1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:36
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
25 #: include/vlc_config_cat.h:38
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
36 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 #: include/vlc_config_cat.h:44
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
44 #: include/vlc_config_cat.h:46
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
49 #: include/vlc_config_cat.h:48
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
53 #: include/vlc_config_cat.h:49
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
61 #: include/vlc_config_cat.h:52
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591
70 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
73 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
80 #: include/vlc_config_cat.h:59
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
84 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
88 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
89 #: src/video_output/video_output.c:428
93 #: include/vlc_config_cat.h:66
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
97 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "ვიზუალიზაცია"
102 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
106 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "გასავალის მოდულები"
110 #: include/vlc_config_cat.h:73
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
114 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
117 msgid "Miscellaneous"
120 #: include/vlc_config_cat.h:76
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
124 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619
125 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
126 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
127 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
128 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
131 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
132 #: modules/stream_out/transcode.c:202
136 #: include/vlc_config_cat.h:80
137 msgid "Video settings"
138 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
140 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
141 msgid "General video settings"
142 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
144 #: include/vlc_config_cat.h:87
145 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
148 #: include/vlc_config_cat.h:91
149 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
152 #: include/vlc_config_cat.h:93
153 msgid "Subtitles/OSD"
156 #: include/vlc_config_cat.h:94
158 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
162 #: include/vlc_config_cat.h:103
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
166 #: include/vlc_config_cat.h:104
168 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
169 "VLC. Encoder settings can also be found here."
172 #: include/vlc_config_cat.h:107
173 msgid "Access modules"
176 #: include/vlc_config_cat.h:109
178 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
179 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
182 #: include/vlc_config_cat.h:113
183 msgid "Access filters"
184 msgstr "Access ფილტრები"
186 #: include/vlc_config_cat.h:115
188 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
189 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
193 #: include/vlc_config_cat.h:119
197 #: include/vlc_config_cat.h:120
198 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
201 #: include/vlc_config_cat.h:122
203 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
205 #: include/vlc_config_cat.h:123
206 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
209 #: include/vlc_config_cat.h:125
211 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
213 #: include/vlc_config_cat.h:126
214 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
217 #: include/vlc_config_cat.h:128
219 msgstr "სხვა კოდეკები"
221 #: include/vlc_config_cat.h:129
223 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
224 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
226 #: include/vlc_config_cat.h:132
228 msgid "General input settings. Use with care."
231 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
233 msgid "Stream output"
234 msgstr "ნაკადის გასავალი"
236 #: include/vlc_config_cat.h:137
238 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
239 "incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 #: include/vlc_config_cat.h:145
249 msgid "General stream output settings"
252 #: include/vlc_config_cat.h:147
256 #: include/vlc_config_cat.h:149
258 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
259 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
260 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
261 "You can also set default parameters for each muxer."
264 #: include/vlc_config_cat.h:155
265 msgid "Access output"
268 #: include/vlc_config_cat.h:157
270 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
271 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
272 "should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each access output."
276 #: include/vlc_config_cat.h:162
280 #: include/vlc_config_cat.h:164
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
289 #: include/vlc_config_cat.h:170
293 #: include/vlc_config_cat.h:171
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
300 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
304 #: include/vlc_config_cat.h:178
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
310 #: include/vlc_config_cat.h:181
311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
315 #: include/vlc_config_cat.h:182
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
320 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
321 #: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
325 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
332 #: include/vlc_config_cat.h:187
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
339 #: include/vlc_config_cat.h:191
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
343 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
347 #: include/vlc_config_cat.h:193
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
354 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
355 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
359 #: include/vlc_config_cat.h:198
360 msgid "Advanced settings. Use with care."
361 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
363 #: include/vlc_config_cat.h:200
365 msgstr "CPU-Features"
367 #: include/vlc_config_cat.h:201
369 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
370 "not change these settings."
373 #: include/vlc_config_cat.h:204
374 msgid "Advanced settings"
375 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
377 #: include/vlc_config_cat.h:205
378 msgid "Other advanced settings"
379 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
381 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
382 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
387 #: include/vlc_config_cat.h:208
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
391 #: include/vlc_config_cat.h:213
392 msgid "Chroma modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:214
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
399 #: include/vlc_config_cat.h:216
400 msgid "Packetizer modules settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:220
404 msgid "Encoders settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:222
409 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 msgstr "ვიდეო აუდიო."
412 #: include/vlc_config_cat.h:225
413 msgid "Dialog providers settings"
416 #: include/vlc_config_cat.h:227
417 msgid "Dialog providers can be configured here."
420 #: include/vlc_config_cat.h:229
421 msgid "Subtitle demuxer settings"
424 #: include/vlc_config_cat.h:231
426 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
427 "example by setting the subtitles type or file name."
430 #: include/vlc_config_cat.h:238
431 msgid "No help available"
432 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
434 #: include/vlc_config_cat.h:239
435 msgid "There is no help available for these modules."
438 #: include/vlc_interface.h:146
441 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
442 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
445 #: include/vlc_intf_strings.h:33
447 msgid "Select one or more files to open"
448 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
450 #: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
451 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445
454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1446 modules/gui/macosx/intf.m:1447
455 #: modules/gui/macosx/intf.m:1448 modules/gui/macosx/playlist.m:426
456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
461 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
462 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
466 #: include/vlc_intf_strings.h:39
468 msgid "Fetch information"
469 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427
472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
479 #: include/vlc_intf_strings.h:41
481 msgid "Information..."
484 #: include/vlc_intf_strings.h:42
487 msgstr "და&ხარისხება"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:43
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
495 #: include/vlc_intf_strings.h:44
500 #: include/vlc_intf_strings.h:45
503 msgstr "შეინახე ფაილი..."
505 #: include/vlc_intf_strings.h:49
506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
509 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
511 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
513 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
514 msgid "Meta-information"
515 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
517 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
518 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
519 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
520 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
526 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
528 msgstr "შემსრულებელი"
530 #: include/vlc_meta.h:35
534 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
536 msgstr "საავტორო უფლებები"
538 #: include/vlc_meta.h:37
539 msgid "Album/movie/show title"
540 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
542 #: include/vlc_meta.h:38
543 msgid "Track number/position in set"
546 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
551 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
555 #: include/vlc_meta.h:41
559 #: include/vlc_meta.h:42
563 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
568 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106
569 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
573 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
577 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
581 #: include/vlc_meta.h:47
585 #: include/vlc_meta.h:49
590 #: include/vlc_meta.h:51
592 msgstr "კოდეკის სახელი"
594 #: include/vlc_meta.h:52
595 msgid "Codec Description"
596 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
598 #: include/vlc/vlc.h:577
600 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
601 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
602 "see the file named COPYING for details.\n"
603 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
606 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
607 #: src/audio_output/filters.c:224
609 msgid "Audio filtering failed"
610 msgstr "აუდიო ფილტრები"
612 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
613 #: src/audio_output/filters.c:225
615 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
618 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
619 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432
620 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
624 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
626 msgstr "სპექტრომეტრი"
628 #: src/audio_output/input.c:90
633 #: src/audio_output/input.c:92
637 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
638 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
639 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
643 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
644 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
645 msgid "Audio filters"
646 msgstr "აუდიო ფილტრები"
648 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
649 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
650 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
651 msgid "Audio Channels"
654 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
655 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
656 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
657 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
658 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
659 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
663 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
664 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
665 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
666 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
667 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
668 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
672 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
673 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
674 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
675 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
676 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
677 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
681 #: src/audio_output/output.c:134
682 msgid "Dolby Surround"
683 msgstr "Dolby Surround"
685 #: src/audio_output/output.c:146
687 msgid "Reverse stereo"
690 #: src/extras/getopt.c:636
692 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
695 #: src/extras/getopt.c:661
697 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
700 #: src/extras/getopt.c:666
702 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
703 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
705 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
707 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
708 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
710 #: src/extras/getopt.c:713
712 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
713 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
715 #: src/extras/getopt.c:717
717 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
718 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
720 #: src/extras/getopt.c:743
722 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
723 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
725 #: src/extras/getopt.c:746
727 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
728 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
730 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
732 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
733 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
735 #: src/extras/getopt.c:823
737 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
740 #: src/extras/getopt.c:841
742 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
745 #: src/input/control.c:287
750 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
751 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
752 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
753 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
754 #: modules/stream_out/es.c:379
756 msgid "Streaming / Transcoding failed"
759 #: src/input/decoder.c:118
760 msgid "VLC could not open the packetizer module."
763 #: src/input/decoder.c:130
764 msgid "VLC could not open the decoder module."
767 #: src/input/decoder.c:140
768 msgid "No suitable decoder module for format"
771 #: src/input/decoder.c:141
774 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
775 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
778 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
779 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
780 #: modules/access/cdda/info.c:999
785 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
786 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
787 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
791 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
796 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:425
797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
802 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
803 #: modules/gui/macosx/output.m:153
807 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
808 #: modules/gui/macosx/output.m:176
809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
813 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
818 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
823 #: src/input/es_out.c:1606
824 msgid "Bits per sample"
827 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
828 #: modules/access/pvr.c:84
832 #: src/input/es_out.c:1612
837 #: src/input/es_out.c:1623
842 #: src/input/es_out.c:1629
843 msgid "Display resolution"
844 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
846 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
850 #: src/input/es_out.c:1646
854 #: src/input/input.c:2075
855 msgid "Your input can't be opened"
858 #: src/input/input.c:2076
860 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
863 #: src/input/input.c:2151
864 msgid "Can't recognize the input's format"
867 #: src/input/input.c:2152
869 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
872 #: src/input/var.c:115
876 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
880 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
881 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
882 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
886 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
887 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
891 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
892 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
896 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
897 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
901 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
902 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
903 msgid "Subtitles Track"
904 msgstr "ტიტრების კვალი"
906 #: src/input/var.c:256
908 msgstr "შემდეგი სათაური"
910 #: src/input/var.c:261
911 msgid "Previous title"
912 msgstr "წინა სათაური"
914 #: src/input/var.c:284
919 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
924 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
925 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
926 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
928 msgstr "შემდეგი თავი"
930 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
931 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
932 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
933 msgid "Previous chapter"
936 #: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274
941 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
942 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
943 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
944 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
945 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
946 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
947 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
948 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
952 #: src/interface/interaction.c:363
956 #: src/interface/interface.c:340
957 msgid "Switch interface"
958 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
960 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
961 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
962 msgid "Add Interface"
963 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
965 #: src/interface/interface.c:373
967 msgid "Telnet Interface"
970 #: src/interface/interface.c:376
972 msgid "Web Interface"
975 #: src/interface/interface.c:379
977 msgid "Debug logging"
980 #: src/interface/interface.c:382
981 msgid "Mouse Gestures"
984 #: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682
985 #: src/misc/modules.c:2005
989 #: src/libvlc-common.c:333
991 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
993 #: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227
997 #: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191
1001 #: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216
1005 #: src/libvlc-common.c:1488
1007 msgid " (default enabled)"
1008 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
1010 #: src/libvlc-common.c:1489
1012 msgid " (default disabled)"
1013 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
1015 #: src/libvlc-common.c:1671
1017 msgid "VLC version %s\n"
1018 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1020 #: src/libvlc-common.c:1672
1022 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1025 #: src/libvlc-common.c:1674
1027 msgid "Compiler: %s\n"
1028 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1030 #: src/libvlc-common.c:1677
1032 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1035 #: src/libvlc-common.c:1709
1038 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1041 #: src/libvlc-common.c:1730
1044 "Press the RETURN key to continue...\n"
1047 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1051 #: src/libvlc-module.c:47
1052 msgid "American English"
1053 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1055 #: src/libvlc-module.c:47
1056 msgid "British English"
1057 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1059 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1063 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1067 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1071 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1075 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1079 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1083 #: src/libvlc-module.c:49
1088 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1092 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1096 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1100 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1104 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1108 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1112 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1116 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1120 #: src/libvlc-module.c:51
1124 #: src/libvlc-module.c:51
1125 msgid "Brazilian Portuguese"
1126 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1128 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1132 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1136 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1140 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1144 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1148 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1152 #: src/libvlc-module.c:53
1153 msgid "Simplified Chinese"
1154 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1156 #: src/libvlc-module.c:53
1157 msgid "Chinese Traditional"
1158 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1160 #: src/libvlc-module.c:72
1162 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1163 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1167 #: src/libvlc-module.c:76
1168 msgid "Interface module"
1169 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1171 #: src/libvlc-module.c:78
1173 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1174 "automatically select the best module available."
1177 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1178 msgid "Extra interface modules"
1181 #: src/libvlc-module.c:84
1183 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1184 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1185 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1186 "\", \"gestures\" ...)"
1189 #: src/libvlc-module.c:91
1190 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1193 #: src/libvlc-module.c:93
1194 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1197 #: src/libvlc-module.c:95
1199 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1200 "1=warnings, 2=debug)."
1203 #: src/libvlc-module.c:98
1207 #: src/libvlc-module.c:100
1208 msgid "Turn off all warning and information messages."
1211 #: src/libvlc-module.c:102
1212 msgid "Default stream"
1215 #: src/libvlc-module.c:104
1216 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1219 #: src/libvlc-module.c:107
1221 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1222 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1225 #: src/libvlc-module.c:111
1226 msgid "Color messages"
1227 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1229 #: src/libvlc-module.c:113
1231 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1232 "needs Linux color support for this to work."
1235 #: src/libvlc-module.c:116
1236 msgid "Show advanced options"
1237 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1239 #: src/libvlc-module.c:118
1241 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1242 "available options, including those that most users should never touch."
1245 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1246 msgid "Show interface with mouse"
1249 #: src/libvlc-module.c:124
1251 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1252 "edge of the screen in fullscreen mode."
1255 #: src/libvlc-module.c:127
1257 msgid "Interface interaction"
1260 #: src/libvlc-module.c:129
1262 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1263 "user input is required."
1266 #: src/libvlc-module.c:139
1268 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1269 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1270 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1271 "the \"audio filters\" modules section."
1274 #: src/libvlc-module.c:145
1275 msgid "Audio output module"
1276 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1278 #: src/libvlc-module.c:147
1280 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1281 "automatically select the best method available."
1284 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1285 msgid "Enable audio"
1286 msgstr "ჩართე აუდიო"
1288 #: src/libvlc-module.c:153
1290 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1291 "not take place, thus saving some processing power."
1294 #: src/libvlc-module.c:156
1296 msgid "Force mono audio"
1297 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1299 #: src/libvlc-module.c:157
1301 msgid "This will force a mono audio output."
1302 msgstr "a მონო აუდიო."
1304 #: src/libvlc-module.c:159
1306 msgid "Default audio volume"
1307 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1309 #: src/libvlc-module.c:161
1312 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1313 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1315 #: src/libvlc-module.c:164
1317 msgid "Audio output saved volume"
1318 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1320 #: src/libvlc-module.c:166
1322 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1323 "should not change this option manually."
1326 #: src/libvlc-module.c:169
1328 msgid "Audio output volume step"
1329 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1331 #: src/libvlc-module.c:171
1334 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1336 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1338 #: src/libvlc-module.c:174
1339 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1342 #: src/libvlc-module.c:176
1345 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1346 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1347 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1349 #: src/libvlc-module.c:180
1351 msgid "High quality audio resampling"
1352 msgstr "მაღალი აუდიო"
1354 #: src/libvlc-module.c:182
1357 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1358 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1359 "resampling algorithm will be used instead."
1360 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1362 #: src/libvlc-module.c:187
1364 msgid "Audio desynchronization compensation"
1367 #: src/libvlc-module.c:189
1370 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1371 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1372 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1374 #: src/libvlc-module.c:192
1376 msgid "Audio output channels mode"
1377 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1379 #: src/libvlc-module.c:194
1382 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1383 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1385 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1387 #: src/libvlc-module.c:198
1388 msgid "Use S/PDIF when available"
1391 #: src/libvlc-module.c:200
1394 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1395 "audio stream being played."
1396 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1398 #: src/libvlc-module.c:203
1400 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1401 msgstr "ძალდატანება ის"
1403 #: src/libvlc-module.c:205
1406 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1407 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1408 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1409 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1410 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1412 #: src/libvlc-module.c:211
1416 #: src/libvlc-module.c:211
1420 #: src/libvlc-module.c:216
1421 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1424 #: src/libvlc-module.c:219
1425 msgid "Audio visualizations "
1426 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1428 #: src/libvlc-module.c:221
1429 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1432 #: src/libvlc-module.c:229
1434 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1435 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1436 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1437 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1441 #: src/libvlc-module.c:235
1442 msgid "Video output module"
1443 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1445 #: src/libvlc-module.c:237
1447 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1448 "automatically select the best method available."
1451 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1452 msgid "Enable video"
1453 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1455 #: src/libvlc-module.c:242
1457 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1458 "not take place, thus saving some processing power."
1461 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1462 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1463 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1465 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1467 #: src/libvlc-module.c:247
1469 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1473 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1474 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1475 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1476 msgid "Video height"
1477 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1479 #: src/libvlc-module.c:252
1481 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1482 "video characteristics."
1485 #: src/libvlc-module.c:255
1486 msgid "Video X coordinate"
1487 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1489 #: src/libvlc-module.c:257
1491 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1495 #: src/libvlc-module.c:260
1496 msgid "Video Y coordinate"
1497 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1499 #: src/libvlc-module.c:262
1501 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1505 #: src/libvlc-module.c:265
1507 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1509 #: src/libvlc-module.c:267
1511 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1515 #: src/libvlc-module.c:270
1516 msgid "Video alignment"
1517 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1519 #: src/libvlc-module.c:272
1521 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1522 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1523 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1526 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1527 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1528 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1529 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1530 #: modules/video_filter/rss.c:160
1534 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64
1535 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1536 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1537 #: modules/video_filter/rss.c:160
1541 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64
1542 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1543 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1544 #: modules/video_filter/rss.c:160
1548 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1549 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1550 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1551 #: modules/video_filter/rss.c:161
1553 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1555 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1556 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1557 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1558 #: modules/video_filter/rss.c:161
1560 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1562 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1563 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1564 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1565 #: modules/video_filter/rss.c:161
1567 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1569 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1570 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1571 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1572 #: modules/video_filter/rss.c:161
1573 msgid "Bottom-Right"
1574 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1576 #: src/libvlc-module.c:280
1578 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1580 #: src/libvlc-module.c:282
1581 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1584 #: src/libvlc-module.c:284
1585 msgid "Grayscale video output"
1586 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1588 #: src/libvlc-module.c:286
1590 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1591 "save some processing power."
1594 #: src/libvlc-module.c:289
1596 msgid "Embedded video"
1599 #: src/libvlc-module.c:291
1601 msgid "Embed the video output in the main interface."
1602 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1604 #: src/libvlc-module.c:293
1605 msgid "Fullscreen video output"
1606 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1608 #: src/libvlc-module.c:295
1610 msgid "Start video in fullscreen mode"
1611 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1613 #: src/libvlc-module.c:297
1614 msgid "Overlay video output"
1617 #: src/libvlc-module.c:299
1619 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1620 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1623 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403
1624 msgid "Always on top"
1625 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1627 #: src/libvlc-module.c:304
1628 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1631 #: src/libvlc-module.c:306
1633 msgid "Disable screensaver"
1636 #: src/libvlc-module.c:307
1638 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1639 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1641 #: src/libvlc-module.c:309
1642 msgid "Window decorations"
1643 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1645 #: src/libvlc-module.c:311
1647 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1648 "giving a \"minimal\" window."
1651 #: src/libvlc-module.c:314
1653 msgid "Video output filter module"
1654 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1656 #: src/libvlc-module.c:316
1658 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1659 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1662 #: src/libvlc-module.c:320
1663 msgid "Video filter module"
1664 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1666 #: src/libvlc-module.c:322
1668 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1669 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1672 #: src/libvlc-module.c:326
1674 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1675 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1677 #: src/libvlc-module.c:328
1678 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1681 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1683 msgid "Video snapshot file prefix"
1684 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1686 #: src/libvlc-module.c:334
1687 msgid "Video snapshot format"
1688 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1690 #: src/libvlc-module.c:336
1691 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1694 #: src/libvlc-module.c:338
1695 msgid "Display video snapshot preview"
1698 #: src/libvlc-module.c:340
1699 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1702 #: src/libvlc-module.c:342
1703 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1706 #: src/libvlc-module.c:344
1707 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1710 #: src/libvlc-module.c:346
1711 msgid "Video cropping"
1714 #: src/libvlc-module.c:348
1716 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1717 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1720 #: src/libvlc-module.c:352
1721 msgid "Source aspect ratio"
1724 #: src/libvlc-module.c:354
1726 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1727 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1728 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1729 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1730 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1733 #: src/libvlc-module.c:361
1734 msgid "Custom crop ratios list"
1737 #: src/libvlc-module.c:363
1739 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1743 #: src/libvlc-module.c:366
1745 msgid "Custom aspect ratios list"
1748 #: src/libvlc-module.c:368
1750 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1751 "aspect ratio list."
1754 #: src/libvlc-module.c:371
1755 msgid "Fix HDTV height"
1756 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1758 #: src/libvlc-module.c:373
1760 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1761 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1762 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1765 #: src/libvlc-module.c:378
1766 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1769 #: src/libvlc-module.c:380
1771 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1772 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1773 "order to keep proportions."
1776 #: src/libvlc-module.c:385
1778 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1780 #: src/libvlc-module.c:387
1782 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1783 "your computer is not powerful enough"
1786 #: src/libvlc-module.c:390
1787 msgid "Drop late frames"
1790 #: src/libvlc-module.c:392
1792 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1793 "intended display date)."
1796 #: src/libvlc-module.c:395
1797 msgid "Quiet synchro"
1800 #: src/libvlc-module.c:397
1802 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1803 "synchronization mechanism."
1806 #: src/libvlc-module.c:406
1808 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1809 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1813 #: src/libvlc-module.c:411
1815 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1816 "Restrictions Management measure."
1819 #: src/libvlc-module.c:414
1820 msgid "Clock reference average counter"
1823 #: src/libvlc-module.c:416
1825 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1829 #: src/libvlc-module.c:419
1830 msgid "Clock synchronisation"
1831 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1833 #: src/libvlc-module.c:421
1835 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1836 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1839 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1840 msgid "Network synchronisation"
1841 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1843 #: src/libvlc-module.c:426
1845 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1846 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1849 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1850 #: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352
1851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
1853 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
1854 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
1855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1857 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1858 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
1862 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1863 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1865 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1866 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1870 #: src/libvlc-module.c:434
1874 #: src/libvlc-module.c:436
1875 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1878 #: src/libvlc-module.c:438
1879 msgid "MTU of the network interface"
1880 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1882 #: src/libvlc-module.c:440
1884 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1885 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1888 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
1890 msgid "Hop limit (TTL)"
1893 #: src/libvlc-module.c:445
1895 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1896 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1900 #: src/libvlc-module.c:449
1902 msgid "Multicast output interface"
1905 #: src/libvlc-module.c:451
1906 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1909 #: src/libvlc-module.c:453
1910 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1913 #: src/libvlc-module.c:455
1915 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1919 #: src/libvlc-module.c:458
1920 msgid "DiffServ Code Point"
1923 #: src/libvlc-module.c:459
1925 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1926 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1929 #: src/libvlc-module.c:465
1931 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1932 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1935 #: src/libvlc-module.c:471
1937 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1938 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1939 "(like DVB streams for example)."
1942 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1944 msgstr "აუდიო კვალი"
1946 #: src/libvlc-module.c:479
1947 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1950 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1951 msgid "Subtitles track"
1952 msgstr "ტიტრების კვალი"
1954 #: src/libvlc-module.c:484
1955 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1958 #: src/libvlc-module.c:487
1959 msgid "Audio language"
1962 #: src/libvlc-module.c:489
1964 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1965 "letter country code)."
1968 #: src/libvlc-module.c:492
1969 msgid "Subtitle language"
1970 msgstr "ტიტრების ენა"
1972 #: src/libvlc-module.c:494
1974 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1975 "letter country code)."
1978 #: src/libvlc-module.c:498
1979 msgid "Audio track ID"
1980 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1982 #: src/libvlc-module.c:500
1983 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1986 #: src/libvlc-module.c:502
1987 msgid "Subtitles track ID"
1988 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1990 #: src/libvlc-module.c:504
1991 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1994 #: src/libvlc-module.c:506
1995 msgid "Input repetitions"
1998 #: src/libvlc-module.c:508
1999 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2002 #: src/libvlc-module.c:510
2006 #: src/libvlc-module.c:512
2007 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2010 #: src/libvlc-module.c:514
2014 #: src/libvlc-module.c:516
2015 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2018 #: src/libvlc-module.c:518
2022 #: src/libvlc-module.c:520
2024 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2025 "together after the normal one."
2028 #: src/libvlc-module.c:523
2030 msgid "Input slave (experimental)"
2033 #: src/libvlc-module.c:525
2035 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2036 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2040 #: src/libvlc-module.c:529
2042 msgid "Bookmarks list for a stream"
2043 msgstr "სანიშნეები სია a"
2045 #: src/libvlc-module.c:531
2048 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2049 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2051 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
2053 #: src/libvlc-module.c:537
2055 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2056 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2057 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2058 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2061 #: src/libvlc-module.c:543
2063 msgid "Force subtitle position"
2064 msgstr "ძალდატანება"
2066 #: src/libvlc-module.c:545
2068 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2069 "over the movie. Try several positions."
2072 #: src/libvlc-module.c:548
2074 msgid "Enable sub-pictures"
2077 #: src/libvlc-module.c:550
2079 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2082 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2083 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2085 msgid "On Screen Display"
2086 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2088 #: src/libvlc-module.c:554
2091 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2093 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2095 #: src/libvlc-module.c:557
2097 msgid "Text rendering module"
2100 #: src/libvlc-module.c:559
2102 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2106 #: src/libvlc-module.c:562
2107 msgid "Subpictures filter module"
2110 #: src/libvlc-module.c:564
2113 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2114 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2115 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2117 #: src/libvlc-module.c:567
2118 msgid "Autodetect subtitle files"
2121 #: src/libvlc-module.c:569
2124 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2125 "(based on the filename of the movie)."
2126 msgstr "a ფაილი არა ის."
2128 #: src/libvlc-module.c:572
2130 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2133 #: src/libvlc-module.c:574
2135 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2137 "0 = no subtitles autodetected\n"
2138 "1 = any subtitle file\n"
2139 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2140 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2141 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2144 #: src/libvlc-module.c:582
2146 msgid "Subtitle autodetection paths"
2149 #: src/libvlc-module.c:584
2152 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2153 "found in the current directory."
2154 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2156 #: src/libvlc-module.c:587
2158 msgid "Use subtitle file"
2161 #: src/libvlc-module.c:589
2164 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2166 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2168 #: src/libvlc-module.c:592
2170 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2172 #: src/libvlc-module.c:595
2175 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2176 "the drive letter (eg. D:)"
2177 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2179 #: src/libvlc-module.c:599
2181 msgid "This is the default DVD device to use."
2182 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2184 #: src/libvlc-module.c:602
2186 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2188 #: src/libvlc-module.c:605
2191 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2192 "scan for a suitable CD-ROM device."
2193 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2195 #: src/libvlc-module.c:609
2197 msgid "This is the default VCD device to use."
