1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-13 23:18+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: include/vlc_common.h:891
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
39 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
43 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
44 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
45 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "General interface settings"
55 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Main interfaces"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45
62 msgid "Settings for the main interface"
63 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
65 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
73 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
78 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2054
79 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
80 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
81 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
82 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
83 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
84 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
85 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
97 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
98 #: src/video_output/video_output.c:420
102 #: include/vlc_config_cat.h:62
103 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
106 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
107 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr "ვიზუალიზაცია"
111 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
112 msgid "Audio visualizations"
113 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
115 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
116 msgid "Output modules"
117 msgstr "გასავალის მოდულები"
119 #: include/vlc_config_cat.h:69
120 msgid "These are general settings for audio output modules."
123 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
124 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
125 msgid "Miscellaneous"
128 #: include/vlc_config_cat.h:72
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2082
133 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
134 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
136 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
138 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
139 #: modules/stream_out/transcode.c:168
143 #: include/vlc_config_cat.h:76
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
147 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
151 #: include/vlc_config_cat.h:83
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 msgid "Subtitles/OSD"
163 #: include/vlc_config_cat.h:90
165 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
169 #: include/vlc_config_cat.h:99
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
173 #: include/vlc_config_cat.h:100
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here."
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 msgid "Access modules"
183 #: include/vlc_config_cat.h:105
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid "Access filters"
191 msgstr "Access ფილტრები"
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 #: include/vlc_config_cat.h:115
204 #: include/vlc_config_cat.h:116
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 #: include/vlc_config_cat.h:118
210 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
212 #: include/vlc_config_cat.h:119
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:121
218 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
220 #: include/vlc_config_cat.h:122
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:124
226 msgstr "სხვა კოდეკები"
228 #: include/vlc_config_cat.h:125
229 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
232 #: include/vlc_config_cat.h:128
233 msgid "General input settings. Use with care."
236 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
237 msgid "Stream output"
238 msgstr "ნაკადის გასავალი"
240 #: include/vlc_config_cat.h:133
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 #: include/vlc_config_cat.h:141
252 msgid "General stream output settings"
255 #: include/vlc_config_cat.h:143
259 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
267 #: include/vlc_config_cat.h:151
268 msgid "Access output"
271 #: include/vlc_config_cat.h:153
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
279 #: include/vlc_config_cat.h:158
283 #: include/vlc_config_cat.h:160
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 #: include/vlc_config_cat.h:166
295 #: include/vlc_config_cat.h:167
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
302 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
303 #: modules/services_discovery/sap.c:323
307 #: include/vlc_config_cat.h:174
309 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
310 "multicast UDP or RTP."
313 #: include/vlc_config_cat.h:177
317 #: include/vlc_config_cat.h:178
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
322 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:569
326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
327 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
328 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
332 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:437
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
356 #: include/vlc_config_cat.h:194
357 msgid "Advanced settings. Use with care."
358 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
360 #: include/vlc_config_cat.h:196
362 msgstr "CPU-Features"
364 #: include/vlc_config_cat.h:197
366 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
367 "not change these settings."
370 #: include/vlc_config_cat.h:200
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
374 #: include/vlc_config_cat.h:201
375 msgid "Other advanced settings"
376 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
378 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
379 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
384 #: include/vlc_config_cat.h:204
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 #: include/vlc_config_cat.h:209
389 msgid "Chroma modules settings"
392 #: include/vlc_config_cat.h:210
393 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 #: include/vlc_config_cat.h:212
397 msgid "Packetizer modules settings"
400 #: include/vlc_config_cat.h:216
401 msgid "Encoders settings"
404 #: include/vlc_config_cat.h:218
405 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 #: include/vlc_config_cat.h:221
409 msgid "Dialog providers settings"
412 #: include/vlc_config_cat.h:223
413 msgid "Dialog providers can be configured here."
416 #: include/vlc_config_cat.h:225
417 msgid "Subtitle demuxer settings"
420 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
423 "example by setting the subtitles type or file name."
426 #: include/vlc_config_cat.h:234
427 msgid "No help available"
428 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
430 #: include/vlc_config_cat.h:235
431 msgid "There is no help available for these modules."
434 #: include/vlc_interface.h:134
437 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
438 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:29
442 msgid "Quick &Open File..."
443 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
445 #: include/vlc_intf_strings.h:30
447 msgid "&Advanced Open..."
448 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
450 #: include/vlc_intf_strings.h:31
452 msgid "Open &Directory..."
453 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
455 #: include/vlc_intf_strings.h:33
457 msgid "Select one or more files to open"
458 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:669
462 msgid "Media Information..."
463 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:38
467 msgid "Codec Information..."
470 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:670
473 msgstr "&შეტყობინენები..."
475 #: include/vlc_intf_strings.h:40
477 msgid "Extended Settings..."
478 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
480 #: include/vlc_intf_strings.h:41
482 msgid "Go to Specific Time..."
483 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
485 #: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:667
490 #: include/vlc_intf_strings.h:43
492 msgid "VLM Configuration..."
493 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
495 #: include/vlc_intf_strings.h:45
499 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
500 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
501 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:429
506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
507 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
508 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:813
509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
514 #: include/vlc_intf_strings.h:49
516 msgid "Fetch Information"
517 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
519 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430
520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
521 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
522 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
523 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
527 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:433
529 msgid "Information..."
532 #: include/vlc_intf_strings.h:52
535 msgstr "და&ხარისხება"
537 #: include/vlc_intf_strings.h:53
539 msgstr "კვანძის დამატება"
541 #: include/vlc_intf_strings.h:54
546 #: include/vlc_intf_strings.h:55
549 msgstr "შეინახე ფაილი..."
551 #: include/vlc_intf_strings.h:56
553 msgid "Open Folder..."
554 msgstr "ფაილის გახსნა..."
556 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
558 msgstr "ყველას გამეორება"
560 #: include/vlc_intf_strings.h:61
563 msgstr "გამეორება ერთი"
565 #: include/vlc_intf_strings.h:62
569 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
570 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
574 #: include/vlc_intf_strings.h:65
577 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
579 #: include/vlc_intf_strings.h:67
581 msgid "Add to playlist"
582 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
584 #: include/vlc_intf_strings.h:68
586 msgid "Add to media library"
587 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
589 #: include/vlc_intf_strings.h:70
592 msgstr "შეინახე ფაილი..."
594 #: include/vlc_intf_strings.h:71
596 msgid "Advanced open..."
597 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
599 #: include/vlc_intf_strings.h:72
601 msgid "Add directory..."
602 msgstr "დამატება დირექტორია."
604 #: include/vlc_intf_strings.h:74
606 msgid "Save Playlist to File..."
607 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
609 #: include/vlc_intf_strings.h:75
611 msgid "Load Playlist File..."
612 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
614 #: include/vlc_intf_strings.h:77
618 #: include/vlc_intf_strings.h:78
620 msgid "Search Filter"
621 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
623 #: include/vlc_intf_strings.h:80
625 msgid "Additional Sources"
626 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
628 #: include/vlc_intf_strings.h:84
630 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
634 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
636 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
638 #: include/vlc_intf_strings.h:90
640 msgid "Clone the image"
643 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
645 msgid "Magnification"
648 #: include/vlc_intf_strings.h:93
650 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
654 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
659 #: include/vlc_intf_strings.h:97
661 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
662 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
664 #: include/vlc_intf_strings.h:99
666 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
667 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
669 #: include/vlc_intf_strings.h:101
671 msgid "Image colors inversion"
672 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
674 #: include/vlc_intf_strings.h:103
675 msgid "Split the image to make an image wall"
678 #: include/vlc_intf_strings.h:105
680 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
681 "The video gets split in parts that you must sort."
684 #: include/vlc_intf_strings.h:108
686 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
687 "Try changing the various settings for different effects"
690 #: include/vlc_intf_strings.h:111
692 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
693 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
697 #: include/vlc_intf_strings.h:115
699 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
700 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
701 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
702 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
703 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
704 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
705 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
706 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
707 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
708 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
709 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
710 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
711 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
712 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
713 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
714 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
715 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
716 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
717 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
718 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
719 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
720 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
721 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
722 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
723 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
724 "b> VLC media player.</p></body></html>"
727 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
728 #: src/audio_output/filters.c:229
730 msgid "Audio filtering failed"
731 msgstr "აუდიო ფილტრები"
733 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
734 #: src/audio_output/filters.c:230
736 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
739 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
740 #: src/input/es_out.c:458 src/libvlc-module.c:560
741 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/postproc.c:222
745 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
747 msgstr "სპექტრომეტრი"
749 #: src/audio_output/input.c:98
753 #: src/audio_output/input.c:100
757 #: src/audio_output/input.c:102
760 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
762 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
763 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
767 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
768 msgid "Audio filters"
769 msgstr "აუდიო ფილტრები"
771 #: src/audio_output/input.c:181
776 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
777 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
778 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
779 msgid "Audio Channels"
782 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
783 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
784 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
785 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
786 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
787 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
788 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
792 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
793 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
794 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
795 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
796 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
800 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
801 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
805 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
806 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
807 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
808 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
809 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
811 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
812 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
816 #: src/audio_output/output.c:135
817 msgid "Dolby Surround"
818 msgstr "Dolby Surround"
820 #: src/audio_output/output.c:147
821 msgid "Reverse stereo"
822 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
824 #: src/config/file.c:584
828 #: src/config/file.c:593
831 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
833 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
837 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
841 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
845 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
846 #: src/playlist/loadsave.c:144
847 msgid "Media Library"
850 #: src/extras/getopt.c:633
852 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
855 #: src/extras/getopt.c:658
857 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
860 #: src/extras/getopt.c:663
862 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
863 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
865 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
867 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
868 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
870 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
872 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
873 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
875 #: src/extras/getopt.c:743
877 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
878 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
880 #: src/extras/getopt.c:746
882 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
883 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
885 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
887 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
888 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
890 #: src/extras/getopt.c:823
892 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
895 #: src/extras/getopt.c:841
897 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
900 #: src/input/control.c:323
905 #: src/input/decoder.c:111
907 msgid "No suitable decoder module"
908 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
910 #: src/input/decoder.c:112
913 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
914 "there is no way for you to fix this."
917 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
918 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
919 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
920 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
921 #: modules/stream_out/es.c:387
923 msgid "Streaming / Transcoding failed"
926 #: src/input/decoder.c:168
927 msgid "VLC could not open the packetizer module."
930 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
931 msgid "VLC could not open the decoder module."
934 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:482 src/input/es_out.c:488
935 #: src/input/es_out.c:489 modules/access/cdda/info.c:907
936 #: modules/access/cdda/info.c:938
941 #: src/input/es_out.c:675
946 #: src/input/es_out.c:675 src/input/es_out.c:677 src/input/var.c:158
947 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
948 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
952 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:771
953 msgid "Closed captions 1"
956 #: src/input/es_out.c:1462 modules/demux/ty.c:772
957 msgid "Closed captions 2"
960 #: src/input/es_out.c:1463 modules/demux/ty.c:773
961 msgid "Closed captions 3"
964 #: src/input/es_out.c:1464 modules/demux/ty.c:774
965 msgid "Closed captions 4"
968 #: src/input/es_out.c:2041 modules/codec/faad.c:386
973 #: src/input/es_out.c:2043 modules/gui/macosx/wizard.m:383
974 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
978 #: src/input/es_out.c:2046 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
979 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
981 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
985 #: src/input/es_out.c:2054 src/input/es_out.c:2082 src/input/es_out.c:2109
986 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
990 #: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:391
991 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
995 #: src/input/es_out.c:2062 modules/codec/faad.c:393
999 #: src/input/es_out.c:2063
1004 #: src/input/es_out.c:2069
1005 msgid "Bits per sample"
1008 #: src/input/es_out.c:2074 modules/access_output/shout.c:91
1009 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
1013 #: src/input/es_out.c:2075
1018 #: src/input/es_out.c:2086
1020 msgstr "გარჩევადობა"
1022 #: src/input/es_out.c:2092
1023 msgid "Display resolution"
1024 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1026 #: src/input/es_out.c:2102 modules/access/screen/screen.c:43
1028 msgstr "კადრი წამში"
1030 #: src/input/es_out.c:2109
1034 #: src/input/input.c:2211
1035 msgid "Your input can't be opened"
1038 #: src/input/input.c:2212
1040 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1043 #: src/input/input.c:2310
1044 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1047 #: src/input/input.c:2311
1049 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1052 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1053 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
1054 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
1055 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1056 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1057 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
1061 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
1062 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1087
1064 msgstr "შემსრულებელი"
1066 #: src/input/meta.c:54
1070 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1072 msgstr "საავტორო უფლებები"
1074 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1078 #: src/input/meta.c:57
1080 msgid "Track number"
1081 msgstr "კვალის ნომერი."
1083 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1084 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1088 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1092 #: src/input/meta.c:60
1096 #: src/input/meta.c:61
1100 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1101 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1105 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1107 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1109 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1111 msgstr "გამომცემელი"
1113 #: src/input/meta.c:66
1117 #: src/input/meta.c:67
1122 #: src/input/meta.c:68
1127 #: src/input/var.c:149
1131 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1135 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1136 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
1137 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1141 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
1142 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1146 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
1147 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
1151 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
1152 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1156 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
1157 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
1158 msgid "Subtitles Track"
1159 msgstr "ტიტრების კვალი"
1161 #: src/input/var.c:271
1163 msgstr "შემდეგი სათაური"
1165 #: src/input/var.c:276
1166 msgid "Previous title"
1167 msgstr "წინა სათაური"
1169 #: src/input/var.c:299
1174 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1179 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1180 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:744
1181 msgid "Next chapter"
1182 msgstr "შემდეგი თავი"
1184 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1185 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
1186 msgid "Previous chapter"
1189 #: src/input/vlm.c:517 src/input/vlm.c:847
1194 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1195 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1196 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1197 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1198 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1199 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1200 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1202 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1129
1203 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285
1207 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
1208 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1209 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1210 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1211 #: modules/gui/macosx/extended.m:518 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1212 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
1213 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
1214 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
1215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
1216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
1217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
1218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
1219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
1220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
1221 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
1222 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1223 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
1224 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:524
1228 #: src/interface/interface.c:200 modules/gui/macosx/intf.m:580
1229 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1230 msgid "Add Interface"
1231 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1233 #: src/interface/interface.c:206
1234 msgid "Telnet Interface"
1235 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1237 #: src/interface/interface.c:209
1238 msgid "Web Interface"
1239 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1241 #: src/interface/interface.c:212
1242 msgid "Debug logging"
1245 #: src/interface/interface.c:215
1247 msgid "Mouse Gestures"
1248 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1250 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
1251 #: src/modules/cache.c:525
1255 #: src/libvlc.c:1168
1257 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1261 #: src/libvlc.c:1313
1262 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1265 #: src/libvlc.c:1645
1266 msgid " (default enabled)"
1267 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1269 #: src/libvlc.c:1646
1270 msgid " (default disabled)"
1271 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1273 #: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
1278 #: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
1279 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1282 #: src/libvlc.c:1913
1284 msgid "VLC version %s\n"
1285 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1287 #: src/libvlc.c:1914
1289 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1292 #: src/libvlc.c:1916
1294 msgid "Compiler: %s\n"
1295 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1297 #: src/libvlc.c:1918
1299 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1302 #: src/libvlc.c:1954
1305 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1308 #: src/libvlc.c:1974
1311 "Press the RETURN key to continue...\n"
1314 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1315 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1319 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1321 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1323 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1325 msgstr "1:2 ნახევარი"
1327 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1328 msgid "1:1 Original"
1329 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1331 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1335 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1339 #: src/libvlc-module.c:87
1340 msgid "American English"
1341 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1343 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1347 #: src/libvlc-module.c:89
1348 msgid "Brazilian Portuguese"
1349 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1351 #: src/libvlc-module.c:90
1352 msgid "British English"
1353 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1355 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1359 #: src/libvlc-module.c:92
1360 msgid "Chinese Traditional"
1361 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1363 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1367 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1371 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1375 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1379 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1383 #: src/libvlc-module.c:98
1387 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1391 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1395 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1399 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1403 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1407 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1411 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1415 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1419 #: src/libvlc-module.c:107
1423 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1427 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1431 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1433 msgstr "პორტუგალიური"
1435 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1439 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1443 #: src/libvlc-module.c:113
1444 msgid "Simplified Chinese"
1445 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1447 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1451 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1455 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1459 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1463 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1467 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1471 #: src/libvlc-module.c:139
1473 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1474 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1478 #: src/libvlc-module.c:143
1479 msgid "Interface module"
1480 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1482 #: src/libvlc-module.c:145
1484 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1485 "automatically select the best module available."
1488 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1489 msgid "Extra interface modules"
1492 #: src/libvlc-module.c:151
1494 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1495 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1496 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1497 "\", \"gestures\" ...)"
1500 #: src/libvlc-module.c:158
1501 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1504 #: src/libvlc-module.c:160
1505 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1508 #: src/libvlc-module.c:162
1510 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1511 "1=warnings, 2=debug)."
1514 #: src/libvlc-module.c:165
1518 #: src/libvlc-module.c:167
1519 msgid "Turn off all warning and information messages."
1522 #: src/libvlc-module.c:169
1523 msgid "Default stream"
1526 #: src/libvlc-module.c:171
1527 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1530 #: src/libvlc-module.c:174
1532 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1533 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1536 #: src/libvlc-module.c:178
1537 msgid "Color messages"
1538 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1540 #: src/libvlc-module.c:180
1542 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1543 "needs Linux color support for this to work."
1546 #: src/libvlc-module.c:183
1547 msgid "Show advanced options"
1548 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1550 #: src/libvlc-module.c:185
1552 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1553 "available options, including those that most users should never touch."
1556 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1557 msgid "Show interface with mouse"
1560 #: src/libvlc-module.c:191
1562 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1563 "edge of the screen in fullscreen mode."
1566 #: src/libvlc-module.c:194
1567 msgid "Interface interaction"
1570 #: src/libvlc-module.c:196
1572 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1573 "user input is required."
1576 #: src/libvlc-module.c:206
1578 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1579 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1580 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1581 "the \"audio filters\" modules section."
1584 #: src/libvlc-module.c:212
1585 msgid "Audio output module"
1586 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1588 #: src/libvlc-module.c:214
1590 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1591 "automatically select the best method available."
1594 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1595 #: modules/stream_out/display.c:41
1596 msgid "Enable audio"
1597 msgstr "ჩართე აუდიო"
1599 #: src/libvlc-module.c:220
1601 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1602 "not take place, thus saving some processing power."
1605 #: src/libvlc-module.c:224
1606 msgid "Force mono audio"
1607 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1609 #: src/libvlc-module.c:225
1610 msgid "This will force a mono audio output."
1613 #: src/libvlc-module.c:228
1615 msgid "Default audio volume"
1616 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1618 #: src/libvlc-module.c:230
1620 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1623 #: src/libvlc-module.c:233
1625 msgid "Audio output saved volume"
1626 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1628 #: src/libvlc-module.c:235
1630 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1631 "should not change this option manually."
1634 #: src/libvlc-module.c:238
1636 msgid "Audio output volume step"
1637 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1639 #: src/libvlc-module.c:240
1641 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1645 #: src/libvlc-module.c:243
1646 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1649 #: src/libvlc-module.c:245
1651 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1652 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1655 #: src/libvlc-module.c:249
1656 msgid "High quality audio resampling"
1657 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1659 #: src/libvlc-module.c:251
1661 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1662 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1663 "resampling algorithm will be used instead."
1666 #: src/libvlc-module.c:256
1667 msgid "Audio desynchronization compensation"
1668 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1670 #: src/libvlc-module.c:258
1672 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1673 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1676 #: src/libvlc-module.c:261
1677 msgid "Audio output channels mode"
1678 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1680 #: src/libvlc-module.c:263
1682 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1683 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1687 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1689 msgid "Use S/PDIF when available"
1690 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1692 #: src/libvlc-module.c:269
1694 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1695 "audio stream being played."
1698 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1699 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1700 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1703 #: src/libvlc-module.c:274
1705 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1706 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1707 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1708 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1711 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1715 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1719 #: src/libvlc-module.c:286
1720 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1723 #: src/libvlc-module.c:289
1724 msgid "Audio visualizations "
1725 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1727 #: src/libvlc-module.c:291
1728 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1731 #: src/libvlc-module.c:295
1733 msgid "Replay gain mode"
1736 #: src/libvlc-module.c:297
1738 msgid "Select the replay gain mode"
1739 msgstr "ფაილის არჩევა"
1741 #: src/libvlc-module.c:299
1743 msgid "Replay preamp"
1746 #: src/libvlc-module.c:301
1748 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1749 "replay gain information"
1752 #: src/libvlc-module.c:304
1753 msgid "Default replay gain"
1756 #: src/libvlc-module.c:306
1757 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1760 #: src/libvlc-module.c:308
1761 msgid "Peak protection"
1764 #: src/libvlc-module.c:310
1765 msgid "Protect against sound clipping"
1768 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1770 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
1771 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1776 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
1777 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
1778 #: modules/access/vcdx/info.c:290
1779 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:324
1783 #: src/libvlc-module.c:323
1785 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1786 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1787 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1788 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1792 #: src/libvlc-module.c:329
1793 msgid "Video output module"
1794 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1796 #: src/libvlc-module.c:331
1798 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1799 "automatically select the best method available."
1802 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1803 #: modules/stream_out/display.c:43
1804 msgid "Enable video"
1805 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1807 #: src/libvlc-module.c:336
1809 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1810 "not take place, thus saving some processing power."
1813 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1814 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1815 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1817 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1819 #: src/libvlc-module.c:341
1821 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1825 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1826 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1827 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1828 msgid "Video height"
1829 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1831 #: src/libvlc-module.c:346
1833 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1834 "video characteristics."
1837 #: src/libvlc-module.c:349
1838 msgid "Video X coordinate"
1839 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1841 #: src/libvlc-module.c:351
1843 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1847 #: src/libvlc-module.c:354
1848 msgid "Video Y coordinate"
1849 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1851 #: src/libvlc-module.c:356
1853 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1857 #: src/libvlc-module.c:359
1859 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1861 #: src/libvlc-module.c:361
1863 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1867 #: src/libvlc-module.c:364
1868 msgid "Video alignment"
1869 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1871 #: src/libvlc-module.c:366
1873 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1874 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1875 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1878 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1879 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1880 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1881 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1882 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1883 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1887 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1888 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1891 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1892 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1893 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1897 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1898 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1900 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1901 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1905 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1906 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1907 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1908 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1909 #: modules/video_filter/rss.c:172
1911 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1913 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1914 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1915 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1916 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1917 #: modules/video_filter/rss.c:172
1919 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1921 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1922 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1923 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1924 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1925 #: modules/video_filter/rss.c:172
1927 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1929 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1930 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1931 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1932 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1933 #: modules/video_filter/rss.c:172
1934 msgid "Bottom-Right"
1935 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1937 #: src/libvlc-module.c:374
1939 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1941 #: src/libvlc-module.c:376
1942 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1945 #: src/libvlc-module.c:378
1946 msgid "Grayscale video output"
1947 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1949 #: src/libvlc-module.c:380
1951 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1952 "save some processing power."
1955 #: src/libvlc-module.c:383
1957 msgid "Embedded video"
1960 #: src/libvlc-module.c:385
1962 msgid "Embed the video output in the main interface."
1963 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1965 #: src/libvlc-module.c:387
1966 msgid "Fullscreen video output"
1967 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1969 #: src/libvlc-module.c:389
1970 msgid "Start video in fullscreen mode"
1971 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1973 #: src/libvlc-module.c:391
1974 msgid "Overlay video output"
1977 #: src/libvlc-module.c:393
1979 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1980 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1983 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1985 msgid "Always on top"
1986 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1988 #: src/libvlc-module.c:398
1989 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1992 #: src/libvlc-module.c:400
1994 msgid "Show media title on video."
1997 #: src/libvlc-module.c:402
1998 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2001 #: src/libvlc-module.c:404
2002 msgid "Show video title for x miliseconds."
2005 #: src/libvlc-module.c:406
2006 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2009 #: src/libvlc-module.c:408
2011 msgid "Position of video title."
2012 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2014 #: src/libvlc-module.c:410
2015 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2018 #: src/libvlc-module.c:412
2019 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
2022 #: src/libvlc-module.c:415
2024 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2028 #: src/libvlc-module.c:423
2029 msgid "Disable screensaver"
2030 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2032 #: src/libvlc-module.c:424
2033 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2034 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2036 #: src/libvlc-module.c:426
2038 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2039 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2041 #: src/libvlc-module.c:427
2044 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2045 "computer being suspended because of inactivity."
2046 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2048 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2049 msgid "Window decorations"
2050 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2052 #: src/libvlc-module.c:432
2054 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2055 "giving a \"minimal\" window."
2058 #: src/libvlc-module.c:435
2060 msgid "Video output filter module"
2061 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2063 #: src/libvlc-module.c:437
2065 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2066 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2069 #: src/libvlc-module.c:441
2070 msgid "Video filter module"
2071 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2073 #: src/libvlc-module.c:443
2075 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2076 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2079 #: src/libvlc-module.c:447
2080 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2081 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2083 #: src/libvlc-module.c:449
2084 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2087 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2088 msgid "Video snapshot file prefix"
2089 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2091 #: src/libvlc-module.c:455
2092 msgid "Video snapshot format"
2093 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2095 #: src/libvlc-module.c:457
2096 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2099 #: src/libvlc-module.c:459
2100 msgid "Display video snapshot preview"
2103 #: src/libvlc-module.c:461
2104 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2107 #: src/libvlc-module.c:463
2108 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2111 #: src/libvlc-module.c:465
2112 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2115 #: src/libvlc-module.c:467
2117 msgid "Video snapshot width"
2118 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2120 #: src/libvlc-module.c:469
2122 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2123 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2126 #: src/libvlc-module.c:473
2128 msgid "Video snapshot height"
2129 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2131 #: src/libvlc-module.c:475
2133 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2134 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2138 #: src/libvlc-module.c:479
2139 msgid "Video cropping"
2142 #: src/libvlc-module.c:481
2144 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2145 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2148 #: src/libvlc-module.c:485
2149 msgid "Source aspect ratio"
2152 #: src/libvlc-module.c:487
2154 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2155 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2156 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2157 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2158 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2161 #: src/libvlc-module.c:494
2162 msgid "Custom crop ratios list"
2165 #: src/libvlc-module.c:496
2167 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2171 #: src/libvlc-module.c:499
2172 msgid "Custom aspect ratios list"
2175 #: src/libvlc-module.c:501
2177 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2178 "aspect ratio list."
2181 #: src/libvlc-module.c:504
2182 msgid "Fix HDTV height"
2183 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2185 #: src/libvlc-module.c:506
2187 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2188 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2189 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2192 #: src/libvlc-module.c:511
2193 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2196 #: src/libvlc-module.c:513
2198 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2199 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2200 "order to keep proportions."
2203 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
2204 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2206 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2208 #: src/libvlc-module.c:519
2210 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2211 "computer is not powerful enough"
2214 #: src/libvlc-module.c:522
2215 msgid "Drop late frames"
2218 #: src/libvlc-module.c:524
2220 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2221 "intended display date)."
2224 #: src/libvlc-module.c:527
2225 msgid "Quiet synchro"
2228 #: src/libvlc-module.c:529
2230 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2231 "synchronization mechanism."
2234 #: src/libvlc-module.c:538
2236 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2237 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2241 #: src/libvlc-module.c:542
2242 msgid "Clock reference average counter"
2245 #: src/libvlc-module.c:544
2247 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2251 #: src/libvlc-module.c:547
2252 msgid "Clock synchronisation"
2253 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2255 #: src/libvlc-module.c:549
2257 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2258 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2261 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2262 msgid "Network synchronisation"
2263 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2265 #: src/libvlc-module.c:554
2267 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2268 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2271 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2272 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2274 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2275 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2276 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
2278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2279 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2280 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2281 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2284 msgstr "ნაგულისხმევი"
2286 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2287 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2288 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2292 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2296 #: src/libvlc-module.c:564
2297 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2300 #: src/libvlc-module.c:566
2301 msgid "MTU of the network interface"
2302 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2304 #: src/libvlc-module.c:568
2306 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2307 "over the network (in bytes)."
2310 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2311 msgid "Hop limit (TTL)"
2314 #: src/libvlc-module.c:575
2316 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2317 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2321 #: src/libvlc-module.c:579
2323 msgid "Multicast output interface"
2326 #: src/libvlc-module.c:581
2327 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2330 #: src/libvlc-module.c:583
2331 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2334 #: src/libvlc-module.c:585
2336 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2340 #: src/libvlc-module.c:588
2341 msgid "DiffServ Code Point"
2344 #: src/libvlc-module.c:589
2346 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2347 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2350 #: src/libvlc-module.c:595
2352 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2353 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2356 #: src/libvlc-module.c:601
2358 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2359 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2360 "(like DVB streams for example)."
