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19632 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19636 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19637 msgid "Native American"
19640 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19650 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19655 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19658 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19660 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19670 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19675 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19679 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19683 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19688 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19697 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19698 msgid "Rock & roll"
19701 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19703 msgstr "მძიმე როკი"
19705 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19706 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19709 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
19710 msgid "The username of your last.fm account"
19713 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
19714 msgid "The password of your last.fm account"
19717 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
19718 msgid "Scrobbler URL"
19721 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
19722 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19725 #: modules/misc/audioscrobbler.c:162
19727 msgid "Audioscrobbler"
19730 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
19731 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19734 #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
19735 msgid "Last.fm username not set"
19736 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
19738 #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
19740 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19742 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19745 #: modules/misc/audioscrobbler.c:834
19746 msgid "last.fm: Authentication failed"
19749 #: modules/misc/audioscrobbler.c:835
19751 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19755 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
19757 msgid "Dummy image chroma format"
19758 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
19760 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19763 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19764 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19765 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
19767 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
19768 msgid "Save raw codec data"
19771 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19774 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19776 msgstr "შენახვა დუიმი."
19778 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
19781 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19782 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19783 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19785 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
19787 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
19788 msgid "Dummy interface function"
19789 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
19791 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
19792 msgid "Dummy Interface"
19793 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
19795 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
19797 msgid "Dummy access function"
19800 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
19802 msgid "Dummy demux function"
19805 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
19806 msgid "Dummy decoder"
19807 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
19809 #: modules/misc/dummy/dummy.c:82
19810 msgid "Dummy decoder function"
19811 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
19813 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
19815 msgid "Dump decoder"
19816 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
19818 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
19820 msgid "Dump decoder function"
19821 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
19823 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
19825 msgid "Dummy encoder function"
19828 #: modules/misc/dummy/dummy.c:97
19830 msgid "Dummy audio output function"
19831 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
19833 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19835 msgid "Dummy video output function"
19836 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19838 #: modules/misc/dummy/dummy.c:102
19840 msgid "Dummy Video output"
19841 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19843 #: modules/misc/dummy/dummy.c:108
19845 msgid "Dummy font renderer function"
19848 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
19849 msgid "Filename for the font you want to use"
19852 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
19853 msgid "Font size in pixels"
19854 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
19856 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
19859 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19860 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19862 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19864 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
19867 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19868 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19869 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
19871 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
19872 #: modules/misc/win32text.c:68
19874 msgid "Text default color"
19875 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
19877 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
19878 #: modules/misc/win32text.c:69
19881 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19882 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19883 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19884 "(red + green), #FFFFFF = white"
19886 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
19887 "წითელი მწვანე თეთრი"
19889 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
19890 #: modules/misc/win32text.c:73
19891 msgid "Relative font size"
19894 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
19895 #: modules/misc/win32text.c:74
19898 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19899 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19900 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19902 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19903 #: modules/misc/win32text.c:80
19905 msgstr "დაპატარავება"
19907 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19908 #: modules/misc/win32text.c:80
19912 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19913 #: modules/misc/win32text.c:80
19917 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19918 #: modules/misc/win32text.c:80
19922 #: modules/misc/freetype.c:107
19924 msgid "Use YUVP renderer"
19927 #: modules/misc/freetype.c:108
19929 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19930 "you want to encode into DVB subtitles"
19933 #: modules/misc/freetype.c:110
19934 msgid "Font Effect"
19935 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
19937 #: modules/misc/freetype.c:111
19939 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19943 #: modules/misc/freetype.c:120
19947 #: modules/misc/freetype.c:120
19948 msgid "Fat Outline"
19951 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
19952 msgid "Text renderer"
19955 #: modules/misc/freetype.c:133
19956 msgid "Freetype2 font renderer"
19959 #: modules/misc/gnutls.c:78
19961 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19962 msgstr "ვადის გასვლა"
19964 #: modules/misc/gnutls.c:80
19966 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19967 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19970 #: modules/misc/gnutls.c:83
19972 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19973 msgstr "ვადის გასვლა"
19975 #: modules/misc/gnutls.c:85
19977 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19980 #: modules/misc/gnutls.c:90
19981 msgid "GnuTLS transport layer security"
19984 #: modules/misc/gnutls.c:100
19985 msgid "GnuTLS server"
19986 msgstr "GnuTLS სერვერი"
19988 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19989 msgid "Gtk+ GUI helper"
19992 #: modules/misc/inhibit.c:70
19993 msgid "Power Management Inhibitor"
19996 #: modules/misc/inhibit.c:150
19997 msgid "Playing some media."
20000 #: modules/misc/logger.c:122
20002 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
20004 #: modules/misc/logger.c:124
20006 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20007 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20010 #: modules/misc/logger.c:128
20012 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20016 #: modules/misc/logger.c:133
20018 msgstr "პროტოკოლირება"
20020 #: modules/misc/logger.c:134
20022 msgid "File logging"
20023 msgstr "ფაილ-შესავალი"
20025 #: modules/misc/logger.c:140
20026 msgid "Log filename"
20027 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
20029 #: modules/misc/logger.c:140
20031 msgid "Specify the log filename."
20032 msgstr "ფაილის არჩევა"
20034 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
20035 msgid "Lua interface"
20036 msgstr "Lua ინტერფეისი"
20038 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
20040 msgid "Lua interface module to load"
20041 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20043 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
20045 msgid "Lua interface configuration"
20046 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
20048 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
20050 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20051 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20054 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
20058 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
20059 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20062 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
20064 msgid "Lua Playlist"
20065 msgstr "დაკვრის სია"
20067 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
20068 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20071 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
20073 msgid "Lua Interface Module"
20074 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
20076 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
20077 msgid "libc memcpy"
20078 msgstr "libc memcpy"
20080 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
20081 msgid "3D Now! memcpy"
20082 msgstr "3D Now! memcpy"
20084 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
20086 msgstr "MMX memcpy"
20088 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
20089 msgid "MMX EXT memcpy"
20090 msgstr "MMX memcpy"
20092 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
20093 msgid "AltiVec memcpy"
20094 msgstr "AltiVec memcpy"
20096 #: modules/misc/notify/growl.m:96
20098 msgid "Growl Notification Plugin"
20099 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
20101 #: modules/misc/notify/growl.m:271
20103 msgid "Now playing"
20104 msgstr "ახლა ვუკრავ"
20106 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
20110 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
20112 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
20113 "notifications are sent locally."
20116 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
20117 msgid "Growl password on the Growl server."
20120 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
20121 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
20124 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
20126 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
20127 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
20129 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
20131 msgid "Title format string"
20132 msgstr "MSN სათაური"
20134 #: modules/misc/notify/msn.c:68
20136 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20137 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20140 #: modules/misc/notify/msn.c:75
20142 msgid "MSN Now-Playing"
20143 msgstr "MSN ვუკრავ"
20145 #: modules/misc/notify/notify.c:47
20147 msgid "Timeout (ms)"
20148 msgstr "დაყოვნების დრო"
20150 #: modules/misc/notify/notify.c:48
20151 msgid "How long the notification will be displayed "
20154 #: modules/misc/notify/notify.c:53
20158 #: modules/misc/notify/notify.c:54
20160 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20161 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
20163 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
20165 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
20166 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
20167 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
20168 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
20169 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
20170 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
20171 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
20174 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
20175 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20178 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
20180 msgid "Flip vertical position"
20181 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
20183 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
20184 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20187 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
20189 msgid "Vertical offset"
20190 msgstr "ვერტიკალური"
20192 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
20195 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20196 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20197 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
20199 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
20201 msgid "Shadow offset"
20202 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
20204 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
20207 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20208 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
20210 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
20211 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20214 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
20215 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20218 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
20219 msgid "XOSD interface"
20220 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
20222 #: modules/misc/osd/parser.c:54
20224 msgid "OSD configuration importer"
20225 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
20227 #: modules/misc/osd/parser.c:60
20229 msgid "XML OSD configuration importer"
20230 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
20232 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20234 msgid "M3U playlist export"
20235 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20237 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20239 msgid "Old playlist export"
20240 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20242 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20244 msgid "XSPF playlist export"
20245 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
20247 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20249 msgid "HTML playlist export"
20250 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20252 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
20253 msgid "HAL devices detection"
20256 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
20258 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
20259 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
20261 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
20263 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
20264 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
20267 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
20268 msgid "Qt Embedded GUI helper"
20271 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
20275 #: modules/misc/quartztext.c:86
20276 msgid "Name for the font you want to use"
20279 #: modules/misc/quartztext.c:112
20281 msgid "Mac Text renderer"
20284 #: modules/misc/quartztext.c:113
20286 msgid "Quartz font renderer"
20289 #: modules/misc/rtsp.c:62
20291 msgid "RTSP host address"
20292 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
20294 #: modules/misc/rtsp.c:64
20297 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
20298 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
20299 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
20300 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
20302 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
20305 #: modules/misc/rtsp.c:69
20306 msgid "Maximum number of connections"
20307 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
20309 #: modules/misc/rtsp.c:70
20312 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20313 "0 means no limit."
20314 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
20316 #: modules/misc/rtsp.c:73
20317 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20320 #: modules/misc/rtsp.c:75
20321 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20324 #: modules/misc/rtsp.c:77
20326 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20327 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20328 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20329 "The default is 5."
20332 #: modules/misc/rtsp.c:83
20336 #: modules/misc/rtsp.c:84
20337 msgid "RTSP VoD server"
20338 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
20340 #: modules/misc/screensaver.c:85
20341 msgid "X Screensaver disabler"
20342 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
20344 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20346 msgstr "სტატისტიკა"
20348 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20350 msgid "Stats encoder function"
20353 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20355 msgid "Stats decoder"
20358 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20360 msgid "Stats decoder function"
20363 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20365 msgid "Stats demux"
20366 msgstr "&პარამეტრები"
20368 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20370 msgid "Stats demux function"
20373 #: modules/misc/stats/stats.c:66
20375 msgid "Stats video output"
20378 #: modules/misc/stats/stats.c:67
20380 msgid "Stats video output function"
20381 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
20383 #: modules/misc/svg.c:70
20385 msgid "SVG template file"
20388 #: modules/misc/svg.c:71
20391 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
20392 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
20394 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
20396 msgid "C module that does nothing"
20399 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
20401 msgid "Miscellaneous stress tests"
20402 msgstr "სხვადასხვა"
20404 #: modules/misc/win32text.c:93
20406 msgid "Win32 font renderer"
20409 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
20410 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20413 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
20414 msgid "Simple XML Parser"
20415 msgstr "მარტივი XML პარსერი"
20417 #: modules/mux/asf.c:53
20419 msgid "Title to put in ASF comments."