2198 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2200 #: src/libvlc-module.c:612
2202 msgid "Audio CD device"
2205 #: src/libvlc-module.c:615
2208 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2209 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2210 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2212 #: src/libvlc-module.c:619
2214 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2215 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2217 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2219 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2221 #: src/libvlc-module.c:624
2223 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2224 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2226 #: src/libvlc-module.c:626
2228 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2230 #: src/libvlc-module.c:628
2232 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2233 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2235 #: src/libvlc-module.c:630
2236 msgid "TCP connection timeout"
2239 #: src/libvlc-module.c:632
2240 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2243 #: src/libvlc-module.c:634
2244 msgid "SOCKS server"
2245 msgstr "SOCKS სერვერი"
2247 #: src/libvlc-module.c:636
2249 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2250 "used for all TCP connections"
2253 #: src/libvlc-module.c:639
2254 msgid "SOCKS user name"
2255 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2257 #: src/libvlc-module.c:641
2258 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2261 #: src/libvlc-module.c:643
2262 msgid "SOCKS password"
2263 msgstr "SOCKS პაროლი"
2265 #: src/libvlc-module.c:645
2266 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2269 #: src/libvlc-module.c:647
2270 msgid "Title metadata"
2273 #: src/libvlc-module.c:649
2274 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2277 #: src/libvlc-module.c:651
2279 msgid "Author metadata"
2280 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2282 #: src/libvlc-module.c:653
2283 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2286 #: src/libvlc-module.c:655
2288 msgid "Artist metadata"
2289 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2291 #: src/libvlc-module.c:657
2292 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2295 #: src/libvlc-module.c:659
2297 msgid "Genre metadata"
2298 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2300 #: src/libvlc-module.c:661
2301 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2304 #: src/libvlc-module.c:663
2306 msgid "Copyright metadata"
2307 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2309 #: src/libvlc-module.c:665
2310 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2313 #: src/libvlc-module.c:667
2314 msgid "Description metadata"
2317 #: src/libvlc-module.c:669
2318 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2321 #: src/libvlc-module.c:671
2322 msgid "Date metadata"
2325 #: src/libvlc-module.c:673
2326 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2329 #: src/libvlc-module.c:675
2330 msgid "URL metadata"
2333 #: src/libvlc-module.c:677
2334 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2337 #: src/libvlc-module.c:681
2339 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2340 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2341 "can break playback of all your streams."
2344 #: src/libvlc-module.c:685
2345 msgid "Preferred decoders list"
2348 #: src/libvlc-module.c:687
2350 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2351 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2352 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2355 #: src/libvlc-module.c:692
2356 msgid "Preferred encoders list"
2359 #: src/libvlc-module.c:694
2361 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2364 #: src/libvlc-module.c:703
2366 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2370 #: src/libvlc-module.c:706
2371 msgid "Default stream output chain"
2374 #: src/libvlc-module.c:708
2376 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2377 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2381 #: src/libvlc-module.c:712
2382 msgid "Enable streaming of all ES"
2385 #: src/libvlc-module.c:714
2386 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2389 #: src/libvlc-module.c:716
2391 msgid "Display while streaming"
2394 #: src/libvlc-module.c:718
2396 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2399 #: src/libvlc-module.c:720
2401 msgid "Enable video stream output"
2402 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2404 #: src/libvlc-module.c:722
2407 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2408 "facility when this last one is enabled."
2409 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2411 #: src/libvlc-module.c:725
2413 msgid "Enable audio stream output"
2414 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2416 #: src/libvlc-module.c:727
2418 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2419 "facility when this last one is enabled."
2422 #: src/libvlc-module.c:730
2424 msgid "Enable SPU stream output"
2427 #: src/libvlc-module.c:732
2429 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2430 "facility when this last one is enabled."
2433 #: src/libvlc-module.c:735
2434 msgid "Keep stream output open"
2437 #: src/libvlc-module.c:737
2439 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2440 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2444 #: src/libvlc-module.c:741
2445 msgid "Preferred packetizer list"
2448 #: src/libvlc-module.c:743
2450 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2453 #: src/libvlc-module.c:746
2457 #: src/libvlc-module.c:748
2458 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2461 #: src/libvlc-module.c:750
2462 msgid "Access output module"
2465 #: src/libvlc-module.c:752
2466 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2469 #: src/libvlc-module.c:754
2470 msgid "Control SAP flow"
2473 #: src/libvlc-module.c:756
2475 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2476 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2479 #: src/libvlc-module.c:760
2480 msgid "SAP announcement interval"
2483 #: src/libvlc-module.c:762
2485 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2486 "between SAP announcements."
2489 #: src/libvlc-module.c:771
2492 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2493 "always leave all these enabled."
2494 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2496 #: src/libvlc-module.c:774
2497 msgid "Enable FPU support"
2498 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2500 #: src/libvlc-module.c:776
2502 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2506 #: src/libvlc-module.c:779
2507 msgid "Enable CPU MMX support"
2508 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2510 #: src/libvlc-module.c:781
2513 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2517 #: src/libvlc-module.c:784
2518 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2519 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2521 #: src/libvlc-module.c:786
2523 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2524 "advantage of them."
2527 #: src/libvlc-module.c:789
2528 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2529 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2531 #: src/libvlc-module.c:791
2533 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2534 "advantage of them."
2537 #: src/libvlc-module.c:794
2538 msgid "Enable CPU SSE support"
2539 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2541 #: src/libvlc-module.c:796
2543 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2547 #: src/libvlc-module.c:799
2548 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2549 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2551 #: src/libvlc-module.c:801
2553 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2557 #: src/libvlc-module.c:804
2558 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2559 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2561 #: src/libvlc-module.c:806
2563 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2564 "advantage of them."
2567 #: src/libvlc-module.c:811
2569 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2570 "you really know what you are doing."
2573 #: src/libvlc-module.c:814
2575 msgid "Memory copy module"
2576 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2578 #: src/libvlc-module.c:816
2580 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2581 "select the fastest one supported by your hardware."
2584 #: src/libvlc-module.c:819
2585 msgid "Access module"
2588 #: src/libvlc-module.c:821
2590 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2591 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2592 "option unless you really know what you are doing."
2595 #: src/libvlc-module.c:825
2596 msgid "Access filter module"
2599 #: src/libvlc-module.c:827
2601 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2602 "used for instance for timeshifting."
2605 #: src/libvlc-module.c:830
2606 msgid "Demux module"
2609 #: src/libvlc-module.c:832
2611 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2612 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2613 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2614 "you really know what you are doing."
2617 #: src/libvlc-module.c:837
2618 msgid "Allow real-time priority"
2621 #: src/libvlc-module.c:839
2623 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2624 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2625 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2626 "only activate this if you know what you're doing."
2629 #: src/libvlc-module.c:845
2630 msgid "Adjust VLC priority"
2633 #: src/libvlc-module.c:847
2635 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2636 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2640 #: src/libvlc-module.c:851
2641 msgid "Minimize number of threads"
2644 #: src/libvlc-module.c:853
2645 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2648 #: src/libvlc-module.c:855
2650 msgid "Modules search path"
2653 #: src/libvlc-module.c:857
2654 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2657 #: src/libvlc-module.c:859
2658 msgid "VLM configuration file"
2659 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2661 #: src/libvlc-module.c:861
2662 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2665 #: src/libvlc-module.c:863
2667 msgid "Use a plugins cache"
2668 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2670 #: src/libvlc-module.c:865
2672 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2675 #: src/libvlc-module.c:867
2676 msgid "Collect statistics"
2679 #: src/libvlc-module.c:869
2680 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2683 #: src/libvlc-module.c:871
2685 msgid "Run as daemon process"
2688 #: src/libvlc-module.c:873
2689 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2692 #: src/libvlc-module.c:875
2693 msgid "Write process id to file"
2696 #: src/libvlc-module.c:877
2697 msgid "Writes process id into specified file."
2700 #: src/libvlc-module.c:879
2702 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2704 #: src/libvlc-module.c:881
2705 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2708 #: src/libvlc-module.c:883
2709 msgid "Log to syslog"
2710 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2712 #: src/libvlc-module.c:885
2713 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2716 #: src/libvlc-module.c:887
2718 msgid "Allow only one running instance"
2721 #: src/libvlc-module.c:889
2723 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2724 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2725 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2726 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2727 "running instance or enqueue it."
2730 #: src/libvlc-module.c:897
2732 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2733 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2734 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2735 "This option will allow you to play the file with the already running "
2736 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2737 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2740 #: src/libvlc-module.c:905
2741 msgid "VLC is started from file association"
2744 #: src/libvlc-module.c:907
2745 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2748 #: src/libvlc-module.c:910
2750 msgid "One instance when started from file"
2753 #: src/libvlc-module.c:912
2755 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2758 #: src/libvlc-module.c:914
2759 msgid "Increase the priority of the process"
2762 #: src/libvlc-module.c:916
2764 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2765 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2766 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2767 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2768 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2772 #: src/libvlc-module.c:923
2773 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2776 #: src/libvlc-module.c:925
2778 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2779 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2780 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2783 #: src/libvlc-module.c:930
2784 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2787 #: src/libvlc-module.c:933
2789 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2790 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2791 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2792 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2793 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2796 #: src/libvlc-module.c:942
2797 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2800 #: src/libvlc-module.c:944
2802 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2803 "playing current item."
2806 #: src/libvlc-module.c:953
2808 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2809 "overridden in the playlist dialog box."
2812 #: src/libvlc-module.c:956
2813 msgid "Automatically preparse files"
2816 #: src/libvlc-module.c:958
2818 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2822 #: src/libvlc-module.c:961
2823 msgid "Album art policy"
2826 #: src/libvlc-module.c:963
2827 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2830 #: src/libvlc-module.c:969
2831 msgid "Manual download only"
2834 #: src/libvlc-module.c:970
2835 msgid "When track starts playing"
2838 #: src/libvlc-module.c:971
2839 msgid "As soon as track is added"
2842 #: src/libvlc-module.c:973
2843 msgid "Services discovery modules"
2846 #: src/libvlc-module.c:975
2848 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2849 "Typical values are sap, hal, ..."
2852 #: src/libvlc-module.c:978
2853 msgid "Play files randomly forever"
2856 #: src/libvlc-module.c:980
2857 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2860 #: src/libvlc-module.c:982
2862 msgstr "ყველას გამეორება"
2864 #: src/libvlc-module.c:984
2865 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2868 #: src/libvlc-module.c:986
2869 msgid "Repeat current item"
2870 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2872 #: src/libvlc-module.c:988
2873 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2876 #: src/libvlc-module.c:990
2877 msgid "Play and stop"
2878 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2880 #: src/libvlc-module.c:992
2881 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2884 #: src/libvlc-module.c:994
2886 msgid "Play and exit"
2887 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2889 #: src/libvlc-module.c:996
2891 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2892 msgstr "არა დუიმი სია"
2894 #: src/libvlc-module.c:998
2896 msgid "Use media library"
2897 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2899 #: src/libvlc-module.c:1000
2901 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2905 #: src/libvlc-module.c:1003
2907 msgid "Use playlist tree"
2908 msgstr "შემდეგი სია"
2910 #: src/libvlc-module.c:1005
2912 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2913 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2917 #: src/libvlc-module.c:1009
2920 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2922 #: src/libvlc-module.c:1009
2927 #: src/libvlc-module.c:1018
2928 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2931 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412
2932 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
2933 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
2934 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2935 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
2936 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
2938 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2940 #: src/libvlc-module.c:1022
2941 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2944 #: src/libvlc-module.c:1023
2945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2946 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2948 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2950 #: src/libvlc-module.c:1024
2951 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2954 #: src/libvlc-module.c:1025
2956 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2958 #: src/libvlc-module.c:1026
2959 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2962 #: src/libvlc-module.c:1027
2964 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2966 #: src/libvlc-module.c:1028
2967 msgid "Select the hotkey to use to play."
2970 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
2971 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
2972 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2976 #: src/libvlc-module.c:1030
2977 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2980 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
2981 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
2982 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2986 #: src/libvlc-module.c:1032
2987 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2990 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
2991 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
2992 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
2993 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
2994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2995 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2996 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2997 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3001 #: src/libvlc-module.c:1034
3002 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3005 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3006 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3007 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3008 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3009 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3010 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3014 #: src/libvlc-module.c:1036
3015 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3018 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3019 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3020 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3023 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3024 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3025 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3026 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3030 #: src/libvlc-module.c:1038
3031 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3034 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3035 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3036 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3037 #: modules/video_filter/rss.c:176
3041 #: src/libvlc-module.c:1040
3042 msgid "Select the hotkey to display the position."
3045 #: src/libvlc-module.c:1042
3046 msgid "Very short backwards jump"
3049 #: src/libvlc-module.c:1044
3050 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3053 #: src/libvlc-module.c:1045
3054 msgid "Short backwards jump"
3057 #: src/libvlc-module.c:1047
3058 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3061 #: src/libvlc-module.c:1048
3062 msgid "Medium backwards jump"
3065 #: src/libvlc-module.c:1050
3066 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3069 #: src/libvlc-module.c:1051
3070 msgid "Long backwards jump"
3073 #: src/libvlc-module.c:1053
3074 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3077 #: src/libvlc-module.c:1055
3078 msgid "Very short forward jump"
3081 #: src/libvlc-module.c:1057
3082 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3085 #: src/libvlc-module.c:1058
3086 msgid "Short forward jump"
3089 #: src/libvlc-module.c:1060
3090 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3093 #: src/libvlc-module.c:1061
3094 msgid "Medium forward jump"
3097 #: src/libvlc-module.c:1063
3098 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3101 #: src/libvlc-module.c:1064
3102 msgid "Long forward jump"
3105 #: src/libvlc-module.c:1066
3106 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3109 #: src/libvlc-module.c:1068
3110 msgid "Very short jump length"
3113 #: src/libvlc-module.c:1069
3114 msgid "Very short jump length, in seconds."
3117 #: src/libvlc-module.c:1070
3118 msgid "Short jump length"
3121 #: src/libvlc-module.c:1071
3122 msgid "Short jump length, in seconds."
3125 #: src/libvlc-module.c:1072
3127 msgid "Medium jump length"
3130 #: src/libvlc-module.c:1073
3132 msgid "Medium jump length, in seconds."
3133 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3135 #: src/libvlc-module.c:1074
3137 msgid "Long jump length"
3140 #: src/libvlc-module.c:1075
3142 msgid "Long jump length, in seconds."
3143 msgstr "დუიმი წამი."
3145 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3146 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3150 #: src/libvlc-module.c:1078
3151 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3154 #: src/libvlc-module.c:1079
3158 #: src/libvlc-module.c:1080
3160 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3161 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3163 #: src/libvlc-module.c:1081
3164 msgid "Navigate down"
3167 #: src/libvlc-module.c:1082
3168 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3171 #: src/libvlc-module.c:1083
3173 msgid "Navigate left"
3176 #: src/libvlc-module.c:1084
3177 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3180 #: src/libvlc-module.c:1085
3182 msgid "Navigate right"
3185 #: src/libvlc-module.c:1086
3186 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3189 #: src/libvlc-module.c:1087
3191 msgstr "გააქტიურება"
3193 #: src/libvlc-module.c:1088
3194 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3197 #: src/libvlc-module.c:1089
3198 msgid "Go to the DVD menu"
3199 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3201 #: src/libvlc-module.c:1090
3202 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3205 #: src/libvlc-module.c:1091
3207 msgid "Select previous DVD title"
3208 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3210 #: src/libvlc-module.c:1092
3211 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3214 #: src/libvlc-module.c:1093
3216 msgid "Select next DVD title"
3217 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3219 #: src/libvlc-module.c:1094
3220 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3223 #: src/libvlc-module.c:1095
3225 msgid "Select prev DVD chapter"
3228 #: src/libvlc-module.c:1096
3229 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3232 #: src/libvlc-module.c:1097
3234 msgid "Select next DVD chapter"
3237 #: src/libvlc-module.c:1098
3238 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3241 #: src/libvlc-module.c:1099
3245 #: src/libvlc-module.c:1100
3246 msgid "Select the key to increase audio volume."
3249 #: src/libvlc-module.c:1101
3251 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3253 #: src/libvlc-module.c:1102
3254 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3257 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3258 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3259 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3263 #: src/libvlc-module.c:1104
3264 msgid "Select the key to mute audio."
3267 #: src/libvlc-module.c:1105
3269 msgid "Subtitle delay up"
3272 #: src/libvlc-module.c:1106
3273 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3276 #: src/libvlc-module.c:1107
3278 msgid "Subtitle delay down"
3281 #: src/libvlc-module.c:1108
3282 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3285 #: src/libvlc-module.c:1109
3287 msgid "Audio delay up"
3290 #: src/libvlc-module.c:1110
3291 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3294 #: src/libvlc-module.c:1111
3296 msgid "Audio delay down"
3299 #: src/libvlc-module.c:1112
3300 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3303 #: src/libvlc-module.c:1113
3305 msgid "Play playlist bookmark 1"
3306 msgstr "დაკვრა სია 1"
3308 #: src/libvlc-module.c:1114
3310 msgid "Play playlist bookmark 2"
3311 msgstr "დაკვრა სია 2"
3313 #: src/libvlc-module.c:1115
3315 msgid "Play playlist bookmark 3"
3316 msgstr "დაკვრა სია 3"
3318 #: src/libvlc-module.c:1116
3320 msgid "Play playlist bookmark 4"
3321 msgstr "დაკვრა სია 4"
3323 #: src/libvlc-module.c:1117
3325 msgid "Play playlist bookmark 5"
3326 msgstr "დაკვრა სია 5"
3328 #: src/libvlc-module.c:1118
3330 msgid "Play playlist bookmark 6"
3331 msgstr "დაკვრა სია 6"
3333 #: src/libvlc-module.c:1119
3335 msgid "Play playlist bookmark 7"
3336 msgstr "დაკვრა სია 7"
3338 #: src/libvlc-module.c:1120
3340 msgid "Play playlist bookmark 8"
3341 msgstr "დაკვრა სია 8"
3343 #: src/libvlc-module.c:1121
3345 msgid "Play playlist bookmark 9"
3346 msgstr "დაკვრა სია 9"
3348 #: src/libvlc-module.c:1122
3350 msgid "Play playlist bookmark 10"
3351 msgstr "დაკვრა სია 10"
3353 #: src/libvlc-module.c:1123
3355 msgid "Select the key to play this bookmark."
3356 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3358 #: src/libvlc-module.c:1124
3360 msgid "Set playlist bookmark 1"
3363 #: src/libvlc-module.c:1125
3365 msgid "Set playlist bookmark 2"
3368 #: src/libvlc-module.c:1126
3370 msgid "Set playlist bookmark 3"
3373 #: src/libvlc-module.c:1127
3375 msgid "Set playlist bookmark 4"
3378 #: src/libvlc-module.c:1128
3380 msgid "Set playlist bookmark 5"
3383 #: src/libvlc-module.c:1129
3385 msgid "Set playlist bookmark 6"
3388 #: src/libvlc-module.c:1130
3390 msgid "Set playlist bookmark 7"
3393 #: src/libvlc-module.c:1131
3395 msgid "Set playlist bookmark 8"
3398 #: src/libvlc-module.c:1132
3400 msgid "Set playlist bookmark 9"
3403 #: src/libvlc-module.c:1133
3405 msgid "Set playlist bookmark 10"
3408 #: src/libvlc-module.c:1134
3410 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3411 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3413 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3414 msgid "Playlist bookmark 1"
3415 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3417 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3418 msgid "Playlist bookmark 2"
3419 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3421 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3422 msgid "Playlist bookmark 3"
3423 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3425 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3426 msgid "Playlist bookmark 4"
3427 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3429 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3430 msgid "Playlist bookmark 5"
3431 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3433 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3434 msgid "Playlist bookmark 6"
3435 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3437 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3438 msgid "Playlist bookmark 7"
3439 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3441 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3442 msgid "Playlist bookmark 8"
3443 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3445 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3446 msgid "Playlist bookmark 9"
3447 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3449 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3450 msgid "Playlist bookmark 10"
3451 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3453 #: src/libvlc-module.c:1147
3454 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3457 #: src/libvlc-module.c:1149
3459 msgid "Go back in browsing history"
3460 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3462 #: src/libvlc-module.c:1150
3464 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3468 #: src/libvlc-module.c:1151
3470 msgid "Go forward in browsing history"
3471 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3473 #: src/libvlc-module.c:1152
3475 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3479 #: src/libvlc-module.c:1154
3481 msgid "Cycle audio track"
3484 #: src/libvlc-module.c:1155
3486 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3489 #: src/libvlc-module.c:1156
3490 msgid "Cycle subtitle track"
3493 #: src/libvlc-module.c:1157
3495 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3498 #: src/libvlc-module.c:1158
3500 msgid "Cycle source aspect ratio"
3503 #: src/libvlc-module.c:1159
3504 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3507 #: src/libvlc-module.c:1160
3509 msgid "Cycle video crop"
3512 #: src/libvlc-module.c:1161
3513 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3516 #: src/libvlc-module.c:1162
3518 msgid "Cycle deinterlace modes"
3519 msgstr "დეინტერლაცია"
3521 #: src/libvlc-module.c:1163
3523 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3526 #: src/libvlc-module.c:1164
3527 msgid "Show interface"
3528 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3530 #: src/libvlc-module.c:1165
3532 msgid "Raise the interface above all other windows."
3533 msgstr "ყველა სხვა."
3535 #: src/libvlc-module.c:1166
3536 msgid "Hide interface"
3537 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3539 #: src/libvlc-module.c:1167
3541 msgid "Lower the interface below all other windows."
3542 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3544 #: src/libvlc-module.c:1168
3546 msgid "Take video snapshot"
3549 #: src/libvlc-module.c:1169
3551 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3552 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3554 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3555 #: modules/access_filter/record.c:54
3559 #: src/libvlc-module.c:1172
3561 msgid "Record access filter start/stop."
3564 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3565 #: modules/access_filter/dump.c:52
3570 #: src/libvlc-module.c:1174
3572 msgid "Media dump access filter trigger."
3575 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3576 #: src/video_output/vout_intf.c:215
3580 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3585 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3587 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3588 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3590 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3592 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3593 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3595 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3597 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3598 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3600 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3602 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3603 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3605 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3607 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3608 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3610 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3612 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3613 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3615 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3617 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3618 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3620 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3622 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3623 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3625 #: src/libvlc-module.c:1204
3628 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3629 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3630 "in the playlist.\n"
3631 "The first item specified will be played first.\n"
3634 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3635 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3636 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3637 " and that overrides previous settings.\n"
3639 "Stream MRL syntax:\n"
3640 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3641 "option=value ...]\n"
3643 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3644 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3647 " [file://]filename Plain media file\n"
3648 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3649 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3650 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3651 " screen:// Screen capture\n"
3652 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3653 " [vcd://][device] VCD device\n"
3654 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3655 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3656 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3657 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3659 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3662 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424
3663 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3664 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3665 #: modules/video_output/snapshot.c:75
3667 msgstr "სურათის გადაღება"
3669 #: src/libvlc-module.c:1329
3670 msgid "Window properties"
3671 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3673 #: src/libvlc-module.c:1372
3677 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3678 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3682 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3686 #: src/libvlc-module.c:1404
3691 #: src/libvlc-module.c:1406
3692 msgid "Track settings"
3693 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3695 #: src/libvlc-module.c:1428
3697 msgid "Playback control"
3700 #: src/libvlc-module.c:1443
3701 msgid "Default devices"
3704 #: src/libvlc-module.c:1452
3705 msgid "Network settings"
3706 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3708 #: src/libvlc-module.c:1464
3710 msgstr "Socks პროქსი"
3712 #: src/libvlc-module.c:1473
3716 #: src/libvlc-module.c:1503
3720 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3721 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3728 #: src/libvlc-module.c:1546
3729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3733 #: src/libvlc-module.c:1579
3737 #: src/libvlc-module.c:1601
3738 msgid "Special modules"
3739 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3741 #: src/libvlc-module.c:1608
3745 #: src/libvlc-module.c:1616
3746 msgid "Performance options"
3749 #: src/libvlc-module.c:1767
3751 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3753 #: src/libvlc-module.c:2082
3758 #: src/libvlc-module.c:2161
3759 msgid "main program"
3760 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3762 #: src/libvlc-module.c:2171
3763 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3766 #: src/libvlc-module.c:2177
3768 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3771 #: src/libvlc-module.c:2182
3772 msgid "print help for the advanced options"
3775 #: src/libvlc-module.c:2187
3776 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3779 #: src/libvlc-module.c:2193
3780 msgid "print a list of available modules"
3783 #: src/libvlc-module.c:2199
3784 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3787 #: src/libvlc-module.c:2204
3788 msgid "save the current command line options in the config"
3791 #: src/libvlc-module.c:2209
3792 msgid "reset the current config to the default values"
3795 #: src/libvlc-module.c:2214
3796 msgid "use alternate config file"
3799 #: src/libvlc-module.c:2219
3800 msgid "resets the current plugins cache"
3803 #: src/libvlc-module.c:2224
3804 msgid "print version information"
3805 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3807 #: src/misc/configuration.c:1191
3811 #: src/misc/configuration.c:1202
3815 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3816 #: src/playlist/loadsave.c:101
3817 msgid "Media Library"
3820 #: src/playlist/tree.c:57
3824 #: src/text/iso-639_def.h:38
3829 #: src/text/iso-639_def.h:39
3833 #: src/text/iso-639_def.h:40
3838 #: src/text/iso-639_def.h:41
3842 #: src/text/iso-639_def.h:42
3847 #: src/text/iso-639_def.h:43
3851 #: src/text/iso-639_def.h:44
3855 #: src/text/iso-639_def.h:45
3860 #: src/text/iso-639_def.h:46
3865 #: src/text/iso-639_def.h:47
3869 #: src/text/iso-639_def.h:48
3871 msgstr "აზერბაიჯანული"
3873 #: src/text/iso-639_def.h:49
3877 #: src/text/iso-639_def.h:50
3881 #: src/text/iso-639_def.h:51
3885 #: src/text/iso-639_def.h:52
3889 #: src/text/iso-639_def.h:53
3893 #: src/text/iso-639_def.h:54
3898 #: src/text/iso-639_def.h:55
3902 #: src/text/iso-639_def.h:56
3906 #: src/text/iso-639_def.h:57
3910 #: src/text/iso-639_def.h:58
3914 #: src/text/iso-639_def.h:60
3919 #: src/text/iso-639_def.h:61
3923 #: src/text/iso-639_def.h:62
3927 #: src/text/iso-639_def.h:63
3928 msgid "Church Slavic"
3931 #: src/text/iso-639_def.h:64
3936 #: src/text/iso-639_def.h:65
3941 #: src/text/iso-639_def.h:66
3945 #: src/text/iso-639_def.h:70
3950 #: src/text/iso-639_def.h:71
3954 #: src/text/iso-639_def.h:72
3958 #: src/text/iso-639_def.h:73
3962 #: src/text/iso-639_def.h:74
3966 #: src/text/iso-639_def.h:75
3970 #: src/text/iso-639_def.h:76
3974 #: src/text/iso-639_def.h:78
3979 #: src/text/iso-639_def.h:81
3980 msgid "Gaelic (Scots)"
3983 #: src/text/iso-639_def.h:82
3987 #: src/text/iso-639_def.h:83
3992 #: src/text/iso-639_def.h:84
3996 #: src/text/iso-639_def.h:85
3997 msgid "Greek, Modern ()"
3998 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4000 #: src/text/iso-639_def.h:86
4004 #: src/text/iso-639_def.h:87
4008 #: src/text/iso-639_def.h:89
4013 #: src/text/iso-639_def.h:90
4017 #: src/text/iso-639_def.h:91
4022 #: src/text/iso-639_def.h:93
4026 #: src/text/iso-639_def.h:94
4030 #: src/text/iso-639_def.h:95
4032 msgstr "ინტერლინგუე"
4034 #: src/text/iso-639_def.h:96
4036 msgstr "ინტერლინგვა"
4038 #: src/text/iso-639_def.h:97
4040 msgstr "ინდონეზიური"
4042 #: src/text/iso-639_def.h:98
4046 #: src/text/iso-639_def.h:100
4050 #: src/text/iso-639_def.h:102
4052 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4053 msgstr "გრენლანდიური"
4055 #: src/text/iso-639_def.h:103
4059 #: src/text/iso-639_def.h:104
4063 #: src/text/iso-639_def.h:105
4067 #: src/text/iso-639_def.h:106
4071 #: src/text/iso-639_def.h:107
4075 #: src/text/iso-639_def.h:108
4078 msgstr "კინიარვანდა"
4080 #: src/text/iso-639_def.h:109
4084 #: src/text/iso-639_def.h:110
4088 #: src/text/iso-639_def.h:112
4093 #: src/text/iso-639_def.h:113
4097 #: src/text/iso-639_def.h:114
4101 #: src/text/iso-639_def.h:115
4105 #: src/text/iso-639_def.h:116
4109 #: src/text/iso-639_def.h:117
4113 #: src/text/iso-639_def.h:118
4117 #: src/text/iso-639_def.h:119
4118 msgid "Letzeburgesch"
4121 #: src/text/iso-639_def.h:120
4123 msgstr "მაკედონიური"
4125 #: src/text/iso-639_def.h:121
4129 #: src/text/iso-639_def.h:122
4131 msgstr "მალაიალამური"
4133 #: src/text/iso-639_def.h:123
4137 #: src/text/iso-639_def.h:124
4141 #: src/text/iso-639_def.h:126
4145 #: src/text/iso-639_def.h:127
4149 #: src/text/iso-639_def.h:128
4153 #: src/text/iso-639_def.h:129
4157 #: src/text/iso-639_def.h:130
4161 #: src/text/iso-639_def.h:131
4165 #: src/text/iso-639_def.h:132
4166 msgid "Ndebele, South"
4169 #: src/text/iso-639_def.h:133
4170 msgid "Ndebele, North"
4173 #: src/text/iso-639_def.h:134
4177 #: src/text/iso-639_def.h:135
4181 #: src/text/iso-639_def.h:136
4185 #: src/text/iso-639_def.h:137
4187 msgid "Norwegian Nynorsk"
4190 #: src/text/iso-639_def.h:138
4192 msgid "Norwegian Bokmaal"
4195 #: src/text/iso-639_def.h:139
4196 msgid "Chichewa; Nyanja"
4199 #: src/text/iso-639_def.h:140
4201 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4204 #: src/text/iso-639_def.h:141
4208 #: src/text/iso-639_def.h:142
4213 #: src/text/iso-639_def.h:144
4214 msgid "Ossetian; Ossetic"
4217 #: src/text/iso-639_def.h:145
4221 #: src/text/iso-639_def.h:146
4225 #: src/text/iso-639_def.h:147
4229 #: src/text/iso-639_def.h:148
4233 #: src/text/iso-639_def.h:149
4235 msgstr "პორტუგალიური"
4237 #: src/text/iso-639_def.h:150
4242 #: src/text/iso-639_def.h:151
4247 #: src/text/iso-639_def.h:152
4248 msgid "Raeto-Romance"
4251 #: src/text/iso-639_def.h:154
4256 #: src/text/iso-639_def.h:156
4260 #: src/text/iso-639_def.h:157
4265 #: src/text/iso-639_def.h:158
4269 #: src/text/iso-639_def.h:159
4273 #: src/text/iso-639_def.h:160
4278 #: src/text/iso-639_def.h:163
4280 msgid "Northern Sami"
4281 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4283 #: src/text/iso-639_def.h:164
4287 #: src/text/iso-639_def.h:165
4291 #: src/text/iso-639_def.h:166
4296 #: src/text/iso-639_def.h:167
4300 #: src/text/iso-639_def.h:168
4301 msgid "Sotho, Southern"
4304 #: src/text/iso-639_def.h:170
4309 #: src/text/iso-639_def.h:171
4314 #: src/text/iso-639_def.h:172
4319 #: src/text/iso-639_def.h:173
4324 #: src/text/iso-639_def.h:175
4328 #: src/text/iso-639_def.h:176
4332 #: src/text/iso-639_def.h:177
4336 #: src/text/iso-639_def.h:178
4338 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4340 #: src/text/iso-639_def.h:179
4344 #: src/text/iso-639_def.h:180
4348 #: src/text/iso-639_def.h:181
4352 #: src/text/iso-639_def.h:182
4356 #: src/text/iso-639_def.h:183
4360 #: src/text/iso-639_def.h:184
4362 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4363 msgstr "ტონგა ტონგა"
4365 #: src/text/iso-639_def.h:185
4369 #: src/text/iso-639_def.h:186
4373 #: src/text/iso-639_def.h:188
4377 #: src/text/iso-639_def.h:189
4382 #: src/text/iso-639_def.h:190
4387 #: src/text/iso-639_def.h:191
4391 #: src/text/iso-639_def.h:192
4395 #: src/text/iso-639_def.h:193
4399 #: src/text/iso-639_def.h:194
4403 #: src/text/iso-639_def.h:195
4408 #: src/text/iso-639_def.h:196
4410 msgstr "შოტლანდიური"
4412 #: src/text/iso-639_def.h:197
4416 #: src/text/iso-639_def.h:198
4421 #: src/text/iso-639_def.h:199
4426 #: src/text/iso-639_def.h:200
4431 #: src/text/iso-639_def.h:201
4435 #: src/text/iso-639_def.h:202
4439 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4443 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:590
4444 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4447 msgstr "დეინტერლაცია"
4449 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4453 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4457 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4462 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4466 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4468 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4470 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4472 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4474 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4476 msgstr "1:2 ნახევარი"
4478 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4479 msgid "1:1 Original"
4480 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4482 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4486 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584
4487 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4488 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4492 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:582
4493 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4494 msgid "Aspect-ratio"
4495 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4497 #: modules/access/cdda/access.c:293
4498 msgid "CD reading failed"
4501 #: modules/access/cdda/access.c:294
4503 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4506 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4507 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4508 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4509 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4510 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4511 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4512 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4513 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4514 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4515 msgid "Caching value in ms"
4518 #: modules/access/cdda.c:62
4520 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4524 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4525 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4530 #: modules/access/cdda.c:67
4531 msgid "Audio CD input"
4532 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4534 #: modules/access/cdda.c:73
4535 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4538 #: modules/access/cdda.c:85
4540 msgstr "CDDB სერვერი"
4542 #: modules/access/cdda.c:85
4544 msgid "Address of the CDDB server to use."