2363 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2365 msgstr "აუდიო კვალი"
2367 #: src/libvlc-module.c:609
2368 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2371 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2372 msgid "Subtitles track"
2373 msgstr "ტიტრების კვალი"
2375 #: src/libvlc-module.c:614
2376 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2379 #: src/libvlc-module.c:617
2380 msgid "Audio language"
2383 #: src/libvlc-module.c:619
2385 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2386 "letter country code)."
2389 #: src/libvlc-module.c:622
2390 msgid "Subtitle language"
2391 msgstr "ტიტრების ენა"
2393 #: src/libvlc-module.c:624
2395 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2396 "letter country code)."
2399 #: src/libvlc-module.c:628
2400 msgid "Audio track ID"
2401 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2403 #: src/libvlc-module.c:630
2404 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2407 #: src/libvlc-module.c:632
2408 msgid "Subtitles track ID"
2409 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2411 #: src/libvlc-module.c:634
2412 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2415 #: src/libvlc-module.c:636
2416 msgid "Input repetitions"
2419 #: src/libvlc-module.c:638
2420 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2423 #: src/libvlc-module.c:640
2425 msgstr "დაწყების დრო"
2427 #: src/libvlc-module.c:642
2428 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2431 #: src/libvlc-module.c:644
2435 #: src/libvlc-module.c:646
2436 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2439 #: src/libvlc-module.c:648
2444 #: src/libvlc-module.c:650
2445 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2448 #: src/libvlc-module.c:652
2452 #: src/libvlc-module.c:654
2454 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2455 "together after the normal one."
2458 #: src/libvlc-module.c:657
2459 msgid "Input slave (experimental)"
2462 #: src/libvlc-module.c:659
2464 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2465 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2469 #: src/libvlc-module.c:663
2470 msgid "Bookmarks list for a stream"
2473 #: src/libvlc-module.c:665
2475 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2476 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2480 #: src/libvlc-module.c:671
2482 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2483 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2484 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2485 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2488 #: src/libvlc-module.c:677
2489 msgid "Force subtitle position"
2492 #: src/libvlc-module.c:679
2494 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2495 "over the movie. Try several positions."
2498 #: src/libvlc-module.c:682
2499 msgid "Enable sub-pictures"
2500 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2502 #: src/libvlc-module.c:684
2503 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2506 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2509 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2511 msgid "On Screen Display"
2512 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2514 #: src/libvlc-module.c:688
2516 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2520 #: src/libvlc-module.c:691
2521 msgid "Text rendering module"
2524 #: src/libvlc-module.c:693
2526 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2530 #: src/libvlc-module.c:695
2531 msgid "Subpictures filter module"
2534 #: src/libvlc-module.c:697
2536 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2537 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2540 #: src/libvlc-module.c:700
2541 msgid "Autodetect subtitle files"
2544 #: src/libvlc-module.c:702
2546 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2547 "(based on the filename of the movie)."
2550 #: src/libvlc-module.c:705
2551 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2554 #: src/libvlc-module.c:707
2556 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2558 "0 = no subtitles autodetected\n"
2559 "1 = any subtitle file\n"
2560 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2561 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2562 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2565 #: src/libvlc-module.c:715
2566 msgid "Subtitle autodetection paths"
2569 #: src/libvlc-module.c:717
2571 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2572 "found in the current directory."
2575 #: src/libvlc-module.c:720
2576 msgid "Use subtitle file"
2577 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2579 #: src/libvlc-module.c:722
2581 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2585 #: src/libvlc-module.c:725
2587 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2589 #: src/libvlc-module.c:728
2591 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2592 "the drive letter (eg. D:)"
2595 #: src/libvlc-module.c:732
2597 msgid "This is the default DVD device to use."
2598 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2600 #: src/libvlc-module.c:735
2602 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2604 #: src/libvlc-module.c:738
2606 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2607 "scan for a suitable CD-ROM device."
2610 #: src/libvlc-module.c:742
2611 msgid "This is the default VCD device to use."
2614 #: src/libvlc-module.c:745
2615 msgid "Audio CD device"
2616 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2618 #: src/libvlc-module.c:748
2620 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2621 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2624 #: src/libvlc-module.c:752
2625 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2628 #: src/libvlc-module.c:755
2630 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2632 #: src/libvlc-module.c:757
2633 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2636 #: src/libvlc-module.c:759
2638 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2640 #: src/libvlc-module.c:761
2641 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2644 #: src/libvlc-module.c:763
2645 msgid "TCP connection timeout"
2648 #: src/libvlc-module.c:765
2649 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2652 #: src/libvlc-module.c:767
2653 msgid "SOCKS server"
2654 msgstr "SOCKS სერვერი"
2656 #: src/libvlc-module.c:769
2658 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2659 "used for all TCP connections"
2662 #: src/libvlc-module.c:772
2663 msgid "SOCKS user name"
2664 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2666 #: src/libvlc-module.c:774
2667 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2670 #: src/libvlc-module.c:776
2671 msgid "SOCKS password"
2672 msgstr "SOCKS პაროლი"
2674 #: src/libvlc-module.c:778
2675 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2678 #: src/libvlc-module.c:780
2679 msgid "Title metadata"
2682 #: src/libvlc-module.c:782
2683 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2686 #: src/libvlc-module.c:784
2687 msgid "Author metadata"
2688 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2690 #: src/libvlc-module.c:786
2691 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2694 #: src/libvlc-module.c:788
2695 msgid "Artist metadata"
2696 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2698 #: src/libvlc-module.c:790
2699 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2702 #: src/libvlc-module.c:792
2703 msgid "Genre metadata"
2704 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2706 #: src/libvlc-module.c:794
2707 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2710 #: src/libvlc-module.c:796
2711 msgid "Copyright metadata"
2712 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2714 #: src/libvlc-module.c:798
2715 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2718 #: src/libvlc-module.c:800
2719 msgid "Description metadata"
2722 #: src/libvlc-module.c:802
2723 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2726 #: src/libvlc-module.c:804
2727 msgid "Date metadata"
2730 #: src/libvlc-module.c:806
2731 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2734 #: src/libvlc-module.c:808
2735 msgid "URL metadata"
2738 #: src/libvlc-module.c:810
2739 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2742 #: src/libvlc-module.c:814
2744 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2745 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2746 "can break playback of all your streams."
2749 #: src/libvlc-module.c:818
2750 msgid "Preferred decoders list"
2753 #: src/libvlc-module.c:820
2755 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2756 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2757 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2760 #: src/libvlc-module.c:825
2761 msgid "Preferred encoders list"
2764 #: src/libvlc-module.c:827
2766 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2769 #: src/libvlc-module.c:830
2770 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2773 #: src/libvlc-module.c:832
2775 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2776 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2779 #: src/libvlc-module.c:841
2781 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2785 #: src/libvlc-module.c:844
2786 msgid "Default stream output chain"
2789 #: src/libvlc-module.c:846
2791 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2792 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2796 #: src/libvlc-module.c:850
2797 msgid "Enable streaming of all ES"
2800 #: src/libvlc-module.c:852
2801 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2804 #: src/libvlc-module.c:854
2805 msgid "Display while streaming"
2806 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2808 #: src/libvlc-module.c:856
2809 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2812 #: src/libvlc-module.c:858
2813 msgid "Enable video stream output"
2816 #: src/libvlc-module.c:860
2818 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2819 "facility when this last one is enabled."
2822 #: src/libvlc-module.c:863
2823 msgid "Enable audio stream output"
2826 #: src/libvlc-module.c:865
2828 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2829 "facility when this last one is enabled."
2832 #: src/libvlc-module.c:868
2833 msgid "Enable SPU stream output"
2836 #: src/libvlc-module.c:870
2838 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2839 "facility when this last one is enabled."
2842 #: src/libvlc-module.c:873
2843 msgid "Keep stream output open"
2846 #: src/libvlc-module.c:875
2848 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2849 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2853 #: src/libvlc-module.c:879
2854 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2857 #: src/libvlc-module.c:881
2860 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2861 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2862 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2864 #: src/libvlc-module.c:884
2865 msgid "Preferred packetizer list"
2868 #: src/libvlc-module.c:886
2870 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2873 #: src/libvlc-module.c:889
2877 #: src/libvlc-module.c:891
2878 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2881 #: src/libvlc-module.c:893
2882 msgid "Access output module"
2885 #: src/libvlc-module.c:895
2886 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2889 #: src/libvlc-module.c:897
2890 msgid "Control SAP flow"
2893 #: src/libvlc-module.c:899
2895 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2896 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2899 #: src/libvlc-module.c:903
2900 msgid "SAP announcement interval"
2903 #: src/libvlc-module.c:905
2905 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2906 "between SAP announcements."
2909 #: src/libvlc-module.c:914
2911 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2912 "always leave all these enabled."
2915 #: src/libvlc-module.c:917
2916 msgid "Enable FPU support"
2917 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2919 #: src/libvlc-module.c:919
2921 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2925 #: src/libvlc-module.c:922
2926 msgid "Enable CPU MMX support"
2927 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2929 #: src/libvlc-module.c:924
2931 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2935 #: src/libvlc-module.c:927
2936 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2937 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2939 #: src/libvlc-module.c:929
2941 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2942 "advantage of them."
2945 #: src/libvlc-module.c:932
2946 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2947 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2949 #: src/libvlc-module.c:934
2951 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2952 "advantage of them."
2955 #: src/libvlc-module.c:937
2956 msgid "Enable CPU SSE support"
2957 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2959 #: src/libvlc-module.c:939
2961 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2965 #: src/libvlc-module.c:942
2966 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2967 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2969 #: src/libvlc-module.c:944
2971 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2975 #: src/libvlc-module.c:947
2976 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2977 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2979 #: src/libvlc-module.c:949
2981 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2982 "advantage of them."
2985 #: src/libvlc-module.c:954
2987 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2988 "you really know what you are doing."
2991 #: src/libvlc-module.c:957
2992 msgid "Memory copy module"
2995 #: src/libvlc-module.c:959
2997 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2998 "select the fastest one supported by your hardware."
3001 #: src/libvlc-module.c:962
3002 msgid "Access module"
3005 #: src/libvlc-module.c:964
3007 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3008 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3009 "option unless you really know what you are doing."
3012 #: src/libvlc-module.c:968
3013 msgid "Access filter module"
3016 #: src/libvlc-module.c:970
3018 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3019 "used for instance for timeshifting."
3022 #: src/libvlc-module.c:973
3023 msgid "Demux module"
3026 #: src/libvlc-module.c:975
3028 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3029 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3030 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3031 "you really know what you are doing."
3034 #: src/libvlc-module.c:980
3035 msgid "Allow real-time priority"
3038 #: src/libvlc-module.c:982
3040 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3041 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3042 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3043 "only activate this if you know what you're doing."
3046 #: src/libvlc-module.c:988
3047 msgid "Adjust VLC priority"
3050 #: src/libvlc-module.c:990
3052 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3053 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3057 #: src/libvlc-module.c:994
3058 msgid "Minimize number of threads"
3061 #: src/libvlc-module.c:996
3062 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3065 #: src/libvlc-module.c:998
3066 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3069 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3071 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3074 #: src/libvlc-module.c:1003
3076 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
3080 #: src/libvlc-module.c:1009
3081 msgid "Modules search path"
3084 #: src/libvlc-module.c:1011
3086 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3087 "by concatenating them using "
3090 #: src/libvlc-module.c:1014
3091 msgid "VLM configuration file"
3092 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3094 #: src/libvlc-module.c:1016
3095 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3098 #: src/libvlc-module.c:1018
3099 msgid "Use a plugins cache"
3100 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3102 #: src/libvlc-module.c:1020
3103 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3106 #: src/libvlc-module.c:1022
3107 msgid "Collect statistics"
3110 #: src/libvlc-module.c:1024
3111 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3114 #: src/libvlc-module.c:1026
3115 msgid "Run as daemon process"
3118 #: src/libvlc-module.c:1028
3119 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3122 #: src/libvlc-module.c:1030
3123 msgid "Write process id to file"
3126 #: src/libvlc-module.c:1032
3127 msgid "Writes process id into specified file."
3130 #: src/libvlc-module.c:1034
3132 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3134 #: src/libvlc-module.c:1036
3135 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3138 #: src/libvlc-module.c:1038
3139 msgid "Log to syslog"
3140 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3142 #: src/libvlc-module.c:1040
3143 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3146 #: src/libvlc-module.c:1042
3147 msgid "Allow only one running instance"
3150 #: src/libvlc-module.c:1044
3152 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3153 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3154 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3155 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3156 "running instance or enqueue it."
3159 #: src/libvlc-module.c:1052
3161 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3162 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3163 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3164 "This option will allow you to play the file with the already running "
3165 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3166 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3169 #: src/libvlc-module.c:1060
3170 msgid "VLC is started from file association"
3173 #: src/libvlc-module.c:1062
3174 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3177 #: src/libvlc-module.c:1065
3178 msgid "One instance when started from file"
3181 #: src/libvlc-module.c:1067
3182 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3185 #: src/libvlc-module.c:1069
3186 msgid "Increase the priority of the process"
3189 #: src/libvlc-module.c:1071
3191 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3192 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3193 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3194 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3195 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3199 #: src/libvlc-module.c:1079
3200 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3203 #: src/libvlc-module.c:1081
3205 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3206 "playing current item."
3209 #: src/libvlc-module.c:1090
3211 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3212 "overridden in the playlist dialog box."
3215 #: src/libvlc-module.c:1093
3216 msgid "Automatically preparse files"
3219 #: src/libvlc-module.c:1095
3221 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3225 #: src/libvlc-module.c:1098
3226 msgid "Album art policy"
3229 #: src/libvlc-module.c:1100
3230 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3233 #: src/libvlc-module.c:1106
3234 msgid "Manual download only"
3237 #: src/libvlc-module.c:1107
3238 msgid "When track starts playing"
3241 #: src/libvlc-module.c:1108
3242 msgid "As soon as track is added"
3245 #: src/libvlc-module.c:1110
3246 msgid "Services discovery modules"
3249 #: src/libvlc-module.c:1112
3251 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3252 "Typical values are sap, hal, ..."
3255 #: src/libvlc-module.c:1115
3256 msgid "Play files randomly forever"
3259 #: src/libvlc-module.c:1117
3260 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3263 #: src/libvlc-module.c:1121
3264 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3267 #: src/libvlc-module.c:1123
3268 msgid "Repeat current item"
3269 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3271 #: src/libvlc-module.c:1125
3272 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3275 #: src/libvlc-module.c:1127
3276 msgid "Play and stop"
3277 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3279 #: src/libvlc-module.c:1129
3280 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3283 #: src/libvlc-module.c:1131
3285 msgid "Play and exit"
3286 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3288 #: src/libvlc-module.c:1133
3290 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3291 msgstr "არა დუიმი სია"
3293 #: src/libvlc-module.c:1135
3295 msgid "Use media library"
3296 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3298 #: src/libvlc-module.c:1137
3300 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3304 #: src/libvlc-module.c:1140
3306 msgid "Display playlist tree"
3307 msgstr "შემდეგი სია"
3309 #: src/libvlc-module.c:1142
3311 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3315 #: src/libvlc-module.c:1151
3316 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3319 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3320 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3321 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3322 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3323 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
3324 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
3325 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
3326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3328 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3330 #: src/libvlc-module.c:1155
3331 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3334 #: src/libvlc-module.c:1156
3336 msgid "Leave fullscreen"
3337 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3339 #: src/libvlc-module.c:1157
3341 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3342 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3344 #: src/libvlc-module.c:1158
3346 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3348 #: src/libvlc-module.c:1159
3349 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3352 #: src/libvlc-module.c:1160
3354 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3356 #: src/libvlc-module.c:1161
3357 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3360 #: src/libvlc-module.c:1162
3362 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3364 #: src/libvlc-module.c:1163
3365 msgid "Select the hotkey to use to play."
3368 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:691
3369 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
3370 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
3374 #: src/libvlc-module.c:1165
3375 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3378 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:697
3379 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
3380 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3384 #: src/libvlc-module.c:1167
3385 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3388 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:674
3389 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3390 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
3391 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
3392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3394 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
3395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3396 #: modules/misc/notify/notify.c:305
3400 #: src/libvlc-module.c:1169
3401 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3404 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:680
3405 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3406 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
3407 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
3408 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
3409 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
3413 #: src/libvlc-module.c:1171
3414 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3417 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3418 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
3419 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
3420 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3422 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
3423 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3424 #: modules/misc/notify/xosd.c:230
3428 #: src/libvlc-module.c:1173
3429 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3432 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3433 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3434 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
3435 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3436 #: modules/video_filter/rss.c:197
3440 #: src/libvlc-module.c:1175
3441 msgid "Select the hotkey to display the position."
3444 #: src/libvlc-module.c:1177
3445 msgid "Very short backwards jump"
3448 #: src/libvlc-module.c:1179
3449 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3452 #: src/libvlc-module.c:1180
3453 msgid "Short backwards jump"
3456 #: src/libvlc-module.c:1182
3457 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3460 #: src/libvlc-module.c:1183
3461 msgid "Medium backwards jump"
3464 #: src/libvlc-module.c:1185
3465 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3468 #: src/libvlc-module.c:1186
3469 msgid "Long backwards jump"
3472 #: src/libvlc-module.c:1188
3473 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3476 #: src/libvlc-module.c:1190
3477 msgid "Very short forward jump"
3480 #: src/libvlc-module.c:1192
3481 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3484 #: src/libvlc-module.c:1193
3485 msgid "Short forward jump"
3488 #: src/libvlc-module.c:1195
3489 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3492 #: src/libvlc-module.c:1196
3493 msgid "Medium forward jump"
3496 #: src/libvlc-module.c:1198
3497 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3500 #: src/libvlc-module.c:1199
3501 msgid "Long forward jump"
3504 #: src/libvlc-module.c:1201
3505 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3508 #: src/libvlc-module.c:1203
3509 msgid "Very short jump length"
3512 #: src/libvlc-module.c:1204
3513 msgid "Very short jump length, in seconds."
3516 #: src/libvlc-module.c:1205
3517 msgid "Short jump length"
3520 #: src/libvlc-module.c:1206
3521 msgid "Short jump length, in seconds."
3524 #: src/libvlc-module.c:1207
3525 msgid "Medium jump length"
3528 #: src/libvlc-module.c:1208
3529 msgid "Medium jump length, in seconds."
3532 #: src/libvlc-module.c:1209
3533 msgid "Long jump length"
3536 #: src/libvlc-module.c:1210
3537 msgid "Long jump length, in seconds."
3540 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3541 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:725
3542 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
3546 #: src/libvlc-module.c:1213
3547 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3550 #: src/libvlc-module.c:1214
3554 #: src/libvlc-module.c:1215
3555 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3558 #: src/libvlc-module.c:1216
3559 msgid "Navigate down"
3562 #: src/libvlc-module.c:1217
3563 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3566 #: src/libvlc-module.c:1218
3568 msgid "Navigate left"
3571 #: src/libvlc-module.c:1219
3572 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3575 #: src/libvlc-module.c:1220
3577 msgid "Navigate right"
3580 #: src/libvlc-module.c:1221
3581 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3584 #: src/libvlc-module.c:1222
3586 msgstr "გააქტიურება"
3588 #: src/libvlc-module.c:1223
3589 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3592 #: src/libvlc-module.c:1224
3593 msgid "Go to the DVD menu"
3594 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3596 #: src/libvlc-module.c:1225
3597 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3600 #: src/libvlc-module.c:1226
3602 msgid "Select previous DVD title"
3603 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3605 #: src/libvlc-module.c:1227
3606 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3609 #: src/libvlc-module.c:1228
3611 msgid "Select next DVD title"
3612 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3614 #: src/libvlc-module.c:1229
3615 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3618 #: src/libvlc-module.c:1230
3620 msgid "Select prev DVD chapter"
3623 #: src/libvlc-module.c:1231
3624 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3627 #: src/libvlc-module.c:1232
3628 msgid "Select next DVD chapter"
3629 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3631 #: src/libvlc-module.c:1233
3632 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3635 #: src/libvlc-module.c:1234
3639 #: src/libvlc-module.c:1235
3640 msgid "Select the key to increase audio volume."
3643 #: src/libvlc-module.c:1236
3645 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3647 #: src/libvlc-module.c:1237
3648 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3651 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3652 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
3653 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
3654 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
3658 #: src/libvlc-module.c:1239
3659 msgid "Select the key to mute audio."
3662 #: src/libvlc-module.c:1240
3663 msgid "Subtitle delay up"
3664 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3666 #: src/libvlc-module.c:1241
3667 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3670 #: src/libvlc-module.c:1242
3672 msgid "Subtitle delay down"
3675 #: src/libvlc-module.c:1243
3676 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3679 #: src/libvlc-module.c:1244
3680 msgid "Audio delay up"
3683 #: src/libvlc-module.c:1245
3684 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3687 #: src/libvlc-module.c:1246
3688 msgid "Audio delay down"
3691 #: src/libvlc-module.c:1247
3692 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3695 #: src/libvlc-module.c:1254
3696 msgid "Play playlist bookmark 1"
3697 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3699 #: src/libvlc-module.c:1255
3700 msgid "Play playlist bookmark 2"
3701 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3703 #: src/libvlc-module.c:1256
3704 msgid "Play playlist bookmark 3"
3705 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3707 #: src/libvlc-module.c:1257
3708 msgid "Play playlist bookmark 4"
3709 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3711 #: src/libvlc-module.c:1258
3712 msgid "Play playlist bookmark 5"
3713 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3715 #: src/libvlc-module.c:1259
3716 msgid "Play playlist bookmark 6"
3717 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3719 #: src/libvlc-module.c:1260
3720 msgid "Play playlist bookmark 7"
3721 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3723 #: src/libvlc-module.c:1261
3724 msgid "Play playlist bookmark 8"
3725 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3727 #: src/libvlc-module.c:1262
3728 msgid "Play playlist bookmark 9"
3729 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3731 #: src/libvlc-module.c:1263
3732 msgid "Play playlist bookmark 10"
3733 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3735 #: src/libvlc-module.c:1264
3736 msgid "Select the key to play this bookmark."
3739 #: src/libvlc-module.c:1265
3740 msgid "Set playlist bookmark 1"
3741 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3743 #: src/libvlc-module.c:1266
3744 msgid "Set playlist bookmark 2"
3745 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3747 #: src/libvlc-module.c:1267
3748 msgid "Set playlist bookmark 3"
3749 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3751 #: src/libvlc-module.c:1268
3752 msgid "Set playlist bookmark 4"
3753 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3755 #: src/libvlc-module.c:1269
3756 msgid "Set playlist bookmark 5"
3757 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3759 #: src/libvlc-module.c:1270
3760 msgid "Set playlist bookmark 6"
3761 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3763 #: src/libvlc-module.c:1271
3764 msgid "Set playlist bookmark 7"
3765 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3767 #: src/libvlc-module.c:1272
3768 msgid "Set playlist bookmark 8"
3769 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3771 #: src/libvlc-module.c:1273
3772 msgid "Set playlist bookmark 9"
3773 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3775 #: src/libvlc-module.c:1274
3776 msgid "Set playlist bookmark 10"
3777 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3779 #: src/libvlc-module.c:1275
3780 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3781 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3783 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3784 msgid "Playlist bookmark 1"
3787 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3788 msgid "Playlist bookmark 2"
3791 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3792 msgid "Playlist bookmark 3"
3795 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3796 msgid "Playlist bookmark 4"
3799 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3800 msgid "Playlist bookmark 5"
3803 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3804 msgid "Playlist bookmark 6"
3807 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3808 msgid "Playlist bookmark 7"
3811 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3812 msgid "Playlist bookmark 8"
3815 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3816 msgid "Playlist bookmark 9"
3819 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3820 msgid "Playlist bookmark 10"
3823 #: src/libvlc-module.c:1288
3824 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3827 #: src/libvlc-module.c:1290
3829 msgid "Go back in browsing history"
3830 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3832 #: src/libvlc-module.c:1291
3834 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3838 #: src/libvlc-module.c:1292
3840 msgid "Go forward in browsing history"
3841 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3843 #: src/libvlc-module.c:1293
3845 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3849 #: src/libvlc-module.c:1295
3850 msgid "Cycle audio track"
3853 #: src/libvlc-module.c:1296
3854 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3857 #: src/libvlc-module.c:1297
3858 msgid "Cycle subtitle track"
3861 #: src/libvlc-module.c:1298
3862 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3865 #: src/libvlc-module.c:1299
3866 msgid "Cycle source aspect ratio"
3869 #: src/libvlc-module.c:1300
3870 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3873 #: src/libvlc-module.c:1301
3874 msgid "Cycle video crop"
3877 #: src/libvlc-module.c:1302
3878 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3881 #: src/libvlc-module.c:1303
3883 msgid "Cycle deinterlace modes"
3884 msgstr "დეინტერლაცია"
3886 #: src/libvlc-module.c:1304
3888 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3891 #: src/libvlc-module.c:1305
3892 msgid "Show interface"
3893 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3895 #: src/libvlc-module.c:1306
3897 msgid "Raise the interface above all other windows."
3898 msgstr "ყველა სხვა."
3900 #: src/libvlc-module.c:1307
3901 msgid "Hide interface"
3902 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3904 #: src/libvlc-module.c:1308
3906 msgid "Lower the interface below all other windows."
3907 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3909 #: src/libvlc-module.c:1309
3910 msgid "Take video snapshot"
3911 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3913 #: src/libvlc-module.c:1310
3914 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3917 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3918 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3919 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
3920 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3924 #: src/libvlc-module.c:1313
3925 msgid "Record access filter start/stop."
3928 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3929 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3935 #: src/libvlc-module.c:1315
3936 msgid "Media dump access filter trigger."
3939 #: src/libvlc-module.c:1317
3940 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3943 #: src/libvlc-module.c:1318
3944 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3947 #: src/libvlc-module.c:1321
3948 msgid "Toggle random playlist playback"
3951 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3953 msgstr "დაპატარავება"
3955 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3956 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3959 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3960 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3963 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3964 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3967 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3968 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3971 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3972 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3975 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3976 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3979 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3980 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3983 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3984 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3987 #: src/libvlc-module.c:1349
3989 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3990 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3992 #: src/libvlc-module.c:1351
3994 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3995 "output for the time being."