20420 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
20422 #: modules/mux/asf.c:55
20424 msgid "Author to put in ASF comments."
20425 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
20427 #: modules/mux/asf.c:57
20429 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20430 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
20432 #: modules/mux/asf.c:58
20436 #: modules/mux/asf.c:59
20438 msgid "Comment to put in ASF comments."
20439 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
20441 #: modules/mux/asf.c:61
20443 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20444 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
20446 #: modules/mux/asf.c:62
20447 msgid "Packet Size"
20448 msgstr "პაკეტის ზომა"
20450 #: modules/mux/asf.c:63
20452 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20453 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
20455 #: modules/mux/asf.c:64
20457 msgid "Bitrate override"
20460 #: modules/mux/asf.c:65
20462 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20463 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20467 #: modules/mux/asf.c:69
20469 msgstr "ASF მუქსერი"
20471 #: modules/mux/asf.c:575
20472 msgid "Unknown Video"
20473 msgstr "უცნობი ვიდეო"
20475 #: modules/mux/avi.c:47
20477 msgstr "AVI მუქსერი"
20479 #: modules/mux/dummy.c:45
20481 msgid "Dummy/Raw muxer"
20482 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
20484 #: modules/mux/mp4.c:46
20486 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20487 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
20489 #: modules/mux/mp4.c:48
20492 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20493 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20495 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
20497 #: modules/mux/mp4.c:58
20498 msgid "MP4/MOV muxer"
20499 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
20501 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
20502 msgid "DTS delay (ms)"
20505 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
20508 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20509 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20510 "inside the client decoder."
20511 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
20513 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20515 msgid "PES maximum size"
20518 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
20520 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20521 msgstr "სიდიდე PS."
20523 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
20525 msgstr "PS მუქსერი"
20527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20534 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20536 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
20538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20544 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20545 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20553 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20554 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20562 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20563 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
20565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20571 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20572 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20580 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20581 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
20583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20585 msgid "PMT Program numbers"
20588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20591 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20593 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20597 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
20603 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20605 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20609 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20615 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20617 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20619 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20620 msgid "Set PID to ID of ES"
20623 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20625 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20626 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20631 msgid "Data alignment"
20634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20637 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20638 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20639 msgstr "ის ყველა a ის."
20641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
20642 msgid "Shaping delay (ms)"
20645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
20648 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20649 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20650 "especially for reference frames."
20651 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
20653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20655 msgid "Use keyframes"
20656 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
20658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
20660 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20661 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20662 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20663 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20664 "the biggest frames in the stream."
20667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
20668 msgid "PCR delay (ms)"
20671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20673 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20674 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
20679 msgid "Minimum B (deprecated)"
20682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
20683 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20686 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20688 msgid "Maximum B (deprecated)"
20691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
20694 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20695 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20696 "inside the client decoder."
20697 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
20699 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
20701 msgid "Crypt audio"
20702 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20705 msgid "Crypt audio using CSA"
20708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20710 msgid "Crypt video"
20711 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20714 msgid "Crypt video using CSA"
20717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
20719 msgstr "CSA გასაღები"
20721 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20723 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
20728 msgid "CSA Key in use"
20729 msgstr "CSA გასაღები"
20731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20733 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
20738 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20741 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
20743 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20744 "header from the value before encrypting."
20747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
20748 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20749 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
20751 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20752 msgid "Multipart JPEG muxer"
20755 #: modules/mux/ogg.c:48
20756 msgid "Ogg/OGM muxer"
20757 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
20759 #: modules/mux/wav.c:46
20761 msgstr "WAV მუქსერი"
20763 #: modules/packetizer/copy.c:47
20765 msgid "Copy packetizer"
20766 msgstr "პაკეტის ზომა"
20768 #: modules/packetizer/h264.c:55
20770 msgid "H.264 video packetizer"
20771 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
20773 #: modules/packetizer/mlp.c:48
20774 msgid "MLP/TrueHD parser"
20777 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
20779 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20782 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20784 msgid "MPEG4 video packetizer"
20785 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
20787 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20788 msgid "Sync on Intra Frame"
20791 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20793 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20794 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20797 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20799 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20800 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
20802 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20807 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20809 msgid "VC-1 packetizer"
20810 msgstr "პაკეტის ზომა"
20812 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
20813 msgid "Bonjour services"
20816 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
20817 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20820 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
20823 msgstr "Podcast ტიპი"
20825 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20827 msgid "SAP multicast address"
20828 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
20830 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20832 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20833 "However, you can specify a specific address."
20836 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20840 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20841 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20844 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20848 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20849 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20852 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20854 msgid "IPv6 SAP scope"
20857 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20858 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20861 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20863 msgid "SAP timeout (seconds)"
20864 msgstr "დაყოვნების დრო"
20866 #: modules/services_discovery/sap.c:100
20869 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20870 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
20872 #: modules/services_discovery/sap.c:102
20873 msgid "Try to parse the announce"
20876 #: modules/services_discovery/sap.c:104
20878 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20879 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20882 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20883 msgid "SAP Strict mode"
20884 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
20886 #: modules/services_discovery/sap.c:109
20888 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20892 #: modules/services_discovery/sap.c:111
20894 msgid "Use SAP cache"
20895 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
20897 #: modules/services_discovery/sap.c:113
20899 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20900 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20903 #: modules/services_discovery/sap.c:125
20905 msgid "SAP Announcements"
20906 msgstr "SAP ანონსი"
20908 #: modules/services_discovery/sap.c:151
20910 msgid "SDP Descriptions parser"
20911 msgstr "აღწერის ფაილი"
20913 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
20917 #: modules/services_discovery/sap.c:895
20921 #: modules/services_discovery/sap.c:899
20923 msgstr "მომხმარებელი"
20925 #: modules/services_discovery/shout.c:63
20926 msgid "Les Guignols"
20929 #: modules/services_discovery/shout.c:68
20932 msgstr " გაუქმება "
20934 #: modules/services_discovery/shout.c:73
20935 msgid "Shoutcast Radio"
20938 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20939 msgid "Shoutcast TV"
20942 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20946 #: modules/services_discovery/shout.c:76
20947 #: modules/services_discovery/shout.c:124
20952 #: modules/services_discovery/shout.c:110
20953 msgid "Shoutcast radio listings"
20956 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20957 msgid "Shoutcast TV listings"
20960 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20961 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20964 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
20965 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
20967 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20968 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
20970 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
20972 msgid "Decompression"
20973 msgstr "აღწერილობა"
20975 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20976 msgid "Uncompressed RAR"
20979 #: modules/stream_filter/record.c:49
20980 msgid "Internal stream record"
20983 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20988 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20990 msgid "Automatically add/delete input streams"
20991 msgstr "ავტომატური"
20993 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20996 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20997 "this stream later."
20998 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
21000 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21002 msgid "Destination bridge-in name"
21003 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
21005 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21007 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21008 "in at a time, you can discard this option."
21011 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21014 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21015 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21016 "need to raise caching values."
21017 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
21019 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21021 msgstr "ID წანაცვლება"
21023 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21025 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21026 "IDs bridge_in will register."
21029 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21031 msgid "Name of current instance"
21032 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
21034 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21036 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21037 "at a time, you can discard this option."
21040 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21041 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21044 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21046 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21047 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21048 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21049 "placeholder streams should have the same format. "
21052 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21053 msgid "Placeholder delay"
21056 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21057 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21060 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21061 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
21064 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21066 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21067 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21068 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21069 "frames in the streams."
21072 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21077 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21079 msgid "Bridge stream output"
21080 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21082 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21085 msgstr "ვიდეო პორტი"
21087 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21091 #: modules/stream_out/description.c:54
21093 msgid "Description stream output"
21096 #: modules/stream_out/display.c:42
21098 msgid "Enable/disable audio rendering."
21099 msgstr "ჩართვა აუდიო."
21101 #: modules/stream_out/display.c:44
21103 msgid "Enable/disable video rendering."
21104 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
21106 #: modules/stream_out/display.c:46
21108 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21109 msgstr "a დუიმი ის."
21111 #: modules/stream_out/display.c:55
21113 msgid "Display stream output"
21116 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21118 msgid "Duplicate stream output"
21121 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
21123 msgid "Output access method"
21126 #: modules/stream_out/es.c:43
21128 msgid "This is the default output access method that will be used."
21129 msgstr "ნაგულისხმევი."
21131 #: modules/stream_out/es.c:45
21133 msgid "Audio output access method"
21136 #: modules/stream_out/es.c:47
21138 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21141 #: modules/stream_out/es.c:48
21143 msgid "Video output access method"
21146 #: modules/stream_out/es.c:50
21148 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21151 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
21153 msgid "Output muxer"
21154 msgstr "გასავალის მოდულები"
21156 #: modules/stream_out/es.c:54
21158 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21159 msgstr "ნაგულისხმევი."
21161 #: modules/stream_out/es.c:55
21162 msgid "Audio output muxer"
21163 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
21165 #: modules/stream_out/es.c:57
21167 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21170 #: modules/stream_out/es.c:58
21171 msgid "Video output muxer"
21172 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
21174 #: modules/stream_out/es.c:60
21176 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21179 #: modules/stream_out/es.c:62
21181 msgstr "გასავალის URL"
21183 #: modules/stream_out/es.c:64
21185 msgid "This is the default output URI."
21186 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
21188 #: modules/stream_out/es.c:65
21189 msgid "Audio output URL"
21190 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
21192 #: modules/stream_out/es.c:67
21194 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21195 msgstr "URI აუდიო."
21197 #: modules/stream_out/es.c:68
21198 msgid "Video output URL"
21199 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
21201 #: modules/stream_out/es.c:70
21203 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21204 msgstr "URI აუდიო."
