1 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
2 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
3 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
4 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: VLC SVN 13921\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-02-21 09:47+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-01-16 12:32+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze\n"
14 "Language-Team: Geogian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
20 #: include/vlc/vlc.h:578
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "ყველა პარამეტრის სანახავად დაწკაპეთ \"დამატებით პარამეტრებს\"."
36 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
37 #: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
38 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
44 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1442 modules/misc/dummy/dummy.c:67
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Settings for VLC interfaces"
50 msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "General interface setttings"
54 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
56 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
60 #: include/vlc_config_cat.h:45
61 msgid "Control interface settings"
62 msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
64 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
68 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051
69 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
70 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
71 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
78 #: include/vlc_config_cat.h:52
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
82 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
86 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
87 #: src/video_output/video_output.c:403
91 #: include/vlc_config_cat.h:59
92 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
95 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/ainput.c:78
96 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
97 msgid "Visualizations"
100 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/ainput.c:152
101 msgid "Audio visualizations"
102 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
104 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
105 msgid "Output modules"
106 msgstr "გასავალი მოდულები"
108 #: include/vlc_config_cat.h:66
109 msgid "These are general settings for audio output modules."
112 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1369 src/libvlc.h:1407
113 #: src/libvlc.h:1452 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
114 #: modules/stream_out/transcode.c:243
115 msgid "Miscellaneous"
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
120 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები"
122 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086
123 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
124 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:420
125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
127 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
128 #: modules/stream_out/transcode.c:174
132 #: include/vlc_config_cat.h:73
133 msgid "Video settings"
134 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
136 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
137 msgid "General video settings"
138 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
140 #: include/vlc_config_cat.h:80
141 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 #: include/vlc_config_cat.h:84
145 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
148 #: include/vlc_config_cat.h:86
149 msgid "Subtitles/OSD"
152 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Text rendering"
162 #: include/vlc_config_cat.h:91
164 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
165 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
168 #: include/vlc_config_cat.h:95
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
172 #: include/vlc_config_cat.h:96
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here"
178 #: include/vlc_config_cat.h:98
179 msgid "Access modules"
182 #: include/vlc_config_cat.h:100
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 #: include/vlc_config_cat.h:104
190 msgid "Access filters"
193 #: include/vlc_config_cat.h:106
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 #: include/vlc_config_cat.h:110
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
208 #: include/vlc_config_cat.h:113
210 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
212 #: include/vlc_config_cat.h:114
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
216 #: include/vlc_config_cat.h:116
218 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
220 #: include/vlc_config_cat.h:117
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
224 #: include/vlc_config_cat.h:119
226 msgstr "სხვა კოდეკები"
228 #: include/vlc_config_cat.h:120
229 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
232 #: include/vlc_config_cat.h:123
233 msgid "General input settings. Use with care."
236 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1312
237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
238 msgid "Stream output"
239 msgstr "ნაკადის გასავალი"
241 #: include/vlc_config_cat.h:128
243 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
244 "incoming streams.\n"
245 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
246 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 #: include/vlc_config_cat.h:136
253 msgid "General stream output settings"
256 #: include/vlc_config_cat.h:138
260 #: include/vlc_config_cat.h:139
262 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
263 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
264 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
268 #: include/vlc_config_cat.h:144
269 msgid "Access output"
272 #: include/vlc_config_cat.h:145
274 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
275 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
279 #: include/vlc_config_cat.h:150
283 #: include/vlc_config_cat.h:151
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 #: include/vlc_config_cat.h:157
295 #: include/vlc_config_cat.h:158
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
302 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
306 #: include/vlc_config_cat.h:164
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
312 #: include/vlc_config_cat.h:167
313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
317 #: include/vlc_config_cat.h:168
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1421
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
325 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
331 #: include/vlc_config_cat.h:173
333 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
334 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
338 #: include/vlc_config_cat.h:175
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
342 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
345 msgid "Services discovery"
348 #: include/vlc_config_cat.h:177
350 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
354 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1273
355 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
359 #: include/vlc_config_cat.h:181
360 msgid "Advanced settings. Use with care."
361 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
363 #: include/vlc_config_cat.h:183
365 msgstr "CPU-Features"
367 #: include/vlc_config_cat.h:184
369 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
370 "probably not touch that."
373 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
377 #: include/vlc_config_cat.h:187
378 msgid "Other advanced settings"
379 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
381 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
382 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
387 #: include/vlc_config_cat.h:190
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
391 #: include/vlc_config_cat.h:195
392 msgid "Chroma modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:196
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
399 #: include/vlc_config_cat.h:198
400 msgid "Packetizer modules settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:201
404 msgid "Encoders settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:203
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
411 #: include/vlc_config_cat.h:207
412 msgid "Dialog providers settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:209
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
419 #: include/vlc_config_cat.h:211
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:213
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
429 #: include/vlc_config_cat.h:216
430 msgid "Video filters settings"
431 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
433 #: include/vlc_config_cat.h:223
434 msgid "No help available"
435 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
437 #: include/vlc_config_cat.h:224
438 msgid "No help is available for these modules"
441 #: include/vlc_interface.h:137
444 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
445 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
448 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:316
449 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
450 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/misc/growl.c:168
451 #: modules/misc/growl.c:171
452 msgid "Meta-information"
453 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
455 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
456 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
457 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
458 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:389
459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652 modules/mux/asf.c:48
464 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:133
465 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:391
466 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
470 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:316
471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
472 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
474 msgstr "შემსრულებელი"
476 #: include/vlc_meta.h:32
480 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:54
482 msgstr "საავტორო უფლებები"
484 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:172
486 msgid "Album/movie/show title"
489 #: include/vlc_meta.h:35
490 msgid "Track number/position in set"
493 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
498 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:60
502 #: include/vlc_meta.h:38
506 #: include/vlc_meta.h:39
510 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
515 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1580 src/libvlc.h:87
516 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
520 #: include/vlc_meta.h:42
524 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
528 #: include/vlc_meta.h:45
530 msgstr "CDDB შემსრულებელი"
532 #: include/vlc_meta.h:46
533 msgid "CDDB Category"
534 msgstr "CDDB კატეგორია"
536 #: include/vlc_meta.h:47
538 msgstr "CDDB დისკის ID"
540 #: include/vlc_meta.h:48
542 msgid "CDDB Extended Data"
543 msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
545 #: include/vlc_meta.h:49
549 #: include/vlc_meta.h:50
553 #: include/vlc_meta.h:51
555 msgstr "CDDB სათაური"
557 #: include/vlc_meta.h:53
558 msgid "CD-Text Arranger"
561 #: include/vlc_meta.h:54
562 msgid "CD-Text Composer"
565 #: include/vlc_meta.h:55
566 msgid "CD-Text Disc ID"
569 #: include/vlc_meta.h:56
570 msgid "CD-Text Genre"
573 #: include/vlc_meta.h:57
574 msgid "CD-Text Message"
577 #: include/vlc_meta.h:58
578 msgid "CD-Text Songwriter"
581 #: include/vlc_meta.h:59
582 msgid "CD-Text Performer"
585 #: include/vlc_meta.h:60
586 msgid "CD-Text Title"
589 #: include/vlc_meta.h:62
590 msgid "ISO-9660 Application ID"
591 msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
593 #: include/vlc_meta.h:63
594 msgid "ISO-9660 Preparer"
597 #: include/vlc_meta.h:64
599 msgid "ISO-9660 Publisher"
602 #: include/vlc_meta.h:65
604 msgid "ISO-9660 Volume"
605 msgstr "ISO ხმის რეგულაცია"
607 #: include/vlc_meta.h:66
609 msgid "ISO-9660 Volume Set"
610 msgstr "ISO ხმის რეგულაცია"
612 #: include/vlc_meta.h:68
614 msgstr "კოდეკის სახელი"
616 #: include/vlc_meta.h:69
617 msgid "Codec Description"
618 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
620 #: src/audio_output/ainput.c:80 src/audio_output/ainput.c:126
621 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379
622 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
626 #: src/audio_output/ainput.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
630 #: src/audio_output/ainput.c:84
635 #: src/audio_output/ainput.c:86
639 #: src/audio_output/ainput.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
640 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
641 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
645 #: src/audio_output/ainput.c:145 src/libvlc.h:184
646 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
647 msgid "Audio filters"
648 msgstr "აუდიო ფილტრები"
650 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
651 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
652 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
653 msgid "Audio Channels"
656 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
657 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
658 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
659 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
660 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
661 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
665 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
666 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
667 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
668 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
670 #: modules/video_filter/time.c:96
674 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
675 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
676 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
677 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
678 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
679 #: modules/video_filter/time.c:96
683 #: src/audio_output/output.c:135
684 msgid "Dolby Surround"
685 msgstr "Dolby Surround"
687 #: src/audio_output/output.c:147
689 msgid "Reverse stereo"
692 #: src/extras/getopt.c:636
694 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
697 #: src/extras/getopt.c:661
699 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
702 #: src/extras/getopt.c:666
704 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
705 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
707 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
709 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
710 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
712 #: src/extras/getopt.c:713
714 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
715 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
717 #: src/extras/getopt.c:717
719 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
720 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
722 #: src/extras/getopt.c:743
724 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
725 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
727 #: src/extras/getopt.c:746
729 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
730 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
732 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
734 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
735 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
737 #: src/extras/getopt.c:823
739 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
742 #: src/extras/getopt.c:841
744 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
747 #: src/input/control.c:283
752 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
753 #: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
754 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
759 #: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
760 #: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
761 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
765 #: src/input/es_out.c:1575
770 #: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:424
771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:866
776 #: src/input/es_out.c:1588 src/input/es_out.c:1610 src/input/es_out.c:1633
777 #: modules/gui/macosx/output.m:153
781 #: src/input/es_out.c:1591 modules/gui/macosx/output.m:176
782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:854
786 #: src/input/es_out.c:1595
791 #: src/input/es_out.c:1596
796 #: src/input/es_out.c:1600
797 msgid "Bits per sample"
800 #: src/input/es_out.c:1604 modules/access/pvr/pvr.c:83
801 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
805 #: src/input/es_out.c:1605
810 #: src/input/es_out.c:1614
815 #: src/input/es_out.c:1620
817 msgid "Display resolution"
820 #: src/input/es_out.c:1626 modules/access/screen/screen.c:41
824 #: src/input/es_out.c:1633
828 #: src/input/input.c:1918 src/input/input.c:1922
829 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
830 #: modules/gui/macosx/output.m:391
834 #: src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
835 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
836 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
838 msgstr "ხანგრძლივობა"
840 #: src/input/input.c:2139 src/input/input.c:2209
844 #: src/input/var.c:115
848 #: src/input/var.c:131
852 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
853 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
854 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
858 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
859 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
863 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
864 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
868 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
869 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
873 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
874 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
875 msgid "Subtitles Track"
876 msgstr "ტიტრების კვალი"
878 #: src/input/var.c:256
883 #: src/input/var.c:261
885 msgid "Previous title"
888 #: src/input/var.c:284
893 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
898 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
899 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216
901 msgstr "შემდეგი თავი"
903 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
904 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215
905 msgid "Previous chapter"
908 #: src/interface/interaction.c:429
913 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
917 #: src/interface/interface.c:344
918 msgid "Switch interface"
919 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
921 #: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
922 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
923 msgid "Add Interface"
924 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
926 #: src/libvlc.c:327 src/libvlc.c:482 src/misc/modules.c:1680
927 #: src/misc/modules.c:1984
933 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
935 #: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1238
939 #: src/libvlc.c:2237 src/misc/configuration.c:1202
943 #: src/libvlc.c:2255 src/misc/configuration.c:1227
949 msgid " (default enabled)"
950 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
954 msgid " (default disabled)"
955 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
959 msgid "VLC version %s\n"
960 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
964 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
969 msgid "Compiler: %s\n"
974 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
981 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
988 "Press the RETURN key to continue...\n"
991 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
996 msgid "American English"
997 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1000 msgid "British English"
1001 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1003 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1007 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1011 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1015 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1019 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1023 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1027 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1031 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1035 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1039 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1048 msgid "Brazilian Portuguese"
1049 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1051 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1055 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1059 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1064 msgid "Simplified Chinese"
1068 msgid "Chinese Traditional"
1069 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1073 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1074 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1075 "various related options."
1079 msgid "Interface module"
1080 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1084 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1085 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1088 #: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
1089 msgid "Extra interface modules"
1094 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1095 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1096 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1097 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1101 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1105 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1110 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1111 "1=warnings, 2=debug)."
1119 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1123 msgid "Default stream"
1127 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1132 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1133 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1137 msgid "Color messages"
1138 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1142 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1143 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1147 msgid "Show advanced options"
1148 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1152 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1153 "all the available options, including those that most users should never "
1157 #: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
1159 msgid "Show interface with mouse"
1164 "If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
1165 "edge of the screen in fullscreen mode."
1170 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1171 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1172 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1173 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1178 msgid "Audio output module"
1179 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1183 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1184 "default behavior is to automatically select the best method available."
1187 #: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
1188 msgid "Enable audio"
1189 msgstr "ჩართე აუდიო"
1193 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1194 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1198 msgid "Force mono audio"
1202 msgid "This will force a mono audio output."
1206 msgid "Default audio volume"
1211 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1215 msgid "Audio output saved volume"
1219 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1223 msgid "Audio output volume step"
1228 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1233 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1238 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1239 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1244 msgid "High quality audio resampling"
1245 msgstr "მაღალი აუდიო"
1250 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1251 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1252 "resampling algorithm will be used instead."
1253 msgstr "a აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1257 msgid "Audio desynchronization compensation"
1262 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1263 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1268 msgid "Preferred audio output channels mode"
1273 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1274 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1275 "the audio stream being played)."
1279 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1284 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1285 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1289 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1294 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1295 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1296 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1297 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1310 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1314 msgid "Audio visualizations "
1315 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1318 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1323 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1324 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1325 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1326 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1331 msgid "Video output module"
1336 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1337 "default behavior is to automatically select the best method available."
1340 #: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
1341 msgid "Enable video"
1346 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1347 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1350 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:48
1351 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1352 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1354 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1358 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1359 "video characteristics."
1362 #: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:51
1363 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1364 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1365 msgid "Video height"
1366 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1370 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1371 "video characteristics."
1375 msgid "Video x coordinate"
1376 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
1380 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1385 msgid "Video y coordinate"
1386 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
1390 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1396 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1399 msgid "You can specify a custom video window title here."
1403 msgid "Video alignment"
1404 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1408 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1409 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1410 "combinations of these values)."
1413 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
1414 #: modules/video_filter/logo.c:90 modules/video_filter/marq.c:106
1415 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1416 #: modules/video_filter/rss.c:156 modules/video_filter/time.c:96
1420 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1421 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1422 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1423 #: modules/video_filter/time.c:96
1427 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1428 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1429 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1430 #: modules/video_filter/time.c:96
1434 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1435 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1436 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1437 #: modules/video_filter/time.c:97
1439 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1441 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1442 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1443 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1444 #: modules/video_filter/time.c:97
1446 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1448 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1449 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1450 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1451 #: modules/video_filter/time.c:97
1453 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1455 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1456 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1457 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1458 #: modules/video_filter/time.c:97
1459 msgid "Bottom-Right"
1460 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1464 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1467 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1472 msgid "Grayscale video output"
1473 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
1478 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1479 "can also allow you to save some processing power)."
1480 msgstr "ჩართული -სკენ."
1484 msgid "Fullscreen video output"
1485 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
1489 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1493 msgid "Overlay video output"
1498 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1499 "your graphics card (hardware acceleration)."
1502 #: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
1503 msgid "Always on top"
1504 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1507 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1511 msgid "Disable screensaver"
1515 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1525 "Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
1530 msgid "Log to syslog"
1534 msgid "Log all VLC messages to syslog."
1538 msgid "Window decorations"
1539 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1544 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1545 "etc... around the video."
1546 msgstr "გამორთული კადრები."
1549 msgid "Video filter module"
1550 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1554 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1555 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1560 msgid "Video snapshot directory"
1565 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1570 msgid "Video snapshot format"
1575 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1581 msgid "Display video snapshot preview"
1586 "Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to left "
1592 msgid "Video cropping"
1597 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1598 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1602 msgid "Source aspect ratio"
1607 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1608 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1609 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1610 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1611 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1615 msgid "Fix HDTV height"
1620 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1621 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1622 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1627 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1632 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1633 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1634 "order to keep proportions."
1639 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1643 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1644 "your computer is not powerful enough"
1648 msgid "Quiet synchro"
1653 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1654 "the video output synchro."
1659 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1660 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1665 msgid "Clock reference average counter"
1670 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1675 msgid "Clock synchronisation"
1676 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1680 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1684 #: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
1686 msgid "Network synchronisation"
1691 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1692 "detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
1695 #: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
1696 #: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1698 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1699 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
1700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1702 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1703 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1707 #: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1708 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:393
1709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
1710 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1711 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1720 msgid "This is the port used for UDP streams. 1234 by default."
1724 msgid "MTU of the network interface"
1729 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1730 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1734 msgid "Hop limit (TTL)"
1739 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1740 "output (0 = use operating system built-in default)."
1745 msgid "IPv6 multicast output interface"
1746 msgstr "მრავალმისამართიანი"
1750 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1756 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1757 msgstr "მრავალმისამართიანი"
1761 "Specify the IPv4 address of the networking interface. This overrides the "
1767 msgid "Program to select"
1768 msgstr "პროგრამა -სკენ"
1772 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1773 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1774 "streams for example)."
1779 msgid "Programs to select"
1780 msgstr "პროგრამები -სკენ"
1784 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1785 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1786 "streams for example)."
1789 #: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
1791 msgstr "აუდიო კვალი"
1795 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
1798 #: src/libvlc.h:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
1800 msgid "Subtitles track"
1805 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1809 msgid "Audio language"
1814 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1815 "three letter country code)."
1819 msgid "Subtitle language"
1820 msgstr "ტიტრების ენა"
1824 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1825 "or tree letter country code)."
1829 msgid "Audio track ID"
1830 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1833 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
1837 msgid "Subtitles track ID"
1838 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1841 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
1845 msgid "Input repetitions"
1849 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1852 #: src/libvlc.h:436 src/libvlc.h:437
1853 msgid "Input start time (seconds)"
1856 #: src/libvlc.h:439 src/libvlc.h:440
1857 msgid "Input stop time (seconds)"
1866 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1867 "concatenated after the normal one."
1871 msgid "Input slave (experimental)"
1876 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1877 "experimental, not all formats are supported."
1881 msgid "Bookmarks list for a stream"
1886 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1887 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1893 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1894 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1895 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1896 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1900 msgid "Force subtitle position"
1905 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1906 "over the movie. Try several positions."
1911 msgid "Enable sub-pictures"
1912 msgstr "დაყოვნების დრო"
1915 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1918 #: src/libvlc.h:472 src/libvlc.h:1157 src/misc/iso-639_def.h:143
1919 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1920 msgid "On Screen Display"
1925 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1926 "Display). You can disable this feature here."
1930 msgid "Subpictures filter module"
1935 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1940 msgid "Autodetect subtitle files"
1945 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1949 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1954 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1956 "0 = no subtitles autodetected\n"
1957 "1 = any subtitle file\n"
1958 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1959 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1960 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1964 msgid "Subtitle autodetection paths"
1969 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1970 "found in the current directory."
1974 msgid "Use subtitle file"
1979 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1985 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1989 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1990 "the drive letter (eg. D:)"
1994 msgid "This is the default DVD device to use."
1999 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2003 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2004 "scan for a suitable CD-ROM device."
2008 msgid "This is the default VCD device to use."
2012 msgid "Audio CD device"
2017 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2018 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2022 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2025 #: src/libvlc.h:537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2027 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2031 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2037 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2041 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2046 msgid "TCP connection timeout in ms"
2051 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2052 "be set in millisecond units."
2056 msgid "SOCKS server"
2057 msgstr "SOCKS სერვერი"
2061 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2062 "port . It will be used for all TCP connections"
2066 msgid "SOCKS user name"
2067 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2071 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2076 msgid "SOCKS password"
2077 msgstr "SOCKS პაროლი"
2081 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2086 msgid "Title metadata"
2090 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2094 msgid "Author metadata"
2098 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2102 msgid "Artist metadata"
2106 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2110 msgid "Genre metadata"
2114 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2119 msgid "Copyright metadata"
2120 msgstr "საავტორო უფლებები"
2123 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2128 msgid "Description metadata"
2132 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2137 msgid "Date metadata"
2141 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2146 msgid "URL metadata"
2150 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2155 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2156 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2157 "can break playback of all your streams."