3998 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3999 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4002 #: src/libvlc-module.c:1356
4003 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4006 #: src/libvlc-module.c:1357
4007 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4010 #: src/libvlc-module.c:1358
4011 msgid "Highlight widget on the right"
4014 #: src/libvlc-module.c:1360
4015 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4018 #: src/libvlc-module.c:1361
4019 msgid "Highlight widget on the left"
4022 #: src/libvlc-module.c:1363
4023 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4026 #: src/libvlc-module.c:1364
4027 msgid "Highlight widget on top"
4030 #: src/libvlc-module.c:1366
4031 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4034 #: src/libvlc-module.c:1367
4035 msgid "Highlight widget below"
4038 #: src/libvlc-module.c:1369
4039 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4042 #: src/libvlc-module.c:1370
4044 msgid "Select current widget"
4045 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4047 #: src/libvlc-module.c:1372
4048 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4051 #: src/libvlc-module.c:1374
4053 msgid "Cycle through audio devices"
4056 #: src/libvlc-module.c:1375
4058 msgid "Cycle through available audio devices"
4061 #: src/libvlc-module.c:1377
4064 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4065 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4066 "in the playlist.\n"
4067 "The first item specified will be played first.\n"
4070 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4071 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4072 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4073 " and that overrides previous settings.\n"
4075 "Stream MRL syntax:\n"
4076 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4077 "option=value ...]\n"
4079 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4080 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4083 " [file://]filename Plain media file\n"
4084 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4085 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4086 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4087 " screen:// Screen capture\n"
4088 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4089 " [vcd://][device] VCD device\n"
4090 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4091 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4092 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4093 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4095 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4098 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4099 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4100 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
4101 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
4103 msgstr "სურათის გადაღება"
4105 #: src/libvlc-module.c:1537
4106 msgid "Window properties"
4107 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4109 #: src/libvlc-module.c:1586
4113 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4114 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4115 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4119 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4123 #: src/libvlc-module.c:1619
4124 msgid "Track settings"
4125 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4127 #: src/libvlc-module.c:1649
4129 msgid "Playback control"
4130 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4132 #: src/libvlc-module.c:1670
4133 msgid "Default devices"
4136 #: src/libvlc-module.c:1679
4137 msgid "Network settings"
4138 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4140 #: src/libvlc-module.c:1691
4142 msgstr "Socks პროქსი"
4144 #: src/libvlc-module.c:1700
4148 #: src/libvlc-module.c:1730
4152 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4153 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
4154 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4158 #: src/libvlc-module.c:1777
4162 #: src/libvlc-module.c:1810
4166 #: src/libvlc-module.c:1832
4167 msgid "Special modules"
4168 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4170 #: src/libvlc-module.c:1838
4174 #: src/libvlc-module.c:1847
4175 msgid "Performance options"
4178 #: src/libvlc-module.c:1997
4180 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4182 #: src/libvlc-module.c:2394
4186 #: src/libvlc-module.c:2471
4187 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4190 #: src/libvlc-module.c:2474
4191 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4194 #: src/libvlc-module.c:2476
4196 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4200 #: src/libvlc-module.c:2479
4201 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4204 #: src/libvlc-module.c:2481
4205 msgid "print a list of available modules"
4208 #: src/libvlc-module.c:2483
4209 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4212 #: src/libvlc-module.c:2485
4214 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4218 #: src/libvlc-module.c:2488
4219 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4222 #: src/libvlc-module.c:2490
4223 msgid "save the current command line options in the config"
4226 #: src/libvlc-module.c:2492
4227 msgid "reset the current config to the default values"
4230 #: src/libvlc-module.c:2494
4231 msgid "use alternate config file"
4234 #: src/libvlc-module.c:2496
4235 msgid "resets the current plugins cache"
4238 #: src/libvlc-module.c:2498
4239 msgid "print version information"
4240 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4242 #: src/libvlc-module.c:2555
4243 msgid "main program"
4244 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4246 #: src/misc/update.c:1582
4248 msgid "File could not be verified"
4249 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4251 #: src/misc/update.c:1583
4254 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4255 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4258 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4260 msgid "Invalid signature"
4263 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4266 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4267 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4270 #: src/misc/update.c:1619
4272 msgid "File not verifiable"
4273 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4275 #: src/misc/update.c:1620
4278 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4282 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4284 msgid "File corrupted"
4287 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4289 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4292 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4293 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4294 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4295 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4296 #: modules/access/bda/bda.c:154
4300 #: src/text/iso-639_def.h:38
4305 #: src/text/iso-639_def.h:39
4309 #: src/text/iso-639_def.h:40
4314 #: src/text/iso-639_def.h:41
4318 #: src/text/iso-639_def.h:42
4323 #: src/text/iso-639_def.h:44
4327 #: src/text/iso-639_def.h:45
4332 #: src/text/iso-639_def.h:46
4337 #: src/text/iso-639_def.h:47
4341 #: src/text/iso-639_def.h:48
4343 msgstr "აზერბაიჯანული"
4345 #: src/text/iso-639_def.h:49
4349 #: src/text/iso-639_def.h:50
4353 #: src/text/iso-639_def.h:51
4357 #: src/text/iso-639_def.h:52
4361 #: src/text/iso-639_def.h:53
4365 #: src/text/iso-639_def.h:54
4370 #: src/text/iso-639_def.h:55
4374 #: src/text/iso-639_def.h:56
4378 #: src/text/iso-639_def.h:57
4382 #: src/text/iso-639_def.h:58
4386 #: src/text/iso-639_def.h:60
4391 #: src/text/iso-639_def.h:61
4395 #: src/text/iso-639_def.h:62
4399 #: src/text/iso-639_def.h:63
4400 msgid "Church Slavic"
4403 #: src/text/iso-639_def.h:64
4408 #: src/text/iso-639_def.h:65
4412 #: src/text/iso-639_def.h:66
4416 #: src/text/iso-639_def.h:70
4421 #: src/text/iso-639_def.h:71
4425 #: src/text/iso-639_def.h:72
4429 #: src/text/iso-639_def.h:73
4433 #: src/text/iso-639_def.h:74
4437 #: src/text/iso-639_def.h:75
4441 #: src/text/iso-639_def.h:78
4446 #: src/text/iso-639_def.h:81
4447 msgid "Gaelic (Scots)"
4450 #: src/text/iso-639_def.h:82
4454 #: src/text/iso-639_def.h:83
4459 #: src/text/iso-639_def.h:84
4463 #: src/text/iso-639_def.h:85
4464 msgid "Greek, Modern ()"
4465 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4467 #: src/text/iso-639_def.h:86
4471 #: src/text/iso-639_def.h:87
4475 #: src/text/iso-639_def.h:89
4480 #: src/text/iso-639_def.h:90
4484 #: src/text/iso-639_def.h:91
4489 #: src/text/iso-639_def.h:93
4493 #: src/text/iso-639_def.h:94
4497 #: src/text/iso-639_def.h:95
4499 msgstr "ინტერლინგუე"
4501 #: src/text/iso-639_def.h:96
4503 msgstr "ინტერლინგვა"
4505 #: src/text/iso-639_def.h:97
4507 msgstr "ინდონეზიური"
4509 #: src/text/iso-639_def.h:98
4513 #: src/text/iso-639_def.h:100
4516 msgstr "ინდონეზიური"
4518 #: src/text/iso-639_def.h:102
4520 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4521 msgstr "გრენლანდიური"
4523 #: src/text/iso-639_def.h:103
4527 #: src/text/iso-639_def.h:104
4531 #: src/text/iso-639_def.h:105
4535 #: src/text/iso-639_def.h:106
4539 #: src/text/iso-639_def.h:107
4543 #: src/text/iso-639_def.h:108
4546 msgstr "კინიარვანდა"
4548 #: src/text/iso-639_def.h:109
4552 #: src/text/iso-639_def.h:110
4556 #: src/text/iso-639_def.h:112
4561 #: src/text/iso-639_def.h:113
4565 #: src/text/iso-639_def.h:114
4569 #: src/text/iso-639_def.h:115
4573 #: src/text/iso-639_def.h:116
4577 #: src/text/iso-639_def.h:117
4581 #: src/text/iso-639_def.h:118
4585 #: src/text/iso-639_def.h:119
4586 msgid "Letzeburgesch"
4589 #: src/text/iso-639_def.h:120
4591 msgstr "მაკედონიური"
4593 #: src/text/iso-639_def.h:121
4597 #: src/text/iso-639_def.h:122
4599 msgstr "მალაიალამური"
4601 #: src/text/iso-639_def.h:123
4605 #: src/text/iso-639_def.h:124
4609 #: src/text/iso-639_def.h:126
4613 #: src/text/iso-639_def.h:127
4617 #: src/text/iso-639_def.h:128
4621 #: src/text/iso-639_def.h:129
4625 #: src/text/iso-639_def.h:130
4629 #: src/text/iso-639_def.h:131
4633 #: src/text/iso-639_def.h:132
4634 msgid "Ndebele, South"
4637 #: src/text/iso-639_def.h:133
4638 msgid "Ndebele, North"
4641 #: src/text/iso-639_def.h:134
4645 #: src/text/iso-639_def.h:135
4649 #: src/text/iso-639_def.h:136
4653 #: src/text/iso-639_def.h:137
4655 msgid "Norwegian Nynorsk"
4658 #: src/text/iso-639_def.h:138
4660 msgid "Norwegian Bokmaal"
4663 #: src/text/iso-639_def.h:139
4664 msgid "Chichewa; Nyanja"
4667 #: src/text/iso-639_def.h:140
4669 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4672 #: src/text/iso-639_def.h:141
4676 #: src/text/iso-639_def.h:142
4681 #: src/text/iso-639_def.h:144
4682 msgid "Ossetian; Ossetic"
4685 #: src/text/iso-639_def.h:145
4689 #: src/text/iso-639_def.h:147
4693 #: src/text/iso-639_def.h:150
4698 #: src/text/iso-639_def.h:151
4703 #: src/text/iso-639_def.h:152
4705 msgid "Original audio"
4706 msgstr "ჩართე აუდიო"
4708 #: src/text/iso-639_def.h:153
4709 msgid "Raeto-Romance"
4712 #: src/text/iso-639_def.h:155
4717 #: src/text/iso-639_def.h:157
4721 #: src/text/iso-639_def.h:158
4726 #: src/text/iso-639_def.h:160
4730 #: src/text/iso-639_def.h:161
4735 #: src/text/iso-639_def.h:164
4737 msgid "Northern Sami"
4738 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4740 #: src/text/iso-639_def.h:165
4744 #: src/text/iso-639_def.h:166
4748 #: src/text/iso-639_def.h:167
4753 #: src/text/iso-639_def.h:168
4757 #: src/text/iso-639_def.h:169
4758 msgid "Sotho, Southern"
4761 #: src/text/iso-639_def.h:171
4766 #: src/text/iso-639_def.h:172
4771 #: src/text/iso-639_def.h:173
4776 #: src/text/iso-639_def.h:174
4781 #: src/text/iso-639_def.h:176
4785 #: src/text/iso-639_def.h:177
4789 #: src/text/iso-639_def.h:178
4793 #: src/text/iso-639_def.h:179
4795 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4797 #: src/text/iso-639_def.h:180
4801 #: src/text/iso-639_def.h:181
4805 #: src/text/iso-639_def.h:182
4809 #: src/text/iso-639_def.h:183
4813 #: src/text/iso-639_def.h:184
4817 #: src/text/iso-639_def.h:185
4819 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4820 msgstr "ტონგა ტონგა"
4822 #: src/text/iso-639_def.h:186
4826 #: src/text/iso-639_def.h:187
4830 #: src/text/iso-639_def.h:189
4834 #: src/text/iso-639_def.h:190
4839 #: src/text/iso-639_def.h:191
4844 #: src/text/iso-639_def.h:192
4848 #: src/text/iso-639_def.h:193
4852 #: src/text/iso-639_def.h:194
4856 #: src/text/iso-639_def.h:195
4860 #: src/text/iso-639_def.h:196
4865 #: src/text/iso-639_def.h:197
4867 msgstr "შოტლანდიური"
4869 #: src/text/iso-639_def.h:198
4873 #: src/text/iso-639_def.h:199
4878 #: src/text/iso-639_def.h:200
4883 #: src/text/iso-639_def.h:201
4888 #: src/text/iso-639_def.h:202
4892 #: src/text/iso-639_def.h:203
4896 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/macosx/intf.m:656
4897 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4899 msgstr "დეინტერლაცია"
4901 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4905 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4909 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4913 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4917 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4919 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4921 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
4922 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4923 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4924 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4928 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
4929 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
4930 msgid "Aspect-ratio"
4931 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4933 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4935 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4936 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4937 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4938 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4939 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4940 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4941 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4942 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4943 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4944 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4945 msgid "Caching value in ms"
4948 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4951 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4952 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4954 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4955 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
4956 msgid "Adapter card to tune"
4959 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4961 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4965 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4966 msgid "Device number to use on adapter"
4969 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4970 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:624
4971 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
4972 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4975 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4976 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4979 #: modules/access/bda/bda.c:56
4980 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4983 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4985 msgid "Inversion mode"
4986 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4988 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4990 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4991 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4993 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4994 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4997 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4999 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5000 "disable this feature if you experience some trouble."
5003 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
5006 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
5008 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
5009 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5012 #: modules/access/bda/bda.c:76
5014 msgid "Network Identifier"
5015 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
5017 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5019 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5020 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5022 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5023 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5026 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5029 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5031 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5032 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5035 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5036 msgid "High LNB voltage"
5037 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5039 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5041 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5042 "supported by all frontends."
5045 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5047 msgstr "22 kHz ტონი"
5049 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5050 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5051 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5053 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5055 msgid "Transponder FEC"
5058 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5059 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5062 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5063 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5066 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5067 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5070 #: modules/access/bda/bda.c:100
5071 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5074 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5075 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5078 #: modules/access/bda/bda.c:103
5079 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5082 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5083 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5086 #: modules/access/bda/bda.c:107
5087 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5090 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5091 msgid "Modulation type"
5092 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5094 #: modules/access/bda/bda.c:111
5095 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5098 #: modules/access/bda/bda.c:115
5102 #: modules/access/bda/bda.c:115
5106 #: modules/access/bda/bda.c:115
5110 #: modules/access/bda/bda.c:115
5114 #: modules/access/bda/bda.c:115
5118 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5119 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5122 #: modules/access/bda/bda.c:119
5123 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5126 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5130 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5134 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5138 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5142 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5146 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5147 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5150 #: modules/access/bda/bda.c:126
5151 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5154 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5156 msgid "Terrestrial bandwidth"
5159 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5160 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5163 #: modules/access/bda/bda.c:136
5168 #: modules/access/bda/bda.c:136
5173 #: modules/access/bda/bda.c:136
5178 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5179 msgid "Terrestrial guard interval"
5182 #: modules/access/bda/bda.c:139
5183 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5186 #: modules/access/bda/bda.c:142
5190 #: modules/access/bda/bda.c:142
5194 #: modules/access/bda/bda.c:142
5198 #: modules/access/bda/bda.c:142
5202 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5203 msgid "Terrestrial transmission mode"
5206 #: modules/access/bda/bda.c:145
5207 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5210 #: modules/access/bda/bda.c:148
5214 #: modules/access/bda/bda.c:148
5218 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5219 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5222 #: modules/access/bda/bda.c:151
5223 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5226 #: modules/access/bda/bda.c:154
5230 #: modules/access/bda/bda.c:154
5234 #: modules/access/bda/bda.c:154
5238 #: modules/access/bda/bda.c:157
5240 msgid "Satellite Azimuth"
5241 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5243 #: modules/access/bda/bda.c:158
5244 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5247 #: modules/access/bda/bda.c:159
5249 msgid "Satellite Elevation"
5250 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5252 #: modules/access/bda/bda.c:160
5253 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5256 #: modules/access/bda/bda.c:161
5258 msgid "Satellite Longitude"
5259 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5261 #: modules/access/bda/bda.c:163
5262 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5265 #: modules/access/bda/bda.c:164
5267 msgid "Satellite Polarisation"
5268 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5270 #: modules/access/bda/bda.c:165
5272 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5273 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5275 #: modules/access/bda/bda.c:168
5280 #: modules/access/bda/bda.c:168
5283 msgstr "ვერტიკალური"
5285 #: modules/access/bda/bda.c:169
5286 msgid "Circular Left"
5289 #: modules/access/bda/bda.c:169
5290 msgid "Circular Right"
5293 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5298 #: modules/access/bda/bda.c:173
5300 msgid "DirectShow DVB input"
5303 #: modules/access/cdda/access.c:285
5305 msgid "CD reading failed"
5306 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5308 #: modules/access/cdda/access.c:286
5310 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5313 #: modules/access/cdda.c:68
5316 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5318 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5320 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5321 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5322 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5326 #: modules/access/cdda.c:73
5327 msgid "Audio CD input"
5328 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5330 #: modules/access/cdda.c:79
5331 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5334 #: modules/access/cdda.c:91
5336 msgstr "CDDB სერვერი"
5338 #: modules/access/cdda.c:91
5339 msgid "Address of the CDDB server to use."
5340 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5342 #: modules/access/cdda.c:94
5346 #: modules/access/cdda.c:94
5347 msgid "CDDB Server port to use."
5348 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5350 #: modules/access/cdda.c:448
5351 msgid "Audio CD - Track "
5352 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
5354 #: modules/access/cdda.c:465
5356 msgid "Audio CD - Track %i"
5357 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5359 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
5360 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5365 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5374 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5376 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5381 "all calls (0x10) 16\n"
5384 "libcdio (0x80) 128\n"
5385 "libcddb (0x100) 256\n"
5388 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5391 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5393 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5395 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5397 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5398 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5399 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5400 "25 blocks per access."
5403 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5405 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5406 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5407 " %a : The artist (for the album)\n"
5408 " %A : The album information\n"
5410 " %e : The extended data (for a track)\n"
5411 " %I : CDDB disk ID\n"
5413 " %M : The current MRL\n"
5414 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5415 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5416 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5417 " %T : The track number\n"
5418 " %s : Number of seconds in this track\n"
5419 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5420 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5421 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5425 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5427 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5428 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5429 " %M : The current MRL\n"
5430 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5431 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5432 " %T : The track number\n"
5433 " %s : Number of seconds in this track\n"
5434 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5435 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5439 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5440 msgid "Enable CD paranoia?"
5443 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5445 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5446 "none: no paranoia - fastest.\n"
5447 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5448 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5451 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5452 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5455 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5456 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5459 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5460 msgid "Audio Compact Disc"
5461 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5463 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5465 msgid "Additional debug"
5466 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5468 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5470 msgid "Caching value in microseconds"
5471 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5473 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5475 msgid "Number of blocks per CD read"
5476 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5478 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5479 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5482 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5483 msgid "Use CD audio controls and output?"
5486 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5487 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5490 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5491 msgid "Do CD-Text lookups?"
5494 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5496 msgid "If set, get CD-Text information"
5497 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5499 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5500 msgid "Use Navigation-style playback?"
5503 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5504 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5507 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5511 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5512 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5515 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5516 msgid "CDDB lookups"
5519 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5521 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5522 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5524 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5526 msgstr "CDDB სერვერი"
5528 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5529 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5532 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5533 msgid "CDDB server port"
5534 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5536 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5537 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5540 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5542 msgid "email address reported to CDDB server"
5543 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5545 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5546 msgid "Cache CDDB lookups?"
5549 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5551 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5552 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5554 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5555 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5556 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5558 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5560 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5561 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5563 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5565 msgid "CDDB server timeout"
5566 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5568 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5569 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5572 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5573 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5576 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5577 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5580 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5582 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5586 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5587 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5588 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5589 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5593 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5594 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5595 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5597 msgstr "ხანგრძლივობა"
5599 #: modules/access/cdda/info.c:336
5600 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5603 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5607 #: modules/access/cdda/info.c:399
5612 #: modules/access/dc1394.c:67
5614 msgid "dc1394 input"
5615 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5617 #: modules/access/directory.c:76
5618 msgid "Subdirectory behavior"
5621 #: modules/access/directory.c:78
5623 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5624 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5625 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5626 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5629 #: modules/access/directory.c:85
5633 #: modules/access/directory.c:85
5638 #: modules/access/directory.c:87
5639 msgid "Ignored extensions"
5642 #: modules/access/directory.c:89
5644 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5646 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5647 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5650 #: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5654 #: modules/access/directory.c:98
5656 msgid "Standard filesystem directory input"
5657 msgstr "სტანდარტული"
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5674 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5679 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5688 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5690 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5693 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:675
5694 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
5695 msgid "Video device name"
5696 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5701 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5702 "don't specify anything, the default device will be used."
5703 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5706 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
5707 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
5708 msgid "Audio device name"
5709 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5714 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5715 "don't specify anything, the default device will be used. "
5716 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5719 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:589
5721 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5726 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5727 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5728 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5729 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5732 #: modules/access/v4l.c:89
5733 msgid "Video input chroma format"
5734 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5738 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5739 "(default), RV24, etc.)"
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5743 msgid "Video input frame rate"
5744 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5748 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5749 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5753 msgid "Device properties"
5754 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5758 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5762 msgid "Tuner properties"
5763 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5766 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5770 msgid "Tuner TV Channel"
5771 msgstr "მიმღების TV არხი"
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5774 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5778 msgid "Tuner country code"
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5783 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5784 "mapping (0 means default)."
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5788 msgid "Tuner input type"
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5792 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5797 msgid "Video input pin"
5798 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5802 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5803 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5804 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5805 "will not be changed."
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5810 msgid "Audio input pin"
5811 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5814 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5819 msgid "Video output pin"
5820 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5823 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5828 msgid "Audio output pin"
5829 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5832 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5837 msgid "AM Tuner mode"
5838 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5841 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5846 msgid "Number of audio channels"
5849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5851 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5856 msgid "Audio sample rate"
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5860 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5865 msgid "Audio bits per sample"
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5869 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5878 msgid "DirectShow input"
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5882 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5883 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5884 msgid "Refresh list"
5885 msgstr "სიის განახლება"
5887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5889 msgstr "კონფიგურირება"
5891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5893 msgid "Capturing failed"
5894 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5898 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5903 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5906 #: modules/access/dvb/access.c:132
5907 msgid "Modulation type for front-end device."
5910 #: modules/access/dvb/access.c:153
5911 msgid "HTTP Host address"
5912 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5914 #: modules/access/dvb/access.c:155
5915 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5918 #: modules/access/dvb/access.c:157
5919 msgid "HTTP user name"
5920 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5922 #: modules/access/dvb/access.c:159
5924 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5927 #: modules/access/dvb/access.c:162
5928 msgid "HTTP password"
5929 msgstr "HTTP პაროლი"
5931 #: modules/access/dvb/access.c:164
5933 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5936 #: modules/access/dvb/access.c:167
5940 #: modules/access/dvb/access.c:169
5942 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5943 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5946 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5947 #: modules/control/http/http.c:55
5949 msgid "Certificate file"
5950 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5952 #: modules/access/dvb/access.c:174
5953 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5956 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5957 #: modules/control/http/http.c:58
5958 msgid "Private key file"
5959 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5961 #: modules/access/dvb/access.c:178
5963 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5964 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5966 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5967 #: modules/control/http/http.c:60
5968 msgid "Root CA file"
5969 msgstr "Root CA ფაილი"
5971 #: modules/access/dvb/access.c:181
5973 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5974 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5976 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5977 #: modules/control/http/http.c:63
5981 #: modules/access/dvb/access.c:185
5983 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5984 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5986 #: modules/access/dvb/access.c:189
5987 msgid "DVB input with v4l2 support"
5990 #: modules/access/dvb/access.c:241
5992 msgstr "HTTP სერვერი"
5994 #: modules/access/dvb/access.c:732
5996 msgid "Input syntax is deprecated"
5999 #: modules/access/dvb/access.c:733
6001 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
6005 #: modules/access/dvb/access.c:779
6007 msgid "Illegal Polarization"
6008 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6010 #: modules/access/dvb/access.c:780
6012 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6015 #: modules/access/dv.c:73
6017 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6018 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6020 #: modules/access/dv.c:77
6021 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6024 #: modules/access/dv.c:78
6028 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
6032 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
6034 msgid "Default DVD angle."
6035 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6037 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
6039 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6040 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6042 #: modules/access/dvdnav.c:76
6044 msgid "Start directly in menu"
6045 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6047 #: modules/access/dvdnav.c:78
6050 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6051 "useless warning introductions."
6052 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6054 #: modules/access/dvdnav.c:87
6055 msgid "DVD with menus"
6056 msgstr "DVD მენიუებით"
6058 #: modules/access/dvdnav.c:88
6059 msgid "DVDnav Input"
6060 msgstr "DVDnav შესავალი"
6062 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
6063 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
6065 msgid "Playback failure"
6068 #: modules/access/dvdnav.c:305
6070 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6073 #: modules/access/dvdread.c:81
6074 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6077 #: modules/access/dvdread.c:83
6079 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6080 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6081 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6082 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6083 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6084 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6085 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6086 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6087 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6088 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6089 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6090 "The default method is: key."
6093 #: modules/access/dvdread.c:99
6097 #: modules/access/dvdread.c:99
6101 #: modules/access/dvdread.c:105
6102 msgid "DVD without menus"
6103 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6105 #: modules/access/dvdread.c:106
6106 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6109 #: modules/access/dvdread.c:251
6111 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6112 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6114 #: modules/access/dvdread.c:511
6116 msgid "DVDRead could not read block %d."
6119 #: modules/access/dvdread.c:573
6121 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6124 #: modules/access/eyetv.m:54
6126 msgid "Channel number"
6127 msgstr "არხის სახელი"
6129 #: modules/access/eyetv.m:56
6131 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6132 "for Composite input"
6135 #: modules/access/eyetv.m:60
6137 msgid "EyeTV access module"
6138 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
6140 #: modules/access/fake.c:45
6143 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6144 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6146 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6150 msgstr "კადრი წამში"
6152 #: modules/access/fake.c:49
6153 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6154 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
6156 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6157 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6161 #: modules/access/fake.c:52
6164 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6166 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
6168 #: modules/access/fake.c:54
6169 msgid "Duration in ms"
6170 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
6172 #: modules/access/fake.c:56
6174 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6175 "meaning that the stream is unlimited)."
6178 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6183 #: modules/access/fake.c:61
6186 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6188 #: modules/access/file.c:86
6190 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6191 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6193 #: modules/access/file.c:90
6195 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6197 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6198 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6199 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6200 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6201 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6202 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6204 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6208 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6209 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
6211 msgid "File reading failed"
6212 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6214 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
6216 msgid "VLC could not read the file."
6217 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6219 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6221 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6222 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6224 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6225 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6228 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6230 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6234 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6235 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
6238 msgstr "კონტურის სისქე"
6240 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6243 msgid "Bandwidth limiter"
6244 msgstr "კონტურის სისქე"
6246 #: modules/access_filter/dump.c:42
6247 msgid "Force use of dump module"
6250 #: modules/access_filter/dump.c:43
6251 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6254 #: modules/access_filter/dump.c:46
6255 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6258 #: modules/access_filter/dump.c:47
6260 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6261 "megabyte were performed."
6264 #: modules/access_filter/record.c:48
6265 msgid "Record directory"
6266 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
6268 #: modules/access_filter/record.c:50
6269 msgid "Directory where the record will be stored."
6272 #: modules/access_filter/record.c:303
6277 #: modules/access_filter/record.c:305
6279 msgid "Recording done"
6282 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6283 msgid "Timeshift granularity"
6286 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6289 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6290 "timeshifted streams."
6291 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
6293 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6295 msgid "Timeshift directory"
6296 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
6298 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6299 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6302 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6303 msgid "Force use of the timeshift module"
6306 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6308 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6309 "control pace or pause."
6312 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
6314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6319 #: modules/access/ftp.c:59
6322 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6323 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6325 #: modules/access/ftp.c:61
6326 msgid "FTP user name"
6327 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6329 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6331 msgid "User name that will be used for the connection."
6334 #: modules/access/ftp.c:64
6335 msgid "FTP password"
6338 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6340 msgid "Password that will be used for the connection."
6343 #: modules/access/ftp.c:67
6345 msgstr "FTP ანგარიში"
6347 #: modules/access/ftp.c:68
6349 msgid "Account that will be used for the connection."
6352 #: modules/access/ftp.c:73
6354 msgstr "FTP შესავალი"
6356 #: modules/access/ftp.c:90
6358 msgid "FTP upload output"
6361 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6362 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6364 msgid "Network interaction failed"
6365 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6367 #: modules/access/ftp.c:136
6368 msgid "VLC could not connect with the given server."
6371 #: modules/access/ftp.c:146
6372 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6375 #: modules/access/ftp.c:207
6376 msgid "Your account was rejected."
6379 #: modules/access/ftp.c:217
6380 msgid "Your password was rejected."
6383 #: modules/access/ftp.c:225
6384 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6387 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6390 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6391 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6393 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6394 msgid "GnomeVFS input"
6395 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6397 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6400 msgstr "HTTP პროქსი"
6402 #: modules/access/http.c:66
6404 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6405 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6408 #: modules/access/http.c:70
6410 msgid "HTTP proxy password"
6411 msgstr "HTTP პაროლი"
6413 #: modules/access/http.c:72
6414 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6417 #: modules/access/http.c:76
6420 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6421 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6423 #: modules/access/http.c:79
6425 msgid "HTTP user agent"
6426 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6428 #: modules/access/http.c:80
6430 msgid "User agent that will be used for the connection."
6433 #: modules/access/http.c:83
6435 msgid "Auto re-connect"
6436 msgstr "პარამეტრები..."
6438 #: modules/access/http.c:85
6440 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6443 #: modules/access/http.c:88
6445 msgid "Continuous stream"
6448 #: modules/access/http.c:89
6450 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6451 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6452 "other types of HTTP streams."
6455 #: modules/access/http.c:94
6457 msgid "Forward Cookies"
6460 #: modules/access/http.c:95
6461 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6464 #: modules/access/http.c:98
6466 msgstr "HTTP შესავალი"
6468 #: modules/access/http.c:100
6472 #: modules/access/http.c:443
6474 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6477 #: modules/access/http.c:447
6479 msgid "HTTP authentication"
6480 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6482 #: modules/access/jack.c:64
6484 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6488 #: modules/access/jack.c:66
6493 #: modules/access/jack.c:68
6495 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6496 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6498 #: modules/access/jack.c:69
6500 msgid "Auto Connection"
6501 msgstr "პარამეტრები..."
6503 #: modules/access/jack.c:71
6504 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6507 #: modules/access/jack.c:74
6509 msgid "JACK audio input"
6510 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6512 #: modules/access/jack.c:76
6517 #: modules/access/mmap.c:42
6518 msgid "Use file memory mapping"
6521 #: modules/access/mmap.c:44
6522 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6525 #: modules/access/mmap.c:54
6529 #: modules/access/mmap.c:55
6531 msgid "Memory-mapped file input"
6532 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6534 #: modules/access/mms/mms.c:51
6537 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6538 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6540 #: modules/access/mms/mms.c:54
6542 msgid "Force selection of all streams"
6543 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6545 #: modules/access/mms/mms.c:56
6547 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6548 "You can choose to select all of them."