4545 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4547 #: modules/access/cdda.c:88
4551 #: modules/access/cdda.c:88
4553 msgid "CDDB Server port to use."
4554 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4556 #: modules/access/cdda.c:451
4557 msgid "Audio CD - Track "
4558 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4560 #: modules/access/cdda.c:468
4562 msgid "Audio CD - Track %i"
4563 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4565 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4566 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4571 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4575 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4579 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4581 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4586 "all calls (0x10) 16\n"
4589 "libcdio (0x80) 128\n"
4590 "libcddb (0x100) 256\n"
4593 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4595 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4599 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4601 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4602 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4603 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4604 "25 blocks per access."
4607 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4609 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4610 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4611 " %a : The artist (for the album)\n"
4612 " %A : The album information\n"
4614 " %e : The extended data (for a track)\n"
4615 " %I : CDDB disk ID\n"
4617 " %M : The current MRL\n"
4618 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4619 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4620 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4621 " %T : The track number\n"
4622 " %s : Number of seconds in this track\n"
4623 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4624 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4625 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4629 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4631 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4632 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4633 " %M : The current MRL\n"
4634 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4635 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4636 " %T : The track number\n"
4637 " %s : Number of seconds in this track\n"
4638 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4639 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4643 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4644 msgid "Enable CD paranoia?"
4647 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4649 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4650 "none: no paranoia - fastest.\n"
4651 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4652 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4655 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4656 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4659 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4660 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4663 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4664 msgid "Audio Compact Disc"
4665 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4667 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4668 msgid "Additional debug"
4671 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4672 msgid "Caching value in microseconds"
4675 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4676 msgid "Number of blocks per CD read"
4679 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4680 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4683 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4684 msgid "Use CD audio controls and output?"
4687 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4688 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4691 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4692 msgid "Do CD-Text lookups?"
4695 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4696 msgid "If set, get CD-Text information"
4699 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4700 msgid "Use Navigation-style playback?"
4703 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4704 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4707 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4711 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4712 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4715 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4716 msgid "CDDB lookups"
4719 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4720 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4723 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4725 msgstr "CDDB სერვერი"
4727 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4728 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4731 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4732 msgid "CDDB server port"
4733 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4735 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4736 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4739 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4740 msgid "email address reported to CDDB server"
4743 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4744 msgid "Cache CDDB lookups?"
4747 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4748 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4751 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4752 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4753 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4755 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4757 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4758 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4760 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4761 msgid "CDDB server timeout"
4764 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4765 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4768 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4769 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4772 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4773 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4776 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4778 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4782 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4783 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4784 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4785 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4789 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4790 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4792 msgstr "ხანგრძლივობა"
4794 #: modules/access/cdda/info.c:333
4795 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4798 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4802 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4803 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4804 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4810 #: modules/access/cdda/info.c:400
4814 #: modules/access/cdda/info.c:856
4815 msgid "Track Number"
4816 msgstr "კვალის ნომერი"
4818 #: modules/access/dc1394.c:64
4820 msgid "dc1394 input"
4823 #: modules/access/directory.c:71
4824 msgid "Subdirectory behavior"
4827 #: modules/access/directory.c:73
4829 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4830 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4831 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4832 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4835 #: modules/access/directory.c:79
4839 #: modules/access/directory.c:80
4843 #: modules/access/directory.c:82
4844 msgid "Ignored extensions"
4847 #: modules/access/directory.c:84
4849 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4851 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4852 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4855 #: modules/access/directory.c:91
4859 #: modules/access/directory.c:93
4860 msgid "Standard filesystem directory input"
4863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4865 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4884 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4889 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4897 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 modules/access/v4l.c:80
4902 msgid "Video device name"
4903 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
4907 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4908 "don't specify anything, the default device will be used."
4911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
4912 msgid "Audio device name"
4913 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4917 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4918 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4919 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4924 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4928 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4929 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
4933 msgid "Video input chroma format"
4934 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4938 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4939 "(default), RV24, etc.)"
4942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4943 msgid "Video input frame rate"
4944 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4948 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4949 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4953 msgid "Device properties"
4954 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4958 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4961 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4962 msgid "Tuner properties"
4965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4966 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4970 msgid "Tuner TV Channel"
4973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4974 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4977 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4978 msgid "Tuner country code"
4981 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4983 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4984 "mapping (0 means default)."
4987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4988 msgid "Tuner input type"
4991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4992 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4996 msgid "Video input pin"
4999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5001 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5002 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
5003 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5004 "will not be changed."
5007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5008 msgid "Audio input pin"
5011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5012 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5016 msgid "Video output pin"
5019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5020 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5024 msgid "Audio output pin"
5027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5028 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5033 msgid "AM Tuner mode"
5034 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5036 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5037 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5045 msgid "DirectShow input"
5048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5049 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:172
5050 msgid "Refresh list"
5051 msgstr "სიის განახლება"
5053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5055 msgstr "კონფიგურირება"
5057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5058 msgid "Capturing failed"
5061 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5064 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5069 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5072 #: modules/access/dvb/access.c:75
5075 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5076 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5078 #: modules/access/dvb/access.c:78
5079 msgid "Adapter card to tune"
5082 #: modules/access/dvb/access.c:79
5085 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5087 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
5089 #: modules/access/dvb/access.c:81
5091 msgid "Device number to use on adapter"
5092 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
5094 #: modules/access/dvb/access.c:84
5095 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5098 #: modules/access/dvb/access.c:85
5099 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5102 #: modules/access/dvb/access.c:87
5104 msgid "Inversion mode"
5107 #: modules/access/dvb/access.c:88
5109 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5110 msgstr "რეჟიმი auto"
5112 #: modules/access/dvb/access.c:90
5113 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5116 #: modules/access/dvb/access.c:91
5118 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5119 "disable this feature if you experience some trouble."
5122 #: modules/access/dvb/access.c:93
5127 #: modules/access/dvb/access.c:94
5128 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5131 #: modules/access/dvb/access.c:97
5133 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5134 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5136 #: modules/access/dvb/access.c:98
5137 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5140 #: modules/access/dvb/access.c:100
5144 #: modules/access/dvb/access.c:101
5145 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5148 #: modules/access/dvb/access.c:103
5149 msgid "High LNB voltage"
5150 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5152 #: modules/access/dvb/access.c:104
5154 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5155 "supported by all frontends."
5158 #: modules/access/dvb/access.c:107
5160 msgstr "22 kHz ტონი"
5162 #: modules/access/dvb/access.c:108
5163 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5164 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5166 #: modules/access/dvb/access.c:110
5167 msgid "Transponder FEC"
5170 #: modules/access/dvb/access.c:111
5171 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5174 #: modules/access/dvb/access.c:113
5175 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5178 #: modules/access/dvb/access.c:116
5179 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5182 #: modules/access/dvb/access.c:119
5183 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5186 #: modules/access/dvb/access.c:122
5187 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5190 #: modules/access/dvb/access.c:126
5191 msgid "Modulation type"
5192 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5194 #: modules/access/dvb/access.c:127
5195 msgid "Modulation type for front-end device."
5198 #: modules/access/dvb/access.c:130
5199 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5202 #: modules/access/dvb/access.c:133
5203 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5206 #: modules/access/dvb/access.c:136
5207 msgid "Terrestrial bandwidth"
5210 #: modules/access/dvb/access.c:137
5211 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5214 #: modules/access/dvb/access.c:139
5215 msgid "Terrestrial guard interval"
5218 #: modules/access/dvb/access.c:142
5219 msgid "Terrestrial transmission mode"
5222 #: modules/access/dvb/access.c:145
5223 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5226 #: modules/access/dvb/access.c:148
5227 msgid "HTTP Host address"
5228 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5230 #: modules/access/dvb/access.c:150
5231 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5234 #: modules/access/dvb/access.c:152
5235 msgid "HTTP user name"
5236 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5238 #: modules/access/dvb/access.c:154
5240 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5243 #: modules/access/dvb/access.c:157
5244 msgid "HTTP password"
5245 msgstr "HTTP პაროლი"
5247 #: modules/access/dvb/access.c:159
5249 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5252 #: modules/access/dvb/access.c:162
5256 #: modules/access/dvb/access.c:164
5258 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5259 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5262 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5263 #: modules/control/http/http.c:49
5264 msgid "Certificate file"
5267 #: modules/access/dvb/access.c:169
5268 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5271 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5272 #: modules/control/http/http.c:52
5274 msgid "Private key file"
5275 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5277 #: modules/access/dvb/access.c:173
5279 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5280 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5282 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5283 #: modules/control/http/http.c:54
5285 msgid "Root CA file"
5288 #: modules/access/dvb/access.c:176
5290 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5293 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5294 #: modules/control/http/http.c:57
5299 #: modules/access/dvb/access.c:180
5301 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5302 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5304 #: modules/access/dvb/access.c:183
5308 #: modules/access/dvb/access.c:184
5310 msgid "DVB input with v4l2 support"
5313 #: modules/access/dvb/access.c:236
5315 msgstr "HTTP სერვერი"
5317 #: modules/access/dvb/access.c:716
5319 msgid "Input syntax is deprecated"
5322 #: modules/access/dvb/access.c:717
5324 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5328 #: modules/access/dvb/access.c:763
5330 msgid "Illegal Polarization"
5331 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5333 #: modules/access/dvb/access.c:764
5335 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5338 #: modules/access/dv.c:70
5339 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5342 #: modules/access/dv.c:74
5343 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5346 #: modules/access/dv.c:75
5350 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5354 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5356 msgid "Default DVD angle."
5357 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5359 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5361 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5362 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5364 #: modules/access/dvdnav.c:71
5366 msgid "Start directly in menu"
5367 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5369 #: modules/access/dvdnav.c:73
5372 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5373 "useless warning introductions."
5374 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5376 #: modules/access/dvdnav.c:82
5377 msgid "DVD with menus"
5378 msgstr "DVD მენიუებით"
5380 #: modules/access/dvdnav.c:83
5382 msgid "DVDnav Input"
5385 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5386 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5388 msgid "Playback failure"
5391 #: modules/access/dvdnav.c:300
5393 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5396 #: modules/access/dvdread.c:69
5397 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5400 #: modules/access/dvdread.c:71
5402 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5403 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5404 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5405 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5406 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5407 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5408 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5409 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5410 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5411 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5412 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5413 "The default method is: key."
5416 #: modules/access/dvdread.c:87
5420 #: modules/access/dvdread.c:87
5424 #: modules/access/dvdread.c:93
5425 msgid "DVD without menus"
5426 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5428 #: modules/access/dvdread.c:94
5429 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5432 #: modules/access/dvdread.c:239
5434 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5437 #: modules/access/dvdread.c:498
5439 msgid "DVDRead could not read block %d."
5442 #: modules/access/dvdread.c:560
5444 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5447 #: modules/access/fake.c:43
5450 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5451 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5453 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5457 #: modules/access/fake.c:47
5459 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5460 msgstr "ის კადრები წამი."
5462 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5463 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5467 #: modules/access/fake.c:50
5470 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5472 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5474 #: modules/access/fake.c:52
5475 msgid "Duration in ms"
5476 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5478 #: modules/access/fake.c:54
5481 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5482 "meaning that the stream is unlimited)."
5483 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5485 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5489 #: modules/access/fake.c:59
5493 #: modules/access/file.c:81
5495 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5496 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5498 #: modules/access/file.c:83
5499 msgid "Concatenate with additional files"
5502 #: modules/access/file.c:85
5505 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5506 "a comma-separated list of files."
5507 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5509 #: modules/access/file.c:89
5514 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5515 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5516 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5517 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5518 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5519 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5526 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5527 #: modules/access/file.c:452
5528 msgid "File reading failed"
5531 #: modules/access/file.c:284
5533 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5536 #: modules/access/file.c:436
5538 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5541 #: modules/access/file.c:453
5543 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5546 #: modules/access_filter/dump.c:39
5548 msgid "Force use of dump module"
5549 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5551 #: modules/access_filter/dump.c:40
5552 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5555 #: modules/access_filter/dump.c:43
5556 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5559 #: modules/access_filter/dump.c:44
5561 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5562 "megabyte were performed."
5565 #: modules/access_filter/record.c:45
5567 msgid "Record directory"
5570 #: modules/access_filter/record.c:47
5572 msgid "Directory where the record will be stored."
5573 msgstr "დირექტორია."
5575 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5576 msgid "Timeshift granularity"
5579 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5582 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5583 "timeshifted streams."
5584 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5586 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5588 msgid "Timeshift directory"
5591 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5593 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5594 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5596 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5598 msgid "Force use of the timeshift module"
5599 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5601 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5603 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5604 "control pace or pause."
5607 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5611 #: modules/access/ftp.c:56
5613 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5616 #: modules/access/ftp.c:58
5617 msgid "FTP user name"
5618 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5620 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5621 msgid "User name that will be used for the connection."
5624 #: modules/access/ftp.c:61
5625 msgid "FTP password"
5628 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5629 msgid "Password that will be used for the connection."
5632 #: modules/access/ftp.c:64
5634 msgstr "FTP ანგარიში"
5636 #: modules/access/ftp.c:65
5637 msgid "Account that will be used for the connection."
5640 #: modules/access/ftp.c:70
5642 msgstr "FTP შესავალი"
5644 #: modules/access/ftp.c:87
5646 msgid "FTP upload output"
5649 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5650 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5652 msgid "Network interaction failed"
5653 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5655 #: modules/access/ftp.c:133
5656 msgid "VLC could not connect with the given server."
5659 #: modules/access/ftp.c:143
5660 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5663 #: modules/access/ftp.c:204
5664 msgid "Your account was rejected."
5667 #: modules/access/ftp.c:214
5668 msgid "Your password was rejected."
5671 #: modules/access/ftp.c:222
5672 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5675 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5677 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5680 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5681 msgid "GnomeVFS input"
5682 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5684 #: modules/access/http.c:50
5686 msgstr "HTTP პროქსი"
5688 #: modules/access/http.c:52
5690 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5691 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5695 #: modules/access/http.c:58
5697 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5700 #: modules/access/http.c:61
5701 msgid "HTTP user agent"
5704 #: modules/access/http.c:62
5705 msgid "User agent that will be used for the connection."
5708 #: modules/access/http.c:65
5709 msgid "Auto re-connect"
5712 #: modules/access/http.c:67
5714 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5717 #: modules/access/http.c:71
5718 msgid "Continuous stream"
5721 #: modules/access/http.c:72
5723 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5724 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5725 "other types of HTTP streams."
5728 #: modules/access/http.c:78
5730 msgstr "HTTP შესავალი"
5732 #: modules/access/http.c:80
5736 #: modules/access/http.c:287
5737 msgid "HTTP authentication"
5740 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5741 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5744 #: modules/access/mms/mms.c:48
5746 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5749 #: modules/access/mms/mms.c:51
5750 msgid "Force selection of all streams"
5753 #: modules/access/mms/mms.c:53
5755 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5756 "You can choose to select all of them."
5759 #: modules/access/mms/mms.c:56
5760 msgid "Maximum bitrate"
5763 #: modules/access/mms/mms.c:58
5764 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5767 #: modules/access/mms/mms.c:62
5768 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5771 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5773 msgid "Dummy stream output"
5776 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5780 #: modules/access_output/file.c:63
5781 msgid "Append to file"
5784 #: modules/access_output/file.c:64
5785 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5788 #: modules/access_output/file.c:68
5790 msgid "File stream output"
5793 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5795 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5797 #: modules/access_output/http.c:61
5798 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5801 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5802 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5806 #: modules/access_output/http.c:64
5807 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5810 #: modules/access_output/http.c:68
5815 #: modules/access_output/http.c:69
5817 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5820 #: modules/access_output/http.c:73
5821 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5824 #: modules/access_output/http.c:76
5826 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5827 "empty if you don't have one."
5830 #: modules/access_output/http.c:80
5832 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5833 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5836 #: modules/access_output/http.c:85
5838 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5839 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5842 #: modules/access_output/http.c:88
5843 msgid "Advertise with Bonjour"
5846 #: modules/access_output/http.c:89
5847 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5850 #: modules/access_output/http.c:93
5852 msgid "HTTP stream output"
5855 #: modules/access_output/shout.c:59
5860 #: modules/access_output/shout.c:60
5862 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5863 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5865 #: modules/access_output/shout.c:63
5867 msgid "Stream description"
5868 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5870 #: modules/access_output/shout.c:64
5871 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5874 #: modules/access_output/shout.c:67
5878 #: modules/access_output/shout.c:68
5880 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5881 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5882 "shoutcast/icecast server."
5885 #: modules/access_output/shout.c:77
5887 msgid "Genre description"
5888 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5890 #: modules/access_output/shout.c:78
5891 msgid "Genre of the content. "
5894 #: modules/access_output/shout.c:80
5896 msgid "URL description"
5899 #: modules/access_output/shout.c:81
5900 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5903 #: modules/access_output/shout.c:88
5905 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5908 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5912 #: modules/access_output/shout.c:91
5914 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5917 #: modules/access_output/shout.c:93
5919 msgid "Number of channels"
5922 #: modules/access_output/shout.c:94
5924 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5925 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
5927 #: modules/access_output/shout.c:96
5928 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5931 #: modules/access_output/shout.c:97
5933 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5936 #: modules/access_output/shout.c:99
5938 msgid "Stream public"
5939 msgstr "ნაკადის გასავალი"
5941 #: modules/access_output/shout.c:100
5943 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5944 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5945 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5948 #: modules/access_output/shout.c:106
5949 msgid "IceCAST output"
5952 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5953 #: modules/demux/live555.cpp:62
5954 msgid "Caching value (ms)"
5957 #: modules/access_output/udp.c:78
5959 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5963 #: modules/access_output/udp.c:81
5965 msgid "Group packets"
5968 #: modules/access_output/udp.c:82
5971 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5972 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5973 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5974 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
5976 #: modules/access_output/udp.c:87
5979 msgstr "დაუმუშავებელი"
5981 #: modules/access_output/udp.c:88
5984 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5985 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5986 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
5988 #: modules/access_output/udp.c:94
5990 msgid "UDP stream output"
5993 #: modules/access/pvr.c:49
5995 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5999 #: modules/access/pvr.c:52
6001 msgstr "მოწყობილობა"
6003 #: modules/access/pvr.c:53
6004 msgid "PVR video device"
6005 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6007 #: modules/access/pvr.c:55
6008 msgid "Radio device"
6009 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6011 #: modules/access/pvr.c:56
6012 msgid "PVR radio device"
6013 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6015 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6019 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6021 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6022 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6024 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6025 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6029 #: modules/access/pvr.c:63
6030 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6033 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6034 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6038 #: modules/access/pvr.c:67
6039 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6042 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6046 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6047 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6050 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6051 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6054 #: modules/access/pvr.c:77
6056 msgid "Key interval"
6059 #: modules/access/pvr.c:78
6060 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6063 #: modules/access/pvr.c:80
6067 #: modules/access/pvr.c:81
6070 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6071 "number of B-Frames."
6072 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
6074 #: modules/access/pvr.c:85
6075 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6078 #: modules/access/pvr.c:87
6079 msgid "Bitrate peak"
6082 #: modules/access/pvr.c:88
6083 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6086 #: modules/access/pvr.c:91
6087 msgid "Bitrate mode)"
6090 #: modules/access/pvr.c:92
6091 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6094 #: modules/access/pvr.c:94
6095 msgid "Audio bitmask"
6098 #: modules/access/pvr.c:95
6100 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6103 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6104 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6108 #: modules/access/pvr.c:99
6109 msgid "Audio volume (0-65535)."
6112 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6116 #: modules/access/pvr.c:102
6118 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6121 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6125 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6129 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6133 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6137 #: modules/access/pvr.c:111
6141 #: modules/access/pvr.c:111
6145 #: modules/access/pvr.c:116
6149 #: modules/access/pvr.c:117
6150 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6153 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6155 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6158 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6160 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6162 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6164 msgid "Connection failed"
6165 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6167 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6169 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6172 #: modules/access/rtsp/access.c:219
6174 msgid "Session failed"
6177 #: modules/access/rtsp/access.c:220
6178 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6181 #: modules/access/screen/screen.c:38
6183 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6186 #: modules/access/screen/screen.c:42
6187 msgid "Desired frame rate for the capture."
6190 #: modules/access/screen/screen.c:45
6191 msgid "Capture fragment size"
6194 #: modules/access/screen/screen.c:47
6196 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6197 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6200 #: modules/access/screen/screen.c:61
6201 msgid "Screen Input"
6204 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6208 #: modules/access/smb.c:63
6210 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6213 #: modules/access/smb.c:65
6214 msgid "SMB user name"
6215 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6217 #: modules/access/smb.c:68
6218 msgid "SMB password"
6221 #: modules/access/smb.c:71
6223 msgstr "SMB დომეინი"
6225 #: modules/access/smb.c:72
6226 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6229 #: modules/access/smb.c:77
6231 msgstr "SMB შესავალი"
6233 #: modules/access/tcp.c:39
6235 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6238 #: modules/access/tcp.c:46
6242 #: modules/access/tcp.c:47
6244 msgstr "TCP შესავალი"
6246 #: modules/access/udp.c:43
6248 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6251 #: modules/access/udp.c:46
6252 msgid "Autodetection of MTU"
6253 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6255 #: modules/access/udp.c:48
6257 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6258 "truncated packets are found"
6261 #: modules/access/udp.c:51
6262 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6265 #: modules/access/udp.c:53
6267 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6268 "time specified here (in milliseconds)."
6271 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6272 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6277 #: modules/access/udp.c:61
6278 msgid "UDP/RTP input"
6279 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6281 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6284 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6286 #: modules/access/v4l2.c:55
6289 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6291 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6293 #: modules/access/v4l2.c:59
6295 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6298 #: modules/access/v4l2.c:64
6300 msgid "Video4Linux2"
6301 msgstr "Video4Linux"
6303 #: modules/access/v4l2.c:65
6305 msgid "Video4Linux2 input"
6306 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6308 #: modules/access/v4l.c:78
6310 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6313 #: modules/access/v4l.c:82
6315 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6316 "device will be used."
6319 #: modules/access/v4l.c:86
6321 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6322 "device will be used."
6325 #: modules/access/v4l.c:90
6327 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6328 "(default), RV24, etc.)"
6331 #: modules/access/v4l.c:97
6333 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6336 #: modules/access/v4l.c:102
6337 msgid "Audio Channel"
6340 #: modules/access/v4l.c:104
6341 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6344 #: modules/access/v4l.c:106
6345 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6348 #: modules/access/v4l.c:109
6349 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6352 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6353 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6357 #: modules/access/v4l.c:113
6358 msgid "Brightness of the video input."