2161 msgid "Preferred codecs list"
2166 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2167 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2172 msgid "Preferred encoders list"
2177 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2182 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2187 msgid "Default stream output chain"
2192 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2193 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2198 msgid "Enable streaming of all ES"
2202 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2207 msgid "Display while streaming"
2211 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2215 msgid "Enable video stream output"
2220 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2221 "stream output facility when this last one is enabled."
2225 msgid "Enable audio stream output"
2230 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2231 "stream output facility when this last one is enabled."
2236 msgid "Enable SPU stream output"
2241 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
2242 "stream output facility when this last one is enabled."
2246 msgid "Keep stream output open"
2251 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2252 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2257 msgid "Preferred packetizer list"
2262 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2270 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2274 msgid "Access output module"
2278 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2283 msgid "Control SAP flow"
2284 msgstr "Control SAP"
2288 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2289 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2293 msgid "SAP announcement interval"
2298 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2299 "between SAP announcements"
2304 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2305 "You should always leave all these enabled."
2309 msgid "Enable FPU support"
2310 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2314 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2319 msgid "Enable CPU MMX support"
2320 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2324 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2329 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2330 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2334 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2335 "advantage of them."
2339 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2340 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2344 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2345 "advantage of them."
2349 msgid "Enable CPU SSE support"
2350 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2354 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2359 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2360 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2364 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2369 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2370 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2374 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2375 "advantage of them."
2380 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2381 "overridden in the playlist dialog box."
2385 msgid "Automatically preparse files"
2390 "This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
2391 "retrieve some metadata)."
2395 msgid "Services discovery modules"
2400 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2401 "Typical values are sap, hal, ..."
2405 msgid "Play files randomly forever"
2410 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2420 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2425 msgid "Repeat current item"
2430 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2435 msgid "Play and stop"
2439 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2444 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2445 "you really know what you are doing."
2449 msgid "Memory copy module"
2454 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2455 "select the fastest one supported by your hardware."
2459 msgid "Access module"
2464 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2465 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2466 "option unless you really know what you are doing."
2470 msgid "Access filter module"
2474 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2478 msgid "Demux module"
2482 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2486 msgid "Allow real-time priority"
2491 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2492 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2493 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2494 "only activate this if you know what you're doing."
2498 msgid "Adjust VLC priority"
2503 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2504 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2509 msgid "Minimize number of threads"
2513 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2518 msgid "Modules search path"
2523 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2528 msgid "VLM configuration file"
2533 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2534 "when VLM is launched."
2538 msgid "Use a plugins cache"
2543 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2544 "start time of VLC."
2548 msgid "Collect statistics"
2552 msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
2556 msgid "Run as daemon process"
2560 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2564 msgid "Allow only one running instance"
2569 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2570 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2571 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2572 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2573 "running instance or enqueue it."
2577 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2582 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2583 "playing current item."
2587 msgid "Increase the priority of the process"
2592 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2593 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2594 "could otherwise take too much processor time.\n"
2595 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2596 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2597 "require a reboot of your machine."
2601 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2606 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2607 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2608 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2612 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2617 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2618 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2619 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2620 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2621 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2625 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2628 #: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:331
2629 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2630 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
2631 #: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2632 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2634 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2637 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2640 #: src/libvlc.h:856 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2641 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
2643 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2646 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2655 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2664 msgid "Select the hotkey to use to play."
2667 #: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648
2668 #: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
2673 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2676 #: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655
2677 #: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
2682 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2685 #: src/libvlc.h:866 modules/control/hotkeys.c:617
2686 #: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
2687 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
2688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:312 modules/gui/macosx/wizard.m:363
2689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1540 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
2690 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
2695 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2698 #: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628
2699 #: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
2700 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
2701 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2702 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2707 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2710 #: src/libvlc.h:870 modules/gui/macosx/controls.m:585
2711 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2712 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2715 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
2716 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
2717 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
2722 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2725 #: src/libvlc.h:872 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2726 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
2727 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
2728 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:170
2733 msgid "Select the hotkey to display the position."
2737 msgid "Very short backwards jump"
2741 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2746 msgid "Short backwards jump"
2750 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2754 msgid "Medium backwards jump"
2758 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2762 msgid "Long backwards jump"
2766 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2770 msgid "Very short forward jump"
2774 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2779 msgid "Short forward jump"
2783 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2787 msgid "Medium forward jump"
2791 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2795 msgid "Long forward jump"
2799 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2803 msgid "Very short jump size"
2807 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2811 msgid "Short jump size"
2815 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2819 msgid "Medium jump size"
2823 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2828 msgid "Long jump size"
2832 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2835 #: src/libvlc.h:912 modules/control/hotkeys.c:282
2836 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2841 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2849 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2853 msgid "Navigate down"
2857 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2861 msgid "Navigate left"
2865 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2869 msgid "Navigate right"
2873 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2878 msgstr "გააქტიურება"
2881 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2886 msgid "Go to the DVD menu"
2887 msgstr "გადადი DVD-ის მენიუში"
2890 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2894 msgid "Select previous DVD title"
2898 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2902 msgid "Select next DVD title"
2906 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2910 msgid "Select prev DVD chapter"
2914 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2919 msgid "Select next DVD chapter"
2923 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2931 msgid "Select the key to increase audio volume."
2936 msgstr "ხმის ჩაწევა"
2939 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2942 #: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:628
2943 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
2948 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2952 msgid "Subtitle delay up"
2956 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2960 msgid "Subtitle delay down"
2964 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2969 msgid "Audio delay up"
2973 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2978 msgid "Audio delay down"
2982 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2987 msgid "Play playlist bookmark 1"
2988 msgstr "დაკვრა სია 1"
2992 msgid "Play playlist bookmark 2"
2993 msgstr "დაკვრა სია 2"
2997 msgid "Play playlist bookmark 3"
2998 msgstr "დაკვრა სია 3"
3002 msgid "Play playlist bookmark 4"
3007 msgid "Play playlist bookmark 5"
3008 msgstr "დაკვრა სია 5"
3012 msgid "Play playlist bookmark 6"
3017 msgid "Play playlist bookmark 7"
3018 msgstr "დაკვრა სია 7"
3022 msgid "Play playlist bookmark 8"
3023 msgstr "დაკვრა სია 8"
3027 msgid "Play playlist bookmark 9"
3032 msgid "Play playlist bookmark 10"
3033 msgstr "დაკვრა სია 10"
3036 msgid "Select the key to play this bookmark."
3041 msgid "Set playlist bookmark 1"
3046 msgid "Set playlist bookmark 2"
3051 msgid "Set playlist bookmark 3"
3056 msgid "Set playlist bookmark 4"
3061 msgid "Set playlist bookmark 5"
3066 msgid "Set playlist bookmark 6"
3071 msgid "Set playlist bookmark 7"
3076 msgid "Set playlist bookmark 8"
3081 msgid "Set playlist bookmark 9"
3086 msgid "Set playlist bookmark 10"
3090 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3095 msgid "Go back in browsing history"
3100 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3105 msgid "Go forward in browsing history"
3110 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3115 msgid "Cycle audio track"
3119 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3123 msgid "Cycle subtitle track"
3127 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3132 msgid "Cycle source aspect ratio"
3136 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3141 msgid "Cycle video crop"
3142 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
3145 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3150 msgid "Cycle deinterlace modes"
3151 msgstr "დეინტერლაცია"
3154 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3159 msgid "Show interface"
3163 msgid "Raise the interface above all other windows"
3167 msgid "Hide interface"
3168 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3171 msgid "Lower the interface below all other windows"
3175 msgid "Take video snapshot"
3179 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3182 #: src/libvlc.h:993 modules/access_filter/record.c:51
3183 #: modules/access_filter/record.c:52
3188 msgid "Record access filter start/stop."
3194 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3195 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3196 "enqueued in the playlist.\n"
3197 "The first item specified will be played first.\n"
3200 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3201 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3202 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3204 " and that overrides previous settings.\n"
3206 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3207 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3208 "option=value ...]\n"
3210 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3211 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3214 " [file://]filename Plain media file\n"
3215 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3216 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3217 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3218 " screen:// Screen capture\n"
3219 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3220 " [vcd://][device] VCD device\n"
3221 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3222 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3223 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3224 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3226 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3229 #: src/libvlc.h:1113 src/video_output/vout_intf.c:343
3230 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
3231 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
3233 msgstr "სურათის გადაღება"
3235 #: src/libvlc.h:1122
3236 msgid "Window properties"
3237 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3239 #: src/libvlc.h:1158
3243 #: src/libvlc.h:1163 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:61
3244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3248 #: src/libvlc.h:1180
3252 #: src/libvlc.h:1188
3253 msgid "Track settings"
3256 #: src/libvlc.h:1210
3257 msgid "Playback control"
3260 #: src/libvlc.h:1225
3261 msgid "Default devices"
3264 #: src/libvlc.h:1234
3265 msgid "Network settings"
3266 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3268 #: src/libvlc.h:1246
3270 msgstr "Socks პროქსი"
3272 #: src/libvlc.h:1255
3276 #: src/libvlc.h:1285
3280 #: src/libvlc.h:1292 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
3285 #: src/libvlc.h:1353
3289 #: src/libvlc.h:1368
3290 msgid "Special modules"
3293 #: src/libvlc.h:1374
3297 #: src/libvlc.h:1380
3298 msgid "Performance options"
3301 #: src/libvlc.h:1443
3306 #: src/libvlc.h:1474
3310 #: src/libvlc.h:1797
3311 msgid "main program"
3312 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3314 #: src/libvlc.h:1804
3315 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3318 #: src/libvlc.h:1806
3320 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3323 #: src/libvlc.h:1808
3324 msgid "print help for the advanced options"
3327 #: src/libvlc.h:1810
3328 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3331 #: src/libvlc.h:1812
3332 msgid "print a list of available modules"
3335 #: src/libvlc.h:1814
3336 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3339 #: src/libvlc.h:1816
3340 msgid "save the current command line options in the config"
3343 #: src/libvlc.h:1818
3344 msgid "reset the current config to the default values"
3347 #: src/libvlc.h:1820
3348 msgid "use alternate config file"
3351 #: src/libvlc.h:1822
3352 msgid "resets the current plugins cache"
3355 #: src/libvlc.h:1824
3357 msgid "print version information"
3360 #: src/misc/configuration.c:1202
3364 #: src/misc/configuration.c:1213
3368 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3372 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3376 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3380 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3384 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3388 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3392 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3396 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3400 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3404 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3408 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3410 msgstr "აზერბაიჯანული"
3412 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3416 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3420 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3424 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3428 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3432 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3436 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3440 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3444 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3448 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3452 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3456 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3460 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3464 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3465 msgid "Church Slavic"
3468 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3476 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3480 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3484 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3488 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3492 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3496 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3500 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3504 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3508 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3512 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3516 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3517 msgid "Gaelic (Scots)"
3520 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3524 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3528 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3532 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3533 msgid "Greek, Modern ()"
3534 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3536 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3540 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3544 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3552 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3560 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3564 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3568 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3572 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3576 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3580 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3584 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3588 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3592 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3593 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3600 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3604 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3608 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3612 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3616 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3620 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3624 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3628 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3632 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3657 msgid "Letzeburgesch"
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3662 msgstr "მაკედონიური"
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3670 msgstr "მალაიალამური"
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3676 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3684 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3688 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3709 msgid "Ndebele, South"
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3713 msgid "Ndebele, North"
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3730 msgid "Norwegian Nynorsk"
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3735 msgid "Norwegian Bokmaal"
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3739 msgid "Chichewa; Nyanja"
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3743 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3755 msgid "Ossetian; Ossetic"
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3776 msgstr "პორტუგალიური"
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3787 msgid "Raeto-Romance"
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3823 msgid "Northern Sami"
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3843 msgid "Sotho, Southern"
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3880 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3903 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3954 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3974 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:965
3978 #: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
3983 #: src/playlist/playlist.c:37
3987 #: src/playlist/playlist.c:38
3988 msgid "Manually added"
3989 msgstr "მანუალურად დამატებული"
3991 #: src/playlist/playlist.c:39
3993 msgid "All items, unsorted"
3996 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
4000 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:562
4001 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4004 msgstr "დეინტერლაცია"
4006 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4011 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4015 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4020 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4024 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4026 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4028 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4032 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4034 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4036 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4038 msgstr "1:2 ნახევარი"
4040 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4041 msgid "1:1 Original"
4042 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4044 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4048 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
4053 #: src/video_output/vout_intf.c:292
4055 msgid "Aspect-ratio"
4058 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4059 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
4060 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4061 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
4062 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
4063 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4064 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4065 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4066 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4067 msgid "Caching value in ms"
4070 #: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
4072 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
4073 "should be set in milliseconds units."
4076 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4077 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
4082 #: modules/access/cdda.c:59
4084 msgid "Audio CD input"
4087 #: modules/access/cdda.c:65
4088 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4091 #: modules/access/cdda.c:71
4094 msgstr "CDDB სერვერი"
4096 #: modules/access/cdda.c:71
4097 msgid "Adress of the CDDB server to use"
4100 #: modules/access/cdda.c:74
4105 #: modules/access/cdda.c:74
4107 msgid "CDDB Server port to use"
4110 #: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
4112 msgid "Audio CD - Track "
4113 msgstr "აუდიო კვალი "
4115 #: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
4117 msgid "Audio CD - Track %i"
4118 msgstr "აუდიო კვალი i"
4120 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4121 #: modules/codec/x264.c:176
4126 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4130 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4134 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4136 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4141 "all calls (0x10) 16\n"
4144 "libcdio (0x80) 128\n"
4145 "libcddb (0x100) 256\n"
4148 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4150 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4151 "should be set in millisecond units."
4154 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4156 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4157 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4158 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4159 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4162 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4164 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4165 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4166 " %a : The artist (for the album)\n"
4167 " %A : The album information\n"
4169 " %e : The extended data (for a track)\n"
4170 " %I : CDDB disk ID\n"
4172 " %M : The current MRL\n"
4173 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4174 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4175 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4176 " %T : The track number\n"
4177 " %s : Number of seconds in this track\n"
4178 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4179 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4180 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4184 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4186 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4187 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4188 " %M : The current MRL\n"
4189 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4190 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4191 " %T : The track number\n"
4192 " %s : Number of seconds in this track\n"
4193 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4194 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4198 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4199 msgid "Enable CD paranoia?"
4202 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4204 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4205 "none: no paranoia - fastest.\n"
4206 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4207 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4210 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4211 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4214 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4215 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4218 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4219 msgid "Audio Compact Disc"
4220 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4222 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4223 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4226 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4227 msgid "Caching value in microseconds"
4230 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4231 msgid "Number of blocks per CD read"
4234 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4235 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4238 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4239 msgid "Use CD audio controls and output?"
4242 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4243 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4246 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4247 msgid "Do CD-Text lookups?"
4250 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4251 msgid "If set, get CD-Text information"
4254 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4255 msgid "Use Navigation-style playback?"
4258 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4260 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4263 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4267 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4268 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4271 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4273 msgid "Do CDDB lookups?"
4276 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4278 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4281 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4283 msgstr "CDDB სერვერი"
4285 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4287 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4288 msgstr "კონტაქტები CDDB"
4290 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4291 msgid "CDDB server port"
4294 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4295 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4298 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4299 msgid "email address reported to CDDB server"
4302 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4304 msgid "Cache CDDB lookups?"
4307 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4309 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4312 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4314 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4315 msgstr "კონტაქტები CDDB HTTP?"
4317 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4319 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4320 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4322 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4324 msgid "CDDB server timeout"
4327 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4328 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4331 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4333 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4334 msgstr "დირექტორია -სკენ CDDB"
4336 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4337 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4340 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4342 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4346 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4347 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4348 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4349 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
4353 #: modules/access/cdda/info.c:330
4355 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4358 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4362 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4363 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4364 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
4366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
4370 #: modules/access/cdda/info.c:397
4374 #: modules/access/cdda/info.c:857
4375 msgid "Track Number"
4376 msgstr "კვალის ნომერი"
4378 #: modules/access/directory.c:69
4379 msgid "Subdirectory behavior"
4382 #: modules/access/directory.c:71
4384 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4385 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4386 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4387 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4390 #: modules/access/directory.c:77
4394 #: modules/access/directory.c:78
4398 #: modules/access/directory.c:80
4400 msgid "Ignore files with these extensions"
4403 #: modules/access/directory.c:82
4405 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4406 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4407 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4410 #: modules/access/directory.c:88
4414 #: modules/access/directory.c:90
4416 msgid "Standard filesystem directory input"
4417 msgstr "სტანდარტული"
4419 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4421 #: modules/video_output/opengl.c:129
4426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4430 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4436 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4437 "value should be set in milliseconds units."
4440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4441 msgid "Video device name"
4442 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4446 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4447 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4451 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4452 msgid "Audio device name"
4453 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4457 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4458 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4462 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4464 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4466 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4468 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4469 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4470 "device will be used."
4473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4475 msgid "Video input chroma format"
4478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4480 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4481 "(default), RV24, etc.)"
4484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4486 msgid "Video input frame rate"
4489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4492 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4493 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4494 msgstr "ძალდატანება -სკენ a ნაგულისხმევი"
4496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4498 msgid "Device properties"
4499 msgstr "მოწყობილობა"
4501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4504 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4507 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4508 msgid "Tuner properties"
4511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4513 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4518 msgid "Tuner TV Channel"
4521 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4523 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4527 msgid "Tuner country code"
4530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4532 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4533 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4537 msgid "Tuner input type"
4540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4541 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4549 msgid "DirectShow input"
4552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4553 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4554 msgid "Refresh list"
4555 msgstr "სიის განახლება"
4557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4562 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4564 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4565 "should be set in millisecond units."
4568 #: modules/access/dv.c:74
4569 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4572 #: modules/access/dv.c:75
4576 #: modules/access/dvb/access.c:73
4578 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4579 "should be set in millisecond units."
4582 #: modules/access/dvb/access.c:76
4583 msgid "Adapter card to tune"
4586 #: modules/access/dvb/access.c:77
4588 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4592 #: modules/access/dvb/access.c:79
4593 msgid "Device number to use on adapter"
4596 #: modules/access/dvb/access.c:82
4597 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4600 #: modules/access/dvb/access.c:83
4601 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4604 #: modules/access/dvb/access.c:85
4605 msgid "Inversion mode"
4608 #: modules/access/dvb/access.c:86
4609 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4612 #: modules/access/dvb/access.c:88
4613 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4616 #: modules/access/dvb/access.c:89
4617 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4620 #: modules/access/dvb/access.c:91
4624 #: modules/access/dvb/access.c:92
4625 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4628 #: modules/access/dvb/access.c:95
4629 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4632 #: modules/access/dvb/access.c:96
4633 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4636 #: modules/access/dvb/access.c:98
4640 #: modules/access/dvb/access.c:99
4641 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4644 #: modules/access/dvb/access.c:101
4645 msgid "High LNB voltage"
4648 #: modules/access/dvb/access.c:102
4650 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4651 "supported by all frontends."
4654 #: modules/access/dvb/access.c:105
4656 msgstr "22 kHz ტონი"
4658 #: modules/access/dvb/access.c:106
4659 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4662 #: modules/access/dvb/access.c:108
4663 msgid "Transponder FEC"
4666 #: modules/access/dvb/access.c:109
4667 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4670 #: modules/access/dvb/access.c:111
4671 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4674 #: modules/access/dvb/access.c:114
4675 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4678 #: modules/access/dvb/access.c:117
4679 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4682 #: modules/access/dvb/access.c:120
4683 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4686 #: modules/access/dvb/access.c:124
4687 msgid "Modulation type"
4688 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4690 #: modules/access/dvb/access.c:125
4691 msgid "Modulation type for front-end device."
4694 #: modules/access/dvb/access.c:128
4695 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4698 #: modules/access/dvb/access.c:131
4699 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4702 #: modules/access/dvb/access.c:134
4703 msgid "Terrestrial bandwidth"
4706 #: modules/access/dvb/access.c:135
4707 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4710 #: modules/access/dvb/access.c:137
4711 msgid "Terrestrial guard interval"
4714 #: modules/access/dvb/access.c:140
4715 msgid "Terrestrial transmission mode"
4718 #: modules/access/dvb/access.c:143
4719 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4722 #: modules/access/dvb/access.c:146
4724 msgid "HTTP Host address"
4727 #: modules/access/dvb/access.c:148
4728 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4731 #: modules/access/dvb/access.c:150
4733 msgid "HTTP user name"
4736 #: modules/access/dvb/access.c:152
4738 "You can set the user name the administrator will use to log into the "
4739 "internal HTTP server."
