1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
65 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
70 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
71 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
72 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
73 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
80 #: include/vlc_config_cat.h:55
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
84 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
88 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
89 #: src/video_output/video_output.c:426
93 #: include/vlc_config_cat.h:62
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
97 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "ვიზუალიზაცია"
102 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "გასავალის მოდულები"
110 #: include/vlc_config_cat.h:69
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
114 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1576
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
117 msgid "Miscellaneous"
120 #: include/vlc_config_cat.h:72
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
124 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
125 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
126 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:197
135 #: include/vlc_config_cat.h:76
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
139 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
143 #: include/vlc_config_cat.h:83
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
147 #: include/vlc_config_cat.h:87
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
151 #: include/vlc_config_cat.h:89
152 msgid "Subtitles/OSD"
155 #: include/vlc_config_cat.h:90
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
161 #: include/vlc_config_cat.h:99
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
165 #: include/vlc_config_cat.h:100
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
171 #: include/vlc_config_cat.h:103
172 msgid "Access modules"
175 #: include/vlc_config_cat.h:105
177 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
178 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 #: include/vlc_config_cat.h:109
182 msgid "Access filters"
183 msgstr "Access ფილტრები"
185 #: include/vlc_config_cat.h:111
187 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
196 #: include/vlc_config_cat.h:116
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 #: include/vlc_config_cat.h:118
202 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
204 #: include/vlc_config_cat.h:119
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
208 #: include/vlc_config_cat.h:121
210 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
212 #: include/vlc_config_cat.h:122
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:124
218 msgstr "სხვა კოდეკები"
220 #: include/vlc_config_cat.h:125
222 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
223 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
225 #: include/vlc_config_cat.h:128
227 msgid "General input settings. Use with care."
230 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1506
231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
232 msgid "Stream output"
233 msgstr "ნაკადის გასავალი"
235 #: include/vlc_config_cat.h:133
237 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
238 "incoming streams.\n"
239 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
240 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
242 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
246 #: include/vlc_config_cat.h:141
248 msgid "General stream output settings"
251 #: include/vlc_config_cat.h:143
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
263 #: include/vlc_config_cat.h:151
264 msgid "Access output"
267 #: include/vlc_config_cat.h:153
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
275 #: include/vlc_config_cat.h:158
279 #: include/vlc_config_cat.h:160
282 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
283 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "You can also set default parameters for each packetizer."
286 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
288 #: include/vlc_config_cat.h:166
292 #: include/vlc_config_cat.h:167
294 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
295 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
296 "for each sout stream module here."
299 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
303 #: include/vlc_config_cat.h:174
305 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
306 "multicast UDP or RTP."
309 #: include/vlc_config_cat.h:177
310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
314 #: include/vlc_config_cat.h:178
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
319 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1631 src/playlist/engine.c:93
320 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
324 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1467
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
358 #: include/vlc_config_cat.h:194
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
362 #: include/vlc_config_cat.h:196
364 msgstr "CPU-Features"
366 #: include/vlc_config_cat.h:197
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
381 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
387 #: include/vlc_config_cat.h:204
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
391 #: include/vlc_config_cat.h:209
392 msgid "Chroma modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:210
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
399 #: include/vlc_config_cat.h:212
400 msgid "Packetizer modules settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:216
404 msgid "Encoders settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:218
409 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 msgstr "ვიდეო აუდიო."
412 #: include/vlc_config_cat.h:221
413 msgid "Dialog providers settings"
416 #: include/vlc_config_cat.h:223
417 msgid "Dialog providers can be configured here."
420 #: include/vlc_config_cat.h:225
421 msgid "Subtitle demuxer settings"
424 #: include/vlc_config_cat.h:227
426 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
427 "example by setting the subtitles type or file name."
430 #: include/vlc_config_cat.h:234
431 msgid "No help available"
432 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
434 #: include/vlc_config_cat.h:235
435 msgid "There is no help available for these modules."
438 #: include/vlc_interface.h:141
441 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
442 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
445 #: include/vlc_intf_strings.h:29
447 msgid "Select one or more files to open"
448 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
450 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
451 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1435
454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
455 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/macosx/playlist.m:419
456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
461 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
462 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
466 #: include/vlc_intf_strings.h:35
468 msgid "Fetch information"
469 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
479 #: include/vlc_intf_strings.h:37
481 msgid "Information..."
484 #: include/vlc_intf_strings.h:38
487 msgstr "და&ხარისხება"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:39
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
495 #: include/vlc_intf_strings.h:40
500 #: include/vlc_intf_strings.h:41
503 msgstr "შეინახე ფაილი..."
505 #: include/vlc_intf_strings.h:45
506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
509 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
511 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
513 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
514 msgid "Meta-information"
515 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
517 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
518 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
519 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
520 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
526 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
528 msgstr "შემსრულებელი"
530 #: include/vlc_meta.h:31
534 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
536 msgstr "საავტორო უფლებები"
538 #: include/vlc_meta.h:33
539 msgid "Album/movie/show title"
540 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
542 #: include/vlc_meta.h:34
543 msgid "Track number/position in set"
546 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
551 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
555 #: include/vlc_meta.h:37
559 #: include/vlc_meta.h:38
563 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
564 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
569 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
570 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
574 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
578 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
582 #: include/vlc_meta.h:43
586 #: include/vlc_meta.h:45
591 #: include/vlc_meta.h:47
593 msgstr "კოდეკის სახელი"
595 #: include/vlc_meta.h:48
596 msgid "Codec Description"
597 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
599 #: include/vlc/vlc.h:576
601 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
602 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
603 "see the file named COPYING for details.\n"
604 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
607 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
608 #: src/audio_output/filters.c:224
610 msgid "Audio filtering failed"
611 msgstr "აუდიო ფილტრები"
613 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
614 #: src/audio_output/filters.c:225
616 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
619 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
620 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
621 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
625 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
627 msgstr "სპექტრომეტრი"
629 #: src/audio_output/input.c:87
634 #: src/audio_output/input.c:89
638 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
639 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
640 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
644 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
645 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
646 msgid "Audio filters"
647 msgstr "აუდიო ფილტრები"
649 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
650 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
651 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
652 msgid "Audio Channels"
655 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
656 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
657 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
658 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
659 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
660 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
664 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
665 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
666 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
667 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
668 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
669 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
670 #: modules/video_filter/rss.c:160
674 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
675 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
676 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
677 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
678 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
679 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
683 #: src/audio_output/output.c:135
684 msgid "Dolby Surround"
685 msgstr "Dolby Surround"
687 #: src/audio_output/output.c:147
689 msgid "Reverse stereo"
692 #: src/extras/getopt.c:636
694 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
697 #: src/extras/getopt.c:661
699 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
702 #: src/extras/getopt.c:666
704 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
705 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
707 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
709 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
710 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
712 #: src/extras/getopt.c:713
714 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
715 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
717 #: src/extras/getopt.c:717
719 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
720 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
722 #: src/extras/getopt.c:743
724 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
725 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
727 #: src/extras/getopt.c:746
729 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
730 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
732 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
734 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
735 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
737 #: src/extras/getopt.c:823
739 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
742 #: src/extras/getopt.c:841
744 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
747 #: src/input/control.c:288
752 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
753 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
754 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
755 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
756 #: modules/stream_out/es.c:379
758 msgid "Streaming / Transcoding failed"
761 #: src/input/decoder.c:114
762 msgid "VLC could not open the packetizer module."
765 #: src/input/decoder.c:126
766 msgid "VLC could not open the decoder module."
769 #: src/input/decoder.c:136
770 msgid "No suitable decoder module for format"
773 #: src/input/decoder.c:137
776 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
777 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
780 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
781 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
782 #: modules/access/cdda/info.c:1005
787 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
788 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:449
789 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
793 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
798 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
804 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
805 #: modules/gui/macosx/output.m:153
809 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
810 #: modules/gui/macosx/output.m:176
811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
815 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
820 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
825 #: src/input/es_out.c:1605
826 msgid "Bits per sample"
829 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
830 #: modules/access/pvr.c:84
834 #: src/input/es_out.c:1611
839 #: src/input/es_out.c:1622
844 #: src/input/es_out.c:1628
845 msgid "Display resolution"
846 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
848 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
852 #: src/input/es_out.c:1645
856 #: src/input/input.c:2055
857 msgid "Your input can't be opened"
860 #: src/input/input.c:2056
862 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
865 #: src/input/input.c:2131
866 msgid "Can't recognize the input's format"
869 #: src/input/input.c:2132
871 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
874 #: src/input/var.c:116
878 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:455
882 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
883 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
884 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
889 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
890 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
894 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
895 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
899 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
900 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
904 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
905 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
906 msgid "Subtitles Track"
907 msgstr "ტიტრების კვალი"
909 #: src/input/var.c:257
911 msgstr "შემდეგი სათაური"
913 #: src/input/var.c:262
914 msgid "Previous title"
915 msgstr "წინა სათაური"
917 #: src/input/var.c:285
922 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
927 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
928 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
930 msgstr "შემდეგი თავი"
932 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
933 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
934 msgid "Previous chapter"
937 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
938 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
939 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
940 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
941 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
942 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
943 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
944 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
948 #: src/interface/interaction.c:370
952 #: src/interface/interface.c:342
953 msgid "Switch interface"
954 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
956 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
957 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
958 msgid "Add Interface"
959 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
961 #: src/interface/interface.c:374
963 msgid "Telnet Interface"
966 #: src/interface/interface.c:376
968 msgid "Web Interface"
971 #: src/interface/interface.c:378
973 msgid "Debug logging"
976 #: src/interface/interface.c:380
977 msgid "Mouse Gestures"
980 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
981 #: src/misc/modules.c:1989
985 #: src/libvlc-common.c:291
987 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
989 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1242
993 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1206
997 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1231
1001 #: src/libvlc-common.c:1264
1003 msgid " (default enabled)"
1004 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
1006 #: src/libvlc-common.c:1265
1008 msgid " (default disabled)"
1009 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
1011 #: src/libvlc-common.c:1447
1013 msgid "VLC version %s\n"
1014 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1016 #: src/libvlc-common.c:1448
1018 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1021 #: src/libvlc-common.c:1450
1023 msgid "Compiler: %s\n"
1024 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1026 #: src/libvlc-common.c:1453
1028 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1031 #: src/libvlc-common.c:1485
1034 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1037 #: src/libvlc-common.c:1506
1040 "Press the RETURN key to continue...\n"
1043 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1048 msgid "American English"
1049 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1052 msgid "British English"
1053 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1055 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1059 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1063 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1067 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1071 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1075 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1084 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1088 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1092 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1096 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1100 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1104 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1108 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
1112 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1121 msgid "Brazilian Portuguese"
1122 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1124 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1128 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1132 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:174
1136 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1140 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1145 msgid "Simplified Chinese"
1146 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1149 msgid "Chinese Traditional"
1150 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1154 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1155 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1160 msgid "Interface module"
1161 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1165 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1166 "automatically select the best module available."
1169 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1170 msgid "Extra interface modules"
1175 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1176 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1177 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1178 "\", \"gestures\" ...)"
1182 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1186 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1191 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1192 "1=warnings, 2=debug)."
1200 msgid "Turn off all warning and information messages."
1204 msgid "Default stream"
1208 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1213 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1214 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1218 msgid "Color messages"
1219 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1223 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1224 "needs Linux color support for this to work."
1228 msgid "Show advanced options"
1229 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1233 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1234 "available options, including those that most users should never touch."
1237 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1238 msgid "Show interface with mouse"
1243 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1244 "edge of the screen in fullscreen mode."
1249 msgid "Interface interaction"
1254 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1255 "user input is required."
1260 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1261 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1262 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1263 "the \"audio filters\" modules section."
1267 msgid "Audio output module"
1268 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1272 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1273 "automatically select the best method available."
1276 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1277 msgid "Enable audio"
1278 msgstr "ჩართე აუდიო"
1282 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1283 "not take place, thus saving some processing power."
1288 msgid "Force mono audio"
1289 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1293 msgid "This will force a mono audio output."
1294 msgstr "a მონო აუდიო."
1298 msgid "Default audio volume"
1299 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1304 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1305 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1309 msgid "Audio output saved volume"
1310 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1314 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1315 "should not change this option manually."
1320 msgid "Audio output volume step"
1321 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1326 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1328 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1331 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1337 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1338 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1339 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1343 msgid "High quality audio resampling"
1344 msgstr "მაღალი აუდიო"
1349 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1350 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1351 "resampling algorithm will be used instead."
1352 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1356 msgid "Audio desynchronization compensation"
1362 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1363 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1364 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1368 msgid "Audio output channels mode"
1369 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1374 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1375 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1377 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1380 msgid "Use S/PDIF when available"
1386 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1387 "audio stream being played."
1388 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1392 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1393 msgstr "ძალდატანება ის"
1398 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1399 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1400 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1401 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1402 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1413 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1417 msgid "Audio visualizations "
1418 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1421 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1426 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1427 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1428 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1429 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1434 msgid "Video output module"
1435 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1439 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1440 "automatically select the best method available."
1443 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1444 msgid "Enable video"
1445 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1449 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1450 "not take place, thus saving some processing power."
1453 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1454 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1455 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1457 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1461 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1465 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1466 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1467 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1468 msgid "Video height"
1469 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1473 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1474 "video characteristics."
1478 msgid "Video X coordinate"
1479 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1483 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1488 msgid "Video Y coordinate"
1489 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1493 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1499 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1503 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1508 msgid "Video alignment"
1509 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1513 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1514 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1515 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1518 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1519 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1520 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
1521 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1522 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1526 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1527 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1528 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1532 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1533 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1534 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1538 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1539 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1540 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1542 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1544 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1545 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1546 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1548 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1550 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1551 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1552 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1554 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1556 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1557 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1558 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1559 msgid "Bottom-Right"
1560 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1564 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1567 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1571 msgid "Grayscale video output"
1572 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1576 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1577 "save some processing power."
1582 msgid "Embedded video"
1587 msgid "Embed the video output in the main interface."
1588 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1591 msgid "Fullscreen video output"
1592 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1596 msgid "Start video in fullscreen mode"
1597 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1600 msgid "Overlay video output"
1605 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1606 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1609 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:402
1610 msgid "Always on top"
1611 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1614 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1619 msgid "Disable screensaver"
1624 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1625 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1628 msgid "Window decorations"
1629 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1633 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1634 "giving a \"minimal\" window."
1639 msgid "Video output filter module"
1640 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1644 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1645 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1649 msgid "Video filter module"
1650 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1654 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1655 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1660 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1661 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1664 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1667 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1669 msgid "Video snapshot file prefix"
1670 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1673 msgid "Video snapshot format"
1674 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1677 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1681 msgid "Display video snapshot preview"
1685 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1689 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1693 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1697 msgid "Video cropping"
1702 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1703 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1707 msgid "Source aspect ratio"
1712 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1713 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1714 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1715 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1716 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1720 msgid "Custom crop ratios list"
1725 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1731 msgid "Custom aspect ratios list"
1736 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1737 "aspect ratio list."
1741 msgid "Fix HDTV height"
1742 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1746 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1747 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1748 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1752 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1757 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1758 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1759 "order to keep proportions."
1764 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1768 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1769 "your computer is not powerful enough"
1773 msgid "Drop late frames"
1778 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1779 "intended display date)."
1783 msgid "Quiet synchro"
1788 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1789 "synchronization mechanism."
1794 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1795 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1801 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1802 "Restrictions Management measure."
1806 msgid "Clock reference average counter"
1811 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1816 msgid "Clock synchronisation"
1817 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1821 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1822 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1825 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1826 msgid "Network synchronisation"
1827 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1831 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1832 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1835 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:987 src/video_output/vout_intf.c:264
1836 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1839 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1840 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1843 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:63
1844 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1848 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1849 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1851 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1852 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1861 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1865 msgid "MTU of the network interface"
1866 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1870 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1871 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1876 msgid "Hop limit (TTL)"
1881 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1882 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1887 msgid "IPv6 multicast output interface"
1891 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1895 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1900 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1906 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1907 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1912 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1913 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1914 "(like DVB streams for example)."
1917 #: src/libvlc.h:463 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1919 msgstr "აუდიო კვალი"
1922 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1925 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1926 msgid "Subtitles track"
1927 msgstr "ტიტრების კვალი"
1930 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1934 msgid "Audio language"
1939 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1940 "letter country code)."
1944 msgid "Subtitle language"
1945 msgstr "ტიტრების ენა"
1949 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1950 "letter country code)."
1954 msgid "Audio track ID"
1955 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1958 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1962 msgid "Subtitles track ID"
1963 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1966 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1970 msgid "Input repetitions"
1974 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1982 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1990 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1999 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2000 "together after the normal one."
2005 msgid "Input slave (experimental)"
2010 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2011 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2017 msgid "Bookmarks list for a stream"
2018 msgstr "სანიშნეები სია a"
2023 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2024 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2026 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
2030 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2031 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2032 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2033 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2038 msgid "Force subtitle position"
2039 msgstr "ძალდატანება"
2043 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2044 "over the movie. Try several positions."
2049 msgid "Enable sub-pictures"
2054 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2057 #: src/libvlc.h:538 src/libvlc.h:1347 src/misc/iso-639_def.h:143
2058 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2060 msgid "On Screen Display"
2061 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2066 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2068 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2072 msgid "Text rendering module"
2077 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2082 msgid "Subpictures filter module"
2088 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2089 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2090 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2093 msgid "Autodetect subtitle files"
2099 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2100 "(based on the filename of the movie)."
2101 msgstr "a ფაილი არა ის."
2105 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2110 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2112 "0 = no subtitles autodetected\n"
2113 "1 = any subtitle file\n"
2114 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2115 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2116 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2121 msgid "Subtitle autodetection paths"
2127 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2128 "found in the current directory."
2129 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2133 msgid "Use subtitle file"
2139 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2141 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2145 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2150 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2151 "the drive letter (eg. D:)"
2152 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2156 msgid "This is the default DVD device to use."
2157 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2161 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2166 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2167 "scan for a suitable CD-ROM device."
2168 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2172 msgid "This is the default VCD device to use."
2173 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2177 msgid "Audio CD device"
2183 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2184 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2185 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2189 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2190 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2192 #: src/libvlc.h:608 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2194 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2198 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2199 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2203 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2207 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2208 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2211 msgid "TCP connection timeout"
2215 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2219 msgid "SOCKS server"
2220 msgstr "SOCKS სერვერი"
2224 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2225 "used for all TCP connections"
2229 msgid "SOCKS user name"
2230 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2233 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2237 msgid "SOCKS password"
2238 msgstr "SOCKS პაროლი"
2241 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2245 msgid "Title metadata"
2249 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2254 msgid "Author metadata"
2255 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2258 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2263 msgid "Artist metadata"
2264 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2267 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2272 msgid "Genre metadata"
2273 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2276 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2281 msgid "Copyright metadata"
2282 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2285 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2289 msgid "Description metadata"
2293 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2297 msgid "Date metadata"
2301 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2305 msgid "URL metadata"
2309 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2314 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2315 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2316 "can break playback of all your streams."
2320 msgid "Preferred decoders list"
2325 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2326 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2327 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2331 msgid "Preferred encoders list"
2336 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2341 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2346 msgid "Default stream output chain"
2351 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2352 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2357 msgid "Enable streaming of all ES"
2361 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2366 msgid "Display while streaming"
2371 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2376 msgid "Enable video stream output"
2377 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2382 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2383 "facility when this last one is enabled."
2384 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2388 msgid "Enable audio stream output"
2389 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2393 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2394 "facility when this last one is enabled."
2399 msgid "Enable SPU stream output"
2404 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2405 "facility when this last one is enabled."
2409 msgid "Keep stream output open"
2414 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2415 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2420 msgid "Preferred packetizer list"
2425 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2433 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2437 msgid "Access output module"
2441 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2445 msgid "Control SAP flow"
2450 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2451 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2455 msgid "SAP announcement interval"
2460 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2461 "between SAP announcements."
2467 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2468 "always leave all these enabled."
2469 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2472 msgid "Enable FPU support"
2473 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2477 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2482 msgid "Enable CPU MMX support"
2483 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2488 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2493 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2494 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2498 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2499 "advantage of them."
2503 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2504 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2508 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2509 "advantage of them."
2513 msgid "Enable CPU SSE support"
2514 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2518 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2523 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2524 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2528 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2533 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2534 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2538 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2539 "advantage of them."
2544 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2545 "you really know what you are doing."
2550 msgid "Memory copy module"
2551 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2555 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2556 "select the fastest one supported by your hardware."
2560 msgid "Access module"
2565 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2566 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2567 "option unless you really know what you are doing."
2571 msgid "Access filter module"
2576 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2577 "used for instance for timeshifting."
2581 msgid "Demux module"
2586 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2587 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2588 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2589 "you really know what you are doing."
2593 msgid "Allow real-time priority"
2598 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2599 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2600 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2601 "only activate this if you know what you're doing."
2605 msgid "Adjust VLC priority"
2610 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2611 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2616 msgid "Minimize number of threads"
2620 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2625 msgid "Modules search path"
2629 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2633 msgid "VLM configuration file"
2634 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2637 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2642 msgid "Use a plugins cache"
2643 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2647 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2651 msgid "Collect statistics"
2655 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2660 msgid "Run as daemon process"
2664 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2668 msgid "Write process id to file"
2672 msgid "Writes process id into specified file."
2677 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2680 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2684 msgid "Log to syslog"
2685 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2688 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2693 msgid "Allow only one running instance"
2698 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2699 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2700 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2701 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2702 "running instance or enqueue it."
2706 msgid "VLC is started from file association"
2710 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2715 msgid "One instance when started from file"
2720 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2724 msgid "Increase the priority of the process"
2729 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2730 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2731 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2732 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2733 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2738 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2743 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2744 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2745 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2749 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2754 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2755 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2756 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2757 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2758 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2762 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2767 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2768 "playing current item."
2773 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2774 "overridden in the playlist dialog box."
2778 msgid "Automatically preparse files"
2783 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2788 msgid "Album art policy"
2792 msgid "Choose when to download and cache album art."
2796 msgid "Never download"
2801 msgid "Download when asked"
2802 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
2805 msgid "Download when track starts playing"
2809 msgid "Download everything ASAP"
2813 msgid "Services discovery modules"
2818 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2819 "Typical values are sap, hal, ..."
2823 msgid "Play files randomly forever"
2827 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2832 msgstr "ყველას გამეორება"
2835 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2839 msgid "Repeat current item"
2840 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2843 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2847 msgid "Play and stop"
2848 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2851 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2856 msgid "Play and exit"
2857 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2861 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2862 msgstr "არა დუიმი სია"
2866 msgid "Use media library"
2867 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2871 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2877 msgid "Use playlist tree"
2878 msgstr "შემდეგი სია"
2882 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2883 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2890 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2898 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2901 #: src/libvlc.h:999 src/video_output/vout_intf.c:411
2902 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2903 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2904 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2905 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2906 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2908 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2910 #: src/libvlc.h:1000
2911 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2914 #: src/libvlc.h:1001 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2915 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2917 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2919 #: src/libvlc.h:1002
2920 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2923 #: src/libvlc.h:1003
2925 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2927 #: src/libvlc.h:1004
2928 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2931 #: src/libvlc.h:1005
2933 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2935 #: src/libvlc.h:1006
2936 msgid "Select the hotkey to use to play."
2939 #: src/libvlc.h:1007 modules/control/hotkeys.c:620
2940 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2941 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2945 #: src/libvlc.h:1008
2946 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2949 #: src/libvlc.h:1009 modules/control/hotkeys.c:626
2950 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2955 #: src/libvlc.h:1010
2956 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2959 #: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:603
2960 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2961 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2962 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2964 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2965 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2966 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2970 #: src/libvlc.h:1012
2971 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2974 #: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:609
2975 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2976 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2977 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2978 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2979 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2983 #: src/libvlc.h:1014
2984 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2987 #: src/libvlc.h:1015 modules/gui/macosx/controls.m:804
2988 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2989 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2992 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2993 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2994 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2995 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2999 #: src/libvlc.h:1016
3000 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3003 #: src/libvlc.h:1017 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3004 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3005 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:147
3006 #: modules/video_filter/rss.c:176
3010 #: src/libvlc.h:1018
3011 msgid "Select the hotkey to display the position."
3014 #: src/libvlc.h:1020
3015 msgid "Very short backwards jump"
3018 #: src/libvlc.h:1022
3019 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3022 #: src/libvlc.h:1023
3023 msgid "Short backwards jump"
3026 #: src/libvlc.h:1025
3027 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3030 #: src/libvlc.h:1026
3031 msgid "Medium backwards jump"
3034 #: src/libvlc.h:1028
3035 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3038 #: src/libvlc.h:1029
3039 msgid "Long backwards jump"
3042 #: src/libvlc.h:1031
3043 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3046 #: src/libvlc.h:1033
3047 msgid "Very short forward jump"
3050 #: src/libvlc.h:1035
3051 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3054 #: src/libvlc.h:1036
3055 msgid "Short forward jump"
3058 #: src/libvlc.h:1038
3059 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3062 #: src/libvlc.h:1039
3063 msgid "Medium forward jump"
3066 #: src/libvlc.h:1041
3067 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3070 #: src/libvlc.h:1042
3071 msgid "Long forward jump"
3074 #: src/libvlc.h:1044
3075 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3078 #: src/libvlc.h:1046
3079 msgid "Very short jump length"
3082 #: src/libvlc.h:1047
3083 msgid "Very short jump length, in seconds."