6361 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6362 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6366 #: modules/access/v4l.c:116
6367 msgid "Hue of the video input."
6370 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6371 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6372 #: modules/video_filter/rss.c:146
6376 #: modules/access/v4l.c:119
6378 msgid "Color of the video input."
6379 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6381 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6382 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6386 #: modules/access/v4l.c:122
6388 msgid "Contrast of the video input."
6389 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6391 #: modules/access/v4l.c:123
6395 #: modules/access/v4l.c:124
6397 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6400 #: modules/access/v4l.c:127
6403 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6404 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6406 #: modules/access/v4l.c:130
6408 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6409 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6411 #: modules/access/v4l.c:131
6415 #: modules/access/v4l.c:133
6416 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6419 #: modules/access/v4l.c:134
6423 #: modules/access/v4l.c:136
6424 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6427 #: modules/access/v4l.c:137
6431 #: modules/access/v4l.c:138
6433 msgid "Quality of the stream."
6434 msgstr "ხარისხი ის."
6436 #: modules/access/v4l.c:149
6438 msgstr "Video4Linux"
6440 #: modules/access/v4l.c:150
6441 msgid "Video4Linux input"
6442 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6444 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6446 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6447 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6449 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6450 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6455 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6457 msgstr "VCD შესავალი"
6459 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6460 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6463 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6465 msgid "The above message had unknown log level"
6468 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6470 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6473 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6474 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6475 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6479 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6483 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6484 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6485 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6489 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6493 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6495 msgstr "VCD ფორმატი"
6497 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6501 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6505 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6509 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6513 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6517 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6520 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6522 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6524 msgstr "სისტემის ID"
6526 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6530 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6532 msgid "First Entry Point"
6533 msgstr "პირველი პუნქტი"
6535 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6537 msgid "Last Entry Point"
6538 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6540 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6541 msgid "Track size (in sectors)"
6542 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6544 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6545 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6549 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6553 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6558 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6559 msgid "extended selection list"
6562 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6563 msgid "selection list"
6566 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6567 msgid "unknown type"
6568 msgstr "უცნობი ტიპი"
6570 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6571 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6575 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6576 msgid "(Super) Video CD"
6577 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6579 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6580 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6581 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6583 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6585 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6588 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6589 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6592 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6593 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6596 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6597 msgid "Use playback control?"
6600 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6602 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6606 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6607 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6610 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6612 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6616 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6618 msgid "Show extended VCD info?"
6621 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6624 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6625 "for example playback control navigation."
6626 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6628 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6629 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6632 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6633 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6636 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6638 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6641 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6643 msgid "Dolby Surround decoder"
6644 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6648 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6649 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6650 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6651 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6652 "It works with any source format from mono to 7.1."
6655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6656 msgid "Characteristic dimension"
6659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6661 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6662 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6664 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6665 msgid "Compensate delay"
6668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6670 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6671 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6672 "case, turn this on to compensate."
6675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6677 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6683 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6684 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6690 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6695 msgid "Headphone effect"
6698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6699 msgid "Use downmix algorithme."
6702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6704 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6705 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6711 msgid "Select channel to keep"
6712 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6716 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6717 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6736 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6739 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6741 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6744 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6745 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6748 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6749 msgid "A/52 dynamic range compression"
6752 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6753 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6755 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6756 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6757 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6758 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6761 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6763 msgid "Enable internal upmixing"
6766 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6768 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6769 msgstr "ჩართვა არა."
6771 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6772 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6774 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6777 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6779 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6782 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6783 msgid "DTS dynamic range compression"
6786 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6787 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6789 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6792 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6794 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6797 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6799 msgid "Fixed point audio format conversions"
6802 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6804 msgid "Floating-point audio format conversions"
6807 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6808 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6810 msgid "MPEG audio decoder"
6813 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6815 msgid "Equalizer preset"
6816 msgstr "ეკვალაიზერი"
6818 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6820 msgid "Preset to use for the equalizer."
6823 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6827 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6830 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6831 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6833 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6835 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6839 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6841 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6842 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6844 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6849 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6851 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6854 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6856 msgid "Equalizer with 10 bands"
6857 msgstr "ეკვალაიზერი"
6859 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6863 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6864 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6868 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6872 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6877 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6882 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6884 msgid "Full bass and treble"
6887 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6892 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6896 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6901 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6905 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6909 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6914 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6919 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6924 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6929 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6933 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6937 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6942 #: modules/audio_filter/format.c:202
6944 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6947 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6949 msgid "Number of audio buffers"
6952 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6955 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6956 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6957 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6958 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6960 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6963 msgstr "მაქსიმალური"
6965 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6968 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6969 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6970 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6971 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6973 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6975 msgid "Volume normalizer"
6976 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6978 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6980 msgid "Parametric Equalizer"
6981 msgstr "ეკვალაიზერი"
6983 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6985 msgid "Low freq (Hz)"
6988 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6990 msgid "Low freq gain (Db)"
6993 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6995 msgid "High freq (Hz)"
6998 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7000 msgid "High freq gain (Db)"
7003 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7008 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7009 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7012 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7016 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7021 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7022 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7025 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7029 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7034 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7035 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7038 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7042 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7044 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7047 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7048 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7050 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7053 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7055 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7058 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7060 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7063 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7065 msgid "Float32 audio mixer"
7068 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7070 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7071 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7073 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7074 msgid "Trivial audio mixer"
7077 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7081 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7082 msgid "ALSA audio output"
7083 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7085 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7086 msgid "ALSA Device Name"
7087 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7089 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7090 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7091 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7092 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7093 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
7094 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
7095 msgid "Audio Device"
7096 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7098 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7099 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7100 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7101 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7105 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7106 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7107 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7108 msgid "2 Front 2 Rear"
7111 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7112 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7113 msgid "A/52 over S/PDIF"
7116 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7118 msgid "No Audio Device"
7119 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7121 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7122 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7125 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7126 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7128 msgid "Audio output failed"
7129 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7131 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7133 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7136 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7138 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7141 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7142 msgid "Unknown soundcard"
7143 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7145 #: modules/audio_output/arts.c:63
7146 msgid "aRts audio output"
7149 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7152 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7153 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7156 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7157 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7159 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7160 msgid "HAL AudioUnit output"
7163 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7165 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7168 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7170 msgid "Audio device is not configured"
7171 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7173 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7175 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7176 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7179 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7181 msgid "%s (Encoded Output)"
7184 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7185 msgid "Output device"
7188 #: modules/audio_output/directx.c:206
7190 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7191 "default device appears as 0 AND another number)."
7194 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7195 msgid "Use float32 output"
7198 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7200 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7201 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7204 #: modules/audio_output/directx.c:214
7205 msgid "DirectX audio output"
7206 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7208 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7209 msgid "3 Front 2 Rear"
7210 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7212 #: modules/audio_output/esd.c:67
7213 msgid "EsounD audio output"
7214 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7216 #: modules/audio_output/esd.c:70
7217 msgid "Esound server"
7220 #: modules/audio_output/file.c:78
7221 msgid "Output format"
7224 #: modules/audio_output/file.c:79
7226 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7227 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7230 #: modules/audio_output/file.c:82
7231 msgid "Number of output channels"
7234 #: modules/audio_output/file.c:83
7236 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7237 "restrict the number of channels here."
7240 #: modules/audio_output/file.c:86
7241 msgid "Add WAVE header"
7244 #: modules/audio_output/file.c:87
7245 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7248 #: modules/audio_output/file.c:104
7250 msgstr "გასავალი ფაილი"
7252 #: modules/audio_output/file.c:105
7253 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7256 #: modules/audio_output/file.c:108
7257 msgid "File audio output"
7260 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7261 msgid "Roku HD1000 audio output"
7262 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7264 #: modules/audio_output/jack.c:62
7265 msgid "JACK audio output"
7266 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7268 #: modules/audio_output/oss.c:99
7269 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7272 #: modules/audio_output/oss.c:101
7274 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7275 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7276 "drivers, then you need to enable this option."
7279 #: modules/audio_output/oss.c:107
7281 msgid "UNIX OSS audio output"
7282 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7284 #: modules/audio_output/oss.c:112
7285 msgid "OSS DSP device"
7288 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7289 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7292 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7293 msgid "PORTAUDIO audio output"
7294 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7296 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7298 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7299 msgstr "მარტივი აუდიო"
7301 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7302 msgid "Win32 waveOut extension output"
7305 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7309 #: modules/codec/a52.c:91
7313 #: modules/codec/a52.c:98
7314 msgid "A/52 audio packetizer"
7317 #: modules/codec/adpcm.c:43
7318 msgid "ADPCM audio decoder"
7321 #: modules/codec/araw.c:44
7322 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7325 #: modules/codec/araw.c:53
7326 msgid "Raw audio encoder"
7329 #: modules/codec/cinepak.c:38
7330 msgid "Cinepak video decoder"
7333 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7334 msgid "CMML annotations decoder"
7337 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7338 msgid "CVD subtitle decoder"
7341 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7342 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7345 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7346 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7347 msgid "Encoding quality"
7348 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7350 #: modules/codec/dirac.c:69
7351 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7354 #: modules/codec/dirac.c:74
7355 msgid "Dirac video decoder"
7356 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7358 #: modules/codec/dirac.c:80
7359 msgid "Dirac video encoder"
7360 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7362 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7364 msgid "DirectMedia Object decoder"
7367 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7369 msgid "DirectMedia Object encoder"
7372 #: modules/codec/dts.c:95
7376 #: modules/codec/dts.c:100
7377 msgid "DTS audio packetizer"
7380 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7381 msgid "Decoding X coordinate"
7384 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7385 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7388 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7390 msgid "Decoding Y coordinate"
7393 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7394 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7397 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7398 msgid "Subpicture position"
7401 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7403 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7404 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7408 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7409 msgid "Encoding X coordinate"
7412 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7413 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7416 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7417 msgid "Encoding Y coordinate"
7420 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7421 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7424 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7425 msgid "DVB subtitles decoder"
7428 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7429 msgid "DVB subtitles encoder"
7432 #: modules/codec/faad.c:39
7433 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7436 #: modules/codec/faad.c:331
7437 msgid "AAC extension"
7440 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7442 msgstr "სურათის ფაილი"
7444 #: modules/codec/fake.c:47
7445 msgid "Path of the image file for fake input."
7448 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7449 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7450 msgid "Output video width."
7453 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7454 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7456 msgid "Output video height."
7457 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7459 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7460 msgid "Keep aspect ratio"
7463 #: modules/codec/fake.c:56
7465 msgid "Consider width and height as maximum values."
7466 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7468 #: modules/codec/fake.c:57
7469 msgid "Background aspect ratio"
7470 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7472 #: modules/codec/fake.c:59
7474 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7475 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7477 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7479 msgid "Deinterlace video"
7480 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7482 #: modules/codec/fake.c:62
7484 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7485 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7487 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7489 msgid "Deinterlace module"
7490 msgstr "დეინტერლაცია"
7492 #: modules/codec/fake.c:65
7494 msgid "Deinterlace module to use."
7495 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7497 #: modules/codec/fake.c:76
7499 msgid "Fake video decoder"
7502 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7504 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7505 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7507 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7509 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7510 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7512 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7514 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7517 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7518 msgid "VLC could not open the encoder."
7521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7552 msgid "Fast bilinear"
7555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7560 msgid "Bicubic (good quality)"
7563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7564 msgid "Experimental"
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7568 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7576 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7592 msgid "Bicubic spline"
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7597 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7601 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7614 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7615 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7618 msgid "FFmpeg demuxer"
7619 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7623 msgid "FFmpeg muxer"
7624 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7627 msgid "Video scaling filter"
7630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7631 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7635 msgid "FFmpeg video filter"
7636 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7640 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7645 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7649 msgid "Direct rendering"
7652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7654 msgid "Error resilience"
7657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7659 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7660 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7661 "can produce a lot of errors.\n"
7662 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7666 msgid "Workaround bugs"
7669 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7671 "Try to fix some bugs:\n"
7674 "4 xvid interlaced\n"
7679 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7684 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7690 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7691 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7695 msgid "Post processing quality"
7698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7700 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7701 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7711 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7715 msgid "Visualize motion vectors"
7718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7720 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7721 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7722 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7723 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7724 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7725 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7729 msgid "Low resolution decoding"
7732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7734 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7739 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7744 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7745 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7749 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7754 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7755 "<option>...]]...\n"
7756 "long form example:\n"
7757 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7758 "short form example:\n"
7759 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7763 "short long name short long option Description\n"
7764 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7765 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7766 " y nochrom chrominance filtring "
7768 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7769 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7770 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7771 " the h & v deblocking filters share these\n"
7772 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7773 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7774 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7776 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7778 "dr dering Deringing filter\n"
7779 "al autolevels automatic brightness / "
7781 " f fullyrange stretch luminance to "
7783 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7784 "li linipoldeint linear interpolating "
7786 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7788 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7789 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7790 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7791 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7792 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7793 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7794 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7798 msgid "Ratio of key frames"
7801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7802 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7807 msgid "Ratio of B frames"
7808 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7812 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7813 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7817 msgid "Video bitrate tolerance"
7820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7822 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7823 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7827 msgid "Interlaced encoding"
7830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7832 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7833 msgstr "ჩართვა კადრები."
7835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7837 msgid "Interlaced motion estimation"
7840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7842 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7843 msgstr "ჩართვა CPU."
7845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7847 msgid "Pre-motion estimation"
7850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7852 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7857 msgid "Strict rate control"
7860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7862 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7867 msgid "Rate control buffer size"
7870 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7873 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7874 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7875 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7878 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7882 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7886 msgid "I quantization factor"
7889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7891 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7892 "same qscale for I and P frames)."
7895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7896 #: modules/demux/mod.c:73
7897 msgid "Noise reduction"
7900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7902 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7903 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7908 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7914 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7915 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7916 "standard MPEG2 decoders."
7919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7920 msgid "Quality level"
7921 msgstr "ხარისხის დონე"
7923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7926 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7927 "encoding very much)."
7928 msgstr "ხარისხი ის."
7930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7933 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7934 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7935 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7936 "to ease the encoder's task."
7937 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7941 msgid "Minimum video quantizer scale"
7944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7946 msgid "Minimum video quantizer scale."
7949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7951 msgid "Maximum video quantizer scale"
7954 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7956 msgid "Maximum video quantizer scale."
7959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7961 msgid "Trellis quantization"
7964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7966 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7971 msgid "Fixed quantizer scale"
7974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7977 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7979 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7982 msgid "Strict standard compliance"
7985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7988 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7989 msgstr "ძალდატანება a."
7991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7992 msgid "Luminance masking"
7995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7997 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7998 msgstr "ნაგულისხმევი."
8000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8001 msgid "Darkness masking"
8004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8006 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8007 msgstr "ნაგულისხმევი."
8009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8010 msgid "Motion masking"
8013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8016 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8018 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
8020 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8022 msgid "Border masking"
8025 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8028 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8030 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
8032 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8033 msgid "Luminance elimination"
8036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8039 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8040 "The H264 specification recommends -4."
8041 msgstr "ნაგულისხმევი."
8043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8044 msgid "Chrominance elimination"
8047 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
8050 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8051 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8052 msgstr "ნაგულისხმევი."
8054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
8055 msgid "Scaling mode"
8058 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
8059 msgid "Scaling mode to use."
8062 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
8063 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
8064 msgid "Post processing"
8067 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8071 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8075 #: modules/codec/flac.c:174
8076 msgid "Flac audio decoder"
8077 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8079 #: modules/codec/flac.c:179
8080 msgid "Flac audio encoder"
8081 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8083 #: modules/codec/flac.c:185
8085 msgid "Flac audio packetizer"
8088 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8090 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8093 #: modules/codec/lpcm.c:83
8095 msgid "Linear PCM audio decoder"
8096 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8098 #: modules/codec/lpcm.c:88
8100 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8101 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8103 #: modules/codec/mash.cpp:66
8105 msgid "Video decoder using openmash"
8108 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8110 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8111 msgstr "აუდიო I II III"
8113 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8115 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8116 msgstr "აუდიო I II III"
8118 #: modules/codec/png.c:54
8120 msgid "PNG video decoder"
8123 #: modules/codec/quicktime.c:63
8124 msgid "QuickTime library decoder"
8127 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8129 msgid "Pseudo raw video decoder"
8132 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8134 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8137 #: modules/codec/realaudio.c:60
8138 msgid "RealAudio library decoder"
8141 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8143 msgid "SDL_image video decoder"
8144 msgstr "ნახატი ვიდეო"
8146 #: modules/codec/speex.c:106
8147 msgid "Speex audio decoder"
8148 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8150 #: modules/codec/speex.c:111
8152 msgid "Speex audio packetizer"
8155 #: modules/codec/speex.c:116
8156 msgid "Speex audio encoder"
8157 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8159 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8160 msgid "Speex comment"
8163 #: modules/codec/speex.c:560
8167 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8168 msgid "DVD subtitles decoder"
8169 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8171 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8173 msgid "DVD subtitles packetizer"
8176 #: modules/codec/subsdec.c:131
8177 msgid "Subtitles text encoding"
8178 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8180 #: modules/codec/subsdec.c:132
8182 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8183 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8185 #: modules/codec/subsdec.c:133
8187 msgid "Subtitles justification"
8190 #: modules/codec/subsdec.c:134
8192 msgid "Set the justification of subtitles"
8195 #: modules/codec/subsdec.c:135
8197 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8200 #: modules/codec/subsdec.c:136
8202 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8205 #: modules/codec/subsdec.c:138
8206 msgid "Formatted Subtitles"
8207 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8209 #: modules/codec/subsdec.c:139
8211 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8212 "but you can choose to disable all formatting."
8215 #: modules/codec/subsdec.c:145
8216 msgid "Text subtitles decoder"
8217 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8219 #: modules/codec/subsdec.c:366
8221 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8222 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8225 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8227 msgid "Enable debug"
8228 msgstr "ჩართე ვიდეო"
8230 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8232 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8234 "packet assembly info 2\n"
8237 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8238 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8241 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8242 msgid "SVCD subtitles"
8245 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8246 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8249 #: modules/codec/tarkin.c:75
8250 msgid "Tarkin decoder module"
8253 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8255 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8256 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8259 #: modules/codec/theora.c:99
8260 msgid "Theora video decoder"
8261 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8263 #: modules/codec/theora.c:105
8264 msgid "Theora video packetizer"
8267 #: modules/codec/theora.c:111
8268 msgid "Theora video encoder"
8269 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8271 #: modules/codec/theora.c:512
8272 msgid "Theora comment"
8273 msgstr "Theora კომენტარი"
8275 #: modules/codec/twolame.c:52
8278 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8279 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8280 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8282 #: modules/codec/twolame.c:55
8284 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8286 #: modules/codec/twolame.c:56
8288 msgid "Handling mode for stereo streams"
8289 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8291 #: modules/codec/twolame.c:57
8295 #: modules/codec/twolame.c:59
8296 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8299 #: modules/codec/twolame.c:60
8300 msgid "Psycho-acoustic model"
8303 #: modules/codec/twolame.c:62
8304 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8307 #: modules/codec/twolame.c:66
8309 msgstr "ორმაგი მონო"
8311 #: modules/codec/twolame.c:66
8313 msgid "Joint stereo"
8316 #: modules/codec/twolame.c:71
8318 msgid "Libtwolame audio encoder"
8321 #: modules/codec/vorbis.c:160
8322 msgid "Maximum encoding bitrate"
8325 #: modules/codec/vorbis.c:162
8327 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8330 #: modules/codec/vorbis.c:163
8331 msgid "Minimum encoding bitrate"
8334 #: modules/codec/vorbis.c:165
8337 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8339 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8341 #: modules/codec/vorbis.c:166
8342 msgid "CBR encoding"
8345 #: modules/codec/vorbis.c:168
8347 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8348 msgstr "ძალდატანება a."
8350 #: modules/codec/vorbis.c:172
8351 msgid "Vorbis audio decoder"
8352 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8354 #: modules/codec/vorbis.c:183
8356 msgid "Vorbis audio packetizer"
8359 #: modules/codec/vorbis.c:190
8360 msgid "Vorbis audio encoder"
8361 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8363 #: modules/codec/vorbis.c:629
8364 msgid "Vorbis comment"
8365 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8367 #: modules/codec/x264.c:44
8369 msgid "Maximum GOP size"
8372 #: modules/codec/x264.c:45
8375 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8376 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8377 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8379 #: modules/codec/x264.c:49
8381 msgid "Minimum GOP size"
8384 #: modules/codec/x264.c:50
8386 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8387 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8388 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8389 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8390 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8392 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8393 "frames, but do not start a new GOP."
8396 #: modules/codec/x264.c:59
8397 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8400 #: modules/codec/x264.c:60
8402 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8403 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8404 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8405 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8406 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8407 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8411 #: modules/codec/x264.c:70
8412 msgid "B-frames between I and P"
8413 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8415 #: modules/codec/x264.c:71
8417 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8418 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8420 #: modules/codec/x264.c:74
8421 msgid "Adaptive B-frame decision"
8424 #: modules/codec/x264.c:75
8426 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8427 "possibly before an I-frame."
8430 #: modules/codec/x264.c:78
8432 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8435 #: modules/codec/x264.c:79
8438 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8439 "negative values cause less B-frames."
8440 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8442 #: modules/codec/x264.c:82
8444 msgid "Keep some B-frames as references"
8447 #: modules/codec/x264.c:83
8450 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8451 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8453 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8455 #: modules/codec/x264.c:87
8459 #: modules/codec/x264.c:88
8462 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8463 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8464 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8466 #: modules/codec/x264.c:92
8468 msgid "Number of reference frames"
8471 #: modules/codec/x264.c:93
8474 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8475 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8476 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8477 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8479 #: modules/codec/x264.c:98
8481 msgid "Skip loop filter"
8484 #: modules/codec/x264.c:99
8486 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8487 msgstr "გამოყენება."
8489 #: modules/codec/x264.c:101
8490 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8493 #: modules/codec/x264.c:102
8495 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8496 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8499 #: modules/codec/x264.c:106
8502 msgstr "მაქსიმალური"
8504 #: modules/codec/x264.c:107
8506 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8507 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8508 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8511 #: modules/codec/x264.c:116
8513 msgid "Interlaced mode"
8514 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8516 #: modules/codec/x264.c:117
8518 msgid "Pure-interlaced mode."
8519 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8521 #: modules/codec/x264.c:122
8525 #: modules/codec/x264.c:123
8528 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8529 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8530 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8532 #: modules/codec/x264.c:127
8534 msgid "Quality-based VBR"
8537 #: modules/codec/x264.c:128
8539 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8540 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8542 #: modules/codec/x264.c:130
8547 #: modules/codec/x264.c:131
8549 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8552 #: modules/codec/x264.c:134
8555 msgstr "მაქსიმალური"
8557 #: modules/codec/x264.c:135
8558 msgid "Maximum quantizer parameter."
8561 #: modules/codec/x264.c:137
8564 msgstr "მაქსიმალური"
8566 #: modules/codec/x264.c:138
8568 msgid "Max QP step between frames."
8569 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8571 #: modules/codec/x264.c:140
8573 msgid "Average bitrate tolerance"
8576 #: modules/codec/x264.c:141
8578 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8579 msgstr "დუიმი დუიმი."
8581 #: modules/codec/x264.c:144
8583 msgid "Max local bitrate"
8584 msgstr "მაქსიმალური"
8586 #: modules/codec/x264.c:145
8588 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8591 #: modules/codec/x264.c:147
8596 #: modules/codec/x264.c:148
8598 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8601 #: modules/codec/x264.c:151
8602 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8605 #: modules/codec/x264.c:152
8608 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8610 msgstr "a ის სიდიდე."
8612 #: modules/codec/x264.c:156
8614 msgid "QP factor between I and P"
8617 #: modules/codec/x264.c:157
8619 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8622 #: modules/codec/x264.c:160
8624 msgid "QP factor between P and B"
8627 #: modules/codec/x264.c:161
8629 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8632 #: modules/codec/x264.c:163
8634 msgid "QP difference between chroma and luma"
8637 #: modules/codec/x264.c:164
8639 msgid "QP difference between chroma and luma."
8642 #: modules/codec/x264.c:166
8644 msgid "QP curve compression"
8647 #: modules/codec/x264.c:167
8648 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8651 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8652 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8655 #: modules/codec/x264.c:170
8657 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8661 #: modules/codec/x264.c:174
8663 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8667 #: modules/codec/x264.c:179
8668 msgid "Partitions to consider"
8671 #: modules/codec/x264.c:180
8673 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8676 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8677 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8678 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8679 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8682 #: modules/codec/x264.c:188
8684 msgid "Direct MV prediction mode"
8687 #: modules/codec/x264.c:189
8689 msgid "Direct MV prediction mode."
8692 #: modules/codec/x264.c:192
8694 msgid "Direct prediction size"
8697 #: modules/codec/x264.c:193
8699 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8701 " - -1: smallest possible according to level\n"
8704 #: modules/codec/x264.c:199
8706 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8709 #: modules/codec/x264.c:200
8711 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8714 #: modules/codec/x264.c:202
8715 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8718 #: modules/codec/x264.c:203
8720 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8722 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8723 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8724 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8727 #: modules/codec/x264.c:209
8728 msgid "Maximum motion vector search range"
8731 #: modules/codec/x264.c:210
8733 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8734 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8735 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8738 #: modules/codec/x264.c:215
8739 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8742 #: modules/codec/x264.c:219
8744 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8745 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8746 "quality). Range 1 to 7."
8749 #: modules/codec/x264.c:224
8751 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8752 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8753 "quality). Range 1 to 6."
8756 #: modules/codec/x264.c:229
8758 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8759 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8760 "quality). Range 1 to 5."
8763 #: modules/codec/x264.c:234
8765 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8766 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8768 #: modules/codec/x264.c:235
8770 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8771 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8773 #: modules/codec/x264.c:238
8775 msgid "Decide references on a per partition basis"
8778 #: modules/codec/x264.c:239
8781 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8782 "as opposed to only one ref per macroblock."
8783 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8785 #: modules/codec/x264.c:243
8787 msgid "Chroma in motion estimation"
8788 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8790 #: modules/codec/x264.c:244
8792 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8793 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8795 #: modules/codec/x264.c:247
8797 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8798 msgstr "დუიმი B კადრები"
8800 #: modules/codec/x264.c:248
8801 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8804 #: modules/codec/x264.c:250
8806 msgid "Adaptive spatial transform size"
8809 #: modules/codec/x264.c:252
8811 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8814 #: modules/codec/x264.c:254
8816 msgid "Trellis RD quantization"
8819 #: modules/codec/x264.c:255
8821 "Trellis RD quantization: \n"
8823 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8824 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8825 "This requires CABAC."
8828 #: modules/codec/x264.c:261
8830 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8833 #: modules/codec/x264.c:262
8835 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8838 #: modules/codec/x264.c:264
8839 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8842 #: modules/codec/x264.c:265
8844 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8845 "small single coefficient."
8848 #: modules/codec/x264.c:270
8850 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8854 #: modules/codec/x264.c:274
8855 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8858 #: modules/codec/x264.c:275
8859 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8862 #: modules/codec/x264.c:278
8863 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8866 #: modules/codec/x264.c:279
8867 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8870 #: modules/codec/x264.c:285
8871 msgid "CPU optimizations"
8872 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8874 #: modules/codec/x264.c:286
8875 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8878 #: modules/codec/x264.c:288
8880 msgid "PSNR computation"
8881 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8883 #: modules/codec/x264.c:289
8885 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8889 #: modules/codec/x264.c:292
8891 msgid "SSIM computation"
8892 msgstr "SMB დომეინი"
8894 #: modules/codec/x264.c:293
8896 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8900 #: modules/codec/x264.c:296
8905 #: modules/codec/x264.c:297
8910 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8916 #: modules/codec/x264.c:300
8918 msgid "Print stats for each frame."