4742 #: modules/access/dvb/access.c:155
4744 msgid "HTTP password"
4745 msgstr "HTTP პაროლი"
4747 #: modules/access/dvb/access.c:157
4749 "You can set the password the administrator will use to log into the internal "
4753 #: modules/access/dvb/access.c:160
4758 #: modules/access/dvb/access.c:162
4760 "You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
4761 "will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4764 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
4765 #: modules/control/http/http.c:46
4766 msgid "Certificate file"
4769 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
4771 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4774 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
4775 #: modules/control/http/http.c:49
4777 msgid "Private key file"
4780 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
4781 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4784 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
4785 #: modules/control/http/http.c:51
4786 msgid "Root CA file"
4789 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
4790 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4793 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
4794 #: modules/control/http/http.c:54
4798 #: modules/access/dvb/access.c:178
4799 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4802 #: modules/access/dvb/access.c:181
4806 #: modules/access/dvb/access.c:182
4807 msgid "DVB input with v4l2 support"
4810 #: modules/access/dvb/access.c:234
4812 msgstr "HTTP სერვერი"
4814 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4818 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4819 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4822 #: modules/access/dvdnav.c:65
4824 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4825 "value should be set in millisecond units."
4828 #: modules/access/dvdnav.c:67
4829 msgid "Start directly in menu"
4832 #: modules/access/dvdnav.c:69
4834 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4835 "all the useless warnings introductions."
4838 #: modules/access/dvdnav.c:78
4839 msgid "DVD with menus"
4840 msgstr "DVD მენიუებით"
4842 #: modules/access/dvdnav.c:79
4843 msgid "DVDnav Input"
4846 #: modules/access/dvdread.c:63
4848 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4849 "value should be set in millisecond units."
4852 #: modules/access/dvdread.c:66
4853 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4856 #: modules/access/dvdread.c:68
4858 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4859 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4860 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4861 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4862 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4863 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4864 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4865 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4866 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4867 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4868 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4869 "The default method is: key."
4872 #: modules/access/dvdread.c:84
4876 #: modules/access/dvdread.c:84
4880 #: modules/access/dvdread.c:90
4881 msgid "DVD without menus"
4882 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
4884 #: modules/access/dvdread.c:91
4886 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4887 msgstr "შესავალი DVD სუპორტი"
4889 #: modules/access/fake.c:42
4891 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4892 "should be set in millisecond units."
4895 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4896 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4900 #: modules/access/fake.c:46
4901 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4904 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4905 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4909 #: modules/access/fake.c:49
4911 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4912 "{} constructs (default 0)."
4915 #: modules/access/fake.c:51
4916 msgid "Duration in ms"
4917 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
4919 #: modules/access/fake.c:53
4921 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4922 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4925 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4929 #: modules/access/fake.c:58
4933 #: modules/access/file.c:84
4934 msgid "Concatenate with additional files"
4937 #: modules/access/file.c:86
4939 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4940 "Specify a comma-separated list of files."
4943 #: modules/access/file.c:90
4945 msgid "Standard filesystem file input"
4946 msgstr "სტანდარტული"
4948 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4949 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4950 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4951 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4952 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4953 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4960 #: modules/access/ftp.c:50
4962 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4963 "should be set in millisecond units."
4966 #: modules/access/ftp.c:52
4967 msgid "FTP user name"
4968 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
4970 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4972 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4975 #: modules/access/ftp.c:55
4976 msgid "FTP password"
4979 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4980 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4983 #: modules/access/ftp.c:58
4985 msgstr "FTP ანგარიში"
4987 #: modules/access/ftp.c:59
4988 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4991 #: modules/access/ftp.c:64
4996 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4998 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4999 "value should be set in millisecond units."
5002 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5003 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
5006 #: modules/access/http.c:46
5008 msgstr "HTTP პროქსი"
5010 #: modules/access/http.c:48
5012 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
5013 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
5014 "variable will be tried."
5017 #: modules/access/http.c:54
5019 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
5020 "should be set in millisecond units."
5023 #: modules/access/http.c:57
5024 msgid "HTTP user agent"
5027 #: modules/access/http.c:58
5029 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
5032 #: modules/access/http.c:61
5033 msgid "Auto re-connect"
5036 #: modules/access/http.c:62
5038 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
5041 #: modules/access/http.c:65
5042 msgid "Continuous stream"
5045 #: modules/access/http.c:66
5047 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
5048 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
5049 "as it will break all other types of HTTP streams."
5052 #: modules/access/http.c:72
5056 #: modules/access/http.c:74
5060 #: modules/access/mms/mms.c:48
5062 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
5063 "should be set in millisecond units."
5066 #: modules/access/mms/mms.c:51
5067 msgid "Force selection of all streams"
5070 #: modules/access/mms/mms.c:53
5072 msgid "Maximum bitrate"
5075 #: modules/access/mms/mms.c:55
5077 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
5081 #: modules/access/mms/mms.c:60
5082 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5085 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5087 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5088 "should be set in millisecond units."
5091 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5093 msgstr "მოწყობილობა"
5095 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5096 msgid "PVR video device"
5099 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5100 msgid "Radio device"
5101 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5103 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5104 msgid "PVR radio device"
5105 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5107 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5111 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5112 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5115 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5119 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5120 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5123 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5127 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5128 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5131 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5135 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5136 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5139 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5140 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5143 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5144 msgid "Key interval"
5147 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5148 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5151 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5155 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5157 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5158 "number of B-Frames."
5161 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5162 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5165 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5166 msgid "Bitrate peak"
5169 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5170 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5173 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5174 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5177 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5178 msgid "Bitrate mode to use"
5181 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5182 msgid "Audio bitmask"
5185 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5187 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5191 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5192 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
5195 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5197 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5198 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5201 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5205 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5207 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5210 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5214 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5218 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5222 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5226 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5230 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5234 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5238 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5239 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5242 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5243 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5244 msgid "Caching value (ms)"
5247 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5249 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5250 "should be set in millisecond units."
5253 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5255 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5257 #: modules/access/screen/screen.c:39
5259 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5260 "This value should be set in millisecond units."
5263 #: modules/access/screen/screen.c:43
5264 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5267 #: modules/access/screen/screen.c:46
5268 msgid "Capture fragment size"
5271 #: modules/access/screen/screen.c:48
5273 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5274 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5277 #: modules/access/screen/screen.c:62
5278 msgid "Screen Input"
5281 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5285 #: modules/access/smb.c:61
5287 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5288 "should be set in millisecond units."
5291 #: modules/access/smb.c:63
5292 msgid "SMB user name"
5295 #: modules/access/smb.c:66
5296 msgid "SMB password"
5299 #: modules/access/smb.c:69
5303 #: modules/access/smb.c:70
5305 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5309 #: modules/access/smb.c:75
5311 msgstr "SMB შესავალი"
5313 #: modules/access/tcp.c:39
5315 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5316 "should be set in millisecond units."
5319 #: modules/access/tcp.c:46
5323 #: modules/access/tcp.c:47
5325 msgstr "TCP შესავალი"
5327 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
5329 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5330 "should be set in millisecond units."
5333 #: modules/access/udp.c:47
5334 msgid "Autodetection of MTU"
5337 #: modules/access/udp.c:49
5338 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5341 #: modules/access/udp.c:51
5342 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5345 #: modules/access/udp.c:53
5347 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5348 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5351 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5352 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
5357 #: modules/access/udp.c:62
5358 msgid "UDP/RTP input"
5359 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5361 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5363 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5364 "should be set in millisecond units."
5367 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5369 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5370 "anything, no video device will be used."
5373 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5375 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5376 "anything, no audio device will be used."
5379 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5381 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5382 "(default), RV24, etc.)"
5385 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5386 msgid "Audio Channel"
5389 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5391 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5392 msgstr "აუდიო არხი -სკენ აუდიო"
5394 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5395 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5399 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5400 msgid "Set the Brightness of the video input"
5403 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5404 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5408 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5409 msgid "Set the Hue of the video input"
5412 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
5413 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:97
5417 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5418 msgid "Set the Color of the video input"
5421 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5422 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5426 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5428 msgid "Set the Contrast of the video input"
5431 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5435 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5436 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5439 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5443 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5444 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5447 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5448 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5451 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5455 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5456 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5459 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5463 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5464 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5467 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5471 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5472 msgid "Set the quality of the stream"
5475 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5477 msgstr "Video4Linux"
5479 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5480 msgid "Video4Linux input"
5481 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5483 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5484 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
5489 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5491 msgstr "VCD შესავალი"
5493 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5494 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5497 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5498 msgid "The above message had unknown log level"
5501 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5502 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5505 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5506 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5507 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5511 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5515 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5516 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5517 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5521 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5525 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5527 msgstr "VCD ფორმატი"
5529 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5533 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5537 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5541 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5545 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5549 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5552 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5554 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5557 msgstr "სისტემა საიდენტიფიკაციო სახელი"
5559 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5563 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5564 msgid "First Entry Point"
5567 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5568 msgid "Last Entry Point"
5571 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5573 msgid "Track size (in sectors)"
5574 msgstr "კვალი სიდიდე"
5576 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5577 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5581 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5585 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5589 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5590 msgid "extended selection list"
5593 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5594 msgid "selection list"
5597 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5598 msgid "unknown type"
5599 msgstr "უცნობი ტიპი"
5601 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5602 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5607 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5609 msgid "(Super) Video CD"
5612 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5614 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5617 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5619 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5622 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5623 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5626 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5628 msgid "Use playback control?"
5629 msgstr "გამოყენება?"
5631 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5633 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5637 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5639 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5640 msgstr "გამოყენება?"
5642 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5644 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5648 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5650 msgid "Show extended VCD info?"
5653 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5656 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5657 "for example playback control navigation."
5658 msgstr "სტრიმი და ინფორმაცია."
5660 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5661 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5664 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5665 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5668 #: modules/access_filter/record.c:43
5669 msgid "Record directory"
5672 #: modules/access_filter/record.c:45
5673 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5676 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5677 msgid "Timeshift granularity"
5680 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5681 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
5684 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5685 msgid "Timeshift directory"
5688 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5689 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5692 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
5696 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5697 msgid "Dummy stream output"
5700 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5704 #: modules/access_output/file.c:65
5705 msgid "Append to file"
5708 #: modules/access_output/file.c:66
5709 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5712 #: modules/access_output/file.c:70
5713 msgid "File stream output"
5716 #: modules/access_output/http.c:60
5718 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5720 #: modules/access_output/http.c:61
5722 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5725 #: modules/access_output/http.c:64
5727 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5730 #: modules/access_output/http.c:66
5734 #: modules/access_output/http.c:67
5735 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5738 #: modules/access_output/http.c:70
5740 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5744 #: modules/access_output/http.c:73
5746 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5747 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5750 #: modules/access_output/http.c:77
5752 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5753 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5757 #: modules/access_output/http.c:82
5759 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5760 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5763 #: modules/access_output/http.c:85
5764 msgid "Advertise with Bonjour"
5767 #: modules/access_output/http.c:86
5768 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
5771 #: modules/access_output/http.c:90
5772 msgid "HTTP stream output"
5775 #: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
5776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5780 #: modules/access_output/shout.c:58
5784 #: modules/access_output/shout.c:59
5785 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5788 #: modules/access_output/shout.c:61
5789 msgid "Stream-description"
5792 #: modules/access_output/shout.c:62
5793 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5796 #: modules/access_output/shout.c:65
5800 #: modules/access_output/shout.c:66
5802 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5803 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5804 "the icecast server."
5807 #: modules/access_output/shout.c:71
5808 msgid "libshout (icecast) output"
5811 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:440
5812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1781
5813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
5814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1333 modules/stream_out/rtp.c:81
5816 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5819 #: modules/access_output/udp.c:81
5820 msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
5823 #: modules/access_output/udp.c:84
5825 msgid "Group packets"
5828 #: modules/access_output/udp.c:85
5830 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5831 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5832 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5835 #: modules/access_output/udp.c:90
5839 #: modules/access_output/udp.c:91
5841 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5842 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5843 "order to improve streaming)."
5846 #: modules/access_output/udp.c:97
5847 msgid "UDP stream output"
5850 #: modules/access_output/udp.c:98
5851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5855 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5856 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5859 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5861 msgid "Dolby surround decoder"
5862 msgstr "Dolby Surround"
5864 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5866 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5867 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5868 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5869 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5870 "It works with any source format from mono to 7.1."
5873 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5874 msgid "Characteristic dimension"
5877 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5878 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5881 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5882 msgid "Compensate delay"
5885 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5887 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5888 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5891 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5893 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5896 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5898 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5899 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5902 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5903 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5906 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5907 msgid "Headphone effect"
5910 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5911 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5914 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5915 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5918 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5919 msgid "A/52 dynamic range compression"
5922 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5923 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5925 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5926 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5927 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5928 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5931 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5932 msgid "Enable internal upmixing"
5935 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5936 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5939 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5940 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5941 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5944 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5945 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5948 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5949 msgid "DTS dynamic range compression"
5952 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5956 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5957 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5958 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5961 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5962 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5965 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5966 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5969 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5970 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5973 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5974 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5977 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5978 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5981 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5982 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5985 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5986 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5989 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5990 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5991 msgid "MPEG audio decoder"
5994 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5995 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5998 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5999 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
6002 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6003 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6006 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6007 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
6010 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6011 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
6014 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6015 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
6018 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6020 msgid "Equalizer preset"
6021 msgstr "ეკვალაიზერი"
6023 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6027 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
6028 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
6031 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6035 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
6037 msgid "Filter twice the audio"
6038 msgstr "ფილტრი აუდიო"
6040 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6044 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6045 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
6048 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6049 msgid "Equalizer 10 bands"
6052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6057 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6058 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6062 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6066 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6067 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6071 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6076 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6078 msgid "Full bass and treble"
6081 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6086 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6090 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6095 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6099 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6103 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6104 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6108 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6109 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6113 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6114 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6118 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6119 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6123 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6127 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6131 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6132 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6136 #: modules/audio_filter/format.c:201
6137 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6140 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6141 msgid "Number of audio buffers"
6144 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6146 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6147 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6148 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6151 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6154 msgstr "მაქსიმალური"
6156 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6158 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6159 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6160 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6163 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6165 msgid "Volume normalizer"
6166 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6168 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6170 msgid "Parametric Equalizer"
6171 msgstr "ეკვალაიზერი"
6173 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6174 msgid "Low freq (Hz)"
6177 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6178 msgid "Low freq gain (Db)"
6181 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6182 msgid "High freq (Hz)"
6185 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6186 msgid "High freq gain (Db)"
6189 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6193 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6194 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6197 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
6201 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6205 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6206 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6209 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6213 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
6217 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6218 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6221 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6225 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6226 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6229 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6230 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6231 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6234 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6235 msgid "audio filter for trivial resampling"
6238 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6239 msgid "audio filter for ugly resampling"
6242 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6243 msgid "Float32 audio mixer"
6246 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6247 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6250 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6251 msgid "Trivial audio mixer"
6254 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:169
6255 #: modules/codec/x264.c:175
6259 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6260 msgid "ALSA audio output"
6261 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6263 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6264 msgid "ALSA Device Name"
6265 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6267 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6268 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
6269 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6270 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
6271 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6272 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6273 msgid "Audio Device"
6274 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6276 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
6277 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6278 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
6279 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6283 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
6284 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6285 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6286 msgid "2 Front 2 Rear"
6289 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
6290 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6291 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6295 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
6296 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6297 msgid "A/52 over S/PDIF"
6300 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6301 msgid "Unknown soundcard"
6302 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6304 #: modules/audio_output/arts.c:67
6305 msgid "aRts audio output"
6308 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6310 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6311 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6315 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6316 msgid "HAL AudioUnit output"
6319 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6321 msgid "%s (Encoded Output)"
6324 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
6325 msgid "Output device"
6328 #: modules/audio_output/directx.c:209
6330 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6331 "default device appears as 0 AND another number)."
6334 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
6335 msgid "Use float32 output"
6338 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
6340 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6341 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6344 #: modules/audio_output/directx.c:217
6345 msgid "DirectX audio output"
6348 #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
6349 msgid "3 Front 2 Rear"
6350 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6352 #: modules/audio_output/esd.c:69
6353 msgid "EsounD audio output"
6356 #: modules/audio_output/esd.c:72
6357 msgid "Esound server"
6360 #: modules/audio_output/file.c:81
6361 msgid "Output format"
6364 #: modules/audio_output/file.c:82
6366 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6367 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6370 #: modules/audio_output/file.c:85
6371 msgid "Output channels number"
6374 #: modules/audio_output/file.c:86
6376 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6377 "restrict the number of channels here."
6380 #: modules/audio_output/file.c:89
6381 msgid "Add wave header"
6384 #: modules/audio_output/file.c:90
6385 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6388 #: modules/audio_output/file.c:107
6391 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
6393 #: modules/audio_output/file.c:108
6394 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6397 #: modules/audio_output/file.c:111
6398 msgid "File audio output"
6401 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6402 msgid "Roku HD1000 audio output"
6405 #: modules/audio_output/jack.c:66
6407 msgid "JACK audio output"
6410 #: modules/audio_output/oss.c:101
6411 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6414 #: modules/audio_output/oss.c:103
6416 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6417 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6418 "drivers, then you need to enable this option."
6421 #: modules/audio_output/oss.c:109
6422 msgid "Linux OSS audio output"
6425 #: modules/audio_output/oss.c:114
6426 msgid "OSS DSP device"
6429 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6430 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6433 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6434 msgid "PORTAUDIO audio output"
6437 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6438 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6441 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6442 msgid "Win32 waveOut extension output"
6445 #: modules/codec/a52.c:91
6449 #: modules/codec/a52.c:98
6450 msgid "A/52 audio packetizer"
6453 #: modules/codec/adpcm.c:42
6454 msgid "ADPCM audio decoder"
6457 #: modules/codec/araw.c:43
6458 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6461 #: modules/codec/araw.c:52
6463 msgid "Raw audio encoder"
6464 msgstr "დაუმუშავებელი აუდიო"
6466 #: modules/codec/cinepak.c:38
6467 msgid "Cinepak video decoder"
6470 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6471 msgid "CMML annotations decoder"
6474 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6475 msgid "CVD subtitle decoder"
6478 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6480 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6483 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6484 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6485 msgid "Encoding quality"
6486 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6488 #: modules/codec/dirac.c:68
6489 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6492 #: modules/codec/dirac.c:73
6493 msgid "Dirac video decoder"
6496 #: modules/codec/dirac.c:79
6497 msgid "Dirac video encoder"
6500 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6501 msgid "DirectMedia Object decoder"
6504 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6505 msgid "DirectMedia Object encoder"
6508 #: modules/codec/dts.c:95
6512 #: modules/codec/dts.c:100
6513 msgid "DTS audio packetizer"
6516 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6517 msgid "X coordinate of the subpicture"
6520 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6521 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6522 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6525 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6526 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6529 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6530 msgid "Subpicture position"
6533 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6535 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6536 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6539 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6540 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6543 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6544 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6547 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6549 msgid "Timeout of subpictures"
6550 msgstr "დაყოვნების დრო"
6552 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6554 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6555 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6558 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6559 msgid "DVB subtitles decoder"
6562 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6563 msgid "DVB subtitles encoder"
6566 #: modules/codec/faad.c:38
6567 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6570 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:63
6572 msgstr "სურათის ფაილი"
6574 #: modules/codec/fake.c:47
6575 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6578 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6579 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6580 msgid "Allows you to specify the output video width."
6583 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6584 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6585 msgid "Allows you to specify the output video height."
6588 #: modules/codec/fake.c:54
6589 msgid "Keep aspect ratio"
6592 #: modules/codec/fake.c:56
6593 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6596 #: modules/codec/fake.c:57
6598 msgid "Background aspect ratio"
6601 #: modules/codec/fake.c:59
6603 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6604 msgstr "ნაგულისხმევი პიქსელი."
6606 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:64
6608 msgid "Deinterlace video"
6609 msgstr "დეინტერლაცია"
6611 #: modules/codec/fake.c:62
6612 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6615 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:67
6617 msgid "Deinterlace module"
6618 msgstr "დეინტერლაცია"
6620 #: modules/codec/fake.c:65 modules/stream_out/transcode.c:69
6621 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6624 #: modules/codec/fake.c:76
6625 msgid "Fake video decoder"
6628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6661 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6665 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6673 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6681 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6685 msgid "ffmpeg demuxer"
6688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6689 msgid "ffmpeg video filter"
6692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6693 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6697 msgid "Direct rendering"
6700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6702 msgid "Error resilience"
6705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6707 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6708 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6709 "can produce a lot of errors.\n"
6710 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6714 msgid "Workaround bugs"
6717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6719 "Try to fix some bugs\n"
6722 "4 xvid interlaced\n"
6729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6730 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6736 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6737 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6742 msgid "Post processing quality"
6745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6747 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6748 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6757 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6761 msgid "Visualize motion vectors"
6764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6766 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6767 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6768 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6769 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6773 msgid "Low resolution decoding"
6776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6777 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6781 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6786 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6787 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6791 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6796 msgid "Ratio of key frames"
6799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6801 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6807 msgid "Ratio of B frames"
6810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6812 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6816 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6818 msgid "Video bitrate tolerance"
6821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6822 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6826 msgid "Enable interlaced encoding"
6829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6830 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6834 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6839 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6844 msgid "Enable pre motion estimation"
6847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6848 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6852 msgid "Enable strict rate control"
6855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6856 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6861 msgid "Rate control buffer size"
6864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6865 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6869 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6873 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6877 msgid "I quantization factor"
6880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6882 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6883 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6887 msgid "Noise reduction"
6890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6892 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6893 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6897 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6902 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6903 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6904 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6909 msgid "Quality level"
6912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6914 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6915 "(this can slow down the encoding very much)."