21206 #: modules/stream_out/es.c:79
21208 msgid "Elementary stream output"
21209 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21211 #: modules/stream_out/es.c:85
21216 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
21218 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21221 #: modules/stream_out/gather.c:44
21223 msgid "Gathering stream output"
21226 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21227 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21230 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
21232 msgid "Sample aspect ratio"
21233 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
21235 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
21236 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21239 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
21240 msgid "Video filter"
21241 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
21243 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
21245 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21246 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
21248 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
21250 msgid "Image chroma"
21251 msgstr "სურათის ფორმატი"
21253 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
21255 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21256 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21259 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
21261 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21262 msgstr "გამჭირვალობა ის"
21264 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
21265 #: modules/video_filter/rss.c:142
21270 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
21272 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21273 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
21275 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
21276 #: modules/video_filter/rss.c:144
21281 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
21283 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21284 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
21286 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
21287 msgid "Mosaic bridge"
21290 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
21292 msgid "Mosaic bridge stream output"
21293 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21295 #: modules/stream_out/raop.c:141
21296 msgid "Hostname or IP address of target device"
21299 #: modules/stream_out/raop.c:144
21301 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21305 #: modules/stream_out/raop.c:148
21309 #: modules/stream_out/raop.c:149
21310 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21313 #: modules/stream_out/record.c:50
21315 msgid "Destination prefix"
21318 #: modules/stream_out/record.c:52
21319 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21322 #: modules/stream_out/record.c:57
21324 msgid "Record stream output"
21325 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
21327 #: modules/stream_out/rtp.c:73
21329 msgid "This is the output URL that will be used."
21330 msgstr "URI აუდიო."
21332 #: modules/stream_out/rtp.c:74
21337 #: modules/stream_out/rtp.c:76
21339 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21340 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
21341 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21342 "SDP to be announced via SAP."
21345 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
21347 msgid "SAP announcing"
21348 msgstr "SAP ანონსი"
21350 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
21352 msgid "Announce this session with SAP."
21353 msgstr "სესია SAP."
21355 #: modules/stream_out/rtp.c:82
21360 #: modules/stream_out/rtp.c:84
21362 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21363 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21366 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
21367 msgid "Session name"
21368 msgstr "სესიის სახელი"
21370 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
21373 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21375 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
21377 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
21378 msgid "Session description"
21379 msgstr "სესიის აღწერა"
21381 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
21383 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21384 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21387 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
21388 msgid "Session URL"
21389 msgstr "სესიის URL"
21391 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
21393 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
21394 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21395 "(Session Descriptor)."
21398 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
21399 msgid "Session email"
21400 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
21402 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
21404 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21405 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21408 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
21410 msgid "Session phone number"
21411 msgstr "სესიის სახელი"
21413 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
21415 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21416 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21419 #: modules/stream_out/rtp.c:111
21420 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21423 #: modules/stream_out/rtp.c:112
21425 msgstr "აუდიო პორტი"
21427 #: modules/stream_out/rtp.c:114
21429 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21432 #: modules/stream_out/rtp.c:115
21434 msgstr "ვიდეო პორტი"
21436 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21438 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21441 #: modules/stream_out/rtp.c:125
21442 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21445 #: modules/stream_out/rtp.c:127
21447 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21451 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21452 msgid "Transport protocol"
21455 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21456 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21459 #: modules/stream_out/rtp.c:136
21461 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21462 "master shared secret key."
21465 #: modules/stream_out/rtp.c:151
21469 #: modules/stream_out/rtp.c:153
21470 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21473 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21474 msgid "RTP stream output"
21475 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
21477 #: modules/stream_out/standard.c:47
21479 msgid "Output method to use for the stream."
21480 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21482 #: modules/stream_out/standard.c:50
21484 msgid "Muxer to use for the stream."
21485 msgstr "ხარისხი ის."
21487 #: modules/stream_out/standard.c:51
21489 msgid "Output destination"
21492 #: modules/stream_out/standard.c:53
21495 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21498 #: modules/stream_out/standard.c:54
21499 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21502 #: modules/stream_out/standard.c:56
21504 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21505 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21508 #: modules/stream_out/standard.c:58
21509 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21512 #: modules/stream_out/standard.c:60
21514 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21518 #: modules/stream_out/standard.c:67
21520 msgid "Session groupname"
21523 #: modules/stream_out/standard.c:69
21525 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21526 "if you choose to use SAP."
21529 #: modules/stream_out/standard.c:101
21531 msgid "Standard stream output"
21532 msgstr "სტანდარტული"
21534 #: modules/stream_out/switcher.c:89
21538 #: modules/stream_out/switcher.c:91
21539 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21542 #: modules/stream_out/switcher.c:92
21546 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21547 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21550 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21552 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21553 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
21555 #: modules/stream_out/switcher.c:98
21557 msgid "Command UDP port"
21558 msgstr "ბრძანება UDP"
21560 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21561 msgid "UDP port to listen to for commands."
21564 #: modules/stream_out/switcher.c:101
21568 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21570 msgid "Initial command to execute."
21571 msgstr "-სკენ შესრულება."
21573 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21577 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21579 msgid "Number of P frames between two I frames."
21580 msgstr "ის კადრები I კადრები."
21582 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21583 msgid "Quantizer scale"
21586 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21587 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21590 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21592 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
21594 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21596 msgid "Mute audio when command is not 0."
21597 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
21599 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21601 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21602 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21604 #: modules/stream_out/transcode.c:55
21605 msgid "Video encoder"
21606 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
21608 #: modules/stream_out/transcode.c:57
21611 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21615 #: modules/stream_out/transcode.c:59
21617 msgid "Destination video codec"
21618 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
21620 #: modules/stream_out/transcode.c:61
21622 msgid "This is the video codec that will be used."
21625 #: modules/stream_out/transcode.c:62
21626 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
21628 msgid "Video bitrate"
21631 #: modules/stream_out/transcode.c:64
21633 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21636 #: modules/stream_out/transcode.c:65
21637 msgid "Video scaling"
21638 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
21640 #: modules/stream_out/transcode.c:67
21641 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21644 #: modules/stream_out/transcode.c:68
21646 msgid "Video frame-rate"
21647 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
21649 #: modules/stream_out/transcode.c:70
21651 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21652 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
21654 #: modules/stream_out/transcode.c:73
21656 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21657 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
21659 #: modules/stream_out/transcode.c:76
21661 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21662 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
21664 #: modules/stream_out/transcode.c:83
21666 msgid "Maximum video width"
21667 msgstr "ვიდეო სიგანე"
21669 #: modules/stream_out/transcode.c:85
21671 msgid "Maximum output video width."
21672 msgstr "ვიდეო სიგანე."
21674 #: modules/stream_out/transcode.c:86
21676 msgid "Maximum video height"
21677 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
21679 #: modules/stream_out/transcode.c:88
21681 msgid "Maximum output video height."
21682 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21684 #: modules/stream_out/transcode.c:91
21687 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21688 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21689 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
21691 #: modules/stream_out/transcode.c:94
21693 msgid "Audio encoder"
21696 #: modules/stream_out/transcode.c:96
21699 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21703 #: modules/stream_out/transcode.c:98
21705 msgid "Destination audio codec"
21706 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
21708 #: modules/stream_out/transcode.c:100
21710 msgid "This is the audio codec that will be used."
21713 #: modules/stream_out/transcode.c:101
21715 msgid "Audio bitrate"
21718 #: modules/stream_out/transcode.c:103
21720 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21723 #: modules/stream_out/transcode.c:106
21726 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21727 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
21729 #: modules/stream_out/transcode.c:107
21730 msgid "Audio channels"
21731 msgstr "აუდიო არხები"
21733 #: modules/stream_out/transcode.c:109
21735 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21736 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
21738 #: modules/stream_out/transcode.c:110
21740 msgid "Audio filter"
21741 msgstr "აუდიო ფილტრები"
21743 #: modules/stream_out/transcode.c:112
21746 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21747 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21748 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
21750 #: modules/stream_out/transcode.c:115
21752 msgid "Subtitles encoder"
21755 #: modules/stream_out/transcode.c:117
21758 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21762 #: modules/stream_out/transcode.c:119
21764 msgid "Destination subtitles codec"
21767 #: modules/stream_out/transcode.c:121
21769 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21772 #: modules/stream_out/transcode.c:125
21774 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21775 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21776 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
21777 "of subpicture modules"
21780 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
21784 #: modules/stream_out/transcode.c:132
21786 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21789 #: modules/stream_out/transcode.c:134
21791 msgid "Number of threads"
21794 #: modules/stream_out/transcode.c:136
21796 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21799 #: modules/stream_out/transcode.c:137
21801 msgid "High priority"
21804 #: modules/stream_out/transcode.c:139
21807 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21810 #: modules/stream_out/transcode.c:142
21812 msgid "Synchronise on audio track"
21815 #: modules/stream_out/transcode.c:144
21818 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21819 "on the audio track."
21820 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
21822 #: modules/stream_out/transcode.c:148
21825 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21827 msgstr "კადრები CPU."
21829 #: modules/stream_out/transcode.c:163
21831 msgid "Transcode stream output"
21832 msgstr "სტანდარტული"
21834 #: modules/stream_out/transcode.c:217
21836 msgid "Overlays/Subtitles"
21839 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
21842 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
21845 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
21847 msgid "Shaping delay"
21848 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
21850 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
21852 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
21855 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
21856 msgid "Use MPEG4 matrix"
21859 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
21861 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
21864 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
21866 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
21867 msgstr "სტანდარტული"
21869 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
21872 msgstr "გამჭირვალობა"
21874 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
21875 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
21876 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
21877 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
21879 msgid "Conversions from "
21882 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
21883 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21886 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
21887 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21890 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
21891 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21894 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
21895 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
21896 msgid "MMX conversions from "
21899 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
21900 msgid "SSE2 conversions from "
21903 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
21904 msgid "AltiVec conversions from "
21907 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21910 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21911 "threshold value will be the brighness defined below."