3086 #: src/libvlc.h:1048
3087 msgid "Short jump length"
3090 #: src/libvlc.h:1049
3091 msgid "Short jump length, in seconds."
3094 #: src/libvlc.h:1050
3096 msgid "Medium jump length"
3099 #: src/libvlc.h:1051
3101 msgid "Medium jump length, in seconds."
3102 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3104 #: src/libvlc.h:1052
3106 msgid "Long jump length"
3109 #: src/libvlc.h:1053
3111 msgid "Long jump length, in seconds."
3112 msgstr "დუიმი წამი."
3114 #: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:243
3115 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3119 #: src/libvlc.h:1056
3120 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3123 #: src/libvlc.h:1057
3127 #: src/libvlc.h:1058
3129 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3130 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3132 #: src/libvlc.h:1059
3133 msgid "Navigate down"
3136 #: src/libvlc.h:1060
3137 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3140 #: src/libvlc.h:1061
3142 msgid "Navigate left"
3145 #: src/libvlc.h:1062
3146 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3149 #: src/libvlc.h:1063
3151 msgid "Navigate right"
3154 #: src/libvlc.h:1064
3155 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3158 #: src/libvlc.h:1065
3160 msgstr "გააქტიურება"
3162 #: src/libvlc.h:1066
3163 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3166 #: src/libvlc.h:1067
3167 msgid "Go to the DVD menu"
3168 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3170 #: src/libvlc.h:1068
3171 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3174 #: src/libvlc.h:1069
3176 msgid "Select previous DVD title"
3177 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3179 #: src/libvlc.h:1070
3180 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3183 #: src/libvlc.h:1071
3185 msgid "Select next DVD title"
3186 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3188 #: src/libvlc.h:1072
3189 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3192 #: src/libvlc.h:1073
3194 msgid "Select prev DVD chapter"
3197 #: src/libvlc.h:1074
3198 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3201 #: src/libvlc.h:1075
3203 msgid "Select next DVD chapter"
3206 #: src/libvlc.h:1076
3207 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3210 #: src/libvlc.h:1077
3214 #: src/libvlc.h:1078
3215 msgid "Select the key to increase audio volume."
3218 #: src/libvlc.h:1079
3220 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3222 #: src/libvlc.h:1080
3223 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3226 #: src/libvlc.h:1081 modules/gui/macosx/controls.m:849
3227 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3228 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3232 #: src/libvlc.h:1082
3233 msgid "Select the key to mute audio."
3236 #: src/libvlc.h:1083
3238 msgid "Subtitle delay up"
3241 #: src/libvlc.h:1084
3242 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3245 #: src/libvlc.h:1085
3247 msgid "Subtitle delay down"
3250 #: src/libvlc.h:1086
3251 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3254 #: src/libvlc.h:1087
3256 msgid "Audio delay up"
3259 #: src/libvlc.h:1088
3260 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3263 #: src/libvlc.h:1089
3265 msgid "Audio delay down"
3268 #: src/libvlc.h:1090
3269 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3272 #: src/libvlc.h:1091
3274 msgid "Play playlist bookmark 1"
3275 msgstr "დაკვრა სია 1"
3277 #: src/libvlc.h:1092
3279 msgid "Play playlist bookmark 2"
3280 msgstr "დაკვრა სია 2"
3282 #: src/libvlc.h:1093
3284 msgid "Play playlist bookmark 3"
3285 msgstr "დაკვრა სია 3"
3287 #: src/libvlc.h:1094
3289 msgid "Play playlist bookmark 4"
3290 msgstr "დაკვრა სია 4"
3292 #: src/libvlc.h:1095
3294 msgid "Play playlist bookmark 5"
3295 msgstr "დაკვრა სია 5"
3297 #: src/libvlc.h:1096
3299 msgid "Play playlist bookmark 6"
3300 msgstr "დაკვრა სია 6"
3302 #: src/libvlc.h:1097
3304 msgid "Play playlist bookmark 7"
3305 msgstr "დაკვრა სია 7"
3307 #: src/libvlc.h:1098
3309 msgid "Play playlist bookmark 8"
3310 msgstr "დაკვრა სია 8"
3312 #: src/libvlc.h:1099
3314 msgid "Play playlist bookmark 9"
3315 msgstr "დაკვრა სია 9"
3317 #: src/libvlc.h:1100
3319 msgid "Play playlist bookmark 10"
3320 msgstr "დაკვრა სია 10"
3322 #: src/libvlc.h:1101
3324 msgid "Select the key to play this bookmark."
3325 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3327 #: src/libvlc.h:1102
3329 msgid "Set playlist bookmark 1"
3332 #: src/libvlc.h:1103
3334 msgid "Set playlist bookmark 2"
3337 #: src/libvlc.h:1104
3339 msgid "Set playlist bookmark 3"
3342 #: src/libvlc.h:1105
3344 msgid "Set playlist bookmark 4"
3347 #: src/libvlc.h:1106
3349 msgid "Set playlist bookmark 5"
3352 #: src/libvlc.h:1107
3354 msgid "Set playlist bookmark 6"
3357 #: src/libvlc.h:1108
3359 msgid "Set playlist bookmark 7"
3362 #: src/libvlc.h:1109
3364 msgid "Set playlist bookmark 8"
3367 #: src/libvlc.h:1110
3369 msgid "Set playlist bookmark 9"
3372 #: src/libvlc.h:1111
3374 msgid "Set playlist bookmark 10"
3377 #: src/libvlc.h:1112
3379 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3380 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3382 #: src/libvlc.h:1114 modules/control/hotkeys.c:84
3383 msgid "Playlist bookmark 1"
3384 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3386 #: src/libvlc.h:1115 modules/control/hotkeys.c:85
3387 msgid "Playlist bookmark 2"
3388 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3390 #: src/libvlc.h:1116 modules/control/hotkeys.c:86
3391 msgid "Playlist bookmark 3"
3392 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3394 #: src/libvlc.h:1117 modules/control/hotkeys.c:87
3395 msgid "Playlist bookmark 4"
3396 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3398 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:88
3399 msgid "Playlist bookmark 5"
3400 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3402 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:89
3403 msgid "Playlist bookmark 6"
3404 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3406 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:90
3407 msgid "Playlist bookmark 7"
3408 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3410 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:91
3411 msgid "Playlist bookmark 8"
3412 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3414 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:92
3415 msgid "Playlist bookmark 9"
3416 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3418 #: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:93
3419 msgid "Playlist bookmark 10"
3420 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3422 #: src/libvlc.h:1125
3423 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3426 #: src/libvlc.h:1127
3428 msgid "Go back in browsing history"
3429 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3431 #: src/libvlc.h:1128
3433 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3437 #: src/libvlc.h:1129
3439 msgid "Go forward in browsing history"
3440 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3442 #: src/libvlc.h:1130
3444 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3448 #: src/libvlc.h:1132
3450 msgid "Cycle audio track"
3453 #: src/libvlc.h:1133
3455 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3458 #: src/libvlc.h:1134
3459 msgid "Cycle subtitle track"
3462 #: src/libvlc.h:1135
3464 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3467 #: src/libvlc.h:1136
3469 msgid "Cycle source aspect ratio"
3472 #: src/libvlc.h:1137
3473 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3476 #: src/libvlc.h:1138
3478 msgid "Cycle video crop"
3481 #: src/libvlc.h:1139
3482 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3485 #: src/libvlc.h:1140
3487 msgid "Cycle deinterlace modes"
3488 msgstr "დეინტერლაცია"
3490 #: src/libvlc.h:1141
3492 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3495 #: src/libvlc.h:1142
3496 msgid "Show interface"
3497 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3499 #: src/libvlc.h:1143
3501 msgid "Raise the interface above all other windows."
3502 msgstr "ყველა სხვა."
3504 #: src/libvlc.h:1144
3505 msgid "Hide interface"
3506 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3508 #: src/libvlc.h:1145
3510 msgid "Lower the interface below all other windows."
3511 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3513 #: src/libvlc.h:1146
3515 msgid "Take video snapshot"
3518 #: src/libvlc.h:1147
3520 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3521 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3523 #: src/libvlc.h:1149 modules/access_filter/record.c:54
3524 #: modules/access_filter/record.c:55
3528 #: src/libvlc.h:1150
3530 msgid "Record access filter start/stop."
3533 #: src/libvlc.h:1152 src/libvlc.h:1153 src/video_output/vout_intf.c:214
3537 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3542 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3544 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3545 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3547 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3549 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3550 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3552 #: src/libvlc.h:1163 src/libvlc.h:1164
3554 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3555 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3557 #: src/libvlc.h:1165 src/libvlc.h:1166
3559 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3560 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3562 #: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169
3564 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3565 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3567 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3569 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3570 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3572 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3574 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3575 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3577 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3579 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3580 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3582 #: src/libvlc.h:1180
3585 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3586 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3587 "in the playlist.\n"
3588 "The first item specified will be played first.\n"
3591 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3592 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3593 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3594 " and that overrides previous settings.\n"
3596 "Stream MRL syntax:\n"
3597 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3598 "option=value ...]\n"
3600 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3601 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3604 " [file://]filename Plain media file\n"
3605 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3606 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3607 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3608 " screen:// Screen capture\n"
3609 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3610 " [vcd://][device] VCD device\n"
3611 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3612 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3613 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3614 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3616 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3619 #: src/libvlc.h:1292 src/video_output/vout_intf.c:423
3620 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3621 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3622 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3624 msgstr "სურათის გადაღება"
3626 #: src/libvlc.h:1305
3627 msgid "Window properties"
3628 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3630 #: src/libvlc.h:1348
3634 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3635 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3636 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
3640 #: src/libvlc.h:1372 modules/stream_out/transcode.c:151
3644 #: src/libvlc.h:1380
3649 #: src/libvlc.h:1382
3650 msgid "Track settings"
3651 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3653 #: src/libvlc.h:1404
3655 msgid "Playback control"
3658 #: src/libvlc.h:1419
3659 msgid "Default devices"
3662 #: src/libvlc.h:1428
3663 msgid "Network settings"
3664 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3666 #: src/libvlc.h:1440
3668 msgstr "Socks პროქსი"
3670 #: src/libvlc.h:1449
3674 #: src/libvlc.h:1479
3678 #: src/libvlc.h:1486 modules/access/v4l2.c:56
3679 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
3680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3686 #: src/libvlc.h:1522 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3690 #: src/libvlc.h:1553
3694 #: src/libvlc.h:1575
3695 msgid "Special modules"
3696 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3698 #: src/libvlc.h:1582
3702 #: src/libvlc.h:1590
3703 msgid "Performance options"
3706 #: src/libvlc.h:1732
3708 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3710 #: src/libvlc.h:2043
3715 #: src/libvlc.h:2122
3716 msgid "main program"
3717 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3719 #: src/libvlc.h:2129
3720 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3723 #: src/libvlc.h:2131
3725 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3728 #: src/libvlc.h:2133
3729 msgid "print help for the advanced options"
3732 #: src/libvlc.h:2135
3733 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3736 #: src/libvlc.h:2137
3737 msgid "print a list of available modules"
3740 #: src/libvlc.h:2139
3741 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3744 #: src/libvlc.h:2141
3745 msgid "save the current command line options in the config"
3748 #: src/libvlc.h:2143
3749 msgid "reset the current config to the default values"
3752 #: src/libvlc.h:2145
3753 msgid "use alternate config file"
3756 #: src/libvlc.h:2147
3757 msgid "resets the current plugins cache"
3760 #: src/libvlc.h:2149
3761 msgid "print version information"
3762 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3764 #: src/misc/configuration.c:1206
3768 #: src/misc/configuration.c:1217
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3795 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3819 msgstr "აზერბაიჯანული"
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3876 msgid "Church Slavic"
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3927 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3928 msgid "Gaelic (Scots)"
3931 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3940 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3944 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3945 msgid "Greek, Modern ()"
3946 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3948 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3980 msgstr "ინტერლინგუე"
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3984 msgstr "ინტერლინგვა"
3986 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3988 msgstr "ინდონეზიური"
3990 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3994 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3998 #: src/misc/iso-639_def.h:102
4000 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4001 msgstr "გრენლანდიური"
4003 #: src/misc/iso-639_def.h:103
4007 #: src/misc/iso-639_def.h:104
4011 #: src/misc/iso-639_def.h:105
4015 #: src/misc/iso-639_def.h:106
4019 #: src/misc/iso-639_def.h:107
4023 #: src/misc/iso-639_def.h:108
4026 msgstr "კინიარვანდა"
4028 #: src/misc/iso-639_def.h:109
4032 #: src/misc/iso-639_def.h:110
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:112
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:113
4045 #: src/misc/iso-639_def.h:114
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:115
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:116
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:117
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:118
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:119
4066 msgid "Letzeburgesch"
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4071 msgstr "მაკედონიური"
4073 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4077 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4079 msgstr "მალაიალამური"
4081 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4085 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4089 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4093 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4097 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4101 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4105 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4109 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4113 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4114 msgid "Ndebele, South"
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4118 msgid "Ndebele, North"
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4125 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4129 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4133 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4135 msgid "Norwegian Nynorsk"
4138 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4140 msgid "Norwegian Bokmaal"
4143 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4144 msgid "Chichewa; Nyanja"
4147 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4149 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4152 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4156 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4161 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4162 msgid "Ossetian; Ossetic"
4165 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4169 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4173 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4177 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4181 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4183 msgstr "პორტუგალიური"
4185 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4190 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4195 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4196 msgid "Raeto-Romance"
4199 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4204 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4208 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4213 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4217 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4221 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4226 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4230 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4232 msgid "Northern Sami"
4233 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4235 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4239 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4243 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4248 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4252 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4253 msgid "Sotho, Southern"
4256 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4261 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4266 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4271 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4276 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4280 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4284 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4288 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4290 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4292 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4296 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4300 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4304 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4308 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4312 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4314 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4315 msgstr "ტონგა ტონგა"
4317 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4321 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4325 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4329 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4334 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4339 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4343 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4347 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4351 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4355 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4360 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4362 msgstr "შოტლანდიური"
4364 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4368 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4373 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4378 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4383 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4387 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4391 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4395 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4400 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4401 #: src/playlist/loadsave.c:137
4402 msgid "Media Library"
4405 #: src/playlist/tree.c:58
4409 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4410 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4413 msgstr "დეინტერლაცია"
4415 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4419 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4423 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4428 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4432 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4434 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4436 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4438 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4440 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4442 msgstr "1:2 ნახევარი"
4444 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4445 msgid "1:1 Original"
4446 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4448 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4452 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4453 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4457 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4458 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4459 msgid "Aspect-ratio"
4460 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4462 #: modules/access/cdda/access.c:293
4463 msgid "CD reading failed"
4466 #: modules/access/cdda/access.c:294
4468 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4471 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4472 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4473 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4474 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4475 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4476 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4477 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:61
4478 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4479 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4480 msgid "Caching value in ms"
4483 #: modules/access/cdda.c:61
4485 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4489 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:176
4490 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4495 #: modules/access/cdda.c:66
4496 msgid "Audio CD input"
4497 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4499 #: modules/access/cdda.c:72
4500 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4503 #: modules/access/cdda.c:84
4505 msgstr "CDDB სერვერი"
4507 #: modules/access/cdda.c:84
4509 msgid "Address of the CDDB server to use."
4510 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4512 #: modules/access/cdda.c:87
4516 #: modules/access/cdda.c:87
4518 msgid "CDDB Server port to use."
4519 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4521 #: modules/access/cdda.c:450
4522 msgid "Audio CD - Track "
4523 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4525 #: modules/access/cdda.c:467
4527 msgid "Audio CD - Track %i"
4528 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4530 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4531 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
4536 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4540 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4544 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4546 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4551 "all calls (0x10) 16\n"
4554 "libcdio (0x80) 128\n"
4555 "libcddb (0x100) 256\n"
4558 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4560 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4564 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4566 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4567 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4568 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4569 "25 blocks per access."
4572 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4574 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4575 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4576 " %a : The artist (for the album)\n"
4577 " %A : The album information\n"
4579 " %e : The extended data (for a track)\n"
4580 " %I : CDDB disk ID\n"
4582 " %M : The current MRL\n"
4583 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4584 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4585 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4586 " %T : The track number\n"
4587 " %s : Number of seconds in this track\n"
4588 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4589 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4590 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4594 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4596 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4597 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4598 " %M : The current MRL\n"
4599 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4600 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4601 " %T : The track number\n"
4602 " %s : Number of seconds in this track\n"
4603 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4604 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4608 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4609 msgid "Enable CD paranoia?"
4612 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4614 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4615 "none: no paranoia - fastest.\n"
4616 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4617 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4620 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4621 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4624 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4625 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4628 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4629 msgid "Audio Compact Disc"
4630 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4632 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4633 msgid "Additional debug"
4636 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4637 msgid "Caching value in microseconds"
4640 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4641 msgid "Number of blocks per CD read"
4644 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4645 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4648 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4649 msgid "Use CD audio controls and output?"
4652 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4653 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4656 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4657 msgid "Do CD-Text lookups?"
4660 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4661 msgid "If set, get CD-Text information"
4664 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4665 msgid "Use Navigation-style playback?"
4668 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4669 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4672 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4676 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4677 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4680 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4681 msgid "CDDB lookups"
4684 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4685 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4688 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4690 msgstr "CDDB სერვერი"
4692 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4693 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4696 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4697 msgid "CDDB server port"
4698 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4700 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4701 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4704 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4705 msgid "email address reported to CDDB server"
4708 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4709 msgid "Cache CDDB lookups?"
4712 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4713 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4716 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4717 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4718 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4720 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4722 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4723 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4725 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4726 msgid "CDDB server timeout"
4729 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4730 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4733 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4734 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4737 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4738 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4741 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4743 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4747 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4748 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4749 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4750 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4754 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4755 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4757 msgstr "ხანგრძლივობა"
4759 #: modules/access/cdda/info.c:333
4760 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4763 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4767 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4768 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4769 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4775 #: modules/access/cdda/info.c:400
4779 #: modules/access/cdda/info.c:862
4780 msgid "Track Number"
4781 msgstr "კვალის ნომერი"
4783 #: modules/access/directory.c:70
4784 msgid "Subdirectory behavior"
4787 #: modules/access/directory.c:72
4789 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4790 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4791 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4792 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4795 #: modules/access/directory.c:78
4799 #: modules/access/directory.c:79
4803 #: modules/access/directory.c:81
4804 msgid "Ignored extensions"
4807 #: modules/access/directory.c:83
4809 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4811 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4812 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4815 #: modules/access/directory.c:90
4819 #: modules/access/directory.c:92
4820 msgid "Standard filesystem directory input"
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4825 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4844 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4849 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4857 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4862 msgid "Video device name"
4863 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4867 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4868 "don't specify anything, the default device will be used."
4871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4872 msgid "Audio device name"
4873 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4877 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4878 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4879 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4884 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4888 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4889 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4893 msgid "Video input chroma format"
4894 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4898 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4899 "(default), RV24, etc.)"
4902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4903 msgid "Video input frame rate"
4904 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4908 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4909 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4913 msgid "Device properties"
4914 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4918 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4922 msgid "Tuner properties"
4925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4926 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4930 msgid "Tuner TV Channel"
4933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4934 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4938 msgid "Tuner country code"
4941 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4943 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4944 "mapping (0 means default)."
4947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4948 msgid "Tuner input type"
4951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4952 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4956 msgid "Video input pin"
4959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4961 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4962 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4963 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4964 "will not be changed."
4967 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4968 msgid "Audio input pin"
4971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4972 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4976 msgid "Video output pin"
4979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4980 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4983 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4984 msgid "Audio output pin"
4987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4988 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4993 msgid "AM Tuner mode"
4994 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4997 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5000 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
5005 msgid "DirectShow input"
5008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
5009 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
5010 msgid "Refresh list"
5011 msgstr "სიის განახლება"
5013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5015 msgstr "კონფიგურირება"
5017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
5018 msgid "Capturing failed"
5021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
5024 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5029 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5032 #: modules/access/dvb/access.c:75
5035 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5036 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5038 #: modules/access/dvb/access.c:78
5039 msgid "Adapter card to tune"
5042 #: modules/access/dvb/access.c:79
5045 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5047 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
5049 #: modules/access/dvb/access.c:81
5051 msgid "Device number to use on adapter"
5052 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
5054 #: modules/access/dvb/access.c:84
5055 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5058 #: modules/access/dvb/access.c:85
5059 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5062 #: modules/access/dvb/access.c:87
5064 msgid "Inversion mode"
5067 #: modules/access/dvb/access.c:88
5069 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5070 msgstr "რეჟიმი auto"
5072 #: modules/access/dvb/access.c:90
5073 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5076 #: modules/access/dvb/access.c:91
5078 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5079 "disable this feature if you experience some trouble."
5082 #: modules/access/dvb/access.c:93
5087 #: modules/access/dvb/access.c:94
5088 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5091 #: modules/access/dvb/access.c:97
5093 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5094 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5096 #: modules/access/dvb/access.c:98
5097 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5100 #: modules/access/dvb/access.c:100
5104 #: modules/access/dvb/access.c:101
5105 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5108 #: modules/access/dvb/access.c:103
5109 msgid "High LNB voltage"
5110 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5112 #: modules/access/dvb/access.c:104
5114 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5115 "supported by all frontends."
5118 #: modules/access/dvb/access.c:107
5120 msgstr "22 kHz ტონი"
5122 #: modules/access/dvb/access.c:108
5123 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5124 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5126 #: modules/access/dvb/access.c:110
5127 msgid "Transponder FEC"
5130 #: modules/access/dvb/access.c:111
5131 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5134 #: modules/access/dvb/access.c:113
5135 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5138 #: modules/access/dvb/access.c:116
5139 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5142 #: modules/access/dvb/access.c:119
5143 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5146 #: modules/access/dvb/access.c:122
5147 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5150 #: modules/access/dvb/access.c:126
5151 msgid "Modulation type"
5152 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5154 #: modules/access/dvb/access.c:127
5155 msgid "Modulation type for front-end device."
5158 #: modules/access/dvb/access.c:130
5159 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5162 #: modules/access/dvb/access.c:133
5163 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5166 #: modules/access/dvb/access.c:136
5167 msgid "Terrestrial bandwidth"
5170 #: modules/access/dvb/access.c:137
5171 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5174 #: modules/access/dvb/access.c:139
5175 msgid "Terrestrial guard interval"
5178 #: modules/access/dvb/access.c:142
5179 msgid "Terrestrial transmission mode"
5182 #: modules/access/dvb/access.c:145
5183 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5186 #: modules/access/dvb/access.c:148
5187 msgid "HTTP Host address"
5188 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5190 #: modules/access/dvb/access.c:150
5191 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5194 #: modules/access/dvb/access.c:152
5195 msgid "HTTP user name"
5196 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5198 #: modules/access/dvb/access.c:154
5200 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5203 #: modules/access/dvb/access.c:157
5204 msgid "HTTP password"
5205 msgstr "HTTP პაროლი"
5207 #: modules/access/dvb/access.c:159
5209 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5212 #: modules/access/dvb/access.c:162
5216 #: modules/access/dvb/access.c:164
5218 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5219 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5222 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5223 #: modules/control/http/http.c:49
5224 msgid "Certificate file"
5227 #: modules/access/dvb/access.c:169
5228 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5231 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5232 #: modules/control/http/http.c:52
5234 msgid "Private key file"
5235 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5237 #: modules/access/dvb/access.c:173
5239 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5240 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5242 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5243 #: modules/control/http/http.c:54
5245 msgid "Root CA file"
5248 #: modules/access/dvb/access.c:176
5250 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5253 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5254 #: modules/control/http/http.c:57
5259 #: modules/access/dvb/access.c:180
5261 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5262 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5264 #: modules/access/dvb/access.c:183
5268 #: modules/access/dvb/access.c:184
5270 msgid "DVB input with v4l2 support"
5273 #: modules/access/dvb/access.c:236
5275 msgstr "HTTP სერვერი"
5277 #: modules/access/dvb/access.c:716
5279 msgid "Input syntax is deprecated"
5282 #: modules/access/dvb/access.c:717
5284 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5288 #: modules/access/dvb/access.c:763
5290 msgid "Illegal Polarization"
5291 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5293 #: modules/access/dvb/access.c:764
5295 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5298 #: modules/access/dv.c:70
5299 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5302 #: modules/access/dv.c:74
5303 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5306 #: modules/access/dv.c:75
5310 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5314 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5316 msgid "Default DVD angle."
5317 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5319 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5321 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5322 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5324 #: modules/access/dvdnav.c:68
5326 msgid "Start directly in menu"
5327 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5329 #: modules/access/dvdnav.c:70
5332 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5333 "useless warning introductions."
5334 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5336 #: modules/access/dvdnav.c:79
5337 msgid "DVD with menus"
5338 msgstr "DVD მენიუებით"
5340 #: modules/access/dvdnav.c:80
5342 msgid "DVDnav Input"
5345 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5346 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5348 msgid "Playback failure"
5351 #: modules/access/dvdnav.c:297
5353 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5356 #: modules/access/dvdread.c:67
5357 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5360 #: modules/access/dvdread.c:69
5362 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5363 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5364 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5365 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5366 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5367 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5368 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5369 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5370 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5371 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5372 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5373 "The default method is: key."