6551 #: modules/access/mms/mms.c:59
6553 msgid "Maximum bitrate"
6556 #: modules/access/mms/mms.c:61
6557 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6560 #: modules/access/mms/mms.c:65
6562 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6563 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6567 #: modules/access/mms/mms.c:69
6569 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6570 msgstr "დაყოვნების დრო"
6572 #: modules/access/mms/mms.c:70
6574 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6575 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6578 #: modules/access/mms/mms.c:74
6579 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6582 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6583 msgid "Dummy stream output"
6584 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
6586 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6590 #: modules/access_output/file.c:64
6592 msgid "Append to file"
6593 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
6595 #: modules/access_output/file.c:65
6596 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6599 #: modules/access_output/file.c:69
6600 msgid "File stream output"
6601 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
6603 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6604 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6606 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6608 #: modules/access_output/http.c:66
6609 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6612 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6614 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6616 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6620 #: modules/access_output/http.c:69
6621 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6624 #: modules/access_output/http.c:71
6628 #: modules/access_output/http.c:72
6629 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6632 #: modules/access_output/http.c:75
6634 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6637 #: modules/access_output/http.c:78
6639 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6640 "empty if you don't have one."
6643 #: modules/access_output/http.c:82
6645 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6646 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6649 #: modules/access_output/http.c:87
6651 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6652 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6655 #: modules/access_output/http.c:90
6656 msgid "Advertise with Bonjour"
6659 #: modules/access_output/http.c:91
6660 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6663 #: modules/access_output/http.c:95
6664 msgid "HTTP stream output"
6665 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
6667 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6669 msgid "Active TCP connection"
6670 msgstr "პარამეტრები..."
6672 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6674 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6675 "an incoming connection."
6678 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6680 msgid "RTMP stream output"
6681 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
6683 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6688 #: modules/access_output/shout.c:63
6690 msgstr "ნაკადის სახელი"
6692 #: modules/access_output/shout.c:64
6694 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6695 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6697 #: modules/access_output/shout.c:67
6698 msgid "Stream description"
6699 msgstr "ნაკადის აღწერა"
6701 #: modules/access_output/shout.c:68
6702 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6705 #: modules/access_output/shout.c:71
6710 #: modules/access_output/shout.c:72
6712 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6713 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6714 "shoutcast/icecast server."
6717 #: modules/access_output/shout.c:81
6719 msgid "Genre description"
6720 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6722 #: modules/access_output/shout.c:82
6723 msgid "Genre of the content. "
6726 #: modules/access_output/shout.c:84
6728 msgid "URL description"
6731 #: modules/access_output/shout.c:85
6732 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6735 #: modules/access_output/shout.c:92
6737 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6740 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6741 #: modules/access/v4l.c:126
6744 msgstr "კადრი წამში"
6746 #: modules/access_output/shout.c:95
6748 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6751 #: modules/access_output/shout.c:97
6753 msgid "Number of channels"
6756 #: modules/access_output/shout.c:98
6758 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6759 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6761 #: modules/access_output/shout.c:100
6762 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6765 #: modules/access_output/shout.c:101
6767 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6770 #: modules/access_output/shout.c:103
6772 msgid "Stream public"
6773 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6775 #: modules/access_output/shout.c:104
6777 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6778 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6779 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6782 #: modules/access_output/shout.c:110
6783 msgid "IceCAST output"
6786 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6787 #: modules/demux/live555.cpp:74
6788 msgid "Caching value (ms)"
6791 #: modules/access_output/udp.c:69
6794 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6796 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6798 #: modules/access_output/udp.c:72
6800 msgid "Group packets"
6801 msgstr "ჯგუფის სახელი"
6803 #: modules/access_output/udp.c:73
6805 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6806 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6807 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6810 #: modules/access_output/udp.c:80
6811 msgid "UDP stream output"
6812 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6814 #: modules/access/pvr.c:62
6817 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6819 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6821 #: modules/access/pvr.c:65
6823 msgstr "მოწყობილობა"
6825 #: modules/access/pvr.c:66
6826 msgid "PVR video device"
6827 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6829 #: modules/access/pvr.c:68
6830 msgid "Radio device"
6831 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6833 #: modules/access/pvr.c:69
6834 msgid "PVR radio device"
6835 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6837 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6838 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:723
6839 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:822
6843 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6845 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6846 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6848 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6849 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6850 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6854 #: modules/access/pvr.c:76
6855 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6858 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6859 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6860 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6864 #: modules/access/pvr.c:80
6865 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6868 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6869 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
6870 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
6874 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6875 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6878 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6879 #: modules/access/v4l.c:141
6880 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6883 #: modules/access/pvr.c:90
6884 msgid "Key interval"
6885 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6887 #: modules/access/pvr.c:91
6888 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6891 #: modules/access/pvr.c:93
6895 #: modules/access/pvr.c:94
6897 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6898 "number of B-Frames."
6901 #: modules/access/pvr.c:98
6902 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6905 #: modules/access/pvr.c:100
6907 msgid "Bitrate peak"
6910 #: modules/access/pvr.c:101
6911 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6914 #: modules/access/pvr.c:103
6916 msgid "Bitrate mode"
6919 #: modules/access/pvr.c:104
6921 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6922 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6924 #: modules/access/pvr.c:106
6926 msgid "Audio bitmask"
6929 #: modules/access/pvr.c:107
6930 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6933 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6934 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
6937 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6939 #: modules/access/pvr.c:111
6940 msgid "Audio volume (0-65535)."
6943 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6947 #: modules/access/pvr.c:114
6949 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6952 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6956 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6957 #: modules/access/v4l.c:147
6961 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6962 #: modules/access/v4l.c:147
6966 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6967 #: modules/access/v4l.c:147
6971 #: modules/access/pvr.c:123
6975 #: modules/access/pvr.c:123
6979 #: modules/access/pvr.c:128
6983 #: modules/access/pvr.c:129
6984 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6987 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
6988 msgid "Quicktime Capture"
6991 #: modules/access/qtcapture.m:219
6993 msgid "No Input device found"
6996 #: modules/access/qtcapture.m:220
6998 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6999 "check your connectors and drivers."
7002 #: modules/access/rtmp/access.c:45
7005 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
7006 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7008 #: modules/access/rtmp/access.c:52
7011 msgstr "FTP შესავალი"
7013 #: modules/access/rtsp/access.c:48
7016 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7017 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7019 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7021 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7023 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7025 msgid "Connection failed"
7026 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7028 #: modules/access/rtsp/access.c:99
7030 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7033 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7035 msgid "Session failed"
7038 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7039 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7042 #: modules/access/screen/screen.c:41
7045 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7046 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7048 #: modules/access/screen/screen.c:45
7050 msgid "Desired frame rate for the capture."
7051 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7053 #: modules/access/screen/screen.c:48
7055 msgid "Capture fragment size"
7056 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7058 #: modules/access/screen/screen.c:50
7060 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7061 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7064 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7066 msgid "Subscreen top left corner"
7067 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
7069 #: modules/access/screen/screen.c:57
7071 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7072 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7074 #: modules/access/screen/screen.c:61
7076 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7077 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7079 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
7080 msgid "Subscreen width"
7083 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
7085 msgid "Subscreen height"
7086 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7088 #: modules/access/screen/screen.c:71
7089 msgid "Follow the mouse"
7092 #: modules/access/screen/screen.c:73
7093 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7096 #: modules/access/screen/screen.c:86
7098 msgid "Screen Input"
7101 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
7102 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
7103 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7107 #: modules/access/smb.c:66
7110 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7111 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7113 #: modules/access/smb.c:68
7114 msgid "SMB user name"
7115 msgstr "SMB მომხმარებელი"
7117 #: modules/access/smb.c:71
7118 msgid "SMB password"
7121 #: modules/access/smb.c:74
7123 msgstr "SMB დომეინი"
7125 #: modules/access/smb.c:75
7126 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7129 #: modules/access/smb.c:80
7131 msgstr "SMB შესავალი"
7133 #: modules/access/tcp.c:43
7136 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7137 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7139 #: modules/access/tcp.c:50
7143 #: modules/access/tcp.c:51
7145 msgstr "TCP შესავალი"
7147 #: modules/access/udp.c:51
7150 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7151 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7153 #: modules/access/udp.c:58
7157 #: modules/access/udp.c:59
7160 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
7162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7163 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
7165 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
7167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7170 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7172 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7175 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
7176 #: modules/stream_out/standard.c:100
7179 msgstr "სტანდარტული"
7181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7183 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7184 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
7186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7188 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7189 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7190 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7191 "I420, I411, I410, MJPG)"
7194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7195 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7201 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7204 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7212 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7216 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7220 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7225 msgid "Reset v4l2 controls"
7226 msgstr "გაფართოებული"
7228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7229 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7233 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7234 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7240 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7241 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7244 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7250 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7251 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7254 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7255 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7258 msgstr "ხანგრძლივობა"
7260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7261 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7265 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7271 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7277 msgstr "მაქსიმალური"
7279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7280 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7284 msgid "Auto white balance"
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7289 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7294 msgid "Do white balance"
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7299 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7300 "(if supported by the v4l2 driver)."
7303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7308 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7312 msgid "Blue balance"
7315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7316 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7320 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7325 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7333 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7343 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7351 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7352 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7357 msgid "Horizontal flip"
7360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7361 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7366 msgid "Vertical flip"
7367 msgstr "ვერტიკალური"
7369 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7370 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7373 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7375 msgid "Horizontal centering"
7378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7380 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7385 msgid "Vertical centering"
7386 msgstr "ვერტიკალური"
7388 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7389 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7395 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7396 "will be used for OSS."
7397 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7399 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7402 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7403 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7404 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7408 msgid "Audio method"
7411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7412 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7415 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7417 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7418 "or OSS (ALSA is preferred)."
7421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7423 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7424 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7431 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7433 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7434 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7438 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7439 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7446 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7448 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7449 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7451 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7456 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7458 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7459 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7461 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7467 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7468 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7470 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7471 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7474 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7477 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7479 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7481 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7484 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7485 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7487 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7489 msgid "v4l2 driver controls"
7490 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7492 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7494 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7495 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7496 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7497 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7505 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7506 msgid "Tuner id (see debug output)."
7509 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7510 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7513 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7516 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
7518 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7519 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7522 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7526 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7530 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7534 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7535 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7536 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7537 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7541 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7542 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7545 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7546 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7549 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7550 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7553 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7554 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7557 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7559 msgid "Video4Linux2"
7560 msgstr "Video4Linux"
7562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7564 msgid "Video4Linux2 input"
7565 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7567 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7570 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
7572 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7577 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7580 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7582 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7583 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7586 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7588 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7589 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7591 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7593 msgid "Reset controls to default"
7594 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7596 #: modules/access/v4l.c:79
7599 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7600 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7602 #: modules/access/v4l.c:83
7605 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7606 "device will be used."
7607 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7609 #: modules/access/v4l.c:87
7612 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7613 "device will be used."
7614 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7616 #: modules/access/v4l.c:91
7618 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7619 "(default), RV24, etc.)"
7622 #: modules/access/v4l.c:98
7624 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7627 #: modules/access/v4l.c:103
7628 msgid "Audio Channel"
7631 #: modules/access/v4l.c:105
7632 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7635 #: modules/access/v4l.c:107
7636 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7639 #: modules/access/v4l.c:110
7640 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7643 #: modules/access/v4l.c:114
7645 msgid "Brightness of the video input."
7646 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7648 #: modules/access/v4l.c:117
7650 msgid "Hue of the video input."
7651 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7653 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7657 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7658 #: modules/video_filter/rss.c:154
7662 #: modules/access/v4l.c:120
7664 msgid "Color of the video input."
7665 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7667 #: modules/access/v4l.c:123
7669 msgid "Contrast of the video input."
7670 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7672 #: modules/access/v4l.c:125
7674 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7675 msgstr "ხარისხი ის."
7677 #: modules/access/v4l.c:128
7680 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7681 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7683 #: modules/access/v4l.c:132
7688 #: modules/access/v4l.c:134
7690 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7691 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
7693 #: modules/access/v4l.c:135
7698 #: modules/access/v4l.c:137
7699 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7702 #: modules/access/v4l.c:138
7706 #: modules/access/v4l.c:139
7708 msgid "Quality of the stream."
7709 msgstr "ხარისხი ის."
7711 #: modules/access/v4l.c:150
7713 msgstr "Video4Linux"
7715 #: modules/access/v4l.c:151
7716 msgid "Video4Linux input"
7717 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7719 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7721 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7722 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7724 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7725 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7729 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7731 msgstr "VCD შესავალი"
7733 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7734 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7737 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7739 msgid "The above message had unknown log level"
7742 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7744 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7747 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7748 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7749 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7750 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:311
7755 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7759 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7760 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7761 #: modules/demux/mkv.cpp:5437
7766 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7770 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7772 msgstr "VCD ფორმატი"
7774 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7778 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7782 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7786 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7790 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7793 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7795 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7797 msgstr "სისტემის ID"
7799 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7803 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7805 msgid "First Entry Point"
7806 msgstr "პირველი პუნქტი"
7808 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7810 msgid "Last Entry Point"
7811 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7813 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7814 msgid "Track size (in sectors)"
7815 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7817 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7818 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7822 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7825 msgstr "უკან გადახვევა"
7827 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7832 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7834 msgid "extended selection list"
7835 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7837 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7839 msgid "selection list"
7842 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7843 msgid "unknown type"
7844 msgstr "უცნობი ტიპი"
7846 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7847 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7851 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7852 msgid "(Super) Video CD"
7853 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
7855 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7856 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7857 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7859 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7860 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7863 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7864 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7867 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7868 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7871 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7873 msgid "Use playback control?"
7874 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7876 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7878 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7882 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7883 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7886 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7888 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7892 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7893 msgid "Show extended VCD info?"
7894 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7896 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7898 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7899 "for example playback control navigation."
7902 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7903 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7906 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7907 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7910 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7912 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7915 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7917 msgid "Dolby Surround decoder"
7918 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
7920 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7922 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7923 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7924 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7925 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7926 "It works with any source format from mono to 7.1."
7929 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7930 msgid "Characteristic dimension"
7933 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7934 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7937 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7938 msgid "Compensate delay"
7941 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7943 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7944 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7945 "case, turn this on to compensate."
7948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7950 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7951 msgstr "Dolby Surround"
7953 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7956 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7957 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7960 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7961 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7963 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7966 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7968 msgid "Headphone effect"
7971 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7972 msgid "Use downmix algorithm"
7975 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7977 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7978 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7982 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7984 msgid "Select channel to keep"
7985 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7987 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7989 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7990 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7993 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7998 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
8003 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8008 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
8010 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8013 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8015 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8018 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
8020 msgid "audio filter for simple channel mixing"
8023 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8025 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8028 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
8029 msgid "A/52 dynamic range compression"
8032 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
8033 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
8035 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8036 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8037 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8038 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8041 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
8042 msgid "Enable internal upmixing"
8045 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
8046 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8049 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8050 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8051 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8052 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
8054 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8056 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8059 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8060 msgid "DTS dynamic range compression"
8063 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8064 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8066 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8067 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8069 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8071 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8074 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8076 msgid "Fixed point audio format conversions"
8079 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
8081 msgid "Floating-point audio format conversions"
8084 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8085 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8086 msgid "MPEG audio decoder"
8087 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8089 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8091 msgid "Equalizer preset"
8092 msgstr "ეკვალაიზერი"
8094 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
8096 msgid "Preset to use for the equalizer."
8097 msgstr "ხარისხი ის."
8099 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8103 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8105 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8106 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8110 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8115 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
8116 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8119 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8124 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
8125 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8128 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8129 msgid "Equalizer with 10 bands"
8132 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8137 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8142 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8146 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8147 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8152 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8156 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8158 msgid "Full bass and treble"
8161 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8164 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
8166 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8171 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8176 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8179 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8181 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8186 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8192 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8197 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8202 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8207 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8210 msgstr "და&ხარისხება"
8212 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8216 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8222 #: modules/audio_filter/format.c:205
8224 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8227 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8228 msgid "Number of audio buffers"
8229 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
8231 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8233 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8234 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8235 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8238 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8241 msgstr "მაქსიმალური"
8243 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8245 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8246 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8247 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8250 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
8252 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8254 msgid "Volume normalizer"
8255 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8257 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8259 msgid "Parametric Equalizer"
8260 msgstr "ეკვალაიზერი"
8262 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8264 msgid "Low freq (Hz)"
8267 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8269 msgid "Low freq gain (dB)"
8272 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8274 msgid "High freq (Hz)"
8277 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8279 msgid "High freq gain (dB)"
8282 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8284 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8286 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8288 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8289 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8291 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8295 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8297 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8299 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8301 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8302 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8304 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8308 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8310 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8312 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8314 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8315 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8317 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8321 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8323 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8326 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8327 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8329 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8332 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8334 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8337 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8339 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8342 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8343 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8346 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8351 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8352 msgid "Stride Length"
8355 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8356 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8359 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8360 msgid "Overlap Length"
8363 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8364 msgid "Percentage of stride to overlap"
8367 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8369 msgid "Search Length"
8372 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8373 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8376 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8377 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8380 msgstr "ეკვალაიზერი"
8382 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8384 msgid "Float32 audio mixer"
8387 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8389 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8390 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
8392 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8394 msgid "Trivial audio mixer"
8397 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8400 msgstr "ნაგულისხმევი"
8402 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8403 msgid "ALSA audio output"
8404 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8406 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8407 msgid "ALSA Device Name"
8408 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
8410 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8411 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8412 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8413 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8414 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
8415 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
8416 msgid "Audio Device"
8417 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8419 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8420 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8421 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8423 msgid "2 Front 2 Rear"
8424 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8426 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8427 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8428 msgid "A/52 over S/PDIF"
8431 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8433 msgid "No Audio Device"
8434 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8436 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8437 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8440 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8441 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8443 msgid "Audio output failed"
8444 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8446 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8448 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8449 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8451 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8453 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8456 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8457 msgid "Unknown soundcard"
8458 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8460 #: modules/audio_output/arts.c:66
8462 msgid "aRts audio output"
8463 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8465 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8468 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8469 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8472 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8473 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8475 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8477 msgid "HAL AudioUnit output"
8478 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8480 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8482 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8485 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8487 msgid "Audio device is not configured"
8488 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8490 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8492 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8493 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8496 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8498 msgid "%s (Encoded Output)"
8501 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8503 msgid "Output device"
8504 msgstr "გასავალი ფაილი"
8506 #: modules/audio_output/directx.c:221
8508 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8509 "default device appears as 0 AND another number)."
8512 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8514 msgid "Use float32 output"
8517 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8519 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8520 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8523 #: modules/audio_output/directx.c:229
8524 msgid "DirectX audio output"
8525 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8527 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8528 msgid "3 Front 2 Rear"
8529 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8531 #: modules/audio_output/esd.c:70
8532 msgid "EsounD audio output"
8533 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8535 #: modules/audio_output/esd.c:73
8536 msgid "Esound server"
8539 #: modules/audio_output/file.c:83
8541 msgid "Output format"
8542 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8544 #: modules/audio_output/file.c:84
8546 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8547 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8550 #: modules/audio_output/file.c:87
8552 msgid "Number of output channels"
8555 #: modules/audio_output/file.c:88
8557 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8558 "restrict the number of channels here."
8561 #: modules/audio_output/file.c:91
8562 msgid "Add WAVE header"
8565 #: modules/audio_output/file.c:92
8566 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8569 #: modules/audio_output/file.c:109
8571 msgstr "გასავალი ფაილი"
8573 #: modules/audio_output/file.c:110
8574 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8577 #: modules/audio_output/file.c:113
8579 msgid "File audio output"
8580 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8582 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8583 msgid "Roku HD1000 audio output"
8584 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8586 #: modules/audio_output/jack.c:68
8588 msgid "Automatically connect to writable clients"
8589 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8591 #: modules/audio_output/jack.c:70
8593 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8594 "writable JACK clients found."
8597 #: modules/audio_output/jack.c:74
8598 msgid "Connect to clients matching"
8601 #: modules/audio_output/jack.c:76
8603 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8604 "regular expression will be considered for connection."
8607 #: modules/audio_output/jack.c:84
8608 msgid "JACK audio output"
8609 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8611 #: modules/audio_output/oss.c:103
8612 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8615 #: modules/audio_output/oss.c:105
8617 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8618 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8619 "drivers, then you need to enable this option."
8622 #: modules/audio_output/oss.c:111
8624 msgid "UNIX OSS audio output"
8625 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8627 #: modules/audio_output/oss.c:116
8629 msgid "OSS DSP device"
8630 msgstr "მოწყობილობა"
8632 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8633 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8636 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8637 msgid "PORTAUDIO audio output"
8638 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8640 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
8641 #: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
8643 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
8644 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
8645 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8646 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
8647 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1016
8648 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8649 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040
8650 msgid "VLC media player"
8651 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8653 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8655 msgid "Pulseaudio audio output"
8656 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8658 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8660 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8661 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8663 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8664 msgid "Microsoft Soundmapper"
8667 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8669 msgid "Select Audio Device"
8670 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8672 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8674 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8675 "VLC restart to apply."
8678 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8680 msgid "Default Audio Device"
8681 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8683 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8684 msgid "Win32 waveOut extension output"
8687 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8691 #: modules/codec/a52.c:98
8695 #: modules/codec/a52.c:105
8696 msgid "A/52 audio packetizer"
8699 #: modules/codec/adpcm.c:48
8701 msgid "ADPCM audio decoder"
8702 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8704 #: modules/codec/araw.c:49
8706 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8707 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8709 #: modules/codec/araw.c:58
8711 msgid "Raw audio encoder"
8712 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
8731 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8752 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8753 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8754 "MJPEG and other codecs"
8757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8759 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8760 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8764 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8765 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8771 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8775 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8776 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8777 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8779 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8781 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8786 msgid "Direct rendering"
8789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8790 msgid "Error resilience"
8793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8795 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8796 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8797 "can produce a lot of errors.\n"
8798 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8802 msgid "Workaround bugs"
8805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8807 "Try to fix some bugs:\n"
8810 "4 xvid interlaced\n"
8815 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8819 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8820 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8824 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8826 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8827 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8832 msgid "Skip frame (default=0)"
8833 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8837 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8838 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8842 msgid "Skip idct (default=0)"
8845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8847 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8848 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8856 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8857 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8862 msgid "Visualize motion vectors"
8863 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8865 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8867 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8868 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8869 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8870 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8871 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8872 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8875 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8876 msgid "Low resolution decoding"
8879 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8881 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8885 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8886 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8891 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8892 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8897 msgid "Ratio of key frames"
8898 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8902 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8903 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8905 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8907 msgid "Ratio of B frames"
8908 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8912 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8913 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8917 msgid "Video bitrate tolerance"
8920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8921 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8926 msgid "Interlaced encoding"
8929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8931 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8932 msgstr "ჩართვა კადრები."
8934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8936 msgid "Interlaced motion estimation"
8939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8941 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8942 msgstr "ჩართვა CPU."
8944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8946 msgid "Pre-motion estimation"
8949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8951 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8952 msgstr "ჩართვა CPU."
8954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8956 msgid "Rate control buffer size"
8957 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8961 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8962 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8966 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8969 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8970 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8975 msgid "I quantization factor"
8978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8980 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8981 "same qscale for I and P frames)."
8984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8985 #: modules/demux/mod.c:75
8987 msgid "Noise reduction"
8990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8992 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8993 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8998 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9004 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9005 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9006 "standard MPEG2 decoders."
9009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9010 msgid "Quality level"
9011 msgstr "ხარისხის დონე"
9013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9015 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9016 "encoding very much)."
9019 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9021 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9022 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9023 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9024 "to ease the encoder's task."
9027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
9028 msgid "Minimum video quantizer scale"
9031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9032 msgid "Minimum video quantizer scale."
9035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9037 msgid "Maximum video quantizer scale"
9038 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9042 msgid "Maximum video quantizer scale."
9043 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9047 msgid "Trellis quantization"
9048 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9051 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9055 msgid "Fixed quantizer scale"
9058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9060 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9065 msgid "Strict standard compliance"
9068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9070 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9074 msgid "Luminance masking"
9077 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9079 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9080 msgstr "ნაგულისხმევი."
9082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9083 msgid "Darkness masking"
9086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9088 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9089 msgstr "ნაგულისხმევი."
9091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9092 msgid "Motion masking"
9095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9098 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9100 msgstr "ნაგულისხმევი."
9102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9104 msgid "Border masking"
9105 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9107 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9110 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9112 msgstr "ნაგულისხმევი."
9114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9115 msgid "Luminance elimination"
9118 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9120 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9121 "The H264 specification recommends -4."
9124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9126 msgid "Chrominance elimination"
9129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9131 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9132 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9137 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9138 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9142 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9143 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9147 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
9149 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9150 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
9152 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
9154 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9155 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9157 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
9159 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
9162 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
9164 msgid "VLC could not open the encoder."
9165 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
9167 #: modules/codec/cc.c:64
9171 #: modules/codec/cc.c:65
9173 msgid "Closed Captions decoder"
9174 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9176 #: modules/codec/cdg.c:86
9178 msgid "CDG video decoder"
9179 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9181 #: modules/codec/cinepak.c:43
9183 msgid "Cinepak video decoder"
9186 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
9188 msgid "CMML annotations decoder"
9189 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9191 #: modules/codec/csri.c:57
9193 msgid "Subtitles (advanced)"
9196 #: modules/codec/csri.c:58
9197 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
9200 #: modules/codec/cvdsub.c:51
9202 msgid "CVD subtitle decoder"
9203 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9205 #: modules/codec/cvdsub.c:56
9206 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9209 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
9210 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
9211 msgid "Encoding quality"
9212 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9214 #: modules/codec/dirac.c:74
9215 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
9218 #: modules/codec/dirac.c:79
9219 msgid "Dirac video decoder"
9220 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
9222 #: modules/codec/dirac.c:85
9223 msgid "Dirac video encoder"
9224 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
9226 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9228 msgid "DirectMedia Object decoder"
9231 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9233 msgid "DirectMedia Object encoder"
9236 #: modules/codec/dts.c:100
9239 msgstr "RTSP პაროლი"
9241 #: modules/codec/dts.c:105
9243 msgid "DTS audio packetizer"
9246 #: modules/codec/dvbsub.c:56
9248 msgid "Decoding X coordinate"
9249 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
9251 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9253 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9254 msgstr "X კოორდინატი"
9256 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9258 msgid "Decoding Y coordinate"
9259 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
9261 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9263 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9264 msgstr "Y კოორდინატი"
9266 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9268 msgid "Subpicture position"
9271 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9274 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9275 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9277 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9279 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9281 msgid "Encoding X coordinate"
9282 msgstr "X კოორდინატი"
9284 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9286 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9287 msgstr "X კოორდინატი"
9289 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9291 msgid "Encoding Y coordinate"
9292 msgstr "Y კოორდინატი"
9294 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9296 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9297 msgstr "Y კოორდინატი"
9299 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9301 msgid "DVB subtitles decoder"
9302 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9304 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9306 msgid "DVB subtitles encoder"
9307 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9309 #: modules/codec/faad.c:44
9311 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9314 #: modules/codec/faad.c:389
9315 msgid "AAC extension"
9318 #: modules/codec/faad.c:393
9323 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9324 #: modules/video_output/image.c:86
9326 msgstr "სურათის ფაილი"
9328 #: modules/codec/fake.c:55
9330 msgid "Path of the image file for fake input."
9331 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9333 #: modules/codec/fake.c:56
9335 msgid "Reload image file"
9336 msgstr "სურათის ფაილი"
9338 #: modules/codec/fake.c:58
9340 msgid "Reload image file every n seconds."
9341 msgstr "სურათის ფაილი"
9343 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9344 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9346 msgid "Output video width."
9347 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9349 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9350 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9352 msgid "Output video height."
9353 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9355 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9357 msgid "Keep aspect ratio"
9358 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9360 #: modules/codec/fake.c:67
9362 msgid "Consider width and height as maximum values."
9363 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9365 #: modules/codec/fake.c:68
9366 msgid "Background aspect ratio"
9367 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9369 #: modules/codec/fake.c:70
9371 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9372 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9374 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9375 msgid "Deinterlace video"
9376 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9378 #: modules/codec/fake.c:73
9380 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9381 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9383 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9384 msgid "Deinterlace module"
9385 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9387 #: modules/codec/fake.c:76
9388 msgid "Deinterlace module to use."
9389 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9391 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9393 msgid "Chroma used."
9396 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9397 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9400 #: modules/codec/fake.c:90
9402 msgid "Fake video decoder"
9405 #: modules/codec/flac.c:184
9406 msgid "Flac audio decoder"
9407 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9409 #: modules/codec/flac.c:189
9410 msgid "Flac audio encoder"
9411 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9413 #: modules/codec/flac.c:195
9415 msgid "Flac audio packetizer"
9418 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9419 msgid "Sound fonts (required)"
9422 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9423 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9426 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9427 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9430 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9431 msgid "Formatted Subtitles"
9432 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9434 #: modules/codec/kate.c:107
9436 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9437 "can choose to disable all formatting."