6918 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6920 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6921 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6922 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6923 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6927 msgid "Minimum video quantizer scale"
6930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6931 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6935 msgid "Maximum video quantizer scale"
6938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6939 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6943 msgid "Enable trellis quantization"
6946 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6948 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6954 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6955 msgstr "გამოყენება სტაციონარული"
6957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6959 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6960 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6964 msgid "Strict standard compliance"
6967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6969 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6970 "values: -1, 0, 1)."
6973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6974 msgid "Luminance masking"
6977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6979 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6983 msgid "Darkness masking"
6986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6988 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6992 msgid "Motion masking"
6995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6997 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6998 "complexity (default: 0.0)."
7001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
7003 msgid "Border masking"
7006 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7008 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
7012 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
7013 msgid "Luminance elimination"
7016 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7018 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7019 "The H264 specification recommends -4."
7022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7023 msgid "Chrominance elimination"
7026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7028 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7029 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7032 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
7033 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
7034 msgid "Post processing"
7037 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7041 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7045 #: modules/codec/flac.c:171
7046 msgid "Flac audio decoder"
7049 #: modules/codec/flac.c:176
7050 msgid "Flac audio encoder"
7053 #: modules/codec/flac.c:182
7054 msgid "Flac audio packetizer"
7057 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7058 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7061 #: modules/codec/lpcm.c:82
7062 msgid "Linear PCM audio decoder"
7065 #: modules/codec/lpcm.c:87
7066 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7069 #: modules/codec/mash.cpp:65
7071 msgid "Video decoder using openmash"
7074 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7075 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
7078 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7079 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7082 #: modules/codec/png.c:54
7083 msgid "PNG video decoder"
7086 #: modules/codec/quicktime.c:63
7087 msgid "QuickTime library decoder"
7090 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7091 msgid "Pseudo raw video decoder"
7094 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7095 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7098 #: modules/codec/realaudio.c:61
7099 msgid "RealAudio library decoder"
7102 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7103 msgid "SDL_image video decoder"
7106 #: modules/codec/speex.c:105
7107 msgid "Speex audio decoder"
7110 #: modules/codec/speex.c:110
7111 msgid "Speex audio packetizer"
7114 #: modules/codec/speex.c:115
7115 msgid "Speex audio encoder"
7118 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7119 msgid "Speex comment"
7122 #: modules/codec/speex.c:552
7126 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7128 msgid "DVD subtitles decoder"
7131 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7133 msgid "DVD subtitles packetizer"
7136 #: modules/codec/subsdec.c:105
7138 msgid "Subtitles text encoding"
7141 #: modules/codec/subsdec.c:106
7142 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7145 #: modules/codec/subsdec.c:107 modules/gui/macosx/open.m:252
7147 msgid "Subtitles justification"
7150 #: modules/codec/subsdec.c:108
7151 msgid "Set the justification of subtitles"
7154 #: modules/codec/subsdec.c:109
7156 msgid "Formatted Subtitles"
7159 #: modules/codec/subsdec.c:110
7161 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly "
7162 "implements this, but you can choose to disable all formatting."
7165 #: modules/codec/subsdec.c:116
7167 msgid "Text subtitles decoder"
7170 #: modules/codec/subsdec.c:322
7172 "Failed to convert subtitle encoding.\n"
7173 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7176 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7177 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7180 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7181 msgid "SVCD subtitles"
7184 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7185 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7188 #: modules/codec/tarkin.c:75
7189 msgid "Tarkin decoder module"
7192 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7194 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
7195 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7198 #: modules/codec/theora.c:99
7199 msgid "Theora video decoder"
7200 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7202 #: modules/codec/theora.c:105
7203 msgid "Theora video packetizer"
7206 #: modules/codec/theora.c:111
7207 msgid "Theora video encoder"
7208 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7210 #: modules/codec/theora.c:512
7211 msgid "Theora comment"
7212 msgstr "Theora კომენტარი"
7214 #: modules/codec/twolame.c:52
7216 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7217 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7220 #: modules/codec/twolame.c:55
7222 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7224 #: modules/codec/twolame.c:56
7226 msgid "Select how stereo streams will be handled"
7229 #: modules/codec/twolame.c:57
7233 #: modules/codec/twolame.c:59
7234 msgid "By default the encoding is CBR."
7237 #: modules/codec/twolame.c:60
7238 msgid "Psycho-acoustic model"
7241 #: modules/codec/twolame.c:62
7242 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7245 #: modules/codec/twolame.c:66
7247 msgstr "ორმაგი მონო"
7249 #: modules/codec/twolame.c:66
7251 msgid "Joint stereo"
7254 #: modules/codec/twolame.c:71
7255 msgid "Libtwolame audio encoder"
7258 #: modules/codec/vorbis.c:159
7259 msgid "Maximum encoding bitrate"
7262 #: modules/codec/vorbis.c:161
7264 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
7268 #: modules/codec/vorbis.c:163
7269 msgid "Minimum encoding bitrate"
7272 #: modules/codec/vorbis.c:165
7274 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7275 "fixed-size channel."
7278 #: modules/codec/vorbis.c:167
7279 msgid "CBR encoding"
7282 #: modules/codec/vorbis.c:169
7283 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7286 #: modules/codec/vorbis.c:173
7287 msgid "Vorbis audio decoder"
7288 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7290 #: modules/codec/vorbis.c:184
7291 msgid "Vorbis audio packetizer"
7294 #: modules/codec/vorbis.c:191
7295 msgid "Vorbis audio encoder"
7296 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7298 #: modules/codec/vorbis.c:618
7299 msgid "Vorbis comment"
7300 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7302 #: modules/codec/x264.c:42
7303 msgid "Quantizer parameter"
7306 #: modules/codec/x264.c:44
7308 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
7309 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
7312 #: modules/codec/x264.c:47
7313 msgid "Minimum quantizer parameter"
7316 #: modules/codec/x264.c:48
7317 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7320 #: modules/codec/x264.c:51
7321 msgid "Maximum quantizer parameter"
7324 #: modules/codec/x264.c:52
7325 msgid "Maximum quantizer parameter."
7328 #: modules/codec/x264.c:54
7329 msgid "Enable CABAC"
7332 #: modules/codec/x264.c:55
7335 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
7336 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7337 msgstr "ორობითი და."
7339 #: modules/codec/x264.c:59
7340 msgid "Enable loop filter"
7343 #: modules/codec/x264.c:60
7345 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
7346 msgstr "გამოყენება."
7348 #: modules/codec/x264.c:62
7349 msgid "Analyse mode"
7352 #: modules/codec/x264.c:63
7353 msgid "This selects the analysing mode."
7356 #: modules/codec/x264.c:65
7357 msgid "Bitrate tolerance"
7360 #: modules/codec/x264.c:66
7361 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
7364 #: modules/codec/x264.c:69
7365 msgid "Maximum local bitrate"
7368 #: modules/codec/x264.c:70
7369 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7372 #: modules/codec/x264.c:72
7373 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7376 #: modules/codec/x264.c:73
7377 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7380 #: modules/codec/x264.c:76
7381 msgid "Initial buffer occupancy"
7384 #: modules/codec/x264.c:77
7386 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7389 #: modules/codec/x264.c:80
7391 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7394 #: modules/codec/x264.c:81
7396 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7397 "cost of seeking precision."
7400 #: modules/codec/x264.c:84
7402 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7405 #: modules/codec/x264.c:85
7407 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7408 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7409 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7410 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7411 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7412 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7413 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7416 #: modules/codec/x264.c:94
7420 #: modules/codec/x264.c:95
7422 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7423 msgstr "I და კადრები."
7425 #: modules/codec/x264.c:98
7429 #: modules/codec/x264.c:99
7431 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7432 msgstr "კადრები -სკენ კადრები."
7434 #: modules/codec/x264.c:102
7436 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7439 #: modules/codec/x264.c:103
7441 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7442 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7446 #: modules/codec/x264.c:107
7447 msgid "Scene-cut detection."
7450 #: modules/codec/x264.c:108
7452 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7453 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7454 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7455 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7456 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7457 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7460 #: modules/codec/x264.c:116
7461 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7464 #: modules/codec/x264.c:117
7467 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7468 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7472 #: modules/codec/x264.c:121
7473 msgid "Motion estimation algorithm."
7476 #: modules/codec/x264.c:122
7478 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7480 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7481 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7482 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7485 #: modules/codec/x264.c:128
7486 msgid "Motion estimation search range."
7489 #: modules/codec/x264.c:129
7491 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7492 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7493 "may benefit from settings between 24-32."
7496 #: modules/codec/x264.c:133
7497 msgid "Disable PSNR calculation."
7500 #: modules/codec/x264.c:134
7502 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7503 "from being calculated (for speed)."
7506 #: modules/codec/x264.c:137
7507 msgid "Disable adaptive B-frames."
7510 #: modules/codec/x264.c:138
7512 "If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
7513 "used, except possibly before an I-frame. "
7516 #: modules/codec/x264.c:141
7517 msgid "Bias the choice to use B-frames."
7520 #: modules/codec/x264.c:142
7522 "Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. "
7525 #: modules/codec/x264.c:144 modules/codec/x264.c:145
7526 msgid "CRF (1-pass Quality-based VBR (nominal QP))."
7529 #: modules/codec/x264.c:147
7530 msgid "Trellis RD quantization."
7533 #: modules/codec/x264.c:148
7535 "Trellis RD quantization. Requires CABAC. \n"
7537 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7538 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7541 #: modules/codec/x264.c:153 modules/codec/x264.c:154
7542 msgid "Decide references on a per partition basis."
7545 #: modules/codec/x264.c:156
7546 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7549 #: modules/codec/x264.c:157
7550 msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6."
7553 #: modules/codec/x264.c:159 modules/codec/x264.c:160
7554 msgid "Disable early SKIP detection on P-frames."
7557 #: modules/codec/x264.c:162 modules/codec/x264.c:163
7558 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7561 #: modules/codec/x264.c:169
7565 #: modules/codec/x264.c:169
7569 #: modules/codec/x264.c:169
7573 #: modules/codec/x264.c:169
7577 #: modules/codec/x264.c:175
7581 #: modules/codec/x264.c:175
7585 #: modules/codec/x264.c:175
7589 #: modules/codec/x264.c:176
7593 #: modules/codec/x264.c:179
7594 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7597 #: modules/control/corba/corba.c:687
7598 msgid "Corba control"
7601 #: modules/control/corba/corba.c:689
7602 msgid "corba control module"
7605 #: modules/control/gestures.c:77
7606 msgid "Motion threshold (10-100)"
7609 #: modules/control/gestures.c:79
7611 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7614 #: modules/control/gestures.c:82
7615 msgid "Trigger button"
7618 #: modules/control/gestures.c:84
7619 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7622 #: modules/control/gestures.c:87
7626 #: modules/control/gestures.c:90
7630 #: modules/control/gestures.c:97
7632 msgid "Mouse gestures control interface"
7635 #: modules/control/hotkeys.c:84
7637 msgid "Playlist bookmark 1"
7638 msgstr "დასაკვრელი სია 1"
7640 #: modules/control/hotkeys.c:85
7642 msgid "Playlist bookmark 2"
7643 msgstr "დასაკვრელი სია 2"
7645 #: modules/control/hotkeys.c:86
7647 msgid "Playlist bookmark 3"
7648 msgstr "დასაკვრელი სია 3"
7650 #: modules/control/hotkeys.c:87
7652 msgid "Playlist bookmark 4"
7653 msgstr "დასაკვრელი სია"
7655 #: modules/control/hotkeys.c:88
7657 msgid "Playlist bookmark 5"
7658 msgstr "დასაკვრელი სია 5"
7660 #: modules/control/hotkeys.c:89
7662 msgid "Playlist bookmark 6"
7663 msgstr "დასაკვრელი სია"
7665 #: modules/control/hotkeys.c:90
7667 msgid "Playlist bookmark 7"
7668 msgstr "დასაკვრელი სია 7"
7670 #: modules/control/hotkeys.c:91
7672 msgid "Playlist bookmark 8"
7673 msgstr "დასაკვრელი სია 8"
7675 #: modules/control/hotkeys.c:92
7677 msgid "Playlist bookmark 9"
7678 msgstr "დასაკვრელი სია"
7680 #: modules/control/hotkeys.c:93
7682 msgid "Playlist bookmark 10"
7683 msgstr "დასაკვრელი სია 10"
7685 #: modules/control/hotkeys.c:95
7686 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7689 #: modules/control/hotkeys.c:98
7692 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
7694 #: modules/control/hotkeys.c:99
7695 msgid "Hotkeys management interface"
7698 #: modules/control/hotkeys.c:488
7700 msgid "Audio track: %s"
7703 #: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530
7705 msgid "Subtitle track: %s"
7708 #: modules/control/hotkeys.c:502
7710 msgstr "არარი მოცემული"
7712 #: modules/control/hotkeys.c:554
7714 msgid "Aspect ratio: %s"
7717 #: modules/control/hotkeys.c:580
7722 #: modules/control/hotkeys.c:606
7724 msgid "Deinterlace mode: %s"
7725 msgstr "დეინტერლაცია"
7727 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7729 msgid "Host address"
7732 #: modules/control/http/http.c:36
7733 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7736 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7737 msgid "Source directory"
7740 #: modules/control/http/http.c:39
7744 #: modules/control/http/http.c:41
7746 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7747 msgstr "ტიპი ნაგულისხმევი."
7749 #: modules/control/http/http.c:42
7753 #: modules/control/http/http.c:44
7756 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7760 #: modules/control/http/http.c:55
7762 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7763 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია"
7765 #: modules/control/http/http.c:59
7767 msgid "HTTP remote control interface"
7770 #: modules/control/http/http.c:68
7774 #: modules/control/lirc.c:58
7775 msgid "Infrared remote control interface"
7778 #: modules/control/netsync.c:59
7779 msgid "Act as master for network synchronisation"
7782 #: modules/control/netsync.c:60
7784 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7785 "network synchronisation."
7788 #: modules/control/netsync.c:63
7789 msgid "Master client ip address"
7792 #: modules/control/netsync.c:64
7794 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7795 "network synchronisation."
7798 #: modules/control/netsync.c:68
7800 msgid "Network Sync"
7803 #: modules/control/ntservice.c:39
7805 msgid "Install Windows Service"
7806 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
7808 #: modules/control/ntservice.c:41
7810 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7811 msgstr "ჩართული სერვისი და."
7813 #: modules/control/ntservice.c:42
7815 msgid "Uninstall Windows Service"
7816 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
7818 #: modules/control/ntservice.c:44
7820 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7821 msgstr "ჩართული სერვისი და."
7823 #: modules/control/ntservice.c:45
7825 msgid "Display name of the Service"
7826 msgstr "დისპლეი სერვისი"
7828 #: modules/control/ntservice.c:47
7830 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7831 msgstr "-სკენ სერვისი."
7833 #: modules/control/ntservice.c:48
7834 msgid "Configuration options"
7835 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
7837 #: modules/control/ntservice.c:50
7839 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7840 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7841 "time so the Service is properly configured."
7844 #: modules/control/ntservice.c:55
7846 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7847 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7848 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7849 "are: logger, sap, rc, http)"
7852 #: modules/control/ntservice.c:61
7857 #: modules/control/ntservice.c:62
7859 msgid "Windows Service interface"
7860 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
7862 #: modules/control/rc.c:153
7864 msgid "Show stream position"
7867 #: modules/control/rc.c:154
7870 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7871 msgstr "წამი -სკენ."
7873 #: modules/control/rc.c:157
7877 #: modules/control/rc.c:158
7879 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7880 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
7882 #: modules/control/rc.c:160
7883 msgid "UNIX socket command input"
7886 #: modules/control/rc.c:161
7887 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7890 #: modules/control/rc.c:164
7891 msgid "TCP command input"
7894 #: modules/control/rc.c:165
7896 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7897 "port the interface will bind to."
7900 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7901 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7904 #: modules/control/rc.c:171
7906 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7907 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7908 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7911 #: modules/control/rc.c:178
7915 #: modules/control/rc.c:181
7917 msgid "Remote control interface"
7920 #: modules/control/rc.c:334
7922 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7925 #: modules/control/rc.c:846
7927 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7928 msgstr "უცნობი ტიპი"
7930 #: modules/control/rc.c:879
7932 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7935 #: modules/control/rc.c:881
7936 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7939 #: modules/control/rc.c:882
7941 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7944 #: modules/control/rc.c:883
7945 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7948 #: modules/control/rc.c:884
7949 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7952 #: modules/control/rc.c:885
7954 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7957 #: modules/control/rc.c:886
7959 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7962 #: modules/control/rc.c:887
7963 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7966 #: modules/control/rc.c:888
7968 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
7971 #: modules/control/rc.c:889
7973 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7976 #: modules/control/rc.c:890
7977 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
7980 #: modules/control/rc.c:891
7981 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
7984 #: modules/control/rc.c:892
7985 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
7988 #: modules/control/rc.c:893
7989 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
7992 #: modules/control/rc.c:894
7993 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
7996 #: modules/control/rc.c:895
7997 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8000 #: modules/control/rc.c:897
8002 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8005 #: modules/control/rc.c:898
8006 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8009 #: modules/control/rc.c:899
8010 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8013 #: modules/control/rc.c:900
8014 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8017 #: modules/control/rc.c:901
8018 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8021 #: modules/control/rc.c:902
8022 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8025 #: modules/control/rc.c:903
8026 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8029 #: modules/control/rc.c:904
8031 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8034 #: modules/control/rc.c:905
8035 msgid "| info . . . information about the current stream"
8038 #: modules/control/rc.c:907
8039 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8042 #: modules/control/rc.c:908
8043 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8046 #: modules/control/rc.c:909
8047 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8050 #: modules/control/rc.c:910
8051 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8054 #: modules/control/rc.c:911
8055 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8058 #: modules/control/rc.c:912
8059 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8062 #: modules/control/rc.c:917
8063 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8066 #: modules/control/rc.c:918
8067 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8070 #: modules/control/rc.c:919
8071 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8074 #: modules/control/rc.c:920
8075 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8078 #: modules/control/rc.c:921
8079 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8082 #: modules/control/rc.c:922
8083 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8086 #: modules/control/rc.c:923
8087 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8090 #: modules/control/rc.c:924
8092 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8093 msgstr "სიდიდე სიდიდე პიქსელი"
8095 #: modules/control/rc.c:926
8096 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8099 #: modules/control/rc.c:927
8100 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8103 #: modules/control/rc.c:928
8104 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8107 #: modules/control/rc.c:929
8108 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8111 #: modules/control/rc.c:930
8113 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8116 #: modules/control/rc.c:931
8117 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8120 #: modules/control/rc.c:932
8122 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8123 msgstr "სიდიდე სიდიდე პიქსელი"
8125 #: modules/control/rc.c:934
8126 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
8129 #: modules/control/rc.c:935
8130 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8133 #: modules/control/rc.c:936
8134 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8137 #: modules/control/rc.c:937
8138 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8141 #: modules/control/rc.c:938
8143 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8144 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
8146 #: modules/control/rc.c:940
8147 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8150 #: modules/control/rc.c:941
8151 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8154 #: modules/control/rc.c:942
8155 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8158 #: modules/control/rc.c:943
8159 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8162 #: modules/control/rc.c:944
8163 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8166 #: modules/control/rc.c:945
8167 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8170 #: modules/control/rc.c:946
8171 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8174 #: modules/control/rc.c:947
8175 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8178 #: modules/control/rc.c:948
8180 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8183 #: modules/control/rc.c:949
8185 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8186 msgstr "ხაზი რიცხვი ხაზი"
8188 #: modules/control/rc.c:950
8189 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8192 #: modules/control/rc.c:951
8193 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8196 #: modules/control/rc.c:953
8198 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8199 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8202 #: modules/control/rc.c:957
8203 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8206 #: modules/control/rc.c:958
8207 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8210 #: modules/control/rc.c:959
8211 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8214 #: modules/control/rc.c:960
8215 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8218 #: modules/control/rc.c:962
8219 msgid "+----[ end of help ]"
8222 #: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
8223 #: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
8224 #: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
8225 msgid "press menu select or pause to continue"
8228 #: modules/control/rc.c:1384
8229 msgid "press pause to continue"
8232 #: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
8233 msgid "please provide one of the following paramaters"
8236 #: modules/control/showintf.c:62
8240 #: modules/control/showintf.c:63
8242 msgid "Height of the zone triggering the interface"
8245 #: modules/control/telnet.c:79
8247 msgid "Telnet Interface host"
8248 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
8250 #: modules/control/telnet.c:80
8252 msgid "Default to listen on all network interfaces"
8253 msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
8255 #: modules/control/telnet.c:81
8256 msgid "Telnet Interface port"
8257 msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
8259 #: modules/control/telnet.c:82
8261 msgid "Default to 4212"
8262 msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
8264 #: modules/control/telnet.c:84
8266 msgid "Telnet Interface password"
8267 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
8269 #: modules/control/telnet.c:85
8271 msgid "Default to admin"
8272 msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
8274 #: modules/control/telnet.c:98
8275 msgid "VLM remote control interface"
8278 #: modules/demux/a52.c:44
8280 msgid "Raw A/52 demuxer"
8281 msgstr "დაუმუშავებელი A"
8283 #: modules/demux/aiff.c:45
8284 msgid "AIFF demuxer"
8287 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8289 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8292 #: modules/demux/au.c:46
8296 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
8298 msgid "Force interleaved method"
8299 msgstr "ძალდატანება"
8301 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8303 msgid "Force index creation"
8304 msgstr "ძალდატანება"
8306 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8309 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8310 "incomplete (not seekable)"
8313 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8318 #: modules/demux/avi/avi.c:547
8320 msgstr "AVI ინდექსი"
8322 #: modules/demux/avi/avi.c:548
8324 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8325 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8328 #: modules/demux/avi/avi.c:2266
8329 msgid "Fixing AVI Index"
8332 #: modules/demux/avi/avi.c:2267 modules/demux/avi/avi.c:2290
8333 msgid "Creating AVI Index ..."