21912 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
21914 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21915 msgid "Image contrast (0-2)"
21916 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
21918 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21920 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21921 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21923 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21925 msgid "Image hue (0-360)"
21928 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21930 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21931 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21933 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21935 msgid "Image saturation (0-3)"
21938 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21940 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21941 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21943 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21945 msgid "Image brightness (0-2)"
21948 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21950 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21951 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21953 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21955 msgid "Image gamma (0-10)"
21958 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21960 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21961 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21963 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21965 msgid "Image properties filter"
21966 msgstr "სურათი პარამეტრები"
21968 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21969 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21972 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21974 msgid "Transparency mask"
21975 msgstr "გამჭირვალობა"
21977 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21978 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21981 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21983 msgid "Alpha mask video filter"
21984 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21986 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21989 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
21993 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21995 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21996 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21998 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21999 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22001 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22002 "where to get the required parts.\n"
22003 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22009 msgid "Save Debug Frames"
22010 msgstr "კადრი წამში"
22012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22013 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
22017 msgid "Debug Frame Folder"
22020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
22021 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
22026 msgid "Extracted Image Width"
22029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
22030 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
22035 msgid "Extracted Image Height"
22038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
22039 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
22044 msgid "Color when paused"
22045 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
22047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
22049 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22056 msgstr "დაპაუზებულია"
22058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22060 msgid "Red component of the pause color"
22063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22065 msgid "Pause-Green"
22068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22069 msgid "Green component of the pause color"
22072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22078 msgid "Blue component of the pause color"
22081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
22082 msgid "Pause-Fadesteps"
22085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22087 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22096 msgid "Red component of the shutdown color"
22099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
22105 msgid "Green component of the shutdown color"
22108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22113 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22114 msgid "Blue component of the shutdown color"
22117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22118 msgid "End-Fadesteps"
22121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
22123 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22124 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
22128 msgid "Use Software White adjust"
22131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
22133 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
22141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
22142 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
22147 msgid "White Green"
22150 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
22151 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22160 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22164 msgid "Serial Port/Device"
22167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
22169 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22170 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
22174 msgid "Edge Weightning"
22177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22179 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22183 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
22184 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22188 msgid "Darkness Limit"
22191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22193 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22194 "than one for letterboxed videos."
22197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22198 msgid "Hue windowing"
22201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
22204 msgid "Used for statistics."
22205 msgstr "სტატისტიკა"
22207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22208 msgid "Sat windowing"
22211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22213 msgid "Filter length (ms)"
22216 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22218 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22223 msgid "Filter threshold"
22226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22227 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22230 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22231 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22234 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22235 msgid "Filter Smoothness"
22238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22240 msgid "Filter mode"
22243 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22244 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
22247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
22249 msgid "No Filtering"
22252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22257 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22260 msgstr "პორტუგალიური"
22262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22264 msgid "Frame delay"
22265 msgstr "კადრი წამში"
22267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22269 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22270 "20ms should do the trick."
22273 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
22275 msgid "Channel summary"
22278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
22280 msgid "Channel left"
22281 msgstr "არხის სახელი"
22283 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
22285 msgid "Channel right"
22288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22290 msgid "Channel top"
22293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22295 msgid "Channel bottom"
22296 msgstr "არხის სახელი"
22298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22300 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
22303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
22318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
22323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
22328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
22335 msgid "Summary gradient"
22338 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22340 msgid "Left gradient"
22343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22345 msgid "Right gradient"
22348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22350 msgid "Top gradient"
22353 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22355 msgid "Bottom gradient"
22358 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
22360 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22365 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
22366 msgstr "ფაილის სახელი"
22368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
22370 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22371 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
22375 msgid "Use built-in AtmoLight"
22378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22380 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
22381 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
22384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
22385 msgid "AtmoLight Filter"
22388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
22392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
22393 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
22396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
22397 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
22400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22401 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22405 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
22410 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22411 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
22413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
22414 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
22418 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
22422 msgid "Change gradients"
22425 #: modules/video_filter/blend.c:45
22427 msgid "Video pictures blending"
22430 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22432 msgid "Number of time to blend"
22435 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22436 msgid "The number of time the blend will be performed"
22439 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22441 msgid "Alpha of the blended image"
22442 msgstr "X კოორდინატი"
22444 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22445 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22448 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22449 msgid "Image to be blended onto"
22452 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22454 msgid "The image which will be used to blend onto"
22457 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22459 msgid "Chroma for the base image"
22460 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
22462 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22463 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22466 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22467 msgid "Image which will be blended."
22470 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22471 msgid "The image blended onto the base image"
22474 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22476 msgid "Chroma for the blend image"
22477 msgstr "X კოორდინატი"
22479 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22480 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
22483 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22484 msgid "Blending benchmark filter"
22487 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22491 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22493 msgid "Benchmarking"
22494 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
22496 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22501 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22503 msgid "Blend image"
22506 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
22508 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22509 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22510 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22514 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22516 msgid "Bluescreen U value"
22517 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22519 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22521 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22522 "Defaults to 120 for blue."
22525 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22527 msgid "Bluescreen V value"
22528 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22530 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22532 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22533 "Defaults to 90 for blue."
22536 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22538 msgid "Bluescreen U tolerance"
22539 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22541 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
22543 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22544 "value between 10 and 20 seems sensible."
22547 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22549 msgid "Bluescreen V tolerance"
22550 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22552 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
22554 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22555 "value between 10 and 20 seems sensible."
22558 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
22560 msgid "Bluescreen video filter"
22561 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22563 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
22566 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22568 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
22569 #: modules/video_filter/scene.c:60
22571 msgid "Image width"
22574 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
22575 #: modules/video_filter/scene.c:65
22577 msgid "Image height"
22580 #: modules/video_filter/canvas.c:55
22582 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
22583 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
22585 #: modules/video_filter/canvas.c:56
22590 #: modules/video_filter/canvas.c:58
22592 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22593 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22596 #: modules/video_filter/canvas.c:67
22598 msgid "Automatically resize and padd a video"
22599 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
22601 #: modules/video_filter/chain.c:43
22602 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22605 #: modules/video_filter/clone.c:61
22607 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22608 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
22610 #: modules/video_filter/clone.c:64
22612 msgid "Video output modules"
22613 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
22615 #: modules/video_filter/clone.c:65
22618 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22619 "separated list of modules."
22620 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
22622 #: modules/video_filter/clone.c:71
22624 msgid "Clone video filter"
22627 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22630 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22631 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22632 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22633 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22635 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
22636 "წითელი მწვანე თეთრი"
22638 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
22640 msgid "Color threshold filter"
22643 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
22645 msgid "Saturaton threshold"
22648 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22650 msgid "Similarity threshold"
22653 #: modules/video_filter/crop.c:73
22655 msgid "Crop geometry (pixels)"
22656 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
22658 #: modules/video_filter/crop.c:74
22661 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22662 "<left offset> + <top offset>."
22663 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
22665 #: modules/video_filter/crop.c:76
22667 msgid "Automatic cropping"
22668 msgstr "ავტომატური"
22670 #: modules/video_filter/crop.c:77
22672 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22673 msgstr "ავტომატური შავი."
22675 #: modules/video_filter/crop.c:80
22676 msgid "Ratio max (x 1000)"
22679 #: modules/video_filter/crop.c:81
22681 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22682 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22686 #: modules/video_filter/crop.c:83
22688 msgid "Manual ratio"
22691 #: modules/video_filter/crop.c:84
22692 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22695 #: modules/video_filter/crop.c:86
22697 msgid "Number of images for change"
22700 #: modules/video_filter/crop.c:87
22702 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22703 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
22707 #: modules/video_filter/crop.c:89
22709 msgid "Number of lines for change"
22712 #: modules/video_filter/crop.c:90
22714 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22715 "that ratio changed and trigger recrop."
22718 #: modules/video_filter/crop.c:92
22720 msgid "Number of non black pixels "
22721 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
22723 #: modules/video_filter/crop.c:93
22725 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22728 #: modules/video_filter/crop.c:96
22729 msgid "Skip percentage (%)"
22732 #: modules/video_filter/crop.c:97
22734 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22735 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
22738 #: modules/video_filter/crop.c:99
22740 msgid "Luminance threshold "
22743 #: modules/video_filter/crop.c:100
22744 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22747 #: modules/video_filter/crop.c:104
22749 msgid "Crop video filter"
22750 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22752 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
22754 msgid "Cropping failed"
22755 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22757 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
22759 msgid "VLC could not open the video output module."
22760 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
22762 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
22764 msgid "Pixels to crop from top"
22765 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
22767 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22769 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22770 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
22772 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
22774 msgid "Pixels to crop from bottom"
22775 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22777 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22779 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22780 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
22782 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
22784 msgid "Pixels to crop from left"
22785 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
22787 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22789 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22790 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
22792 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
22794 msgid "Pixels to crop from right"
22795 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
22797 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
22799 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22800 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
22802 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
22804 msgid "Pixels to padd to top"
22805 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
22807 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22809 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22810 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
22812 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
22814 msgid "Pixels to padd to bottom"
22815 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22817 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22819 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22820 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
22822 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
22824 msgid "Pixels to padd to left"
22825 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
22827 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22829 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22830 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
22832 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
22834 msgid "Pixels to padd to right"
22835 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
22837 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
22839 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22840 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
22842 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
22843 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
22845 msgid "Video scaling filter"
22846 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22848 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
22851 msgstr "დაპაუზებულია"
22853 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
22855 msgid "Deinterlace mode"
22856 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
22858 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
22860 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22861 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22863 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
22865 msgid "Streaming deinterlace mode"
22866 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
22868 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
22870 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22871 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22873 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22877 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22881 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22885 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22889 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22891 msgstr "ლინეარული(Linear)"
22893 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
22895 msgid "Deinterlacing video filter"
22898 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
22903 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
22904 msgid "FIFO which will be read for commands"
22907 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22909 msgid "Output FIFO"
22912 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
22913 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22916 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
22918 msgid "Dynamic video overlay"
22919 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
22921 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
22926 #: modules/video_filter/erase.c:55
22931 #: modules/video_filter/erase.c:56
22932 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22935 #: modules/video_filter/erase.c:59
22937 msgid "X coordinate of the mask."
22938 msgstr "X კოორდინატი"
22940 #: modules/video_filter/erase.c:61
22942 msgid "Y coordinate of the mask."