9440 #: modules/codec/kate.c:113
9445 #: modules/codec/kate.c:114
9447 msgid "Kate text subtitles decoder"
9448 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9450 #: modules/codec/kate.c:123
9452 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9453 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9455 #: modules/codec/kate.c:631
9457 msgid "Kate comment"
9458 msgstr "Theora კომენტარი"
9460 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9462 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9465 #: modules/codec/lpcm.c:88
9467 msgid "Linear PCM audio decoder"
9468 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9470 #: modules/codec/lpcm.c:93
9472 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9473 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9475 #: modules/codec/mash.cpp:71
9477 msgid "Video decoder using openmash"
9480 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9482 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9483 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9485 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9486 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9489 #: modules/codec/png.c:59
9490 msgid "PNG video decoder"
9491 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9493 #: modules/codec/quicktime.c:68
9494 msgid "QuickTime library decoder"
9497 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9499 msgid "Pseudo raw video decoder"
9500 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9502 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9504 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9507 #: modules/codec/realaudio.c:65
9509 msgid "RealAudio library decoder"
9510 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9512 #: modules/codec/realvideo.c:132
9514 msgid "RealVideo library decoder"
9515 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9517 #: modules/codec/schroedinger.c:84
9519 msgid "Schroedinger video decoder"
9520 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9522 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9524 msgid "SDL Image decoder"
9525 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9527 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9528 msgid "SDL_image video decoder"
9529 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9531 #: modules/codec/speex.c:115
9532 msgid "Speex audio decoder"
9533 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9535 #: modules/codec/speex.c:120
9537 msgid "Speex audio packetizer"
9540 #: modules/codec/speex.c:125
9541 msgid "Speex audio encoder"
9542 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9544 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9546 msgid "Speex comment"
9547 msgstr "Theora კომენტარი"
9549 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9553 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9554 msgid "DVD subtitles decoder"
9555 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9557 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9559 msgid "DVD subtitles packetizer"
9560 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9562 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9563 msgid "Subtitles text encoding"
9564 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9566 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9567 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9570 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9572 msgid "Subtitles justification"
9573 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9575 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9577 msgid "Set the justification of subtitles"
9580 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9582 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9583 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9585 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9587 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9590 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9592 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9593 "but you can choose to disable all formatting."
9596 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9597 msgid "Text subtitles decoder"
9598 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9600 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
9602 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9603 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9606 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9610 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9612 msgid "USF subtitles decoder"
9613 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9615 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
9617 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9618 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9621 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9623 msgid "T.140 text encoder"
9626 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9628 msgid "Enable debug"
9629 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9631 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9633 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9635 "packet assembly info 2\n"
9638 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9640 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9641 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9643 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9645 msgid "SVCD subtitles"
9648 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9649 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9652 #: modules/codec/tarkin.c:80
9654 msgid "Tarkin decoder module"
9655 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9657 #: modules/codec/telx.c:55
9659 msgid "Override page"
9662 #: modules/codec/telx.c:56
9664 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9665 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9666 "usually 888 or 889)."
9669 #: modules/codec/telx.c:61
9671 msgid "Ignore subtitle flag"
9672 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
9674 #: modules/codec/telx.c:62
9675 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9678 #: modules/codec/telx.c:65
9679 msgid "Workaround for France"
9682 #: modules/codec/telx.c:66
9684 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9685 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9686 "your subtitles don't appear."
9689 #: modules/codec/telx.c:72
9691 msgid "Teletext subtitles decoder"
9692 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9694 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9696 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9697 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9700 #: modules/codec/theora.c:104
9701 msgid "Theora video decoder"
9702 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9704 #: modules/codec/theora.c:110
9706 msgid "Theora video packetizer"
9707 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9709 #: modules/codec/theora.c:115
9710 msgid "Theora video encoder"
9711 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
9713 #: modules/codec/theora.c:512
9714 msgid "Theora comment"
9715 msgstr "Theora კომენტარი"
9717 #: modules/codec/twolame.c:57
9719 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9720 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9723 #: modules/codec/twolame.c:60
9725 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9727 #: modules/codec/twolame.c:61
9728 msgid "Handling mode for stereo streams"
9731 #: modules/codec/twolame.c:62
9735 #: modules/codec/twolame.c:64
9736 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9739 #: modules/codec/twolame.c:65
9740 msgid "Psycho-acoustic model"
9743 #: modules/codec/twolame.c:67
9744 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9747 #: modules/codec/twolame.c:71
9749 msgstr "ორმაგი მონო"
9751 #: modules/codec/twolame.c:71
9753 msgid "Joint stereo"
9756 #: modules/codec/twolame.c:76
9758 msgid "Libtwolame audio encoder"
9761 #: modules/codec/vorbis.c:177
9763 msgid "Maximum encoding bitrate"
9764 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9766 #: modules/codec/vorbis.c:179
9768 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9771 #: modules/codec/vorbis.c:180
9772 msgid "Minimum encoding bitrate"
9775 #: modules/codec/vorbis.c:182
9778 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9780 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
9782 #: modules/codec/vorbis.c:183
9784 msgid "CBR encoding"
9787 #: modules/codec/vorbis.c:185
9788 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9791 #: modules/codec/vorbis.c:189
9792 msgid "Vorbis audio decoder"
9793 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9795 #: modules/codec/vorbis.c:200
9797 msgid "Vorbis audio packetizer"
9800 #: modules/codec/vorbis.c:207
9801 msgid "Vorbis audio encoder"
9802 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9804 #: modules/codec/vorbis.c:646
9805 msgid "Vorbis comment"
9806 msgstr "Vorbis კომენტარი"
9808 #: modules/codec/x264.c:52
9810 msgid "Maximum GOP size"
9813 #: modules/codec/x264.c:53
9815 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9816 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9819 #: modules/codec/x264.c:57
9821 msgid "Minimum GOP size"
9824 #: modules/codec/x264.c:58
9826 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9827 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9828 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9829 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9830 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9832 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9833 "frames, but do not start a new GOP."
9836 #: modules/codec/x264.c:67
9837 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9840 #: modules/codec/x264.c:68
9842 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9843 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9844 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9845 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9846 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9847 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9851 #: modules/codec/x264.c:79
9852 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9855 #: modules/codec/x264.c:80
9857 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9861 #: modules/codec/x264.c:84
9862 msgid "B-frames between I and P"
9863 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9865 #: modules/codec/x264.c:85
9867 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9868 msgstr "B კადრები I და კადრები."
9870 #: modules/codec/x264.c:88
9871 msgid "Adaptive B-frame decision"
9874 #: modules/codec/x264.c:89
9877 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9878 "possibly before an I-frame."
9879 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
9881 #: modules/codec/x264.c:92
9883 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9884 msgstr "B კადრების გამოყენება"
9886 #: modules/codec/x264.c:93
9888 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9889 "negative values cause less B-frames."
9892 #: modules/codec/x264.c:96
9893 msgid "Keep some B-frames as references"
9896 #: modules/codec/x264.c:97
9898 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9899 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9903 #: modules/codec/x264.c:101
9907 #: modules/codec/x264.c:102
9909 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9910 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9913 #: modules/codec/x264.c:106
9915 msgid "Number of reference frames"
9918 #: modules/codec/x264.c:107
9920 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9921 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9922 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9925 #: modules/codec/x264.c:112
9927 msgid "Skip loop filter"
9930 #: modules/codec/x264.c:113
9932 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9933 msgstr "გამოყენება."
9935 #: modules/codec/x264.c:115
9936 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9939 #: modules/codec/x264.c:116
9941 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9942 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9945 #: modules/codec/x264.c:120
9948 msgstr "მაქსიმალური"
9950 #: modules/codec/x264.c:121
9952 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9953 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9954 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9957 #: modules/codec/x264.c:130
9959 msgid "Interlaced mode"
9960 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
9962 #: modules/codec/x264.c:131
9964 msgid "Pure-interlaced mode."
9965 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9967 #: modules/codec/x264.c:136
9971 #: modules/codec/x264.c:137
9973 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9974 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9977 #: modules/codec/x264.c:141
9978 msgid "Quality-based VBR"
9981 #: modules/codec/x264.c:142
9982 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9985 #: modules/codec/x264.c:144
9987 msgstr "მინიმალური QP"
9989 #: modules/codec/x264.c:145
9990 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9993 #: modules/codec/x264.c:148
9995 msgstr "მაქსიმალური QP"
9997 #: modules/codec/x264.c:149
9998 msgid "Maximum quantizer parameter."
10001 #: modules/codec/x264.c:151
10002 msgid "Max QP step"
10003 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
10005 #: modules/codec/x264.c:152
10006 msgid "Max QP step between frames."
10009 #: modules/codec/x264.c:154
10010 msgid "Average bitrate tolerance"
10013 #: modules/codec/x264.c:155
10014 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10017 #: modules/codec/x264.c:158
10019 msgid "Max local bitrate"
10022 #: modules/codec/x264.c:159
10023 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10026 #: modules/codec/x264.c:161
10028 msgstr "VBV ბუფერი"
10030 #: modules/codec/x264.c:162
10031 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10034 #: modules/codec/x264.c:165
10035 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10038 #: modules/codec/x264.c:166
10041 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10045 #: modules/codec/x264.c:170
10046 msgid "How AQ distributes bits"
10049 #: modules/codec/x264.c:171
10051 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10053 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10054 " - 2: Move bits between frames"
10057 #: modules/codec/x264.c:176
10059 msgid "Strength of AQ"
10060 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10062 #: modules/codec/x264.c:177
10064 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10065 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10066 " - 0.5: weak AQ\n"
10067 " - 1.5: strong AQ"
10070 #: modules/codec/x264.c:184
10072 msgid "QP factor between I and P"
10073 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10075 #: modules/codec/x264.c:185
10076 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10079 #: modules/codec/x264.c:188
10081 msgid "QP factor between P and B"
10082 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10084 #: modules/codec/x264.c:189
10085 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10088 #: modules/codec/x264.c:191
10089 msgid "QP difference between chroma and luma"
10092 #: modules/codec/x264.c:192
10093 msgid "QP difference between chroma and luma."
10096 #: modules/codec/x264.c:194
10097 msgid "Multipass ratecontrol"
10100 #: modules/codec/x264.c:195
10102 "Multipass ratecontrol:\n"
10103 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10104 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10105 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10108 #: modules/codec/x264.c:200
10109 msgid "QP curve compression"
10112 #: modules/codec/x264.c:201
10113 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10116 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
10117 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10120 #: modules/codec/x264.c:204
10122 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10123 "blurs complexity."
10126 #: modules/codec/x264.c:208
10128 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10132 #: modules/codec/x264.c:213
10133 msgid "Partitions to consider"
10136 #: modules/codec/x264.c:214
10138 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10141 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10142 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10143 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10144 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10147 #: modules/codec/x264.c:222
10149 msgid "Direct MV prediction mode"
10152 #: modules/codec/x264.c:223
10154 msgid "Direct MV prediction mode."
10157 #: modules/codec/x264.c:226
10159 msgid "Direct prediction size"
10160 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10162 #: modules/codec/x264.c:227
10164 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10166 " - -1: smallest possible according to level\n"
10169 #: modules/codec/x264.c:233
10170 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10173 #: modules/codec/x264.c:234
10174 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10177 #: modules/codec/x264.c:236
10179 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10182 #: modules/codec/x264.c:238
10184 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10186 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10187 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10188 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10189 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10192 #: modules/codec/x264.c:245
10194 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10196 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10197 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10198 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10201 #: modules/codec/x264.c:253
10203 msgid "Maximum motion vector search range"
10204 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10206 #: modules/codec/x264.c:254
10208 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10209 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10210 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10213 #: modules/codec/x264.c:259
10215 msgid "Maximum motion vector length"
10216 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10218 #: modules/codec/x264.c:260
10220 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10223 #: modules/codec/x264.c:265
10224 msgid "Minimum buffer space between threads"
10227 #: modules/codec/x264.c:266
10229 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10233 #: modules/codec/x264.c:270
10234 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10237 #: modules/codec/x264.c:274
10239 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10240 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10241 "quality). Range 1 to 7."
10244 #: modules/codec/x264.c:279
10246 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10247 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10248 "quality). Range 1 to 6."
10251 #: modules/codec/x264.c:284
10253 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10254 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10255 "quality). Range 1 to 5."
10258 #: modules/codec/x264.c:289
10259 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10262 #: modules/codec/x264.c:290
10263 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10266 #: modules/codec/x264.c:293
10267 msgid "Decide references on a per partition basis"
10270 #: modules/codec/x264.c:294
10272 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10273 "as opposed to only one ref per macroblock."
10276 #: modules/codec/x264.c:298
10278 msgid "Chroma in motion estimation"
10281 #: modules/codec/x264.c:299
10282 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10285 #: modules/codec/x264.c:302
10286 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10289 #: modules/codec/x264.c:303
10290 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10293 #: modules/codec/x264.c:305
10294 msgid "Adaptive spatial transform size"
10297 #: modules/codec/x264.c:307
10298 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10301 #: modules/codec/x264.c:309
10302 msgid "Trellis RD quantization"
10305 #: modules/codec/x264.c:310
10307 "Trellis RD quantization: \n"
10309 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10310 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10311 "This requires CABAC."
10314 #: modules/codec/x264.c:316
10315 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10318 #: modules/codec/x264.c:317
10319 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10322 #: modules/codec/x264.c:319
10323 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10326 #: modules/codec/x264.c:320
10328 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10329 "small single coefficient."
10332 #: modules/codec/x264.c:325
10334 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10338 #: modules/codec/x264.c:329
10339 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10342 #: modules/codec/x264.c:330
10343 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10346 #: modules/codec/x264.c:333
10347 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10350 #: modules/codec/x264.c:334
10351 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10354 #: modules/codec/x264.c:341
10355 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10358 #: modules/codec/x264.c:342
10359 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10362 #: modules/codec/x264.c:346
10363 msgid "CPU optimizations"
10364 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10366 #: modules/codec/x264.c:347
10368 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10369 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10371 #: modules/codec/x264.c:349
10372 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10375 #: modules/codec/x264.c:350
10376 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10379 #: modules/codec/x264.c:352
10381 msgid "PSNR computation"
10382 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10384 #: modules/codec/x264.c:353
10386 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10390 #: modules/codec/x264.c:356
10392 msgid "SSIM computation"
10393 msgstr "SMB დომეინი"
10395 #: modules/codec/x264.c:357
10397 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10401 #: modules/codec/x264.c:360
10403 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10405 #: modules/codec/x264.c:361
10406 msgid "Quiet mode."
10407 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10409 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
10410 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10412 msgstr "სტატისტიკა"
10414 #: modules/codec/x264.c:364
10415 msgid "Print stats for each frame."
10418 #: modules/codec/x264.c:367
10419 msgid "SPS and PPS id numbers"
10422 #: modules/codec/x264.c:368
10424 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10428 #: modules/codec/x264.c:372
10430 msgid "Access unit delimiters"
10431 msgstr "Access ფილტრები"
10433 #: modules/codec/x264.c:373
10434 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10437 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10440 msgstr "მაკედონიური"
10442 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10446 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10450 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10455 #: modules/codec/x264.c:386
10460 #: modules/codec/x264.c:392
10465 #: modules/codec/x264.c:392
10470 #: modules/codec/x264.c:392
10475 #: modules/codec/x264.c:392
10479 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10484 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10487 msgstr "გადაგზავნა"
10489 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10490 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10494 #: modules/codec/x264.c:407
10495 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10496 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10498 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10500 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10501 msgstr "I II ვიდეო"
10503 #: modules/codec/zvbi.c:79
10505 msgid "Teletext page"
10506 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10508 #: modules/codec/zvbi.c:80
10509 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10512 #: modules/codec/zvbi.c:83
10513 msgid "Text is always opaque"
10516 #: modules/codec/zvbi.c:84
10517 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10520 #: modules/codec/zvbi.c:87
10522 msgid "Teletext alignment"
10525 #: modules/codec/zvbi.c:89
10528 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10529 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10531 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10533 #: modules/codec/zvbi.c:93
10535 msgid "Teletext text subtitles"
10536 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10538 #: modules/codec/zvbi.c:94
10539 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10542 #: modules/codec/zvbi.c:105
10544 msgid "VBI and Teletext decoder"
10545 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10547 #: modules/codec/zvbi.c:106
10549 msgid "VBI & Teletext"
10550 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10552 #: modules/control/dbus.c:111
10556 #: modules/control/dbus.c:114
10558 msgid "D-Bus control interface"
10559 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10561 #: modules/control/gestures.c:82
10563 msgid "Motion threshold (10-100)"
10566 #: modules/control/gestures.c:84
10567 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10570 #: modules/control/gestures.c:86
10571 msgid "Trigger button"
10574 #: modules/control/gestures.c:88
10575 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10578 #: modules/control/gestures.c:92
10582 #: modules/control/gestures.c:95
10585 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10587 #: modules/control/gestures.c:103
10589 msgid "Mouse gestures control interface"
10590 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10592 #: modules/control/hotkeys.c:94
10594 msgid "Define playlist bookmarks."
10595 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
10597 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10598 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10600 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10602 #: modules/control/hotkeys.c:98
10604 msgid "Hotkeys management interface"
10605 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10607 #: modules/control/hotkeys.c:393
10609 msgid "Audio Device: %s"
10610 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10612 #: modules/control/hotkeys.c:501
10614 msgid "Audio track: %s"
10615 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10617 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10619 msgid "Subtitle track: %s"
10620 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10622 #: modules/control/hotkeys.c:516
10624 msgstr "არარი მოცემული"
10626 #: modules/control/hotkeys.c:569
10628 msgid "Aspect ratio: %s"
10629 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10631 #: modules/control/hotkeys.c:595
10634 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10636 #: modules/control/hotkeys.c:621
10638 msgid "Deinterlace mode: %s"
10639 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
10641 #: modules/control/hotkeys.c:651
10643 msgid "Zoom mode: %s"
10644 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10646 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10648 msgid "Subtitle delay %i ms"
10651 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10653 msgid "Audio delay %i ms"
10656 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10658 msgid "Volume %d%%"
10659 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10661 #: modules/control/http/http.c:39
10662 msgid "Host address"
10663 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
10665 #: modules/control/http/http.c:41
10667 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10668 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10669 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10672 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10674 msgid "Source directory"
10675 msgstr "წყარო დირექტორია"
10677 #: modules/control/http/http.c:47
10681 #: modules/control/http/http.c:49
10683 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10684 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10687 #: modules/control/http/http.c:51
10688 msgid "Export album art as /art."
10691 #: modules/control/http/http.c:53
10693 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10697 #: modules/control/http/http.c:56
10698 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10701 #: modules/control/http/http.c:59
10703 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10704 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10706 #: modules/control/http/http.c:61
10708 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10709 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10711 #: modules/control/http/http.c:64
10713 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10714 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
10716 #: modules/control/http/http.c:67
10720 #: modules/control/http/http.c:68
10722 msgid "HTTP remote control interface"
10723 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10725 #: modules/control/http/http.c:78
10729 #: modules/control/lirc.c:41
10731 msgid "Change the lirc configuration file."
10732 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
10734 #: modules/control/lirc.c:43
10736 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10737 "users home directory."
10740 #: modules/control/lirc.c:66
10744 #: modules/control/lirc.c:69
10746 msgid "Infrared remote control interface"
10747 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10749 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10750 #: modules/control/rc.c:1954
10752 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10755 #: modules/control/motion.c:72
10756 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10759 #: modules/control/motion.c:78
10764 #: modules/control/motion.c:80
10766 msgid "motion control interface"
10767 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10769 #: modules/control/motion.c:81
10771 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10774 #: modules/control/netsync.c:71
10775 msgid "Act as master"
10778 #: modules/control/netsync.c:72
10779 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10782 #: modules/control/netsync.c:76
10784 msgid "Master client ip address"
10785 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
10787 #: modules/control/netsync.c:77
10788 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10791 #: modules/control/netsync.c:81
10793 msgid "Network Sync"
10796 #: modules/control/ntservice.c:43
10798 msgid "Install Windows Service"
10799 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
10801 #: modules/control/ntservice.c:45
10803 msgid "Install the Service and exit."
10804 msgstr "დაყენება სერვისი და."
10806 #: modules/control/ntservice.c:46
10808 msgid "Uninstall Windows Service"
10809 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10811 #: modules/control/ntservice.c:48
10813 msgid "Uninstall the Service and exit."
10814 msgstr "სერვისი და."
10816 #: modules/control/ntservice.c:49
10818 msgid "Display name of the Service"
10819 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
10821 #: modules/control/ntservice.c:51
10823 msgid "Change the display name of the Service."
10824 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
10826 #: modules/control/ntservice.c:52
10827 msgid "Configuration options"
10828 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
10830 #: modules/control/ntservice.c:54
10832 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10833 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10837 #: modules/control/ntservice.c:59
10839 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10840 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10841 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10844 #: modules/control/ntservice.c:65
10846 msgstr "NT სერვისი"
10848 #: modules/control/ntservice.c:66
10850 msgid "Windows Service interface"
10851 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10853 #: modules/control/rc.c:72
10855 msgid "Initializing"
10858 #: modules/control/rc.c:73
10863 #: modules/control/rc.c:74
10866 msgstr "VBV ბუფერი"
10868 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10869 #: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
10870 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
10871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10872 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:808
10873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
10877 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10881 msgstr "გადაგზავნა"
10883 #: modules/control/rc.c:79
10886 msgstr "გადაგზავნა"
10888 #: modules/control/rc.c:80
10891 msgstr "უკან გადახვევა"
10893 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10897 #: modules/control/rc.c:170
10898 msgid "Show stream position"
10899 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
10901 #: modules/control/rc.c:171
10903 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10906 #: modules/control/rc.c:174
10910 #: modules/control/rc.c:175
10911 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10914 #: modules/control/rc.c:177
10915 msgid "UNIX socket command input"
10918 #: modules/control/rc.c:178
10919 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10922 #: modules/control/rc.c:181
10924 msgid "TCP command input"
10925 msgstr "TCP შესავალი"
10927 #: modules/control/rc.c:182
10929 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10930 "port the interface will bind to."
10933 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10935 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10936 msgstr "არა გახსნა a DOS"
10938 #: modules/control/rc.c:188
10941 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10942 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10943 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10945 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
10947 #: modules/control/rc.c:195
10952 #: modules/control/rc.c:198
10953 msgid "Remote control interface"
10954 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10956 #: modules/control/rc.c:350
10957 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10960 #: modules/control/rc.c:823
10962 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10965 #: modules/control/rc.c:856
10966 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10969 #: modules/control/rc.c:858
10971 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10972 msgstr "დახმარება დახმარება"
10974 #: modules/control/rc.c:859
10976 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10977 msgstr "დახმარება დახმარება"
10979 #: modules/control/rc.c:860
10981 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10982 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10984 #: modules/control/rc.c:861
10986 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10987 msgstr "დახმარება დახმარება"
10989 #: modules/control/rc.c:862
10991 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10992 msgstr "დახმარება დახმარება"
10994 #: modules/control/rc.c:863
10996 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10997 msgstr "დახმარება დახმარება"
10999 #: modules/control/rc.c:864
11001 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
11002 msgstr "დახმარება დახმარება"
11004 #: modules/control/rc.c:865
11006 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
11007 msgstr "დახმარება დახმარება"
11009 #: modules/control/rc.c:866
11011 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
11012 msgstr "დახმარება დახმარება"
11014 #: modules/control/rc.c:867
11016 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11017 msgstr "დახმარება დახმარება"
11019 #: modules/control/rc.c:868
11021 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
11022 msgstr "დახმარება დახმარება"
11024 #: modules/control/rc.c:869
11026 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11027 msgstr "დახმარება დახმარება"
11029 #: modules/control/rc.c:870
11031 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11032 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11034 #: modules/control/rc.c:871
11036 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
11037 msgstr "დახმარება დახმარება"
11039 #: modules/control/rc.c:872
11041 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
11042 msgstr "დახმარება დახმარება"
11044 #: modules/control/rc.c:873
11046 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
11047 msgstr "დახმარება დახმარება"
11049 #: modules/control/rc.c:874
11051 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
11054 #: modules/control/rc.c:875
11056 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
11057 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11059 #: modules/control/rc.c:876
11060 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
11063 #: modules/control/rc.c:878
11064 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11067 #: modules/control/rc.c:879
11069 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11070 msgstr "დახმარება დახმარება"
11072 #: modules/control/rc.c:880
11074 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11075 msgstr "დახმარება დახმარება"
11077 #: modules/control/rc.c:881
11079 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11080 msgstr "დახმარება დახმარება"
11082 #: modules/control/rc.c:882
11084 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11085 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11087 #: modules/control/rc.c:883
11089 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11090 msgstr "a დახმარება"
11092 #: modules/control/rc.c:884
11094 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11097 #: modules/control/rc.c:885
11099 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11100 msgstr "დახმარება დახმარება"
11102 #: modules/control/rc.c:886
11103 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11106 #: modules/control/rc.c:887
11108 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11109 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11111 #: modules/control/rc.c:888
11112 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11115 #: modules/control/rc.c:889
11116 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11119 #: modules/control/rc.c:890
11120 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11123 #: modules/control/rc.c:891
11124 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11127 #: modules/control/rc.c:893
11129 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11130 msgstr "დახმარება დახმარება"
11132 #: modules/control/rc.c:894
11134 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11135 msgstr "დახმარება დახმარება"
11137 #: modules/control/rc.c:895
11139 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11140 msgstr "დახმარება დახმარება"
11142 #: modules/control/rc.c:896
11144 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11145 msgstr "დახმარება დახმარება"
11147 #: modules/control/rc.c:897
11149 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11152 #: modules/control/rc.c:898
11154 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11155 msgstr "დახმარება დახმარება"
11157 #: modules/control/rc.c:899
11159 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11160 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11162 #: modules/control/rc.c:900
11164 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11165 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11167 #: modules/control/rc.c:901
11169 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11170 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11172 #: modules/control/rc.c:902
11174 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11175 msgstr "დახმარება დახმარება"
11177 #: modules/control/rc.c:903
11179 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11180 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11182 #: modules/control/rc.c:904
11184 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11187 #: modules/control/rc.c:905
11188 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11191 #: modules/control/rc.c:906
11192 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11195 #: modules/control/rc.c:911
11196 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11199 #: modules/control/rc.c:912
11201 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11202 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11204 #: modules/control/rc.c:913
11206 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11207 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11209 #: modules/control/rc.c:914
11211 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11212 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11214 #: modules/control/rc.c:915
11216 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11219 #: modules/control/rc.c:916
11221 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11222 msgstr "დახმარება დახმარება"
11224 #: modules/control/rc.c:917
11226 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11227 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11229 #: modules/control/rc.c:918
11231 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11232 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11234 #: modules/control/rc.c:920
11235 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11238 #: modules/control/rc.c:921
11240 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11241 msgstr "დახმარება დახმარება"
11243 #: modules/control/rc.c:922
11245 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11246 msgstr "დახმარება დახმარება"
11248 #: modules/control/rc.c:923
11250 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11251 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11253 #: modules/control/rc.c:924
11255 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11256 msgstr "დახმარება დახმარება"
11258 #: modules/control/rc.c:926
11260 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11263 #: modules/control/rc.c:927
11265 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11266 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11268 #: modules/control/rc.c:928
11270 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11271 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11273 #: modules/control/rc.c:929
11275 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11276 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11278 #: modules/control/rc.c:930
11280 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11281 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11283 #: modules/control/rc.c:931
11285 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11286 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11288 #: modules/control/rc.c:932
11289 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11292 #: modules/control/rc.c:933
11294 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11295 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11297 #: modules/control/rc.c:934
11299 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11300 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11302 #: modules/control/rc.c:935
11304 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11305 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11307 #: modules/control/rc.c:936
11309 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11310 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11312 #: modules/control/rc.c:937
11314 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11317 #: modules/control/rc.c:938
11319 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11320 msgstr "ჰორიზონტალური"
11322 #: modules/control/rc.c:939
11323 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11326 #: modules/control/rc.c:942
11328 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11329 msgstr "დახმარება დახმარება"
11331 #: modules/control/rc.c:943
11333 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11334 msgstr "a დახმარება"
11336 #: modules/control/rc.c:944
11338 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11341 #: modules/control/rc.c:945
11343 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11344 msgstr "დახმარება დახმარება"
11346 #: modules/control/rc.c:947
11347 msgid "+----[ end of help ]"
11350 #: modules/control/rc.c:1062
11351 msgid "Press menu select or pause to continue."
11354 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
11355 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
11356 #: modules/control/rc.c:1927
11357 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11360 #: modules/control/rc.c:1413
11361 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11364 #: modules/control/rc.c:1424
11366 msgid "Playlist has only %d elements"
11367 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11369 #: modules/control/rc.c:1986
11371 msgid "Unknown command!"
11372 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
11374 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2037
11376 msgid "+-[Incoming]"
11379 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2040
11381 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11384 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2043
11386 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11389 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2045
11391 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11394 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
11396 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11399 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2056
11401 msgid "+-[Video Decoding]"
11402 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11404 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2059
11406 msgid "| video decoded : %5i"
11409 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2062
11411 msgid "| frames displayed : %5i"
11414 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
11416 msgid "| frames lost : %5i"
11419 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2073
11421 msgid "+-[Audio Decoding]"
11424 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2076
11426 msgid "| audio decoded : %5i"
11429 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2079
11431 msgid "| buffers played : %5i"
11434 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2082
11436 msgid "| buffers lost : %5i"
11439 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2088
11441 msgid "+-[Streaming]"
11444 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2091
11446 msgid "| packets sent : %5i"
11449 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2093
11451 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11454 #: modules/control/rc.c:2035
11456 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11459 #: modules/control/showintf.c:66
11464 #: modules/control/showintf.c:67
11466 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11467 msgstr "სიმაღლე ის."