8336 #: modules/demux/demuxdump.c:38 modules/demux/ts.c:111
8338 msgid "Filename of dump"
8339 msgstr "ფაილის სახელი"
8341 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8343 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
8346 #: modules/demux/demuxdump.c:41 modules/demux/ts.c:114
8350 #: modules/demux/demuxdump.c:43 modules/demux/ts.c:116
8352 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8356 #: modules/demux/demuxdump.c:53
8357 msgid "Filedump demuxer"
8360 #: modules/demux/dts.c:40
8362 msgid "Raw DTS demuxer"
8363 msgstr "დაუმუშავებელი"
8365 #: modules/demux/flac.c:38
8366 msgid "FLAC demuxer"
8369 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8371 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8374 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8376 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8377 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8378 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8381 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8382 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8385 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8387 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8388 msgstr "RTSP RTP და"
8390 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8392 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8393 msgstr "RTP RTSP TCP"
8395 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8398 msgstr "ვიდეო პორტი"
8400 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8401 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8404 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8405 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8408 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8409 msgid "HTTP tunnel port"
8412 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8413 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8416 #: modules/demux/m3u.c:68
8418 msgid "Playlist metademux"
8419 msgstr "დასაკვრელი სია"
8421 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8422 msgid "Frames per Second"
8425 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8427 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
8431 #: modules/demux/mjpeg.c:49
8432 msgid "JPEG camera demuxer"
8435 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8436 msgid "Matroska stream demuxer"
8439 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8440 msgid "Ordered chapters"
8443 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8445 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8448 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8450 msgid "Chapter codecs"
8453 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8455 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8456 msgstr "გამოყენება."
8458 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8460 msgid "Preload Directory"
8463 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8465 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8466 "for broken files)."
8469 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8470 msgid "Seek based on percent not time"
8473 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8474 msgid "Seek based on percent not time."
8477 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8479 msgid "Dummy Elements"
8482 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8484 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8485 msgstr "წაკითხული და უცნობი."
8487 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8488 msgid "--- DVD Menu"
8489 msgstr "---..DVD მენიუ"
8491 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8492 msgid "First Played"
8495 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8497 msgid "Video Manager"
8498 msgstr "ვიდეო მმართველი"
8500 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8502 msgstr "----- სათაური"
8504 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8505 msgid "Segment filename"
8508 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8509 msgid "Muxing application"
8512 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8514 msgid "Writing application"
8517 #: modules/demux/mod.c:49
8518 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8521 #: modules/demux/mod.c:56
8525 #: modules/demux/mod.c:57
8526 msgid "Reverb level (0-100)"
8529 #: modules/demux/mod.c:57
8530 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8533 #: modules/demux/mod.c:58
8535 msgid "Reverb delay (ms)"
8538 #: modules/demux/mod.c:58
8540 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8543 #: modules/demux/mod.c:60
8547 #: modules/demux/mod.c:61
8548 msgid "Mega bass level (0-100)"
8551 #: modules/demux/mod.c:61
8552 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8555 #: modules/demux/mod.c:62
8556 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8559 #: modules/demux/mod.c:62
8560 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8563 #: modules/demux/mod.c:64
8567 #: modules/demux/mod.c:65
8568 msgid "Surround level (0-100)"
8571 #: modules/demux/mod.c:65
8572 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8575 #: modules/demux/mod.c:66
8577 msgid "Surround delay (ms)"
8580 #: modules/demux/mod.c:66
8582 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8585 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8587 msgid "MP4 stream demuxer"
8590 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8591 msgid "Replay Gain type"
8594 #: modules/demux/mpc.c:57
8599 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8600 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8603 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8604 msgid "H264 video demuxer"
8607 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8608 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8611 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8612 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8615 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8616 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8619 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8620 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8623 #: modules/demux/nsc.c:43
8625 msgid "Windows Media NSC metademux"
8628 #: modules/demux/nsv.c:45
8629 msgid "NullSoft demuxer"
8632 #: modules/demux/nuv.c:46
8636 #: modules/demux/ogg.c:43
8637 msgid "Ogg stream demuxer"
8640 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8644 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8646 msgstr "ავტო ჩართვა"
8648 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8649 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8652 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8653 msgid "Native playlist import"
8656 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8657 msgid "M3U playlist import"
8660 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8662 msgid "PLS playlist import"
8665 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8667 msgid "B4S playlist import"
8670 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8672 msgid "DVB playlist import"
8675 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8677 msgid "Podcast playlist import"
8680 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8681 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8682 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8683 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8684 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8685 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8686 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8687 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8689 msgid "Podcast Info"
8692 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8694 msgid "Podcast Link"
8697 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8699 msgid "Podcast Copyright"
8700 msgstr "საავტორო უფლებები"
8702 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8704 msgid "Podcast Category"
8707 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8708 msgid "Podcast Keywords"
8711 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8713 msgid "Podcast Subtitle"
8716 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8718 msgid "Podcast Summary"
8721 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8723 msgid "Podcast Publication Date"
8726 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8728 msgid "Podcast Author"
8731 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8732 msgid "Podcast Subcategory"
8735 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8737 msgid "Podcast Duration"
8738 msgstr "ხანგრძლივობა"
8740 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8742 msgid "Podcast Size"
8745 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8746 msgid "Podcast Type"
8749 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8754 #: modules/demux/pva.c:43
8758 #: modules/demux/rawdv.c:39
8759 msgid "raw DV demuxer"
8762 #: modules/demux/real.c:39
8763 msgid "Real demuxer"
8766 #: modules/demux/sgimb.c:113
8767 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8770 #: modules/demux/subtitle.c:62
8772 msgid "Text subtitles demux"
8775 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8776 msgid "Frames per second"
8777 msgstr "კადრი წამში"
8779 #: modules/demux/subtitle.c:70
8781 msgid "Subtitles delay"
8784 #: modules/demux/ts.c:83
8788 #: modules/demux/ts.c:85
8789 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8792 #: modules/demux/ts.c:87
8793 msgid "Set id of ES to PID"
8796 #: modules/demux/ts.c:88
8797 msgid "set id of es to pid"
8800 #: modules/demux/ts.c:90
8802 msgid "Fast udp streaming"
8803 msgstr "სწრაფად udp"
8805 #: modules/demux/ts.c:92
8807 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8808 msgstr "TS -სკენ udp"
8810 #: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
8811 msgid "MTU for out mode"
8814 #: modules/demux/ts.c:97 modules/demux/ts.c:98
8818 #: modules/demux/ts.c:100
8822 #: modules/demux/ts.c:101
8823 msgid "do not complain on encrypted PES"
8826 #: modules/demux/ts.c:103
8828 msgid "CAPMT System ID"
8831 #: modules/demux/ts.c:104
8833 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8836 #: modules/demux/ts.c:106
8838 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8839 msgstr "სიდიდე bytes -სკენ"
8841 #: modules/demux/ts.c:107
8844 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8845 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8846 msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS "
8848 #: modules/demux/ts.c:112
8849 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8852 #: modules/demux/ts.c:119
8854 msgid "Dump buffer size"
8857 #: modules/demux/ts.c:121
8860 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8861 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8862 msgstr "სიდიდე და რიცხვი სიდიდე და რიცხვი."
8864 #: modules/demux/ts.c:125
8865 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8868 #: modules/demux/ty.c:70
8869 msgid "TY Stream audio/video demux"
8872 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8876 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8877 msgid "Classic rock"
8880 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8884 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8888 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8892 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8896 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8900 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8904 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8908 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8911 msgstr "ახალი ასაკი"
8913 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8917 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8921 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8925 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8929 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8933 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8937 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8941 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8945 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8949 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8953 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8957 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8961 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8965 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8969 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8973 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8974 msgid "Instrumental"
8977 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8981 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8985 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8989 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8994 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8998 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9002 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9003 msgid "Alternative rock"
9006 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9010 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9014 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9018 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9022 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9026 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9027 msgid "Instrumental pop"
9030 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9031 msgid "Instrumental rock"
9034 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9038 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9042 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9046 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9047 msgid "Techno-Industrial"
9050 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9054 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9058 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9062 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9066 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9067 msgid "Southern rock"
9070 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9074 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9078 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9082 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9086 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9087 msgid "Christian rap"
9090 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9094 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9098 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9099 msgid "Native American"
9102 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9106 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9111 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
9115 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9119 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9123 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9127 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9131 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9135 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9139 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9143 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9147 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9151 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9155 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9159 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9163 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9164 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
9167 #: modules/demux/vobsub.c:48
9168 msgid "Vobsub subtitles demux"
9171 #: modules/demux/voc.c:42
9175 #: modules/demux/wav.c:42
9180 #: modules/demux/xa.c:42
9184 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9186 msgid "Use DVD Menus"
9189 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9190 msgid "BeOS standard API interface"
9193 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9195 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9198 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9199 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
9200 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
9205 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9206 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9207 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659
9208 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
9212 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9216 msgstr "პარამეტრები"
9218 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9219 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9220 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9224 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9225 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9226 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
9230 msgstr "გახსენი ფაილი"
9232 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9233 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9236 msgstr "გახსენი დისკი"
9238 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9240 msgid "Open Subtitles"
9241 msgstr "გახსენი ტიტრები"
9243 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9249 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9251 msgstr "წინა სათაური"
9253 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9255 msgstr "შემდეგი სათაური"
9257 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9261 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9262 msgid "Go to Chapter"
9265 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9269 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
9273 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9274 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9275 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9276 #: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/macosx/open.m:157
9277 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
9278 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/update.m:84
9279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:698
9280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090 modules/gui/macosx/wizard.m:1172
9281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1179 modules/gui/macosx/wizard.m:1595
9282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1603 modules/gui/macosx/wizard.m:1782
9283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793 modules/gui/macosx/wizard.m:1806
9284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
9288 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9290 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9291 msgstr "გახსენი ფაილები"
9293 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9295 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9296 msgstr "გახსენი ტიტრები ფაილი"
9298 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9299 msgid "Drop files to play"
9302 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9306 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9310 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9311 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9315 msgstr "რედაქტირება"
9317 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9318 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
9320 msgstr "ყველას მონიშვნა"
9322 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9326 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9328 msgid "Sort Reverse"
9331 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9333 msgid "Sort by Name"
9334 msgstr "სორტირება სახელი"
9336 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9338 msgid "Sort by Path"
9339 msgstr "სორტირება გეზი"
9341 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9345 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9350 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9353 msgstr "წაშლა ყველა"
9355 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9360 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9365 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9366 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
9370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9374 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9379 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:767 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9384 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9387 msgstr "ნაგულისხმები"
9389 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9391 msgid "Show Interface"
9394 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9398 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9406 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9408 msgid "Vertical Sync"
9409 msgstr "ვერტიკალური"
9411 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9412 msgid "Correct Aspect Ratio"
9415 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9418 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
9420 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9422 msgid "Take Screen Shot"
9425 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9426 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
9427 msgid "About VLC media player"
9428 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
9430 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9432 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9435 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
9436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9440 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9444 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9448 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9454 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9460 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9466 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73
9467 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9471 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9476 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:765
9480 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9486 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9490 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9493 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9495 msgid "Input has changed"
9498 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9500 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9501 "bookmarks to keep the same input."
9504 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1090
9505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9507 msgid "Invalid selection"
9510 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9511 msgid "You have to select two bookmarks."
9514 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9517 msgid "No input found"
9520 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9521 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9524 #: modules/gui/macosx/controls.m:127
9527 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
9529 #: modules/gui/macosx/controls.m:131
9532 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9534 #: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
9535 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
9536 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1193
9537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9542 #: modules/gui/macosx/controls.m:163 modules/gui/macosx/controls.m:195
9543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1212
9548 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
9549 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
9550 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1201
9551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9556 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
9557 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9562 #: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
9563 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9565 msgstr "ნორმალური ზომა"
9567 #: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
9568 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9573 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
9574 #: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
9576 msgid "Float on Top"
9579 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
9580 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9581 msgid "Fit to Screen"
9584 #: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
9585 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
9587 msgstr "შემთხვევითი"
9589 #: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
9591 msgid "Step Forward"
9594 #: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
9596 msgid "Step Backward"
9599 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9604 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9606 msgid "Fast Forward"
9609 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9610 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9611 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
9612 #: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
9613 #: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
9614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9617 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
9618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
9619 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
9623 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
9624 #: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
9625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9626 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
9627 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
9628 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
9632 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9636 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9638 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9639 "effect will be sharper."
9642 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9644 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9648 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9652 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9653 msgid "Extended controls"
9656 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9658 msgid "Video filters"
9661 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9663 msgid "Adjust Image"
9666 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:370
9667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:441
9668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:445
9669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:454
9670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:471
9671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:478
9673 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9675 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9679 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9680 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9683 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9684 #: modules/video_filter/distort.c:78
9688 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9689 msgid "Adds distorsion effects"
9692 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9697 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9698 msgid "Creates several clones of the image"
9701 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9703 msgid "Image cropping"
9706 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9707 msgid "Crops the image"
9710 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9712 msgid "Image inversion"
9715 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9716 msgid "Inverts the image colors"
9719 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9720 #: modules/video_filter/transform.c:67
9721 msgid "Transformation"
9724 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9726 msgid "Rotates or flips the image"
9729 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9731 msgid "Volume normalization"
9732 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9734 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9736 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9739 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9740 msgid "Headphone virtualization"
9743 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9745 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9748 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9749 msgid "Maximum level"
9752 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9753 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9755 msgid "Restore Defaults"
9756 msgstr "აღდგენა ნაგულისხმები"
9758 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9763 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9767 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9768 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
9769 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
9773 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:500
9775 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9776 msgid "More information"
9777 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9779 #: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9781 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9782 "these settings to take effect.\n"
9783 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9784 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9785 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9786 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9787 "(Preferences / Video / Filters)."
9790 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9791 msgid "VLC - Controller"
9794 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
9795 #: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9797 msgid "VLC media player"
9800 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9802 msgid "Open CrashLog"
9805 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
9807 msgid "Check for Update..."
9810 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9812 msgid "Preferences..."
9813 msgstr "პარამეტრები..."
9815 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9820 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9825 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9830 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9835 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
9840 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9844 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9845 msgid "Open File..."
9846 msgstr "ფაილის გახსნა..."
9848 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9849 msgid "Quick Open File..."
9850 msgstr "სწრაფი ფაილის გახსნა..."
9852 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9853 msgid "Open Disc..."
9854 msgstr "გახსენი დისკი..."
9856 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9857 msgid "Open Network..."
9858 msgstr "გახსენი ქსელიდან..."
9860 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9865 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
9867 msgstr "გაწმინდე მენიუ"
9869 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9871 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9872 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
9874 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9878 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9882 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9886 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9890 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9894 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9896 msgstr "ხმის დაწევა"
9898 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
9899 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
9900 msgid "Video Device"
9901 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
9903 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9905 msgid "Minimize Window"
9906 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
9908 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9909 msgid "Close Window"
9910 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
9912 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9916 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9917 msgid "Extended Controls"
9920 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
9921 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
9927 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
9928 msgid "Bring All to Front"
9931 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
9935 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
9939 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
9941 msgid "Online Documentation"
9942 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
9944 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
9945 msgid "Report a Bug"
9948 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
9949 msgid "VideoLAN Website"
9952 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
9956 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
9957 msgid "Make a donation"
9960 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
9962 msgid "Online Forum"
9965 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
9969 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
9971 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9974 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
9975 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9978 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
9980 msgid "Open Messages Window"
9981 msgstr "გახსენი ფანჯარა"
9983 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
9987 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
9988 msgid "Suppress further errors"
9991 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
9993 msgid "Volume: %d%%"
9994 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9996 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
9997 msgid "No CrashLog found"
10000 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
10001 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
10004 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10006 msgid "Use embedded video output"
10009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10011 "Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
10012 "instead of in the control window."
10015 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10016 msgid "Video device"
10017 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10019 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10022 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10023 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
10024 msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
10026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10029 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10030 "is fully transparent."
10031 msgstr "გამჭირვალობა ნაგულისხმევი."
10033 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10034 msgid "Stretch video to fill window"
10037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10039 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10040 "stretch the video to fill the entire window."
10043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10044 msgid "Fill fullscreen"
10047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10049 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10050 "screen without black borders (OpenGL only)."
10053 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10054 msgid "Black screens in fullscreen"
10057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10058 msgid "In fullscreen mode, black non-video screens."
10061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10062 msgid "Use as Desktop Background"
10063 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
10065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10067 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
10068 "be interacted with in this mode."
10071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10073 msgid "Keep wizard selections"
10076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10078 "Keeps the selections in the wizard for one session of VLC, so you do not "
10079 "need to choose them over and over again for similar purposes."
10082 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10083 msgid "Mac OS X interface"
10086 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10087 msgid "Quartz video"
10090 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10092 msgid "Open Source"
10095 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10097 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10100 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10101 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10102 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
10103 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
10105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
10106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
10107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10110 msgstr "მოძიება..."
10112 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10113 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10116 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
10117 msgid "Device name"
10118 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
10120 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10121 msgid "Use DVD menus"
10122 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუები"
10124 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10125 msgid "VIDEO_TS folder"
10126 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
10128 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
10133 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
10134 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:71
10140 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
10142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10146 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10147 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
10149 msgid "UDP/RTP Multicast"
10150 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
10152 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10153 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10154 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10155 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10157 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
10158 #: modules/services_discovery/sap.c:109
10159 msgid "Allow timeshifting"
10162 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10163 msgid "Load subtitles file:"
10164 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
10166 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10168 msgid "Settings..."
10169 msgstr "პარამეტრები..."
10171 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10175 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10179 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10183 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
10185 msgid "Subtitles encoding"
10186 msgstr "ტიტრების კოდირება"
10188 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10189 #: modules/misc/win32text.c:67
10191 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
10193 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10194 msgid "Font Properties"
10195 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
10197 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10198 msgid "Subtitle File"
10199 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10201 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10202 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10204 msgid "No %@s found"
10207 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10208 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10209 msgstr "გახსენი VIDEO_TS დირექტორია"
10211 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10213 msgid "Advanced output:"
10214 msgstr "დამატებითი:"
10216 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10218 msgid "Output Options"
10221 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
10224 msgid "Play locally"
10227 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10229 msgid "Dump raw input"
10232 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:658
10234 msgid "Encapsulation Method"
10237 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10238 msgid "Transcode options"
10241 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
10243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:773
10244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:848
10245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840
10246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:879
10247 msgid "Bitrate (kb/s)"
10250 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:779
10255 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10256 msgid "Stream Announcing"
10259 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10262 msgid "SAP announce"
10265 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10267 msgid "RTSP announce"
10270 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10272 msgid "HTTP announce"
10275 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10277 msgid "Export SDP as file"
10280 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10281 msgid "Channel Name"
10282 msgstr "არხის სახელი"
10284 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10288 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10290 msgstr "ფაილის შენახვა"
10292 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
10294 msgid "Save Playlist..."