8919 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8921 #: modules/codec/x264.c:303
8922 msgid "SPS and PPS id numbers"
8925 #: modules/codec/x264.c:304
8927 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8931 #: modules/codec/x264.c:308
8933 msgid "Access unit delimiters"
8934 msgstr "Access ფილტრები"
8936 #: modules/codec/x264.c:309
8937 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8940 #: modules/codec/x264.c:315
8944 #: modules/codec/x264.c:315
8948 #: modules/codec/x264.c:315
8952 #: modules/codec/x264.c:315
8956 #: modules/codec/x264.c:321
8960 #: modules/codec/x264.c:321
8964 #: modules/codec/x264.c:321
8968 #: modules/codec/x264.c:321
8972 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8977 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8981 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8982 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8986 #: modules/codec/x264.c:336
8988 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8991 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8993 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8996 #: modules/control/dbus.c:83
9000 #: modules/control/dbus.c:86
9002 msgid "D-Bus control interface"
9003 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
9005 #: modules/control/gestures.c:78
9006 msgid "Motion threshold (10-100)"
9009 #: modules/control/gestures.c:80
9011 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9012 msgstr "ის a -სკენ."
9014 #: modules/control/gestures.c:82
9015 msgid "Trigger button"
9018 #: modules/control/gestures.c:84
9019 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9022 #: modules/control/gestures.c:87
9027 #: modules/control/gestures.c:90
9031 #: modules/control/gestures.c:98
9033 msgid "Mouse gestures control interface"
9036 #: modules/control/hotkeys.c:94
9037 msgid "Define playlist bookmarks."
9040 #: modules/control/hotkeys.c:97
9042 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9044 #: modules/control/hotkeys.c:98
9046 msgid "Hotkeys management interface"
9047 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9049 #: modules/control/hotkeys.c:431
9051 msgid "Audio track: %s"
9052 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
9054 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
9056 msgid "Subtitle track: %s"
9059 #: modules/control/hotkeys.c:446
9061 msgstr "არარი მოცემული"
9063 #: modules/control/hotkeys.c:499
9065 msgid "Aspect ratio: %s"
9066 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9068 #: modules/control/hotkeys.c:525
9073 #: modules/control/hotkeys.c:551
9075 msgid "Deinterlace mode: %s"
9076 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9078 #: modules/control/hotkeys.c:581
9080 msgid "Zoom mode: %s"
9081 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9083 #: modules/control/http/http.c:34
9084 msgid "Host address"
9085 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9087 #: modules/control/http/http.c:36
9090 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9091 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9092 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9093 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9095 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9097 msgid "Source directory"
9098 msgstr "წყარო დირექტორია"
9100 #: modules/control/http/http.c:42
9104 #: modules/control/http/http.c:44
9106 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9107 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9109 #: modules/control/http/http.c:45
9113 #: modules/control/http/http.c:47
9116 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9117 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9120 #: modules/control/http/http.c:50
9122 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9123 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
9125 #: modules/control/http/http.c:53
9127 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9128 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
9130 #: modules/control/http/http.c:55
9131 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9134 #: modules/control/http/http.c:58
9136 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9137 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9139 #: modules/control/http/http.c:61
9140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9144 #: modules/control/http/http.c:62
9146 msgid "HTTP remote control interface"
9149 #: modules/control/http/http.c:71
9153 #: modules/control/lirc.c:58
9154 msgid "Infrared remote control interface"
9157 #: modules/control/motion.c:59
9158 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9161 #: modules/control/motion.c:65
9166 #: modules/control/motion.c:67
9168 msgid "motion control interface"
9169 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9171 #: modules/control/netsync.c:64
9172 msgid "Act as master"
9175 #: modules/control/netsync.c:65
9177 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9180 #: modules/control/netsync.c:69
9181 msgid "Master client ip address"
9184 #: modules/control/netsync.c:70
9186 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9189 #: modules/control/netsync.c:74
9191 msgid "Network Sync"
9194 #: modules/control/ntservice.c:39
9196 msgid "Install Windows Service"
9197 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9199 #: modules/control/ntservice.c:41
9201 msgid "Install the Service and exit."
9202 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9204 #: modules/control/ntservice.c:42
9206 msgid "Uninstall Windows Service"
9207 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9209 #: modules/control/ntservice.c:44
9211 msgid "Uninstall the Service and exit."
9212 msgstr "სერვისი და."
9214 #: modules/control/ntservice.c:45
9216 msgid "Display name of the Service"
9217 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9219 #: modules/control/ntservice.c:47
9221 msgid "Change the display name of the Service."
9222 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9224 #: modules/control/ntservice.c:48
9225 msgid "Configuration options"
9226 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9228 #: modules/control/ntservice.c:50
9231 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9232 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9234 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
9236 #: modules/control/ntservice.c:55
9239 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9240 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9241 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9242 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
9244 #: modules/control/ntservice.c:61
9248 #: modules/control/ntservice.c:62
9250 msgid "Windows Service interface"
9251 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9253 #: modules/control/rc.c:158
9254 msgid "Show stream position"
9255 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9257 #: modules/control/rc.c:159
9260 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9261 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9263 #: modules/control/rc.c:162
9267 #: modules/control/rc.c:163
9269 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9270 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9272 #: modules/control/rc.c:165
9273 msgid "UNIX socket command input"
9276 #: modules/control/rc.c:166
9277 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9280 #: modules/control/rc.c:169
9281 msgid "TCP command input"
9284 #: modules/control/rc.c:170
9287 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9288 "port the interface will bind to."
9289 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9291 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9293 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9294 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9296 #: modules/control/rc.c:176
9299 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9300 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9301 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9303 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9305 #: modules/control/rc.c:183
9309 #: modules/control/rc.c:186
9310 msgid "Remote control interface"
9311 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9313 #: modules/control/rc.c:336
9315 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9316 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9318 #: modules/control/rc.c:804
9320 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9321 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9323 #: modules/control/rc.c:837
9324 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9327 #: modules/control/rc.c:839
9329 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9330 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9332 #: modules/control/rc.c:840
9334 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9335 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9337 #: modules/control/rc.c:841
9339 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9340 msgstr "სია დუიმი სია"
9342 #: modules/control/rc.c:842
9343 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9346 #: modules/control/rc.c:843
9348 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9349 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9351 #: modules/control/rc.c:844
9353 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9356 #: modules/control/rc.c:845
9358 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9361 #: modules/control/rc.c:846
9363 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9366 #: modules/control/rc.c:847
9367 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
9370 #: modules/control/rc.c:848
9371 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
9374 #: modules/control/rc.c:849
9376 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9377 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9379 #: modules/control/rc.c:850
9381 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9384 #: modules/control/rc.c:851
9386 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9387 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9389 #: modules/control/rc.c:852
9391 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9392 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9394 #: modules/control/rc.c:853
9396 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9397 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9399 #: modules/control/rc.c:854
9401 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9404 #: modules/control/rc.c:855
9406 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9409 #: modules/control/rc.c:856
9411 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9414 #: modules/control/rc.c:858
9416 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9417 msgstr "X დუიმი წამი"
9419 #: modules/control/rc.c:859
9420 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9423 #: modules/control/rc.c:860
9425 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9428 #: modules/control/rc.c:861
9430 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9433 #: modules/control/rc.c:862
9435 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9438 #: modules/control/rc.c:863
9440 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9443 #: modules/control/rc.c:864
9445 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9448 #: modules/control/rc.c:865
9449 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9452 #: modules/control/rc.c:866
9454 msgid "| info . . . information about the current stream"
9457 #: modules/control/rc.c:867
9458 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9461 #: modules/control/rc.c:868
9462 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9465 #: modules/control/rc.c:869
9467 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9468 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9470 #: modules/control/rc.c:870
9472 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9475 #: modules/control/rc.c:872
9477 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9478 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9480 #: modules/control/rc.c:873
9482 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9483 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9485 #: modules/control/rc.c:874
9487 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9488 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9490 #: modules/control/rc.c:875
9492 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9495 #: modules/control/rc.c:876
9497 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9500 #: modules/control/rc.c:877
9502 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9505 #: modules/control/rc.c:878
9507 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9510 #: modules/control/rc.c:879
9512 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9515 #: modules/control/rc.c:880
9517 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9520 #: modules/control/rc.c:881
9522 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9523 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9525 #: modules/control/rc.c:882
9527 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9530 #: modules/control/rc.c:883
9532 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9533 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9535 #: modules/control/rc.c:888
9537 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9538 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9540 #: modules/control/rc.c:889
9542 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9545 #: modules/control/rc.c:890
9547 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9550 #: modules/control/rc.c:891
9551 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9554 #: modules/control/rc.c:892
9556 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9559 #: modules/control/rc.c:893
9560 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9563 #: modules/control/rc.c:894
9565 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9568 #: modules/control/rc.c:895
9570 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9571 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9573 #: modules/control/rc.c:897
9575 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9576 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9578 #: modules/control/rc.c:898
9580 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9583 #: modules/control/rc.c:899
9585 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9588 #: modules/control/rc.c:900
9589 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9592 #: modules/control/rc.c:901
9594 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9595 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9597 #: modules/control/rc.c:903
9598 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9601 #: modules/control/rc.c:904
9603 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9604 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9606 #: modules/control/rc.c:905
9608 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9609 msgstr "სიგანე სიგანე"
9611 #: modules/control/rc.c:906
9613 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9614 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9616 #: modules/control/rc.c:907
9618 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9619 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9621 #: modules/control/rc.c:908
9623 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9624 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9626 #: modules/control/rc.c:909
9627 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9630 #: modules/control/rc.c:910
9632 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9633 msgstr "ვერტიკალური"
9635 #: modules/control/rc.c:911
9637 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9638 msgstr "ჰორიზონტალური"
9640 #: modules/control/rc.c:912
9642 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9645 #: modules/control/rc.c:913
9647 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9648 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9650 #: modules/control/rc.c:914
9652 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9655 #: modules/control/rc.c:915
9657 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9658 msgstr "ჰორიზონტალური"
9660 #: modules/control/rc.c:916
9661 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9664 #: modules/control/rc.c:918
9667 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9668 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9671 #: modules/control/rc.c:922
9673 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9674 msgstr "დახმარება დახმარება"
9676 #: modules/control/rc.c:923
9678 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9679 msgstr "a დახმარება"
9681 #: modules/control/rc.c:924
9683 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9686 #: modules/control/rc.c:925
9688 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9689 msgstr "დასრულება დასრულება"
9691 #: modules/control/rc.c:927
9693 msgid "+----[ end of help ]"
9694 msgstr "ის დახმარება"
9696 #: modules/control/rc.c:1037
9698 msgid "Press menu select or pause to continue."
9699 msgstr "მენიუ -სკენ."
9701 #: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563
9702 #: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802
9703 #: modules/control/rc.c:1901
9705 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9706 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9708 #: modules/control/rc.c:1343
9710 msgid "goto is deprecated"
9713 #: modules/control/rc.c:1459
9715 msgid "Type 'pause' to continue."
9716 msgstr "ტიპი -სკენ."
9718 #: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925
9720 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9723 #: modules/control/showintf.c:63
9727 #: modules/control/showintf.c:64
9729 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9730 msgstr "სიმაღლე ის."
9732 #: modules/control/telnet.c:70
9737 #: modules/control/telnet.c:71
9740 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9741 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9742 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9743 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9745 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9746 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9753 #: modules/control/telnet.c:76
9756 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9760 #: modules/control/telnet.c:80
9763 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9764 "default value is \"admin\"."
9765 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9767 #: modules/control/telnet.c:94
9768 msgid "VLM remote control interface"
9771 #: modules/demux/a52.c:44
9773 msgid "Raw A/52 demuxer"
9774 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9776 #: modules/demux/aiff.c:45
9777 msgid "AIFF demuxer"
9780 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9782 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9785 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9786 msgid "Could not demux ASF stream"
9789 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9790 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9793 #: modules/demux/au.c:46
9797 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9798 msgid "Force interleaved method"
9801 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9802 msgid "Force interleaved method."
9805 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9807 msgid "Force index creation"
9808 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9810 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9813 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9814 "incomplete (not seekable)."
9815 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9817 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9821 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9824 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9826 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9830 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9832 msgstr "AVI დემუქსერი"
9834 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9836 msgstr "AVI ინდექსი"
9838 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9841 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9842 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9843 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9845 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9850 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9851 msgid "Don't repair"
9854 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9856 msgid "Fixing AVI Index..."
9857 msgstr "AVI ინდექსი"
9859 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9861 msgid "Dump filename"
9862 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9864 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9866 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9867 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9869 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9871 msgid "Append to existing file"
9872 msgstr "-სკენ ფაილი"
9874 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9876 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9879 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9881 msgid "File dumpper"
9884 #: modules/demux/dts.c:40
9886 msgid "Raw DTS demuxer"
9887 msgstr "დაუმუშავებელი"
9889 #: modules/demux/flac.c:39
9890 msgid "FLAC demuxer"
9893 #: modules/demux/gme.cpp:51
9894 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9897 #: modules/demux/live555.cpp:64
9900 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9901 "should be set in millisecond units."
9902 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9904 #: modules/demux/live555.cpp:67
9906 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9909 #: modules/demux/live555.cpp:68
9912 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9913 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9914 "cannot connect to normal RTSP servers."
9915 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9917 #: modules/demux/live555.cpp:72
9919 msgid "RTSP user name"
9920 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9922 #: modules/demux/live555.cpp:73
9924 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9928 #: modules/demux/live555.cpp:75
9930 msgid "RTSP password"
9933 #: modules/demux/live555.cpp:76
9935 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9938 #: modules/demux/live555.cpp:80
9940 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9943 #: modules/demux/live555.cpp:90
9945 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9946 msgstr "RTSP RTP და"
9948 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9950 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9951 msgstr "RTP RTSP TCP"
9953 #: modules/demux/live555.cpp:99
9955 msgstr "კლიენტის პორტი"
9957 #: modules/demux/live555.cpp:100
9959 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9960 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9962 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
9964 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9965 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9967 #: modules/demux/live555.cpp:106
9968 msgid "HTTP tunnel port"
9969 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9971 #: modules/demux/live555.cpp:107
9972 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9975 #: modules/demux/live555.cpp:751
9977 msgid "RTSP authentication"
9978 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9980 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9981 msgid "Frames per Second"
9984 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9987 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9988 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9989 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9991 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9992 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9995 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9996 msgid "Matroska stream demuxer"
9999 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10000 msgid "Ordered chapters"
10003 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10005 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10006 msgstr "დაკვრა დუიმი."
10008 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10010 msgid "Chapter codecs"
10013 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10015 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10018 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10020 msgid "Preload Directory"
10021 msgstr "დირექტორია"
10023 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10026 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10027 "for broken files)."
10028 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
10030 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10032 msgid "Seek based on percent not time"
10035 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10036 msgid "Seek based on percent not time."
10039 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10041 msgid "Dummy Elements"
10044 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10046 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10047 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
10049 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
10050 msgid "--- DVD Menu"
10051 msgstr "---..DVD მენიუ"
10053 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
10055 msgid "First Played"
10058 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
10059 msgid "Video Manager"
10060 msgstr "ვიდეო მმართველი"
10062 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
10063 msgid "----- Title"
10064 msgstr "----- სათაური"
10066 #: modules/demux/mod.c:48
10068 msgid "Enable noise reduction algorithm"
10071 #: modules/demux/mod.c:49
10072 msgid "Enable reverberation"
10075 #: modules/demux/mod.c:50
10076 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10079 #: modules/demux/mod.c:52
10081 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10082 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
10084 #: modules/demux/mod.c:54
10086 msgid "Enable megabass mode"
10087 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
10089 #: modules/demux/mod.c:55
10091 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10092 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
10094 #: modules/demux/mod.c:58
10097 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
10098 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
10099 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
10101 #: modules/demux/mod.c:61
10103 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10104 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
10106 #: modules/demux/mod.c:63
10108 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
10109 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
10111 #: modules/demux/mod.c:68
10112 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10115 #: modules/demux/mod.c:76
10119 #: modules/demux/mod.c:79
10120 msgid "Reverberation level"
10123 #: modules/demux/mod.c:81
10125 msgid "Reverberation delay"
10128 #: modules/demux/mod.c:83
10132 #: modules/demux/mod.c:86
10134 msgid "Mega bass level"
10135 msgstr "მაქსიმალური"
10137 #: modules/demux/mod.c:88
10139 msgid "Mega bass cutoff"
10142 #: modules/demux/mod.c:90
10146 #: modules/demux/mod.c:93
10147 msgid "Surround level"
10150 #: modules/demux/mod.c:95
10152 msgid "Surround delay (ms)"
10155 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10156 msgid "MP4 stream demuxer"
10157 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10159 #: modules/demux/mpc.c:47
10161 msgid "Replay Gain type"
10164 #: modules/demux/mpc.c:48
10167 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10168 "specific one. Choose which type you want to use"
10169 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
10171 #: modules/demux/mpc.c:60
10173 msgid "MusePack demuxer"
10174 msgstr "MPC დემუქსერი"
10176 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10177 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10180 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10181 msgid "H264 video demuxer"
10184 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10186 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10189 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10191 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10194 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10196 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10199 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10201 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10202 msgstr "I II ვიდეო"
10204 #: modules/demux/nsc.c:43
10206 msgid "Windows Media NSC metademux"
10209 #: modules/demux/nsv.c:45
10210 msgid "NullSoft demuxer"
10213 #: modules/demux/nuv.c:46
10214 msgid "Nuv demuxer"
10217 #: modules/demux/ogg.c:45
10219 msgid "OGG demuxer"
10222 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10224 msgid "Google Video"
10225 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10227 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10229 msgstr "ავტო ჩართვა"
10231 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10233 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10236 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10237 msgid "Show shoutcast adult content"
10240 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10241 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10244 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10245 msgid "M3U playlist import"
10246 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10248 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10249 msgid "PLS playlist import"
10250 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10252 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10253 msgid "B4S playlist import"
10254 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10256 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10257 msgid "DVB playlist import"
10258 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10260 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10262 msgid "Podcast parser"
10263 msgstr "Podcast ტიპი"
10265 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10267 msgid "XSPF playlist import"
10270 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10271 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10274 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10276 msgid "ASX playlist import"
10277 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10279 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10280 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10283 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10284 msgid "QuickTime Media Link importer"
10287 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10289 msgid "Google Video Playlist importer"
10292 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10293 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10294 msgid "Podcast Info"
10295 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10297 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10299 msgid "Podcast Summary"
10300 msgstr "Podcast ჯამური"
10302 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10303 msgid "Podcast Size"
10304 msgstr "Podcast ზომა"
10306 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10307 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10311 #: modules/demux/ps.c:39
10312 msgid "Trust MPEG timestamps"
10315 #: modules/demux/ps.c:40
10317 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10318 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10319 "calculate from the bitrate instead."
10322 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10324 msgid "MPEG-PS demuxer"
10327 #: modules/demux/pva.c:39
10328 msgid "PVA demuxer"
10329 msgstr "PVA დემუქსერი"
10331 #: modules/demux/rawdv.c:40
10333 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10336 #: modules/demux/real.c:43
10337 msgid "Real demuxer"
10340 #: modules/demux/subtitle.c:50
10341 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10344 #: modules/demux/subtitle.c:52
10347 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10348 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10349 msgstr "კადრები წამი და."
10351 #: modules/demux/subtitle.c:55
10353 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10354 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10355 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10358 #: modules/demux/subtitle.c:67
10360 msgid "Text subtitles parser"
10363 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10364 msgid "Frames per second"
10365 msgstr "კადრი წამში"
10367 #: modules/demux/subtitle.c:75
10369 msgid "Subtitles delay"
10372 #: modules/demux/subtitle.c:77
10374 msgid "Subtitles format"
10377 #: modules/demux/ts.c:91
10381 #: modules/demux/ts.c:93
10382 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10385 #: modules/demux/ts.c:95
10386 msgid "Set id of ES to PID"
10389 #: modules/demux/ts.c:96
10392 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10393 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10394 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10395 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10397 #: modules/demux/ts.c:101
10399 msgid "Fast udp streaming"
10400 msgstr "სწრაფად udp"
10402 #: modules/demux/ts.c:103
10404 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10405 msgstr "TS -სკენ udp."
10407 #: modules/demux/ts.c:105
10409 msgid "MTU for out mode"
10412 #: modules/demux/ts.c:106
10414 msgid "MTU for out mode."
10417 #: modules/demux/ts.c:108
10421 #: modules/demux/ts.c:109
10423 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10424 msgstr "Control სიტყვა"
10426 #: modules/demux/ts.c:111
10427 msgid "Silent mode"
10428 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10430 #: modules/demux/ts.c:112
10432 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10435 #: modules/demux/ts.c:114
10437 msgid "CAPMT System ID"
10438 msgstr "სისტემა ID"
10440 #: modules/demux/ts.c:115
10442 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10443 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10445 #: modules/demux/ts.c:117
10447 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10448 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10450 #: modules/demux/ts.c:118
10453 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10454 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10455 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10457 #: modules/demux/ts.c:122
10459 msgid "Filename of dump"
10460 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10462 #: modules/demux/ts.c:123
10464 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10465 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10467 #: modules/demux/ts.c:125
10471 #: modules/demux/ts.c:127
10474 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10476 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10478 #: modules/demux/ts.c:130
10480 msgid "Dump buffer size"
10483 #: modules/demux/ts.c:132
10486 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10487 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10488 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10490 #: modules/demux/ts.c:136
10492 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10493 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10495 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10497 msgid "clean effects"
10500 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10501 msgid "hearing impaired"
10504 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10505 msgid "visual impaired commentary"
10508 #: modules/demux/tta.c:40
10510 msgid "TTA demuxer"
10511 msgstr "XA დემუქსერი"
10513 #: modules/demux/ty.c:70
10515 msgid "TY Stream audio/video demux"
10516 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10518 #: modules/demux/vobsub.c:49
10520 msgid "Vobsub subtitles parser"
10523 #: modules/demux/voc.c:42
10524 msgid "VOC demuxer"
10525 msgstr "VOC დემუქსერი"
10527 #: modules/demux/wav.c:41
10528 msgid "WAV demuxer"
10529 msgstr "WAV დემუქსერი"
10531 #: modules/demux/xa.c:41
10533 msgstr "XA დემუქსერი"
10535 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10536 msgid "Use DVD Menus"
10537 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10539 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10540 msgid "BeOS standard API interface"
10543 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10545 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10546 msgstr "გახსენი ყველა?"
10548 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
10549 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
10550 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10551 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10552 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10556 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10557 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10559 msgid "Preferences"
10560 msgstr "პარამეტრები"
10562 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10563 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10564 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10568 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10569 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
10570 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
10571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10574 msgstr "ფაილის გახსნა"
10576 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10577 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10579 msgstr "დისკის გახსნა"
10581 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10582 msgid "Open Subtitles"
10583 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10585 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10591 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10593 msgstr "წინა სათაური"
10595 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10597 msgstr "შემდეგი სათაური"
10599 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10601 msgid "Go to Title"
10602 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10604 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10606 msgid "Go to Chapter"
10607 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10609 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10613 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10617 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10618 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10619 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10620 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10621 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10622 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10623 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10624 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10635 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10636 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10637 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10639 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10640 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10641 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10643 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10645 msgid "Drop files to play"
10648 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10650 msgstr "დასაკრავი სია"
10652 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10656 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10657 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10661 msgstr "რედაქტირება"
10663 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10664 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10666 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10668 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10670 msgid "Select None"
10671 msgstr "არჩევა არა"
10673 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10674 msgid "Sort Reverse"
10675 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10677 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10678 msgid "Sort by Name"
10679 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10681 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10683 msgid "Sort by Path"
10684 msgstr "სორტირება გეზი"
10686 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10690 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10694 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10696 msgstr "ყველას ამოშლა"
10698 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10702 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10707 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10708 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10709 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10717 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10720 msgstr "გამოყენება"
10722 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10723 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10724 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10728 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10732 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10733 msgid "Show Interface"
10734 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10736 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10740 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10744 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10748 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10750 msgid "Vertical Sync"
10751 msgstr "ვერტიკალური"
10753 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10755 msgid "Correct Aspect Ratio"
10756 msgstr "სწორია შეფარდება"
10758 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10760 msgid "Stay On Top"
10761 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10763 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10764 msgid "Take Screen Shot"
10765 msgstr "სურათის გადაღება"
10767 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10768 msgid "About VLC media player"
10769 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10771 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10773 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10776 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10778 msgid "Compiled by %s"
10779 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10781 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10784 msgstr "სანიშნეები"
10786 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10791 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10796 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10802 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10803 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10809 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10813 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10819 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10822 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10823 msgstr "არა A -სკენ."
10825 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10827 msgid "Input has changed"
10830 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10833 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10834 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10835 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10837 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10840 msgid "Invalid selection"
10843 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10845 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10848 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10851 msgid "No input found"
10854 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10856 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10859 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10861 msgid "Jump To Time"
10864 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10868 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10869 msgid "Jump to time"
10872 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10875 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10877 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10880 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10882 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10883 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10887 msgstr "გამეორება ერთი"
10889 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10890 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10894 msgstr "გამეორება ყველა"
10896 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10897 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10900 msgstr "გამეორება გათიშ."
10902 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10903 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10908 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10909 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10911 msgid "Normal Size"
10912 msgstr "ნორმალური ზომა"
10914 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10915 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10917 msgid "Double Size"
10920 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10921 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10923 msgid "Float on Top"
10924 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10926 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10927 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10929 msgid "Fit to Screen"
10930 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10932 #: modules/gui/macosx/controls.m:835 modules/gui/macosx/intf.m:546
10935 msgstr "შემთხვევითი"
10937 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10939 msgid "Step Forward"
10940 msgstr "გადაგზავნა"
10942 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10943 msgid "Step Backward"
10946 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10950 msgstr "უკან გადახვევა"
10952 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10954 msgid "Fast Forward"
10955 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10957 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1435
10958 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
10959 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10961 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10962 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10963 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10967 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10971 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10973 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10974 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10976 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10978 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10981 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10986 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10988 msgid "Extended controls"
10989 msgstr "გაფართოებული"
10991 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10992 msgid "Video filters"
10993 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10995 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10997 msgid "Image adjustment"
11000 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:370
11001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:442
11002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
11003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
11004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11006 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11008 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11010 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
11014 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
11018 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
11019 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
11020 msgid "Psychedelic"
11023 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
11024 #: modules/video_filter/gradient.c:74
11028 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
11030 msgid "General editing filters"
11031 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11033 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11035 msgid "Distortion filters"
11038 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11043 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11045 msgid "Adds motion blurring to the image"
11046 msgstr "-სკენ ნახატი"
11048 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
11049 msgid "Image clone"
11050 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
11052 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
11054 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11055 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11057 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
11059 msgid "Image cropping"
11062 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11064 msgid "Crops a defined part of the image"
11065 msgstr "a ის ნახატი"
11067 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11069 msgid "Invert colors"
11072 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11074 msgid "Inverts the colors of the image"
11077 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11078 #: modules/video_filter/transform.c:67
11079 msgid "Transformation"
11082 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11084 msgid "Rotates or flips the image"
11087 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
11089 msgid "Interactive Zoom"
11090 msgstr "ინტერფეისი"
11092 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11093 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11096 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11098 msgid "Volume normalization"
11099 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11101 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
11103 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11106 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11107 msgid "Headphone virtualization"
11110 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11112 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11113 msgstr "ეფექტი ის."
11115 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11116 msgid "Maximum level"
11119 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11120 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11121 msgid "Restore Defaults"
11124 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11128 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11132 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11133 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11137 #: modules/gui/macosx/extended.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
11139 msgid "More Information"
11140 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11142 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
11144 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
11145 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11146 "subsections of Video/Filters.\n"
11147 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11148 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11151 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:327
11153 msgid "(no item is being played)"
11154 msgstr "i დუიმი სია"
11156 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11161 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11166 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11171 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11173 msgid "Remaining time: %i seconds"
11176 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
11177 msgid "Errors and Warnings"
11180 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11183 msgstr " გაწმენდა "
11185 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11187 msgid "Show Details"
11188 msgstr "ყველას ჩვენება"
11190 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
11191 msgid "VLC - Controller"
11194 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1039
11195 #: modules/gui/macosx/intf.m:1361 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11197 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11198 msgid "VLC media player"
11199 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11201 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
11203 msgid "Open CrashLog"
11206 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
11208 msgid "Check for Update..."