11469 #: modules/control/signals.c:39
11474 #: modules/control/signals.c:42
11476 msgid "POSIX signals handling interface"
11477 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
11479 #: modules/control/telnet.c:78
11484 #: modules/control/telnet.c:79
11486 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11487 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11488 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11491 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11492 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11493 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11494 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11498 #: modules/control/telnet.c:84
11500 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11504 #: modules/control/telnet.c:88
11506 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11507 "default value is \"admin\"."
11510 #: modules/control/telnet.c:102
11512 msgid "VLM remote control interface"
11513 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11515 #: modules/demux/a52.c:49
11517 msgid "Raw A/52 demuxer"
11518 msgstr "დაუმუშავებელი A"
11520 #: modules/demux/aiff.c:49
11522 msgid "AIFF demuxer"
11523 msgstr "AVI დემუქსერი"
11525 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11527 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11530 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11531 msgid "Could not demux ASF stream"
11534 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11535 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11538 #: modules/demux/au.c:50
11541 msgstr "XA დემუქსერი"
11543 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11544 msgid "FFmpeg demuxer"
11545 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
11547 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11548 msgid "FFmpeg muxer"
11549 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11551 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11554 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11556 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11557 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11560 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11562 msgid "Force interleaved method"
11563 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11565 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11567 msgid "Force interleaved method."
11568 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11570 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11572 msgid "Force index creation"
11573 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
11575 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11578 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11579 "incomplete (not seekable)."
11580 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
11582 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11586 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11589 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
11591 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11596 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11597 msgid "AVI demuxer"
11598 msgstr "AVI დემუქსერი"
11600 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11602 msgstr "AVI ინდექსი"
11604 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11606 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11607 "Do you want to try to repair it?\n"
11609 "This might take a long time."
11612 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11617 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11618 msgid "Don't repair"
11621 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11623 msgid "Fixing AVI Index..."
11624 msgstr "AVI ინდექსი"
11626 #: modules/demux/cdg.c:45
11628 msgid "CDG demuxer"
11629 msgstr "OGG დემუქსერი"
11631 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11633 msgid "Dump filename"
11634 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
11636 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11637 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11640 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11641 msgid "Append to existing file"
11642 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
11644 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11646 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11647 msgstr "ფაილი არა."
11649 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11651 msgid "File dumper"
11654 #: modules/demux/dts.c:45
11656 msgid "Raw DTS demuxer"
11657 msgstr "დაუმუშავებელი"
11659 #: modules/demux/flac.c:48
11661 msgid "FLAC demuxer"
11662 msgstr "XA დემუქსერი"
11664 #: modules/demux/gme.cpp:55
11665 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11668 #: modules/demux/live555.cpp:76
11671 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11672 "should be set in millisecond units."
11673 msgstr "დუიმი მილიწამები."
11675 #: modules/demux/live555.cpp:79
11677 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11680 #: modules/demux/live555.cpp:80
11683 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11684 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11685 "cannot connect to normal RTSP servers."
11686 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
11688 #: modules/demux/live555.cpp:84
11689 msgid "RTSP user name"
11690 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
11692 #: modules/demux/live555.cpp:85
11694 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11698 #: modules/demux/live555.cpp:87
11699 msgid "RTSP password"
11700 msgstr "RTSP პაროლი"
11702 #: modules/demux/live555.cpp:88
11704 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11707 #: modules/demux/live555.cpp:92
11709 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11712 #: modules/demux/live555.cpp:102
11713 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11716 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
11718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11719 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11722 #: modules/demux/live555.cpp:111
11723 msgid "Client port"
11724 msgstr "კლიენტის პორტი"
11726 #: modules/demux/live555.cpp:112
11727 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11730 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11731 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11734 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11735 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11738 #: modules/demux/live555.cpp:120
11739 msgid "HTTP tunnel port"
11740 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
11742 #: modules/demux/live555.cpp:121
11743 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11746 #: modules/demux/live555.cpp:591
11748 msgid "RTSP authentication"
11749 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
11751 #: modules/demux/live555.cpp:592
11752 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11755 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11756 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11757 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
11759 msgid "Frames per Second"
11760 msgstr "კადრი წამში"
11762 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11765 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11766 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11767 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11769 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11771 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11772 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11774 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11776 msgid "Matroska stream demuxer"
11777 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11779 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11781 msgid "Ordered chapters"
11782 msgstr "შემდეგი თავი"
11784 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11786 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11787 msgstr "დაკვრა დუიმი."
11789 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11791 msgid "Chapter codecs"
11794 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11796 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11799 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11801 msgid "Preload Directory"
11802 msgstr "დირექტორია"
11804 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11807 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11808 "for broken files)."
11809 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
11811 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11813 msgid "Seek based on percent not time"
11816 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11818 msgid "Seek based on percent not time."
11821 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11823 msgid "Dummy Elements"
11826 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11828 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11829 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
11831 #: modules/demux/mkv.cpp:3369
11832 msgid "--- DVD Menu"
11833 msgstr "---..DVD მენიუ"
11835 #: modules/demux/mkv.cpp:3375
11837 msgid "First Played"
11840 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11841 msgid "Video Manager"
11842 msgstr "ვიდეო მმართველი"
11844 #: modules/demux/mkv.cpp:3383
11845 msgid "----- Title"
11846 msgstr "----- სათაური"
11848 #: modules/demux/mod.c:51
11849 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11852 #: modules/demux/mod.c:52
11854 msgid "Enable reverberation"
11855 msgstr "ჩართე აუდიო"
11857 #: modules/demux/mod.c:53
11858 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11861 #: modules/demux/mod.c:55
11862 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11865 #: modules/demux/mod.c:57
11866 msgid "Enable megabass mode"
11867 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
11869 #: modules/demux/mod.c:58
11870 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11873 #: modules/demux/mod.c:60
11875 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11876 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11879 #: modules/demux/mod.c:63
11880 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11883 #: modules/demux/mod.c:65
11884 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11887 #: modules/demux/mod.c:70
11889 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11890 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
11892 #: modules/demux/mod.c:78
11897 #: modules/demux/mod.c:81
11898 msgid "Reverberation level"
11901 #: modules/demux/mod.c:83
11902 msgid "Reverberation delay"
11905 #: modules/demux/mod.c:85
11908 msgstr "მაქსიმალური"
11910 #: modules/demux/mod.c:88
11912 msgid "Mega bass level"
11913 msgstr "მაქსიმალური"
11915 #: modules/demux/mod.c:90
11917 msgid "Mega bass cutoff"
11920 #: modules/demux/mod.c:92
11923 msgstr "Dolby Surround"
11925 #: modules/demux/mod.c:95
11927 msgid "Surround level"
11928 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
11930 #: modules/demux/mod.c:97
11932 msgid "Surround delay (ms)"
11935 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11936 msgid "MP4 stream demuxer"
11937 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11939 #: modules/demux/mpc.c:58
11940 msgid "MusePack demuxer"
11941 msgstr "MusePack დემუქსერი"
11943 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11945 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11946 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
11948 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11949 msgid "H264 video demuxer"
11950 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
11952 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11953 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11954 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11956 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11959 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11960 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11962 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11963 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11964 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
11966 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11967 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11968 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
11970 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11971 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11972 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
11974 #: modules/demux/nsc.c:46
11975 msgid "Windows Media NSC metademux"
11978 #: modules/demux/nsv.c:49
11979 msgid "NullSoft demuxer"
11980 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
11982 #: modules/demux/nuv.c:51
11983 msgid "Nuv demuxer"
11984 msgstr "Nuv დემუქსერი"
11986 #: modules/demux/ogg.c:51
11987 msgid "OGG demuxer"
11988 msgstr "OGG დემუქსერი"
11990 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11992 msgid "Google Video"
11993 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
11995 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11997 msgstr "ავტო ჩართვა"
11999 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
12000 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12003 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12004 msgid "Show shoutcast adult content"
12007 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12008 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12011 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12014 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12016 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12018 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12019 "prevent adding them to the playlist."
12022 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12023 msgid "M3U playlist import"
12024 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12026 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
12027 msgid "PLS playlist import"
12028 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12030 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
12031 msgid "B4S playlist import"
12032 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
12034 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
12035 msgid "DVB playlist import"
12036 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
12038 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
12040 msgid "Podcast parser"
12041 msgstr "Podcast ტიპი"
12043 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
12044 msgid "XSPF playlist import"
12045 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
12047 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12048 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12051 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
12053 msgid "ASX playlist import"
12054 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12056 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12057 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12060 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12061 msgid "QuickTime Media Link importer"
12064 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
12066 msgid "Google Video Playlist importer"
12069 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12071 msgid "Dummy ifo demux"
12074 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12075 msgid "iTunes Music Library importer"
12078 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
12079 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
12080 msgid "Podcast Info"
12081 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12083 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
12085 msgid "Podcast Summary"
12086 msgstr "Podcast ჯამური"
12088 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
12089 msgid "Podcast Size"
12090 msgstr "Podcast ზომა"
12092 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
12096 #: modules/demux/ps.c:43
12098 msgid "Trust MPEG timestamps"
12101 #: modules/demux/ps.c:44
12103 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12104 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12105 "calculate from the bitrate instead."
12108 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
12109 msgid "MPEG-PS demuxer"
12110 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12112 #: modules/demux/pva.c:43
12113 msgid "PVA demuxer"
12114 msgstr "PVA დემუქსერი"
12116 #: modules/demux/rawdv.c:41
12119 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12120 msgstr "კადრები CPU."
12122 #: modules/demux/rawdv.c:49
12123 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12124 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12126 #: modules/demux/rawvid.c:45
12128 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
12129 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12131 #: modules/demux/rawvid.c:49
12133 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12134 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12136 #: modules/demux/rawvid.c:53
12138 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12139 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12141 #: modules/demux/rawvid.c:56
12142 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12145 #: modules/demux/rawvid.c:57
12146 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12149 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
12150 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12152 msgid "Aspect ratio"
12153 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12155 #: modules/demux/rawvid.c:61
12157 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12158 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12160 #: modules/demux/rawvid.c:65
12162 msgid "Raw video demuxer"
12163 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12165 #: modules/demux/real.c:68
12167 msgid "Real demuxer"
12168 msgstr "დაუმუშავებელი"
12170 #: modules/demux/rtp.c:44
12172 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
12175 #: modules/demux/rtp.c:46
12176 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
12179 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
12180 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
12183 #: modules/demux/rtp.c:50
12185 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
12186 "shared secret key."
12189 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
12190 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
12193 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
12194 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
12197 #: modules/demux/rtp.c:57
12199 msgid "Maximum RTP sources"
12202 #: modules/demux/rtp.c:59
12203 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
12206 #: modules/demux/rtp.c:61
12208 msgid "RTP source timeout (sec)"
12209 msgstr "დაყოვნების დრო"
12211 #: modules/demux/rtp.c:63
12212 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
12215 #: modules/demux/rtp.c:65
12216 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
12219 #: modules/demux/rtp.c:67
12221 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
12222 "future) by this many packets from the last received packet."
12225 #: modules/demux/rtp.c:70
12226 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
12229 #: modules/demux/rtp.c:72
12231 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
12232 "by this many packets from the last received packet."
12235 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
12239 #: modules/demux/rtp.c:83
12240 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
12243 #: modules/demux/smf.c:43
12245 msgid "SMF demuxer"
12248 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
12249 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12252 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12254 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12255 "based subtitle formats without a fixed value."
12258 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12260 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12263 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12265 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12268 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12270 msgid "Text subtitles parser"
12271 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12273 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12274 msgid "Frames per second"
12275 msgstr "კადრი წამში"
12277 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12279 msgid "Subtitles delay"
12280 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12282 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12283 msgid "Subtitles format"
12284 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12286 #: modules/demux/subtitle.c:56
12288 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12289 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12292 #: modules/demux/subtitle.c:59
12294 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12295 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12296 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12297 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12298 "autodetection, this should always work)."
12301 #: modules/demux/ts.c:110
12304 msgstr "ამოარქივება"
12306 #: modules/demux/ts.c:112
12307 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12310 #: modules/demux/ts.c:114
12311 msgid "Set id of ES to PID"
12314 #: modules/demux/ts.c:115
12316 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12317 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12318 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12321 #: modules/demux/ts.c:120
12322 msgid "Fast udp streaming"
12323 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
12325 #: modules/demux/ts.c:122
12326 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12329 #: modules/demux/ts.c:124
12330 msgid "MTU for out mode"
12333 #: modules/demux/ts.c:125
12334 msgid "MTU for out mode."
12337 #: modules/demux/ts.c:127
12340 msgstr "CSA გასაღები"
12342 #: modules/demux/ts.c:128
12343 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12346 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
12348 msgid "Second CSA Key"
12349 msgstr "CSA გასაღები"
12351 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
12353 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12357 #: modules/demux/ts.c:134
12358 msgid "Silent mode"
12359 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12361 #: modules/demux/ts.c:135
12362 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12365 #: modules/demux/ts.c:137
12367 msgid "CAPMT System ID"
12368 msgstr "სისტემის ID"
12370 #: modules/demux/ts.c:138
12371 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12374 #: modules/demux/ts.c:140
12375 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12378 #: modules/demux/ts.c:141
12380 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12381 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12384 #: modules/demux/ts.c:145
12386 msgid "Filename of dump"
12387 msgstr "ფაილის სახელი"
12389 #: modules/demux/ts.c:146
12390 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12393 #: modules/demux/ts.c:148
12396 msgstr "გაჩერებული"
12398 #: modules/demux/ts.c:150
12401 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12403 msgstr "ფაილი არა."
12405 #: modules/demux/ts.c:153
12406 msgid "Dump buffer size"
12409 #: modules/demux/ts.c:155
12411 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12412 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12415 #: modules/demux/ts.c:159
12417 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12418 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12420 #: modules/demux/ts.c:3418
12422 msgid "Teletext subtitles"
12423 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12425 #: modules/demux/ts.c:3428
12427 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12428 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12430 #: modules/demux/ts.c:3523
12435 #: modules/demux/ts.c:3527
12437 msgid "4:3 subtitles"
12440 #: modules/demux/ts.c:3531
12442 msgid "16:9 subtitles"
12445 #: modules/demux/ts.c:3535
12447 msgid "2.21:1 subtitles"
12450 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
12451 msgid "hearing impaired"
12454 #: modules/demux/ts.c:3543
12455 msgid "4:3 hearing impaired"
12458 #: modules/demux/ts.c:3547
12459 msgid "16:9 hearing impaired"
12462 #: modules/demux/ts.c:3551
12463 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12466 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
12468 msgid "clean effects"
12471 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
12472 msgid "visual impaired commentary"
12475 #: modules/demux/tta.c:45
12476 msgid "TTA demuxer"
12477 msgstr "TTA დემუქსერი"
12479 #: modules/demux/ty.c:59
12483 #: modules/demux/ty.c:60
12485 msgid "TY Stream audio/video demux"
12486 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
12488 #: modules/demux/vc1.c:44
12490 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12491 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12493 #: modules/demux/vc1.c:50
12495 msgid "VC1 video demuxer"
12496 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12498 #: modules/demux/vobsub.c:52
12500 msgid "Vobsub subtitles parser"
12501 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12503 #: modules/demux/voc.c:46
12504 msgid "VOC demuxer"
12505 msgstr "VOC დემუქსერი"
12507 #: modules/demux/wav.c:45
12508 msgid "WAV demuxer"
12509 msgstr "WAV დემუქსერი"
12511 #: modules/demux/xa.c:45
12513 msgstr "XA დემუქსერი"
12515 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12516 msgid "Use DVD Menus"
12517 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
12519 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12521 msgid "BeOS standard API interface"
12522 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
12524 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12525 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12528 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12529 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12530 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
12535 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12536 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12537 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
12538 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12539 msgid "Preferences"
12540 msgstr "პარამეტრები"
12542 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12543 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:572
12544 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12545 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12547 msgstr "შეტყობინებები"
12549 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12550 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12551 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12552 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12554 msgstr "ფაილის გახსნა"
12556 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12557 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12559 msgstr "დისკის გახსნა"
12561 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12562 msgid "Open Subtitles"
12563 msgstr "ტიტრების გახსნა"
12565 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12568 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12572 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12574 msgstr "წინა სათაური"
12576 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12578 msgstr "შემდეგი სათაური"
12580 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12582 msgid "Go to Title"
12583 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12585 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12587 msgid "Go to Chapter"
12590 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12594 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:661
12598 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12599 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12600 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
12602 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12603 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12604 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
12606 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12607 msgid "Drop files to play"
12610 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12612 msgstr "დასაკრავი სია"
12614 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12618 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12619 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12621 msgstr "რედაქტირება"
12623 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
12624 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
12626 msgstr "ყველას მონიშვნა"
12628 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12630 msgid "Select None"
12631 msgstr "არჩევა არა"
12633 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12634 msgid "Sort Reverse"
12635 msgstr "უკუღმად სორტირება"
12637 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12638 msgid "Sort by Name"
12639 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
12641 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12643 msgid "Sort by Path"
12644 msgstr "სორტირება გეზი"
12646 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12649 msgstr "შემთხვევითი"
12651 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12655 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12657 msgstr "ყველას ამოშლა"
12659 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12663 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12667 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12668 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12672 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12674 msgstr "გამოყენება"
12676 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12677 #: modules/gui/macosx/playlist.m:661 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12682 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12685 msgstr "ნაგულისხმევი"
12687 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12688 msgid "Show Interface"
12689 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
12691 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12695 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12699 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12703 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12705 msgid "Vertical Sync"
12706 msgstr "ვერტიკალური"
12708 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12710 msgid "Correct Aspect Ratio"
12711 msgstr "სწორია შეფარდება"
12713 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12715 msgid "Stay On Top"
12716 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
12718 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12719 msgid "Take Screen Shot"
12720 msgstr "სურათის გადაღება"
12722 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12723 msgid "Framebuffer device"
12726 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12727 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12730 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12732 msgid "Video aspect ratio"
12733 msgstr "ვიდეო ტილო"
12735 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12737 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12738 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12740 #: modules/gui/fbosd.c:113
12741 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12744 #: modules/gui/fbosd.c:115
12746 msgid "Transparency of the image"
12747 msgstr "გამჭირვალობა ის"
12749 #: modules/gui/fbosd.c:116
12751 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12752 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12755 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12756 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12760 #: modules/gui/fbosd.c:121
12761 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12764 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12765 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12766 msgid "X coordinate"
12767 msgstr "X კოორდინატი"
12769 #: modules/gui/fbosd.c:124
12771 msgid "X coordinate of the rendered image"
12772 msgstr "X კოორდინატი"
12774 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12775 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12776 msgid "Y coordinate"
12777 msgstr "Y კოორდინატი"
12779 #: modules/gui/fbosd.c:127
12781 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12782 msgstr "Y კოორდინატი"
12784 #: modules/gui/fbosd.c:131
12787 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12788 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12790 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12792 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12793 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12794 #: modules/video_filter/rss.c:146
12798 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12801 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12803 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
12805 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12806 #: modules/video_filter/rss.c:150
12807 msgid "Font size, pixels"
12808 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
12810 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12811 #: modules/video_filter/rss.c:151
12813 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12814 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
12816 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12817 #: modules/video_filter/rss.c:155
12820 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12821 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12822 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12823 "(red + green), #FFFFFF = white"
12825 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
12826 "წითელი მწვანე თეთრი"
12828 #: modules/gui/fbosd.c:149
12829 msgid "Clear overlay framebuffer"
12832 #: modules/gui/fbosd.c:150
12834 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12835 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12839 #: modules/gui/fbosd.c:154
12841 msgid "Render text or image"
12844 #: modules/gui/fbosd.c:155
12845 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12848 #: modules/gui/fbosd.c:158
12850 msgid "Display on overlay framebuffer"
12851 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12853 #: modules/gui/fbosd.c:159
12855 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12858 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:153
12859 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
12860 #: modules/video_filter/rss.c:70
12864 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12865 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
12866 #: modules/video_filter/rss.c:71
12871 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12872 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12873 #: modules/video_filter/rss.c:71
12875 msgstr "ვერცხლისფერი"
12877 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12878 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12879 #: modules/video_filter/rss.c:71
12883 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12884 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12885 #: modules/video_filter/rss.c:71
12890 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:154
12891 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12892 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12896 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12897 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12898 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12902 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12903 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12904 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12908 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12909 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
12910 #: modules/video_filter/rss.c:72
12915 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12916 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
12917 #: modules/video_filter/rss.c:72
12921 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:154
12922 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
12923 #: modules/video_filter/rss.c:73
12928 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12929 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12930 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12935 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12936 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
12937 #: modules/video_filter/rss.c:73
12942 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12943 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
12944 #: modules/video_filter/rss.c:73
12949 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12950 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12951 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12955 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:155
12956 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12957 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
12961 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12963 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12964 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12968 #: modules/gui/fbosd.c:214
12973 #: modules/gui/fbosd.c:219
12974 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12977 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
12978 msgid "About VLC media player"
12979 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
12981 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12983 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12986 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12988 msgid "Compiled by %s"
12989 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
12991 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12992 msgid "VLC was brought to you by:"
12995 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12996 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
13000 #: modules/gui/macosx/about.m:189
13002 msgid "VLC media player Help"
13003 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13005 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
13010 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
13012 msgstr "სანიშნეები"
13014 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
13015 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
13016 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
13020 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
13021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13022 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
13023 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
13024 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
13028 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
13029 #: modules/video_filter/extract.c:76
13032 msgstr "ამოარქივება"
13034 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
13035 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
13039 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:657
13043 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
13046 msgstr "FTP შესავალი"
13048 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
13050 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13053 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
13054 msgid "Input has changed"
13055 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13057 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
13059 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13060 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13063 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
13065 msgid "Invalid selection"
13068 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
13069 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13072 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
13074 msgid "No input found"
13077 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
13078 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13081 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
13082 msgid "Jump To Time"
13085 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
13089 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
13091 msgid "Jump to time"
13092 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13094 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
13097 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13099 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
13102 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
13104 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
13105 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
13108 msgstr "გამეორება ერთი"
13110 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
13111 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
13114 msgstr "გამეორება ყველა"
13116 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
13117 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
13120 msgstr "გამეორება გათიშ."
13122 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
13123 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13125 msgstr "ნახევარი ზომა"
13127 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
13128 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13129 msgid "Normal Size"
13130 msgstr "ნორმალური ზომა"
13132 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
13133 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13135 msgid "Double Size"
13138 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
13139 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
13141 msgid "Float on Top"
13142 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13144 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
13145 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13147 msgid "Fit to Screen"
13150 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
13152 msgid "Step Forward"
13153 msgstr "გადაგზავნა"
13155 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
13157 msgid "Step Backward"
13158 msgstr "გადაგზავნა"
13160 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
13161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13164 msgstr "უკან გადახვევა"
13166 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
13168 msgid "Fast Forward"
13169 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13171 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
13175 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13177 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13178 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13180 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
13182 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13185 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
13190 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13192 msgid "Extended controls"
13193 msgstr "გაფართოებული"
13195 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13196 msgid "Shows more information about the available video filters."
13199 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13204 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13209 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
13210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13212 msgid "Psychedelic"
13215 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
13216 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13221 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13223 msgid "General editing filters"
13224 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13226 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13228 msgid "Distortion filters"
13231 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13236 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13237 msgid "Adds motion blurring to the image"
13240 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13242 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13243 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13245 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13247 msgid "Image cropping"
13250 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13252 msgid "Crops a defined part of the image"
13253 msgstr "a ის ნახატი"
13255 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
13257 msgid "Invert colors"
13260 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13262 msgid "Inverts the colors of the image"
13265 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13267 msgid "Transformation"
13268 msgstr "ინფორმაცია"
13270 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13272 msgid "Rotates or flips the image"
13275 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13277 msgid "Interactive Zoom"
13278 msgstr "ინტერფეისი"
13280 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13281 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13284 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13286 msgid "Volume normalization"
13287 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13289 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13291 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13294 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13296 msgid "Headphone virtualization"
13299 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13300 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13303 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13305 msgid "Maximum level"
13306 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13308 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13310 msgid "Restore Defaults"
13311 msgstr "ნაგულისხმევი"
13313 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13318 #: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
13319 msgid "Adjust Image"
13322 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
13324 msgid "Video Filter"
13325 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13327 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13329 msgid "Audio Filter"
13330 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13332 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13334 msgid "About the video filters"
13337 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13339 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13340 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13341 "subsections of Video/Filters.\n"
13342 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13343 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13346 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
13348 msgid "(no item is being played)"
13349 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13351 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
13356 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13361 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
13363 msgid "Remaining time: %i seconds"
13366 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
13367 msgid "Errors and Warnings"
13370 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13373 msgstr " გაწმენდა "
13375 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13377 msgid "Show Details"
13378 msgstr "ყველას ჩვენება"
13380 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
13382 msgid "VLC - Controller"
13383 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13385 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
13387 msgid "Open CrashLog..."
13390 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
13392 msgid "Check for Update..."
13393 msgstr "შემოწმება განახლება."
13395 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
13396 msgid "Preferences..."
13397 msgstr "პარამეტრები..."
13399 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
13403 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
13405 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13407 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
13409 msgid "Hide Others"
13410 msgstr "დამალვა სხვები"
13412 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13414 msgstr "ყველას ჩვენება"
13416 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
13420 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
13424 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
13425 msgid "Open File..."
13426 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13428 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
13429 msgid "Quick Open File..."
13430 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
13432 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13433 msgid "Open Disc..."
13434 msgstr "დისკის გახსნა..."
13436 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
13437 msgid "Open Network..."
13438 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13440 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
13442 msgid "Open Capture Device..."
13443 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13445 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
13447 msgid "Open Recent"
13450 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
13452 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13454 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
13456 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13457 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13459 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
13463 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
13467 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
13471 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
13476 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
13478 msgstr "ხმის აწევა"
13480 #: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
13481 msgid "Volume Down"
13482 msgstr "ხმის დაწევა"
13484 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
13485 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 modules/gui/macosx/vout.m:197
13487 msgid "Fullscreen Video Device"
13488 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13490 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
13491 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13492 msgid "Post processing"
13495 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13497 msgid "Minimize Window"
13498 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13500 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
13501 msgid "Close Window"
13502 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13504 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13506 msgid "Controller..."
13507 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13509 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13511 msgid "Equalizer..."
13512 msgstr "ეკვალაიზერი"
13514 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
13516 msgid "Extended Controls..."
13517 msgstr "გაფართოებული"
13519 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
13521 msgid "Playlist..."
13522 msgstr "დაკვრის სია"
13524 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13525 msgid "Errors and Warnings..."
13528 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13529 msgid "Bring All to Front"
13532 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
13537 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13539 msgid "VLC media player Help..."
13540 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13542 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13544 msgid "ReadMe / FAQ..."
13545 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13547 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13549 msgid "Online Documentation..."
13550 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
13552 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
13554 msgid "VideoLAN Website..."
13555 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
13557 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13559 msgid "Make a donation..."
13560 msgstr "მაკედონიური"
13562 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13564 msgid "Online Forum..."
13565 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
13567 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13568 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13571 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13572 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13575 #: modules/gui/macosx/intf.m:1365
13577 msgid "Volume: %d%%"
13578 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13580 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13581 msgid "Update check failed"
13584 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13585 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13588 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13590 msgid "No CrashLog found"
13593 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13594 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13596 msgstr "გაგრძელება"
13598 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13600 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13601 msgstr "პოვნა ის a."
13603 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13604 msgid "Video device"
13605 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13607 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13609 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13610 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13614 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13616 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13617 "is fully transparent."
13620 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13621 msgid "Stretch video to fill window"
13624 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13626 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13627 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13630 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13632 msgid "Black screens in fullscreen"
13633 msgstr "შავი დუიმი"
13635 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13637 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13638 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
13640 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13641 msgid "Use as Desktop Background"
13642 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
13644 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13647 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13648 "with in this mode."
13649 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
13651 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13652 msgid "Show Fullscreen controller"
13655 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13657 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13658 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
13660 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13661 msgid "Auto-playback of new items"
13664 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13665 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13668 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13670 msgid "Keep Recent Items"
13671 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
13673 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13675 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13681 msgid "Keep current Equalizer settings"
13682 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
13684 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13686 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13687 "feature can be disabled here."
13690 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13691 msgid "Mac OS X interface"
13692 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
13694 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13695 msgid "Quartz video"
13698 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13700 msgid "No device connected"
13701 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
13703 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13705 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13707 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13708 "installed and try again."
13711 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13713 msgid "Open Source"
13714 msgstr "გახსენი წყარო"
13716 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13718 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13721 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13726 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13727 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13728 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13730 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13731 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13732 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13733 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13739 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13741 msgstr "მოძიება..."