5376 #: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
5380 #: modules/access/dvdread.c:85
5384 #: modules/access/dvdread.c:91
5385 msgid "DVD without menus"
5386 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5388 #: modules/access/dvdread.c:92
5389 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5392 #: modules/access/dvdread.c:237
5394 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5397 #: modules/access/dvdread.c:496
5399 msgid "DVDRead could not read block %d."
5402 #: modules/access/dvdread.c:558
5404 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5407 #: modules/access/fake.c:42
5410 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5411 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5413 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5417 #: modules/access/fake.c:46
5419 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5420 msgstr "ის კადრები წამი."
5422 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5423 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5427 #: modules/access/fake.c:49
5430 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5432 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5434 #: modules/access/fake.c:51
5435 msgid "Duration in ms"
5436 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5438 #: modules/access/fake.c:53
5441 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5442 "meaning that the stream is unlimited)."
5443 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5445 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5449 #: modules/access/fake.c:58
5453 #: modules/access/file.c:82
5455 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5456 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5458 #: modules/access/file.c:84
5459 msgid "Concatenate with additional files"
5462 #: modules/access/file.c:86
5465 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5466 "a comma-separated list of files."
5467 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5469 #: modules/access/file.c:90
5474 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5475 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5476 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5477 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5478 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5479 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
5481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5486 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5487 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5488 msgid "File reading failed"
5491 #: modules/access/file.c:249
5493 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5496 #: modules/access/file.c:418
5498 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5501 #: modules/access/file.c:603
5503 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5506 #: modules/access/file.c:628
5508 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5511 #: modules/access_filter/record.c:46
5513 msgid "Record directory"
5516 #: modules/access_filter/record.c:48
5518 msgid "Directory where the record will be stored."
5519 msgstr "დირექტორია."
5521 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5522 msgid "Timeshift granularity"
5525 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5528 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5529 "timeshifted streams."
5530 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5532 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5534 msgid "Timeshift directory"
5537 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5539 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5540 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5542 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5544 msgid "Force use of the timeshift module"
5545 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5547 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5549 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5550 "control pace or pause."
5553 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5557 #: modules/access/ftp.c:56
5559 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5562 #: modules/access/ftp.c:58
5563 msgid "FTP user name"
5564 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5566 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5567 msgid "User name that will be used for the connection."
5570 #: modules/access/ftp.c:61
5571 msgid "FTP password"
5574 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5575 msgid "Password that will be used for the connection."
5578 #: modules/access/ftp.c:64
5580 msgstr "FTP ანგარიში"
5582 #: modules/access/ftp.c:65
5583 msgid "Account that will be used for the connection."
5586 #: modules/access/ftp.c:70
5588 msgstr "FTP შესავალი"
5590 #: modules/access/ftp.c:87
5592 msgid "FTP upload output"
5595 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5596 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5598 msgid "Network interaction failed"
5599 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5601 #: modules/access/ftp.c:133
5602 msgid "VLC could not connect with the given server."
5605 #: modules/access/ftp.c:143
5606 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5609 #: modules/access/ftp.c:204
5610 msgid "Your account was rejected."
5613 #: modules/access/ftp.c:214
5614 msgid "Your password was rejected."
5617 #: modules/access/ftp.c:222
5618 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5621 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5623 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5626 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5627 msgid "GnomeVFS input"
5628 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5630 #: modules/access/http.c:50
5632 msgstr "HTTP პროქსი"
5634 #: modules/access/http.c:52
5636 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5637 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5641 #: modules/access/http.c:58
5643 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5646 #: modules/access/http.c:61
5647 msgid "HTTP user agent"
5650 #: modules/access/http.c:62
5651 msgid "User agent that will be used for the connection."
5654 #: modules/access/http.c:65
5655 msgid "Auto re-connect"
5658 #: modules/access/http.c:67
5660 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5663 #: modules/access/http.c:71
5664 msgid "Continuous stream"
5667 #: modules/access/http.c:72
5669 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5670 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5671 "other types of HTTP streams."
5674 #: modules/access/http.c:78
5676 msgstr "HTTP შესავალი"
5678 #: modules/access/http.c:80
5682 #: modules/access/http.c:287
5683 msgid "HTTP authentication"
5686 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5687 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5690 #: modules/access/mms/mms.c:48
5692 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5695 #: modules/access/mms/mms.c:51
5696 msgid "Force selection of all streams"
5699 #: modules/access/mms/mms.c:53
5701 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5702 "You can choose to select all of them."
5705 #: modules/access/mms/mms.c:56
5706 msgid "Maximum bitrate"
5709 #: modules/access/mms/mms.c:58
5710 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5713 #: modules/access/mms/mms.c:62
5714 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5717 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5719 msgid "Dummy stream output"
5722 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5726 #: modules/access_output/file.c:61
5727 msgid "Append to file"
5730 #: modules/access_output/file.c:62
5731 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5734 #: modules/access_output/file.c:66
5736 msgid "File stream output"
5739 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:123
5741 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5743 #: modules/access_output/http.c:59
5744 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5747 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5748 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
5752 #: modules/access_output/http.c:62
5753 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5756 #: modules/access_output/http.c:66
5761 #: modules/access_output/http.c:67
5763 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5766 #: modules/access_output/http.c:71
5767 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5770 #: modules/access_output/http.c:74
5772 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5773 "empty if you don't have one."
5776 #: modules/access_output/http.c:78
5778 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5779 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5782 #: modules/access_output/http.c:83
5784 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5785 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5788 #: modules/access_output/http.c:86
5789 msgid "Advertise with Bonjour"
5792 #: modules/access_output/http.c:87
5793 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5796 #: modules/access_output/http.c:91
5798 msgid "HTTP stream output"
5801 #: modules/access_output/shout.c:58
5806 #: modules/access_output/shout.c:59
5808 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5809 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5811 #: modules/access_output/shout.c:62
5813 msgid "Stream description"
5814 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5816 #: modules/access_output/shout.c:63
5817 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5820 #: modules/access_output/shout.c:66
5824 #: modules/access_output/shout.c:67
5826 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5827 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5828 "shoutcast/icecast server."
5831 #: modules/access_output/shout.c:76
5833 msgid "Genre description"
5834 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5836 #: modules/access_output/shout.c:77
5837 msgid "Genre of the content. "
5840 #: modules/access_output/shout.c:79
5842 msgid "URL description"
5845 #: modules/access_output/shout.c:80
5846 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5849 #: modules/access_output/shout.c:87
5851 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5854 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5858 #: modules/access_output/shout.c:90
5860 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5863 #: modules/access_output/shout.c:92
5865 msgid "Number of channels"
5868 #: modules/access_output/shout.c:93
5870 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5871 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
5873 #: modules/access_output/shout.c:95
5874 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5877 #: modules/access_output/shout.c:96
5879 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5882 #: modules/access_output/shout.c:98
5884 msgid "Stream public"
5885 msgstr "ნაკადის გასავალი"
5887 #: modules/access_output/shout.c:99
5889 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5890 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5891 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5894 #: modules/access_output/shout.c:105
5895 msgid "IceCAST output"
5898 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5899 #: modules/demux/live555.cpp:63
5900 msgid "Caching value (ms)"
5903 #: modules/access_output/udp.c:77
5905 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5909 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
5911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:92
5914 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5915 msgstr "დრო ვის TTL"
5917 #: modules/access_output/udp.c:81
5919 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5920 msgstr "დრო ვის ის."
5922 #: modules/access_output/udp.c:84
5924 msgid "Group packets"
5927 #: modules/access_output/udp.c:85
5930 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5931 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5932 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5933 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
5935 #: modules/access_output/udp.c:90
5938 msgstr "დაუმუშავებელი"
5940 #: modules/access_output/udp.c:91
5943 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5944 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5945 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
5947 #: modules/access_output/udp.c:97
5949 msgid "UDP stream output"
5952 #: modules/access/pvr.c:49
5954 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5958 #: modules/access/pvr.c:52
5960 msgstr "მოწყობილობა"
5962 #: modules/access/pvr.c:53
5963 msgid "PVR video device"
5964 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5966 #: modules/access/pvr.c:55
5967 msgid "Radio device"
5968 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5970 #: modules/access/pvr.c:56
5971 msgid "PVR radio device"
5972 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5974 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5978 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5980 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5981 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5983 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5984 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5988 #: modules/access/pvr.c:63
5989 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5992 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5993 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5997 #: modules/access/pvr.c:67
5998 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6001 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
6005 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
6006 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6009 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
6010 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6013 #: modules/access/pvr.c:77
6015 msgid "Key interval"
6018 #: modules/access/pvr.c:78
6019 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6022 #: modules/access/pvr.c:80
6026 #: modules/access/pvr.c:81
6029 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6030 "number of B-Frames."
6031 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
6033 #: modules/access/pvr.c:85
6034 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6037 #: modules/access/pvr.c:87
6038 msgid "Bitrate peak"
6041 #: modules/access/pvr.c:88
6042 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6045 #: modules/access/pvr.c:91
6046 msgid "Bitrate mode)"
6049 #: modules/access/pvr.c:92
6050 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6053 #: modules/access/pvr.c:94
6054 msgid "Audio bitmask"
6057 #: modules/access/pvr.c:95
6059 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6062 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6063 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
6067 #: modules/access/pvr.c:99
6068 msgid "Audio volume (0-65535)."
6071 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
6075 #: modules/access/pvr.c:102
6077 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6080 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6084 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6088 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6092 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6096 #: modules/access/pvr.c:111
6100 #: modules/access/pvr.c:111
6104 #: modules/access/pvr.c:116
6108 #: modules/access/pvr.c:117
6109 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6112 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6114 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6117 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6119 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6121 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6123 msgid "Connection failed"
6124 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6126 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6128 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6131 #: modules/access/rtsp/access.c:221
6133 msgid "Session failed"
6136 #: modules/access/rtsp/access.c:222
6137 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6140 #: modules/access/screen/screen.c:39
6142 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6145 #: modules/access/screen/screen.c:43
6146 msgid "Desired frame rate for the capture."
6149 #: modules/access/screen/screen.c:46
6150 msgid "Capture fragment size"
6153 #: modules/access/screen/screen.c:48
6155 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6156 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6159 #: modules/access/screen/screen.c:62
6160 msgid "Screen Input"
6163 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
6167 #: modules/access/smb.c:63
6169 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6172 #: modules/access/smb.c:65
6173 msgid "SMB user name"
6174 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6176 #: modules/access/smb.c:68
6177 msgid "SMB password"
6180 #: modules/access/smb.c:71
6182 msgstr "SMB დომეინი"
6184 #: modules/access/smb.c:72
6185 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6188 #: modules/access/smb.c:77
6190 msgstr "SMB შესავალი"
6192 #: modules/access/tcp.c:39
6194 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6197 #: modules/access/tcp.c:46
6201 #: modules/access/tcp.c:47
6203 msgstr "TCP შესავალი"
6205 #: modules/access/udp.c:44
6207 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6210 #: modules/access/udp.c:47
6211 msgid "Autodetection of MTU"
6212 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6214 #: modules/access/udp.c:49
6216 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6217 "truncated packets are found"
6220 #: modules/access/udp.c:52
6221 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6224 #: modules/access/udp.c:54
6226 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6227 "time specified here (in milliseconds)."
6230 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6231 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
6236 #: modules/access/udp.c:62
6237 msgid "UDP/RTP input"
6238 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6240 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
6243 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6245 #: modules/access/v4l2.c:54
6248 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6250 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6252 #: modules/access/v4l2.c:58
6254 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6257 #: modules/access/v4l2.c:63
6259 msgid "Video4Linux2"
6260 msgstr "Video4Linux"
6262 #: modules/access/v4l2.c:64
6264 msgid "Video4Linux2 input"
6265 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6267 #: modules/access/v4l.c:76
6269 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6272 #: modules/access/v4l.c:80
6274 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6275 "device will be used."
6278 #: modules/access/v4l.c:84
6280 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6281 "device will be used."
6284 #: modules/access/v4l.c:88
6286 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6287 "(default), RV24, etc.)"
6290 #: modules/access/v4l.c:95
6292 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6295 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
6296 msgid "Audio Channel"
6299 #: modules/access/v4l.c:102
6300 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6303 #: modules/access/v4l.c:104
6304 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6307 #: modules/access/v4l.c:107
6308 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6311 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6312 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6316 #: modules/access/v4l.c:111
6317 msgid "Brightness of the video input."
6320 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6321 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6325 #: modules/access/v4l.c:114
6326 msgid "Hue of the video input."
6329 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6330 #: modules/video_filter/marq.c:116 modules/video_filter/rss.c:146
6334 #: modules/access/v4l.c:117
6336 msgid "Color of the video input."
6337 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6339 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6340 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6344 #: modules/access/v4l.c:120
6346 msgid "Contrast of the video input."
6347 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6349 #: modules/access/v4l.c:121
6353 #: modules/access/v4l.c:122
6355 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6358 #: modules/access/v4l.c:125
6361 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6362 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6364 #: modules/access/v4l.c:128
6366 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6367 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6369 #: modules/access/v4l.c:129
6373 #: modules/access/v4l.c:131
6374 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6377 #: modules/access/v4l.c:132
6381 #: modules/access/v4l.c:134
6382 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6385 #: modules/access/v4l.c:135
6389 #: modules/access/v4l.c:136
6391 msgid "Quality of the stream."
6392 msgstr "ხარისხი ის."
6394 #: modules/access/v4l.c:147
6396 msgstr "Video4Linux"
6398 #: modules/access/v4l.c:148
6399 msgid "Video4Linux input"
6400 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6402 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6404 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6405 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6407 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6408 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6413 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6415 msgstr "VCD შესავალი"
6417 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6418 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6421 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6423 msgid "The above message had unknown log level"
6426 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6428 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6431 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6432 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6433 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6437 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6441 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6442 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6443 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6447 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6451 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6453 msgstr "VCD ფორმატი"
6455 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6459 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6463 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6467 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6471 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6475 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6478 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6480 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6482 msgstr "სისტემის ID"
6484 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6488 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6490 msgid "First Entry Point"
6491 msgstr "პირველი პუნქტი"
6493 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6495 msgid "Last Entry Point"
6496 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6498 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6499 msgid "Track size (in sectors)"
6500 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6502 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6503 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6507 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6511 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6516 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6517 msgid "extended selection list"
6520 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6521 msgid "selection list"
6524 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6525 msgid "unknown type"
6526 msgstr "უცნობი ტიპი"
6528 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6529 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6533 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6534 msgid "(Super) Video CD"
6535 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6537 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6538 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6539 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6541 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6543 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6546 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6547 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6550 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6551 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6554 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6555 msgid "Use playback control?"
6558 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6560 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6564 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6565 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6568 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6570 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6574 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6576 msgid "Show extended VCD info?"
6579 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6582 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6583 "for example playback control navigation."
6584 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6586 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6587 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6590 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6591 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6594 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6596 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6599 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6601 msgid "Dolby Surround decoder"
6602 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6604 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6606 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6607 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6608 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6609 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6610 "It works with any source format from mono to 7.1."
6613 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6614 msgid "Characteristic dimension"
6617 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6619 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6620 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6622 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6623 msgid "Compensate delay"
6626 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6628 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6629 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6630 "case, turn this on to compensate."
6633 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6635 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6638 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6641 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6642 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6648 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6653 msgid "Headphone effect"
6656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6657 msgid "Use downmix algorithme."
6660 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6662 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6663 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6669 msgid "Select channel to keep"
6670 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6674 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6675 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6694 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6699 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6703 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6706 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6707 msgid "A/52 dynamic range compression"
6710 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6711 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6713 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6714 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6715 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6716 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6719 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6721 msgid "Enable internal upmixing"
6724 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6726 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6727 msgstr "ჩართვა არა."
6729 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6730 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6732 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6735 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6737 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6740 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6741 msgid "DTS dynamic range compression"
6744 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6745 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6747 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6750 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6752 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6755 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6757 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6760 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6762 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6765 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6767 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6770 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6772 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6775 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6777 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6780 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6782 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6785 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6786 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6788 msgid "MPEG audio decoder"
6791 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6793 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6796 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6798 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6801 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6803 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6806 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6808 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6811 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6813 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6816 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6818 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6821 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6823 msgid "Equalizer preset"
6824 msgstr "ეკვალაიზერი"
6826 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6828 msgid "Preset to use for the equalizer."
6831 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6835 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6838 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6839 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6841 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6843 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6847 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6849 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6850 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6852 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6857 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6859 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6862 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6864 msgid "Equalizer with 10 bands"
6865 msgstr "ეკვალაიზერი"
6867 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6871 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6876 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6880 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6885 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6890 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6892 msgid "Full bass and treble"
6895 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6900 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6904 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6909 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6913 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6917 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6922 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6927 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6932 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6937 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6941 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6945 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6950 #: modules/audio_filter/format.c:201
6952 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6955 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6957 msgid "Number of audio buffers"
6960 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6963 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6964 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6965 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6966 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6968 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6971 msgstr "მაქსიმალური"
6973 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6976 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6977 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6978 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6979 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6981 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6983 msgid "Volume normalizer"
6984 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6986 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6988 msgid "Parametric Equalizer"
6989 msgstr "ეკვალაიზერი"
6991 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6993 msgid "Low freq (Hz)"
6996 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6998 msgid "Low freq gain (Db)"
7001 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7003 msgid "High freq (Hz)"
7006 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7008 msgid "High freq gain (Db)"
7011 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7016 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7017 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7020 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7024 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7029 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7030 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7033 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7037 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7042 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7043 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7046 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
7050 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7052 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7055 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
7056 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
7058 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7061 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
7063 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7066 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
7068 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7071 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
7073 msgid "Float32 audio mixer"
7076 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
7078 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7079 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7081 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
7082 msgid "Trivial audio mixer"
7085 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:315
7086 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
7090 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7091 msgid "ALSA audio output"
7092 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7094 #: modules/audio_output/alsa.c:109
7095 msgid "ALSA Device Name"
7096 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7098 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
7099 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
7100 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
7101 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
7102 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
7103 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
7104 msgid "Audio Device"
7105 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7107 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
7108 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
7109 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
7110 #: modules/audio_output/waveout.c:433
7114 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
7115 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
7116 #: modules/audio_output/waveout.c:405
7117 msgid "2 Front 2 Rear"
7120 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
7121 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
7122 msgid "A/52 over S/PDIF"
7125 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7127 msgid "No Audio Device"
7128 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7130 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7131 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7134 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7135 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
7137 msgid "Audio output failed"
7138 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7140 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7142 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7145 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7147 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7150 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7151 msgid "Unknown soundcard"
7152 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7154 #: modules/audio_output/arts.c:65
7155 msgid "aRts audio output"
7158 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7161 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7162 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7165 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7166 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7168 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7169 msgid "HAL AudioUnit output"
7172 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7174 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7177 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7179 msgid "Audio device is not configured"
7180 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7182 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7184 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7185 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7188 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7190 msgid "%s (Encoded Output)"
7193 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7194 msgid "Output device"
7197 #: modules/audio_output/directx.c:207
7199 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7200 "default device appears as 0 AND another number)."
7203 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7204 msgid "Use float32 output"
7207 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7209 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7210 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7213 #: modules/audio_output/directx.c:215
7214 msgid "DirectX audio output"
7215 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7217 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7218 msgid "3 Front 2 Rear"
7219 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7221 #: modules/audio_output/esd.c:68
7222 msgid "EsounD audio output"
7223 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7225 #: modules/audio_output/esd.c:71
7226 msgid "Esound server"
7229 #: modules/audio_output/file.c:81
7230 msgid "Output format"
7233 #: modules/audio_output/file.c:82
7235 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7236 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7239 #: modules/audio_output/file.c:85
7240 msgid "Number of output channels"
7243 #: modules/audio_output/file.c:86
7245 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7246 "restrict the number of channels here."
7249 #: modules/audio_output/file.c:89
7250 msgid "Add WAVE header"
7253 #: modules/audio_output/file.c:90
7254 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7257 #: modules/audio_output/file.c:107
7259 msgstr "გასავალი ფაილი"
7261 #: modules/audio_output/file.c:108
7262 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7265 #: modules/audio_output/file.c:111
7266 msgid "File audio output"
7269 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7270 msgid "Roku HD1000 audio output"
7271 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7273 #: modules/audio_output/jack.c:64
7274 msgid "JACK audio output"
7275 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7277 #: modules/audio_output/oss.c:101
7278 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7281 #: modules/audio_output/oss.c:103
7283 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7284 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7285 "drivers, then you need to enable this option."
7288 #: modules/audio_output/oss.c:109
7289 msgid "Linux OSS audio output"
7290 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7292 #: modules/audio_output/oss.c:114
7293 msgid "OSS DSP device"
7296 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7297 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7300 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7301 msgid "PORTAUDIO audio output"
7302 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7304 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7306 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7307 msgstr "მარტივი აუდიო"
7309 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7310 msgid "Win32 waveOut extension output"
7313 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7317 #: modules/codec/a52.c:91
7321 #: modules/codec/a52.c:98
7322 msgid "A/52 audio packetizer"
7325 #: modules/codec/adpcm.c:42
7326 msgid "ADPCM audio decoder"
7329 #: modules/codec/araw.c:43
7330 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7333 #: modules/codec/araw.c:52
7334 msgid "Raw audio encoder"
7337 #: modules/codec/cinepak.c:38
7338 msgid "Cinepak video decoder"
7341 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7342 msgid "CMML annotations decoder"
7345 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7346 msgid "CVD subtitle decoder"
7349 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7350 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7353 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7354 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7355 msgid "Encoding quality"
7356 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7358 #: modules/codec/dirac.c:68
7359 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7362 #: modules/codec/dirac.c:73
7363 msgid "Dirac video decoder"
7364 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7366 #: modules/codec/dirac.c:79
7367 msgid "Dirac video encoder"
7368 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7370 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7372 msgid "DirectMedia Object decoder"
7375 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7377 msgid "DirectMedia Object encoder"
7380 #: modules/codec/dts.c:95
7384 #: modules/codec/dts.c:100
7385 msgid "DTS audio packetizer"
7388 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7389 msgid "Decoding X coordinate"
7392 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7393 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7396 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7398 msgid "Decoding Y coordinate"
7401 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7402 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7405 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7406 msgid "Subpicture position"
7409 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7411 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7412 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7416 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7417 msgid "Encoding X coordinate"
7420 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7421 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7424 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7425 msgid "Encoding Y coordinate"
7428 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7429 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7432 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7433 msgid "DVB subtitles decoder"
7436 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7437 msgid "DVB subtitles encoder"
7440 #: modules/codec/faad.c:39
7441 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7444 #: modules/codec/faad.c:331
7445 msgid "AAC extension"
7448 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7450 msgstr "სურათის ფაილი"
7452 #: modules/codec/fake.c:47
7453 msgid "Path of the image file for fake input."
7456 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7457 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7458 msgid "Output video width."
7461 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7462 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7464 msgid "Output video height."
7465 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7467 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7468 msgid "Keep aspect ratio"
7471 #: modules/codec/fake.c:56
7473 msgid "Consider width and height as maximum values."
7474 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7476 #: modules/codec/fake.c:57
7477 msgid "Background aspect ratio"
7478 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7480 #: modules/codec/fake.c:59
7482 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7483 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7485 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7487 msgid "Deinterlace video"
7488 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7490 #: modules/codec/fake.c:62
7492 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7493 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7495 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7497 msgid "Deinterlace module"
7498 msgstr "დეინტერლაცია"
7500 #: modules/codec/fake.c:65
7502 msgid "Deinterlace module to use."
7503 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7505 #: modules/codec/fake.c:76
7507 msgid "Fake video decoder"
7510 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7512 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7513 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7515 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7517 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7518 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7520 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7522 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7525 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7526 msgid "VLC could not open the encoder."
7529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7561 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7565 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7573 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7582 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7583 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7586 msgid "FFmpeg demuxer"
7587 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7591 msgid "FFmpeg muxer"
7592 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7595 msgid "FFmpeg video filter"
7596 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7600 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7605 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7609 msgid "Direct rendering"
7612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7614 msgid "Error resilience"
7617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7619 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7620 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7621 "can produce a lot of errors.\n"
7622 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7626 msgid "Workaround bugs"
7629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7631 "Try to fix some bugs:\n"
7634 "4 xvid interlaced\n"
7639 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7644 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7650 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7651 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7655 msgid "Post processing quality"
7658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7660 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7661 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7671 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7675 msgid "Visualize motion vectors"
7678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7680 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7681 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7682 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7683 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7684 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7685 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7689 msgid "Low resolution decoding"
7692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7694 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7699 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7704 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7705 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7709 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7714 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7715 "<option>...]]...\n"
7716 "long form example:\n"
7717 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7718 "short form example:\n"
7719 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7723 "short long name short long option Description\n"
7724 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7725 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7726 " y nochrom chrominance filtring "
7728 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7729 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7730 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7731 " the h & v deblocking filters share these\n"
7732 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7733 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7734 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7736 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7738 "dr dering Deringing filter\n"
7739 "al autolevels automatic brightness / "
7741 " f fullyrange stretch luminance to "
7743 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7744 "li linipoldeint linear interpolating "
7746 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7748 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7749 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7750 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7751 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7752 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7753 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7754 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7758 msgid "Ratio of key frames"
7761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7762 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7765 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7767 msgid "Ratio of B frames"
7768 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7772 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7773 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7777 msgid "Video bitrate tolerance"
7780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7782 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7783 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7787 msgid "Interlaced encoding"
7790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7792 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7793 msgstr "ჩართვა კადრები."