11209 msgstr "შემოწმება განახლება."
11211 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11213 msgid "Preferences..."
11214 msgstr "პარამეტრები..."
11216 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11221 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
11223 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11225 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
11227 msgid "Hide Others"
11228 msgstr "დამალვა სხვები"
11230 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11232 msgstr "ყველას ჩვენება"
11234 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
11238 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11243 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11244 msgid "Open File..."
11245 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11247 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11248 msgid "Quick Open File..."
11249 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11251 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
11252 msgid "Open Disc..."
11253 msgstr "დისკის გახსნა..."
11255 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11256 msgid "Open Network..."
11257 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11259 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
11261 msgid "Open Recent"
11264 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:1997
11266 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11268 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11270 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11271 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11273 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
11277 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
11281 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
11285 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
11290 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
11292 msgstr "ხმის აწევა"
11294 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
11295 msgid "Volume Down"
11296 msgstr "ხმის დაწევა"
11298 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
11299 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11300 msgid "Video Device"
11301 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11303 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
11305 msgid "Minimize Window"
11306 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11308 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11309 msgid "Close Window"
11310 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11312 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
11315 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11317 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
11319 msgid "Extended Controls"
11320 msgstr "გაფართოებული"
11322 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
11323 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11324 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
11325 msgid "Information"
11326 msgstr "ინფორმაცია"
11328 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11330 msgid "Bring All to Front"
11331 msgstr "ყველა -სკენ"
11333 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11337 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11341 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11343 msgid "Online Documentation"
11344 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11346 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11348 msgid "Report a Bug"
11351 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11353 msgid "VideoLAN Website"
11354 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11356 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
11360 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
11361 msgid "Make a donation"
11364 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11365 msgid "Online Forum"
11368 #: modules/gui/macosx/intf.m:1219
11370 msgid "Volume: %d%%"
11371 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11373 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
11375 msgid "No CrashLog found"
11378 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
11380 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11381 msgstr "პოვნა ის a."
11383 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11385 msgid "Embedded video output"
11388 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11391 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11392 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11394 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11395 msgid "Video device"
11396 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11398 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11401 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11402 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11404 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11406 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11408 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11409 "is fully transparent."
11412 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11413 msgid "Stretch video to fill window"
11416 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11418 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11419 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11422 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11424 msgid "Black screens in fullscreen"
11425 msgstr "შავი დუიმი"
11427 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11429 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11430 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11432 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11433 msgid "Use as Desktop Background"
11434 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11436 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11439 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11440 "with in this mode."
11441 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11443 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11445 msgid "Remember wizard options"
11446 msgstr "დაიმახსოვრე"
11448 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11450 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11451 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11453 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11454 msgid "Auto-playback of new items"
11457 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11458 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11461 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11462 msgid "Mac OS X interface"
11463 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11465 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
11466 msgid "Quartz video"
11469 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11471 msgid "Open Source"
11472 msgstr "გახსენი წყარო"
11474 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11476 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11479 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11480 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
11481 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11482 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11489 msgstr "მოძიება..."
11491 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11493 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11494 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11496 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11497 msgid "Use DVD menus"
11498 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11500 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
11501 msgid "VIDEO_TS directory"
11502 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11504 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
11505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11509 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11515 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
11516 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11518 msgid "UDP/RTP Multicast"
11519 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11521 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
11522 #: modules/gui/macosx/open.m:724
11523 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11524 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11526 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11527 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11529 msgid "Allow timeshifting"
11532 #: modules/gui/macosx/open.m:242
11534 msgid "Load subtitles file:"
11535 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11537 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
11538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11539 msgid "Settings..."
11540 msgstr "პარამეტრები..."
11542 #: modules/gui/macosx/open.m:245
11543 msgid "Override parametters"
11546 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11548 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11549 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11553 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11557 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11558 msgid "Subtitles encoding"
11559 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11561 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11563 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11565 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11567 msgid "Subtitles alignment"
11570 #: modules/gui/macosx/open.m:257
11572 msgid "Font Properties"
11573 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11575 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11577 msgid "Subtitle File"
11578 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11580 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
11581 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
11583 msgid "No %@s found"
11586 #: modules/gui/macosx/open.m:640
11587 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11588 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11590 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11592 msgid "Streaming/Saving:"
11593 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11595 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11597 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11598 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11600 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11602 msgid "Display the stream locally"
11605 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11606 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11610 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11612 msgid "Dump raw input"
11615 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11617 msgid "Encapsulation Method"
11620 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11622 msgid "Transcoding options"
11625 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11631 msgid "Bitrate (kb/s)"
11634 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11639 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11641 msgid "Stream Announcing"
11644 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11646 msgid "SAP announce"
11647 msgstr "SAP ანონსი"
11649 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11651 msgid "RTSP announce"
11654 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11656 msgid "HTTP announce"
11659 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11661 msgid "Export SDP as file"
11664 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11665 msgid "Channel Name"
11666 msgstr "არხის სახელი"
11668 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11672 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11674 msgstr "ფაილის შენახვა"
11676 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11677 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11683 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11685 #: modules/mux/asf.c:50
11689 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11691 msgid "Advanced Information"
11692 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11696 msgid "Read at media"
11699 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11701 msgid "Input bitrate"
11704 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11708 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11710 msgid "Stream bitrate"
11713 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11714 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11715 msgid "Decoded blocks"
11718 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11720 msgid "Displayed frames"
11723 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11725 msgid "Lost frames"
11728 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11729 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11732 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11737 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11739 msgid "Sent packets"
11742 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11747 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11752 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11754 msgid "Played buffers"
11757 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11758 msgid "Lost buffers"
11761 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11762 msgid "Save Playlist..."
11763 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11765 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11767 msgid "Expand Node"
11768 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11770 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11772 msgid "Get Stream Information"
11773 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11775 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11777 msgid "Sort Node by Name"
11778 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11780 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11782 msgid "Sort Node by Author"
11783 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11785 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11786 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1377
11788 msgid "No items in the playlist"
11789 msgstr "არა დუიმი სია"
11791 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11796 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11798 msgid "Search in Playlist"
11799 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11801 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11803 msgid "Add Folder to Playlist"
11804 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11806 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11808 msgid "File Format:"
11811 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11813 msgid "Extended M3U"
11814 msgstr "გაფართოებული GUI"
11816 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11817 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11820 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1370
11822 msgid "%i items in the playlist"
11823 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11825 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11827 msgid "1 item in the playlist"
11830 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11832 msgid "Save Playlist"
11833 msgstr "შეინახე სია"
11835 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11840 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11841 msgid "Please enter a name for the new node."
11844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1348
11846 msgid "Empty Folder"
11847 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11849 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11853 msgstr "განულება ყველა"
11855 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11858 msgid "Reset Preferences"
11859 msgstr "განულება პარამეტრები"
11861 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11863 msgstr "გაგრძელება"
11865 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11867 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11868 "Are you sure you want to continue?"
11871 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11873 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11874 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11876 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11878 msgid "Select a directory"
11879 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11881 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11882 msgid "Select a file"
11883 msgstr "ფაილის არჩევა"
11885 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11890 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11892 msgid "Subpicture Filters"
11895 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11899 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11903 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11904 msgid "Save settings"
11905 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11907 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11908 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11913 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11918 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11919 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11924 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11927 msgstr "დროის შტამპი"
11929 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11934 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11939 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11941 msgid "Opaqueness:"
11944 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11946 msgid "(in pixels)"
11947 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11949 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11952 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11954 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11957 msgstr "დაყოვნების დრო"
11959 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11963 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11964 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11965 #: modules/video_filter/rss.c:63
11969 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11970 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11971 #: modules/video_filter/rss.c:64
11975 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11976 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11977 #: modules/video_filter/rss.c:64
11979 msgstr "ვერცხლისფერი"
11981 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11982 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11983 #: modules/video_filter/rss.c:64
11987 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11988 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11989 #: modules/video_filter/rss.c:64
11993 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11994 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11995 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11999 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
12000 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12001 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12005 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
12006 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12007 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12011 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
12012 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
12013 #: modules/video_filter/rss.c:65
12017 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
12018 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
12019 #: modules/video_filter/rss.c:65
12023 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
12024 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12025 #: modules/video_filter/rss.c:66
12029 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
12030 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12031 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12035 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
12036 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
12037 #: modules/video_filter/rss.c:66
12041 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
12042 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
12043 #: modules/video_filter/rss.c:66
12047 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
12048 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12049 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12053 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
12054 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12055 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12059 #: modules/gui/macosx/update.m:84
12061 msgid "Check for Updates"
12064 #: modules/gui/macosx/update.m:85
12065 msgid "Download now"
12066 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12068 #: modules/gui/macosx/update.m:92
12069 msgid "Checking for Updates..."
12070 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12072 #: modules/gui/macosx/update.m:183
12074 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12075 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12077 #: modules/gui/macosx/update.m:198
12078 msgid "This version of VLC is outdated."
12079 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12081 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
12082 msgid "This version of VLC is latest available."
12083 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12087 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12088 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12092 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12093 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12098 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12100 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
12102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12104 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12105 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12108 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12113 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12114 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12119 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12121 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
12123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12125 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12126 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
12128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12129 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12134 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12135 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12140 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12142 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
12144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12146 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12147 msgstr "a TS და OGG"
12149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12150 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12151 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12153 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12154 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
12156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12159 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12160 "ASF, OGG and RAW)"
12161 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12166 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12167 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12171 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12172 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12177 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12178 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12181 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12182 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12186 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12187 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12190 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12194 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12195 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12197 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12201 msgid "MPEG Program Stream"
12202 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12206 msgid "MPEG Transport Stream"
12207 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12210 msgid "MPEG 1 Format"
12211 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12215 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12216 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12217 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12218 "at http://yourip:8080 by default."
12221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12223 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12224 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12225 "generally the most compatible"
12228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12230 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12231 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12232 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12233 "at mms://yourip:8080 by default."
12236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12238 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12239 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12240 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12241 "encapsulated in HTTP)."
12244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12245 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12246 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12250 msgid "Use this to stream to a single computer."
12253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12255 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12256 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12257 "address beginning with 239.255."
12260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12262 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12263 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12264 "but it won't work over the Internet."
12267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12269 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12275 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12276 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12277 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
12286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12290 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12295 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12301 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12302 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12303 "access to more features."
12304 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
12307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12309 msgid "Stream to network"
12312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12314 msgid "Transcode/Save to file"
12317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12319 msgid "Choose input"
12322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12324 msgid "Choose here your input stream."
12327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
12328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12331 msgid "Select a stream"
12334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12337 msgid "Existing playlist item"
12340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
12341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12343 msgstr "აირჩიეთ..."
12345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12348 msgid "Partial Extract"
12351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12354 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12355 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12356 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12357 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12370 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12376 msgid "Destination"
12379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12381 msgid "Streaming method"
12382 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12386 msgid "Address of the computer to stream to."
12387 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12391 msgid "UDP Unicast"
12394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12396 msgid "UDP Multicast"
12397 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12401 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12407 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12408 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12414 msgid "Transcode audio"
12417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
12418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12420 msgid "Transcode video"
12423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12426 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12428 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12433 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12435 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12439 msgid "Encapsulation format"
12442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12445 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12446 "previously chosen settings all formats won't be available."
12447 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12451 msgid "Additional streaming options"
12454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12456 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12457 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12463 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12464 msgstr "დრო ვის TTL"
12466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12469 msgid "SAP Announce"
12470 msgstr "SAP ანონსი"
12472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12475 msgid "Local playback"
12478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12480 msgid "Additional transcode options"
12483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12485 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12486 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12491 msgid "Select the file to save to"
12492 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12497 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12499 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12508 msgid "Encap. format"
12509 msgstr "სურათის ფორმატი"
12511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12514 msgid "Input stream"
12515 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12519 msgid "Save file to"
12520 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12524 msgid "No input selected"
12527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12530 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12532 "Choose one before going to the next page."
12533 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12537 msgid "No valid destination"
12540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12543 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12546 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12547 "and the help texts in this window."
12549 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12555 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12556 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12558 "Correct your selection and try again."
12559 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12562 msgid "Select the directory to save to"
12565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12566 msgid "No folder selected"
12569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12571 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12572 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12576 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12581 msgid "No file selected"
12584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12585 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12590 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12601 msgstr "%i ელემენტი"
12603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12615 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12620 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12621 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12624 msgid "This allows to stream on a network."
12627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12629 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12630 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12631 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12632 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12636 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12641 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12642 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12646 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12647 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12648 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12649 "leave this setting to 1."
12652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12654 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12655 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12656 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12657 "extra interface.\n"
12658 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12659 "name will be used."
12662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12665 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12668 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12670 msgstr "ჩართული და n CPU."
12672 #: modules/gui/ncurses.c:102
12673 msgid "Filebrowser starting point"
12676 #: modules/gui/ncurses.c:104
12679 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12680 "show you initially."
12681 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12683 #: modules/gui/ncurses.c:109
12684 msgid "Ncurses interface"
12687 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12689 msgid "Autoplay selected file"
12692 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12694 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12695 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12697 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12699 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12702 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12705 msgstr "ფაილის სახელი"
12707 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12708 msgid "Permissions"
12711 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12715 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12719 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12723 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12731 msgstr "გადაგზავნა"
12733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12740 msgid "Add to Playlist"
12741 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12747 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12753 msgstr "მისამართი:"
12755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12801 msgstr "პროტოკოლი:"
12803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12834 msgid "Samplerate:"
12837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12854 msgid "Decimation:"
12857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12918 msgid "Video Codec:"
12919 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12951 msgid "Video Bitrate:"
12954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12955 msgid "Bitrate Tolerance:"
12958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12959 msgid "Keyframe Interval:"
12962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12963 msgid "Audio Codec:"
12964 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12968 msgid "Deinterlace:"
12969 msgstr "დეინტერლაცია:"
12971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12985 msgid "Time To Live (TTL):"
12986 msgstr "დრო ვის TTL:"
12988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12997 msgid "localhost.localdomain"
12998 msgstr "localhost.localdomain"
13000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13002 msgstr "239.0.0.42"
13004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13070 msgid "Audio Bitrate :"
13073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13075 msgid "SAP Announce:"
13078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13079 msgid "SLP Announce:"
13082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13084 msgid "Announce Channel:"
13087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13094 msgstr " გაწმენდა "
13096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13103 msgstr "გამოყენება "
13105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13107 msgstr " გაუქმება "
13109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13115 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13116 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13117 "org/copyleft/gpl.html)."
13120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13121 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13122 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13125 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13128 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13130 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13131 msgstr "პოვნა ფაილი"
13133 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13135 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13136 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
13138 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
13139 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301
13141 msgid "Open directory"
13142 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13144 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313
13146 msgid "Media Files"
13149 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
13151 msgid "Video Files"
13152 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
13154 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321
13156 msgid "Sound Files"
13159 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325
13161 msgid "PlayList Files"
13162 msgstr "დაკვრის სია"
13164 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329
13169 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
13170 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13174 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
13175 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13176 msgid "Previous track"
13177 msgstr "წინა კვალი"
13179 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
13180 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13182 msgstr "შემდეგი კვალი"
13184 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13186 msgid "Qt interface"
13187 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13189 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13192 msgstr "პორტუგალიური"
13194 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
13199 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
13201 msgid "Send bitrate"
13204 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13206 msgid "Open a skin file"
13207 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13209 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13210 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13213 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13215 msgid "Open playlist"
13216 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13218 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13221 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13225 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13227 msgid "Save playlist"
13228 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13230 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13232 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13235 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13236 msgid "Skin to use"
13239 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
13240 msgid "Path to the skin to use."
13243 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13244 msgid "Config of last used skin"
13247 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13249 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13250 "automatically, do not touch it."
13253 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13254 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13256 msgid "Systray icon"
13259 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13260 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13262 msgid "Show a systray icon for VLC"
13263 msgstr "ანახე a ხატულა"
13265 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13266 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
13267 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13269 msgid "Show VLC on the taskbar"
13272 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13273 msgid "Enable transparency effects"
13274 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13276 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13278 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13279 "when moving windows does not behave correctly."
13282 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13283 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13285 msgid "Use a skinned playlist"
13286 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
13288 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13292 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13293 msgid "Skinnable Interface"
13296 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13297 msgid "Skins loader demux"
13300 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13301 msgid "Select skin"
13304 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13306 msgid "Open skin..."
13309 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13313 "(WinCE interface)\n"
13317 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13320 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13324 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13325 msgid "Compiled by "
13328 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13332 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13333 msgid "Based on SVN revision: "
13336 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13338 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13339 "http://www.videolan.org/"
13341 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13342 "http://www.videolan.org/"
13344 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
13348 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13350 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13354 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13356 msgid "Choose directory"
13357 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13359 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13361 msgid "Choose file"
13362 msgstr "ფაილის არჩევა"
13364 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13366 msgid "Embed video in interface"
13367 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13369 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13372 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13374 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13376 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13377 msgid "WinCE interface module"
13380 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13381 msgid "WinCE dialogs provider"
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13385 msgid "Edit bookmark"
13386 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
13397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
13408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13428 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13433 msgid "Removes the selected bookmarks"
13436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13438 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13439 msgstr "სანიშნეები სია a"
13441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13442 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13447 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13448 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13449 "between these bookmarks"
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13454 msgid "You must select two bookmarks"
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13459 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13465 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13466 msgstr "არა -სკენ."
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13470 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13471 "bookmarks to keep the same input."
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13475 msgid "Input has changed "
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13480 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13485 msgid "Stream and Media Info"
13486 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13490 msgid "Advanced information"
13491 msgstr "დამატებითი"
13493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13504 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13506 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13517 msgid "Don't show further errors"
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13522 msgid "Playlist item info"
13523 msgstr "დაკვრის სია"
13525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13527 msgid "Save &As..."
13528 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13532 msgid "Save Messages As..."
13535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13536 msgid "Advanced options..."
13537 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13543 msgid "Advanced options"
13544 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13556 msgid "Stream/Save"
13557 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13561 msgid "Use VLC as a stream server"
13564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13570 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13571 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13581 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13582 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13584 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13588 msgid "Use a subtitles file"
13591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13593 msgid "Use an external subtitles file."
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13597 msgid "Advanced Settings..."
13598 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13605 msgid "DVD (menus)"
13606 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13610 msgstr "დისკის ტიპი"
13612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13614 msgid "Probe Disc(s)"
13617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13620 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13621 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13622 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13623 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13624 "parameter ranges are set based on media we find."
13626 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13627 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13630 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13631 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13639 msgid "DVD device to use"
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13645 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13646 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13647 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13652 msgid "CD-ROM device to use"
13655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13658 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13659 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13660 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13663 msgid "Open subtitles file"
13664 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13667 msgid "Title number."
13668 msgstr "სათაურის ნომერი."
13670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13673 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13674 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13676 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13680 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13681 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13685 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13686 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13690 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13691 msgstr "ელემენტი ის."
13693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13694 msgid "Track number."
13695 msgstr "კვალის ნომერი."
13697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13700 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13701 "subtitle will be shown."
13702 msgstr "-სკენ a არა."
13704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13707 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13708 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13713 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13714 "given, then all tracks are played."
13715 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13719 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13720 msgstr "აუდიო -სკენ."
13722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13728 msgid "&Simple Add File..."
13729 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13733 msgid "Add &Directory..."
13734 msgstr "დამატება დირექტორია."
13736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13738 msgid "&Add URL..."
13739 msgstr "დამატება URL."
13741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13743 msgid "Services Discovery"
13746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13747 msgid "&Open Playlist..."
13748 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13752 msgid "&Save Playlist..."
13753 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13757 msgid "Sort by &Title"
13758 msgstr "სორტირება სათაური"
13760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13762 msgid "&Reverse Sort by Title"
13763 msgstr "სორტირება სათაური"
13765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13768 msgstr "დაკვრის სია"
13770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13780 msgstr "და&ხარისხება"
13782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13789 msgid "&View items"
13792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13794 msgid "Play this Branch"
13797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13804 msgid "Sort this Branch"
13807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13810 msgstr "ინფორმაცია"
13812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13815 msgstr "დამატება კვანძი"
13817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13819 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13826 msgid "%i items in playlist"
13827 msgstr "i დუიმი სია"
13829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13831 msgid "XSPF playlist"
13834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13835 msgid "Playlist is empty"
13836 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13843 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13844 #: modules/misc/win32text.c:77
13848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13851 msgstr "მაქსიმალური"
13853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13854 msgid "Please enter node name"
13857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13871 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13872 "Are you sure you want to continue?"
13873 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13890 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13891 "\" can be modified."
13892 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13896 msgid "Stream output MRL"
13899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13907 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13908 "by adjusting the stream settings."
13911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13917 msgid "Play locally"
13918 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13925 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13935 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13938 msgid "Channel name"
13939 msgstr "არხის სახელი"
13941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13943 msgid "Select all elementary streams"
13944 msgstr "არჩევა ყველა"
13946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13947 msgid "Video codec"
13948 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13951 msgid "Audio codec"
13952 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13955 msgid "Subtitles codec"
13956 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13960 msgid "Subtitles overlay"
13963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13965 msgstr "ფაილის შენახვა"
13967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13969 msgid "Subtitle options"
13972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13973 msgid "Subtitles file"
13974 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13984 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13986 msgstr "კადრები წამი და."
13988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13990 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13995 msgstr "ფაილის გახსნა"
13997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
14002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
14004 msgid "Check for updates"
14007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14011 "Available updates and related downloads.\n"
14012 "(Double click on a file to download it)\n"
14013 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
14015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14016 msgid "Save file..."
14017 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
14023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
14027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
14029 msgid "Load Configuration"
14030 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
14032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
14034 msgid "Save Configuration"
14035 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
14037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
14039 msgid "New broadcast"
14042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
14043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
14044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
14052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
14056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
14058 msgstr "VLM ნაკადი"
14060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14062 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14063 msgstr "-სკენ შენახვა a."
14065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14066 msgid "Use this to stream on a network."
14069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14070 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14075 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14076 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14081 msgid "Use this to stream on a network"
14084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14087 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14088 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14090 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14091 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14092 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
14094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14096 msgid "You must choose a stream"
14099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14100 msgid "Unable to find playlist"
14103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14105 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14106 "ending times (in seconds).\n"
14108 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14109 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14115 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14116 "the container format, proceed to the next page."
14117 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
14119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14121 msgid "Transcode video (if available)"
14124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14127 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14129 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14134 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14136 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14140 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14145 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14146 msgstr "არა -სკენ a"
14148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14150 msgid "Please enter an address"
14151 msgstr "თქვენ -სკენ"
14153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14156 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14157 "choices, some formats might not be available."
14160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14162 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14167 msgid "You must choose a file to save to"
14168 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14172 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14178 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14179 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14180 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14182 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14187 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14188 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14189 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14190 "extra interface.\n"
14191 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14192 "default name will be used."
14193 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14196 msgid "More information"
14197 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
14200 msgid "Save to file"
14201 msgstr "შეინახე ფაილში"
14203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14205 msgid "Transcode audio (if available)"
14208 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
14210 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14211 "correlated their movement will be."
14214 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
14216 msgid "Creates several clones of the image"
14219 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14223 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14225 msgid "Adds distortion effects"
14226 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14228 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14229 msgid "Image inversion"
14230 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14232 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14236 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
14240 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
14242 msgid "Magnifies part of the image"
14245 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
14249 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14250 msgid "Turns the image into a puzzle"
14253 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14254 msgid "Video Options"
14255 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14257 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14259 msgid "Aspect Ratio"
14262 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14264 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14267 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14270 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14271 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14272 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14274 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14276 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14277 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14279 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14283 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14290 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14293 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14294 "these settings to take effect.\n"
14296 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14297 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14298 "Video Filter Module inside the preferences."
14300 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14301 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14303 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
14305 msgstr "გაჩერებული"
14307 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14309 msgstr "დაპაუზებულია"
14311 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14315 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14316 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14317 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14319 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14320 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14321 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14323 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14324 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14325 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14328 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14329 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14332 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14333 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14336 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14337 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14341 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14346 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14349 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14350 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14351 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14353 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14354 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14359 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14360 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14362 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
14364 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14365 msgstr "VLM Control"
14367 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14369 msgid "VideoLAN's Website"
14370 msgstr "ვიდეოს ზომა"
14372 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14374 msgid "Online Help"
14375 msgstr "მაქსიმალური"
14377 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14379 msgstr "შესახებ..."
14381 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14383 msgid "Check for Updates..."
14384 msgstr "შემოწმება."
14386 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
14390 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
14394 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14396 msgstr "&პარამეტრები"
14398 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14402 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14406 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14407 msgid "&Navigation"
14408 msgstr "&ნავიგაცია"
14410 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14412 msgstr "&დახმარება"
14414 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
14415 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
14417 msgid "Embedded playlist"
14420 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
14422 msgid "Previous playlist item"
14425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14427 msgid "Next playlist item"
14428 msgstr "შემდეგი სია"
14430 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14432 msgid "Play slower"
14435 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14437 msgid "Play faster"
14440 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14441 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14442 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14444 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14445 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14446 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14448 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14449 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14450 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14452 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14455 " (wxWidgets interface)\n"
14459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14462 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14463 "http://www.videolan.org/\n"
14466 "<videolan@videolan.org>\n"
14467 "http://www.videolan.org/ n n"
14469 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14472 msgstr "%s შესახებ"
14474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14476 msgid "Show/Hide Interface"
14477 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14479 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14480 msgid "Quick &Open File..."
14481 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
14483 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14484 msgid "Open &File..."
14485 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14487 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14488 msgid "Open D&irectory..."
14489 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14491 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14492 msgid "Open &Disc..."
14493 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14495 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14496 msgid "Open &Network Stream..."
14497 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14499 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14501 msgid "Open &Capture Device..."
14502 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14504 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14506 msgid "Media &Info..."
14507 msgstr "ინფორმაცია."
14509 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14510 msgid "&Messages..."
14511 msgstr "&შეტყობინენები..."
14513 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14514 msgid "&Preferences..."
14515 msgstr "&პარამეტრები..."
14517 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14521 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14523 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14524 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14526 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14528 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14529 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14531 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14534 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14536 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14538 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14540 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14541 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14543 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14545 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14546 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14548 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14550 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14551 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14553 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14555 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14556 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14558 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14560 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14563 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14565 msgid "RTP Unicast"
14568 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14570 msgid "Stream to a single computer."
14571 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14573 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14575 msgid "RTP Multicast"
14576 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14578 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14581 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14582 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14583 "work over the Internet."
14584 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14586 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14589 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14590 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14592 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14594 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14597 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14598 "needs to send the stream several times."
14599 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14601 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14604 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14605 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14606 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14607 "at http://yourip:8080 by default."
14609 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14612 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14614 msgid "Bookmarks dialog"
14615 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14617 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14619 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14620 msgstr "ანახე დიალოგი"
14622 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14624 msgid "Extended GUI"
14625 msgstr "გაფართოებული GUI"
14627 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14630 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14631 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14633 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14636 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14638 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14640 msgid "Minimal interface"
14641 msgstr "მინიმალური"
14643 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14645 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14648 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14650 msgid "Size to video"
14651 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14653 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14655 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14656 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14658 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14660 msgid "Show labels in toolbar"
14661 msgstr "ანახე დუიმი"
14663 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14665 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14666 msgstr "ანახე დუიმი."
14668 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14670 msgid "Playlist view"
14671 msgstr "დაკვრის სია"
14673 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14676 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14677 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14678 "with less features). You can select which one will be available on the "
14679 "toolbar (or both)."