22943 msgstr "Y კოორდინატი"
22945 #: modules/video_filter/erase.c:66
22947 msgid "Erase video filter"
22950 #: modules/video_filter/erase.c:67
22955 #: modules/video_filter/extract.c:63
22957 msgid "RGB component to extract"
22960 #: modules/video_filter/extract.c:64
22961 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22964 #: modules/video_filter/extract.c:75
22966 msgid "Extract RGB component video filter"
22969 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
22971 msgid "video-filter-event"
22972 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
22974 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22975 msgid "Gaussian's std deviation"
22978 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22980 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22981 "to 3*sigma away in any direction."
22984 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
22986 msgid "Gaussian blur video filter"
22989 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
22991 msgid "Gaussian Blur"
22994 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22996 msgid "Distort mode"
22999 #: modules/video_filter/gradient.c:64
23001 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23002 msgstr "რეჟიმი ის და."
23004 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23006 msgid "Gradient image type"
23007 msgstr "ნახატი ტიპი"
23009 #: modules/video_filter/gradient.c:67
23012 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23014 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
23016 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23018 msgid "Apply cartoon effect"
23019 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
23021 #: modules/video_filter/gradient.c:71
23023 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23024 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
23026 #: modules/video_filter/gradient.c:75
23030 #: modules/video_filter/gradient.c:75
23034 #: modules/video_filter/gradient.c:80
23036 msgid "Gradient video filter"
23039 #: modules/video_filter/grain.c:53
23041 msgid "Grain video filter"
23044 #: modules/video_filter/grain.c:54
23049 #: modules/video_filter/invert.c:51
23051 msgid "Invert video filter"
23054 #: modules/video_filter/invert.c:52
23056 msgid "Color inversion"
23059 #: modules/video_filter/logo.c:70
23061 msgid "Logo filenames"
23064 #: modules/video_filter/logo.c:71
23067 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23068 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23069 "simply enter its filename."
23071 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
23072 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
23074 #: modules/video_filter/logo.c:74
23076 msgid "Logo animation # of loops"
23077 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
23079 #: modules/video_filter/logo.c:75
23081 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23082 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
23084 #: modules/video_filter/logo.c:77
23086 msgid "Logo individual image time in ms"
23087 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
23089 #: modules/video_filter/logo.c:78
23091 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23092 msgstr "ნახატი ის მწ."
23094 #: modules/video_filter/logo.c:81
23096 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23097 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
23099 #: modules/video_filter/logo.c:84
23101 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23102 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
23104 #: modules/video_filter/logo.c:86
23106 msgid "Transparency of the logo"
23107 msgstr "გამჭირვალობა ის"
23109 #: modules/video_filter/logo.c:87
23111 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23115 #: modules/video_filter/logo.c:89
23116 msgid "Logo position"
23117 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
23119 #: modules/video_filter/logo.c:91
23122 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23123 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23124 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23126 #: modules/video_filter/logo.c:105
23128 msgid "Logo sub filter"
23131 #: modules/video_filter/logo.c:106
23133 msgid "Logo overlay"
23136 #: modules/video_filter/logo.c:126
23138 msgid "Logo video filter"
23139 msgstr "ლოგო ვიდეო"
23141 #: modules/video_filter/magnify.c:51
23143 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23144 msgstr "გადიდება ვიდეო"
23146 #: modules/video_filter/magnify.c:52
23149 msgstr "გაძლიერება"
23151 #: modules/video_filter/marq.c:90
23153 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23154 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23155 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23156 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23157 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23158 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23159 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23160 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23161 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23164 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
23166 msgid "X offset, from the left screen edge."
23167 msgstr "X მარცხენა."
23169 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
23171 msgid "Y offset, down from the top."
23174 #: modules/video_filter/marq.c:109
23178 #: modules/video_filter/marq.c:110
23181 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23182 "(remains forever)."
23183 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
23185 #: modules/video_filter/marq.c:113
23187 msgid "Refresh period in ms"
23188 msgstr "სიის განახლება"
23190 #: modules/video_filter/marq.c:114
23192 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
23193 "using meta data or time format string sequences."
23196 #: modules/video_filter/marq.c:130
23198 msgid "Marquee position"
23199 msgstr "მენიუს პოზიცია"
23201 #: modules/video_filter/marq.c:132
23204 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23205 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23207 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23209 #: modules/video_filter/marq.c:148
23212 msgstr "ტექსტი -სკენ"
23214 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
23216 msgstr "სხვადასხვა"
23218 #: modules/video_filter/marq.c:177
23220 msgid "Marquee display"
23221 msgstr "ტექსტი -სკენ."
23223 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
23226 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23227 "opaque (default)."
23228 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
23230 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
23232 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23233 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
23235 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
23237 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23238 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
23240 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
23242 msgid "Top left corner X coordinate"
23243 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
23245 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
23247 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23248 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
23250 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23252 msgid "Top left corner Y coordinate"
23253 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
23255 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23257 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23258 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
23260 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23262 msgid "Border width"
23263 msgstr "კონტურის სისქე"
23265 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
23267 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23268 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
23270 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
23272 msgid "Border height"
23273 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23275 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
23277 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23278 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
23280 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
23282 msgid "Mosaic alignment"
23285 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
23288 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23289 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23291 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23293 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
23295 msgid "Positioning method"
23296 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
23298 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
23301 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23302 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23303 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23304 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
23306 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
23307 #: modules/video_filter/wall.c:65
23309 msgid "Number of rows"
23312 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
23315 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
23317 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
23319 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
23320 #: modules/video_filter/wall.c:61
23322 msgid "Number of columns"
23323 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
23325 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
23328 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
23329 "set to \"fixed\"."
23330 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
23332 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
23334 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23335 msgstr "ორიგინალი."
23337 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
23339 msgid "Keep original size"
23340 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
23342 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
23344 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23345 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
23347 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
23349 msgid "Elements order"
23350 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
23352 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
23355 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23356 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23358 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
23360 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
23362 msgid "Offsets in order"
23363 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
23365 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
23367 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23368 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23369 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23372 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
23375 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23376 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23378 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
23380 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
23383 msgstr "სტაციონარული"
23385 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
23390 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
23392 msgid "Mosaic video sub filter"
23395 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
23398 msgstr "სხვადასხვა"
23400 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
23401 msgid "Blur factor (1-127)"
23404 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
23405 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23408 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
23410 msgid "Motion blur filter"
23413 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
23415 msgid "Motion detect video filter"
23418 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
23420 msgid "Motion Detect"
23421 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
23423 #: modules/video_filter/noise.c:53
23425 msgid "Noise video filter"
23428 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
23429 msgid "OpenCV face detection example filter"
23432 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
23434 msgid "OpenCV example"
23435 msgstr "ფაილის გახსნა"
23437 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
23438 msgid "Haar cascade filename"
23441 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
23442 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23445 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
23447 msgid "Use input chroma unaltered"
23448 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
23450 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23451 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23454 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23458 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
23460 msgid "Don't display any video"
23463 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23465 msgid "Display the input video"
23468 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23470 msgid "Display the processed video"
23473 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
23474 msgid "Show only errors"
23477 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23478 msgid "Show errors and warnings"
23481 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23482 msgid "Show everything including debug messages"
23485 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
23487 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23488 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
23490 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
23495 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
23496 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23499 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23501 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23505 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
23507 msgid "OpenCV filter chroma"
23508 msgstr "ფაილის გახსნა"
23510 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23512 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23515 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
23517 msgid "Wrapper filter output"
23518 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23520 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23521 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23524 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
23526 msgid "Wrapper filter verbosity"
23527 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23529 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23530 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23533 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
23535 msgid "OpenCV internal filter name"
23536 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
23538 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
23539 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23542 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
23543 msgid "Configuration file"
23544 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
23546 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23548 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23549 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
23551 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
23552 msgid "Path to OSD menu images"
23555 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
23557 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23558 "configuration file."
23561 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
23563 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23564 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
23566 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
23567 msgid "Menu position"
23568 msgstr "მენიუს პოზიცია"
23570 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
23573 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23574 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23576 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23578 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
23580 msgid "Menu timeout"
23581 msgstr "მენიუს პოზიცია"
23583 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
23585 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23586 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23590 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
23592 msgid "Menu update interval"
23593 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
23595 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
23597 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23598 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23599 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23600 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23603 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
23604 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23607 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
23609 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23610 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23611 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23612 "is fully transparent (value 0)."
23615 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
23617 msgid "On Screen Display menu"
23618 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
23620 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
23623 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23624 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23626 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
23628 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23629 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23631 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
23632 msgid "Active windows"
23633 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
23635 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
23637 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23638 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
23640 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23641 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23644 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23645 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
23648 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23650 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
23651 "misalignment due to autoratio control)"
23654 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23655 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23658 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
23659 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23662 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23663 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23666 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
23667 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23670 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23672 msgid "Attenuation"
23675 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
23677 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23678 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23681 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23683 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23686 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23687 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
23690 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23691 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23694 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
23695 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
23698 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23700 msgid "Attenuation, end (in %)"
23703 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23704 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
23707 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
23708 msgid "middle position (in %)"
23711 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23713 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23717 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23718 msgid "Gamma (Red) correction"
23721 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23723 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23726 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23727 msgid "Gamma (Green) correction"
23730 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23732 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23735 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23736 msgid "Gamma (Blue) correction"
23739 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23741 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23744 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
23745 msgid "Black Crush for Red"
23748 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
23749 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23752 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
23753 msgid "Black Crush for Green"
23756 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
23757 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23760 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
23761 msgid "Black Crush for Blue"
23764 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
23765 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23768 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
23769 msgid "White Crush for Red"
23772 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
23773 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23776 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
23777 msgid "White Crush for Green"
23780 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
23781 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23784 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
23785 msgid "White Crush for Blue"
23788 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
23789 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23792 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
23793 msgid "Black Level for Red"
23796 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
23797 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23800 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
23801 msgid "Black Level for Green"
23804 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
23805 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23808 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
23809 msgid "Black Level for Blue"
23812 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
23813 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23816 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
23817 msgid "White Level for Red"
23820 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
23821 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23824 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
23825 msgid "White Level for Green"
23828 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
23829 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23832 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
23833 msgid "White Level for Blue"
23836 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
23837 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23840 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
23842 msgid "Xinerama option"
23843 msgstr "ინფორმაცია"
23845 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
23846 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
23849 #: modules/video_filter/postproc.c:59
23851 msgid "Post processing quality"
23852 msgstr "კოდირების ხარისხი"
23854 #: modules/video_filter/postproc.c:61
23856 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
23857 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
23858 "looking pictures."