7795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7797 msgid "Interlaced motion estimation"
7800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7802 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7803 msgstr "ჩართვა CPU."
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7807 msgid "Pre-motion estimation"
7810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7812 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7817 msgid "Strict rate control"
7820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7822 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7827 msgid "Rate control buffer size"
7830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7833 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7834 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7835 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7838 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7842 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7846 msgid "I quantization factor"
7849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7851 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7852 "same qscale for I and P frames)."
7855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:269
7856 #: modules/demux/mod.c:73
7857 msgid "Noise reduction"
7860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7862 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7863 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7868 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7874 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7875 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7876 "standard MPEG2 decoders."
7879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7880 msgid "Quality level"
7881 msgstr "ხარისხის დონე"
7883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7886 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7887 "encoding very much)."
7888 msgstr "ხარისხი ის."
7890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7893 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7894 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7895 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7896 "to ease the encoder's task."
7897 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7901 msgid "Minimum video quantizer scale"
7904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7906 msgid "Minimum video quantizer scale."
7909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7911 msgid "Maximum video quantizer scale"
7914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7916 msgid "Maximum video quantizer scale."
7919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7921 msgid "Trellis quantization"
7924 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7926 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7931 msgid "Fixed quantizer scale"
7934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7937 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7939 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7942 msgid "Strict standard compliance"
7945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7948 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7949 msgstr "ძალდატანება a."
7951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7952 msgid "Luminance masking"
7955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7957 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7958 msgstr "ნაგულისხმევი."
7960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7961 msgid "Darkness masking"
7964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7966 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7967 msgstr "ნაგულისხმევი."
7969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7970 msgid "Motion masking"
7973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7976 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7978 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7982 msgid "Border masking"
7985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7988 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7990 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7993 msgid "Luminance elimination"
7996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7999 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8000 "The H264 specification recommends -4."
8001 msgstr "ნაგულისხმევი."
8003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8004 msgid "Chrominance elimination"
8007 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
8010 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8011 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8012 msgstr "ნაგულისხმევი."
8014 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
8015 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
8016 msgid "Post processing"
8019 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
8023 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
8027 #: modules/codec/flac.c:171
8028 msgid "Flac audio decoder"
8029 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8031 #: modules/codec/flac.c:176
8032 msgid "Flac audio encoder"
8033 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8035 #: modules/codec/flac.c:182
8037 msgid "Flac audio packetizer"
8040 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
8042 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8045 #: modules/codec/lpcm.c:82
8047 msgid "Linear PCM audio decoder"
8048 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8050 #: modules/codec/lpcm.c:87
8052 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8053 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8055 #: modules/codec/mash.cpp:65
8057 msgid "Video decoder using openmash"
8060 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8062 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8063 msgstr "აუდიო I II III"
8065 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8067 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8068 msgstr "აუდიო I II III"
8070 #: modules/codec/png.c:54
8072 msgid "PNG video decoder"
8075 #: modules/codec/quicktime.c:63
8076 msgid "QuickTime library decoder"
8079 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8081 msgid "Pseudo raw video decoder"
8084 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8086 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8089 #: modules/codec/realaudio.c:61
8090 msgid "RealAudio library decoder"
8093 #: modules/codec/sdl_image.c:54
8095 msgid "SDL_image video decoder"
8096 msgstr "ნახატი ვიდეო"
8098 #: modules/codec/speex.c:105
8099 msgid "Speex audio decoder"
8100 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8102 #: modules/codec/speex.c:110
8104 msgid "Speex audio packetizer"
8107 #: modules/codec/speex.c:115
8108 msgid "Speex audio encoder"
8109 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8111 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
8112 msgid "Speex comment"
8115 #: modules/codec/speex.c:552
8119 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8120 msgid "DVD subtitles decoder"
8121 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8123 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8125 msgid "DVD subtitles packetizer"
8128 #: modules/codec/subsdec.c:131
8129 msgid "Subtitles text encoding"
8130 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8132 #: modules/codec/subsdec.c:132
8134 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8135 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8137 #: modules/codec/subsdec.c:133
8139 msgid "Subtitles justification"
8142 #: modules/codec/subsdec.c:134
8144 msgid "Set the justification of subtitles"
8147 #: modules/codec/subsdec.c:135
8149 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8152 #: modules/codec/subsdec.c:136
8154 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8157 #: modules/codec/subsdec.c:138
8158 msgid "Formatted Subtitles"
8159 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8161 #: modules/codec/subsdec.c:139
8163 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8164 "but you can choose to disable all formatting."
8167 #: modules/codec/subsdec.c:145
8168 msgid "Text subtitles decoder"
8169 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8171 #: modules/codec/subsdec.c:364
8173 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8174 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8177 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8179 msgid "Enable debug"
8180 msgstr "ჩართე ვიდეო"
8182 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8184 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8186 "packet assembly info 2\n"
8189 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8190 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8193 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8194 msgid "SVCD subtitles"
8197 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8198 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8201 #: modules/codec/tarkin.c:75
8202 msgid "Tarkin decoder module"
8205 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8207 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8208 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8211 #: modules/codec/theora.c:99
8212 msgid "Theora video decoder"
8213 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8215 #: modules/codec/theora.c:105
8216 msgid "Theora video packetizer"
8219 #: modules/codec/theora.c:111
8220 msgid "Theora video encoder"
8221 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8223 #: modules/codec/theora.c:512
8224 msgid "Theora comment"
8225 msgstr "Theora კომენტარი"
8227 #: modules/codec/twolame.c:52
8230 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8231 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8232 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8234 #: modules/codec/twolame.c:55
8236 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8238 #: modules/codec/twolame.c:56
8240 msgid "Handling mode for stereo streams"
8241 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8243 #: modules/codec/twolame.c:57
8247 #: modules/codec/twolame.c:59
8248 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8251 #: modules/codec/twolame.c:60
8252 msgid "Psycho-acoustic model"
8255 #: modules/codec/twolame.c:62
8256 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8259 #: modules/codec/twolame.c:66
8261 msgstr "ორმაგი მონო"
8263 #: modules/codec/twolame.c:66
8265 msgid "Joint stereo"
8268 #: modules/codec/twolame.c:71
8270 msgid "Libtwolame audio encoder"
8273 #: modules/codec/vorbis.c:159
8274 msgid "Maximum encoding bitrate"
8277 #: modules/codec/vorbis.c:161
8279 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8282 #: modules/codec/vorbis.c:162
8283 msgid "Minimum encoding bitrate"
8286 #: modules/codec/vorbis.c:164
8289 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8291 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8293 #: modules/codec/vorbis.c:165
8294 msgid "CBR encoding"
8297 #: modules/codec/vorbis.c:167
8299 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8300 msgstr "ძალდატანება a."
8302 #: modules/codec/vorbis.c:171
8303 msgid "Vorbis audio decoder"
8304 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8306 #: modules/codec/vorbis.c:182
8308 msgid "Vorbis audio packetizer"
8311 #: modules/codec/vorbis.c:189
8312 msgid "Vorbis audio encoder"
8313 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8315 #: modules/codec/vorbis.c:616
8316 msgid "Vorbis comment"
8317 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8319 #: modules/codec/x264.c:44
8321 msgid "Maximum GOP size"
8324 #: modules/codec/x264.c:45
8327 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8328 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8329 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8331 #: modules/codec/x264.c:49
8333 msgid "Minimum GOP size"
8336 #: modules/codec/x264.c:50
8338 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8339 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8340 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8341 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8342 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8344 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8345 "frames, but do not start a new GOP."
8348 #: modules/codec/x264.c:59
8349 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8352 #: modules/codec/x264.c:60
8354 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8355 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8356 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8357 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8358 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8359 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8363 #: modules/codec/x264.c:70
8364 msgid "B-frames between I and P"
8365 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8367 #: modules/codec/x264.c:71
8369 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8370 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8372 #: modules/codec/x264.c:74
8373 msgid "Adaptive B-frame decision"
8376 #: modules/codec/x264.c:75
8378 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8379 "possibly before an I-frame."
8382 #: modules/codec/x264.c:78
8384 msgid "B-frames usage"
8387 #: modules/codec/x264.c:79
8390 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8391 "negative values cause less B-frames."
8392 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8394 #: modules/codec/x264.c:82
8396 msgid "Keep some B-frames as references"
8399 #: modules/codec/x264.c:83
8402 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8403 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8405 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8407 #: modules/codec/x264.c:87
8411 #: modules/codec/x264.c:88
8414 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8415 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8416 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8418 #: modules/codec/x264.c:92
8420 msgid "Number of reference frames"
8423 #: modules/codec/x264.c:93
8426 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8427 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8428 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8429 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8431 #: modules/codec/x264.c:98
8433 msgid "Skip loop filter"
8436 #: modules/codec/x264.c:99
8438 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8439 msgstr "გამოყენება."
8441 #: modules/codec/x264.c:101
8442 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8445 #: modules/codec/x264.c:102
8447 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8448 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8451 #: modules/codec/x264.c:106
8454 msgstr "მაქსიმალური"
8456 #: modules/codec/x264.c:107
8458 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8459 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8460 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8463 #: modules/codec/x264.c:116
8465 msgid "Interlaced mode"
8466 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8468 #: modules/codec/x264.c:117
8470 msgid "Pure-interlaced mode."
8471 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8473 #: modules/codec/x264.c:122
8477 #: modules/codec/x264.c:123
8480 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8481 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8482 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8484 #: modules/codec/x264.c:127
8486 msgid "Quality-based VBR"
8489 #: modules/codec/x264.c:128
8491 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8492 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8494 #: modules/codec/x264.c:130
8499 #: modules/codec/x264.c:131
8501 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8504 #: modules/codec/x264.c:134
8507 msgstr "მაქსიმალური"
8509 #: modules/codec/x264.c:135
8510 msgid "Maximum quantizer parameter."
8513 #: modules/codec/x264.c:137
8516 msgstr "მაქსიმალური"
8518 #: modules/codec/x264.c:138
8520 msgid "Max QP step between frames."
8521 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8523 #: modules/codec/x264.c:140
8525 msgid "Average bitrate tolerance"
8528 #: modules/codec/x264.c:141
8530 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8531 msgstr "დუიმი დუიმი."
8533 #: modules/codec/x264.c:144
8535 msgid "Max local bitrate"
8536 msgstr "მაქსიმალური"
8538 #: modules/codec/x264.c:145
8540 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8543 #: modules/codec/x264.c:147
8548 #: modules/codec/x264.c:148
8550 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8553 #: modules/codec/x264.c:151
8554 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8557 #: modules/codec/x264.c:152
8560 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8562 msgstr "a ის სიდიდე."
8564 #: modules/codec/x264.c:156
8566 msgid "QP factor between I and P"
8569 #: modules/codec/x264.c:157
8571 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8574 #: modules/codec/x264.c:160
8576 msgid "QP factor between P and B"
8579 #: modules/codec/x264.c:161
8581 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8584 #: modules/codec/x264.c:163
8586 msgid "QP difference between chroma and luma"
8589 #: modules/codec/x264.c:164
8591 msgid "QP difference between chroma and luma."
8594 #: modules/codec/x264.c:166
8596 msgid "QP curve compression"
8599 #: modules/codec/x264.c:167
8600 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8603 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8604 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8607 #: modules/codec/x264.c:170
8609 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8613 #: modules/codec/x264.c:174
8615 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8619 #: modules/codec/x264.c:179
8620 msgid "Partitions to consider"
8623 #: modules/codec/x264.c:180
8625 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8628 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8629 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8630 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8631 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8634 #: modules/codec/x264.c:188
8636 msgid "Direct MV prediction mode"
8639 #: modules/codec/x264.c:189
8641 msgid "Direct MV prediction mode."
8644 #: modules/codec/x264.c:192
8646 msgid "Direct prediction size"
8649 #: modules/codec/x264.c:193
8651 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8653 " - -1: smallest possible according to level\n"
8656 #: modules/codec/x264.c:199
8658 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8661 #: modules/codec/x264.c:200
8663 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8666 #: modules/codec/x264.c:202
8667 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8670 #: modules/codec/x264.c:203
8672 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8674 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8675 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8676 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8679 #: modules/codec/x264.c:209
8680 msgid "Maximum motion vector search range"
8683 #: modules/codec/x264.c:210
8685 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8686 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8687 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8690 #: modules/codec/x264.c:215
8691 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8694 #: modules/codec/x264.c:219
8696 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8697 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8698 "quality). Range 1 to 7."
8701 #: modules/codec/x264.c:224
8703 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8704 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8705 "quality). Range 1 to 6."
8708 #: modules/codec/x264.c:229
8710 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8711 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8712 "quality). Range 1 to 5."
8715 #: modules/codec/x264.c:234
8717 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8718 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8720 #: modules/codec/x264.c:235
8722 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8723 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8725 #: modules/codec/x264.c:238
8727 msgid "Decide references on a per partition basis"
8730 #: modules/codec/x264.c:239
8733 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8734 "as opposed to only one ref per macroblock."
8735 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8737 #: modules/codec/x264.c:243
8739 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8740 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8742 #: modules/codec/x264.c:244
8744 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8745 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8747 #: modules/codec/x264.c:247
8749 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8750 msgstr "დუიმი B კადრები"
8752 #: modules/codec/x264.c:248
8753 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8756 #: modules/codec/x264.c:250
8758 msgid "Adaptive spatial transform size"
8761 #: modules/codec/x264.c:252
8763 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8766 #: modules/codec/x264.c:254
8768 msgid "Trellis RD quantization"
8771 #: modules/codec/x264.c:255
8773 "Trellis RD quantization: \n"
8775 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8776 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8777 "This requires CABAC."
8780 #: modules/codec/x264.c:261
8782 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8785 #: modules/codec/x264.c:262
8787 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8790 #: modules/codec/x264.c:264
8791 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8794 #: modules/codec/x264.c:265
8796 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8797 "small single coefficient."
8800 #: modules/codec/x264.c:270
8802 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8806 #: modules/codec/x264.c:274
8807 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8810 #: modules/codec/x264.c:275
8811 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8814 #: modules/codec/x264.c:278
8815 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8818 #: modules/codec/x264.c:279
8819 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8822 #: modules/codec/x264.c:285
8823 msgid "CPU optimizations"
8824 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8826 #: modules/codec/x264.c:286
8827 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8830 #: modules/codec/x264.c:288
8832 msgid "PSNR computation"
8833 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8835 #: modules/codec/x264.c:289
8837 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8841 #: modules/codec/x264.c:292
8843 msgid "SSIM computation"
8844 msgstr "SMB დომეინი"
8846 #: modules/codec/x264.c:293
8848 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8852 #: modules/codec/x264.c:296
8857 #: modules/codec/x264.c:297
8862 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8868 #: modules/codec/x264.c:300
8870 msgid "Print stats for each frame."
8871 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8873 #: modules/codec/x264.c:303
8874 msgid "SPS and PPS id numbers"
8877 #: modules/codec/x264.c:304
8879 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8883 #: modules/codec/x264.c:308
8885 msgid "Access unit delimiters"
8886 msgstr "Access ფილტრები"
8888 #: modules/codec/x264.c:309
8889 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8892 #: modules/codec/x264.c:315
8896 #: modules/codec/x264.c:315
8900 #: modules/codec/x264.c:315
8904 #: modules/codec/x264.c:315
8908 #: modules/codec/x264.c:321
8912 #: modules/codec/x264.c:321
8916 #: modules/codec/x264.c:322
8920 #: modules/codec/x264.c:322
8924 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8929 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8933 #: modules/codec/x264.c:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8934 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8938 #: modules/codec/x264.c:337
8940 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8943 #: modules/control/gestures.c:77
8944 msgid "Motion threshold (10-100)"
8947 #: modules/control/gestures.c:79
8949 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8950 msgstr "ის a -სკენ."
8952 #: modules/control/gestures.c:81
8953 msgid "Trigger button"
8956 #: modules/control/gestures.c:83
8957 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8960 #: modules/control/gestures.c:86
8965 #: modules/control/gestures.c:89
8969 #: modules/control/gestures.c:97
8971 msgid "Mouse gestures control interface"
8974 #: modules/control/hotkeys.c:94
8975 msgid "Define playlist bookmarks."
8978 #: modules/control/hotkeys.c:97
8980 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8982 #: modules/control/hotkeys.c:98
8984 msgid "Hotkeys management interface"
8985 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8987 #: modules/control/hotkeys.c:430
8989 msgid "Audio track: %s"
8990 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8992 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8994 msgid "Subtitle track: %s"
8997 #: modules/control/hotkeys.c:445
8999 msgstr "არარი მოცემული"
9001 #: modules/control/hotkeys.c:498
9003 msgid "Aspect ratio: %s"
9004 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9006 #: modules/control/hotkeys.c:524
9011 #: modules/control/hotkeys.c:550
9013 msgid "Deinterlace mode: %s"
9014 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9016 #: modules/control/hotkeys.c:580
9018 msgid "Zoom mode: %s"
9019 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9021 #: modules/control/http/http.c:34
9022 msgid "Host address"
9023 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9025 #: modules/control/http/http.c:36
9028 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9029 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9030 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9031 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9033 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9035 msgid "Source directory"
9036 msgstr "წყარო დირექტორია"
9038 #: modules/control/http/http.c:42
9042 #: modules/control/http/http.c:44
9044 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9045 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9047 #: modules/control/http/http.c:45
9051 #: modules/control/http/http.c:47
9054 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9055 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9058 #: modules/control/http/http.c:50
9060 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9061 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
9063 #: modules/control/http/http.c:53
9065 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9066 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
9068 #: modules/control/http/http.c:55
9069 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9072 #: modules/control/http/http.c:58
9074 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9075 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9077 #: modules/control/http/http.c:61
9078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9082 #: modules/control/http/http.c:62
9084 msgid "HTTP remote control interface"
9087 #: modules/control/http/http.c:71
9091 #: modules/control/lirc.c:58
9092 msgid "Infrared remote control interface"
9095 #: modules/control/motion.c:59
9096 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9099 #: modules/control/motion.c:65
9104 #: modules/control/motion.c:67
9106 msgid "motion control interface"
9107 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9109 #: modules/control/netsync.c:60
9110 msgid "Act as master"
9113 #: modules/control/netsync.c:61
9115 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9118 #: modules/control/netsync.c:65
9119 msgid "Master client ip address"
9122 #: modules/control/netsync.c:66
9124 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9127 #: modules/control/netsync.c:70
9129 msgid "Network Sync"
9132 #: modules/control/ntservice.c:39
9134 msgid "Install Windows Service"
9135 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9137 #: modules/control/ntservice.c:41
9139 msgid "Install the Service and exit."
9140 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9142 #: modules/control/ntservice.c:42
9144 msgid "Uninstall Windows Service"
9145 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9147 #: modules/control/ntservice.c:44
9149 msgid "Uninstall the Service and exit."
9150 msgstr "სერვისი და."
9152 #: modules/control/ntservice.c:45
9154 msgid "Display name of the Service"
9155 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9157 #: modules/control/ntservice.c:47
9159 msgid "Change the display name of the Service."
9160 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9162 #: modules/control/ntservice.c:48
9163 msgid "Configuration options"
9164 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9166 #: modules/control/ntservice.c:50
9169 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9170 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9172 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
9174 #: modules/control/ntservice.c:55
9177 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9178 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9179 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9180 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
9182 #: modules/control/ntservice.c:61
9186 #: modules/control/ntservice.c:62
9188 msgid "Windows Service interface"
9189 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9191 #: modules/control/rc.c:159
9192 msgid "Show stream position"
9193 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9195 #: modules/control/rc.c:160
9198 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9199 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9201 #: modules/control/rc.c:163
9205 #: modules/control/rc.c:164
9207 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9208 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9210 #: modules/control/rc.c:166
9211 msgid "UNIX socket command input"
9214 #: modules/control/rc.c:167
9215 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9218 #: modules/control/rc.c:170
9219 msgid "TCP command input"
9222 #: modules/control/rc.c:171
9225 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9226 "port the interface will bind to."
9227 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9229 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9231 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9232 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9234 #: modules/control/rc.c:177
9237 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9238 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9239 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9241 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9243 #: modules/control/rc.c:184
9247 #: modules/control/rc.c:187
9248 msgid "Remote control interface"
9249 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9251 #: modules/control/rc.c:328
9253 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9254 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9256 #: modules/control/rc.c:851
9258 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9259 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9261 #: modules/control/rc.c:884
9262 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9265 #: modules/control/rc.c:886
9267 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9268 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9270 #: modules/control/rc.c:887
9272 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9273 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9275 #: modules/control/rc.c:888
9277 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9278 msgstr "სია დუიმი სია"
9280 #: modules/control/rc.c:889
9281 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9284 #: modules/control/rc.c:890
9286 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9287 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9289 #: modules/control/rc.c:891
9291 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9294 #: modules/control/rc.c:892
9296 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9299 #: modules/control/rc.c:893
9301 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9304 #: modules/control/rc.c:894
9305 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
9308 #: modules/control/rc.c:895
9309 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
9312 #: modules/control/rc.c:896
9314 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9315 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9317 #: modules/control/rc.c:897
9319 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9322 #: modules/control/rc.c:898
9324 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9325 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9327 #: modules/control/rc.c:899
9329 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9330 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9332 #: modules/control/rc.c:900
9334 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9335 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9337 #: modules/control/rc.c:901
9339 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9342 #: modules/control/rc.c:902
9344 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9347 #: modules/control/rc.c:903
9349 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9352 #: modules/control/rc.c:905
9354 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9355 msgstr "X დუიმი წამი"
9357 #: modules/control/rc.c:906
9358 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9361 #: modules/control/rc.c:907
9363 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9366 #: modules/control/rc.c:908
9368 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9371 #: modules/control/rc.c:909
9373 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9376 #: modules/control/rc.c:910
9378 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9381 #: modules/control/rc.c:911
9383 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9386 #: modules/control/rc.c:912
9387 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9390 #: modules/control/rc.c:913
9392 msgid "| info . . . information about the current stream"
9395 #: modules/control/rc.c:914
9396 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9399 #: modules/control/rc.c:915
9400 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9403 #: modules/control/rc.c:916
9405 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9406 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9408 #: modules/control/rc.c:917
9410 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9413 #: modules/control/rc.c:919
9415 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9416 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9418 #: modules/control/rc.c:920
9420 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9421 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9423 #: modules/control/rc.c:921
9425 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9426 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9428 #: modules/control/rc.c:922
9430 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9433 #: modules/control/rc.c:923
9435 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9438 #: modules/control/rc.c:924
9440 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9443 #: modules/control/rc.c:925
9445 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9448 #: modules/control/rc.c:926
9450 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9453 #: modules/control/rc.c:927
9455 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9458 #: modules/control/rc.c:928
9460 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9461 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9463 #: modules/control/rc.c:929
9465 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9468 #: modules/control/rc.c:930
9470 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9471 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9473 #: modules/control/rc.c:935
9475 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9476 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9478 #: modules/control/rc.c:936
9480 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9483 #: modules/control/rc.c:937
9485 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9488 #: modules/control/rc.c:938
9489 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9492 #: modules/control/rc.c:939
9494 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9497 #: modules/control/rc.c:940
9498 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9501 #: modules/control/rc.c:941
9503 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9506 #: modules/control/rc.c:942
9508 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9509 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9511 #: modules/control/rc.c:944
9513 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9514 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9516 #: modules/control/rc.c:945
9518 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9521 #: modules/control/rc.c:946
9523 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9526 #: modules/control/rc.c:947
9527 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9530 #: modules/control/rc.c:948
9532 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9533 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9535 #: modules/control/rc.c:950
9536 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9539 #: modules/control/rc.c:951
9541 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9542 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9544 #: modules/control/rc.c:952
9546 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9547 msgstr "სიგანე სიგანე"
9549 #: modules/control/rc.c:953
9551 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9552 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9554 #: modules/control/rc.c:954
9556 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9557 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9559 #: modules/control/rc.c:955
9561 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9562 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9564 #: modules/control/rc.c:956
9565 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9568 #: modules/control/rc.c:957
9570 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9571 msgstr "ვერტიკალური"
9573 #: modules/control/rc.c:958
9575 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9576 msgstr "ჰორიზონტალური"
9578 #: modules/control/rc.c:959
9580 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9583 #: modules/control/rc.c:960
9585 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9586 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9588 #: modules/control/rc.c:961
9590 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9593 #: modules/control/rc.c:962
9595 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9596 msgstr "ჰორიზონტალური"
9598 #: modules/control/rc.c:963
9599 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9602 #: modules/control/rc.c:965
9605 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9606 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9609 #: modules/control/rc.c:969
9611 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9612 msgstr "დახმარება დახმარება"
9614 #: modules/control/rc.c:970
9616 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9617 msgstr "a დახმარება"
9619 #: modules/control/rc.c:971
9621 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9624 #: modules/control/rc.c:972
9626 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9627 msgstr "დასრულება დასრულება"
9629 #: modules/control/rc.c:974
9631 msgid "+----[ end of help ]"
9632 msgstr "ის დახმარება"
9634 #: modules/control/rc.c:1081
9636 msgid "Press menu select or pause to continue."
9637 msgstr "მენიუ -სკენ."
9639 #: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
9640 #: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
9641 #: modules/control/rc.c:2136
9643 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9644 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9646 #: modules/control/rc.c:1387
9648 msgid "goto is deprecated"
9651 #: modules/control/rc.c:1503
9653 msgid "Type 'pause' to continue."