14680 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14682 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14686 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14691 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14692 msgid "wxWidgets interface module"
14695 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14696 msgid "last config"
14699 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14700 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14703 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14706 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14708 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14710 msgid "Folder meta data"
14711 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14719 msgid "Classic rock"
14722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14726 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14730 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14734 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14738 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14742 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14746 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14753 msgstr "ახალი ასაკი"
14755 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14759 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14763 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14767 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14771 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14775 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14776 msgid "Alternative"
14779 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14780 msgid "Death metal"
14783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14787 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14791 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14792 msgid "Euro-Techno"
14795 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14799 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14804 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14808 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14813 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14817 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14822 msgid "Instrumental"
14825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14851 msgid "Alternative rock"
14854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14871 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14876 msgid "Instrumental pop"
14879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14880 msgid "Instrumental rock"
14883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14887 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14895 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14896 msgid "Techno-Industrial"
14899 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14903 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14907 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14911 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14916 msgid "Southern rock"
14919 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14927 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14931 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14935 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14936 msgid "Christian rap"
14939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14943 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14947 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14948 msgid "Native American"
14951 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14955 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
15000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
15001 msgid "Rock & roll"
15004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
15009 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
15010 msgid "ID3 tags parser"
15013 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
15014 msgid "MusicBrainz"
15017 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
15019 msgid "MusicBrainz meta data"
15020 msgstr "ავტორის მეტადატა"
15022 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
15023 msgid "The username of your last.fm account"
15026 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
15027 msgid "The password of your last.fm account"
15030 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
15032 msgid "Audioscrobbler"
15035 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
15036 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
15039 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
15040 msgid "Last.fm username not set"
15043 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
15045 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
15047 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
15050 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
15051 msgid "Bad last.fm Username"
15054 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
15055 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
15058 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
15060 msgid "Dummy image chroma format"
15061 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
15063 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
15066 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
15067 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
15068 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
15070 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
15072 msgid "Save raw codec data"
15075 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
15078 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15080 msgstr "შენახვა დუიმი."
15082 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15085 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15086 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15087 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15089 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
15091 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15093 msgid "Dummy interface function"
15096 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15097 msgid "Dummy Interface"
15098 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
15100 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15102 msgid "Dummy access function"
15105 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15107 msgid "Dummy demux function"
15110 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15112 msgid "Dummy decoder"
15115 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15117 msgid "Dummy decoder function"
15120 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15122 msgid "Dummy encoder function"
15125 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15127 msgid "Dummy audio output function"
15128 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
15130 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15132 msgid "Dummy video output function"
15133 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15135 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15137 msgid "Dummy Video output"
15138 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15140 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15142 msgid "Dummy font renderer function"
15145 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
15146 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
15147 #: modules/video_filter/rss.c:182
15151 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
15153 msgid "Filename for the font you want to use"
15154 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
15156 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
15157 msgid "Font size in pixels"
15158 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
15160 #: modules/misc/freetype.c:86
15163 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15164 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15166 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15168 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
15169 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
15173 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
15176 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15177 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15178 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
15180 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
15182 msgid "Text default color"
15183 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
15185 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
15188 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15189 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15190 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15191 "(red + green), #FFFFFF = white"
15193 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
15196 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
15198 msgid "Relative font size"
15201 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
15204 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15205 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15206 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
15208 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15211 msgstr "დაპატარავება"
15213 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15217 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15221 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15226 #: modules/misc/freetype.c:107
15228 msgid "Use YUVP renderer"
15231 #: modules/misc/freetype.c:108
15234 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15235 "you want to encode into DVB subtitles"
15238 #: modules/misc/freetype.c:110
15240 msgid "Font Effect"
15241 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
15243 #: modules/misc/freetype.c:111
15246 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15248 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
15250 #: modules/misc/freetype.c:119
15255 #: modules/misc/freetype.c:119
15259 #: modules/misc/freetype.c:120
15261 msgid "Fat Outline"
15264 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
15266 msgid "Text renderer"
15269 #: modules/misc/freetype.c:133
15270 msgid "Freetype2 font renderer"
15273 #: modules/misc/gnutls.c:63
15274 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15277 #: modules/misc/gnutls.c:65
15280 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15281 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15282 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
15284 #: modules/misc/gnutls.c:69
15286 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15287 msgstr "ვადის გასვლა"
15289 #: modules/misc/gnutls.c:71
15292 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15293 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15294 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
15296 #: modules/misc/gnutls.c:74
15298 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15301 #: modules/misc/gnutls.c:76
15304 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15305 msgstr "რიცხვი ის."
15307 #: modules/misc/gnutls.c:79
15309 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15310 msgstr "შემოწმება SSL"
15312 #: modules/misc/gnutls.c:81
15315 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15316 "approved Certification Authority)."
15319 #: modules/misc/gnutls.c:84
15321 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15322 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15324 #: modules/misc/gnutls.c:86
15327 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15331 #: modules/misc/gnutls.c:91
15333 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15336 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15338 msgid "Gtk+ GUI helper"
15341 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
15345 #: modules/misc/logger.c:119
15347 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15349 #: modules/misc/logger.c:121
15352 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15353 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15354 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
15356 #: modules/misc/logger.c:125
15359 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15361 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
15363 #: modules/misc/logger.c:130
15366 msgstr "პროტოკოლირება"
15368 #: modules/misc/logger.c:131
15370 msgid "File logging"
15373 #: modules/misc/logger.c:137
15374 msgid "Log filename"
15375 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15377 #: modules/misc/logger.c:137
15378 msgid "Specify the log filename."
15381 #: modules/misc/logger.c:142
15383 msgid "RRD output file"
15386 #: modules/misc/logger.c:143
15388 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15389 msgstr "დუიმი ფაილი."
15391 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15392 msgid "AltiVec memcpy"
15395 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15396 msgid "libc memcpy"
15399 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15400 msgid "3D Now! memcpy"
15403 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15407 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15408 msgid "MMX EXT memcpy"
15411 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15413 msgid "Growl server"
15414 msgstr "CDDB სერვერი"
15416 #: modules/misc/notify/growl.c:60
15419 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15420 "notifications are sent locally."
15421 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
15423 #: modules/misc/notify/growl.c:63
15425 msgid "Growl password"
15426 msgstr "FTP პაროლი"
15428 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15429 msgid "Growl password on the server."
15432 #: modules/misc/notify/growl.c:66
15434 msgid "Growl UDP port"
15437 #: modules/misc/notify/growl.c:68
15439 msgid "Growl UDP port on the server."
15442 #: modules/misc/notify/growl.c:74
15444 msgid "Growl Notification Plugin"
15445 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15447 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
15448 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15451 msgstr "არა სათაური"
15453 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
15455 msgid "(no artist)"
15458 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
15463 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15465 msgid "MSN Title format string"
15466 msgstr "MSN სათაური"
15468 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15471 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15472 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15474 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15477 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15479 msgid "MSN Now-Playing"
15480 msgstr "MSN ვუკრავ"
15482 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15484 msgid "Timeout (ms)"
15485 msgstr "დაყოვნების დრო"
15487 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15488 msgid "How long the notification will be displayed "
15491 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15495 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15497 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15498 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15500 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15505 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15510 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15511 msgid "Flip vertical position"
15514 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15515 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15518 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15519 msgid "Vertical offset"
15522 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15525 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15526 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15527 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15529 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15530 msgid "Shadow offset"
15533 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15536 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15537 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15539 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15540 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15543 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15544 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15547 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15548 msgid "XOSD interface"
15549 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15551 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15553 msgid "M3U playlist exporter"
15556 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15557 msgid "Old playlist exporter"
15560 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15562 msgid "XSPF playlist export"
15565 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15566 msgid "HAL devices detection"
15569 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15571 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15572 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15574 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15577 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15578 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15579 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15581 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15583 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15586 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15590 #: modules/misc/rtsp.c:49
15592 msgid "RTSP host address"
15595 #: modules/misc/rtsp.c:52
15598 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15599 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15600 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15601 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15603 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15606 #: modules/misc/rtsp.c:57
15608 msgid "Maximum number of connections"
15611 #: modules/misc/rtsp.c:58
15614 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15615 "0 means no limit."
15616 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15618 #: modules/misc/rtsp.c:61
15619 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15622 #: modules/misc/rtsp.c:64
15626 #: modules/misc/rtsp.c:65
15627 msgid "RTSP VoD server"
15628 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15630 #: modules/misc/screensaver.c:82
15632 msgid "X Screensaver disabler"
15633 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15635 #: modules/misc/svg.c:66
15637 msgid "SVG template file"
15640 #: modules/misc/svg.c:67
15643 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15644 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15646 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15648 msgid "C module that does nothing"
15651 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15653 msgid "Miscellaneous stress tests"
15654 msgstr "სხვადასხვა"
15656 #: modules/misc/win32text.c:58
15659 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15660 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15662 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15664 #: modules/misc/win32text.c:91
15665 msgid "Win32 font renderer"
15668 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15670 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15673 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15675 msgid "Simple XML Parser"
15676 msgstr "მარტივი XML"
15678 #: modules/mux/asf.c:49
15680 msgid "Title to put in ASF comments."
15681 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15683 #: modules/mux/asf.c:51
15685 msgid "Author to put in ASF comments."
15686 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15688 #: modules/mux/asf.c:53
15690 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15691 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15693 #: modules/mux/asf.c:54
15697 #: modules/mux/asf.c:55
15699 msgid "Comment to put in ASF comments."
15700 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15702 #: modules/mux/asf.c:57
15704 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15705 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15707 #: modules/mux/asf.c:58
15708 msgid "Packet Size"
15709 msgstr "პაკეტის ზომა"
15711 #: modules/mux/asf.c:59
15713 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15714 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15716 #: modules/mux/asf.c:62
15721 #: modules/mux/asf.c:540
15722 msgid "Unknown Video"
15723 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15725 #: modules/mux/avi.c:43
15730 #: modules/mux/dummy.c:41
15732 msgid "Dummy/Raw muxer"
15733 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15735 #: modules/mux/mp4.c:46
15737 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15738 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15740 #: modules/mux/mp4.c:48
15743 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15744 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15746 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15748 #: modules/mux/mp4.c:58
15750 msgid "MP4/MOV muxer"
15753 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15755 msgid "DTS delay (ms)"
15758 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15761 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15762 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15763 "inside the client decoder."
15764 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15766 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15768 msgid "PES maximum size"
15771 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15773 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15774 msgstr "სიდიდე PS."
15776 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15788 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15790 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15798 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15799 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15807 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15808 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15810 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15814 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15816 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15817 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15825 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15826 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15828 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15834 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15835 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15839 msgid "PMT Program numbers"
15842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15845 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15847 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15849 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15851 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15857 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15859 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15863 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15869 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15871 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15875 msgid "Set PID to ID of ES"
15876 msgstr "PID -სკენ ID ის"
15878 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15881 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15882 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15883 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
15885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15887 msgid "Data alignment"
15890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15893 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15894 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15895 msgstr "ის ყველა a ის."
15897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15899 msgid "Shaping delay (ms)"
15902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15905 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15906 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15907 "especially for reference frames."
15908 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15911 msgid "Use keyframes"
15914 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15917 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15918 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15919 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15920 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15921 "the biggest frames in the stream."
15922 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
15924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15926 msgid "PCR delay (ms)"
15929 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15932 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15933 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15934 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
15936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15938 msgid "Minimum B (deprecated)"
15941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15943 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15948 msgid "Maximum B (deprecated)"
15951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15954 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15955 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15956 "inside the client decoder."
15957 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15961 msgid "Crypt audio"
15964 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15966 msgid "Crypt audio using CSA"
15969 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15971 msgid "Crypt video"
15974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15976 msgid "Crypt video using CSA"
15979 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15981 msgstr "CSA გასაღები"
15983 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15986 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15987 msgstr "გასაღები a char bytes."
15989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15991 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15992 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
15994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15997 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15998 "header from the value before encrypting. "
15999 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
16001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
16003 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
16006 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
16008 msgid "Multipart separator string"
16011 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
16014 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
16015 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
16016 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
16018 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
16019 msgid "Multipart JPEG muxer"
16022 #: modules/mux/ogg.c:49
16024 msgid "Ogg/OGM muxer"
16027 #: modules/mux/wav.c:42
16032 #: modules/packetizer/copy.c:43
16034 msgid "Copy packetizer"
16037 #: modules/packetizer/h264.c:49
16039 msgid "H.264 video packetizer"
16042 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
16044 msgid "MPEG4 audio packetizer"
16045 msgstr "MPEG4 აუდიო"
16047 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
16049 msgid "MPEG4 video packetizer"
16050 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
16052 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
16053 msgid "Sync on Intra Frame"
16056 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
16059 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
16060 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
16061 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
16063 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
16065 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
16066 msgstr "I II ვიდეო"
16068 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
16069 msgid "Bonjour services"
16072 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
16073 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
16077 #: modules/services_discovery/hal.c:172
16078 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
16079 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
16081 msgstr "მოწყობილობები"
16083 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
16085 msgid "Podcast URLs list"
16088 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
16090 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
16091 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
16093 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
16098 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
16099 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
16104 #: modules/services_discovery/sap.c:80
16106 msgid "SAP multicast address"
16109 #: modules/services_discovery/sap.c:81
16112 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
16113 "However, you can specify a specific address."
16114 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
16116 #: modules/services_discovery/sap.c:84
16121 #: modules/services_discovery/sap.c:86
16123 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
16126 #: modules/services_discovery/sap.c:88
16131 #: modules/services_discovery/sap.c:90
16132 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
16135 #: modules/services_discovery/sap.c:92
16136 msgid "IPv6 SAP scope"
16139 #: modules/services_discovery/sap.c:94
16141 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
16142 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
16144 #: modules/services_discovery/sap.c:95
16146 msgid "SAP timeout (seconds)"
16149 #: modules/services_discovery/sap.c:97
16152 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
16153 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
16155 #: modules/services_discovery/sap.c:99
16157 msgid "Try to parse the announce"
16160 #: modules/services_discovery/sap.c:101
16163 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
16164 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
16165 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
16167 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16169 msgid "SAP Strict mode"
16170 msgstr "SAP რეჟიმი"
16172 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16175 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16179 #: modules/services_discovery/sap.c:108
16181 msgid "Use SAP cache"
16184 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16187 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16188 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16189 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
16191 #: modules/services_discovery/sap.c:114
16194 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16198 #: modules/services_discovery/sap.c:125
16200 msgid "SAP Announcements"
16203 #: modules/services_discovery/sap.c:152
16205 msgid "SDP file parser for UDP"
16208 #: modules/services_discovery/sap.c:304
16210 msgid "SAP sessions"
16213 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
16217 #: modules/services_discovery/sap.c:783
16221 #: modules/services_discovery/sap.c:788
16223 msgstr "მომხმარებელი"
16225 #: modules/services_discovery/shout.c:65
16226 msgid "Shoutcast radio listings"
16229 #: modules/services_discovery/shout.c:77
16230 msgid "Shoutcast TV listings"
16233 #: modules/services_discovery/shout.c:128
16234 msgid "Shoutcast TV"
16237 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16239 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16240 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16242 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
16244 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16245 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16247 #: modules/stream_out/autodel.c:43
16252 #: modules/stream_out/autodel.c:44
16253 msgid "Automatically add/delete input streams"
16256 #: modules/stream_out/bridge.c:39
16259 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16260 "this stream later."
16261 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
16263 #: modules/stream_out/bridge.c:43
16266 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16267 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16268 "need to raise caching values."
16269 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
16271 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16274 msgstr "ID წანაცვლება"
16276 #: modules/stream_out/bridge.c:48
16279 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16280 "IDs bridge_in will register."
16281 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
16283 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16287 #: modules/stream_out/bridge.c:61
16288 msgid "Bridge stream output"
16291 #: modules/stream_out/bridge.c:63
16295 #: modules/stream_out/bridge.c:74
16300 #: modules/stream_out/description.c:49
16302 msgid "Description stream output"
16305 #: modules/stream_out/display.c:39
16307 msgid "Enable/disable audio rendering."
16308 msgstr "ჩართვა აუდიო."
16310 #: modules/stream_out/display.c:41
16312 msgid "Enable/disable video rendering."
16313 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
16315 #: modules/stream_out/display.c:43
16317 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16318 msgstr "a დუიმი ის."
16320 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16325 #: modules/stream_out/display.c:52
16327 msgid "Display stream output"
16330 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
16332 msgid "Duplicate stream output"
16335 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
16336 msgid "Output access method"
16339 #: modules/stream_out/es.c:40
16341 msgid "This is the default output access method that will be used."
16342 msgstr "ნაგულისხმევი."
16344 #: modules/stream_out/es.c:42
16346 msgid "Audio output access method"
16349 #: modules/stream_out/es.c:44
16351 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16354 #: modules/stream_out/es.c:45
16356 msgid "Video output access method"
16359 #: modules/stream_out/es.c:47
16361 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16364 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16365 msgid "Output muxer"
16368 #: modules/stream_out/es.c:51
16370 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16371 msgstr "ნაგულისხმევი."
16373 #: modules/stream_out/es.c:52
16375 msgid "Audio output muxer"
16378 #: modules/stream_out/es.c:54
16380 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16383 #: modules/stream_out/es.c:55
16385 msgid "Video output muxer"
16388 #: modules/stream_out/es.c:57
16390 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16393 #: modules/stream_out/es.c:59
16398 #: modules/stream_out/es.c:61
16400 msgid "This is the default output URI."
16401 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16403 #: modules/stream_out/es.c:62
16405 msgid "Audio output URL"
16408 #: modules/stream_out/es.c:64
16410 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16411 msgstr "URI აუდიო."
16413 #: modules/stream_out/es.c:65
16415 msgid "Video output URL"
16418 #: modules/stream_out/es.c:67
16420 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16421 msgstr "URI ვიდეო."
16423 #: modules/stream_out/es.c:76
16424 msgid "Elementary stream output"
16427 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16429 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16432 #: modules/stream_out/gather.c:40
16433 msgid "Gathering stream output"
16436 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
16437 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16440 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
16442 msgid "Sample aspect ratio"
16445 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
16447 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16448 msgstr "ნიმუში ის."
16450 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16451 msgid "Mosaic bridge"
16454 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
16455 msgid "Mosaic bridge stream output"
16458 #: modules/stream_out/rtp.c:53
16460 msgid "This is the output URL that will be used."
16463 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16467 #: modules/stream_out/rtp.c:56
16470 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16471 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16472 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16473 "SDP to be announced via SAP."
16475 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16477 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16481 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16484 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16485 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16486 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16488 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
16489 msgid "Session name"
16490 msgstr "სესიის სახელი"
16492 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16495 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16497 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16499 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16500 msgid "Session description"
16501 msgstr "სესიის აღწერა"
16503 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16506 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16507 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16508 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16510 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16511 msgid "Session URL"
16512 msgstr "სესიის URL"
16514 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16516 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16517 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16518 "(Session Descriptor)."
16521 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16523 msgid "Session email"
16526 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16529 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16530 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16531 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16533 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16535 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16536 msgstr "-სკენ RTP."
16538 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16540 msgstr "აუდიო პორტი"
16542 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16545 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16546 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16548 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16550 msgstr "ვიდეო პორტი"
16552 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16555 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16556 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16558 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16560 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16561 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16565 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16569 #: modules/stream_out/rtp.c:100
16571 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16572 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16574 #: modules/stream_out/rtp.c:109
16576 msgid "RTP stream output"
16579 #: modules/stream_out/standard.c:42
16580 msgid "This is the output access method that will be used."
16583 #: modules/stream_out/standard.c:46
16585 msgid "This is the muxer that will be used."
16586 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16588 #: modules/stream_out/standard.c:47
16590 msgid "Output destination"
16593 #: modules/stream_out/standard.c:50
16595 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16598 #: modules/stream_out/standard.c:53
16601 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16602 "you choose to use SAP."
16603 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16605 #: modules/stream_out/standard.c:56
16607 msgid "Session groupname"
16610 #: modules/stream_out/standard.c:58
16613 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16614 "if you choose to use SAP."
16615 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16617 #: modules/stream_out/standard.c:61
16619 msgid "SAP announcing"
16622 #: modules/stream_out/standard.c:62
16624 msgid "Announce this session with SAP."
16625 msgstr "სესია SAP."
16627 #: modules/stream_out/standard.c:70
16630 msgstr "სტანდარტული"
16632 #: modules/stream_out/standard.c:71
16634 msgid "Standard stream output"
16635 msgstr "სტანდარტული"
16637 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16641 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16643 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16646 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16650 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16652 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16655 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16656 msgid "Aspect ratio"
16659 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16660 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16663 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16665 msgid "Command UDP port"
16666 msgstr "ბრძანება UDP"
16668 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16670 msgid "UDP port to listen to for commands."
16671 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16673 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16677 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16679 msgid "Initial command to execute."
16680 msgstr "-სკენ შესრულება."
16682 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16687 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16689 msgid "Number of P frames between two I frames."
16690 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16692 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16693 msgid "Quantizer scale"
16696 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16698 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16701 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16703 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16705 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16707 msgid "Mute audio when command is not 0."
16708 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16710 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16712 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16715 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16717 msgid "Video encoder"
16720 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16723 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16727 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16729 msgid "Destination video codec"
16730 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16732 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16734 msgid "This is the video codec that will be used."
16737 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16739 msgid "Video bitrate"
16742 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16744 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16747 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16749 msgid "Video scaling"
16752 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16754 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16755 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16757 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16759 msgid "Video frame-rate"
16760 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16762 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16764 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16765 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16767 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16769 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16770 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16772 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16774 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16777 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16779 msgid "Maximum video width"
16780 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16782 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16784 msgid "Maximum output video width."
16785 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16787 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16789 msgid "Maximum video height"
16790 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16792 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16794 msgid "Maximum output video height."
16795 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16797 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16798 msgid "Video filter"
16799 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16801 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16804 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16805 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16806 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16808 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16810 msgid "Video crop (top)"
16811 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16813 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16815 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16816 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16818 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16820 msgid "Video crop (left)"
16821 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16823 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16825 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16826 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16828 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16830 msgid "Video crop (bottom)"
16831 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16833 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16835 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16836 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16838 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16840 msgid "Video crop (right)"
16841 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16843 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16845 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16846 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16848 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16850 msgid "Video padding (top)"
16851 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16853 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16855 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16856 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16858 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16860 msgid "Video padding (left)"
16861 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16863 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16865 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16866 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16868 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16870 msgid "Video padding (bottom)"
16871 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16873 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16875 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16876 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16878 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16880 msgid "Video padding (right)"
16881 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16883 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16885 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16886 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16888 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16890 msgid "Video canvas width"
16891 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16893 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16895 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16896 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16898 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16900 msgid "Video canvas height"
16901 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16903 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16905 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16906 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16908 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16910 msgid "Video canvas aspect ratio"
16911 msgstr "ვიდეო ტილო"
16913 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16916 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16918 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16920 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16922 msgid "Audio encoder"
16925 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16928 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16932 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16934 msgid "Destination audio codec"
16935 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16937 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16939 msgid "This is the audio codec that will be used."
16942 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16944 msgid "Audio bitrate"
16947 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16949 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16952 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16954 msgid "Audio sample rate"
16957 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16960 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16961 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16963 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16964 msgid "Audio channels"
16965 msgstr "აუდიო არხები"
16967 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16969 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16970 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16972 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16974 msgid "Audio filter"
16975 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16977 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16980 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16981 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16982 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16984 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16986 msgid "Subtitles encoder"
16989 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16992 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16996 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16998 msgid "Destination subtitles codec"
17001 #: modules/stream_out/transcode.c:154
17003 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
17006 #: modules/stream_out/transcode.c:158
17008 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
17009 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
17010 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
17011 "of subpicture modules"
17014 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
17018 #: modules/stream_out/transcode.c:165
17020 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
17023 #: modules/stream_out/transcode.c:167
17025 msgid "Number of threads"
17028 #: modules/stream_out/transcode.c:169
17030 msgid "Number of threads used for the transcoding."
17033 #: modules/stream_out/transcode.c:170
17035 msgid "High priority"
17038 #: modules/stream_out/transcode.c:172
17041 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
17044 #: modules/stream_out/transcode.c:175
17046 msgid "Synchronise on audio track"
17049 #: modules/stream_out/transcode.c:177
17052 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
17053 "on the audio track."
17054 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
17056 #: modules/stream_out/transcode.c:181
17059 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
17061 msgstr "კადრები CPU."
17063 #: modules/stream_out/transcode.c:196
17064 msgid "Transcode stream output"
17067 #: modules/stream_out/transcode.c:275
17069 msgid "Overlays/Subtitles"
17072 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
17074 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
17077 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
17079 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17082 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
17084 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17087 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
17088 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17089 msgid "Conversions from "
17092 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
17093 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17094 msgid "MMX conversions from "
17097 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
17098 msgid "AltiVec conversions from "
17101 #: modules/video_filter/adjust.c:57
17103 msgid "Brightness threshold"
17106 #: modules/video_filter/adjust.c:58
17109 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17110 "threshold value will be the brighness defined below."
17111 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
17113 #: modules/video_filter/adjust.c:61
17115 msgid "Image contrast (0-2)"
17118 #: modules/video_filter/adjust.c:62
17120 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17121 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17123 #: modules/video_filter/adjust.c:63
17125 msgid "Image hue (0-360)"
17128 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17130 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17131 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17133 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17135 msgid "Image saturation (0-3)"
17138 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17140 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17141 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17143 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17145 msgid "Image brightness (0-2)"
17148 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17150 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17151 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17153 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17155 msgid "Image gamma (0-10)"
17158 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17160 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
17161 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17163 #: modules/video_filter/adjust.c:73
17165 msgid "Image properties filter"
17166 msgstr "სურათი პარამეტრები"
17168 #: modules/video_filter/adjust.c:74
17170 msgid "Image adjust"
17173 #: modules/video_filter/blend.c:67
17175 msgid "Video pictures blending"
17178 #: modules/video_filter/clone.c:55
17180 msgid "Number of clones"
17183 #: modules/video_filter/clone.c:56
17185 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17186 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
17188 #: modules/video_filter/clone.c:59
17190 msgid "Video output modules"
17193 #: modules/video_filter/clone.c:60
17196 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17197 "separated list of modules."
17198 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
17200 #: modules/video_filter/clone.c:64
17202 msgid "Clone video filter"
17205 #: modules/video_filter/clone.c:66
17209 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
17212 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
17213 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
17214 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
17215 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
17217 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17218 "წითელი მწვანე თეთრი"
17220 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
17222 msgid "Color threshold filter"
17225 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
17227 msgid "Color threshold"
17230 #: modules/video_filter/crop.c:70
17232 msgid "Crop geometry (pixels)"
17233 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
17235 #: modules/video_filter/crop.c:71
17238 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17239 "<left offset> + <top offset>."
17240 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
17242 #: modules/video_filter/crop.c:73
17244 msgid "Automatic cropping"
17245 msgstr "ავტომატური"
17247 #: modules/video_filter/crop.c:74
17249 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
17250 msgstr "ავტომატური შავი."
17252 #: modules/video_filter/crop.c:77
17253 msgid "Ratio max (x 1000)"
17256 #: modules/video_filter/crop.c:78
17258 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
17259 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
17263 #: modules/video_filter/crop.c:80
17265 msgid "Manual ratio"
17268 #: modules/video_filter/crop.c:81
17269 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
17272 #: modules/video_filter/crop.c:83
17274 msgid "Number of images for change"
17277 #: modules/video_filter/crop.c:84
17279 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
17280 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
17284 #: modules/video_filter/crop.c:86
17286 msgid "Number of lines for change"
17289 #: modules/video_filter/crop.c:87
17291 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
17292 "that ratio changed and trigger recrop."
17295 #: modules/video_filter/crop.c:89
17297 msgid "Number of non black pixels "
17298 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
17300 #: modules/video_filter/crop.c:90
17302 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
17305 #: modules/video_filter/crop.c:93
17306 msgid "Skip percentage (%)"
17309 #: modules/video_filter/crop.c:94
17311 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
17312 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
17315 #: modules/video_filter/crop.c:96
17317 msgid "Luminance threshold "
17320 #: modules/video_filter/crop.c:97
17321 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
17324 #: modules/video_filter/crop.c:101
17326 msgid "Crop video filter"
17327 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17329 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
17331 msgid "Cropping failed"
17332 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17334 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
17336 msgid "VLC could not open the video output module."