23861 #: modules/video_filter/postproc.c:65
23862 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23865 #: modules/video_filter/postproc.c:74
23867 msgid "Video post processing filter"
23868 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
23870 #: modules/video_filter/postproc.c:75
23875 #: modules/video_filter/postproc.c:228
23880 #: modules/video_filter/postproc.c:231
23885 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23887 msgid "Psychedelic video filter"
23890 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
23892 msgid "Number of puzzle rows"
23895 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
23897 msgid "Number of puzzle columns"
23898 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
23900 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
23901 msgid "Make one tile a black slot"
23904 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
23906 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23909 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
23911 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23914 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
23918 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23923 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23924 msgid "VNC hostname or IP address."
23927 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23930 msgstr "VCD ფორმატი"
23932 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23934 msgid "VNC portnumber."
23935 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23937 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23939 msgid "VNC Password"
23942 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23944 msgid "VNC password."
23945 msgstr "SOCKS პაროლი"
23947 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23949 msgid "VNC poll interval"
23950 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
23952 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23954 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23957 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23959 msgid "VNC polling"
23960 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23962 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23963 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23966 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23968 msgid "Mouse events"
23969 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
23971 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23973 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23976 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23980 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23981 msgid "Send key events to VNC host."
23984 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23986 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23987 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23988 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23989 "is fully transparent (value 0)."
23992 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23993 msgid "Remote-OSD over VNC"
23996 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
24001 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24003 msgid "Ripple video filter"
24006 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24007 msgid "Angle in degrees"
24010 #: modules/video_filter/rotate.c:59
24011 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24014 #: modules/video_filter/rotate.c:67
24016 msgid "Rotate video filter"
24019 #: modules/video_filter/rss.c:129
24023 #: modules/video_filter/rss.c:130
24025 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
24026 msgstr "ვებმისამართები"
24028 #: modules/video_filter/rss.c:131
24029 msgid "Speed of feeds"
24032 #: modules/video_filter/rss.c:132
24033 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24036 #: modules/video_filter/rss.c:133
24038 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
24040 #: modules/video_filter/rss.c:134
24042 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24045 #: modules/video_filter/rss.c:136
24047 msgid "Refresh time"
24048 msgstr "განაახლების დრო"
24050 #: modules/video_filter/rss.c:137
24052 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24053 "feeds are never updated."
24056 #: modules/video_filter/rss.c:139
24058 msgid "Feed images"
24061 #: modules/video_filter/rss.c:140
24062 msgid "Display feed images if available."
24065 #: modules/video_filter/rss.c:147
24068 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24070 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
24072 #: modules/video_filter/rss.c:160
24073 msgid "Text position"
24074 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
24076 #: modules/video_filter/rss.c:162
24079 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24080 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24082 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24084 #: modules/video_filter/rss.c:166
24086 msgid "Title display mode"
24087 msgstr "X11 დისპლეი"
24089 #: modules/video_filter/rss.c:167
24091 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24092 "images are enabled, 1 otherwise."
24095 #: modules/video_filter/rss.c:182
24099 #: modules/video_filter/rss.c:182
24101 msgid "Always visible"
24102 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
24104 #: modules/video_filter/rss.c:182
24105 msgid "Scroll with feed"
24108 #: modules/video_filter/rss.c:222
24110 msgid "RSS and Atom feed display"
24111 msgstr "ვებმისამართები"
24113 #: modules/video_filter/rv32.c:57
24115 msgid "RV32 conversion filter"
24116 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
24118 #: modules/video_filter/scene.c:57
24119 msgid "Image format"
24120 msgstr "სურათის ფორმატი"
24122 #: modules/video_filter/scene.c:58
24123 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24126 #: modules/video_filter/scene.c:61
24128 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24132 #: modules/video_filter/scene.c:66
24134 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24135 "video characteristics."
24138 #: modules/video_filter/scene.c:70
24140 msgid "Recording ratio"
24143 #: modules/video_filter/scene.c:71
24145 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24148 #: modules/video_filter/scene.c:74
24150 msgid "Filename prefix"
24151 msgstr "ფაილის სახელი"
24153 #: modules/video_filter/scene.c:75
24155 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24156 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24159 #: modules/video_filter/scene.c:79
24161 msgid "Directory path prefix"
24162 msgstr "დირექტორია"
24164 #: modules/video_filter/scene.c:80
24166 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24167 "will be automatically saved in users homedir."
24170 #: modules/video_filter/scene.c:84
24171 msgid "Always write to the same file"
24174 #: modules/video_filter/scene.c:85
24176 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24177 "this case, the number is not appended to the filename."
24180 #: modules/video_filter/scene.c:92
24182 msgid "Scene filter"
24183 msgstr "Access ფილტრები"
24185 #: modules/video_filter/scene.c:93
24187 msgid "Scene video filter"
24188 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24190 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24191 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24194 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
24196 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24197 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24199 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24200 msgid "Augment contrast between contours."
24203 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
24205 msgid "Sharpen video filter"
24206 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24208 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24210 msgid "Scaling mode"
24211 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
24213 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24215 msgid "Scaling mode to use."
24216 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
24218 #: modules/video_filter/swscale.c:62
24219 msgid "Fast bilinear"
24222 #: modules/video_filter/swscale.c:62
24225 msgstr "ლინეარული(Linear)"
24227 #: modules/video_filter/swscale.c:62
24228 msgid "Bicubic (good quality)"
24231 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24232 msgid "Experimental"
24235 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24236 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24239 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24243 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24244 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24247 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24252 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24256 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24261 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24262 msgid "Bicubic spline"
24265 #: modules/video_filter/swscale.c:69
24270 #: modules/video_filter/transform.c:65
24272 msgid "Transform type"
24275 #: modules/video_filter/transform.c:66
24276 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24279 #: modules/video_filter/transform.c:69
24280 msgid "Rotate by 90 degrees"
24283 #: modules/video_filter/transform.c:70
24284 msgid "Rotate by 180 degrees"
24287 #: modules/video_filter/transform.c:70
24288 msgid "Rotate by 270 degrees"
24291 #: modules/video_filter/transform.c:71
24293 msgid "Flip horizontally"
24296 #: modules/video_filter/transform.c:71
24298 msgid "Flip vertically"
24299 msgstr "ვერტიკალური"
24301 #: modules/video_filter/transform.c:76
24302 msgid "Video transformation filter"
24303 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
24305 #: modules/video_filter/wall.c:62
24307 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24308 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
24310 #: modules/video_filter/wall.c:66
24312 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24313 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
24315 #: modules/video_filter/wall.c:70
24317 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24318 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
24320 #: modules/video_filter/wall.c:73
24322 msgid "Element aspect ratio"
24323 msgstr "ვიდეო ტილო"
24325 #: modules/video_filter/wall.c:74
24326 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24329 #: modules/video_filter/wall.c:80
24331 msgid "Wall video filter"
24334 #: modules/video_filter/wall.c:81
24339 #: modules/video_filter/wave.c:54
24341 msgid "Wave video filter"
24344 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
24346 msgid "YUVP converter"
24349 #: modules/video_output/aa.c:58
24354 #: modules/video_output/aa.c:61
24356 msgid "ASCII-art video output"
24359 #: modules/video_output/caca.c:83
24361 msgid "Color ASCII art video output"
24362 msgstr "ფერი ვიდეო"
24364 #: modules/video_output/directfb.c:72
24366 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24367 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
24369 #: modules/video_output/drawable.c:39
24371 msgid "ID of the video output X window"
24372 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
24374 #: modules/video_output/drawable.c:41
24376 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
24377 "identifier of that window (0 means none)."
24380 #: modules/video_output/drawable.c:48
24385 #: modules/video_output/drawable.c:49
24387 msgid "Embedded X window video"
24390 #: modules/video_output/drawable.c:59
24392 msgid "Embedded Windows video"
24395 #: modules/video_output/fb.c:83
24396 msgid "Run fb on current tty."
24399 #: modules/video_output/fb.c:85
24401 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24402 "handling with caution)"
24405 #: modules/video_output/fb.c:96
24406 msgid "Framebuffer resolution to use."
24409 #: modules/video_output/fb.c:98
24411 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24412 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24415 #: modules/video_output/fb.c:101
24416 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
24419 #: modules/video_output/fb.c:103
24421 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24422 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24426 #: modules/video_output/fb.c:122
24428 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24429 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
24431 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
24432 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
24433 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44
24434 msgid "X11 display"
24435 msgstr "X11 დისპლეი"
24437 #: modules/video_output/ggi.c:61
24439 "X11 hardware display to use.\n"
24440 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
24443 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
24444 msgid "HD1000 video output"
24445 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
24447 #: modules/video_output/mga.c:62
24449 msgid "Matrox Graphic Array video output"
24450 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
24452 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
24454 msgid "DirectX 3D video output"
24455 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
24457 #: modules/video_output/msw/directx.c:134
24459 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24460 "doesn't have any effect when using overlays."
24463 #: modules/video_output/msw/directx.c:137
24464 msgid "Use video buffers in system memory"
24467 #: modules/video_output/msw/directx.c:139
24469 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24470 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
24471 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24472 "doesn't have any effect when using overlays."
24475 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
24477 msgid "Use triple buffering for overlays"
24478 msgstr "გამოყენება"
24480 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
24482 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24483 "better video quality (no flickering)."
24486 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
24487 msgid "Name of desired display device"
24490 #: modules/video_output/msw/directx.c:150
24492 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24493 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24494 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24497 #: modules/video_output/msw/directx.c:155
24499 msgid "Enable wallpaper mode "
24500 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
24502 #: modules/video_output/msw/directx.c:157
24504 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
24505 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
24506 "desktop must not already have a wallpaper."