10295 msgstr "შენახვა დასაკვრელი სია."
10297 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
10299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
10300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10304 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
10305 msgid "Expand Node"
10308 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10310 msgstr "პარამეტრები"
10312 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
10313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
10314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10318 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
10320 msgid "Sort Node by Name"
10321 msgstr "სორტირება სახელი"
10323 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
10325 msgid "Sort Node by Author"
10326 msgstr "სორტირება ავტორი"
10328 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1541
10329 msgid "No items in the playlist"
10332 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
10333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
10337 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
10339 msgid "Search in Playlist"
10340 msgstr "ძებნა დასაკვრელი სია"
10342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
10344 msgid "Standard Play"
10347 #: modules/gui/macosx/playlist.m:520
10348 msgid "Add Folder to Playlist"
10351 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766
10352 msgid "Save Playlist"
10353 msgstr "შეინახე სია"
10355 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1510
10356 msgid "Empty Folder"
10359 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1535
10361 msgid "%i items in the playlist"
10364 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1545
10365 msgid "1 item in the playlist"
10368 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
10369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585
10374 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
10378 msgstr "განულება ყველა"
10380 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:290
10383 msgid "Reset Preferences"
10384 msgstr "განულება პარამეტრები"
10386 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10388 msgstr "გაგრძელება"
10390 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:288
10393 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10394 "Are you sure you want to continue?"
10397 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
10399 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10400 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
10402 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10403 msgid "Select a directory"
10406 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10407 msgid "Select a file"
10408 msgstr "ფაილის არჩევა"
10410 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10414 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10416 msgid "Subpicture Filters"
10419 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
10423 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99
10424 #: modules/video_filter/marq.c:114
10428 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10429 msgid "Save settings"
10430 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
10432 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10433 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
10434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
10439 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
10443 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
10446 msgstr "დროის შტამპი"
10448 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108
10449 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10453 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110
10455 msgid "(in pixels)"
10458 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:103
10461 msgstr "დაყოვნების დრო"
10463 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
10467 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
10468 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10469 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10473 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
10474 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10475 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10479 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
10480 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10481 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10483 msgstr "ვერცხლისფერი"
10485 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
10486 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10487 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10491 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
10492 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10493 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10497 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
10498 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10499 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10503 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
10504 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10505 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10509 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
10510 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10511 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10515 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
10516 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10517 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10521 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
10522 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10523 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10527 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
10528 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10529 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10533 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
10534 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10535 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10539 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
10540 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10541 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10545 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
10546 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10547 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10551 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
10552 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10553 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10557 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
10558 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10559 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10563 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10564 msgid "Center-Center"
10565 msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
10567 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10568 msgid "Left-Center"
10569 msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
10571 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10572 msgid "Right-Center"
10573 msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
10575 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10577 msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
10579 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10581 msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
10583 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10585 msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
10587 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10589 msgid "Center-Bottom"
10590 msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
10592 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10593 msgid "Left-Bottom"
10594 msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
10596 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:199
10597 msgid "Right-Bottom"
10598 msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
10600 #: modules/gui/macosx/update.m:82
10602 msgid "Check for update"
10603 msgstr "შემოწმება."
10605 #: modules/gui/macosx/update.m:83
10606 msgid "Download now"
10609 #: modules/gui/macosx/update.m:90
10611 msgid "Checking for Update..."
10612 msgstr "შემოწმება."
10614 #: modules/gui/macosx/update.m:194
10615 msgid "Your version of VLC is outdated."
10618 #: modules/gui/macosx/update.m:207
10619 msgid "Your version of VLC is up-to-date."
10622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10623 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10627 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10632 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10637 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10641 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10645 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10650 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10655 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10659 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10663 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10668 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
10673 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
10676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
10677 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10678 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10679 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10684 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10685 "ASF, OGG and RAW)"
10688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10690 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10694 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10699 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10703 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10704 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10707 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10711 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
10715 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10716 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10717 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10721 msgid "MPEG Program Stream"
10722 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
10724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10725 msgid "MPEG Transport Stream"
10728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10729 msgid "MPEG 1 Format"
10730 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
10732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10734 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10735 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10736 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10737 "at http://yourip:8080 by default."
10740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10742 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10743 "the server needs to send the stream several times."
10746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
10748 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10749 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10750 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10751 "at mms://yourip:8080 by default."
10754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
10756 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10757 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10758 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10759 "encapsulated in HTTP)."
10762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
10763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10764 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10769 msgid "Use this to stream to a single computer."
10772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
10774 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10775 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10776 "address beginning with 239.255."
10779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:289
10780 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10782 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10783 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10784 "but it does not work over Internet."
10787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
10791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
10792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1233
10793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
10794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1401
10796 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
10800 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:92
10805 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10806 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:526
10811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1594
10812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10813 msgid "Stream to network"
10816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
10817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
10818 msgid "Transcode/Save to file"
10821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
10822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10823 msgid "Choose input"
10826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
10827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:102
10828 msgid "Choose here your input stream."
10831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:564
10832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1635
10833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10834 msgid "Select a stream"
10837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
10838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:105
10839 msgid "Existing playlist item"
10842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:452
10843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:567
10845 msgstr "აირჩიეთ..."
10847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:469
10848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:619
10849 msgid "Partial Extract"
10852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
10854 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10855 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10856 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
10860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
10864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
10865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:635
10869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402
10870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
10871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10872 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403
10878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
10879 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:463
10883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:45
10885 msgid "Destination"
10888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:475
10889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032
10891 msgid "Streaming method"
10894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
10896 msgid "UDP Unicast"
10899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
10901 msgid "UDP Multicast"
10902 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
10904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10906 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
10911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:120
10913 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10914 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:477
10919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
10920 msgid "Transcode audio"
10923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:479
10924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
10925 msgid "Transcode video"
10928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:1737
10929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:127
10930 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1754
10934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
10935 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
10939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10940 msgid "Encapsulation format"
10943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
10944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
10946 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10947 "on the choices you made, all formats won't be available."
10950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
10951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
10952 msgid "Additional streaming options"
10955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
10957 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:471
10961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1792
10962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1341
10963 msgid "SAP Announce"
10964 msgstr "SAP ანონსი"
10966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:481 modules/gui/macosx/wizard.m:1805
10968 msgid "Local playback"
10971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:448
10972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
10973 msgid "Additional transcode options"
10976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
10978 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451 modules/gui/macosx/wizard.m:1124
10983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1265
10984 msgid "Select the file to save to"
10987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10989 "Note that your input files will keep their original names when being saved "
10990 "in the folder you selected. Existing files may be overwritten."
10993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
10995 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10996 "streaming or transcoding."
10999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:462
11003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
11004 msgid "Encap. format"
11007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:467
11008 msgid "Input stream"
11009 msgstr "შესავალი ნაკადი"
11011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:473
11013 msgid "Save file to"
11014 msgstr "შენახვა -სკენ"
11016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
11017 msgid "No input selected"
11020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:633
11022 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
11023 "unable to guess, which input you want use.\n"
11025 "Choose one before going to the next page."
11028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:697
11029 msgid "No valid destination"
11032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:699
11034 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
11035 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
11037 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11038 "and the help texts in this window."
11041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
11043 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
11044 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11046 "Correct your selection and try again."
11049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1118
11050 msgid "Select the folder to save to"
11053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
11054 msgid "No folder selected"
11057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11058 msgid "You you need to select a folder, you want to save your files to."
11061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175 modules/gui/macosx/wizard.m:1182
11063 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
11067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
11068 msgid "No file selected"
11071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
11072 msgid "You you need to select a file, you want to save to."
11075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1314
11079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1319
11084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1381
11088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1329 modules/gui/macosx/wizard.m:1339
11089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1364
11090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
11094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1335
11096 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1345 modules/gui/macosx/wizard.m:1357
11101 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1596
11105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
11106 msgid "Use this to stream on a network."
11109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1604
11110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:96
11112 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11113 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11114 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11115 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
11118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1732
11119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:129
11120 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1749
11124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
11125 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1783
11129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:160
11131 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11132 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11133 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
11139 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11140 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11141 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11142 "extra interface.\n"
11143 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11144 "name will be used."
11147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
11149 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11152 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11156 #: modules/gui/ncurses.c:94
11157 msgid "Filebrowser starting point"
11160 #: modules/gui/ncurses.c:96
11162 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11163 "show you initially."
11166 #: modules/gui/ncurses.c:101
11167 msgid "Ncurses interface"
11170 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11171 msgid "Autoplay selected file"
11174 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11175 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11178 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11179 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11182 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11185 msgstr "ფაილის სახელი"
11187 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11188 msgid "Permissions"
11191 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11195 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11199 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11213 msgid "Add to Playlist"
11216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11226 msgstr "მისამართი:"
11228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11274 msgstr "პროტოკოლი:"
11276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11311 msgid "Samplerate:"
11314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11331 msgid "Decimation:"
11334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:125
11350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11399 msgid "Video Codec:"
11400 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
11402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11432 msgid "Video Bitrate:"
11435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11436 msgid "Bitrate Tolerance:"
11439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11440 msgid "Keyframe Interval:"
11443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11444 msgid "Audio Codec:"
11445 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
11447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11449 msgid "Deinterlace:"
11450 msgstr "დეინტერლაცია:"
11452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11466 msgid "Time To Live (TTL):"
11469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11478 msgid "localhost.localdomain"
11479 msgstr "localhost.localdomain"
11481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11551 msgid "Audio Bitrate :"
11554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11556 msgid "SAP Announce:"
11559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11560 msgid "SLP Announce:"
11563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11565 msgid "Announce Channel:"
11568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11575 msgstr " გაწმენდა "
11577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11584 msgstr "გამოყენება "
11586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11588 msgstr " გაუქმება "
11590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11596 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11597 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11598 "org/copyleft/gpl.html)."
11601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11603 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11604 msgstr "ავტორებიhttp://www.videolan.org/team/"
11606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11607 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11610 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11612 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11615 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11617 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11620 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11622 msgid "Open a skin file"
11625 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11626 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11629 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
11631 msgid "Open playlist"
11632 msgstr "გახსენი დასაკრავი სია"
11634 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11635 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11638 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
11640 msgid "Save playlist"
11641 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
11643 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11644 msgid "M3U file|*.m3u"
11647 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11648 msgid "Last skin used"
11651 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11652 msgid "Select the path to the last skin used."
11655 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11656 msgid "Config of last used skin"
11659 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11660 msgid "Config of last used skin."
11663 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11664 msgid "Enable transparency effects"
11665 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
11667 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11669 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11670 "when moving windows does not behave correctly."
11673 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11677 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11679 msgid "Skinnable Interface"
11680 msgstr "ინტერფეისი"
11682 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11683 msgid "Skins loader demux"
11686 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11687 msgid "Select skin"
11690 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11692 msgid "Open skin..."
11695 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11698 "(WinCE interface)\n"
11702 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
11704 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11708 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
11709 msgid "Compiled by "
11712 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
11716 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914
11717 msgid "Based on SVN revision: "
11720 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11723 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11724 "http://www.videolan.org/"
11725 msgstr "ავტორებიhttp://www.videolan.org/team/"
11727 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
11731 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11733 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11737 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11740 msgid "Choose directory"
11743 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11746 msgid "Choose file"
11749 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11750 msgid "Embed video in interface"
11753 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11755 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11759 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11760 msgid "WinCE interface module"
11763 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11764 msgid "WinCE dialogs provider"
11767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11768 msgid "Edit bookmark"
11769 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
11771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11772 msgid "You must select two bookmarks"
11775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11776 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11781 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11782 "bookmarks to keep the same input."
11785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11787 msgid "Input has changed "
11790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
11791 msgid "Stream and media info"
11794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:77
11796 msgid "Advanced information"
11797 msgstr "დამატებითი ოფციები"
11799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:78
11803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
11805 "The following errors happened. More details might be available in the "
11809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
11810 msgid "Don't show further errors"
11813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
11815 msgid "Playlist item info"
11816 msgstr "დასაკვრელი სია"
11818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:203
11820 msgid "Save Messages As..."
11823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
11824 msgid "Advanced options..."
11825 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
11827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11831 msgid "Advanced options"
11832 msgstr "დამატებითი ოფციები"
11834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
11838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
11839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
11843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
11844 msgid "Stream/Save"
11845 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
11847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
11848 msgid "Use VLC as a server of streams"
11851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
11855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
11857 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11858 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი"
11860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
11864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11866 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11867 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
11872 msgid "Use a subtitles file"
11875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11876 msgid "Use an external subtitles file."
11879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
11880 msgid "Advanced Settings..."
11881 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
11883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
11887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11888 msgid "DVD (menus)"
11889 msgstr "DVD (მენიუთი)"
11891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
11893 msgstr "დისკის ტიპი"
11895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
11897 msgid "Probe Disc(s)"
11900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
11902 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11903 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11904 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
11905 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11906 "parameter ranges are set based on media we find."
11909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
11910 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11911 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
11918 msgid "Name of DVD device to read from."
11919 msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
11921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
11923 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11924 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
11928 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
11933 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11934 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
11938 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1286
11942 msgid "Open subtitles file"
11943 msgstr "გახსენი ტიტრების ფაილი"
11945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663
11946 msgid "Title number."
11947 msgstr "სათაურის ნომერი."
11949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1665
11951 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11952 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
11957 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1689
11961 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1695
11965 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
11969 msgid "Track number."
11970 msgstr "კვალის ნომერი."
11972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
11974 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11975 "subtitle will be shown."
11978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
11980 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720
11985 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11986 "given, then all tracks are played."
11989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
11990 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
11997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
11998 msgid "&Simple Add File..."
12001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
12003 msgid "Add &Directory..."
12004 msgstr "ჩამატება დირექტორია."
12006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
12008 msgid "&Add MRL..."
12011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
12012 msgid "&Open Playlist..."
12013 msgstr "&გახსენი დასაკვრელი სია..."
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
12017 msgid "&Save Playlist..."
12018 msgstr "შენახვა დასაკვრელი სია."
12020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
12024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12026 msgid "Sort by &title"
12029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12030 msgid "&Reverse sort by title"
12033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
12035 msgid "&Shuffle Playlist"
12036 msgstr "დასაკვრელი სია"
12038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
12042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
12046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12048 msgstr "და&ხარისხება"
12050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
12055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
12057 msgid "&View items"
12060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
12062 msgid "Play this branch"
12065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12067 msgid "Sort this branch"
12070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
12071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:784
12072 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
12076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:581
12077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:801
12079 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
12082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:594
12083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:808
12085 msgid "%i items in playlist"
12088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:903
12092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
12094 msgid "Playlist is empty"
12095 msgstr "დასაკვრელი სია"
12097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
12101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1232 modules/misc/freetype.c:100
12102 #: modules/misc/win32text.c:71
12106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1234
12107 msgid "Sorted by artist"
12110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1236
12112 msgid "Sorted by Album"
12115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1014
12118 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12120 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
12122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
12137 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
12138 "modify the resulting chain by yourself"
12141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12142 msgid "Stream output MRL"
12145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12147 msgid "Destination Target:"
12148 msgstr "ნიშნულება:"
12150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12152 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12153 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12158 msgid "Output methods"
12161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:91
12169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
12170 msgid "Miscellaneous options"
12171 msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
12173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12175 msgstr "ჯგუფის სახელი"
12177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12178 msgid "Channel name"
12179 msgstr "არხის სახელი"
12181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:624
12182 msgid "Select all elementary streams"
12185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:708
12186 msgid "Transcoding options"
12189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:765
12190 msgid "Video codec"
12191 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
12193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:835
12194 msgid "Audio codec"
12195 msgstr "აუდიო კოდეკი"
12197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:885
12198 msgid "Subtitles codec"
12199 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
12201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:894
12203 msgid "Subtitles overlay"
12206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1008
12208 msgstr "ფაილის შენახვა"
12210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12211 msgid "Subtitle options"
12214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12215 msgid "Subtitles file"
12216 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12219 msgid "Subtitles options"
12220 msgstr "ტიტრების ოფციები"
12222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12224 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
12229 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
12230 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
12234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12235 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12240 msgstr "ფაილის გახსნა"
12242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12244 msgid "VLC media player - Updates"
12245 msgstr "გახსენი ფაილები"
12247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
12249 msgid "Check for updates now !"
12250 msgstr "შემოწმება ახლა!"
12252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
12255 "Available updates and related downloads:\n"
12256 "(Double click on a file to download it)\n"
12259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
12261 msgid "Save file..."
12262 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
12268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
12272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
12274 msgid "Load configuration"
12277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
12278 msgid "Save configuration"
12279 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
12281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
12282 msgid "New broadcast"
12285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
12287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:116
12291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
12295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
12299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:521
12304 msgid "VLM configuration"
12305 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
12307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:555
12309 msgstr "VLM ნაკადი"
12311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12312 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:94
12316 msgid "Use this to stream on a network"
12319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12320 msgid "You must choose a stream"
12323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:108
12324 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
12327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12329 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
12330 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
12332 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
12335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:137
12336 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12340 msgid "You need to enter an address"
12343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:150
12345 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:153
12350 msgid "You must choose a file to save to"
12353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:157
12355 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:165
12360 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12361 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12362 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12363 "extra interface.\n"
12364 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12365 "name will be used"
12368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1284
12369 msgid "Save to file"
12370 msgstr "შეინახე ფაილში"
12372 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
12374 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
12375 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
12378 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
12382 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12383 msgid "Magnifies part of the image"
12386 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
12387 msgid "Video Options"
12388 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
12390 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
12391 msgid "Aspect Ratio"
12394 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
12396 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12398 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
12400 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
12403 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
12405 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
12406 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12409 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12411 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
12412 "effect will be sharper."
12415 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178
12418 msgstr "გაჩერებულია"
12420 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12422 msgstr "დაპაუზებულია"
12424 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12428 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214
12432 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217
12434 msgid "Previous track"
12435 msgstr "წინა კვალი"
12437 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218
12442 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
12444 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12445 msgstr "გახსენი ფაილი &O"
12447 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
12449 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12450 msgstr "გახსენი ფაილი"
12452 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
12454 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12455 msgstr "გახსენი დირექტორია &E"
12457 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
12459 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12460 msgstr "გახსენი დისკი"
12462 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
12464 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12465 msgstr "გახსენი ქსელი სტრიმი &N"
12467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12469 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12470 msgstr "გახსენი მოწყობილობა &A"
12472 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
12473 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
12477 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12480 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12482 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12483 msgstr "დასაკვრელი სია"
12485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
12486 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12489 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12490 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12493 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
12494 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12497 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
12499 msgid "Check for updates ..."
12500 msgstr "შემოწმება."
12502 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
12506 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
12510 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
12512 msgstr "&პარამეტრები"
12514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
12518 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
12522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
12523 msgid "&Navigation"
12524 msgstr "&ნავიგაცია"
12526 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
12528 msgstr "&დახმარება"
12530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
12532 msgid "Small playlist"
12533 msgstr "პატარა სია"
12535 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
12537 msgid "Previous playlist item"
12540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
12542 msgid "Next playlist item"
12543 msgstr "შემდეგი სია"
12545 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
12547 msgid "Play slower"
12550 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12552 msgid "Play faster"
12555 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851
12556 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12559 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854
12560 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12561 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
12563 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
12564 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12565 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
12567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909
12569 " (wxWidgets interface)\n"
12573 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
12575 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12576 "http://www.videolan.org/\n"
12580 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
12583 msgstr "%s შესახებ"
12585 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
12587 msgid "Show/Hide interface"
12588 msgstr "ჩვენება დამალვა"
12590 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12592 msgid "Quick &Open File..."
12593 msgstr "გახსენი ფაილი."
12595 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12596 msgid "Open &File..."
12597 msgstr "გახსენი &ფაილი..."
12599 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12601 msgid "Open D&irectory..."
12602 msgstr "გახსენი დირექტორია."
12604 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12605 msgid "Open &Disc..."
12606 msgstr "გახსენი &დისკი..."
12608 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12609 msgid "Open &Network Stream..."
12610 msgstr "გახსენი ნაკადი &ქსელიდან..."
12612 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12614 msgid "Open &Capture Device..."
12615 msgstr "გახსენი მოწყობილობა."
12617 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12619 msgid "Media &Info..."
12620 msgstr "ინფორმაცია."
12622 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12623 msgid "&Messages..."
12626 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12627 msgid "&Preferences..."
12628 msgstr "&პარამეტრები..."