9654 msgstr "ტიპი -სკენ."
9656 #: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
9658 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9661 #: modules/control/showintf.c:62
9665 #: modules/control/showintf.c:63
9667 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9668 msgstr "სიმაღლე ის."
9670 #: modules/control/telnet.c:72
9675 #: modules/control/telnet.c:73
9678 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9679 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9680 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9681 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9683 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9684 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9685 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
9686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9692 #: modules/control/telnet.c:78
9695 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9699 #: modules/control/telnet.c:82
9702 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9703 "default value is \"admin\"."
9704 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9706 #: modules/control/telnet.c:96
9707 msgid "VLM remote control interface"
9710 #: modules/demux/a52.c:44
9712 msgid "Raw A/52 demuxer"
9713 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9715 #: modules/demux/aiff.c:45
9716 msgid "AIFF demuxer"
9719 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9721 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9724 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9725 msgid "Could not demux ASF stream"
9728 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9729 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9732 #: modules/demux/au.c:46
9736 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9737 msgid "Force interleaved method"
9740 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9741 msgid "Force interleaved method."
9744 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9746 msgid "Force index creation"
9747 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9749 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9752 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9753 "incomplete (not seekable)."
9754 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9756 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9760 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9763 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9765 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9769 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9771 msgstr "AVI დემუქსერი"
9773 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9775 msgstr "AVI ინდექსი"
9777 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9780 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9781 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9782 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9784 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9789 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9790 msgid "Don't repair"
9793 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9795 msgid "Fixing AVI Index..."
9796 msgstr "AVI ინდექსი"
9798 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9800 msgid "Dump filename"
9801 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9803 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9805 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9806 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9808 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9810 msgid "Append to existing file"
9811 msgstr "-სკენ ფაილი"
9813 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9815 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9818 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9820 msgid "File dumpper"
9823 #: modules/demux/dts.c:40
9825 msgid "Raw DTS demuxer"
9826 msgstr "დაუმუშავებელი"
9828 #: modules/demux/flac.c:38
9829 msgid "FLAC demuxer"
9832 #: modules/demux/gme.cpp:52
9833 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9836 #: modules/demux/live555.cpp:65
9839 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9840 "should be set in millisecond units."
9841 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9843 #: modules/demux/live555.cpp:68
9845 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9848 #: modules/demux/live555.cpp:69
9851 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9852 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9853 "cannot connect to normal RTSP servers."
9854 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9856 #: modules/demux/live555.cpp:73
9858 msgid "RTSP user name"
9859 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9861 #: modules/demux/live555.cpp:74
9863 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9867 #: modules/demux/live555.cpp:76
9869 msgid "RTSP password"
9872 #: modules/demux/live555.cpp:77
9874 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9877 #: modules/demux/live555.cpp:81
9879 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9882 #: modules/demux/live555.cpp:91
9884 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9885 msgstr "RTSP RTP და"
9887 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9889 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9890 msgstr "RTP RTSP TCP"
9892 #: modules/demux/live555.cpp:100
9894 msgstr "კლიენტის პორტი"
9896 #: modules/demux/live555.cpp:101
9898 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9899 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9901 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9903 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9904 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9906 #: modules/demux/live555.cpp:107
9907 msgid "HTTP tunnel port"
9908 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9910 #: modules/demux/live555.cpp:108
9911 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9914 #: modules/demux/live555.cpp:752
9916 msgid "RTSP authentication"
9917 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9919 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9920 msgid "Frames per Second"
9923 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9926 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9927 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9928 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9930 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9931 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9934 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9935 msgid "Matroska stream demuxer"
9938 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9939 msgid "Ordered chapters"
9942 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9944 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9945 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9947 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9949 msgid "Chapter codecs"
9952 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9954 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9957 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9959 msgid "Preload Directory"
9962 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9965 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9966 "for broken files)."
9967 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9969 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9971 msgid "Seek based on percent not time"
9974 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9975 msgid "Seek based on percent not time."
9978 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9980 msgid "Dummy Elements"
9983 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9985 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9986 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9988 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9989 msgid "--- DVD Menu"
9990 msgstr "---..DVD მენიუ"
9992 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9994 msgid "First Played"
9997 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9998 msgid "Video Manager"
9999 msgstr "ვიდეო მმართველი"
10001 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
10002 msgid "----- Title"
10003 msgstr "----- სათაური"
10005 #: modules/demux/mod.c:48
10007 msgid "Enable noise reduction algorithm"
10010 #: modules/demux/mod.c:49
10011 msgid "Enable reverberation"
10014 #: modules/demux/mod.c:50
10015 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10018 #: modules/demux/mod.c:52
10020 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10021 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
10023 #: modules/demux/mod.c:54
10025 msgid "Enable megabass mode"
10026 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
10028 #: modules/demux/mod.c:55
10030 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10031 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
10033 #: modules/demux/mod.c:58
10036 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
10037 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
10038 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
10040 #: modules/demux/mod.c:61
10042 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10043 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
10045 #: modules/demux/mod.c:63
10047 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
10048 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
10050 #: modules/demux/mod.c:68
10051 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10054 #: modules/demux/mod.c:76
10058 #: modules/demux/mod.c:79
10059 msgid "Reverberation level"
10062 #: modules/demux/mod.c:81
10064 msgid "Reverberation delay"
10067 #: modules/demux/mod.c:83
10071 #: modules/demux/mod.c:86
10073 msgid "Mega bass level"
10074 msgstr "მაქსიმალური"
10076 #: modules/demux/mod.c:88
10078 msgid "Mega bass cutoff"
10081 #: modules/demux/mod.c:90
10085 #: modules/demux/mod.c:93
10086 msgid "Surround level"
10089 #: modules/demux/mod.c:95
10091 msgid "Surround delay (ms)"
10094 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10095 msgid "MP4 stream demuxer"
10096 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10098 #: modules/demux/mpc.c:46
10100 msgid "Replay Gain type"
10103 #: modules/demux/mpc.c:47
10106 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10107 "specific one. Choose which type you want to use"
10108 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
10110 #: modules/demux/mpc.c:59
10112 msgid "MusePack demuxer"
10113 msgstr "MPC დემუქსერი"
10115 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10116 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10119 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10120 msgid "H264 video demuxer"
10123 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10125 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10128 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10130 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10133 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10135 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10138 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10140 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10141 msgstr "I II ვიდეო"
10143 #: modules/demux/nsc.c:43
10145 msgid "Windows Media NSC metademux"
10148 #: modules/demux/nsv.c:45
10149 msgid "NullSoft demuxer"
10152 #: modules/demux/nuv.c:46
10153 msgid "Nuv demuxer"
10156 #: modules/demux/ogg.c:44
10158 msgid "OGG demuxer"
10161 #: modules/demux/playlist/gvp.c:213
10163 msgid "Google Video"
10164 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10166 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10168 msgstr "ავტო ჩართვა"
10170 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10172 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10175 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10176 msgid "Show shoutcast adult content"
10179 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10180 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10183 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10184 msgid "M3U playlist import"
10185 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10187 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10188 msgid "PLS playlist import"
10189 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10191 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10192 msgid "B4S playlist import"
10193 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10195 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10196 msgid "DVB playlist import"
10197 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10199 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10201 msgid "Podcast parser"
10202 msgstr "Podcast ტიპი"
10204 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10206 msgid "XSPF playlist import"
10209 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10210 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10213 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10215 msgid "ASX playlist import"
10216 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10218 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10219 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10222 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10223 msgid "QuickTime Media Link importer"
10226 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10228 msgid "Google Video Playlist importer"
10231 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10232 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10233 msgid "Podcast Info"
10234 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10236 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10238 msgid "Podcast Summary"
10239 msgstr "Podcast ჯამური"
10241 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10242 msgid "Podcast Size"
10243 msgstr "Podcast ზომა"
10245 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
10246 #: modules/services_discovery/shout.c:138
10250 #: modules/demux/ps.c:39
10251 msgid "Trust MPEG timestamps"
10254 #: modules/demux/ps.c:40
10256 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10257 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10258 "calculate from the bitrate instead."
10261 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10263 msgid "MPEG-PS demuxer"
10266 #: modules/demux/pva.c:43
10267 msgid "PVA demuxer"
10268 msgstr "PVA დემუქსერი"
10270 #: modules/demux/rawdv.c:40
10272 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10275 #: modules/demux/real.c:42
10276 msgid "Real demuxer"
10279 #: modules/demux/subtitle.c:50
10280 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10283 #: modules/demux/subtitle.c:52
10286 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10287 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10288 msgstr "კადრები წამი და."
10290 #: modules/demux/subtitle.c:55
10292 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10293 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10294 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10297 #: modules/demux/subtitle.c:67
10299 msgid "Text subtitles parser"
10302 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10303 msgid "Frames per second"
10304 msgstr "კადრი წამში"
10306 #: modules/demux/subtitle.c:75
10308 msgid "Subtitles delay"
10311 #: modules/demux/subtitle.c:77
10313 msgid "Subtitles format"
10316 #: modules/demux/ts.c:89
10320 #: modules/demux/ts.c:91
10321 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10324 #: modules/demux/ts.c:93
10325 msgid "Set id of ES to PID"
10328 #: modules/demux/ts.c:94
10331 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10332 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10333 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10334 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10336 #: modules/demux/ts.c:99
10338 msgid "Fast udp streaming"
10339 msgstr "სწრაფად udp"
10341 #: modules/demux/ts.c:101
10343 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10344 msgstr "TS -სკენ udp."
10346 #: modules/demux/ts.c:103
10348 msgid "MTU for out mode"
10351 #: modules/demux/ts.c:104
10353 msgid "MTU for out mode."
10356 #: modules/demux/ts.c:106
10360 #: modules/demux/ts.c:107
10362 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10363 msgstr "Control სიტყვა"
10365 #: modules/demux/ts.c:109
10366 msgid "Silent mode"
10367 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10369 #: modules/demux/ts.c:110
10371 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10374 #: modules/demux/ts.c:112
10376 msgid "CAPMT System ID"
10377 msgstr "სისტემა ID"
10379 #: modules/demux/ts.c:113
10381 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10382 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10384 #: modules/demux/ts.c:115
10386 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10387 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10389 #: modules/demux/ts.c:116
10392 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10393 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10394 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10396 #: modules/demux/ts.c:120
10398 msgid "Filename of dump"
10399 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10401 #: modules/demux/ts.c:121
10403 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10404 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10406 #: modules/demux/ts.c:123
10410 #: modules/demux/ts.c:125
10413 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10415 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10417 #: modules/demux/ts.c:128
10419 msgid "Dump buffer size"
10422 #: modules/demux/ts.c:130
10425 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10426 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10427 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10429 #: modules/demux/ts.c:134
10431 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10432 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10434 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
10436 msgid "clean effects"
10439 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
10440 msgid "hearing impaired"
10443 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
10444 msgid "visual impaired commentary"
10447 #: modules/demux/ty.c:70
10449 msgid "TY Stream audio/video demux"
10450 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10452 #: modules/demux/vobsub.c:50
10454 msgid "Vobsub subtitles parser"
10457 #: modules/demux/voc.c:42
10458 msgid "VOC demuxer"
10459 msgstr "VOC დემუქსერი"
10461 #: modules/demux/wav.c:42
10462 msgid "WAV demuxer"
10463 msgstr "WAV დემუქსერი"
10465 #: modules/demux/xa.c:42
10467 msgstr "XA დემუქსერი"
10469 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10470 msgid "Use DVD Menus"
10471 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10473 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10474 msgid "BeOS standard API interface"
10477 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10479 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10480 msgstr "გახსენი ყველა?"
10482 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10483 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10484 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
10485 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
10486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10487 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10488 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10492 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10493 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10495 msgid "Preferences"
10496 msgstr "პარამეტრები"
10498 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10499 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10500 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10505 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10506 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10507 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
10511 msgstr "ფაილის გახსნა"
10513 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10514 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10516 msgstr "დისკის გახსნა"
10518 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10519 msgid "Open Subtitles"
10520 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10522 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10528 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10530 msgstr "წინა სათაური"
10532 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10534 msgstr "შემდეგი სათაური"
10536 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10538 msgid "Go to Title"
10539 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10541 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10543 msgid "Go to Chapter"
10544 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10546 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10550 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10554 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10555 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10556 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10557 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10558 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10559 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10560 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10561 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10572 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10573 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10574 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10576 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10577 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10578 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10580 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10582 msgid "Drop files to play"
10585 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10587 msgstr "დასაკრავი სია"
10589 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10593 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10594 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10598 msgstr "რედაქტირება"
10600 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10601 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10603 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10605 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10607 msgid "Select None"
10608 msgstr "არჩევა არა"
10610 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10611 msgid "Sort Reverse"
10612 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10614 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10615 msgid "Sort by Name"
10616 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10618 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10620 msgid "Sort by Path"
10621 msgstr "სორტირება გეზი"
10623 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10627 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10631 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10633 msgstr "ყველას ამოშლა"
10635 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10639 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10644 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10645 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10653 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10656 msgstr "გამოყენება"
10658 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10659 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10660 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10664 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10668 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10669 msgid "Show Interface"
10670 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10672 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10676 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10680 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10684 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10686 msgid "Vertical Sync"
10687 msgstr "ვერტიკალური"
10689 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10691 msgid "Correct Aspect Ratio"
10692 msgstr "სწორია შეფარდება"
10694 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10696 msgid "Stay On Top"
10697 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10699 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10700 msgid "Take Screen Shot"
10701 msgstr "სურათის გადაღება"
10703 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10704 msgid "About VLC media player"
10705 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10707 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10709 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10712 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10714 msgid "Compiled by %s"
10715 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10717 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10720 msgstr "სანიშნეები"
10722 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10727 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10732 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10738 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10739 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10745 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10749 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10755 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10758 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10759 msgstr "არა A -სკენ."
10761 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10763 msgid "Input has changed"
10766 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10769 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10770 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10771 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10773 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10776 msgid "Invalid selection"
10779 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10781 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10784 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10787 msgid "No input found"
10790 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10792 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10795 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10797 msgid "Jump To Time"
10800 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10804 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10805 msgid "Jump to time"
10808 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10811 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10813 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10816 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10818 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10819 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10823 msgstr "გამეორება ერთი"
10825 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10826 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10830 msgstr "გამეორება ყველა"
10832 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10833 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10836 msgstr "გამეორება გათიშ."
10838 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10839 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10844 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10845 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10847 msgid "Normal Size"
10848 msgstr "ნორმალური ზომა"
10850 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10851 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10853 msgid "Double Size"
10856 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10857 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10859 msgid "Float on Top"
10860 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10862 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10863 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10865 msgid "Fit to Screen"
10866 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10868 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10871 msgstr "შემთხვევითი"
10873 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10875 msgid "Step Forward"
10876 msgstr "გადაგზავნა"
10878 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10879 msgid "Step Backward"
10882 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10886 msgstr "უკან გადახვევა"
10888 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10890 msgid "Fast Forward"
10891 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10893 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1425
10894 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/macosx/intf.m:1427
10895 #: modules/gui/macosx/intf.m:1428 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10897 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10898 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10899 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10903 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10907 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10909 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10910 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10912 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10914 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10917 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10922 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
10923 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10925 msgid "Extended controls"
10926 msgstr "გაფართოებული"
10928 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10929 msgid "Video filters"
10930 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10932 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10934 msgid "Image adjustment"
10937 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10943 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10945 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10947 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10951 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10955 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10956 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10957 msgid "Psychedelic"
10960 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10961 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10965 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10967 msgid "General editing filters"
10968 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
10970 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10972 msgid "Distortion filters"
10975 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10980 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10982 msgid "Adds motion blurring to the image"
10983 msgstr "-სკენ ნახატი"
10985 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10986 msgid "Image clone"
10987 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
10989 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10991 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10992 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10994 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10996 msgid "Image cropping"
10999 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11001 msgid "Crops a defined part of the image"
11002 msgstr "a ის ნახატი"
11004 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
11006 msgid "Invert colors"
11009 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11011 msgid "Inverts the colors of the image"
11014 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11015 #: modules/video_filter/transform.c:67
11016 msgid "Transformation"
11019 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11021 msgid "Rotates or flips the image"
11024 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11026 msgid "Interactive Zoom"
11027 msgstr "ინტერფეისი"
11029 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
11030 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11033 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11035 msgid "Volume normalization"
11036 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11038 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
11040 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11043 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11044 msgid "Headphone virtualization"
11047 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11049 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11050 msgstr "ეფექტი ის."
11052 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11053 msgid "Maximum level"
11056 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11057 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11058 msgid "Restore Defaults"
11061 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11065 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11069 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11070 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11074 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
11076 msgid "More Information"
11077 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11079 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
11081 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
11082 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11083 "subsections of Video/Filters.\n"
11084 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11085 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11088 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
11090 msgid "(no item is being played)"
11091 msgstr "i დუიმი სია"
11093 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11098 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11103 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11108 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11110 msgid "Remaining time: %i seconds"
11113 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
11114 msgid "Errors and Warnings"
11117 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11120 msgstr " გაწმენდა "
11122 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11124 msgid "Show Details"
11125 msgstr "ყველას ჩვენება"
11127 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
11128 msgid "VLC - Controller"
11131 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
11132 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
11134 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
11135 msgid "VLC media player"
11136 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11138 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
11140 msgid "Open CrashLog"
11143 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
11145 msgid "Check for Update..."
11146 msgstr "შემოწმება განახლება."
11148 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
11150 msgid "Preferences..."
11151 msgstr "პარამეტრები..."
11153 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11158 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
11160 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11162 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
11164 msgid "Hide Others"
11165 msgstr "დამალვა სხვები"
11167 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11169 msgstr "ყველას ჩვენება"
11171 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
11175 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11180 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11181 msgid "Open File..."
11182 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11184 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
11185 msgid "Quick Open File..."
11186 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11188 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11189 msgid "Open Disc..."
11190 msgstr "დისკის გახსნა..."
11192 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11193 msgid "Open Network..."
11194 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11196 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11198 msgid "Open Recent"
11201 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1987
11203 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11205 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11207 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11208 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11210 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11214 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11218 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
11222 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
11227 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
11229 msgstr "ხმის აწევა"
11231 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
11232 msgid "Volume Down"
11233 msgstr "ხმის დაწევა"
11235 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
11236 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11237 msgid "Video Device"
11238 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11240 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
11242 msgid "Minimize Window"
11243 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11245 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
11246 msgid "Close Window"
11247 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11249 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
11252 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11254 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11256 msgid "Extended Controls"
11257 msgstr "გაფართოებული"
11259 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
11260 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11261 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
11262 msgid "Information"
11263 msgstr "ინფორმაცია"
11265 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11267 msgid "Bring All to Front"
11268 msgstr "ყველა -სკენ"
11270 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11274 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11278 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11280 msgid "Online Documentation"
11281 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11283 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11285 msgid "Report a Bug"
11288 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11290 msgid "VideoLAN Website"
11291 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11293 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11297 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11298 msgid "Make a donation"
11301 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11302 msgid "Online Forum"
11305 #: modules/gui/macosx/intf.m:1209
11307 msgid "Volume: %d%%"
11308 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11310 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
11312 msgid "No CrashLog found"
11315 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
11317 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11318 msgstr "პოვნა ის a."
11320 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11322 msgid "Embedded video output"
11325 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11328 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11329 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11331 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11332 msgid "Video device"
11333 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11335 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11338 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11339 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11341 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11343 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11345 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11346 "is fully transparent."
11349 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11350 msgid "Stretch video to fill window"
11353 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11355 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11356 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11359 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11361 msgid "Black screens in fullscreen"
11362 msgstr "შავი დუიმი"
11364 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11366 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11367 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11369 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11370 msgid "Use as Desktop Background"
11371 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11373 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11376 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11377 "with in this mode."
11378 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11380 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11382 msgid "Remember wizard options"
11383 msgstr "დაიმახსოვრე"
11385 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11387 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11388 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11390 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11391 msgid "Mac OS X interface"
11392 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11394 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
11395 msgid "Quartz video"
11398 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11400 msgid "Open Source"
11401 msgstr "გახსენი წყარო"
11403 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11405 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11408 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11409 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11410 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11411 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
11413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
11414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11418 msgstr "მოძიება..."
11420 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11422 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11423 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11425 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11426 msgid "Use DVD menus"
11427 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11429 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11430 msgid "VIDEO_TS directory"
11431 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11433 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
11438 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11439 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
11440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
11441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11445 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11446 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
11448 msgid "UDP/RTP Multicast"
11449 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11451 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11452 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11453 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11454 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11456 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
11457 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11459 msgid "Allow timeshifting"
11462 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11464 msgid "Load subtitles file:"
11465 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11467 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
11469 msgid "Settings..."
11470 msgstr "პარამეტრები..."
11472 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11473 msgid "Override parametters"
11476 #: modules/gui/macosx/open.m:244
11477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11478 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11479 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11483 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11487 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11488 msgid "Subtitles encoding"
11489 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11491 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11493 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11495 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11497 msgid "Subtitles alignment"
11500 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11502 msgid "Font Properties"
11503 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11505 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11507 msgid "Subtitle File"
11508 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11510 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11511 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11513 msgid "No %@s found"
11516 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11517 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11518 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11520 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11522 msgid "Streaming/Saving:"
11523 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11525 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11527 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11528 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11530 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11532 msgid "Display the stream locally"
11535 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11536 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11540 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11542 msgid "Dump raw input"
11545 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11547 msgid "Encapsulation Method"
11550 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11552 msgid "Transcoding options"
11555 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11561 msgid "Bitrate (kb/s)"
11564 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11569 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11571 msgid "Stream Announcing"
11574 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11576 msgid "SAP announce"
11577 msgstr "SAP ანონსი"
11579 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11581 msgid "RTSP announce"
11584 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11586 msgid "HTTP announce"
11589 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11591 msgid "Export SDP as file"
11594 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11595 msgid "Channel Name"
11596 msgstr "არხის სახელი"
11598 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11602 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11604 msgstr "ფაილის შენახვა"
11606 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11612 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11614 #: modules/mux/asf.c:50
11618 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11620 msgid "Advanced Information"
11621 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11623 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:198
11625 msgid "Read at media"
11628 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:205
11630 msgid "Input bitrate"
11633 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
11637 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:191
11639 msgid "Stream bitrate"
11642 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11643 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:373
11644 msgid "Decoded blocks"
11647 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:347
11649 msgid "Displayed frames"
11652 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:360
11654 msgid "Lost frames"
11657 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11658 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:231
11659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11661 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11666 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:312
11668 msgid "Sent packets"
11671 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:305
11676 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11681 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:50
11683 msgid "Played buffers"
11686 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:67
11687 msgid "Lost buffers"
11690 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11691 msgid "Save Playlist..."
11692 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11694 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11696 msgid "Expand Node"
11697 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11699 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11701 msgid "Get Stream Information"
11702 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11704 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11706 msgid "Sort Node by Name"
11707 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11709 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11711 msgid "Sort Node by Author"
11712 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11714 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11715 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11717 msgid "No items in the playlist"
11718 msgstr "არა დუიმი სია"
11720 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11725 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11727 msgid "Search in Playlist"
11728 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11730 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11732 msgid "Add Folder to Playlist"
11733 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11735 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11737 msgid "File Format:"
11740 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11742 msgid "Extended M3U"
11743 msgstr "გაფართოებული GUI"
11745 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11746 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11749 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11751 msgid "%i items in the playlist"
11752 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11754 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11756 msgid "1 item in the playlist"
11759 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11761 msgid "Save Playlist"
11762 msgstr "შეინახე სია"
11764 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11769 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11770 msgid "Please enter a name for the new node."
11773 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11775 msgid "Empty Folder"
11776 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11778 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11782 msgstr "განულება ყველა"
11784 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11787 msgid "Reset Preferences"
11788 msgstr "განულება პარამეტრები"
11790 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11792 msgstr "გაგრძელება"
11794 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11796 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11797 "Are you sure you want to continue?"
11800 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11802 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11803 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11805 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11807 msgid "Select a directory"
11808 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11810 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11811 msgid "Select a file"
11812 msgstr "ფაილის არჩევა"
11814 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11819 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11821 msgid "Subpicture Filters"
11824 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11828 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:140
11832 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11833 msgid "Save settings"
11834 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11836 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11837 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11842 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11847 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11848 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11853 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11856 msgstr "დროის შტამპი"
11858 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11863 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11868 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11870 msgid "Opaqueness:"
11873 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11875 msgid "(in pixels)"
11876 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11878 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11881 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11883 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11886 msgstr "დაყოვნების დრო"
11888 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11892 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11893 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:60
11894 #: modules/video_filter/rss.c:63
11898 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11899 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11900 #: modules/video_filter/rss.c:64
11904 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11905 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11906 #: modules/video_filter/rss.c:64
11908 msgstr "ვერცხლისფერი"
11910 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11911 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11912 #: modules/video_filter/rss.c:64
11916 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11917 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11918 #: modules/video_filter/rss.c:64
11922 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11923 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:61
11924 #: modules/video_filter/rss.c:64
11928 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11929 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11930 #: modules/video_filter/rss.c:65
11934 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11935 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11936 #: modules/video_filter/rss.c:65
11940 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11941 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11942 #: modules/video_filter/rss.c:65
11946 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11947 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11948 #: modules/video_filter/rss.c:65
11952 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11953 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:63
11954 #: modules/video_filter/rss.c:66
11958 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11959 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11960 #: modules/video_filter/rss.c:66
11964 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11965 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11966 #: modules/video_filter/rss.c:66
11970 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11971 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11972 #: modules/video_filter/rss.c:66
11976 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11977 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11978 #: modules/video_filter/rss.c:66
11982 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11983 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:64
11984 #: modules/video_filter/rss.c:67
11988 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11990 msgid "Check for Updates"
11993 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11994 msgid "Download now"
11995 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
11997 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11998 msgid "Checking for Updates..."