24509 #: modules/video_output/msw/directx.c:183
24510 msgid "DirectX video output"
24511 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
24513 #: modules/video_output/msw/directx.c:324
24516 msgstr "დაპატარავება"
24518 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
24519 msgid "OpenGL video output"
24520 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
24522 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
24523 msgid "Windows GAPI video output"
24524 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
24526 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
24527 msgid "Windows GDI video output"
24528 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
24530 #: modules/video_output/omapfb.c:88
24531 msgid "OMAP Framebuffer device"
24534 #: modules/video_output/omapfb.c:90
24535 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
24538 #: modules/video_output/omapfb.c:94
24540 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
24544 #: modules/video_output/omapfb.c:96
24545 msgid "Embed the overlay"
24548 #: modules/video_output/omapfb.c:98
24549 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
24552 #: modules/video_output/omapfb.c:110
24554 msgid "OMAP framebuffer video output"
24557 #: modules/video_output/opengl.c:111
24559 msgid "OpenGL Provider"
24560 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
24562 #: modules/video_output/opengl.c:112
24563 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
24566 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
24567 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
24570 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
24571 msgid "QT Embedded display"
24574 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
24576 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
24577 "the DISPLAY environment variable."
24580 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
24582 msgid "QT Embedded video output"
24585 #: modules/video_output/sdl.c:115
24587 msgid "SDL chroma format"
24588 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
24590 #: modules/video_output/sdl.c:117
24593 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24594 "improve performances by using the most efficient one."
24595 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
24597 #: modules/video_output/sdl.c:127
24599 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24600 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
24602 #: modules/video_output/snapshot.c:65
24604 msgid "Snapshot width"
24605 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
24607 #: modules/video_output/snapshot.c:66
24609 msgid "Width of the snapshot image."
24610 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
24612 #: modules/video_output/snapshot.c:68
24614 msgid "Snapshot height"
24615 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
24617 #: modules/video_output/snapshot.c:69
24619 msgid "Height of the snapshot image."
24620 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
24622 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
24627 #: modules/video_output/snapshot.c:72
24629 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
24632 #: modules/video_output/snapshot.c:75
24633 msgid "Cache size (number of images)"
24636 #: modules/video_output/snapshot.c:76
24637 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
24640 #: modules/video_output/snapshot.c:80
24642 msgid "Snapshot output"
24643 msgstr "სურათის გადაღება"
24645 #: modules/video_output/svgalib.c:61
24646 msgid "SVGAlib video output"
24647 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
24649 #: modules/video_output/vmem.c:56
24654 #: modules/video_output/vmem.c:57
24655 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24658 #: modules/video_output/vmem.c:60
24660 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
24663 #: modules/video_output/vmem.c:64
24665 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
24666 "plane memory address information for use by the video renderer."
24669 #: modules/video_output/vmem.c:75
24671 msgid "Video memory output"
24672 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
24674 #: modules/video_output/vmem.c:76
24676 msgid "Video memory"
24677 msgstr "ვიდეო პორტი"
24679 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
24681 msgid "XVideo adaptor number"
24682 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
24684 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
24686 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
24687 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
24690 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
24691 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
24693 msgid "Alternate fullscreen method"
24694 msgstr "ალტერნატიული"
24696 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
24697 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
24699 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
24701 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
24702 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
24703 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
24704 "show on top of the video."
24707 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
24708 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
24709 #: modules/video_output/xcb/window.c:46
24711 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
24712 "DISPLAY environment variable."
24715 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
24716 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
24717 #: modules/video_output/xcb/x11.c:45
24718 msgid "Use shared memory"
24721 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
24722 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
24723 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
24724 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
24727 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
24728 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
24730 msgid "Screen for fullscreen mode."
24731 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
24733 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
24734 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
24736 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
24737 "1 for the second."
24740 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
24741 msgid "OpenGL(GLX) provider"
24744 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
24745 msgid "X11 video output"
24746 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
24748 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
24750 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
24751 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
24754 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
24756 msgid "XVimage chroma format"
24757 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
24759 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
24762 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
24763 "to improve performances by using the most efficient one."
24764 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
24766 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
24768 msgid "XVideo extension video output"
24769 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
24771 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
24772 msgid "XVMC adaptor number"
24775 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
24777 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
24778 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
24781 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
24782 msgid "X11 display name"
24783 msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
24785 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
24787 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
24788 "the value of the DISPLAY environment variable."
24791 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
24793 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
24794 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
24796 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
24798 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
24799 "0 for first screen, 1 for the second."
24802 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
24804 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
24807 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
24809 msgid "You can choose the crop style to apply."
24812 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
24814 msgid "XVMC extension video output"
24815 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
24817 #: modules/video_output/xcb/x11.c:56
24821 #: modules/video_output/xcb/x11.c:57
24823 msgid "(Experimental) XCB video output"
24824 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
24826 #: modules/video_output/xcb/window.c:56
24829 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
24831 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
24833 msgid "(Experimental) XCB video window"
24834 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
24836 #: modules/video_output/xcb/window.c:165
24839 msgid "VLC media player"
24840 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
24842 #: modules/video_output/xcb/window.c:167
24848 #: modules/video_output/yuv.c:51
24850 msgid "device, fifo or filename"
24851 msgstr "ფაილის არჩევა"
24853 #: modules/video_output/yuv.c:52
24854 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24857 #: modules/video_output/yuv.c:58
24859 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24860 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
24862 #: modules/video_output/yuv.c:59
24864 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
24865 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
24866 "the output destination."
24869 #: modules/video_output/yuv.c:66
24874 #: modules/video_output/yuv.c:67
24876 msgid "YUV video output"
24877 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
24879 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
24881 msgid "GaLaktos visualization"
24882 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
24884 #: modules/visualization/goom.c:61
24886 msgid "Goom display width"
24887 msgstr "Goom სიგანე"
24889 #: modules/visualization/goom.c:62
24891 msgid "Goom display height"
24892 msgstr "Goom სიმაღლე"
24894 #: modules/visualization/goom.c:63
24896 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24897 "will be prettier but more CPU intensive)."
24900 #: modules/visualization/goom.c:66
24901 msgid "Goom animation speed"
24902 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
24904 #: modules/visualization/goom.c:67
24907 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24908 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24910 #: modules/visualization/goom.c:73
24914 #: modules/visualization/goom.c:74
24915 msgid "Goom effect"
24916 msgstr "Goom ეფექტი"
24918 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
24919 msgid "Effects list"
24920 msgstr "ეფექტების სია"
24922 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
24924 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24925 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
24928 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
24930 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24931 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24933 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
24935 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24936 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
24938 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24939 msgid "More bands : 80 / 20"
24942 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24943 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
24946 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24947 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24950 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24951 msgid "Band separator"
24954 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24956 msgid "Number of blank pixels between bands."
24957 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
24959 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24960 msgid "Amplification"
24961 msgstr "გაძლიერება"
24963 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24964 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24967 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24969 msgid "Enable peaks"
24972 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24974 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24975 msgstr "ასახვა დუიმი."
24977 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24979 msgid "Enable original graphic spectrum"
24980 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
24982 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24984 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24985 msgstr "ჩართვა დუიმი."
24987 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24989 msgid "Enable bands"
24992 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24994 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24995 msgstr "ასახვა დუიმი."
24997 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24999 msgid "Enable base"
25002 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25003 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
25006 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25008 msgid "Base pixel radius"
25011 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25013 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25014 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
25016 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25018 msgid "Spectral sections"
25021 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25023 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25026 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25028 msgid "Peak height"
25031 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25033 msgid "Total pixel height of the peak items."
25034 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
25036 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
25038 msgid "Peak extra width"
25041 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
25043 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25044 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
25046 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25048 msgid "V-plane color"
25051 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
25052 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25055 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
25056 msgid "Number of stars"
25057 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
25059 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
25060 msgid "Number of stars to draw with random effect."
25063 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
25066 msgstr "ეკვალაიზერი"
25068 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
25070 msgid "Visualizer filter"
25071 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
25073 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
25074 msgid "Spectrum analyser"
25075 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
25077 #~ msgid "FFmpeg video filter"
25078 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
25081 #~ msgid "Autodetect"
25089 #~ msgid "Password:"
25093 #~ msgid "Clean up"
25094 #~ msgstr " გაწმენდა "
25097 #~ msgid "Show Details"
25098 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
25101 #~ msgid "New Node"
25105 #~ msgstr "UDP/RTP"
25108 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
25109 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
25112 #~ msgid "Select one or more files"
25113 #~ msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
25116 #~ msgid "textFormat"
25117 #~ msgstr "ფორმატი"
25119 #~ msgid "Other advanced settings"
25120 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
25123 #~ msgid "Media &Information..."
25124 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
25127 #~ msgid "&Messages..."
25128 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
25131 #~ msgid "&Extended Settings..."
25132 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
25135 #~ msgid "&Bookmarks..."
25136 #~ msgstr "სანიშნეები"
25139 #~ msgid "&About..."
25140 #~ msgstr "შესახებ..."
25143 #~ msgid "&Load Playlist File..."