12630 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
12634 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12636 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12637 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12639 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12641 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12642 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12644 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12646 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12650 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12651 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12654 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12655 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12658 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12659 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12662 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12664 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12665 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12667 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12669 msgid "RTP Unicast"
12672 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12674 msgid "RTP Multicast"
12675 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
12677 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12679 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12680 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12681 "address beginning with 239.255."
12684 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12685 msgid "Show bookmarks dialog"
12688 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12689 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12692 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12693 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12695 msgid "Show extended GUI"
12696 msgstr "ჩვენება VCD?"
12698 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12699 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12701 msgid "Show taskbar entry"
12704 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12705 msgid "Minimal interface"
12708 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12710 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12713 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12715 msgid "Size to video"
12716 msgstr "ზომა -სკენ"
12718 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12720 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12721 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ"
12723 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12724 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12726 msgid "Show systray icon"
12729 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
12730 msgid "wxWidgets interface module"
12733 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
12734 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12737 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12739 msgid "Dummy image chroma format"
12742 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12745 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12746 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12747 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
12749 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12751 msgid "Save raw codec data"
12754 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12756 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12757 "forced the dummy decoder in the main options."
12760 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12763 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12764 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12765 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12766 msgstr "ნაგულისხმევი a DOS -სკენ და არა."
12768 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12770 msgid "Dummy interface function"
12773 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12775 msgid "Dummy Interface"
12776 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
12778 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12780 msgid "Dummy access function"
12783 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12785 msgid "Dummy demux function"
12788 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12790 msgid "Dummy decoder"
12793 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12795 msgid "Dummy decoder function"
12798 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12800 msgid "Dummy encoder function"
12803 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12805 msgid "Dummy audio output function"
12806 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
12808 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12810 msgid "Dummy video output function"
12813 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12815 msgid "Dummy Video output"
12816 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
12818 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12820 msgid "Dummy font renderer function"
12823 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12824 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:176
12825 #: modules/visualization/xosd.c:73
12829 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12830 msgid "Font filename"
12831 msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
12833 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12834 msgid "Font size in pixels"
12835 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
12837 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12839 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12840 "than 0 this option will override the relative font size "
12843 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12844 msgid "Opacity, 0..255"
12847 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12848 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:137
12849 #: modules/video_filter/time.c:78
12851 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12852 "= totally opaque. "
12855 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12856 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:143
12857 #: modules/video_filter/time.c:84
12858 msgid "Text Default Color"
12861 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12862 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:144
12863 #: modules/video_filter/time.c:85
12865 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12866 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12869 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12871 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12874 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12878 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12882 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12886 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12890 #: modules/misc/freetype.c:102
12892 msgid "Use yuvp renderer"
12895 #: modules/misc/freetype.c:103
12896 msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
12899 #: modules/misc/freetype.c:104
12900 msgid "Font Effect"
12903 #: modules/misc/freetype.c:105
12904 msgid "Select effects to apply to rendered text"
12907 #: modules/misc/freetype.c:112
12912 #: modules/misc/freetype.c:112
12916 #: modules/misc/freetype.c:113
12918 msgid "Fat Outline"
12921 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
12923 msgid "Text renderer"
12926 #: modules/misc/freetype.c:126
12927 msgid "Freetype2 font renderer"
12930 #: modules/misc/gnutls.c:67
12931 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12934 #: modules/misc/gnutls.c:69
12936 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12937 "or SSL-based server-side encryption)."
12940 #: modules/misc/gnutls.c:72
12942 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12943 msgstr "ვადის გასვლა"
12945 #: modules/misc/gnutls.c:74
12948 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12951 #: modules/misc/gnutls.c:77
12953 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12956 #: modules/misc/gnutls.c:79
12958 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12962 #: modules/misc/gnutls.c:82
12964 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12965 msgstr "შემოწმება SSL"
12967 #: modules/misc/gnutls.c:84
12969 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12970 "Certificate Authority)."
12973 #: modules/misc/gnutls.c:87
12975 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12976 msgstr "შემოწმება SSL"
12978 #: modules/misc/gnutls.c:89
12979 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12982 #: modules/misc/gnutls.c:93
12984 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12987 #: modules/misc/growl.c:60
12989 msgid "Growl server"
12990 msgstr "CDDB სერვერი"
12992 #: modules/misc/growl.c:61
12993 msgid "Growl server receiving notifications."
12996 #: modules/misc/growl.c:63
12998 msgid "Growl password"
12999 msgstr "FTP პაროლი"
13001 #: modules/misc/growl.c:64
13002 msgid "Growl password on the server."
13005 #: modules/misc/growl.c:65
13007 msgid "Growl UDP port"
13010 #: modules/misc/growl.c:66
13011 msgid "Growl UPD port on the server."
13014 #: modules/misc/growl.c:67
13018 #: modules/misc/growl.c:68
13022 #: modules/misc/growl.c:73
13026 #: modules/misc/growl.c:74
13027 msgid "Growl Notification Plugin"
13030 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:197
13035 #: modules/misc/growl.c:175 modules/misc/msn.c:198
13036 msgid "(no artist)"
13039 #: modules/misc/growl.c:176 modules/misc/msn.c:199
13043 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13044 msgid "Gtk+ GUI helper"
13047 #: modules/misc/logger.c:112
13051 #: modules/misc/logger.c:118
13055 #: modules/misc/logger.c:120
13058 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13060 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
13062 #: modules/misc/logger.c:122
13065 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13067 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
13069 #: modules/misc/logger.c:126
13072 msgstr "პროტოკოლირება"
13074 #: modules/misc/logger.c:127
13076 msgid "File logging"
13079 #: modules/misc/logger.c:130
13080 msgid "Log filename"
13083 #: modules/misc/logger.c:130
13084 msgid "Specify the log filename."
13087 #: modules/misc/logger.c:135
13089 msgid "RRD output file"
13090 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
13092 #: modules/misc/logger.c:136
13093 msgid "Output data for RRDTool in this file"
13096 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13097 msgid "libc memcpy"
13100 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13101 msgid "3D Now! memcpy"
13104 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13108 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13109 msgid "MMX EXT memcpy"
13112 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13113 msgid "AltiVec memcpy"
13116 #: modules/misc/msn.c:63
13117 msgid "MSN Title format string"
13120 #: modules/misc/msn.c:64
13121 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
13124 #: modules/misc/msn.c:70
13128 #: modules/misc/msn.c:71
13129 msgid "MSN Title Plugin"
13132 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13134 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13137 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13139 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13142 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13144 msgid "M3U playlist exporter"
13147 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13149 msgid "Old playlist exporter"
13152 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13154 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13157 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13160 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13161 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13162 msgstr "-სკენ სერვერი -სკენ."
13164 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13165 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13168 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13172 #: modules/misc/rtsp.c:48
13174 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
13175 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
13179 #: modules/misc/rtsp.c:53
13183 #: modules/misc/rtsp.c:54
13184 msgid "RTSP VoD server"
13185 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
13187 #: modules/misc/screensaver.c:44
13188 msgid "X Screensaver disabler"
13191 #: modules/misc/svg.c:64
13192 msgid "SVG template file"
13195 #: modules/misc/svg.c:65
13197 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13200 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13202 msgid "Playlist stress tests"
13203 msgstr "დასაკვრელი სია"
13205 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13206 msgid "C module that does nothing"
13209 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13211 msgid "Miscellaneous stress tests"
13212 msgstr "სხვადასხვა"
13214 #: modules/misc/win32text.c:85
13215 msgid "Win32 font renderer"
13218 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
13219 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13222 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
13224 msgid "Simple XML Parser"
13227 #: modules/mux/asf.c:49
13228 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
13231 #: modules/mux/asf.c:52
13232 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
13235 #: modules/mux/asf.c:55
13237 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
13240 #: modules/mux/asf.c:57
13244 #: modules/mux/asf.c:58
13245 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
13248 #: modules/mux/asf.c:61
13249 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
13252 #: modules/mux/asf.c:63
13253 msgid "Packet Size"
13254 msgstr "პაკეტის ზომა"
13256 #: modules/mux/asf.c:64
13257 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13260 #: modules/mux/asf.c:67
13264 #: modules/mux/asf.c:540
13265 msgid "Unknown Video"
13266 msgstr "უცნობი ვიდეო"
13268 #: modules/mux/avi.c:44
13273 #: modules/mux/dummy.c:41
13275 msgid "Dummy/Raw muxer"
13276 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
13278 #: modules/mux/mp4.c:45
13280 msgid "Create \"Fast start\" files"
13281 msgstr "შექმნა სწრაფად"
13283 #: modules/mux/mp4.c:47
13286 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
13287 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
13288 "previewing the file while it is downloading)."
13289 msgstr "სწრაფად სწრაფად -სკენ."
13291 #: modules/mux/mp4.c:56
13293 msgid "MP4/MOV muxer"
13296 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
13297 msgid "DTS delay (ms)"
13300 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13302 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13303 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
13304 "some buffering inside the client decoder."
13307 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13309 msgid "PES maximum size"
13312 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13315 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
13317 msgstr "სიდიდე PS."
13319 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13327 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13330 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13332 msgstr "a PID -სკენ PID."
13334 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13338 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13339 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
13342 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13347 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
13350 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13355 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
13358 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13362 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13363 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
13366 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13370 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13371 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
13374 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
13375 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13378 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13380 msgid "Assigns a program number to each PMT"
13381 msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
13383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13384 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
13388 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
13391 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13392 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13395 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13396 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
13399 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
13400 msgid "Set PID to id of ES"
13403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13404 msgid "set PID to id of es"
13407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
13408 msgid "Shaping delay (ms)"
13411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
13413 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
13414 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
13415 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
13418 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
13419 msgid "Use keyframes"
13422 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
13424 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13425 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13426 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13427 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13428 "the biggest frames in the stream."
13431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
13432 msgid "PCR delay (ms)"
13435 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
13437 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
13438 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
13441 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13442 msgid "Minimum B (deprecated)"
13445 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
13446 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
13450 msgid "Maximum B (deprecated)"
13453 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13455 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13456 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
13457 "some buffering inside the client decoder."
13460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13461 msgid "Crypt audio"
13464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
13465 msgid "Crypt audio using CSA"
13468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
13469 msgid "Crypt video"
13472 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13473 msgid "Crypt video using CSA"
13476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
13478 msgstr "CSA გასაღები"
13480 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
13482 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
13487 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13490 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
13492 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
13493 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
13496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13497 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13500 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13501 msgid "Multipart separator string"
13504 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13506 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
13507 "You can select this string. Default is --myboundary"
13510 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13511 msgid "Multipart jpeg muxer"
13514 #: modules/mux/ogg.c:50
13515 msgid "Ogg/ogm muxer"
13518 #: modules/mux/wav.c:42
13522 #: modules/packetizer/copy.c:43
13524 msgid "Copy packetizer"
13527 #: modules/packetizer/h264.c:47
13528 msgid "H264 video packetizer"
13531 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13533 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13534 msgstr "MPEG4 აუდიო"
13536 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13538 msgid "MPEG4 video packetizer"
13541 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13542 msgid "Sync on intraframe"
13545 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13547 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13548 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
13551 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13552 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13555 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13556 msgid "Bonjour services"
13559 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13563 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13564 msgid "DAAP shares"
13567 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13568 msgid "DAAP access"
13571 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13572 msgid "HAL device detection"
13575 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13577 msgstr "მოწყობილობები"
13579 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13580 msgid "Podcast URLs list"
13583 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13585 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13586 msgstr "ვებმისამართები"
13588 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13590 msgid "Podcast Service Discovery"
13593 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13598 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13600 msgid "SAP multicast address"
13603 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13605 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13608 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13610 msgid "IPv4-SAP listening"
13613 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13615 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13616 "standard address."
13619 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13621 msgid "IPv6-SAP listening"
13624 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13626 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13627 "standard address."
13630 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13632 msgid "IPv6 SAP scope"
13635 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13636 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13639 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13641 msgid "SAP timeout (seconds)"
13644 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13647 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13651 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13652 msgid "Try to parse the SAP"
13655 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13658 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13659 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13660 msgstr "SAP -სკენ SAP."
13662 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13664 msgid "SAP Strict mode"
13667 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13670 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13674 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13676 msgid "Use SAP cache"
13679 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13681 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13682 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13683 "corresponding to legacy streams."
13686 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13688 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13692 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13694 msgid "SAP Announcements"
13697 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13699 msgid "SDP file parser for UDP"
13702 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13703 msgid "Session Announcements (SAP)"
13706 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13710 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13714 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13716 msgstr "მომხმარებელი"
13718 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13719 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13722 #: modules/services_discovery/shout.c:68
13723 msgid "Shoutcast radio listings"
13726 #: modules/services_discovery/shout.c:140
13730 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
13732 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13733 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
13735 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
13737 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
13738 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
13740 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13741 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13744 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13747 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13748 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13749 "caching and others."
13750 msgstr "სურათები მწ. შორის -სკენ და."
13752 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13755 msgstr "ID წანაცვლება"
13757 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13760 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13761 "IDs bridge_in will register."
13762 msgstr "წანაცვლება -სკენ -სკენ -სკენ."
13764 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13768 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13769 msgid "Bridge stream output"
13772 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13776 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13780 #: modules/stream_out/description.c:48
13782 msgid "Description stream output"
13785 #: modules/stream_out/display.c:38
13786 msgid "Enable/disable audio rendering."
13789 #: modules/stream_out/display.c:40
13790 msgid "Enable/disable video rendering."
13793 #: modules/stream_out/display.c:42
13794 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13797 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
13802 #: modules/stream_out/display.c:51
13804 msgid "Display stream output"
13807 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13808 msgid "Duplicate stream output"
13811 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
13812 msgid "Output access method"
13815 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
13817 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13820 #: modules/stream_out/es.c:41
13822 msgid "Audio output access method"
13825 #: modules/stream_out/es.c:43
13827 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13831 #: modules/stream_out/es.c:45
13833 msgid "Video output access method"
13836 #: modules/stream_out/es.c:47
13838 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13842 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
13843 msgid "Output muxer"
13846 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:56
13847 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13850 #: modules/stream_out/es.c:53
13852 msgid "Audio output muxer"
13855 #: modules/stream_out/es.c:55
13856 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13859 #: modules/stream_out/es.c:56
13861 msgid "Video output muxer"
13864 #: modules/stream_out/es.c:58
13865 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13868 #: modules/stream_out/es.c:60
13873 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:47
13874 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13877 #: modules/stream_out/es.c:63
13879 msgid "Audio output URL"
13882 #: modules/stream_out/es.c:65
13884 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13887 #: modules/stream_out/es.c:67
13889 msgid "Video output URL"
13892 #: modules/stream_out/es.c:69
13894 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13897 #: modules/stream_out/es.c:79
13898 msgid "Elementary stream output"
13901 #: modules/stream_out/gather.c:40
13902 msgid "Gathering stream output"
13905 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13906 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13909 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13911 msgid "Sample aspect ratio"
13914 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13916 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13919 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13920 msgid "Mosaic bridge"
13923 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13924 msgid "Mosaic bridge stream output"
13927 #: modules/stream_out/rtp.c:48
13931 #: modules/stream_out/rtp.c:50
13933 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13934 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13935 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13938 #: modules/stream_out/rtp.c:54
13942 #: modules/stream_out/rtp.c:58 modules/stream_out/standard.c:59
13943 msgid "Session name"
13944 msgstr "სესიის სახელი"
13946 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13947 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13950 #: modules/stream_out/rtp.c:61
13951 msgid "Session description"
13952 msgstr "სესიის აღწერა"
13954 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13955 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13958 #: modules/stream_out/rtp.c:64
13959 msgid "Session URL"
13960 msgstr "სესიის URL"
13962 #: modules/stream_out/rtp.c:66
13963 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13966 #: modules/stream_out/rtp.c:67
13968 msgid "Session email"
13971 #: modules/stream_out/rtp.c:69
13972 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13975 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13976 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13979 #: modules/stream_out/rtp.c:74
13981 msgstr "აუდიო პორტი"
13983 #: modules/stream_out/rtp.c:76
13985 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13988 #: modules/stream_out/rtp.c:77
13990 msgstr "ვიდეო პორტი"
13992 #: modules/stream_out/rtp.c:79
13994 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13997 #: modules/stream_out/rtp.c:83
13998 msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14001 #: modules/stream_out/rtp.c:92
14003 msgid "RTP stream output"
14006 #: modules/stream_out/standard.c:48
14008 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
14011 #: modules/stream_out/standard.c:50
14013 msgid "Output URL (deprecated)"
14016 #: modules/stream_out/standard.c:52
14018 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
14019 "Deprecated, use dst instead."
14022 #: modules/stream_out/standard.c:55
14024 msgid "Output destination"
14027 #: modules/stream_out/standard.c:57
14029 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
14032 #: modules/stream_out/standard.c:61
14034 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
14035 msgstr "სახელი SAP"
14037 #: modules/stream_out/standard.c:63
14039 msgid "Session groupname"
14042 #: modules/stream_out/standard.c:65
14044 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
14045 msgstr "სახელი ჯგუფი"
14047 #: modules/stream_out/standard.c:67
14049 msgid "SAP announcing"
14052 #: modules/stream_out/standard.c:68
14054 msgid "Announce this session with SAP"
14057 #: modules/stream_out/standard.c:76
14060 msgstr "სტანდარტული"
14062 #: modules/stream_out/standard.c:77
14064 msgid "Standard stream output"
14065 msgstr "სტანდარტული"
14067 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14071 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14073 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14076 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14080 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14082 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14085 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14086 msgid "Aspect ratio"
14089 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14090 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14093 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14095 msgid "Command UDP port"
14096 msgstr "ბრძანება UDP"
14098 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14100 msgid "UDP port to listen to for commands."
14101 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
14103 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14107 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14108 msgid "Initial command to execute."
14111 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14116 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14118 msgid "Number of P frames between two I frames."
14119 msgstr "კადრები I კადრები."
14121 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14122 msgid "Quantizer scale"
14125 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14126 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14129 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14131 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
14133 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14135 msgid "Mute audio when command is not 0."
14136 msgstr "გააჩუმე აუდიო."
14138 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14139 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14142 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14144 msgid "Video encoder"
14147 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14149 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
14152 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14154 msgid "Destination video codec"
14157 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14159 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
14163 #: modules/stream_out/transcode.c:54
14165 msgid "Video bitrate"
14168 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14169 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
14172 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14174 msgid "Video scaling"
14177 #: modules/stream_out/transcode.c:60
14178 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
14181 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14183 msgid "Video frame-rate"
14186 #: modules/stream_out/transcode.c:63
14187 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
14190 #: modules/stream_out/transcode.c:66
14191 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
14194 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14195 msgid "Maximum video width"
14198 #: modules/stream_out/transcode.c:78
14199 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
14202 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14203 msgid "Maximum video height"
14206 #: modules/stream_out/transcode.c:81
14207 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
14210 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14212 msgid "Video filter"
14215 #: modules/stream_out/transcode.c:84
14217 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
14218 "subpictures overlaying."
14221 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14223 msgid "Video crop top"
14226 #: modules/stream_out/transcode.c:89
14227 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
14230 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14232 msgid "Video crop left"
14235 #: modules/stream_out/transcode.c:92
14236 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
14239 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14241 msgid "Video crop bottom"
14244 #: modules/stream_out/transcode.c:95
14245 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
14248 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14250 msgid "Video crop right"
14253 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14254 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
14257 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14259 msgid "Audio encoder"
14262 #: modules/stream_out/transcode.c:102
14264 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
14267 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14269 msgid "Destination audio codec"
14270 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
14272 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14274 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
14278 #: modules/stream_out/transcode.c:108
14280 msgid "Audio bitrate"
14283 #: modules/stream_out/transcode.c:110
14284 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
14287 #: modules/stream_out/transcode.c:112
14289 msgid "Audio sample rate"
14292 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14294 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
14297 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14298 msgid "Audio channels"
14299 msgstr "აუდიო არხები"
14301 #: modules/stream_out/transcode.c:118
14303 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
14307 #: modules/stream_out/transcode.c:121
14309 msgid "Subtitles encoder"
14312 #: modules/stream_out/transcode.c:123
14314 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
14318 #: modules/stream_out/transcode.c:125
14320 msgid "Destination subtitles codec"
14323 #: modules/stream_out/transcode.c:127
14325 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
14329 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14330 msgid "Subpictures filter"
14333 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14335 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
14336 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
14340 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14344 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14347 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
14348 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
14350 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14351 msgid "Number of threads"
14354 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14355 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
14358 #: modules/stream_out/transcode.c:142
14360 msgid "High priority"
14363 #: modules/stream_out/transcode.c:144
14365 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14368 #: modules/stream_out/transcode.c:147
14369 msgid "Synchronise on audio track"
14372 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14375 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14376 "on the audio track."
14377 msgstr "კადრები -სკენ აუდიო."