11999 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12001 #: modules/gui/macosx/update.m:183
12003 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12004 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12006 #: modules/gui/macosx/update.m:198
12007 msgid "This version of VLC is outdated."
12008 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12010 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
12011 msgid "This version of VLC is latest available."
12012 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
12016 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12017 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
12021 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12022 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
12027 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12029 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
12031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12033 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12034 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12037 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12042 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12043 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12048 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12050 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
12052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
12054 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12055 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
12057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
12058 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
12063 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12064 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12069 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12071 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
12073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
12075 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12076 msgstr "a TS და OGG"
12078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
12079 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12080 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12082 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12083 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
12085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12088 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12089 "ASF, OGG and RAW)"
12090 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12095 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12096 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12100 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12101 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12106 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12107 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12110 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12111 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12115 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12116 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12119 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
12123 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12124 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12126 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12130 msgid "MPEG Program Stream"
12131 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12135 msgid "MPEG Transport Stream"
12136 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12139 msgid "MPEG 1 Format"
12140 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
12144 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12145 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12146 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12147 "at http://yourip:8080 by default."
12150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
12152 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12153 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12154 "generally the most compatible"
12157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
12159 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12160 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12161 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12162 "at mms://yourip:8080 by default."
12165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
12167 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12168 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12169 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12170 "encapsulated in HTTP)."
12173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
12174 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12175 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
12179 msgid "Use this to stream to a single computer."
12182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
12184 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12185 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12186 "address beginning with 239.255."
12189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
12191 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12192 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12193 "but it won't work over the Internet."
12196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
12198 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
12204 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12205 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12206 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
12213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
12215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
12219 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
12224 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
12230 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12231 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12232 "access to more features."
12233 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
12236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12238 msgid "Stream to network"
12241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12243 msgid "Transcode/Save to file"
12246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12248 msgid "Choose input"
12251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
12253 msgid "Choose here your input stream."
12256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
12257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12260 msgid "Select a stream"
12263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
12264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12266 msgid "Existing playlist item"
12269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12272 msgstr "აირჩიეთ..."
12274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
12275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
12277 msgid "Partial Extract"
12280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
12283 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12284 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12285 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12286 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
12293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
12294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
12298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
12299 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
12303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:51
12305 msgid "Destination"
12308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
12309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
12310 msgid "Streaming method"
12311 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12315 msgid "Address of the computer to stream to."
12316 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12320 msgid "UDP Unicast"
12323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12325 msgid "UDP Multicast"
12326 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12330 #: modules/stream_out/transcode.c:190
12334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12336 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12337 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
12343 msgid "Transcode audio"
12346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
12349 msgid "Transcode video"
12352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12355 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12357 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12362 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12364 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12368 msgid "Encapsulation format"
12371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12374 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12375 "previously chosen settings all formats won't be available."
12376 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12380 msgid "Additional streaming options"
12383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12385 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12386 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
12391 msgid "SAP Announce"
12392 msgstr "SAP ანონსი"
12394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12397 msgid "Local playback"
12400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12402 msgid "Additional transcode options"
12405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12407 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12408 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12413 msgid "Select the file to save to"
12414 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12419 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12421 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12430 msgid "Encap. format"
12431 msgstr "სურათის ფორმატი"
12433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12436 msgid "Input stream"
12437 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12441 msgid "Save file to"
12442 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12446 msgid "No input selected"
12449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12452 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12454 "Choose one before going to the next page."
12455 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12459 msgid "No valid destination"
12462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12465 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12468 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12469 "and the help texts in this window."
12471 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12477 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12478 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12480 "Correct your selection and try again."
12481 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12484 msgid "Select the directory to save to"
12487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12488 msgid "No folder selected"
12491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12493 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12494 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12498 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12503 msgid "No file selected"
12506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12507 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12512 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12523 msgstr "%i ელემენტი"
12525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12537 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12542 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12543 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12546 msgid "This allows to stream on a network."
12549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12551 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12552 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12553 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12554 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12558 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12563 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12564 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12568 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12569 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12570 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12571 "leave this setting to 1."
12574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12576 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12577 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12578 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12579 "extra interface.\n"
12580 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12581 "name will be used."
12584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12587 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12590 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12592 msgstr "ჩართული და n CPU."
12594 #: modules/gui/ncurses.c:100
12595 msgid "Filebrowser starting point"
12598 #: modules/gui/ncurses.c:102
12601 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12602 "show you initially."
12603 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12605 #: modules/gui/ncurses.c:107
12606 msgid "Ncurses interface"
12609 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12611 msgid "Autoplay selected file"
12614 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12616 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12617 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12619 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12621 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12624 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12627 msgstr "ფაილის სახელი"
12629 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12630 msgid "Permissions"
12633 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
12637 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12641 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12645 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12653 msgstr "გადაგზავნა"
12655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12662 msgid "Add to Playlist"
12663 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12675 msgstr "მისამართი:"
12677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12723 msgstr "პროტოკოლი:"
12725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12735 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12747 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12756 msgid "Samplerate:"
12759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12776 msgid "Decimation:"
12779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12840 msgid "Video Codec:"
12841 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12873 msgid "Video Bitrate:"
12876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12877 msgid "Bitrate Tolerance:"
12880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12881 msgid "Keyframe Interval:"
12884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12885 msgid "Audio Codec:"
12886 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12890 msgid "Deinterlace:"
12891 msgstr "დეინტერლაცია:"
12893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12907 msgid "Time To Live (TTL):"
12908 msgstr "დრო ვის TTL:"
12910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12919 msgid "localhost.localdomain"
12920 msgstr "localhost.localdomain"
12922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12924 msgstr "239.0.0.42"
12926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12992 msgid "Audio Bitrate :"
12995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12997 msgid "SAP Announce:"
13000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13001 msgid "SLP Announce:"
13004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13006 msgid "Announce Channel:"
13009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13016 msgstr " გაწმენდა "
13018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13025 msgstr "გამოყენება "
13027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13029 msgstr " გაუქმება "
13031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13037 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13038 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13039 "org/copyleft/gpl.html)."
13042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13043 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13044 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13047 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13050 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13052 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13053 msgstr "პოვნა ფაილი"
13055 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13057 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13058 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
13060 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13064 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
13065 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
13067 msgid "Open directory"
13068 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13070 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:279
13072 msgid "Media Files"
13075 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
13077 msgid "Video Files"
13078 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
13080 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
13082 msgid "Sound Files"
13085 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
13087 msgid "PlayList Files"
13088 msgstr "დაკვრის სია"
13090 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
13095 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
13097 msgid "Stream information"
13098 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
13100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13102 msgid "Qt interface"
13103 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13105 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
13106 msgid "Personnalize"
13109 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
13114 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
13115 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
13118 msgstr "მოძიება..."
13120 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
13121 msgid "Very Small)</string>"
13124 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
13125 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
13126 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
13127 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
13132 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
13133 #: modules/misc/win32text.c:77
13137 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13139 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13140 #: modules/misc/win32text.c:77
13144 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
13148 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
13152 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
13157 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
13158 msgid "layoutWidget"
13161 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
13162 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
13163 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
13166 msgstr "სპექტრომეტრი"
13168 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
13169 msgid "QHBoxLayout"
13172 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
13177 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
13182 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
13186 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
13187 msgid "alignSubLabel"
13190 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
13194 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
13198 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
13202 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
13207 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
13208 msgid "Right)</string>"
13211 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
13212 msgid "QToolButton"
13215 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
13216 msgid "optionsSubButton"
13219 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
13221 msgid "QPushButton"
13224 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
13225 msgid "extraAudioButton"
13228 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
13231 msgstr "ლინეარული(Linear)"
13233 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
13238 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
13240 msgid "orientation"
13241 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13243 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
13248 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
13249 msgid "audioGroupBox"
13252 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
13257 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
13259 msgid "Extra Audio File"
13260 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13262 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
13266 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
13270 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
13271 msgid "horizontalLayout_3"
13274 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
13275 msgid "audioOpenLabel"
13278 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
13283 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
13288 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
13291 msgstr "დისკის ტიპი"
13293 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13299 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
13300 msgid "Peripheric Path"
13303 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
13308 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
13310 msgid "Send bitrate"
13313 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13315 msgid "Open a skin file"
13316 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13318 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13319 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13322 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13324 msgid "Open playlist"
13325 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13327 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13330 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13334 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13336 msgid "Save playlist"
13337 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13339 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13341 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13344 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
13345 msgid "Skin to use"
13348 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
13349 msgid "Path to the skin to use."
13352 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
13353 msgid "Config of last used skin"
13356 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13358 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13359 "automatically, do not touch it."
13362 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13363 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13365 msgid "Systray icon"
13368 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13369 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13371 msgid "Show a systray icon for VLC"
13372 msgstr "ანახე a ხატულა"
13374 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
13375 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13376 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13378 msgid "Show VLC on the taskbar"
13381 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13382 msgid "Enable transparency effects"
13383 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13385 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13387 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13388 "when moving windows does not behave correctly."
13391 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
13395 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
13396 msgid "Skinnable Interface"
13399 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
13400 msgid "Skins loader demux"
13403 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13404 msgid "Select skin"
13407 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13409 msgid "Open skin..."
13412 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13416 "(WinCE interface)\n"
13420 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
13423 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13427 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
13428 msgid "Compiled by "
13431 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
13435 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
13436 msgid "Based on SVN revision: "
13439 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13441 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13442 "http://www.videolan.org/"
13444 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13445 "http://www.videolan.org/"
13447 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
13451 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13453 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13457 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
13459 msgid "Choose directory"
13460 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13462 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
13464 msgid "Choose file"
13465 msgstr "ფაილის არჩევა"
13467 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13469 msgid "Embed video in interface"
13470 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13472 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13475 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13477 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13479 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13480 msgid "WinCE interface module"
13483 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13484 msgid "WinCE dialogs provider"
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13488 msgid "Edit bookmark"
13489 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
13499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
13500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
13511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13531 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13536 msgid "Removes the selected bookmarks"
13539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13541 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13542 msgstr "სანიშნეები სია a"
13544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13545 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13550 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13551 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13552 "between these bookmarks"
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13557 msgid "You must select two bookmarks"
13560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13562 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13568 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13569 msgstr "არა -სკენ."
13571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13573 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13574 "bookmarks to keep the same input."
13577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13578 msgid "Input has changed "
13581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
13583 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
13588 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
13591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
13593 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
13597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
13598 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13603 msgid "Stream and Media Info"
13604 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13608 msgid "Advanced information"
13609 msgstr "დამატებითი"
13611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13622 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13624 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13635 msgid "Don't show further errors"
13638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13640 msgid "Playlist item info"
13641 msgstr "დაკვრის სია"
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13645 msgid "Save &As..."
13646 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13650 msgid "Save Messages As..."
13653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13654 msgid "Advanced options..."
13655 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
13660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13661 msgid "Advanced options"
13662 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
13669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
13673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13674 msgid "Stream/Save"
13675 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13679 msgid "Use VLC as a stream server"
13682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13684 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13685 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
13692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
13695 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13696 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13698 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13702 msgid "Use a subtitles file"
13705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13707 msgid "Use an external subtitles file."
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
13711 msgid "Advanced Settings..."
13712 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
13718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
13719 msgid "DVD (menus)"
13720 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
13724 msgstr "დისკის ტიპი"
13726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13728 msgid "Probe Disc(s)"
13731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13734 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13735 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13736 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13737 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13738 "parameter ranges are set based on media we find."
13740 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13741 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13744 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13745 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
13753 msgid "DVD device to use"
13756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
13759 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13760 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13761 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
13764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
13766 msgid "CD-ROM device to use"
13769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
13772 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13773 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13774 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
13777 msgid "Open subtitles file"
13778 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
13781 msgid "Title number."
13782 msgstr "სათაურის ნომერი."
13784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13787 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13788 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13790 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
13794 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13795 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
13799 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13800 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
13804 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13805 msgstr "ელემენტი ის."
13807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
13808 msgid "Track number."
13809 msgstr "კვალის ნომერი."
13811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
13814 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13815 "subtitle will be shown."
13816 msgstr "-სკენ a არა."
13818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13821 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13822 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
13827 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13828 "given, then all tracks are played."
13829 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
13833 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13834 msgstr "აუდიო -სკენ."
13836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13842 msgid "&Simple Add File..."
13843 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13847 msgid "Add &Directory..."
13848 msgstr "დამატება დირექტორია."
13850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13852 msgid "&Add URL..."
13853 msgstr "დამატება URL."
13855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13857 msgid "Services Discovery"
13860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13861 msgid "&Open Playlist..."
13862 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13866 msgid "&Save Playlist..."
13867 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13871 msgid "Sort by &Title"
13872 msgstr "სორტირება სათაური"
13874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13876 msgid "&Reverse Sort by Title"
13877 msgstr "სორტირება სათაური"
13879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13882 msgstr "დაკვრის სია"
13884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13894 msgstr "და&ხარისხება"
13896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13903 msgid "&View items"
13906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13908 msgid "Play this Branch"
13911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13918 msgid "Sort this Branch"
13921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13924 msgstr "ინფორმაცია"
13926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13929 msgstr "დამატება კვანძი"
13931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13933 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13940 msgid "%i items in playlist"
13941 msgstr "i დუიმი სია"
13943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13945 msgid "XSPF playlist"
13948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13949 msgid "Playlist is empty"
13950 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13959 msgstr "მაქსიმალური"
13961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13962 msgid "Please enter node name"
13965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13979 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13980 "Are you sure you want to continue?"
13981 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13998 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13999 "\" can be modified."
14000 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
14002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
14004 msgid "Stream output MRL"
14007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
14012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
14015 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
14016 "by adjusting the stream settings."
14019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14025 msgid "Play locally"
14026 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
14028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
14032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
14033 #: modules/stream_out/rtp.c:106
14037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
14041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14043 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
14046 msgid "Channel name"
14047 msgstr "არხის სახელი"
14049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
14051 msgid "Select all elementary streams"
14052 msgstr "არჩევა ყველა"
14054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
14055 msgid "Video codec"
14056 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
14058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
14059 msgid "Audio codec"
14060 msgstr "აუდიო კოდეკი"
14062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
14063 msgid "Subtitles codec"
14064 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
14066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
14068 msgid "Subtitles overlay"
14071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14073 msgstr "ფაილის შენახვა"
14075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
14077 msgid "Subtitle options"
14080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
14081 msgid "Subtitles file"
14082 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
14087 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
14089 msgstr "კადრები წამი და."
14091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
14093 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
14096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
14098 msgstr "ფაილის გახსნა"
14100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
14105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
14107 msgid "Check for updates"
14110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14114 "Available updates and related downloads.\n"
14115 "(Double click on a file to download it)\n"
14116 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
14118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14119 msgid "Save file..."
14120 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
14126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
14130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
14132 msgid "Load Configuration"
14133 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
14135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
14137 msgid "Save Configuration"
14138 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
14140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
14142 msgid "New broadcast"
14145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
14146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
14147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
14155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
14159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
14164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
14166 msgstr "VLM ნაკადი"
14168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14170 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14171 msgstr "-სკენ შენახვა a."
14173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14174 msgid "Use this to stream on a network."
14177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14178 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14183 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14184 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14189 msgid "Use this to stream on a network"
14192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14195 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14196 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14198 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14199 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14200 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
14202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14204 msgid "You must choose a stream"
14207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14208 msgid "Unable to find playlist"
14211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14213 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14214 "ending times (in seconds).\n"
14216 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14217 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14223 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14224 "the container format, proceed to the next page."
14225 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
14227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14229 msgid "Transcode video (if available)"
14232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14235 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14237 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14241 msgid "Transcode audio (if available)"
14244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14247 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14249 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14253 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14258 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14259 msgstr "არა -სკენ a"
14261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14263 msgid "Please enter an address"
14264 msgstr "თქვენ -სკენ"
14266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14269 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14270 "choices, some formats might not be available."
14273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14275 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14280 msgid "You must choose a file to save to"
14281 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14285 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14291 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14292 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14293 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14295 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14300 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14301 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14302 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14303 "extra interface.\n"
14304 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14305 "default name will be used."
14306 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14309 msgid "More information"
14310 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
14313 msgid "Save to file"
14314 msgstr "შეინახე ფაილში"
14316 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
14318 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14319 "correlated their movement will be."
14322 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14324 msgid "Creates several clones of the image"
14327 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14331 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14333 msgid "Adds distortion effects"
14334 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14336 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14337 msgid "Image inversion"
14338 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14340 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
14344 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
14348 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14350 msgid "Magnifies part of the image"
14353 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14354 msgid "Video Options"
14355 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14357 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14359 msgid "Aspect Ratio"
14362 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14364 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14367 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14370 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14371 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14372 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14374 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14376 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14377 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14379 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14383 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14390 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14393 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14394 "these settings to take effect.\n"
14396 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14397 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14398 "Video Filter Module inside the preferences."
14400 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14401 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14403 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
14405 msgstr "გაჩერებული"
14407 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14409 msgstr "დაპაუზებულია"
14411 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14415 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
14419 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
14420 msgid "Previous track"
14421 msgstr "წინა კვალი"
14423 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
14425 msgstr "შემდეგი კვალი"
14427 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
14428 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14429 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14431 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
14432 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14433 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14435 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
14436 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14437 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14439 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
14440 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14441 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14443 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
14444 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14445 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14447 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14448 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14449 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
14453 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14456 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14458 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14461 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14462 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14463 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14465 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
14466 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14469 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
14471 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14472 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14476 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14477 msgstr "VLM Control"
14479 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
14481 msgstr "შესახებ..."
14483 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
14485 msgid "Check for Updates..."
14486 msgstr "შემოწმება."
14488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14496 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14498 msgstr "&პარამეტრები"
14500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
14508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14509 msgid "&Navigation"
14510 msgstr "&ნავიგაცია"
14512 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
14514 msgstr "&დახმარება"
14516 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
14517 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14519 msgid "Embedded playlist"
14522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
14524 msgid "Previous playlist item"
14527 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
14529 msgid "Next playlist item"
14530 msgstr "შემდეგი სია"
14532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
14534 msgid "Play slower"
14537 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
14539 msgid "Play faster"
14542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
14543 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14544 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14546 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
14547 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14548 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14550 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
14551 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14552 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14554 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
14557 " (wxWidgets interface)\n"
14561 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14564 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14565 "http://www.videolan.org/\n"
14568 "<videolan@videolan.org>\n"
14569 "http://www.videolan.org/ n n"
14571 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14574 msgstr "%s შესახებ"
14576 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
14578 msgid "Show/Hide Interface"
14579 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14581 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14582 msgid "Quick &Open File..."
14583 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
14585 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14586 msgid "Open &File..."
14587 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14589 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14590 msgid "Open D&irectory..."
14591 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14593 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14594 msgid "Open &Disc..."
14595 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14597 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14598 msgid "Open &Network Stream..."
14599 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14601 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14603 msgid "Open &Capture Device..."
14604 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14606 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14608 msgid "Media &Info..."
14609 msgstr "ინფორმაცია."
14611 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14612 msgid "&Messages..."
14613 msgstr "&შეტყობინენები..."
14615 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14616 msgid "&Preferences..."
14617 msgstr "&პარამეტრები..."
14619 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14623 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14625 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14626 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14628 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14630 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14631 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14633 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14636 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14638 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14640 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14642 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14643 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14645 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14647 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14648 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14650 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14652 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14653 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14655 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14657 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14658 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14660 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14662 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14665 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14667 msgid "RTP Unicast"
14670 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14672 msgid "Stream to a single computer."
14673 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14675 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14677 msgid "RTP Multicast"
14678 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14680 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14683 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14684 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14685 "work over the Internet."
14686 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14688 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14691 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14692 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14694 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14696 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14699 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14700 "needs to send the stream several times."
14701 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14703 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14706 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14707 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14708 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14709 "at http://yourip:8080 by default."
14711 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14714 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14716 msgid "Bookmarks dialog"
14717 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14719 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14721 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14722 msgstr "ანახე დიალოგი"
14724 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14726 msgid "Extended GUI"
14727 msgstr "გაფართოებული GUI"
14729 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14732 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14733 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14735 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14738 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14740 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14742 msgid "Minimal interface"
14743 msgstr "მინიმალური"
14745 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14747 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14750 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14752 msgid "Size to video"
14753 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14755 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14757 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14758 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14760 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14762 msgid "Show labels in toolbar"
14763 msgstr "ანახე დუიმი"
14765 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14767 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14768 msgstr "ანახე დუიმი."
14770 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14772 msgid "Playlist view"
14773 msgstr "დაკვრის სია"
14775 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14778 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14779 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14780 "with less features). You can select which one will be available on the "
14781 "toolbar (or both)."
14782 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14784 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14788 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14793 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14794 msgid "wxWidgets interface module"
14797 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14798 msgid "last config"
14801 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14802 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14805 #: modules/meta_engine/folder.c:53
14808 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14810 #: modules/meta_engine/folder.c:54
14812 msgid "Folder meta data"
14813 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14815 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14819 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14821 msgid "Classic rock"
14824 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14828 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14832 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14836 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14840 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14844 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14848 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14852 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14855 msgstr "ახალი ასაკი"
14857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14878 msgid "Alternative"
14881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14882 msgid "Death metal"
14885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14894 msgid "Euro-Techno"
14897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14919 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14924 msgid "Instrumental"
14927 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14931 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14935 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
14952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14953 msgid "Alternative rock"
14956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14978 msgid "Instrumental pop"
14981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14982 msgid "Instrumental rock"
14985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14998 msgid "Techno-Industrial"
15001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
15005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
15009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
15013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
15017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
15018 msgid "Southern rock"
15021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
15025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
15029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
15033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
15037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
15038 msgid "Christian rap"
15041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
15045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
15049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
15050 msgid "Native American"
15053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
15057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
15062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
15066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
15070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
15074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
15078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
15082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
15086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
15090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
15094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
15098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
15102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
15103 msgid "Rock & roll"
15106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
15111 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
15112 msgid "ID3 tags parser"
15115 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
15116 msgid "MusicBrainz"
15119 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
15121 msgid "MusicBrainz meta data"
15122 msgstr "ავტორის მეტადატა"
15124 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
15125 msgid "The username of your last.fm account"
15128 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
15129 msgid "The password of your last.fm account"
15132 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
15134 msgid "Audioscrobbler"
15137 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
15138 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
15141 #: modules/misc/audioscrobbler.c:333
15142 msgid "last.fm username not set"
15145 #: modules/misc/audioscrobbler.c:334
15147 "You have to set a username, and then restart VLC.\n"
15148 "Visit https://www.last.fm/join/ if you don't have one."
15151 #: modules/misc/audioscrobbler.c:819
15152 msgid "Bad last.fm Username"
15155 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
15156 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
15159 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
15161 msgid "Dummy image chroma format"
15162 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
15164 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
15167 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
15168 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
15169 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
15171 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
15173 msgid "Save raw codec data"
15176 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
15179 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15181 msgstr "შენახვა დუიმი."
15183 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15186 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15187 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15188 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15190 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
15192 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15194 msgid "Dummy interface function"
15197 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15198 msgid "Dummy Interface"
15199 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
15201 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15203 msgid "Dummy access function"
15206 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15208 msgid "Dummy demux function"
15211 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15213 msgid "Dummy decoder"
15216 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15218 msgid "Dummy decoder function"
15221 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15223 msgid "Dummy encoder function"
15226 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15228 msgid "Dummy audio output function"
15229 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
15231 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15233 msgid "Dummy video output function"
15234 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15236 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15238 msgid "Dummy Video output"
15239 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15241 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15243 msgid "Dummy font renderer function"
15246 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
15247 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:152
15248 #: modules/video_filter/rss.c:182
15252 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
15254 msgid "Filename for the font you want to use"
15255 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
15257 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
15258 msgid "Font size in pixels"
15259 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
15261 #: modules/misc/freetype.c:86
15264 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15265 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15267 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15269 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
15270 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:138
15274 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
15277 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15278 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15279 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
15281 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
15283 msgid "Text default color"
15284 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
15286 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
15289 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15290 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15291 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15292 "(red + green), #FFFFFF = white"
15294 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
15297 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
15299 msgid "Relative font size"
15302 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
15305 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15306 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15307 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
15309 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15312 msgstr "დაპატარავება"
15314 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15318 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15323 #: modules/misc/freetype.c:107
15325 msgid "Use YUVP renderer"
15328 #: modules/misc/freetype.c:108
15331 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15332 "you want to encode into DVB subtitles"
15335 #: modules/misc/freetype.c:110
15337 msgid "Font Effect"
15338 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
15340 #: modules/misc/freetype.c:111
15343 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15345 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
15347 #: modules/misc/freetype.c:119
15352 #: modules/misc/freetype.c:119
15356 #: modules/misc/freetype.c:120
15358 msgid "Fat Outline"
15361 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
15363 msgid "Text renderer"
15366 #: modules/misc/freetype.c:133
15367 msgid "Freetype2 font renderer"
15370 #: modules/misc/gnutls.c:63
15371 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15374 #: modules/misc/gnutls.c:65
15377 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15378 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15379 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
15381 #: modules/misc/gnutls.c:69
15383 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15384 msgstr "ვადის გასვლა"
15386 #: modules/misc/gnutls.c:71
15389 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15390 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15391 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
15393 #: modules/misc/gnutls.c:74
15395 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15398 #: modules/misc/gnutls.c:76
15401 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15402 msgstr "რიცხვი ის."