17337 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
17339 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
17341 msgid "Deinterlace mode"
17342 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17344 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17346 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17347 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17349 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17351 msgid "Streaming deinterlace mode"
17352 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
17354 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17356 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17357 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17359 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17361 msgid "Deinterlacing video filter"
17364 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17366 msgid "video-filter-event"
17367 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17369 #: modules/video_filter/gradient.c:56
17371 msgid "Distort mode"
17374 #: modules/video_filter/gradient.c:57
17376 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17377 msgstr "რეჟიმი ის და."
17379 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17381 msgid "Gradient image type"
17382 msgstr "ნახატი ტიპი"
17384 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17387 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17389 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
17391 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17393 msgid "Apply cartoon effect"
17394 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17396 #: modules/video_filter/gradient.c:64
17398 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17399 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17401 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17405 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17409 #: modules/video_filter/gradient.c:73
17411 msgid "Gradient video filter"
17414 #: modules/video_filter/invert.c:47
17416 msgid "Invert video filter"
17419 #: modules/video_filter/invert.c:48
17421 msgid "Color inversion"
17424 #: modules/video_filter/logo.c:68
17426 msgid "Logo filenames"
17429 #: modules/video_filter/logo.c:69
17432 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17433 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17434 "simply enter its filename."
17436 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17437 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17439 #: modules/video_filter/logo.c:72
17441 msgid "Logo animation # of loops"
17442 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17444 #: modules/video_filter/logo.c:73
17446 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17447 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17449 #: modules/video_filter/logo.c:75
17451 msgid "Logo individual image time in ms"
17452 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17454 #: modules/video_filter/logo.c:76
17456 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17457 msgstr "ნახატი ის მწ."
17459 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
17461 msgid "X coordinate"
17464 #: modules/video_filter/logo.c:79
17466 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17467 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17469 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
17471 msgid "Y coordinate"
17474 #: modules/video_filter/logo.c:82
17476 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17477 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17479 #: modules/video_filter/logo.c:84
17481 msgid "Transparency of the logo"
17482 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17484 #: modules/video_filter/logo.c:85
17487 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17489 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
17491 #: modules/video_filter/logo.c:87
17492 msgid "Logo position"
17493 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17495 #: modules/video_filter/logo.c:89
17498 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17499 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17500 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17502 #: modules/video_filter/logo.c:101
17504 msgid "Logo video filter"
17505 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17507 #: modules/video_filter/logo.c:103
17509 msgid "Logo overlay"
17512 #: modules/video_filter/logo.c:124
17514 msgid "Logo sub filter"
17517 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17519 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17520 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17522 #: modules/video_filter/marq.c:82
17524 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17525 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17526 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17527 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17528 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17529 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17530 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17531 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17532 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17535 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
17540 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
17542 msgid "X offset, from the left screen edge."
17543 msgstr "X მარცხენა."
17545 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
17550 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
17552 msgid "Y offset, down from the top."
17555 #: modules/video_filter/marq.c:101
17558 msgstr "დაყოვნების დრო"
17560 #: modules/video_filter/marq.c:102
17563 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17564 "(remains forever)."
17565 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17567 #: modules/video_filter/marq.c:106
17570 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17572 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17574 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
17576 msgid "Font size, pixels"
17577 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17579 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
17581 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17582 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17584 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
17587 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17588 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17589 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17590 "(red + green), #FFFFFF = white"
17592 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17593 "წითელი მწვანე თეთრი"
17595 #: modules/video_filter/marq.c:118
17596 msgid "Marquee position"
17599 #: modules/video_filter/marq.c:120
17602 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17603 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17605 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17607 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
17610 msgstr "სხვადასხვა"
17612 #: modules/video_filter/marq.c:163
17614 msgid "Marquee display"
17615 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17617 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17619 msgid "Transparency"
17620 msgstr "გამჭირვალობა"
17622 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17625 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17626 "opaque (default)."
17627 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17629 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17631 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17632 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17634 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17636 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17637 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17639 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17641 msgid "Top left corner X coordinate"
17642 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17644 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17646 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17647 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17649 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17651 msgid "Top left corner Y coordinate"
17652 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17654 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17656 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17657 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17659 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17661 msgid "Border width"
17662 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
17664 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17666 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17667 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17669 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17671 msgid "Border height"
17672 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17674 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17676 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17677 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17679 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17680 msgid "Mosaic alignment"
17683 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17686 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17687 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17689 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17691 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17692 msgid "Positioning method"
17695 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17698 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17699 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17700 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17701 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17703 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17704 #: modules/video_filter/wall.c:57
17706 msgid "Number of rows"
17709 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17712 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17714 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17716 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17717 #: modules/video_filter/wall.c:53
17719 msgid "Number of columns"
17720 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17722 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17725 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17726 "set to \"fixed\"."
17727 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17729 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17731 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17732 msgstr "ორიგინალი."
17734 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17736 msgid "Keep original size"
17737 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17739 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17741 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17742 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17744 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17746 msgid "Elements order"
17747 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17749 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17752 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17753 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17755 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17757 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17759 msgid "Offsets in order"
17760 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17762 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17764 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17765 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17766 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17769 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17772 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17773 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17775 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17777 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17780 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17782 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17785 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17786 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17787 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17788 "blending (blue by default)."
17789 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17791 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17792 msgid "Bluescreen U value"
17795 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17797 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17798 "Defaults to 120 for blue."
17801 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17802 msgid "Bluescreen V value"
17805 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17807 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17808 "Defaults to 90 for blue."
17811 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17812 msgid "Bluescreen U tolerance"
17815 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17817 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17818 "value between 10 and 20 seems sensible."
17821 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17822 msgid "Bluescreen V tolerance"
17825 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17827 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17828 "value between 10 and 20 seems sensible."
17831 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17834 msgstr "სტაციონარული"
17836 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17841 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17842 msgid "Mosaic video sub filter"
17845 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17849 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
17850 msgid "Blur factor (1-127)"
17853 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
17854 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17857 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17858 msgid "Motion blur"
17861 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17862 msgid "Motion blur filter"
17865 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17866 msgid "Description file"
17867 msgstr "აღწერის ფაილი"
17869 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17870 msgid "A file containing a simple playlist"
17873 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
17875 msgid "History parameter"
17878 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
17880 msgid "The umber of frames used for detection."
17881 msgstr "ის კადრები."
17883 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17884 msgid "Motion detect video filter"
17887 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
17888 msgid "Motion detect"
17891 #: modules/video_filter/noise.c:51
17893 msgid "Noise video filter"
17896 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17897 msgid "OpenCV face detection example filter"
17900 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17902 msgid "OpenCV example"
17903 msgstr "ფაილის გახსნა"
17905 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17906 msgid "Haar cascade filename"
17909 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17910 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17913 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17915 msgid "Use input chroma unaltered"
17916 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17918 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17919 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17922 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17926 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17927 msgid "Don't display any video"
17930 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17932 msgid "Display the input video"
17935 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17937 msgid "Display the processed video"
17940 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17941 msgid "Show only errors"
17944 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17945 msgid "Show errors and warnings"
17948 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17949 msgid "Show everything including debug messages"
17952 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17954 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17955 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17957 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17962 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17963 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17966 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17968 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17972 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17974 msgid "OpenCV filter chroma"
17975 msgstr "ფაილის გახსნა"
17977 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17979 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17982 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17984 msgid "Wrapper filter output"
17985 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
17987 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17988 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17991 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17992 msgid "Wrapper filter verbosity"
17995 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17996 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17999 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
18000 msgid "OpenCV internal filter name"
18003 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
18004 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
18007 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
18008 msgid "Configuration file"
18009 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
18011 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
18012 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
18015 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
18016 msgid "Path to OSD menu images"
18019 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
18021 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
18022 "configuration file."
18025 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
18026 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
18029 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
18030 msgid "Menu position"
18031 msgstr "მენიუს პოზიცია"
18033 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
18035 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
18036 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
18040 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
18041 msgid "Menu timeout"
18044 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
18046 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
18047 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
18051 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
18052 msgid "Menu update interval"
18055 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
18057 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
18058 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
18059 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
18060 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
18063 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
18064 msgid "On Screen Display menu"
18067 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
18070 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
18071 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18073 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
18075 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
18076 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18078 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
18079 msgid "Active windows"
18080 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
18082 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
18084 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
18085 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18087 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
18088 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
18091 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
18096 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
18097 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
18100 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
18102 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
18103 "misalignment due to autoratio control)"
18106 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
18107 msgid "length of the overlapping area (in %)"
18110 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
18111 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
18114 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
18115 msgid "height of the overlapping area (in %)"
18118 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
18119 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
18122 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
18124 msgid "Attenuation"
18127 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
18129 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
18130 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
18133 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
18134 msgid "Attenuation, begin (in %)"
18137 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
18138 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
18141 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
18142 msgid "Attenuation, middle (in %)"
18145 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
18146 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
18149 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
18150 msgid "Attenuation, end (in %)"
18153 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
18154 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
18157 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
18158 msgid "middle position (in %)"
18161 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
18163 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
18167 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
18168 msgid "Gamma (Red) correction"
18171 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
18173 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
18176 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
18177 msgid "Gamma (Green) correction"
18180 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
18182 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
18185 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
18186 msgid "Gamma (Blue) correction"
18189 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
18191 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18194 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
18195 msgid "Black Crush for Red"
18198 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
18199 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18202 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18203 msgid "Black Crush for Green"
18206 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18207 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18210 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18211 msgid "Black Crush for Blue"
18214 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18215 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18218 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18219 msgid "White Crush for Red"
18222 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
18223 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
18226 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
18227 msgid "White Crush for Green"
18230 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
18231 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
18234 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
18235 msgid "White Crush for Blue"
18238 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
18239 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
18242 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
18243 msgid "Black Level for Red"
18246 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
18247 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
18250 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
18251 msgid "Black Level for Green"
18254 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
18255 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
18258 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
18259 msgid "Black Level for Blue"
18262 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
18263 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
18266 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
18267 msgid "White Level for Red"
18270 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
18271 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
18274 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
18275 msgid "White Level for Green"
18278 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
18279 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
18282 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
18283 msgid "White Level for Blue"
18286 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
18287 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
18290 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
18292 msgid "Xinerama option"
18293 msgstr "ინფორმაცია"
18295 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
18296 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
18299 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
18301 msgid "Psychedelic video filter"
18304 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
18306 msgid "Number of puzzle rows"
18309 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
18311 msgid "Number of puzzle columns"
18312 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
18314 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
18315 msgid "Make one tile a black slot"
18318 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
18320 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
18323 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
18325 msgid "Puzzle interactive game video filter"
18328 #: modules/video_filter/ripple.c:49
18330 msgid "Ripple video filter"
18333 #: modules/video_filter/rotate.c:49
18334 msgid "Angle in degrees"
18337 #: modules/video_filter/rotate.c:50
18338 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
18341 #: modules/video_filter/rotate.c:58
18343 msgid "Rotate video filter"
18346 #: modules/video_filter/rotate.c:59
18351 #: modules/video_filter/rss.c:121
18355 #: modules/video_filter/rss.c:122
18356 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18359 #: modules/video_filter/rss.c:123
18360 msgid "Speed of feeds"
18363 #: modules/video_filter/rss.c:124
18364 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
18367 #: modules/video_filter/rss.c:125
18369 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
18371 #: modules/video_filter/rss.c:126
18372 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18375 #: modules/video_filter/rss.c:128
18377 msgid "Refresh time"
18378 msgstr "განაახლების დრო"
18380 #: modules/video_filter/rss.c:129
18382 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18383 "feeds are never updated."
18386 #: modules/video_filter/rss.c:131
18387 msgid "Feed images"
18390 #: modules/video_filter/rss.c:132
18391 msgid "Display feed images if available."
18394 #: modules/video_filter/rss.c:139
18396 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18400 #: modules/video_filter/rss.c:152
18401 msgid "Text position"
18402 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18404 #: modules/video_filter/rss.c:154
18406 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18407 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18411 #: modules/video_filter/rss.c:199
18412 msgid "RSS and Atom feed display"
18415 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18416 msgid "RV32 conversion filter"
18419 #: modules/video_filter/transform.c:57
18421 msgid "Transform type"
18424 #: modules/video_filter/transform.c:58
18425 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18428 #: modules/video_filter/transform.c:61
18429 msgid "Rotate by 90 degrees"
18432 #: modules/video_filter/transform.c:62
18433 msgid "Rotate by 180 degrees"
18436 #: modules/video_filter/transform.c:62
18437 msgid "Rotate by 270 degrees"
18440 #: modules/video_filter/transform.c:63
18441 msgid "Flip horizontally"
18444 #: modules/video_filter/transform.c:63
18445 msgid "Flip vertically"
18448 #: modules/video_filter/transform.c:66
18449 msgid "Video transformation filter"
18450 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
18452 #: modules/video_filter/wall.c:54
18453 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18456 #: modules/video_filter/wall.c:58
18458 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18459 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18461 #: modules/video_filter/wall.c:62
18463 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18464 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18466 #: modules/video_filter/wall.c:65
18467 msgid "Element aspect ratio"
18470 #: modules/video_filter/wall.c:66
18471 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18474 #: modules/video_filter/wall.c:70
18476 msgid "Wall video filter"
18479 #: modules/video_filter/wall.c:71
18484 #: modules/video_filter/wave.c:50
18486 msgid "Wave video filter"
18489 #: modules/video_output/aa.c:55
18494 #: modules/video_output/aa.c:58
18496 msgid "ASCII-art video output"
18499 #: modules/video_output/caca.c:81
18501 msgid "Color ASCII art video output"
18502 msgstr "ფერი ვიდეო"
18504 #: modules/video_output/directfb.c:69
18506 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18507 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
18509 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:89
18511 msgid "DirectX 3D video output"
18512 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18514 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
18515 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18518 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
18521 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18522 "doesn't have any effect when using overlays."
18523 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
18525 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
18526 msgid "Use video buffers in system memory"
18529 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
18531 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18532 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18533 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18534 "doesn't have any effect when using overlays."
18537 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
18539 msgid "Use triple buffering for overlays"
18540 msgstr "გამოყენება"
18542 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
18544 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18545 "better video quality (no flickering)."
18548 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
18549 msgid "Name of desired display device"
18552 #: modules/video_output/directx/directx.c:144
18554 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18555 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18556 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18559 #: modules/video_output/directx/directx.c:149
18561 msgid "Enable wallpaper mode "
18562 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18564 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
18567 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18568 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18569 "desktop must not already have a wallpaper."
18570 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
18572 #: modules/video_output/directx/directx.c:177
18573 msgid "DirectX video output"
18574 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18576 #: modules/video_output/directx/directx.c:317
18580 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
18581 msgid "OpenGL video output"
18582 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18584 #: modules/video_output/fb.c:67
18585 msgid "Framebuffer device"
18588 #: modules/video_output/fb.c:69
18589 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18592 #: modules/video_output/fb.c:77
18593 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18596 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18597 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18598 msgid "X11 display"
18599 msgstr "X11 დისპლეი"
18601 #: modules/video_output/ggi.c:58
18603 "X11 hardware display to use.\n"
18604 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18607 #: modules/video_output/glide.c:64
18608 msgid "3dfx Glide video output"
18609 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18611 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18612 msgid "HD1000 video output"
18613 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18615 #: modules/video_output/image.c:49
18616 msgid "Image format"
18617 msgstr "სურათის ფორმატი"
18619 #: modules/video_output/image.c:50
18620 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18623 #: modules/video_output/image.c:52
18625 msgid "Image width"
18628 #: modules/video_output/image.c:53
18630 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18634 #: modules/video_output/image.c:57
18636 msgid "Image height"
18639 #: modules/video_output/image.c:58
18641 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18642 "video characteristics."
18645 #: modules/video_output/image.c:62
18646 msgid "Recording ratio"
18649 #: modules/video_output/image.c:63
18651 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18654 #: modules/video_output/image.c:66
18656 msgid "Filename prefix"
18657 msgstr "ფაილის სახელი"
18659 #: modules/video_output/image.c:67
18661 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18662 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18665 #: modules/video_output/image.c:71
18666 msgid "Always write to the same file"
18669 #: modules/video_output/image.c:72
18671 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18672 "this case, the number is not appended to the filename."
18675 #: modules/video_output/image.c:81
18676 msgid "Image video output"
18679 #: modules/video_output/mga.c:59
18680 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18683 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18687 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18688 msgid "Transparent Cube"
18689 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18691 #: modules/video_output/opengl.c:123
18696 #: modules/video_output/opengl.c:123
18700 #: modules/video_output/opengl.c:123
18705 #: modules/video_output/opengl.c:123
18709 #: modules/video_output/opengl.c:123
18713 #: modules/video_output/opengl.c:123
18717 #: modules/video_output/opengl.c:123
18721 #: modules/video_output/opengl.c:123
18725 #: modules/video_output/opengl.c:123
18729 #: modules/video_output/opengl.c:151
18730 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18733 #: modules/video_output/opengl.c:152
18734 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18737 #: modules/video_output/opengl.c:153
18738 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18741 #: modules/video_output/opengl.c:154
18742 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18745 #: modules/video_output/opengl.c:155
18747 msgid "Point of view x-coordinate"
18750 #: modules/video_output/opengl.c:156
18751 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18754 #: modules/video_output/opengl.c:158
18756 msgid "Point of view y-coordinate"
18759 #: modules/video_output/opengl.c:159
18760 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18763 #: modules/video_output/opengl.c:161
18765 msgid "Point of view z-coordinate"
18768 #: modules/video_output/opengl.c:162
18769 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18772 #: modules/video_output/opengl.c:165
18773 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18774 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18776 #: modules/video_output/opengl.c:166
18777 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18780 #: modules/video_output/opengl.c:168
18784 #: modules/video_output/opengl.c:170
18785 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18788 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18789 msgid "QT Embedded display"
18792 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18794 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18795 "the DISPLAY environment variable."
18798 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18799 msgid "QT Embedded video output"
18802 #: modules/video_output/sdl.c:108
18803 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18806 #: modules/video_output/snapshot.c:59
18808 msgid "Snapshot width"
18809 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18811 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18812 msgid "Width of the snapshot image."
18815 #: modules/video_output/snapshot.c:62
18817 msgid "Snapshot height"
18818 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18820 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18822 msgid "Height of the snapshot image."
18823 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18825 #: modules/video_output/snapshot.c:65
18830 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18832 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18835 #: modules/video_output/snapshot.c:69
18836 msgid "Cache size (number of images)"
18839 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18840 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18843 #: modules/video_output/snapshot.c:74
18845 msgid "Snapshot module"
18846 msgstr "სურათის გადაღება"
18848 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18849 msgid "SVGAlib video output"
18850 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18852 #: modules/video_output/wingdi.c:221
18853 msgid "Windows GAPI video output"
18854 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18856 #: modules/video_output/wingdi.c:225
18857 msgid "Windows GDI video output"
18858 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18860 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18861 msgid "XVideo adaptor number"
18864 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18866 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18867 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18870 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18871 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18873 msgid "Alternate fullscreen method"
18874 msgstr "ალტერნატიული"
18876 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18877 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18879 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18881 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18882 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18883 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18884 "show on top of the video."
18887 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18888 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18890 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18891 "DISPLAY environment variable."
18894 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18895 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18896 msgid "Screen for fullscreen mode."
18899 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18900 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18902 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18903 "1 for the second."
18906 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18907 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18910 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18911 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18912 msgid "Use shared memory"
18915 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18916 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18917 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18920 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18921 msgid "X11 video output"
18922 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18924 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18926 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18927 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18930 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18931 msgid "XVimage chroma format"
18934 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18936 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18937 "to improve performances by using the most efficient one."
18940 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18941 msgid "XVideo extension video output"
18944 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18945 msgid "XVMC adaptor number"
18948 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18950 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18951 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18954 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18956 msgid "X11 display name"
18957 msgstr "X11 დისპლეი"
18959 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18961 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18962 "the value of the DISPLAY environment variable."
18965 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18967 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18968 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18970 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18972 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18973 "0 for first screen, 1 for the second."
18976 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18978 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18981 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18982 msgid "You can choose the crop style to apply."
18985 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18987 msgid "XVMC extension video output"
18988 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18990 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18991 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18994 #: modules/visualization/goom.c:58
18996 msgid "Goom display width"
18997 msgstr "Goom სიგანე"
18999 #: modules/visualization/goom.c:59
19001 msgid "Goom display height"
19002 msgstr "Goom სიმაღლე"
19004 #: modules/visualization/goom.c:60
19006 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
19007 "will be prettier but more CPU intensive)."
19010 #: modules/visualization/goom.c:63
19011 msgid "Goom animation speed"
19012 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
19014 #: modules/visualization/goom.c:64
19016 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
19019 #: modules/visualization/goom.c:70
19023 #: modules/visualization/goom.c:71
19024 msgid "Goom effect"
19025 msgstr "Goom ეფექტი"
19027 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
19028 msgid "Effects list"
19029 msgstr "ეფექტების სია"
19031 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
19033 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
19034 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
19037 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
19038 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
19041 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
19042 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
19045 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
19046 msgid "Number of bands"
19049 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
19050 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
19053 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
19054 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
19057 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
19058 msgid "Band separator"
19061 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
19063 msgid "Number of blank pixels between bands."
19064 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
19066 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
19067 msgid "Amplification"
19068 msgstr "გაძლიერება"
19070 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
19071 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
19074 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
19076 msgid "Enable peaks"
19079 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
19081 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
19082 msgstr "ასახვა დუიმი."
19084 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
19086 msgid "Enable original graphic spectrum"
19087 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
19089 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
19091 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
19092 msgstr "ჩართვა დუიმი."
19094 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
19096 msgid "Enable bands"
19099 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
19101 msgid "Draw bands in the spectrometer."
19102 msgstr "ასახვა დუიმი."
19104 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
19106 msgid "Enable base"
19109 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
19111 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
19114 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
19116 msgid "Base pixel radius"
19119 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
19121 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
19122 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
19124 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
19125 msgid "Spectral sections"
19128 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
19130 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
19133 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
19135 msgid "Peak height"
19138 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
19140 msgid "Total pixel height of the peak items."
19141 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
19143 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
19145 msgid "Peak extra width"
19148 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
19150 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
19151 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
19153 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
19154 msgid "V-plane color"
19157 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
19158 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
19161 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
19162 msgid "Number of stars"
19163 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
19165 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
19166 msgid "Number of stars to draw with random effect."
19169 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
19173 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
19174 msgid "Visualizer filter"
19177 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
19178 msgid "Spectrum analyser"
19179 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
19182 #~ msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
19186 #~ msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
19190 #~ msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
19194 #~ msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
19198 #~ msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
19199 #~ msgstr "აუდიო u16"
19202 #~ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
19206 #~ msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
19210 #~ msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
19214 #~ msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
19218 #~ msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
19222 #~ msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
19226 #~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
19230 #~ msgid "Disc Type"
19231 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19235 #~ msgstr "მოძიება..."
19238 #~ msgid "Alignment"
19239 #~ msgstr "მონაცემი"
19242 #~ msgid "Extra Audio File"
19243 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
19246 #~ msgid "Media File"
19247 #~ msgstr "ფაილები"
19250 #~ msgid "Download when asked"
19251 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
19254 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
19258 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
19263 #~ msgstr "შემდეგი"
19270 #~ msgid "geometry"
19271 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
19275 #~ msgstr "ამჰარული"
19279 #~ msgstr "შეფასება"
19282 #~ msgid "QPushButton"
19287 #~ msgstr "ლინეარული(Linear)"
19291 #~ msgstr "გაწმენდა"
19294 #~ msgid "orientation"
19295 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19298 #~ msgid "QGroupBox"
19303 #~ msgstr "აქტიური"
19314 #~ msgid "Playlist stress tests"
19315 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19322 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
19323 #~ msgstr "დრო ვის ის."
19326 #~ msgstr "შეცდომები"
19329 #~ msgid "Stream information"
19330 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
19333 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
19334 #~ msgstr "-სკენ დრო ვის."
19337 #~ msgid "Justification"
19338 #~ msgstr "გაძლიერება"
19348 #~ msgid "Vertical border width"
19353 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
19355 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19358 #~ msgid "Horizontal border width"
19362 #~ msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
19363 #~ msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
19366 #~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
19367 #~ msgstr "X მარცხენა"
19370 #~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
19371 #~ msgstr "დ Y ზემოთ"
19374 #~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
19378 #~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
19379 #~ msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
19382 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19383 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
19386 #~ msgid "Audioscrobbler password"
19387 #~ msgstr "FTP პაროლი"
19390 #~ msgid "Marquee text to display."
19391 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
19394 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
19395 #~ msgstr "დრო Y მ M S"
19399 #~ "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 "
19400 #~ "appears to be a sensible value."
19401 #~ msgstr "-სკენ a."
19405 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
19406 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
19407 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
19409 #~ msgid "Standard Play"
19410 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
19413 #~ msgid "Connecting..."
19414 #~ msgstr "პარამეტრები..."
19417 #~ msgid "Filters (v2)"
19418 #~ msgstr "ფილტრები"
19420 #~ msgid "Video filters settings"
19421 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
19425 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
19426 #~ "from being calculated (for speed)."
19427 #~ msgstr "არა ეფექტი."
19438 #~ msgid "Open Messages Window"
19439 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
19445 #~ msgid "Podcast Link"
19446 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
19448 #~ msgid "Podcast Copyright"
19449 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
19451 #~ msgid "Podcast Category"
19452 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
19455 #~ msgid "Podcast Keywords"
19456 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
19458 #~ msgid "Podcast Subtitle"
19459 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
19461 #~ msgid "Podcast Publication Date"
19462 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
19464 #~ msgid "Podcast Author"
19465 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
19468 #~ msgid "Podcast Subcategory"
19469 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
19471 #~ msgid "Podcast Duration"
19472 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
19474 #~ msgid "Podcast Type"
19475 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
19478 #~ msgid "Dummy video filter"
19479 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19482 #~ msgid "Dummy VF"
19483 #~ msgstr "ფიქტიური"
19486 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
19487 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
19490 #~ msgid "Playlist metademux"
19491 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19494 #~ msgid "Mime type"
19495 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19497 #~ msgid "Center-Center"
19498 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
19500 #~ msgid "Left-Center"
19501 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
19503 #~ msgid "Right-Center"
19504 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
19506 #~ msgid "Center-Top"
19507 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
19509 #~ msgid "Left-Top"
19510 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
19512 #~ msgid "Right-Top"
19513 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
19515 #~ msgid "Center-Bottom"
19516 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
19518 #~ msgid "Left-Bottom"
19519 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
19521 #~ msgid "Right-Bottom"
19522 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
19525 #~ msgid "M3U file"
19528 #~ msgid "CDDB Artist"
19529 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
19531 #~ msgid "CDDB Category"
19532 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
19534 #~ msgid "CDDB Disc ID"
19535 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
19537 #~ msgid "CDDB Extended Data"
19538 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
19540 #~ msgid "CDDB Genre"
19541 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
19543 #~ msgid "CDDB Year"
19544 #~ msgstr "CDDB წელი"
19546 #~ msgid "CDDB Title"
19547 #~ msgstr "CDDB სათაური"
19550 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
19551 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
19554 #~ msgid "CD-Text Genre"
19555 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
19558 #~ msgid "CD-Text Message"
19559 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
19562 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
19566 #~ msgid "CD-Text Performer"
19570 #~ msgid "CD-Text Title"
19571 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
19573 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
19574 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
19576 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
19577 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
19579 #~ msgid "Manually added"
19580 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
19583 #~ msgid "All items, unsorted"
19587 #~ msgid "Muxing application"
19588 #~ msgstr "პროგრამა"
19591 #~ msgid "Writing application"
19592 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
19595 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
19596 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
19599 #~ msgid "Sorted by Artist"
19600 #~ msgstr "შემსრულებელი"
19603 #~ msgid "Sorted by Album"
19607 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
19608 #~ msgstr "სესია SAP"
19611 #~ msgid "Number of streams"
19615 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
19616 #~ msgstr "რიცხვი ის."