13743 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13745 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13746 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
13748 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
13750 msgid "No DVD menus"
13751 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
13753 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13754 msgid "VIDEO_TS directory"
13755 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
13757 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13761 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13762 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13763 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13764 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13768 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13772 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13774 msgid "UDP/RTP Multicast"
13775 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
13777 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13778 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13779 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13781 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13782 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13783 msgid "Allow timeshifting"
13786 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13788 msgid "Screen Capture Input"
13791 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13792 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13795 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13797 msgid "Frames per Second:"
13798 msgstr "კადრი წამში"
13800 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13802 msgid "Current channel:"
13805 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13807 msgid "Previous Channel"
13810 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13812 msgid "Next Channel"
13815 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13816 msgid "Retrieving Channel Info..."
13819 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13820 msgid "EyeTV is not launched"
13823 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13825 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13826 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13829 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13830 msgid "Launch EyeTV now"
13833 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13835 msgid "Load subtitles file:"
13836 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
13838 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13839 msgid "Settings..."
13840 msgstr "პარამეტრები..."
13842 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13844 msgid "Override parametters"
13847 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13848 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13852 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13853 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13857 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13858 msgid "Subtitles encoding"
13859 msgstr "ტიტრების კოდირება"
13861 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13863 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
13865 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13867 msgid "Subtitles alignment"
13870 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13872 msgid "Font Properties"
13873 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
13875 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13877 msgid "Subtitle File"
13878 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13880 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13881 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13883 msgid "No %@s found"
13886 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13887 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13888 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
13890 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13891 msgid "iSight Capture Input"
13894 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13896 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13898 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13899 "640px*480px raw video stream.\n"
13901 "Live Audio input is not supported."
13904 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13906 msgid "Composite input"
13907 msgstr "შესავლის არჩევა"
13909 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13911 msgid "S-Video input"
13912 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13914 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13916 msgid "Streaming/Saving:"
13917 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
13919 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13921 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13922 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
13924 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13926 msgid "Display the stream locally"
13929 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13930 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13934 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13936 msgid "Dump raw input"
13937 msgstr "VCD შესავალი"
13939 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13941 msgid "Encapsulation Method"
13942 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
13944 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13946 msgid "Transcoding options"
13949 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13951 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13953 msgid "Bitrate (kb/s)"
13956 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13960 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13962 msgid "Stream Announcing"
13965 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13966 msgid "SAP announce"
13967 msgstr "SAP ანონსი"
13969 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13971 msgid "RTSP announce"
13974 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13976 msgid "HTTP announce"
13979 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13981 msgid "Export SDP as file"
13984 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13985 msgid "Channel Name"
13986 msgstr "არხის სახელი"
13988 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13992 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13994 msgstr "ფაილის შენახვა"
13996 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69
13997 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13999 msgid "Media Information"
14000 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14002 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
14007 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
14009 msgid "Save Metadata"
14010 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14012 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
14014 msgid "Codec Details"
14015 msgstr "ყველას ჩვენება"
14017 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
14018 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
14020 msgid "Read at media"
14023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
14024 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14026 msgid "Input bitrate"
14029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
14030 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
14034 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
14035 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
14037 msgid "Stream bitrate"
14040 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14041 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
14042 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
14044 msgid "Decoded blocks"
14045 msgstr "დეკოდერები"
14047 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14048 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14050 msgid "Displayed frames"
14051 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14053 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14054 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14055 msgid "Lost frames"
14056 msgstr "დაკარგული კადრები"
14058 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/wizard.m:361
14059 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14060 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14065 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14066 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
14067 msgid "Sent packets"
14068 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14070 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14071 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14076 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
14081 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14082 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
14084 msgid "Played buffers"
14087 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14088 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
14090 msgid "Lost buffers"
14091 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14093 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:422
14094 msgid "Error while saving meta"
14097 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
14098 msgid "Impossible to save the meta data."
14101 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:441
14102 msgid "Information"
14103 msgstr "ინფორმაცია"
14105 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14106 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
14110 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
14111 msgid "Save Playlist..."
14112 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14114 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
14116 msgid "Expand Node"
14117 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14119 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
14121 msgid "Fetch Meta Data"
14122 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14124 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
14126 msgid "Sort Node by Name"
14127 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14129 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
14131 msgid "Sort Node by Author"
14132 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14134 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/macosx/playlist.m:476
14135 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
14137 msgid "No items in the playlist"
14138 msgstr "არა დუიმი სია"
14140 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
14142 msgid "Search in Playlist"
14143 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14145 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
14147 msgid "Add Folder to Playlist"
14148 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14150 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
14151 msgid "File Format:"
14152 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14154 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
14156 msgid "Extended M3U"
14157 msgstr "გაფართოებული GUI"
14159 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14160 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14163 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
14164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
14167 msgstr "%i ელემენტი"
14169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
14172 msgstr "%i ელემენტი"
14174 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660
14175 msgid "Save Playlist"
14176 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14178 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1087 modules/gui/ncurses.c:1806
14179 msgid "Meta-information"
14180 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14182 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
14187 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
14189 msgid "Please enter a name for the new node."
14190 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14192 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
14194 msgid "Empty Folder"
14195 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14197 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127
14200 msgstr "განულება ყველა"
14202 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14203 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14208 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
14210 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
14212 msgid "Reset Preferences"
14213 msgstr "განულება პარამეტრები"
14215 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
14217 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14218 "Are you sure you want to continue?"
14221 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
14222 msgid "Select a directory"
14223 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14225 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
14226 msgid "Select a file"
14227 msgstr "ფაილის არჩევა"
14229 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
14234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
14235 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
14237 msgid "Interface Settings"
14238 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
14241 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
14243 msgid "General Audio Settings"
14244 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
14247 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
14249 msgid "General Video Settings"
14250 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14253 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
14255 msgid "Subtitles & OSD"
14256 msgstr "ტიტრები/OSD"
14258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14259 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:508
14261 msgid "Subtitles & OSD Settings"
14262 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14265 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
14267 msgid "Input & Codecs"
14268 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14270 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14272 msgid "Input & Codec settings"
14273 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14275 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
14276 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14283 msgid "Enable Audio"
14284 msgstr "ჩართე აუდიო"
14286 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14288 msgid "General Audio"
14291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
14292 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14294 msgid "Headphone surround effect"
14297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
14299 msgid "Preferred Audio language"
14300 msgstr "აუდიოს ენა"
14302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
14303 msgid "Enable Last.fm submissions"
14306 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14309 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
14311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14314 msgid "Visualization"
14315 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14319 msgid "Default Volume"
14320 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14329 msgid "Change Hotkey"
14330 msgstr "კონფიგურირება"
14332 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
14333 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14337 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14343 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
14346 msgstr "და&ხარისხება"
14348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14351 msgid "Access Filter"
14352 msgstr "Access ფილტრები"
14354 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14355 msgid "Repair AVI Files"
14358 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14360 msgid "Default Caching Level"
14361 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
14364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14369 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
14371 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14378 msgstr "HTTP პროქსი"
14380 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14382 msgid "Password for HTTP Proxy"
14383 msgstr "HTTP პროქსი"
14385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14387 msgid "Codecs / Muxers"
14390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14391 msgid "Post-Processing Quality"
14394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14396 msgid "Default Server Port"
14397 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14399 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
14401 msgid "Album art download policy"
14404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14406 msgid "Add controls to the video window"
14407 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14409 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14411 msgid "Show Fullscreen Controller"
14412 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
14417 msgid "Privacy / Network Interaction"
14418 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14420 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14422 msgid "Default Encoding"
14423 msgstr "დეკოდირება"
14425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14428 msgid "Display Settings"
14429 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14431 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14438 #: modules/video_output/opengl.c:174
14442 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14445 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14449 msgid "Subtitle Languages"
14450 msgstr "ტიტრების ენა"
14452 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14454 msgid "Preferred Subtitle Language"
14455 msgstr "აუდიოს ენა"
14457 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14463 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14465 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14466 msgstr "შავი დუიმი"
14468 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14469 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14474 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14476 msgid "Enable Video"
14477 msgstr "ჩართე ვიდეო"
14479 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
14481 msgid "Output module"
14482 msgstr "გასავალის მოდულები"
14484 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14487 msgid "Video snapshots"
14488 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14490 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
14493 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14501 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14509 msgid "Sequential numbering"
14512 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14513 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
14518 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14519 msgid "Lowest latency"
14522 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14523 msgid "Low latency"
14526 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
14527 #: modules/misc/win32text.c:80
14531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14532 msgid "High latency"
14535 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14536 msgid "Higher latency"
14539 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
14540 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14543 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
14544 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
14548 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
14549 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14552 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
14554 "Press new keys for\n"
14558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
14560 msgid "Invalid combination"
14563 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
14564 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14567 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
14568 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14571 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14573 msgid "Check for Updates"
14576 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14577 msgid "Download now"
14578 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14580 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14582 msgid "Automatically check for updates"
14583 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
14585 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14586 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14589 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14590 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14593 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14597 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14601 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14603 msgid "This version of VLC is the latest available."
14604 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
14606 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14607 msgid "This version of VLC is outdated."
14608 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
14610 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14612 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14617 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14618 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14622 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14623 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14628 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14630 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14634 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14635 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14639 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14640 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14644 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14645 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14650 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14652 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14656 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14657 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14661 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14662 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14666 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14667 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14672 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14674 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14678 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14679 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14682 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14688 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14689 "ASF, OGG and RAW)"
14690 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14695 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14696 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14700 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14701 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14706 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14707 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14710 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14711 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14715 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14716 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14720 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14721 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14725 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14729 msgid "MPEG Program Stream"
14730 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
14732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14734 msgid "MPEG Transport Stream"
14735 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
14737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14738 msgid "MPEG 1 Format"
14739 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
14741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14743 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14744 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14745 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14746 "at http://yourip:8080 by default."
14749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14751 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14752 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14753 "generally the most compatible"
14756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14758 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14759 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14760 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14761 "at mms://yourip:8080 by default."
14764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14766 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14767 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14768 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14769 "encapsulated in HTTP)."
14772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14774 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14775 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14778 msgid "Use this to stream to a single computer."
14781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14783 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14784 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14785 "address beginning with 239.255."
14788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14791 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14792 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14793 "but it won't work over the Internet."
14794 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14798 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14805 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14806 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14807 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14808 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14817 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14821 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14828 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14832 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14833 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14834 "access to more features."
14837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14840 msgid "Stream to network"
14841 msgstr "ნაკადის სახელი"
14843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14845 msgid "Transcode/Save to file"
14846 msgstr "შეინახე ფაილში"
14848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14849 msgid "Choose input"
14850 msgstr "შესავლის არჩევა"
14852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14853 msgid "Choose here your input stream."
14856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14858 msgid "Select a stream"
14859 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
14861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14862 msgid "Existing playlist item"
14863 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
14865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14867 msgstr "აირჩიეთ..."
14869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14871 msgid "Partial Extract"
14874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14876 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14877 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14878 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14890 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14894 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14896 msgid "Destination"
14899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14900 msgid "Streaming method"
14901 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
14903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14905 msgid "Address of the computer to stream to."
14906 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14910 msgid "UDP Unicast"
14913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14915 msgid "UDP Multicast"
14916 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14919 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14926 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14927 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14932 msgid "Transcode audio"
14935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14937 msgid "Transcode video"
14940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14942 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14948 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14954 msgid "Encapsulation format"
14955 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
14957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14959 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14960 "previously chosen settings all formats won't be available."
14963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14964 msgid "Additional streaming options"
14967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14969 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14970 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
14972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14973 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14975 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14976 msgstr "დრო ვის TTL:"
14978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14980 msgid "SAP Announce"
14981 msgstr "SAP ანონსი"
14983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14986 msgid "Local playback"
14989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14991 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14996 msgid "Additional transcode options"
14997 msgstr "დამატებითი ოფციები"
14999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
15001 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15002 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
15006 msgid "Select the file to save to"
15007 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
15011 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15012 "the receiving user as they become part of the image."
15015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
15017 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
15021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
15027 msgid "Encap. format"
15028 msgstr "სურათის ფორმატი"
15030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15032 msgid "Input stream"
15033 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
15037 msgid "Save file to"
15038 msgstr "ფაილის შენახვა"
15040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
15042 msgid "Include subtitles"
15045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
15047 msgid "No input selected"
15050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
15052 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15054 "Choose one before going to the next page."
15057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15059 msgid "No valid destination"
15062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15064 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15067 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15068 "and the help texts in this window."
15071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
15073 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15074 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15076 "Correct your selection and try again."
15079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
15081 msgid "Select the directory to save to"
15082 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
15086 msgid "No folder selected"
15087 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
15090 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
15095 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15100 msgid "No file selected"
15101 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15104 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15109 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
15117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
15118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
15122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
15123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
15124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
15128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
15130 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15131 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
15134 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15135 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
15138 msgid "This allows to stream on a network."
15141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
15143 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15144 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15145 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15146 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15151 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15152 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
15156 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15157 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
15161 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15162 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15163 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15164 "leave this setting to 1."
15167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
15169 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15170 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15171 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15172 "extra interface.\n"
15173 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15174 "name will be used."
15177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
15179 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15182 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15186 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15188 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15189 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
15191 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15192 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15195 #: modules/gui/ncurses.c:119
15196 msgid "Filebrowser starting point"
15199 #: modules/gui/ncurses.c:121
15201 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15202 "show you initially."
15205 #: modules/gui/ncurses.c:126
15207 msgid "Ncurses interface"
15208 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
15210 #: modules/gui/ncurses.c:1540
15213 msgstr "ყველას გამეორება"
15215 #: modules/gui/ncurses.c:1541
15218 msgstr "შემთხვევითი"
15220 #: modules/gui/ncurses.c:1542
15225 #: modules/gui/ncurses.c:1554
15227 msgid " Source : %s"
15230 #: modules/gui/ncurses.c:1561
15232 msgid " State : Playing %s"
15235 #: modules/gui/ncurses.c:1565
15237 msgid " State : Stopped %s"
15240 #: modules/gui/ncurses.c:1569
15242 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15245 #: modules/gui/ncurses.c:1573
15247 msgid " State : Buffering %s"
15250 #: modules/gui/ncurses.c:1577
15252 msgid " State : Paused %s"
15255 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15257 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15260 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15262 msgid " Volume : %i%%"
15263 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15265 #: modules/gui/ncurses.c:1603
15267 msgid " Title : %d/%d"
15270 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15272 msgid " Chapter : %d/%d"
15275 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15277 msgid " Source: <no current item> %s"
15280 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15281 msgid " [ h for help ]"
15284 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15289 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15294 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15295 msgid " h,H Show/Hide help box"
15298 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15299 msgid " i Show/Hide info box"
15302 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15303 msgid " m Show/Hide metadata box"
15306 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15307 msgid " L Show/Hide messages box"
15310 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15311 msgid " P Show/Hide playlist box"
15314 #: modules/gui/ncurses.c:1662
15315 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15318 #: modules/gui/ncurses.c:1663
15319 msgid " x Show/Hide objects box"
15322 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15324 msgid " S Show/Hide statistics box"
15325 msgstr "დახმარება დახმარება"
15327 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15328 msgid " c Switch color on/off"
15331 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15332 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15335 #: modules/gui/ncurses.c:1671
15340 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15341 msgid " q, Q, Esc Quit"
15344 #: modules/gui/ncurses.c:1675
15348 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15349 msgid " <space> Pause/Play"
15352 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15354 msgid " f Toggle Fullscreen"
15355 msgstr "დახმარება დახმარება"
15357 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15359 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15360 msgstr "დახმარება დახმარება"
15362 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15363 msgid " [, ] Next/Previous title"
15366 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15367 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15370 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15372 msgid " <right> Seek +1%%"
15375 #: modules/gui/ncurses.c:1682
15377 msgid " <left> Seek -1%%"
15380 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15381 msgid " a Volume Up"
15384 #: modules/gui/ncurses.c:1684
15385 msgid " z Volume Down"
15388 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15391 msgstr "დაკვრის სია"
15393 #: modules/gui/ncurses.c:1692
15395 msgid " r Toggle Random playing"
15396 msgstr "დახმარება დახმარება"
15398 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15399 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15402 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15403 msgid " R Toggle Repeat item"
15406 #: modules/gui/ncurses.c:1695
15408 msgid " o Order Playlist by title"
15409 msgstr "დახმარება დახმარება"
15411 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15412 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15415 #: modules/gui/ncurses.c:1697
15416 msgid " g Go to the current playing item"
15419 #: modules/gui/ncurses.c:1698
15420 msgid " / Look for an item"
15423 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15424 msgid " A Add an entry"
15427 #: modules/gui/ncurses.c:1700
15428 msgid " D, <del> Delete an entry"
15431 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15432 msgid " <backspace> Delete an entry"
15435 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15436 msgid " e Eject (if stopped)"
15439 #: modules/gui/ncurses.c:1707
15441 msgid "[Filebrowser]"
15444 #: modules/gui/ncurses.c:1710
15445 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15448 #: modules/gui/ncurses.c:1711
15449 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15452 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15453 msgid " . Show/Hide hidden files"
15456 #: modules/gui/ncurses.c:1717
15460 #: modules/gui/ncurses.c:1720
15461 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15464 #: modules/gui/ncurses.c:1721
15465 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15468 #: modules/gui/ncurses.c:1726
15473 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15475 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15478 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15480 msgid "[Miscellaneous]"
15481 msgstr "სხვადასხვა"
15483 #: modules/gui/ncurses.c:1737
15484 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15487 #: modules/gui/ncurses.c:1758
15489 msgid " Information "
15490 msgstr "ინფორმაცია"
15492 #: modules/gui/ncurses.c:1770
15497 #: modules/gui/ncurses.c:1777
15502 #: modules/gui/ncurses.c:1784 modules/gui/ncurses.c:1872
15504 msgid "No item currently playing"
15505 msgstr "არა დუიმი სია"
15507 #: modules/gui/ncurses.c:1895
15512 #: modules/gui/ncurses.c:1938
15515 msgstr "მოძიება..."
15517 #: modules/gui/ncurses.c:1993
15521 #: modules/gui/ncurses.c:2007
15524 msgstr "&პარამეტრები"
15526 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15528 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15531 #: modules/gui/ncurses.c:2129
15532 msgid " Playlist (All, one level) "
15535 #: modules/gui/ncurses.c:2132
15537 msgid " Playlist (By category) "
15538 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
15540 #: modules/gui/ncurses.c:2135
15542 msgid " Playlist (Manually added) "
15543 msgstr "მანუალურად დამატებული"
15545 #: modules/gui/ncurses.c:2223 modules/gui/ncurses.c:2227
15550 #: modules/gui/ncurses.c:2236
15555 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15556 msgid "Autoplay selected file"
15557 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
15559 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15560 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15563 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15565 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15566 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15568 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15569 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15571 msgstr "ფაილის სახელი"
15573 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15574 msgid "Permissions"
15577 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15581 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15585 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15595 msgid "Add to Playlist"
15596 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
15598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15603 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15604 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15610 msgstr "მისამართი:"
15612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15620 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15660 msgstr "პროტოკოლი:"
15662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15700 msgid "Samplerate:"
15701 msgstr "კადრი წამში"
15703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15722 msgid "Decimation:"
15723 msgstr "აღწერილობა"
15725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15786 msgid "Video Codec:"
15787 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
15789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15819 msgid "Video Bitrate:"
15822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15824 msgid "Bitrate Tolerance:"
15827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15829 msgid "Keyframe Interval:"
15830 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
15832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15833 msgid "Audio Codec:"
15834 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
15836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15837 msgid "Deinterlace:"
15838 msgstr "დეინტერლაცია:"
15840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15843 msgstr "მისამართი:"
15845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15855 msgid "Time To Live (TTL):"
15856 msgstr "დრო ვის TTL:"
15858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15867 msgid "localhost.localdomain"
15868 msgstr "localhost.localdomain"
15870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15872 msgstr "239.0.0.42"
15874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15940 msgid "Audio Bitrate :"
15943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15944 msgid "SAP Announce:"
15945 msgstr "SAP ანონსი:"
15947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15949 msgid "SLP Announce:"
15950 msgstr "SAP ანონსი:"
15952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15954 msgid "Announce Channel:"
15955 msgstr "არხის ანონსი:"
15957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
15958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15964 msgstr " გაწმენდა "
15966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15972 msgstr " გამოყენება "
15974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15976 msgstr " გაუქმება "
15978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15981 msgstr "პარამეტრები"
15983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15985 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15986 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15987 "org/copyleft/gpl.html)."
15990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15991 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15992 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
15994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15996 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15998 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16001 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
16003 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16006 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16008 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16009 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
16011 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
16012 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
16017 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
16018 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
16022 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
16024 msgid "Audio/Video"
16025 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
16027 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
16028 msgid "Advance of audio over video:"
16031 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
16033 "A positive value means that\n"
16034 "the audio is ahead of the video"
16037 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
16039 msgid "Subtitles/Video"
16040 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16042 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
16044 msgid "Advance of subtitles over video:"
16047 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
16049 "A positive value means that\n"
16050 "the subtitles are ahead of the video"
16053 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
16055 msgid "Speed of the subtitles:"
16056 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16058 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
16059 msgid "Force update of this dialog's values"
16062 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
16063 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16066 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
16068 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16069 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16072 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
16073 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16076 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
16078 msgid "Sent bitrate"
16081 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254
16083 msgid "Current visualization"
16084 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16086 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
16091 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
16093 msgid "Frame by frame"
16094 msgstr "კადრი წამში"
16096 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
16098 msgid "Take a snapshot"
16099 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16101 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
16105 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
16107 msgid "Teletext on"
16108 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16110 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
16111 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:703
16114 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16116 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
16118 msgid "Show playlist"
16119 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16121 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
16123 msgid "Extended settings"
16124 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
16126 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:709
16128 msgid "Transparent"
16129 msgstr "გამჭირვალობა"
16131 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1235
16132 msgid "Revert to normal play speed"
16135 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
16137 msgid "Select one or multiple files"
16138 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16140 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
16142 msgid "File names:"
16143 msgstr "ფაილის სახელი"
16145 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
16150 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16151 msgid "Open subtitles file"
16152 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16154 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:392
16156 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
16157 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16159 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:610
16160 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
16163 msgstr "დისკის ტიპი"
16165 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:634
16166 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
16167 msgid "Transponder symbol rate"
16170 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
16175 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:769
16177 msgid "Selected ports:"
16180 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
16184 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:777
16186 msgid "Input caching:"
16187 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16189 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
16190 msgid "Use VLC pace"
16193 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
16195 msgid "Auto connnection"
16196 msgstr "პარამეტრები..."
16198 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815
16200 msgid "Radio device name"
16201 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
16203 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
16205 msgid "Advanced Options"
16206 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16208 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
16210 msgid "Double click to get media information"
16211 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
16213 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
16215 msgid "Show the current item"
16216 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16218 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16220 msgid "Select File"
16221 msgstr "ფაილის არჩევა"
16223 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
16225 msgid "Select Directory"
16226 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16228 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
16229 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16232 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
16237 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1239
16240 msgstr "მომხმარებელი"
16242 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1277
16244 msgid "Hotkey for "
16245 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16247 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1280
16248 msgid "Press the new keys for "
16251 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
16252 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16255 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
16256 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1333
16261 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16264 msgstr "მოწყობილობა"
16266 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
16268 msgid "Input & Codecs Settings"
16269 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16271 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
16273 "If this property is blank, different values\n"
16274 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16275 "You can define a unique one or configure them \n"
16276 "individually in the advanced preferences."
16279 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:533
16281 msgid "Configure Hotkeys"
16282 msgstr "კონფიგურირება"
16284 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:742
16285 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16287 msgid "Audio Files"
16288 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16290 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
16291 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16293 msgid "Video Files"
16294 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
16296 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
16297 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16299 msgid "Playlist Files"
16300 msgstr "დაკვრის სია"
16302 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
16305 msgstr "გამოყენება"
16307 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
16308 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
16309 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16310 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
16311 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
16315 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16317 msgid "Edit Bookmarks"
16318 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16320 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
16324 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16328 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16329 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
16330 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
16331 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
16332 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
16333 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
16337 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16338 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16339 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16343 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16345 msgid "Hide future errors"
16346 msgstr "დამალვა სხვები"
16348 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
16350 msgid "Adjustments and Effects"
16351 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
16353 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16355 msgid "Graphic Equalizer"
16356 msgstr "ეკვალაიზერი"
16358 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
16360 msgid "Spatializer"
16361 msgstr "ეკვალაიზერი"
16363 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16365 msgid "Audio Effects"
16366 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
16368 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16370 msgid "Video Effects"
16371 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
16373 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16375 msgid "Synchronization"
16376 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
16378 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16380 msgid "v4l2 controls"
16381 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16383 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16386 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16388 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16392 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16395 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16397 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16399 msgid "VLC media player "
16400 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16402 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16404 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16405 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16406 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16411 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16414 "This version of VLC was compiled by:\n"
16416 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16418 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16419 msgid "Based on Git commit: "
16422 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16424 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16428 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
16430 msgid "Copyright (C) "
16431 msgstr "საავტორო უფლებები"
16433 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
16435 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16436 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16437 "create the best free software."
16440 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16445 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
16450 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
16452 msgid "&Update List"
16453 msgstr "განახლებები"
16455 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
16457 msgid "Checking for an update..."
16458 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16460 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
16462 msgid "Select a directory..."
16463 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16465 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
16467 msgid "There is a new version of VLC :\n"
16468 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16470 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
16471 msgid "You have the latest version of VLC"
16474 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
16475 msgid "An error occurred while checking for updates"
16478 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16482 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16487 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16489 msgid "&Extra Metadata"
16490 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16492 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16494 msgid "&Codec Details"
16495 msgstr "ყველას ჩვენება"
16497 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16499 msgid "&Statistics"
16500 msgstr "სტატისტიკა"
16502 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16504 msgid "&Save Metadata"
16505 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16507 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16512 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16514 msgid "Modules tree"
16515 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
16517 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16519 msgid "&Save as..."
16520 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16522 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
16523 msgid "Verbosity Level"
16526 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
16531 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16533 msgid "Select a name for the logs file"
16534 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16536 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16537 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16540 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16542 "Cannot write file %1:\n"
16546 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
16550 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
16555 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
16560 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
16562 msgid "Capture &Device"
16563 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16565 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16570 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16574 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
16579 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
16580 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
16585 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
16590 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
16592 msgid "&Convert / Save"
16595 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16600 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16604 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16606 msgid "&Reset Preferences"
16607 msgstr "განულება პარამეტრები"
16609 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
16611 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16612 "Are you sure you want to continue?"
16615 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
16617 msgid "Open playlist file"
16618 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
16620 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
16622 msgid "Choose a filename to save playlist"
16623 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16625 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
16627 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16628 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
16630 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
16631 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16634 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
16636 msgid "Choose subtitles file"
16637 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16639 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
16640 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
16643 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16645 msgid "Media Files"
16648 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16650 msgid "Subtitles Files"
16651 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16653 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16660 msgid "Stream Output"
16661 msgstr "ნაკადის გასავალი"
16663 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
16665 "Stream output string.\n"
16666 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16667 " but you can update it manually."
16670 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
16672 msgstr "ფაილის შენახვა"
16674 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
16675 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16678 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16679 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16682 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16683 msgid "Day / Month / Year:"
16686 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16689 msgstr "ყველას გამეორება"
16691 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16693 msgid "Repeat delay:"
16694 msgstr "ყველას გამეორება"
16696 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16701 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16704 msgstr "და&ხარისხება"
16706 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16709 msgstr "ამოარქივება"
16711 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16713 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16714 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16716 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16717 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16720 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16722 msgid "Open a VLM Configuration File"
16723 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
16725 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
16727 msgid "Privacy and Network Policies"
16728 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16730 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
16732 msgid "Privacy and Network Warning"
16733 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16735 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
16737 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16738 "without authorization.</p>\n"
16739 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16740 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16741 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16742 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16743 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16744 "access on the web.</p>\n"
16747 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
16748 msgid "Control menu for the player"
16751 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051
16753 msgstr "დაპაუზებულია"
16755 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16758 msgstr "მაკედონიური"
16760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16763 msgstr "დაკვრის სია"
16765 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16774 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
16778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
16783 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
16785 msgstr "&დახმარება"
16787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
16789 msgid "&Open File..."
16790 msgstr "ფაილის გახსნა..."
16792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16793 msgid "Open &Disc..."
16794 msgstr "&დისკის გახსნა..."
16796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16798 msgid "Open &Network..."
16799 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
16801 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16803 msgid "Open &Capture Device..."
16804 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
16808 msgid "&Streaming..."
16811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16812 msgid "Conve&rt / Save..."
16815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16822 msgid "Show Playlist"
16823 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16827 msgid "Undock from Interface"
16828 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
16835 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
16840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16842 msgid "Add Interfaces"
16843 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
16845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
16847 msgid "Minimal View..."