25144 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
25147 #~ msgid "Additional &Sources"
25148 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
25150 #~ msgid "American English"
25151 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
25154 #~ msgstr "არაბული"
25157 #~ msgstr "ბენგალი"
25159 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
25160 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
25162 #~ msgid "British English"
25163 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
25165 #~ msgid "Bulgarian"
25166 #~ msgstr "ბულგარული"
25169 #~ msgstr "კატალანური"
25171 #~ msgid "Chinese Traditional"
25172 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
25178 #~ msgstr "დანიური"
25181 #~ msgstr "ჰოლანდიური"
25187 #~ msgstr "ფრანგული"
25189 #~ msgid "Galician"
25190 #~ msgstr "გალიციური"
25192 #~ msgid "Georgian"
25193 #~ msgstr "ქართული"
25196 #~ msgstr "გერმანული"
25201 #~ msgid "Hungarian"
25202 #~ msgstr "უნგრული"
25204 #~ msgid "Indonesian"
25205 #~ msgstr "ინდონეზიური"
25208 #~ msgstr "იტალიური"
25210 #~ msgid "Japanese"
25211 #~ msgstr "იაპონური"
25214 #~ msgstr "კორეული"
25217 #~ msgstr "მალაიზიური"
25220 #~ msgstr "ოსიტანი"
25223 #~ msgstr "სპარსული"
25226 #~ msgstr "პოლონური"
25228 #~ msgid "Portuguese"
25229 #~ msgstr "პორტუგალიური"
25231 #~ msgid "Romanian"
25232 #~ msgstr "რუმინული"
25235 #~ msgstr "სერბული"
25238 #~ msgstr "სლოვაკური"
25240 #~ msgid "Slovenian"
25241 #~ msgstr "სლოვენური"
25244 #~ msgstr "ესპანური"
25247 #~ msgstr "შვედური"
25250 #~ msgstr "თურქული"
25253 #~ msgid "Cancelled"
25254 #~ msgstr "გაუქმება"
25260 #~ msgid "Abkhazian"
25261 #~ msgstr "აფხაზური"
25264 #~ msgid "Afrikaans"
25265 #~ msgstr "აფრიკაანსი"
25267 #~ msgid "Albanian"
25268 #~ msgstr "ალბანური"
25272 #~ msgstr "ამჰარული"
25274 #~ msgid "Armenian"
25275 #~ msgstr "სომხური"
25278 #~ msgid "Assamese"
25279 #~ msgstr "ასამური"
25288 #~ msgid "Azerbaijani"
25289 #~ msgstr "აზერბაიჯანული"
25292 #~ msgstr "ბაშკირული"
25295 #~ msgstr "ბასკური"
25297 #~ msgid "Belarusian"
25298 #~ msgstr "ბელარუსული"
25305 #~ msgstr "ბისმუთი"
25308 #~ msgstr "ბოსნიური"
25311 #~ msgstr "ბრეტონული"
25314 #~ msgstr "ბურმესი"
25317 #~ msgid "Chamorro"
25321 #~ msgstr "ჩეჩნური"
25328 #~ msgstr "ჩუვაშური"
25331 #~ msgstr "კორნიული"
25333 #~ msgid "Corsican"
25334 #~ msgstr "კორსიკული"
25337 #~ msgid "Dzongkha"
25341 #~ msgstr "ინგლისური"
25343 #~ msgid "Estonian"
25344 #~ msgstr "ესტონური"
25347 #~ msgstr "ფარიესი"
25351 #~ msgstr "ფრიზიული"
25354 #~ msgstr "ირლანდიური"
25357 #~ msgid "Gallegan"
25358 #~ msgstr "გალიციური"
25363 #~ msgid "Greek, Modern ()"
25364 #~ msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
25367 #~ msgstr "გუარანი"
25369 #~ msgid "Gujarati"
25370 #~ msgstr "გუჯარათი"
25380 #~ msgid "Hiri Motu"
25381 #~ msgstr "ხირიმოტუ"
25383 #~ msgid "Icelandic"
25384 #~ msgstr "ისლანდიური"
25386 #~ msgid "Inuktitut"
25387 #~ msgstr "ინუკტიტუტი"
25389 #~ msgid "Interlingue"
25390 #~ msgstr "ინტერლინგუე"
25392 #~ msgid "Interlingua"
25393 #~ msgstr "ინტერლინგვა"
25396 #~ msgid "Javanese"
25397 #~ msgstr "ინდონეზიური"
25400 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
25401 #~ msgstr "გრენლანდიური"
25404 #~ msgstr "კანადური"
25406 #~ msgid "Kashmiri"
25407 #~ msgstr "ქაშმირული"
25410 #~ msgstr "ქხმერული"
25416 #~ msgid "Kinyarwanda"
25417 #~ msgstr "კინიარვანდა"
25420 #~ msgstr "ყირღიზული"
25426 #~ msgid "Kuanyama"
25427 #~ msgstr "კუნიამა"
25430 #~ msgstr "ქურთული"
25436 #~ msgstr "ლათინური"
25439 #~ msgstr "ლატვიური"
25442 #~ msgstr "ლინგალა"
25444 #~ msgid "Lithuanian"
25445 #~ msgstr "ლიტვური"
25447 #~ msgid "Macedonian"
25448 #~ msgstr "მაკედონიური"
25450 #~ msgid "Marshall"
25451 #~ msgstr "მარშალი"
25453 #~ msgid "Malayalam"
25454 #~ msgstr "მალაიალამური"
25460 #~ msgstr "მარათჰი"
25462 #~ msgid "Malagasy"
25463 #~ msgstr "მალაგასური"
25466 #~ msgstr "მალტური"
25468 #~ msgid "Moldavian"
25469 #~ msgstr "მოლდავური"
25471 #~ msgid "Mongolian"
25472 #~ msgstr "მონღოლური"
25484 #~ msgstr "ნეპალური"
25486 #~ msgid "Norwegian"
25487 #~ msgstr "ნორვეგიული"
25490 #~ msgid "Norwegian Nynorsk"
25491 #~ msgstr "ნორვეგიული"
25494 #~ msgid "Norwegian Bokmaal"
25495 #~ msgstr "ნორვეგიული"
25498 #~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
25499 #~ msgstr "ოსიტანი"
25508 #~ msgid "Ossetian; Ossetic"
25529 #~ msgid "Croatian"
25530 #~ msgstr "ხორვატიული"
25533 #~ msgid "Sinhalese"
25534 #~ msgstr "სინჰალური"
25537 #~ msgid "Northern Sami"
25538 #~ msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
25541 #~ msgstr "სამოური"
25551 #~ msgstr "სომალური"
25554 #~ msgid "Sardinian"
25555 #~ msgstr "სარდინიული"
25562 #~ msgid "Sundanese"
25563 #~ msgstr "სუდანური"
25567 #~ msgstr "სუახილი"
25569 #~ msgid "Tahitian"
25570 #~ msgstr "ტაიტური"
25573 #~ msgstr "თამილური"
25576 #~ msgstr "თათრული"
25579 #~ msgstr "თელუგუ (Telugu)"
25582 #~ msgstr "ტაჯიკური"
25585 #~ msgstr "ტაგალოგი"
25588 #~ msgstr "ტაილანდური"
25591 #~ msgstr "ტიბეტური"
25593 #~ msgid "Tigrinya"
25594 #~ msgstr "ტიგრინია"
25597 #~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
25598 #~ msgstr "ტონგა ტონგა"
25607 #~ msgstr "თურქმენული"
25621 #~ msgstr "უზბეკური"
25625 #~ msgstr "ვოლაპუკი"
25628 #~ msgstr "შოტლანდიური"
25652 #~ msgid "Illegal Polarization"
25653 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
25657 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
25658 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
25664 #~ msgid "EyeTV access module"
25665 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
25668 #~ msgid "Bandwidth limiter"
25669 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
25671 #~ msgid "Record directory"
25672 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
25675 #~ msgid "Timeshift"
25680 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
25682 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
25686 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
25687 #~ "\" will be used for OSS."
25688 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
25692 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
25693 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
25694 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
25697 #~ msgid "Audio method"
25702 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
25703 #~ "device will be used."
25704 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
25708 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
25709 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
25712 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
25716 #~ msgid "spatializer"
25717 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
25720 #~ msgid "aRts audio output"
25721 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
25723 #~ msgid "EsounD audio output"
25724 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
25727 #~ msgid "Cinepak video decoder"
25730 #~ msgid "Dirac video decoder"
25731 #~ msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
25733 #~ msgid "Dirac video encoder"
25734 #~ msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
25740 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
25741 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
25744 #~ msgid "Kate comment"
25745 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
25747 #~ msgid "Speex comment"
25748 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
25750 #~ msgid "Theora comment"
25751 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
25753 #~ msgid "Vorbis comment"
25754 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
25757 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
25758 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
25764 #~ msgid "Backward"
25765 #~ msgstr "გადაგზავნა"
25768 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
25769 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
25772 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
25773 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
25775 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
25776 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
25778 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
25779 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
25782 #~ msgid "4:3 subtitles"
25783 #~ msgstr "ტიტრები"
25786 #~ msgid "16:9 subtitles"
25787 #~ msgstr "ტიტრები"
25790 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
25791 #~ msgstr "ტიტრები"
25793 #~ msgid "Quick Open File..."
25794 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
25796 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
25797 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
25799 #~ msgid "Access Filter"
25800 #~ msgstr "Access ფილტრი"
25803 #~ msgid "Save As:"
25804 #~ msgstr " შენახვა "
25810 #~ msgid "Open playlist file"
25811 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
25814 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
25815 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
25818 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
25819 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
25822 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
25823 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
25826 #~ msgid "&Playlist"
25827 #~ msgstr "დაკვრის სია"
25830 #~ msgid "Show P&laylist"
25831 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
25834 #~ msgid "&Preferences..."
25835 #~ msgstr "პარამეტრები..."
25838 #~ msgid "Load File..."
25839 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
25843 #~ msgstr "ხელსაწყო"
25846 #~ msgid "Show Playlist"
25847 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
25850 #~ msgid "Minimal View..."
25851 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
25854 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
25855 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
25858 #~ msgid "Card Selection"
25859 #~ msgstr "&არჩეული"
25862 #~ msgid "Customize"
25863 #~ msgstr "გამართვა:"
25870 #~ msgid "Integrate video in interface"
25871 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
25875 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
25876 #~ "playlist|*.xspf"
25877 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
25880 #~ msgid "WinCE interface module"
25881 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
25884 #~ msgid "RRD output file"
25885 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
25888 #~ msgstr "მოწყობილობები"
25891 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
25892 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
25895 #~ msgid "Image video output"
25902 #~ msgid "Transparent Cube"
25903 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
25905 #~ msgid "Cylinder"
25906 #~ msgstr "ცილინდრი"
25910 #~ msgstr "ხელსაწყო"
25917 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
25918 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
25921 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
25922 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
25925 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
25926 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
25928 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
25929 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
25932 #~ msgid "Number of bands"
25935 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
25936 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
25939 #~ msgid "MusicBrainz"
25940 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
25943 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
25944 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
25947 #~ msgid "Seam Carving video filter"
25948 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25951 #~ msgid "Seam Carving"
25954 #~ msgid "Audio CD - Track "
25955 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
25958 #~ msgid "VLC - Controller"
25959 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25966 #~ msgid "Extended settings"
25967 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
25970 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
25971 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
25974 #~ msgid "&Update List"
25975 #~ msgstr "განახლებები"
25978 #~ msgid "Choose subtitles file"
25979 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
25982 #~ msgid "Undock from Interface"
25983 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25990 #~ msgid "Add Interfaces"
25991 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
25994 #~ msgid "&Equalizer"
25995 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
25999 #~ msgstr "სათაური"
26001 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
26002 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"