14379 #: modules/stream_out/transcode.c:153
14381 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
14382 "keep up with the encoding rate."
14385 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14386 msgid "Transcode stream output"
14389 #: modules/stream_out/transcode.c:228
14391 msgid "Overlays/Subtitles"
14394 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14395 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14398 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14399 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14402 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14403 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14406 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14407 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14408 msgid "Conversions from "
14411 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14412 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14413 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14414 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14418 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14419 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14420 msgid "MMX conversions from "
14423 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14424 msgid "AltiVec conversions from "
14427 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14428 msgid "Enable brightness threshold"
14431 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14432 msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
14435 #: modules/video_filter/adjust.c:62
14437 msgid "Image contrast (0-2)"
14440 #: modules/video_filter/adjust.c:63
14442 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
14443 msgstr "და -სკენ 1"
14445 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14447 msgid "Image hue (0-360)"
14450 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14452 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
14455 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14457 msgid "Image saturation (0-3)"
14460 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14462 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
14463 msgstr "და -სკენ 1"
14465 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14467 msgid "Image brightness (0-2)"
14470 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14472 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
14473 msgstr "და -სკენ 1"
14475 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14477 msgid "Image gamma (0-10)"
14480 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14482 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
14483 msgstr "და -სკენ 1"
14485 #: modules/video_filter/adjust.c:75
14487 msgid "Image properties filter"
14490 #: modules/video_filter/adjust.c:76
14492 msgid "Image adjust"
14495 #: modules/video_filter/blend.c:67
14497 msgid "Video pictures blending"
14500 #: modules/video_filter/clone.c:55
14501 msgid "Number of clones"
14504 #: modules/video_filter/clone.c:56
14505 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
14508 #: modules/video_filter/clone.c:59
14510 msgid "List of video output modules"
14513 #: modules/video_filter/clone.c:60
14514 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
14517 #: modules/video_filter/clone.c:63
14518 msgid "Clone video filter"
14521 #: modules/video_filter/clone.c:65
14525 #: modules/video_filter/crop.c:54
14527 msgid "Crop geometry (pixels)"
14528 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
14530 #: modules/video_filter/crop.c:55
14532 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14533 "<left offset> + <top offset>."
14536 #: modules/video_filter/crop.c:57
14538 msgid "Automatic cropping"
14539 msgstr "ავტომატური"
14541 #: modules/video_filter/crop.c:58
14543 msgid "Activate automatic black border cropping."
14544 msgstr "გააქტიურება."
14546 #: modules/video_filter/crop.c:61
14548 msgid "Crop video filter"
14551 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
14552 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
14554 msgid "Deinterlace mode"
14555 msgstr "დეინტერლაცია"
14557 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
14558 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
14561 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
14562 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
14565 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
14566 msgid "Deinterlacing video filter"
14569 #: modules/video_filter/distort.c:64
14570 msgid "Distort mode"
14573 #: modules/video_filter/distort.c:65
14574 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
14577 #: modules/video_filter/distort.c:67
14578 msgid "Gradient image type"
14581 #: modules/video_filter/distort.c:68
14582 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
14585 #: modules/video_filter/distort.c:70
14586 msgid "Apply cartoon effect"
14589 #: modules/video_filter/distort.c:71
14590 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
14593 #: modules/video_filter/distort.c:74
14597 #: modules/video_filter/distort.c:74
14601 #: modules/video_filter/distort.c:74
14605 #: modules/video_filter/distort.c:74
14609 #: modules/video_filter/distort.c:77
14610 msgid "Distort video filter"
14613 #: modules/video_filter/invert.c:52
14614 msgid "Invert video filter"
14617 #: modules/video_filter/invert.c:53
14619 msgid "Color inversion"
14622 #: modules/video_filter/logo.c:68
14624 msgid "Logo filenames"
14627 #: modules/video_filter/logo.c:69
14629 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
14630 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ."
14633 #: modules/video_filter/logo.c:70
14634 msgid "Logo animation # of loops"
14637 #: modules/video_filter/logo.c:71
14639 "How many times to animate the logo images, -1 = continuous, 0 = disabled"
14642 #: modules/video_filter/logo.c:72
14643 msgid "Logo individual image time in ms"
14646 #: modules/video_filter/logo.c:73
14647 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms"
14650 #: modules/video_filter/logo.c:75
14651 msgid "X coordinate of the logo"
14654 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/logo.c:78
14655 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
14658 #: modules/video_filter/logo.c:77
14659 msgid "Y coordinate of the logo"
14662 #: modules/video_filter/logo.c:79
14664 msgid "Transparency of the logo"
14665 msgstr "გამჭირვალობა"
14667 #: modules/video_filter/logo.c:80
14670 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
14671 "to 255 for full opacity)."
14672 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
14674 #: modules/video_filter/logo.c:82
14675 msgid "Logo position"
14676 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
14678 #: modules/video_filter/logo.c:84
14680 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14681 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14684 #: modules/video_filter/logo.c:94
14686 msgid "Logo video filter"
14689 #: modules/video_filter/logo.c:96
14691 msgid "Logo overlay"
14694 #: modules/video_filter/logo.c:117
14696 msgid "Logo sub filter"
14699 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14700 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14703 #: modules/video_filter/marq.c:76
14704 msgid "Marquee text"
14707 #: modules/video_filter/marq.c:77
14708 msgid "Marquee text to display"
14711 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:132
14712 #: modules/video_filter/time.c:73
14713 msgid "X offset, from left"
14716 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:133
14717 #: modules/video_filter/time.c:74
14718 msgid "X offset, from the left screen edge"
14721 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:134
14722 #: modules/video_filter/time.c:75
14723 msgid "Y offset, from the top"
14726 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:135
14727 #: modules/video_filter/time.c:76
14728 msgid "Y offset, down from the top"
14731 #: modules/video_filter/marq.c:82
14732 msgid "Marquee timeout"
14735 #: modules/video_filter/marq.c:83
14738 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
14739 "value is 0 (remain forever)."
14740 msgstr "ნაგულისხმევი."
14742 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:136
14743 #: modules/video_filter/time.c:77
14747 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:139
14748 #: modules/video_filter/time.c:80
14750 msgid "Font size, pixels"
14751 msgstr "სიდიდე პიქსელი"
14753 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:140
14754 #: modules/video_filter/time.c:81
14756 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
14757 msgstr "სიდიდე პიქსელი"
14759 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:148
14760 msgid "Marquee position"
14763 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:150
14765 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14766 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14770 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:185
14773 msgstr "სხვადასხვა"
14775 #: modules/video_filter/marq.c:140
14776 msgid "Marquee display sub filter"
14779 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14780 msgid "Alpha blending"
14783 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14785 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14786 msgstr "ნაგულისხმევი"
14788 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14789 msgid "Height in pixels"
14790 msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
14792 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14793 msgid "Width in pixels"
14794 msgstr "სიგანე პიქსელებში"
14796 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14797 msgid "Top left corner x coordinate"
14800 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14801 msgid "Top left corner y coordinate"
14804 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
14805 msgid "Vertical border width in pixels"
14808 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14810 msgid "Horizontal border width in pixels"
14813 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14814 msgid "Mosaic alignment"
14817 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
14818 msgid "Positioning method"
14821 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
14824 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
14825 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
14826 msgstr "auto რიცხვი ხაზი და სვეტი რიცხვი ხაზი და სვეტი."
14828 #: modules/video_filter/mosaic.c:105 modules/video_filter/wall.c:57
14830 msgid "Number of rows"
14833 #: modules/video_filter/mosaic.c:106 modules/video_filter/wall.c:53
14835 msgid "Number of columns"
14838 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14839 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14842 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
14844 msgid "Keep original size"
14847 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14849 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14852 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
14855 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14856 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14858 msgstr "სურათები -სკენ და."
14860 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
14862 "Enable bluescreen (aka greenscreen or chroma key) video background replacing"
14865 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
14866 msgid "Bluescreen chroma key U (0-255)"
14869 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
14870 msgid "Bluescreen chroma key V (0-255)"
14873 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
14874 msgid "Bluescreen chroma key U tolerance"
14877 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
14878 msgid "Bluescreen chroma key V tolerance"
14881 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14884 msgstr "სტაციონარული"
14886 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
14887 msgid "Mosaic video sub filter"
14890 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
14894 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14895 msgid "Blur factor (1-127)"
14898 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14899 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14902 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14903 msgid "Motion blur"
14906 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
14907 msgid "Motion blur filter"
14910 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14912 msgid "Description file"
14915 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14917 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14918 msgstr "აღწერა სია"
14920 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14922 msgid "History parameter"
14925 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
14927 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14928 msgstr "ისტორია რიცხვი კადრები"
14930 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14931 msgid "Motion detect video filter"
14934 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
14935 msgid "Motion detect"
14938 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
14939 msgid "OSD menu configuration file"
14942 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
14943 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
14946 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
14947 msgid "Path to OSD menu images"
14950 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
14952 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
14953 "defined in the OSD configuration file."
14956 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
14957 msgid "X coordinate of the OSD menu"
14960 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
14961 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
14964 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
14965 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
14968 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
14969 msgid "OSD menu position"
14972 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
14974 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
14975 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14978 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
14980 msgid "Timeout of OSD menu"
14981 msgstr "დაყოვნების დრო"
14983 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
14986 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
14987 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
14989 msgstr "a ნაგულისხმევი წამი -სკენ ხილული."
14991 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
14993 msgid "Update speed of OSD menu"
14996 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
14999 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
15000 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
15001 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
15002 "range is 0 - 1000 ms."
15003 msgstr "განახლება მწ. შორის ნაგულისხმევი მწ. შორის."
15005 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
15007 msgid "On Screen Display menu subfilter"
15008 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
15010 #: modules/video_filter/rss.c:121
15012 msgid "RSS/Atom feed URLs"
15013 msgstr "ვებმისამართები"
15015 #: modules/video_filter/rss.c:122
15017 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs"
15018 msgstr "ვებმისამართები"
15020 #: modules/video_filter/rss.c:123
15022 msgid "RSS/Atom feed speed"
15023 msgstr "ვებმისამართები"
15025 #: modules/video_filter/rss.c:124
15026 msgid "RSS/Atom feed speed (bigger is slower)"
15029 #: modules/video_filter/rss.c:125 modules/video_filter/rss.c:126
15030 msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed"
15033 #: modules/video_filter/rss.c:127
15035 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
15038 #: modules/video_filter/rss.c:128
15040 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
15041 "will never be updated."
15044 #: modules/video_filter/rss.c:129 modules/video_filter/rss.c:130
15045 msgid "Display feed images if available"
15048 #: modules/video_filter/rss.c:193
15050 msgid "RSS and Atom feed display"
15051 msgstr "ვებმისამართები"
15053 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15054 msgid "RV32 conversion filter"
15057 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15059 msgid "Video scaling filter"
15062 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15063 msgid "Scaling mode"
15066 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15067 msgid "You can choose the default scaling mode."
15070 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15072 msgid "Fast bilinear"
15075 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15079 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15080 msgid "Bicubic (good quality)"
15083 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15084 msgid "Experimental"
15087 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15088 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15091 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15096 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15097 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15100 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15104 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15108 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15112 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15113 msgid "Bicubic spline"
15116 #: modules/video_filter/time.c:71
15118 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15121 #: modules/video_filter/time.c:72
15123 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15127 #: modules/video_filter/time.c:88
15129 msgid "Time position"
15132 #: modules/video_filter/time.c:90
15134 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15135 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
15139 #: modules/video_filter/time.c:104
15141 msgid "Time overlay"
15144 #: modules/video_filter/time.c:121
15146 msgid "Time display sub filter"
15149 #: modules/video_filter/transform.c:57
15151 msgid "Transform type"
15154 #: modules/video_filter/transform.c:58
15156 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15159 #: modules/video_filter/transform.c:61
15160 msgid "Rotate by 90 degrees"
15163 #: modules/video_filter/transform.c:62
15164 msgid "Rotate by 180 degrees"
15167 #: modules/video_filter/transform.c:62
15168 msgid "Rotate by 270 degrees"
15171 #: modules/video_filter/transform.c:63
15172 msgid "Flip horizontally"
15175 #: modules/video_filter/transform.c:63
15176 msgid "Flip vertically"
15179 #: modules/video_filter/transform.c:66
15181 msgid "Video transformation filter"
15184 #: modules/video_filter/wall.c:54
15186 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
15189 #: modules/video_filter/wall.c:58
15191 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
15194 #: modules/video_filter/wall.c:61
15195 msgid "Active windows"
15196 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
15198 #: modules/video_filter/wall.c:62
15199 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
15202 #: modules/video_filter/wall.c:65
15203 msgid "Element aspect ratio"
15206 #: modules/video_filter/wall.c:66
15207 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
15210 #: modules/video_filter/wall.c:69
15211 msgid "Wall video filter"
15214 #: modules/video_filter/wall.c:70
15219 #: modules/video_output/aa.c:55
15223 #: modules/video_output/aa.c:58
15224 msgid "ASCII-art video output"
15227 #: modules/video_output/caca.c:57
15229 msgid "Color ASCII art video output"
15232 #: modules/video_output/directfb.c:69
15233 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15236 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15238 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15241 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15243 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15244 "doesn't have any effect when using overlays."
15247 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15249 msgid "Use video buffers in system memory"
15250 msgstr "გამოყენება"
15252 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15254 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15255 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15256 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15257 "doesn't have any effect when using overlays."
15260 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15262 msgid "Use triple buffering for overlays"
15263 msgstr "გამოყენება"
15265 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15267 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15268 "better video quality (no flickering)."
15271 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15273 msgid "Name of desired display device"
15276 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15278 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15279 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15280 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15283 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15284 msgid "Enable wallpaper mode "
15287 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15289 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15290 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15291 "desktop must not already have a wallpaper."
15294 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
15295 msgid "DirectX video output"
15298 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
15302 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
15303 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
15304 msgid "OpenGL video output"
15305 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
15307 #: modules/video_output/fb.c:67
15308 msgid "Framebuffer device"
15311 #: modules/video_output/fb.c:69
15313 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
15314 "(usually /dev/fb0)."
15317 #: modules/video_output/fb.c:78
15318 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15321 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15322 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15323 msgid "X11 display name"
15326 #: modules/video_output/ggi.c:58
15328 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
15329 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15332 #: modules/video_output/glide.c:64
15333 msgid "3dfx Glide video output"
15336 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15337 msgid "HD1000 video output"
15340 #: modules/video_output/image.c:48
15341 msgid "Image format"
15342 msgstr "სურათის ფორმატი"
15344 #: modules/video_output/image.c:49
15345 msgid "Set the format of the output image."
15348 #: modules/video_output/image.c:51
15349 msgid "Recording ratio"
15352 #: modules/video_output/image.c:52
15354 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
15355 "three is recorded."
15358 #: modules/video_output/image.c:55
15360 msgid "Filename prefix"
15361 msgstr "ფაილის სახელი"
15363 #: modules/video_output/image.c:56
15365 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
15366 "prefixNUMBER.format"
15369 #: modules/video_output/image.c:64
15371 msgid "Image video output"
15374 #: modules/video_output/mga.c:59
15375 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15378 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15380 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15383 #: modules/video_output/opengl.c:119
15385 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
15386 msgstr "OpenGL ჩართული."
15388 #: modules/video_output/opengl.c:122
15389 msgid "Select effect"
15392 #: modules/video_output/opengl.c:124
15393 msgid "Allows you to select different visual effects."
15396 #: modules/video_output/opengl.c:129
15400 #: modules/video_output/opengl.c:129
15402 msgid "Transparent Cube"
15403 msgstr "გამჭირვალე"
15405 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15406 msgid "QT Embedded display name"
15409 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15411 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
15412 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
15415 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15416 msgid "QT Embedded video output"
15419 #: modules/video_output/sdl.c:108
15421 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15424 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15425 msgid "snapshot width"
15428 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15429 msgid "Set the width of the snapshot image."
15432 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15433 msgid "snapshot height"
15436 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15437 msgid "Set the height of the snapshot image."
15440 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15444 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15445 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
15448 #: modules/video_output/snapshot.c:69
15450 msgid "cache size (number of images)"
15451 msgstr "სიდიდე რიცხვი"
15453 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15455 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
15456 msgstr "სიდიდე რიცხვი -სკენ."
15458 #: modules/video_output/snapshot.c:74
15459 msgid "snapshot module"
15462 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15463 msgid "SVGAlib video output"
15466 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15468 msgid "Windows GAPI video output"
15471 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15473 msgid "Windows GDI video output"
15476 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15477 msgid "XVideo adaptor number"
15480 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15482 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
15483 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
15486 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15487 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15489 msgid "Alternate fullscreen method"
15490 msgstr "ალტერნატიული"
15492 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15493 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15495 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15497 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15498 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15499 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15500 "show on top of the video."
15503 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15504 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15506 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
15507 "the value of the DISPLAY environment variable."
15510 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15511 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
15514 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15515 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15517 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
15518 "0 for first screen, 1 for the second."
15521 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15523 msgid "Use shared memory"
15524 msgstr "გამოყენება"
15526 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15528 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15531 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
15532 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
15535 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15536 msgid "X11 video output"
15539 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15540 msgid "XVimage chroma format"
15543 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15546 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15547 "to improve performances by using the most efficient one."
15548 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
15550 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15551 msgid "XVideo extension video output"
15554 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15555 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15558 #: modules/visualization/goom.c:58
15559 msgid "Goom display width"
15562 #: modules/visualization/goom.c:59
15563 msgid "Goom display height"
15566 #: modules/visualization/goom.c:60
15568 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15569 "will be prettier but more CPU intensive)."
15572 #: modules/visualization/goom.c:63
15573 msgid "Goom animation speed"
15576 #: modules/visualization/goom.c:64
15577 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
15580 #: modules/visualization/goom.c:70
15584 #: modules/visualization/goom.c:71
15585 msgid "Goom effect"
15588 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15589 msgid "Effects list"
15590 msgstr "ეფექტების სია"
15592 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15594 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15595 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
15598 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15600 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15603 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15605 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15608 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15609 msgid "Number of bands"
15612 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15613 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15616 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15617 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
15620 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
15621 msgid "Band separator"
15624 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
15626 msgid "Number of blank pixels between bands."
15629 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
15630 msgid "Amplification"
15631 msgstr "გაძლიერება"
15633 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
15634 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
15637 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
15638 msgid "Enable peaks"
15641 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15642 msgid "Defines whether to draw peaks."
15645 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15646 msgid "Enable original graphic spectrum"
15649 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15650 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
15653 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
15654 msgid "Enable bands"
15657 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
15658 msgid "Defines whether to draw the bands."
15661 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
15662 msgid "Enable base"
15665 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
15666 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
15669 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
15670 msgid "Base pixel radius"
15673 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
15675 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
15676 msgstr "სიდიდე პიქსელი."
15678 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
15679 msgid "Spectral sections"
15682 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
15683 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
15686 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
15687 msgid "Peak height"
15690 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
15691 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
15694 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
15695 msgid "Peak extra width"
15698 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
15700 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
15703 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
15704 msgid "V-plane color"
15707 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
15709 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
15712 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
15713 msgid "Number of stars"
15716 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
15717 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
15720 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
15724 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
15725 msgid "Visualizer filter"
15728 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
15729 msgid "Spectrum analyser"
15730 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
15732 #: modules/visualization/xosd.c:63
15733 msgid "Flip vertical position"
15736 #: modules/visualization/xosd.c:64
15738 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
15741 #: modules/visualization/xosd.c:67
15743 msgid "Vertical offset"
15744 msgstr "ვერტიკალური"
15746 #: modules/visualization/xosd.c:68
15748 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
15751 #: modules/visualization/xosd.c:70
15752 msgid "Shadow offset"
15755 #: modules/visualization/xosd.c:71
15757 msgid "Offset in pixels of the shadow"
15758 msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
15760 #: modules/visualization/xosd.c:74
15761 msgid "Font used to display text in the xosd output"
15764 #: modules/visualization/xosd.c:82
15765 msgid "XOSD interface"
15766 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15769 #~ msgid "VC-1 decoder module"
15770 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
15778 #~ msgid "Save As..."
15779 #~ msgstr "შენახვა როგორც..."
15782 #~ msgid "Full path of the PNG file to use."
15783 #~ msgstr "სრული -სკენ."
15786 #~ msgid "Interface showing control interface"
15787 #~ msgstr "ინტერფეისი"
15790 #~ msgid "Item Info"
15791 #~ msgstr "ინფორმაცია"
15794 #~ msgstr "ტიპი : "
15799 #~ msgid "file size : "
15800 #~ msgstr "ფაილის ზომა : "
15803 #~ msgid "Choose a mirror"
15804 #~ msgstr "არჩევა a"