15404 #: modules/misc/gnutls.c:79
15406 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15407 msgstr "შემოწმება SSL"
15409 #: modules/misc/gnutls.c:81
15412 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15413 "approved Certification Authority)."
15416 #: modules/misc/gnutls.c:84
15418 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15419 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15421 #: modules/misc/gnutls.c:86
15424 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15428 #: modules/misc/gnutls.c:91
15430 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15433 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15435 msgid "Gtk+ GUI helper"
15438 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:84
15442 #: modules/misc/logger.c:118
15444 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15446 #: modules/misc/logger.c:120
15449 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15450 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15451 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
15453 #: modules/misc/logger.c:124
15456 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15458 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
15460 #: modules/misc/logger.c:129
15463 msgstr "პროტოკოლირება"
15465 #: modules/misc/logger.c:130
15467 msgid "File logging"
15470 #: modules/misc/logger.c:136
15471 msgid "Log filename"
15472 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15474 #: modules/misc/logger.c:136
15475 msgid "Specify the log filename."
15478 #: modules/misc/logger.c:141
15480 msgid "RRD output file"
15483 #: modules/misc/logger.c:142
15485 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15486 msgstr "დუიმი ფაილი."
15488 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15489 msgid "AltiVec memcpy"
15492 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15493 msgid "libc memcpy"
15496 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15497 msgid "3D Now! memcpy"
15500 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15504 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15505 msgid "MMX EXT memcpy"
15508 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
15510 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
15513 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
15515 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
15518 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15520 msgid "Growl server"
15521 msgstr "CDDB სერვერი"
15523 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15526 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15527 "notifications are sent locally."
15528 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
15530 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15532 msgid "Growl password"
15533 msgstr "FTP პაროლი"
15535 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15536 msgid "Growl password on the server."
15539 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15541 msgid "Growl UDP port"
15544 #: modules/misc/notify/growl.c:67
15546 msgid "Growl UDP port on the server."
15549 #: modules/misc/notify/growl.c:73
15551 msgid "Growl Notification Plugin"
15552 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15554 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
15555 #: modules/misc/notify/notify.c:136
15558 msgstr "არა სათაური"
15560 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
15562 msgid "(no artist)"
15565 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
15570 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15572 msgid "MSN Title format string"
15573 msgstr "MSN სათაური"
15575 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15578 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15579 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15581 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15584 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15586 msgid "MSN Now-Playing"
15587 msgstr "MSN ვუკრავ"
15589 #: modules/misc/notify/notify.c:53
15591 msgid "Timeout (ms)"
15592 msgstr "დაყოვნების დრო"
15594 #: modules/misc/notify/notify.c:54
15595 msgid "How long the notification will be displayed "
15598 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15602 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15604 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15605 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15607 #: modules/misc/notify/notify.c:131
15612 #: modules/misc/notify/notify.c:134
15617 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
15618 msgid "Flip vertical position"
15621 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
15622 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15625 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
15626 msgid "Vertical offset"
15629 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
15632 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15633 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15634 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15636 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
15637 msgid "Shadow offset"
15640 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
15643 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15644 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15646 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
15647 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15650 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15651 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15654 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
15655 msgid "XOSD interface"
15656 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15658 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15660 msgid "M3U playlist exporter"
15663 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15664 msgid "Old playlist exporter"
15667 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15669 msgid "XSPF playlist export"
15672 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
15673 msgid "HAL devices detection"
15676 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15678 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15679 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15681 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15684 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15685 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15686 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15688 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15690 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15693 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15697 #: modules/misc/rtsp.c:49
15699 msgid "RTSP host address"
15702 #: modules/misc/rtsp.c:52
15705 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15706 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15707 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15708 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15710 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15713 #: modules/misc/rtsp.c:57
15715 msgid "Maximum number of connections"
15718 #: modules/misc/rtsp.c:58
15721 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15722 "0 means no limit."
15723 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15725 #: modules/misc/rtsp.c:61
15726 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15729 #: modules/misc/rtsp.c:64
15733 #: modules/misc/rtsp.c:65
15734 msgid "RTSP VoD server"
15735 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15737 #: modules/misc/screensaver.c:81
15739 msgid "X Screensaver disabler"
15740 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15742 #: modules/misc/svg.c:66
15744 msgid "SVG template file"
15747 #: modules/misc/svg.c:67
15750 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15751 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15753 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
15755 msgid "Playlist stress tests"
15756 msgstr "დაკვრის სია"
15758 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15760 msgid "C module that does nothing"
15763 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15765 msgid "Miscellaneous stress tests"
15766 msgstr "სხვადასხვა"
15768 #: modules/misc/win32text.c:58
15771 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15772 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15774 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15776 #: modules/misc/win32text.c:91
15777 msgid "Win32 font renderer"
15780 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15782 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15785 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15787 msgid "Simple XML Parser"
15788 msgstr "მარტივი XML"
15790 #: modules/mux/asf.c:49
15792 msgid "Title to put in ASF comments."
15793 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15795 #: modules/mux/asf.c:51
15797 msgid "Author to put in ASF comments."
15798 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15800 #: modules/mux/asf.c:53
15802 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15803 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15805 #: modules/mux/asf.c:54
15809 #: modules/mux/asf.c:55
15811 msgid "Comment to put in ASF comments."
15812 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15814 #: modules/mux/asf.c:57
15816 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15817 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15819 #: modules/mux/asf.c:58
15820 msgid "Packet Size"
15821 msgstr "პაკეტის ზომა"
15823 #: modules/mux/asf.c:59
15825 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15826 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15828 #: modules/mux/asf.c:62
15833 #: modules/mux/asf.c:540
15834 msgid "Unknown Video"
15835 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15837 #: modules/mux/avi.c:44
15842 #: modules/mux/dummy.c:41
15844 msgid "Dummy/Raw muxer"
15845 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15847 #: modules/mux/mp4.c:45
15849 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15850 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15852 #: modules/mux/mp4.c:47
15855 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15856 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15858 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15860 #: modules/mux/mp4.c:57
15862 msgid "MP4/MOV muxer"
15865 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15867 msgid "DTS delay (ms)"
15870 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15873 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15874 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15875 "inside the client decoder."
15876 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15878 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15880 msgid "PES maximum size"
15883 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15885 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15886 msgstr "სიდიდე PS."
15888 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15900 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15902 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15910 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15911 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15919 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15920 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15928 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15929 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15937 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15938 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15946 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15947 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15949 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15951 msgid "PMT Program numbers"
15954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15957 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15959 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15961 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15963 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15969 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15971 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15975 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15981 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15983 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15987 msgid "Set PID to ID of ES"
15988 msgstr "PID -სკენ ID ის"
15990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15993 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15994 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15995 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
15997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15999 msgid "Data alignment"
16002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
16005 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
16006 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
16007 msgstr "ის ყველა a ის."
16009 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
16011 msgid "Shaping delay (ms)"
16014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
16017 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
16018 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
16019 "especially for reference frames."
16020 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
16022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
16023 msgid "Use keyframes"
16026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
16029 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
16030 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
16031 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
16032 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
16033 "the biggest frames in the stream."
16034 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
16036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
16038 msgid "PCR delay (ms)"
16041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
16044 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
16045 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
16046 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
16048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
16050 msgid "Minimum B (deprecated)"
16053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
16055 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
16058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
16060 msgid "Maximum B (deprecated)"
16063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
16066 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16067 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
16068 "inside the client decoder."
16069 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
16071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
16073 msgid "Crypt audio"
16076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
16078 msgid "Crypt audio using CSA"
16081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
16083 msgid "Crypt video"
16086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
16088 msgid "Crypt video using CSA"
16091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
16093 msgstr "CSA გასაღები"
16095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
16098 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16099 msgstr "გასაღები a char bytes."
16101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
16103 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
16104 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
16106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
16109 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
16110 "header from the value before encrypting. "
16111 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
16113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
16115 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
16118 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
16120 msgid "Multipart separator string"
16123 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
16126 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
16127 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
16128 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
16130 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
16131 msgid "Multipart JPEG muxer"
16134 #: modules/mux/ogg.c:50
16136 msgid "Ogg/OGM muxer"
16139 #: modules/mux/wav.c:42
16144 #: modules/packetizer/copy.c:43
16146 msgid "Copy packetizer"
16149 #: modules/packetizer/h264.c:48
16151 msgid "H.264 video packetizer"
16154 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
16156 msgid "MPEG4 audio packetizer"
16157 msgstr "MPEG4 აუდიო"
16159 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
16161 msgid "MPEG4 video packetizer"
16162 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
16164 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
16165 msgid "Sync on Intra Frame"
16168 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
16171 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
16172 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
16173 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
16175 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
16177 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
16178 msgstr "I II ვიდეო"
16180 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
16181 msgid "Bonjour services"
16184 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
16188 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
16189 msgid "DAAP shares"
16192 #: modules/services_discovery/daap.c:61
16193 msgid "DAAP access"
16196 #: modules/services_discovery/hal.c:130
16197 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
16198 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
16200 msgstr "მოწყობილობები"
16202 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16204 msgid "Podcast URLs list"
16207 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
16209 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
16210 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
16212 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
16217 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
16218 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
16223 #: modules/services_discovery/sap.c:80
16225 msgid "SAP multicast address"
16228 #: modules/services_discovery/sap.c:81
16231 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
16232 "However, you can specify a specific address."
16233 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
16235 #: modules/services_discovery/sap.c:84
16240 #: modules/services_discovery/sap.c:86
16242 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
16245 #: modules/services_discovery/sap.c:88
16250 #: modules/services_discovery/sap.c:90
16251 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
16254 #: modules/services_discovery/sap.c:92
16255 msgid "IPv6 SAP scope"
16258 #: modules/services_discovery/sap.c:94
16260 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
16261 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
16263 #: modules/services_discovery/sap.c:95
16265 msgid "SAP timeout (seconds)"
16268 #: modules/services_discovery/sap.c:97
16271 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
16272 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
16274 #: modules/services_discovery/sap.c:99
16276 msgid "Try to parse the announce"
16279 #: modules/services_discovery/sap.c:101
16282 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
16283 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
16284 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
16286 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16288 msgid "SAP Strict mode"
16289 msgstr "SAP რეჟიმი"
16291 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16294 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16298 #: modules/services_discovery/sap.c:108
16300 msgid "Use SAP cache"
16303 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16306 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16307 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16308 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
16310 #: modules/services_discovery/sap.c:114
16313 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16317 #: modules/services_discovery/sap.c:125
16319 msgid "SAP Announcements"
16322 #: modules/services_discovery/sap.c:152
16324 msgid "SDP file parser for UDP"
16327 #: modules/services_discovery/sap.c:309
16329 msgid "SAP sessions"
16332 #: modules/services_discovery/sap.c:826 modules/services_discovery/sap.c:830
16336 #: modules/services_discovery/sap.c:826
16340 #: modules/services_discovery/sap.c:831
16342 msgstr "მომხმარებელი"
16344 #: modules/services_discovery/shout.c:67
16345 msgid "Shoutcast radio listings"
16348 #: modules/services_discovery/shout.c:79
16349 msgid "Shoutcast TV listings"
16352 #: modules/services_discovery/shout.c:132
16353 msgid "Shoutcast TV"
16356 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16358 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16359 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16361 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
16363 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16364 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16366 #: modules/stream_out/bridge.c:38
16369 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16370 "this stream later."
16371 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
16373 #: modules/stream_out/bridge.c:42
16376 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16377 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16378 "need to raise caching values."
16379 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
16381 #: modules/stream_out/bridge.c:46
16384 msgstr "ID წანაცვლება"
16386 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16389 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16390 "IDs bridge_in will register."
16391 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
16393 #: modules/stream_out/bridge.c:59
16397 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16398 msgid "Bridge stream output"
16401 #: modules/stream_out/bridge.c:62
16405 #: modules/stream_out/bridge.c:73
16410 #: modules/stream_out/description.c:48
16412 msgid "Description stream output"
16415 #: modules/stream_out/display.c:38
16417 msgid "Enable/disable audio rendering."
16418 msgstr "ჩართვა აუდიო."
16420 #: modules/stream_out/display.c:40
16422 msgid "Enable/disable video rendering."
16423 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
16425 #: modules/stream_out/display.c:42
16427 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16428 msgstr "a დუიმი ის."
16430 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16435 #: modules/stream_out/display.c:51
16437 msgid "Display stream output"
16440 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
16442 msgid "Duplicate stream output"
16445 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
16446 msgid "Output access method"
16449 #: modules/stream_out/es.c:40
16451 msgid "This is the default output access method that will be used."
16452 msgstr "ნაგულისხმევი."
16454 #: modules/stream_out/es.c:42
16456 msgid "Audio output access method"
16459 #: modules/stream_out/es.c:44
16461 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16464 #: modules/stream_out/es.c:45
16466 msgid "Video output access method"
16469 #: modules/stream_out/es.c:47
16471 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16474 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16475 msgid "Output muxer"
16478 #: modules/stream_out/es.c:51
16480 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16481 msgstr "ნაგულისხმევი."
16483 #: modules/stream_out/es.c:52
16485 msgid "Audio output muxer"
16488 #: modules/stream_out/es.c:54
16490 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16493 #: modules/stream_out/es.c:55
16495 msgid "Video output muxer"
16498 #: modules/stream_out/es.c:57
16500 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16503 #: modules/stream_out/es.c:59
16508 #: modules/stream_out/es.c:61
16510 msgid "This is the default output URI."
16511 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16513 #: modules/stream_out/es.c:62
16515 msgid "Audio output URL"
16518 #: modules/stream_out/es.c:64
16520 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16521 msgstr "URI აუდიო."
16523 #: modules/stream_out/es.c:65
16525 msgid "Video output URL"
16528 #: modules/stream_out/es.c:67
16530 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16531 msgstr "URI ვიდეო."
16533 #: modules/stream_out/es.c:76
16534 msgid "Elementary stream output"
16537 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16539 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16542 #: modules/stream_out/gather.c:40
16543 msgid "Gathering stream output"
16546 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
16547 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16550 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
16552 msgid "Sample aspect ratio"
16555 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
16557 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16558 msgstr "ნიმუში ის."
16560 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
16561 msgid "Mosaic bridge"
16564 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16565 msgid "Mosaic bridge stream output"
16568 #: modules/stream_out/rtp.c:53
16570 msgid "This is the output URL that will be used."
16573 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16577 #: modules/stream_out/rtp.c:56
16580 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16581 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16582 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16583 "SDP to be announced via SAP."
16585 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16587 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16591 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16594 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16595 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16596 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16598 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
16599 msgid "Session name"
16600 msgstr "სესიის სახელი"
16602 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16605 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16607 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16609 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16610 msgid "Session description"
16611 msgstr "სესიის აღწერა"
16613 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16616 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16617 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16618 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16620 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16621 msgid "Session URL"
16622 msgstr "სესიის URL"
16624 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16626 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16627 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16628 "(Session Descriptor)."
16631 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16633 msgid "Session email"
16636 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16639 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16640 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16641 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16643 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16645 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16646 msgstr "-სკენ RTP."
16648 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16650 msgstr "აუდიო პორტი"
16652 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16655 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16656 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16658 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16660 msgstr "ვიდეო პორტი"
16662 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16665 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16666 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16668 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16670 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
16671 msgstr "-სკენ დრო ვის."
16673 #: modules/stream_out/rtp.c:96
16677 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16679 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16680 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16682 #: modules/stream_out/rtp.c:107
16684 msgid "RTP stream output"
16687 #: modules/stream_out/standard.c:42
16688 msgid "This is the output access method that will be used."
16691 #: modules/stream_out/standard.c:46
16693 msgid "This is the muxer that will be used."
16694 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16696 #: modules/stream_out/standard.c:47
16698 msgid "Output destination"
16701 #: modules/stream_out/standard.c:50
16703 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16706 #: modules/stream_out/standard.c:53
16709 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16710 "you choose to use SAP."
16711 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16713 #: modules/stream_out/standard.c:56
16715 msgid "Session groupname"
16718 #: modules/stream_out/standard.c:58
16721 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16722 "if you choose to use SAP."
16723 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16725 #: modules/stream_out/standard.c:61
16727 msgid "SAP announcing"
16730 #: modules/stream_out/standard.c:62
16732 msgid "Announce this session with SAP."
16733 msgstr "სესია SAP."
16735 #: modules/stream_out/standard.c:70
16738 msgstr "სტანდარტული"
16740 #: modules/stream_out/standard.c:71
16742 msgid "Standard stream output"
16743 msgstr "სტანდარტული"
16745 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16749 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16751 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16754 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16758 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16760 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16763 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16764 msgid "Aspect ratio"
16767 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16768 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16771 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16773 msgid "Command UDP port"
16774 msgstr "ბრძანება UDP"
16776 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16778 msgid "UDP port to listen to for commands."
16779 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16781 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16785 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16787 msgid "Initial command to execute."
16788 msgstr "-სკენ შესრულება."
16790 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16795 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16797 msgid "Number of P frames between two I frames."
16798 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16800 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16801 msgid "Quantizer scale"
16804 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16806 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16809 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16811 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16813 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16815 msgid "Mute audio when command is not 0."
16816 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16818 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16820 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16823 #: modules/stream_out/transcode.c:46
16825 msgid "Video encoder"
16828 #: modules/stream_out/transcode.c:48
16831 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16835 #: modules/stream_out/transcode.c:50
16837 msgid "Destination video codec"
16838 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16840 #: modules/stream_out/transcode.c:52
16842 msgid "This is the video codec that will be used."
16845 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16847 msgid "Video bitrate"
16850 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16852 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16855 #: modules/stream_out/transcode.c:56
16857 msgid "Video scaling"
16860 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16862 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16863 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16865 #: modules/stream_out/transcode.c:59
16867 msgid "Video frame-rate"
16868 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16870 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16872 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16873 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16875 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16877 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16878 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16880 #: modules/stream_out/transcode.c:67
16882 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16885 #: modules/stream_out/transcode.c:74
16887 msgid "Maximum video width"
16888 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16890 #: modules/stream_out/transcode.c:76
16892 msgid "Maximum output video width."
16893 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16895 #: modules/stream_out/transcode.c:77
16897 msgid "Maximum video height"
16898 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16900 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16902 msgid "Maximum output video height."
16903 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16905 #: modules/stream_out/transcode.c:80
16906 msgid "Video filter"
16907 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16909 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16912 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16913 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16914 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16916 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16918 msgid "Video crop (top)"
16919 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16921 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16923 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16924 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16926 #: modules/stream_out/transcode.c:88
16928 msgid "Video crop (left)"
16929 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16931 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16933 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16934 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16936 #: modules/stream_out/transcode.c:91
16938 msgid "Video crop (bottom)"
16939 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16941 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16943 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16944 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16946 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16948 msgid "Video crop (right)"
16949 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16951 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16953 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16954 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16956 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16958 msgid "Video padding (top)"
16959 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16961 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16963 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16964 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16966 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16968 msgid "Video padding (left)"
16969 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16971 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16973 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16974 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16976 #: modules/stream_out/transcode.c:104
16978 msgid "Video padding (bottom)"
16979 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16981 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16983 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16984 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16986 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16988 msgid "Video padding (right)"
16989 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16991 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16993 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16994 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16996 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16998 msgid "Video canvas width"
16999 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
17001 #: modules/stream_out/transcode.c:113
17003 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
17004 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
17006 #: modules/stream_out/transcode.c:114
17008 msgid "Video canvas height"
17009 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
17011 #: modules/stream_out/transcode.c:116
17013 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
17014 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
17016 #: modules/stream_out/transcode.c:117
17018 msgid "Video canvas aspect ratio"
17019 msgstr "ვიდეო ტილო"
17021 #: modules/stream_out/transcode.c:119
17024 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
17026 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
17028 #: modules/stream_out/transcode.c:122
17030 msgid "Audio encoder"
17033 #: modules/stream_out/transcode.c:124
17036 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
17040 #: modules/stream_out/transcode.c:126
17042 msgid "Destination audio codec"
17043 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
17045 #: modules/stream_out/transcode.c:128
17047 msgid "This is the audio codec that will be used."
17050 #: modules/stream_out/transcode.c:129
17052 msgid "Audio bitrate"
17055 #: modules/stream_out/transcode.c:131
17057 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
17060 #: modules/stream_out/transcode.c:132
17062 msgid "Audio sample rate"
17065 #: modules/stream_out/transcode.c:134
17068 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
17069 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
17071 #: modules/stream_out/transcode.c:135
17072 msgid "Audio channels"
17073 msgstr "აუდიო არხები"
17075 #: modules/stream_out/transcode.c:137
17077 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
17078 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
17080 #: modules/stream_out/transcode.c:138
17082 msgid "Audio filter"
17083 msgstr "აუდიო ფილტრები"
17085 #: modules/stream_out/transcode.c:140
17088 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
17089 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17090 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
17092 #: modules/stream_out/transcode.c:143
17094 msgid "Subtitles encoder"
17097 #: modules/stream_out/transcode.c:145
17100 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
17104 #: modules/stream_out/transcode.c:147
17106 msgid "Destination subtitles codec"
17109 #: modules/stream_out/transcode.c:149
17111 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
17114 #: modules/stream_out/transcode.c:153
17116 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
17117 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
17118 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
17119 "of subpicture modules"
17122 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
17126 #: modules/stream_out/transcode.c:160
17128 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
17131 #: modules/stream_out/transcode.c:162
17133 msgid "Number of threads"
17136 #: modules/stream_out/transcode.c:164
17138 msgid "Number of threads used for the transcoding."
17141 #: modules/stream_out/transcode.c:165
17143 msgid "High priority"
17146 #: modules/stream_out/transcode.c:167
17149 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
17152 #: modules/stream_out/transcode.c:170
17154 msgid "Synchronise on audio track"
17157 #: modules/stream_out/transcode.c:172
17160 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
17161 "on the audio track."
17162 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
17164 #: modules/stream_out/transcode.c:176
17167 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
17169 msgstr "კადრები CPU."
17171 #: modules/stream_out/transcode.c:191
17172 msgid "Transcode stream output"
17175 #: modules/stream_out/transcode.c:270
17177 msgid "Overlays/Subtitles"
17180 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
17182 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
17185 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
17187 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17190 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
17192 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17195 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
17196 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17197 msgid "Conversions from "
17200 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
17201 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
17202 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17203 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17208 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
17209 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17210 msgid "MMX conversions from "
17213 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
17214 msgid "AltiVec conversions from "
17217 #: modules/video_filter/adjust.c:57
17219 msgid "Brightness threshold"
17222 #: modules/video_filter/adjust.c:58
17225 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17226 "threshold value will be the brighness defined below."
17227 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
17229 #: modules/video_filter/adjust.c:61
17231 msgid "Image contrast (0-2)"
17234 #: modules/video_filter/adjust.c:62
17236 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17237 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17239 #: modules/video_filter/adjust.c:63
17241 msgid "Image hue (0-360)"
17244 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17246 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17247 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17249 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17251 msgid "Image saturation (0-3)"
17254 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17256 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17257 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17259 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17261 msgid "Image brightness (0-2)"
17264 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17266 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17267 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17269 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17271 msgid "Image gamma (0-10)"
17274 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17276 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
17277 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17279 #: modules/video_filter/adjust.c:73
17281 msgid "Image properties filter"
17282 msgstr "სურათი პარამეტრები"
17284 #: modules/video_filter/adjust.c:74
17286 msgid "Image adjust"
17289 #: modules/video_filter/blend.c:67
17291 msgid "Video pictures blending"
17294 #: modules/video_filter/clone.c:55
17296 msgid "Number of clones"
17299 #: modules/video_filter/clone.c:56
17301 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17302 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
17304 #: modules/video_filter/clone.c:59
17306 msgid "Video output modules"
17309 #: modules/video_filter/clone.c:60
17312 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17313 "separated list of modules."
17314 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
17316 #: modules/video_filter/clone.c:64
17318 msgid "Clone video filter"
17321 #: modules/video_filter/clone.c:66
17325 #: modules/video_filter/crop.c:55
17327 msgid "Crop geometry (pixels)"
17328 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
17330 #: modules/video_filter/crop.c:56
17333 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17334 "<left offset> + <top offset>."
17335 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
17337 #: modules/video_filter/crop.c:58
17339 msgid "Automatic cropping"
17340 msgstr "ავტომატური"
17342 #: modules/video_filter/crop.c:59
17344 msgid "Automatic black border cropping."
17345 msgstr "ავტომატური შავი."
17347 #: modules/video_filter/crop.c:62
17349 msgid "Crop video filter"
17350 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17352 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
17354 msgid "Cropping failed"
17355 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17357 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
17359 msgid "VLC could not open the video output module."
17360 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
17362 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
17364 msgid "Deinterlace mode"
17365 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17367 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17369 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17370 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17372 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17374 msgid "Streaming deinterlace mode"
17375 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
17377 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17379 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17380 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17382 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17384 msgid "Deinterlacing video filter"
17387 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17389 msgid "video-filter-event"
17390 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17392 #: modules/video_filter/gradient.c:56
17394 msgid "Distort mode"
17397 #: modules/video_filter/gradient.c:57
17399 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17400 msgstr "რეჟიმი ის და."
17402 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17404 msgid "Gradient image type"
17405 msgstr "ნახატი ტიპი"
17407 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17410 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17412 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
17414 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17416 msgid "Apply cartoon effect"
17417 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17419 #: modules/video_filter/gradient.c:64
17421 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17422 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17424 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17428 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17432 #: modules/video_filter/gradient.c:73
17434 msgid "Gradient video filter"
17437 #: modules/video_filter/invert.c:47
17439 msgid "Invert video filter"
17442 #: modules/video_filter/invert.c:48
17444 msgid "Color inversion"
17447 #: modules/video_filter/logo.c:68
17449 msgid "Logo filenames"
17452 #: modules/video_filter/logo.c:69
17455 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17456 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17457 "simply enter its filename."
17459 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17460 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17462 #: modules/video_filter/logo.c:72
17464 msgid "Logo animation # of loops"
17465 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17467 #: modules/video_filter/logo.c:73
17469 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17470 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17472 #: modules/video_filter/logo.c:75
17474 msgid "Logo individual image time in ms"
17475 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17477 #: modules/video_filter/logo.c:76
17479 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17480 msgstr "ნახატი ის მწ."
17482 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
17484 msgid "X coordinate"
17487 #: modules/video_filter/logo.c:79
17489 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17490 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17492 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
17494 msgid "Y coordinate"
17497 #: modules/video_filter/logo.c:82
17499 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17500 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17502 #: modules/video_filter/logo.c:84
17504 msgid "Transparency of the logo"
17505 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17507 #: modules/video_filter/logo.c:85
17510 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17512 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
17514 #: modules/video_filter/logo.c:87
17515 msgid "Logo position"
17516 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17518 #: modules/video_filter/logo.c:89
17521 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17522 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17523 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17525 #: modules/video_filter/logo.c:101
17527 msgid "Logo video filter"
17528 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17530 #: modules/video_filter/logo.c:103
17532 msgid "Logo overlay"
17535 #: modules/video_filter/logo.c:124
17537 msgid "Logo sub filter"
17540 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17542 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17543 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17545 #: modules/video_filter/marq.c:86
17547 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17548 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17549 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17550 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17551 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17552 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17553 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17554 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17555 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17558 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:134
17563 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:135
17565 msgid "X offset, from the left screen edge."
17566 msgstr "X მარცხენა."
17568 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:136
17573 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:137
17575 msgid "Y offset, down from the top."
17578 #: modules/video_filter/marq.c:105
17581 msgstr "დაყოვნების დრო"
17583 #: modules/video_filter/marq.c:106
17586 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17587 "(remains forever)."
17588 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17590 #: modules/video_filter/marq.c:110
17593 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17595 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17597 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:142
17599 msgid "Font size, pixels"
17600 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17602 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:143
17604 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17605 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17607 #: modules/video_filter/marq.c:117 modules/video_filter/rss.c:147
17610 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17611 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17612 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17613 "(red + green), #FFFFFF = white"
17615 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17616 "წითელი მწვანე თეთრი"
17618 #: modules/video_filter/marq.c:122
17619 msgid "Marquee position"
17622 #: modules/video_filter/marq.c:124
17625 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17626 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17628 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17630 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:191
17633 msgstr "სხვადასხვა"
17635 #: modules/video_filter/marq.c:167
17637 msgid "Marquee display"
17638 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17640 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17642 msgid "Transparency"
17643 msgstr "გამჭირვალობა"
17645 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17648 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17649 "opaque (default)."
17650 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17652 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17654 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17655 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17657 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17659 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17660 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17662 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17664 msgid "Top left corner X coordinate"
17665 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17667 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17669 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17670 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17672 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17674 msgid "Top left corner Y coordinate"
17675 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17677 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17679 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17680 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17682 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17684 msgid "Border width"
17685 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
17687 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17689 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17690 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17692 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17694 msgid "Border height"
17695 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17697 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17699 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17700 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17702 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17703 msgid "Mosaic alignment"
17706 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17709 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17710 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17712 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17714 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17715 msgid "Positioning method"
17718 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17721 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17722 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17723 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17724 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17726 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17727 #: modules/video_filter/wall.c:57
17729 msgid "Number of rows"
17732 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17735 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17737 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17739 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17740 #: modules/video_filter/wall.c:53
17742 msgid "Number of columns"
17743 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17745 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17748 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17749 "set to \"fixed\"."
17750 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17752 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17754 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17755 msgstr "ორიგინალი."
17757 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17759 msgid "Keep original size"
17760 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17762 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17764 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17765 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17767 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17769 msgid "Elements order"
17770 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17772 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17775 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17776 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17778 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17780 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17782 msgid "Offsets in order"
17783 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17785 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17787 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17788 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17789 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17792 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17795 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17796 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17798 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17800 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17803 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17805 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17808 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17809 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17810 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17811 "blending (blue by default)."
17812 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17814 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17815 msgid "Bluescreen U value"
17818 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17820 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17821 "Defaults to 120 for blue."
17824 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17825 msgid "Bluescreen V value"
17828 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17830 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17831 "Defaults to 90 for blue."
17834 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17835 msgid "Bluescreen U tolerance"
17838 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17840 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17841 "value between 10 and 20 seems sensible."
17844 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17845 msgid "Bluescreen V tolerance"
17848 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17850 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17851 "value between 10 and 20 seems sensible."
17854 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17857 msgstr "სტაციონარული"
17859 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17864 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17865 msgid "Mosaic video sub filter"
17868 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17872 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17873 msgid "Blur factor (1-127)"
17876 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17877 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17880 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17881 msgid "Motion blur"
17884 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17885 msgid "Motion blur filter"
17888 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17889 msgid "Description file"
17890 msgstr "აღწერის ფაილი"
17892 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17893 msgid "A file containing a simple playlist"
17896 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17898 msgid "History parameter"
17901 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
17903 msgid "The umber of frames used for detection."
17904 msgstr "ის კადრები."
17906 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
17907 msgid "Motion detect video filter"
17910 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17911 msgid "Motion detect"
17914 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17915 msgid "OpenCV face detection example filter"
17918 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17920 msgid "OpenCV example"
17921 msgstr "ფაილის გახსნა"
17923 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17924 msgid "Haar cascade filename"
17927 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17928 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17931 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17933 msgid "Use input chroma unaltered"
17934 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17936 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17937 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17940 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17944 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17945 msgid "Don't display any video"
17948 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17950 msgid "Display the input video"
17953 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17955 msgid "Display the processed video"
17958 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17959 msgid "Show only errors"
17962 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17963 msgid "Show errors and warnings"
17966 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17967 msgid "Show everything including debug messages"
17970 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17972 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17973 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17975 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17980 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17981 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17984 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17986 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17990 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17992 msgid "OpenCV filter chroma"
17993 msgstr "ფაილის გახსნა"
17995 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17997 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
18000 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
18002 msgid "Wrapper filter output"
18003 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
18005 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
18006 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
18009 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
18010 msgid "Wrapper filter verbosity"
18013 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
18014 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
18017 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
18018 msgid "OpenCV internal filter name"
18021 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
18022 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
18025 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
18026 msgid "Configuration file"
18027 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
18029 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
18030 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
18033 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
18034 msgid "Path to OSD menu images"
18037 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
18039 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
18040 "configuration file."
18043 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
18044 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
18047 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
18048 msgid "Menu position"
18049 msgstr "მენიუს პოზიცია"
18051 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
18053 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
18054 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
18058 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
18059 msgid "Menu timeout"
18062 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
18064 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
18065 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
18069 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
18070 msgid "Menu update interval"
18073 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
18075 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
18076 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
18077 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
18078 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
18081 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
18082 msgid "On Screen Display menu"
18085 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
18088 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
18089 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18091 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
18093 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
18094 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18096 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
18097 msgid "Active windows"
18098 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
18100 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
18102 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
18103 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18105 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
18106 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
18109 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
18114 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
18115 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
18118 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
18120 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
18121 "misalignment due to autoratio control)"
18124 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
18125 msgid "length of the overlapping area (in %)"
18128 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
18129 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
18132 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
18133 msgid "height of the overlapping area (in %)"
18136 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
18137 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
18140 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
18142 msgid "Attenuation"
18145 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
18147 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
18148 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
18151 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
18152 msgid "Attenuation, begin (in %)"
18155 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
18156 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
18159 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
18160 msgid "Attenuation, middle (in %)"
18163 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
18164 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
18167 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
18168 msgid "Attenuation, end (in %)"
18171 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
18172 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
18175 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
18176 msgid "middle position (in %)"
18179 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
18181 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
18185 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
18186 msgid "Gamma (Red) correction"
18189 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
18191 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
18194 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
18195 msgid "Gamma (Green) correction"
18198 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
18200 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
18203 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
18204 msgid "Gamma (Blue) correction"
18207 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
18209 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18212 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
18213 msgid "Black Crush for Red"
18216 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
18217 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18220 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18221 msgid "Black Crush for Green"
18224 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18225 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18228 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18229 msgid "Black Crush for Blue"
18232 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18233 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18236 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18237 msgid "White Crush for Red"
18240 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
18241 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
18244 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
18245 msgid "White Crush for Green"
18248 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
18249 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
18252 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
18253 msgid "White Crush for Blue"
18256 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
18257 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
18260 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
18261 msgid "Black Level for Red"
18264 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
18265 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
18268 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
18269 msgid "Black Level for Green"
18272 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
18273 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
18276 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
18277 msgid "Black Level for Blue"
18280 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
18281 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
18284 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
18285 msgid "White Level for Red"
18288 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
18289 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
18292 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
18293 msgid "White Level for Green"
18296 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
18297 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
18300 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
18301 msgid "White Level for Blue"
18304 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
18305 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
18308 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
18310 msgid "Xinerama option"
18311 msgstr "ინფორმაცია"
18313 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
18314 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
18317 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
18319 msgid "Psychedelic video filter"
18322 #: modules/video_filter/ripple.c:50
18324 msgid "Ripple video filter"
18327 #: modules/video_filter/rss.c:121
18331 #: modules/video_filter/rss.c:122
18332 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18335 #: modules/video_filter/rss.c:123
18336 msgid "Speed of feeds"
18339 #: modules/video_filter/rss.c:124
18340 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
18343 #: modules/video_filter/rss.c:125
18345 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
18347 #: modules/video_filter/rss.c:126
18348 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18351 #: modules/video_filter/rss.c:128
18353 msgid "Refresh time"
18354 msgstr "განაახლების დრო"
18356 #: modules/video_filter/rss.c:129
18358 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18359 "feeds are never updated."
18362 #: modules/video_filter/rss.c:131
18363 msgid "Feed images"
18366 #: modules/video_filter/rss.c:132
18367 msgid "Display feed images if available."
18370 #: modules/video_filter/rss.c:139
18372 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18376 #: modules/video_filter/rss.c:152
18377 msgid "Text position"
18378 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18380 #: modules/video_filter/rss.c:154
18382 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18383 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18387 #: modules/video_filter/rss.c:199
18388 msgid "RSS and Atom feed display"
18391 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18392 msgid "RV32 conversion filter"
18395 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
18396 msgid "Video scaling filter"
18399 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
18400 msgid "Scaling mode"
18403 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
18404 msgid "Scaling mode to use."
18407 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
18408 msgid "Fast bilinear"
18411 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
18415 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
18416 msgid "Bicubic (good quality)"
18419 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
18420 msgid "Experimental"
18423 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
18424 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
18427 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
18431 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
18432 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
18435 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
18439 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
18443 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
18447 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
18448 msgid "Bicubic spline"
18451 #: modules/video_filter/transform.c:57
18453 msgid "Transform type"
18456 #: modules/video_filter/transform.c:58
18457 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18460 #: modules/video_filter/transform.c:61
18461 msgid "Rotate by 90 degrees"
18464 #: modules/video_filter/transform.c:62
18465 msgid "Rotate by 180 degrees"
18468 #: modules/video_filter/transform.c:62
18469 msgid "Rotate by 270 degrees"
18472 #: modules/video_filter/transform.c:63
18473 msgid "Flip horizontally"
18476 #: modules/video_filter/transform.c:63
18477 msgid "Flip vertically"
18480 #: modules/video_filter/transform.c:66
18481 msgid "Video transformation filter"
18482 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
18484 #: modules/video_filter/wall.c:54
18485 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18488 #: modules/video_filter/wall.c:58
18490 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18491 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18493 #: modules/video_filter/wall.c:62
18495 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18496 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18498 #: modules/video_filter/wall.c:65
18499 msgid "Element aspect ratio"
18502 #: modules/video_filter/wall.c:66
18503 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18506 #: modules/video_filter/wall.c:70
18508 msgid "Wall video filter"
18511 #: modules/video_filter/wall.c:71
18516 #: modules/video_filter/wave.c:50
18518 msgid "Wave video filter"
18521 #: modules/video_output/aa.c:55
18526 #: modules/video_output/aa.c:58
18528 msgid "ASCII-art video output"
18531 #: modules/video_output/caca.c:80
18533 msgid "Color ASCII art video output"
18534 msgstr "ფერი ვიდეო"
18536 #: modules/video_output/directfb.c:69
18538 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18539 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
18541 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
18543 msgid "DirectX 3D video output"
18544 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18546 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
18547 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18550 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
18553 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18554 "doesn't have any effect when using overlays."
18555 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
18557 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
18558 msgid "Use video buffers in system memory"
18561 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
18563 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18564 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18565 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18566 "doesn't have any effect when using overlays."
18569 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
18571 msgid "Use triple buffering for overlays"
18572 msgstr "გამოყენება"
18574 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
18576 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18577 "better video quality (no flickering)."
18580 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
18581 msgid "Name of desired display device"
18584 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
18586 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18587 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18588 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18591 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
18593 msgid "Enable wallpaper mode "
18594 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18596 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
18599 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18600 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18601 "desktop must not already have a wallpaper."
18602 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
18604 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
18605 msgid "DirectX video output"
18606 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18608 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
18612 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
18613 msgid "OpenGL video output"
18614 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18616 #: modules/video_output/fb.c:67
18617 msgid "Framebuffer device"
18620 #: modules/video_output/fb.c:69
18621 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18624 #: modules/video_output/fb.c:77
18625 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18628 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18629 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18630 msgid "X11 display"
18631 msgstr "X11 დისპლეი"
18633 #: modules/video_output/ggi.c:58
18635 "X11 hardware display to use.\n"
18636 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18639 #: modules/video_output/glide.c:64
18640 msgid "3dfx Glide video output"
18641 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18643 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18644 msgid "HD1000 video output"
18645 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18647 #: modules/video_output/image.c:48
18648 msgid "Image format"
18649 msgstr "სურათის ფორმატი"
18651 #: modules/video_output/image.c:49
18652 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18655 #: modules/video_output/image.c:51
18657 msgid "Image width"
18660 #: modules/video_output/image.c:52
18662 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18666 #: modules/video_output/image.c:56
18668 msgid "Image height"
18671 #: modules/video_output/image.c:57
18673 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18674 "video characteristics."
18677 #: modules/video_output/image.c:61
18678 msgid "Recording ratio"
18681 #: modules/video_output/image.c:62
18683 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18686 #: modules/video_output/image.c:65
18688 msgid "Filename prefix"
18689 msgstr "ფაილის სახელი"
18691 #: modules/video_output/image.c:66
18693 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18694 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18697 #: modules/video_output/image.c:70
18698 msgid "Always write to the same file"
18701 #: modules/video_output/image.c:71
18703 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18704 "this case, the number is not appended to the filename."
18707 #: modules/video_output/image.c:80
18708 msgid "Image video output"
18711 #: modules/video_output/mga.c:59
18712 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18715 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18719 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18720 msgid "Transparent Cube"
18721 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18723 #: modules/video_output/opengl.c:123
18728 #: modules/video_output/opengl.c:123
18732 #: modules/video_output/opengl.c:123
18737 #: modules/video_output/opengl.c:123
18741 #: modules/video_output/opengl.c:123
18745 #: modules/video_output/opengl.c:123
18749 #: modules/video_output/opengl.c:123
18753 #: modules/video_output/opengl.c:123
18757 #: modules/video_output/opengl.c:123
18761 #: modules/video_output/opengl.c:148
18762 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18765 #: modules/video_output/opengl.c:149
18766 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18769 #: modules/video_output/opengl.c:150
18770 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18773 #: modules/video_output/opengl.c:151
18774 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18777 #: modules/video_output/opengl.c:152
18779 msgid "Point of view x-coordinate"
18782 #: modules/video_output/opengl.c:153
18783 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18786 #: modules/video_output/opengl.c:155
18788 msgid "Point of view y-coordinate"
18791 #: modules/video_output/opengl.c:156
18792 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18795 #: modules/video_output/opengl.c:158
18797 msgid "Point of view z-coordinate"
18800 #: modules/video_output/opengl.c:159
18801 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18804 #: modules/video_output/opengl.c:162
18805 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18806 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18808 #: modules/video_output/opengl.c:163
18809 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18812 #: modules/video_output/opengl.c:165
18816 #: modules/video_output/opengl.c:167
18817 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18820 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18821 msgid "QT Embedded display"
18824 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18826 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18827 "the DISPLAY environment variable."
18830 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18831 msgid "QT Embedded video output"
18834 #: modules/video_output/sdl.c:108
18835 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18838 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18840 msgid "Snapshot width"
18841 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18843 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18844 msgid "Width of the snapshot image."
18847 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18849 msgid "Snapshot height"
18850 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18852 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18854 msgid "Height of the snapshot image."
18855 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18857 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18862 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18864 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18867 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18868 msgid "Cache size (number of images)"
18871 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18872 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18875 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18877 msgid "Snapshot module"
18878 msgstr "სურათის გადაღება"
18880 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18881 msgid "SVGAlib video output"
18882 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18884 #: modules/video_output/wingdi.c:220
18885 msgid "Windows GAPI video output"
18886 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18888 #: modules/video_output/wingdi.c:224
18889 msgid "Windows GDI video output"
18890 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18892 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18893 msgid "XVideo adaptor number"
18896 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18898 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18899 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18902 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18903 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
18905 msgid "Alternate fullscreen method"
18906 msgstr "ალტერნატიული"
18908 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18909 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
18911 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18913 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18914 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18915 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18916 "show on top of the video."
18919 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18920 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18922 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18923 "DISPLAY environment variable."
18926 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18927 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18928 msgid "Screen for fullscreen mode."
18931 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18932 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18934 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18935 "1 for the second."
18938 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18939 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18942 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18943 msgid "Use shared memory"
18946 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18947 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18950 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18951 msgid "X11 video output"
18952 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18954 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18956 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18957 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18960 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
18961 msgid "XVimage chroma format"
18964 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
18966 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18967 "to improve performances by using the most efficient one."
18970 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18971 msgid "XVideo extension video output"
18974 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
18975 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18978 #: modules/visualization/goom.c:58
18980 msgid "Goom display width"
18981 msgstr "Goom სიგანე"
18983 #: modules/visualization/goom.c:59
18985 msgid "Goom display height"
18986 msgstr "Goom სიმაღლე"
18988 #: modules/visualization/goom.c:60
18990 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18991 "will be prettier but more CPU intensive)."
18994 #: modules/visualization/goom.c:63
18995 msgid "Goom animation speed"
18996 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
18998 #: modules/visualization/goom.c:64
19000 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
19003 #: modules/visualization/goom.c:70
19007 #: modules/visualization/goom.c:71
19008 msgid "Goom effect"
19009 msgstr "Goom ეფექტი"
19011 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
19012 msgid "Effects list"
19013 msgstr "ეფექტების სია"
19015 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
19017 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
19018 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
19021 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
19022 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
19025 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
19026 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
19029 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
19030 msgid "Number of bands"
19033 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
19034 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
19037 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
19038 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
19041 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
19042 msgid "Band separator"
19045 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
19047 msgid "Number of blank pixels between bands."
19048 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
19050 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
19051 msgid "Amplification"
19052 msgstr "გაძლიერება"
19054 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
19055 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
19058 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
19060 msgid "Enable peaks"
19063 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
19065 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
19066 msgstr "ასახვა დუიმი."
19068 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
19070 msgid "Enable original graphic spectrum"
19071 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
19073 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
19075 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
19076 msgstr "ჩართვა დუიმი."
19078 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
19080 msgid "Enable bands"
19083 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
19085 msgid "Draw bands in the spectrometer."
19086 msgstr "ასახვა დუიმი."
19088 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
19090 msgid "Enable base"
19093 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
19095 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
19098 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
19100 msgid "Base pixel radius"
19103 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
19105 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
19106 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
19108 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
19109 msgid "Spectral sections"
19112 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
19114 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
19117 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
19119 msgid "Peak height"
19122 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
19124 msgid "Total pixel height of the peak items."
19125 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
19127 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
19129 msgid "Peak extra width"
19132 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
19134 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
19135 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
19137 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
19138 msgid "V-plane color"
19141 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
19142 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
19145 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
19146 msgid "Number of stars"
19147 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
19149 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
19150 msgid "Number of stars to draw with random effect."
19153 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
19157 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
19158 msgid "Visualizer filter"
19161 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
19162 msgid "Spectrum analyser"
19163 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
19166 #~ msgid "Justification"
19167 #~ msgstr "გაძლიერება"
19177 #~ msgid "Vertical border width"
19182 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
19184 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19187 #~ msgid "Horizontal border width"
19191 #~ msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
19192 #~ msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
19195 #~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
19196 #~ msgstr "X მარცხენა"
19199 #~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
19200 #~ msgstr "დ Y ზემოთ"
19203 #~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
19207 #~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
19208 #~ msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
19211 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19212 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
19215 #~ msgid "Audioscrobbler password"
19216 #~ msgstr "FTP პაროლი"
19219 #~ msgid "Marquee text to display."
19220 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
19223 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
19224 #~ msgstr "დრო Y მ M S"
19228 #~ "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 "
19229 #~ "appears to be a sensible value."
19230 #~ msgstr "-სკენ a."
19234 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
19235 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
19236 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
19238 #~ msgid "Standard Play"
19239 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
19242 #~ msgid "Connecting..."
19243 #~ msgstr "პარამეტრები..."
19246 #~ msgid "Filters (v2)"
19247 #~ msgstr "ფილტრები"
19249 #~ msgid "Video filters settings"
19250 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
19254 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
19255 #~ "from being calculated (for speed)."
19256 #~ msgstr "არა ეფექტი."
19267 #~ msgid "Open Messages Window"
19268 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
19274 #~ msgid "Podcast Link"
19275 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
19277 #~ msgid "Podcast Copyright"
19278 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
19280 #~ msgid "Podcast Category"
19281 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
19284 #~ msgid "Podcast Keywords"
19285 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
19287 #~ msgid "Podcast Subtitle"
19288 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
19290 #~ msgid "Podcast Publication Date"
19291 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
19293 #~ msgid "Podcast Author"
19294 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
19297 #~ msgid "Podcast Subcategory"
19298 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
19300 #~ msgid "Podcast Duration"
19301 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
19303 #~ msgid "Podcast Type"
19304 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
19307 #~ msgid "Dummy video filter"
19308 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19311 #~ msgid "Dummy VF"
19312 #~ msgstr "ფიქტიური"
19315 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
19316 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
19319 #~ msgid "Playlist metademux"
19320 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19323 #~ msgid "Mime type"
19324 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19326 #~ msgid "Center-Center"
19327 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
19329 #~ msgid "Left-Center"
19330 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
19332 #~ msgid "Right-Center"
19333 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
19335 #~ msgid "Center-Top"
19336 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
19338 #~ msgid "Left-Top"
19339 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
19341 #~ msgid "Right-Top"
19342 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
19344 #~ msgid "Center-Bottom"
19345 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
19347 #~ msgid "Left-Bottom"
19348 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
19350 #~ msgid "Right-Bottom"
19351 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
19354 #~ msgid "M3U file"
19357 #~ msgid "CDDB Artist"
19358 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
19360 #~ msgid "CDDB Category"
19361 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
19363 #~ msgid "CDDB Disc ID"
19364 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
19366 #~ msgid "CDDB Extended Data"
19367 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
19369 #~ msgid "CDDB Genre"
19370 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
19372 #~ msgid "CDDB Year"
19373 #~ msgstr "CDDB წელი"
19375 #~ msgid "CDDB Title"
19376 #~ msgstr "CDDB სათაური"
19379 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
19380 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
19383 #~ msgid "CD-Text Genre"
19384 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
19387 #~ msgid "CD-Text Message"
19388 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
19391 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
19395 #~ msgid "CD-Text Performer"
19399 #~ msgid "CD-Text Title"
19400 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
19402 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
19403 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
19405 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
19406 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
19408 #~ msgid "Manually added"
19409 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
19412 #~ msgid "All items, unsorted"
19416 #~ msgid "Muxing application"
19417 #~ msgstr "პროგრამა"
19420 #~ msgid "Writing application"
19421 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
19424 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
19425 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
19428 #~ msgid "Sorted by Artist"
19429 #~ msgstr "შემსრულებელი"
19432 #~ msgid "Sorted by Album"
19436 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
19437 #~ msgstr "სესია SAP"
19440 #~ msgid "Number of streams"
19444 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
19445 #~ msgstr "რიცხვი ის."