16848 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
16850 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
16857 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16858 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
16860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
16862 msgid "Advanced Controls"
16863 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16865 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16867 msgid "Visualizations selector"
16868 msgstr "ვიზუალიზაცია"
16870 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
16872 msgid "Audio &Track"
16873 msgstr "აუდიოკვალი"
16875 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16877 msgid "Audio &Device"
16878 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
16880 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
16882 msgid "Audio &Channels"
16885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16888 msgstr "ეკვალაიზერი"
16890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16892 msgid "&Visualizations"
16893 msgstr "ვიზუალიზაცია"
16895 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16897 msgid "Video &Track"
16898 msgstr "ვიდეოკვალი"
16900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16902 msgid "&Subtitles Track"
16903 msgstr "ტიტრების კვალი"
16905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16907 msgid "Load File..."
16908 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16912 msgid "Toggle &Fullscreen"
16913 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
16915 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16922 msgid "&Deinterlace"
16923 msgstr "დეინტერლაცია"
16925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16927 msgid "&Aspect Ratio"
16928 msgstr "გვერდების შეფარდება"
16930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16935 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16937 msgid "Always &On Top"
16938 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
16940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16943 msgstr "სანიშნეები"
16945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16955 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16961 msgid "&Navigation"
16962 msgstr "&ნავიგაცია"
16964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
16969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
16971 msgid "Check for Updates..."
16972 msgstr "შემოწმება."
16974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16979 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
16981 msgid "Leave Fullscreen"
16982 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
16986 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16987 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
16991 msgid "Show VLC media player"
16992 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
16996 msgid "&Open Media"
16997 msgstr "ფაილის გახსნა"
16999 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
17001 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17002 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17004 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
17006 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17007 "preferences dialog."
17010 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
17012 msgid "Systray icon"
17015 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
17017 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17021 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17022 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17025 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
17026 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17029 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17030 msgid "Show playing item name in window title"
17033 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17034 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17037 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17038 msgid "Path to use in openfile dialog"
17041 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
17042 msgid "Show notification popup on track change"
17045 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17047 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17048 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17051 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17052 msgid "Advanced options"
17053 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17055 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
17057 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17058 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17060 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17061 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17064 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17066 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17067 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17071 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
17072 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17075 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17076 msgid "Activate the updates availability notification"
17079 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17081 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17082 "once every two weeks."
17085 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
17087 msgid "Number of days between two update checks"
17088 msgstr "ის კადრები I კადრები."
17090 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17091 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17094 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17096 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17097 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17101 msgid "Automatically save the volume on exit"
17104 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17105 msgid "Use non native buttons and volume slider"
17108 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17109 msgid "Ask for network policy at start"
17112 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17114 msgid "Define the colors of the volume slider "
17117 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17119 "Define the colors of the volume slider\n"
17120 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17121 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17122 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17125 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
17126 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
17129 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17130 msgid "Selection of the starting mode and look "
17133 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17135 "Start VLC with:\n"
17137 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17138 " - minimal mode with limited controls"
17141 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17143 msgid "Classic look"
17144 msgstr "კლასიკური როკი"
17146 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17147 msgid "Complete look with information area"
17150 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
17151 msgid "Minimal look with no menus"
17154 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17156 msgid "Qt interface"
17157 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17159 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17162 msgstr "პორტუგალიური"
17164 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
17166 msgid "Capture mode"
17169 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
17171 msgid "Select the capture device type"
17172 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17174 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
17176 msgid "Card Selection"
17179 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
17183 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
17184 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17187 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
17188 msgid "Advanced options..."
17189 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
17191 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
17193 msgid "Disc Selection"
17196 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
17197 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17200 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
17202 msgid "Disc device"
17203 msgstr "მოწყობილობა"
17205 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
17207 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
17208 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
17210 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
17212 msgid "Starting Position"
17213 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17215 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
17217 msgid "Audio and Subtitles"
17218 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
17220 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17222 msgid "Choose one or more media file to open"
17223 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
17225 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
17227 msgid "Add a subtitles file"
17230 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
17232 msgid "Use a sub&titles file"
17235 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
17240 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17242 msgid "Select the subtitles file"
17243 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17245 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17247 msgid "Network Protocol"
17250 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17252 msgid "Select the protocol for the URL."
17253 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17255 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17258 msgstr "პროტოკოლი:"
17260 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17262 msgid "Select the port used"
17263 msgstr "ფაილის არჩევა"
17265 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
17266 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17269 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
17271 msgid "Show extended options"
17272 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17274 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
17276 msgid "Show &more options"
17277 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17279 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
17281 msgid "Change the caching for the media"
17282 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17284 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
17287 msgstr "დაწყების დრო"
17289 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
17291 msgid "Change the start time for the media"
17292 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17294 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
17295 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17298 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17300 msgid "Extra media"
17301 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17303 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17305 msgid "Select the file"
17306 msgstr "ფაილის არჩევა"
17308 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
17313 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
17314 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17317 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17318 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17320 msgid "Podcast URLs list"
17321 msgstr "Podcast ლინკი"
17323 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
17328 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
17329 msgid "Play locally"
17330 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
17332 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
17333 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17336 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
17337 msgid "Prefer UDP over RTP"
17340 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
17342 msgid "Mount Point"
17345 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
17347 msgid "Login:pass:"
17350 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
17354 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
17356 msgid "Encapsulation"
17357 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
17359 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
17360 msgid "Video codec"
17361 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
17363 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
17364 msgid "Audio codec"
17365 msgstr "აუდიო კოდეკი"
17367 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
17369 msgid "Overlay subtitles on the video"
17372 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
17374 msgstr "ჯგუფის სახელი"
17376 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
17378 msgid "Stream all elementary streams"
17379 msgstr "არჩევა ყველა"
17381 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
17383 msgid "Generated stream output string"
17384 msgstr "სტანდარტული"
17386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17388 msgid "Default volume"
17389 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17392 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17396 msgid "Save volume on exit"
17399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17401 msgid "Preferred audio language"
17402 msgstr "აუდიოს ენა"
17404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17409 msgid "Enable last.fm submission"
17412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17414 msgid "Disc Devices"
17415 msgstr "მოწყობილობები"
17417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17419 msgid "Default disc device"
17420 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17422 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17424 msgid "Server default port"
17425 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
17427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17429 msgid "Default caching level"
17430 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
17432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17434 msgid "Post-Processing quality"
17435 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17438 msgid "Repair AVI files"
17441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17442 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17447 msgid "Interface Type"
17448 msgstr "ინტერფეისი"
17450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17456 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17461 msgid "Display mode"
17464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17466 msgid "Integrate video in interface"
17467 msgstr "ვიდეო დუიმი"
17469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17470 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17473 msgstr "გამოტოვე კადრები"
17475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
17483 msgstr "ინტერფეისები"
17485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
17486 msgid "Allow only one instance"
17489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
17490 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17495 msgid "File associations:"
17496 msgstr "აღწერილობა"
17498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17499 msgid "Association Setup"
17502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
17503 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
17506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
17507 msgid "Activate update notifier"
17510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17512 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
17515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17517 msgid "Subtitles Language"
17518 msgstr "ტიტრების ენა"
17520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17522 msgid "Preferred subtitles language"
17523 msgstr "აუდიოს ენა"
17525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17527 msgid "Default encoding"
17528 msgstr "დეკოდირება"
17530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17542 msgid "Accelerated video output"
17545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17548 msgstr "დირექტორია"
17550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17552 msgid "Display device"
17555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17557 msgid "Enable wallpaper mode"
17558 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17560 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17562 msgid "Edit settings"
17563 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17565 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17568 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17570 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17571 msgid "Run manually"
17574 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17575 msgid "Setup schedule"
17578 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17579 msgid "Run on schedule"
17582 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17585 msgstr "&პარამეტრები"
17587 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17592 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17597 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17600 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
17602 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17605 msgstr "ფაილ-შესავალი"
17607 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17629 msgid "Image adjust"
17632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17634 msgid "Brightness threshold"
17637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17644 msgid "Color extraction"
17647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17648 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17650 msgid "Color threshold"
17653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17660 msgid "Synchronize top and bottom"
17663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17665 msgid "Synchronize left and right"
17668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17671 msgstr "სპექტრომეტრი"
17673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17674 msgid "Puzzle game"
17677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17687 msgstr "ხმის რეგულაცია"
17689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17694 msgstr "მოძიება..."
17696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17707 msgid "Image modification"
17708 msgstr "გაძლიერება"
17710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17712 msgid "Water effect"
17715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17716 #: modules/video_filter/noise.c:54
17721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17723 msgid "Motion detect"
17724 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
17726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17727 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17728 msgid "Motion blur"
17731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17743 msgid "Vout/Overlay"
17746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17767 msgid "Number of clones"
17768 msgstr "კლონების რაოდენობა"
17770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17778 msgstr "კვანძის დამატება"
17780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17781 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17782 msgid "Transparency"
17783 msgstr "გამჭირვალობა"
17785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17796 msgid "Advanced video filter controls"
17799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17801 msgid "Subpicture filters"
17804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17805 msgid "Video filters"
17806 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
17808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17810 msgid "Vout filters"
17811 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
17813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17816 msgstr "პორტუგალიური"
17818 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17820 msgid "VLM configurator"
17821 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
17823 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17825 msgid "Media Manager Edition"
17826 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
17828 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17833 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17838 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17840 msgid "Select Input"
17843 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17848 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17850 msgid "Select Output"
17851 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17853 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17855 msgid "Time Control"
17856 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17858 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17860 msgid "Mux Control"
17861 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17863 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17868 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17869 msgid "Media Manager List"
17872 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17874 msgid "Open a skin file"
17875 msgstr "გახსენი a ფაილი"
17877 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17878 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17881 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17882 msgid "Open playlist"
17883 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
17885 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17888 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17890 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17892 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17893 msgid "Save playlist"
17894 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17896 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17897 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17898 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17900 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17902 msgid "Skin to use"
17905 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17906 msgid "Path to the skin to use."
17909 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17910 msgid "Config of last used skin"
17913 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17915 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17916 "automatically, do not touch it."
17919 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17921 msgid "Show a systray icon for VLC"
17922 msgstr "ანახე a ხატულა"
17924 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17925 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17927 msgid "Show VLC on the taskbar"
17930 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17931 msgid "Enable transparency effects"
17932 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
17934 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17936 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17937 "when moving windows does not behave correctly."
17940 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17941 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17943 msgid "Use a skinned playlist"
17944 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
17946 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17948 msgid "Skinnable Interface"
17949 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17951 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17952 msgid "Skins loader demux"
17955 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17957 msgid "Select skin"
17960 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17962 msgid "Open skin..."
17965 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17968 "(WinCE interface)\n"
17972 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
17975 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17977 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17980 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
17983 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17985 msgid "Compiled by "
17986 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
17988 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17991 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
17993 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17995 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17996 "http://www.videolan.org/"
17998 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
17999 "http://www.videolan.org/"
18001 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
18005 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
18007 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18011 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
18012 msgid "Choose directory"
18013 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18015 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
18016 msgid "Choose file"
18017 msgstr "ფაილის არჩევა"
18019 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
18021 msgid "Embed video in interface"
18022 msgstr "ვიდეო დუიმი"
18024 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
18027 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18029 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
18031 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
18033 msgid "WinCE interface module"
18034 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18036 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
18037 msgid "WinCE dialogs provider"
18040 #: modules/meta_engine/folder.c:59
18042 msgid "Folder meta data"
18043 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18051 msgid "Classic rock"
18052 msgstr "კლასიკური როკი"
18054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18063 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18071 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18073 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18077 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18085 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18088 msgstr "ახალი ასაკი"
18090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18095 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18103 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18107 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18110 msgstr "შესავალი ნაკადი"
18112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18113 msgid "Alternative"
18114 msgstr "ალტერნატიული"
18116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18117 msgid "Death metal"
18120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18128 msgstr "აუდიო კვალი"
18130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18131 msgid "Euro-Techno"
18132 msgstr "ევრო-ტექნო"
18134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18146 msgstr "ვერტიკალური"
18148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18163 msgid "Instrumental"
18166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18190 msgid "Alternative rock"
18191 msgstr "ალტერნატიული"
18193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18207 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18213 msgid "Instrumental pop"
18216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18217 msgid "Instrumental rock"
18220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18235 msgid "Techno-Industrial"
18238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18257 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18258 msgid "Southern rock"
18261 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18265 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18280 msgid "Christian rap"
18283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18287 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18291 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18292 msgid "Native American"
18295 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18305 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18313 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18343 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18347 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18352 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18353 msgid "Rock & roll"
18356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18358 msgstr "მძიმე როკი"
18360 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18361 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18364 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18366 msgid "MusicBrainz"
18367 msgstr "ავტორის მეტადატა"
18369 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18371 msgid "MusicBrainz meta data"
18372 msgstr "ავტორის მეტადატა"
18374 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18375 msgid "The username of your last.fm account"
18378 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18379 msgid "The password of your last.fm account"
18382 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18384 msgid "Audioscrobbler"
18387 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18388 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18391 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
18392 msgid "Last.fm username not set"
18395 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
18397 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18399 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18402 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
18403 msgid "last.fm: Authentication failed"
18406 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
18408 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18412 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18414 msgid "Dummy image chroma format"
18415 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18417 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18420 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18421 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18422 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18424 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18426 msgid "Save raw codec data"
18429 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18432 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18434 msgstr "შენახვა დუიმი."
18436 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18439 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18440 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18441 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18443 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
18445 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18447 msgid "Dummy interface function"
18450 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18451 msgid "Dummy Interface"
18452 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18454 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18456 msgid "Dummy access function"
18459 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18461 msgid "Dummy demux function"
18464 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18466 msgid "Dummy decoder"
18469 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18471 msgid "Dummy decoder function"
18474 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18476 msgid "Dummy encoder function"
18479 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18481 msgid "Dummy audio output function"
18482 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
18484 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18486 msgid "Dummy video output function"
18487 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18489 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18491 msgid "Dummy Video output"
18492 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18494 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18496 msgid "Dummy font renderer function"
18499 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
18500 msgid "Filename for the font you want to use"
18503 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
18504 msgid "Font size in pixels"
18505 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
18507 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
18510 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18511 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18513 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18515 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
18518 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18519 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18520 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18522 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
18524 msgid "Text default color"
18525 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18527 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
18530 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18531 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18532 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18533 "(red + green), #FFFFFF = white"
18535 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18536 "წითელი მწვანე თეთრი"
18538 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
18539 msgid "Relative font size"
18542 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
18545 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18546 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18547 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18549 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18551 msgstr "დაპატარავება"
18553 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18557 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18561 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18565 #: modules/misc/freetype.c:133
18567 msgid "Use YUVP renderer"
18570 #: modules/misc/freetype.c:134
18572 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18573 "you want to encode into DVB subtitles"
18576 #: modules/misc/freetype.c:136
18577 msgid "Font Effect"
18578 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
18580 #: modules/misc/freetype.c:137
18582 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18586 #: modules/misc/freetype.c:146
18590 #: modules/misc/freetype.c:146
18595 #: modules/misc/freetype.c:146
18596 msgid "Fat Outline"
18599 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
18601 msgid "Text renderer"
18604 #: modules/misc/freetype.c:159
18606 msgid "Freetype2 font renderer"
18609 #: modules/misc/gnutls.c:78
18611 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18612 msgstr "ვადის გასვლა"
18614 #: modules/misc/gnutls.c:80
18616 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18617 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18620 #: modules/misc/gnutls.c:83
18622 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18623 msgstr "ვადის გასვლა"
18625 #: modules/misc/gnutls.c:85
18627 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18630 #: modules/misc/gnutls.c:90
18631 msgid "GnuTLS transport layer security"
18634 #: modules/misc/gnutls.c:100
18636 msgid "GnuTLS server"
18637 msgstr "HTTP სერვერი"
18639 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18640 msgid "Gtk+ GUI helper"
18643 #: modules/misc/inhibit.c:66
18645 msgid "Power Management Inhibitor"
18646 msgstr "ცხელი ღილაკები"
18648 #: modules/misc/logger.c:125
18650 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
18652 #: modules/misc/logger.c:127
18654 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18655 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18658 #: modules/misc/logger.c:131
18660 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18664 #: modules/misc/logger.c:136
18666 msgstr "პროტოკოლირება"
18668 #: modules/misc/logger.c:137
18670 msgid "File logging"
18671 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18673 #: modules/misc/logger.c:143
18674 msgid "Log filename"
18675 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18677 #: modules/misc/logger.c:143
18679 msgid "Specify the log filename."
18680 msgstr "ფაილის არჩევა"
18682 #: modules/misc/logger.c:149
18684 msgid "RRD output file"
18685 msgstr "გასავალი ფაილი"
18687 #: modules/misc/logger.c:150
18688 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18691 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18693 msgid "Lua interface"
18694 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
18696 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18698 msgid "Lua interface module to load"
18699 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
18701 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18703 msgid "Lua interface configuration"
18704 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
18706 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18708 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18709 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18712 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18716 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18717 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18720 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18722 msgid "Lua Playlist"
18723 msgstr "დაკვრის სია"
18725 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18726 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18729 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18731 msgid "Lua Interface Module"
18732 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18734 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18735 msgid "AltiVec memcpy"
18738 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18739 msgid "libc memcpy"
18742 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18743 msgid "3D Now! memcpy"
18746 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18750 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18751 msgid "MMX EXT memcpy"
18754 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18756 msgid "Growl Notification Plugin"
18757 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18759 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18761 msgid "Now playing"
18762 msgstr "ახლა ვუკრავ"
18764 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18769 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18771 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18772 "notifications are sent locally."
18775 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18776 msgid "Growl password on the Growl server."
18779 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18780 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18783 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18785 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18786 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18788 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18790 msgid "Title format string"
18791 msgstr "MSN სათაური"
18793 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18795 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18796 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18799 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18801 msgid "MSN Now-Playing"
18802 msgstr "MSN ვუკრავ"
18804 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18806 msgid "Timeout (ms)"
18807 msgstr "დაყოვნების დრო"
18809 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18810 msgid "How long the notification will be displayed "
18813 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18817 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18819 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18820 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18822 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18824 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18825 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18826 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18827 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18828 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18829 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18830 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18833 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18834 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18837 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18839 msgid "Flip vertical position"
18840 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18842 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18843 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18846 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18848 msgid "Vertical offset"
18849 msgstr "ვერტიკალური"
18851 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18854 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18855 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18856 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18858 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18860 msgid "Shadow offset"
18861 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
18863 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18866 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18867 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18869 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18870 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18873 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18874 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18877 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18878 msgid "XOSD interface"
18879 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
18881 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18883 msgid "OSD configuration importer"
18884 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18886 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18888 msgid "XML OSD configuration importer"
18889 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18891 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18893 msgid "M3U playlist exporter"
18894 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
18896 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18898 msgid "Old playlist exporter"
18899 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
18901 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18903 msgid "XSPF playlist export"
18904 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
18906 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18907 msgid "HAL devices detection"
18910 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18912 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18913 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
18915 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18917 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18918 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18921 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18922 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18925 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18929 #: modules/misc/quartztext.c:85
18931 msgid "Mac Text renderer"
18934 #: modules/misc/quartztext.c:86
18936 msgid "Quartz font renderer"
18939 #: modules/misc/rtsp.c:62
18941 msgid "RTSP host address"
18942 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
18944 #: modules/misc/rtsp.c:64
18947 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18948 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18949 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18950 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18952 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
18955 #: modules/misc/rtsp.c:69
18957 msgid "Maximum number of connections"
18960 #: modules/misc/rtsp.c:70
18963 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18964 "0 means no limit."
18965 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
18967 #: modules/misc/rtsp.c:73
18968 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18971 #: modules/misc/rtsp.c:75
18972 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18975 #: modules/misc/rtsp.c:77
18977 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18978 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18979 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18980 "The default is 5."
18983 #: modules/misc/rtsp.c:83
18987 #: modules/misc/rtsp.c:84
18988 msgid "RTSP VoD server"
18989 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
18991 #: modules/misc/screensaver.c:88
18993 msgid "X Screensaver disabler"
18994 msgstr "X ეკრანმზოგი"
18996 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18999 msgstr "&პარამეტრები"
19001 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19003 msgid "Stats encoder function"
19006 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19008 msgid "Stats decoder"
19011 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19013 msgid "Stats decoder function"
19016 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19018 msgid "Stats demux"
19019 msgstr "&პარამეტრები"
19021 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19023 msgid "Stats demux function"
19026 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19028 msgid "Stats video output"
19031 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19033 msgid "Stats video output function"
19034 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19036 #: modules/misc/svg.c:70
19038 msgid "SVG template file"
19041 #: modules/misc/svg.c:71
19044 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19045 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
19047 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19049 msgid "C module that does nothing"
19052 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19054 msgid "Miscellaneous stress tests"
19055 msgstr "სხვადასხვა"
19057 #: modules/misc/win32text.c:93
19059 msgid "Win32 font renderer"
19062 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19063 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19066 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19068 msgid "Simple XML Parser"
19069 msgstr "მარტივი XML"
19071 #: modules/mux/asf.c:53
19073 msgid "Title to put in ASF comments."
19074 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
19076 #: modules/mux/asf.c:55
19078 msgid "Author to put in ASF comments."
19079 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
19081 #: modules/mux/asf.c:57
19083 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19084 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
19086 #: modules/mux/asf.c:58
19090 #: modules/mux/asf.c:59
19092 msgid "Comment to put in ASF comments."
19093 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
19095 #: modules/mux/asf.c:61
19097 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19098 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
19100 #: modules/mux/asf.c:62
19101 msgid "Packet Size"
19102 msgstr "პაკეტის ზომა"
19104 #: modules/mux/asf.c:63
19106 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19107 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
19109 #: modules/mux/asf.c:64
19111 msgid "Bitrate override"
19114 #: modules/mux/asf.c:65
19116 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19117 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19121 #: modules/mux/asf.c:69
19126 #: modules/mux/asf.c:557
19127 msgid "Unknown Video"
19128 msgstr "უცნობი ვიდეო"
19130 #: modules/mux/avi.c:47
19132 msgstr "AVI მუქსერი"
19134 #: modules/mux/dummy.c:45
19136 msgid "Dummy/Raw muxer"
19137 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
19139 #: modules/mux/mp4.c:48
19141 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19142 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19144 #: modules/mux/mp4.c:50
19147 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19148 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19150 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
19152 #: modules/mux/mp4.c:60
19153 msgid "MP4/MOV muxer"
19154 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
19156 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19157 msgid "DTS delay (ms)"
19160 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19163 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19164 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19165 "inside the client decoder."
19166 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19168 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19170 msgid "PES maximum size"
19173 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19175 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19176 msgstr "სიდიდე PS."
19178 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19180 msgstr "PS მუქსერი"
19182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19189 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19191 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
19193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19199 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19200 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19208 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19209 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19217 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19218 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19220 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19226 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19227 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19235 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19236 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19240 msgid "PMT Program numbers"
19243 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19246 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19248 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19250 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19252 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19255 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19258 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19260 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19264 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19267 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19270 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19272 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19274 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19275 msgid "Set PID to ID of ES"
19278 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19280 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19281 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
19286 msgid "Data alignment"
19289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19292 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19293 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19294 msgstr "ის ყველა a ის."
19296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19297 msgid "Shaping delay (ms)"
19300 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
19303 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19304 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19305 "especially for reference frames."
19306 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
19308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19310 msgid "Use keyframes"
19311 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
19313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19315 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19316 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19317 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19318 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19319 "the biggest frames in the stream."
19322 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19323 msgid "PCR delay (ms)"
19326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
19328 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19329 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
19334 msgid "Minimum B (deprecated)"
19337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
19338 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19343 msgid "Maximum B (deprecated)"
19346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19349 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19350 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19351 "inside the client decoder."
19352 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
19356 msgid "Crypt audio"
19357 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19360 msgid "Crypt audio using CSA"
19363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19365 msgid "Crypt video"
19366 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19369 msgid "Crypt video using CSA"
19372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19374 msgstr "CSA გასაღები"
19376 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19378 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
19383 msgid "CSA Key in use"
19384 msgstr "CSA გასაღები"
19386 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
19388 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19393 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19398 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19399 "header from the value before encrypting."
19402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
19403 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19404 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
19406 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19407 msgid "Multipart JPEG muxer"
19410 #: modules/mux/ogg.c:52
19411 msgid "Ogg/OGM muxer"
19412 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
19414 #: modules/mux/wav.c:46
19416 msgstr "WAV მუქსერი"
19418 #: modules/packetizer/copy.c:47
19420 msgid "Copy packetizer"
19421 msgstr "პაკეტის ზომა"
19423 #: modules/packetizer/h264.c:53
19425 msgid "H.264 video packetizer"
19426 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
19428 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19430 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19433 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19435 msgid "MPEG4 video packetizer"
19436 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
19438 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19439 msgid "Sync on Intra Frame"
19442 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19444 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19445 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19448 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19450 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19451 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
19453 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19455 msgid "VC-1 packetizer"
19456 msgstr "პაკეტის ზომა"
19458 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19459 msgid "Bonjour services"
19462 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19466 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19467 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19468 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
19470 msgstr "მოწყობილობები"
19472 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19473 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19476 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19477 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19480 msgstr "Podcast ტიპი"
19482 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19484 msgid "SAP multicast address"
19485 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19487 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19489 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19490 "However, you can specify a specific address."
19493 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19497 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19498 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19501 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19505 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19506 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19509 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19511 msgid "IPv6 SAP scope"
19514 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19515 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19518 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19520 msgid "SAP timeout (seconds)"
19521 msgstr "დაყოვნების დრო"
19523 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19526 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19527 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
19529 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19530 msgid "Try to parse the announce"
19533 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19535 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19536 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19539 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19540 msgid "SAP Strict mode"
19541 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
19543 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19545 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19549 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19551 msgid "Use SAP cache"
19552 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
19554 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19556 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19557 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19560 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19562 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19566 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19568 msgid "SAP Announcements"
19569 msgstr "SAP ანონსი"
19571 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19573 msgid "SDP Descriptions parser"
19574 msgstr "აღწერის ფაილი"
19576 #: modules/services_discovery/sap.c:901 modules/services_discovery/sap.c:905
19580 #: modules/services_discovery/sap.c:901
19584 #: modules/services_discovery/sap.c:905
19586 msgstr "მომხმარებელი"
19588 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19589 msgid "Les Guignols"
19592 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19595 msgstr " გაუქმება "
19597 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19598 msgid "Shoutcast Radio"
19601 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19602 msgid "Shoutcast TV"
19605 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19609 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19610 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19615 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19616 msgid "Shoutcast radio listings"
19619 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19620 msgid "Shoutcast TV listings"
19623 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19624 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19627 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19629 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19630 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19632 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19634 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19635 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19637 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19642 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19644 msgid "Automatically add/delete input streams"
19645 msgstr "ავტომატური"
19647 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19650 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19651 "this stream later."
19652 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
19654 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19657 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19658 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19659 "need to raise caching values."
19660 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
19662 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19664 msgstr "ID წანაცვლება"
19666 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19668 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19669 "IDs bridge_in will register."
19672 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19677 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19679 msgid "Bridge stream output"
19680 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19682 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19685 msgstr "ვიდეო პორტი"
19687 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19691 #: modules/stream_out/description.c:54
19693 msgid "Description stream output"
19696 #: modules/stream_out/display.c:42
19698 msgid "Enable/disable audio rendering."
19699 msgstr "ჩართვა აუდიო."
19701 #: modules/stream_out/display.c:44
19703 msgid "Enable/disable video rendering."
19704 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
19706 #: modules/stream_out/display.c:46
19708 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19709 msgstr "a დუიმი ის."
19711 #: modules/stream_out/display.c:55
19713 msgid "Display stream output"
19716 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19718 msgid "Duplicate stream output"
19721 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19723 msgid "Output access method"
19726 #: modules/stream_out/es.c:43
19728 msgid "This is the default output access method that will be used."
19729 msgstr "ნაგულისხმევი."
19731 #: modules/stream_out/es.c:45
19733 msgid "Audio output access method"
19736 #: modules/stream_out/es.c:47
19738 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19741 #: modules/stream_out/es.c:48
19743 msgid "Video output access method"
19746 #: modules/stream_out/es.c:50
19748 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19751 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19753 msgid "Output muxer"
19754 msgstr "გასავალის მოდულები"
19756 #: modules/stream_out/es.c:54
19758 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19759 msgstr "ნაგულისხმევი."
19761 #: modules/stream_out/es.c:55
19762 msgid "Audio output muxer"
19763 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
19765 #: modules/stream_out/es.c:57
19767 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19770 #: modules/stream_out/es.c:58
19771 msgid "Video output muxer"
19772 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
19774 #: modules/stream_out/es.c:60
19776 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19779 #: modules/stream_out/es.c:62
19781 msgstr "გასავალის URL"
19783 #: modules/stream_out/es.c:64
19785 msgid "This is the default output URI."
19786 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
19788 #: modules/stream_out/es.c:65
19789 msgid "Audio output URL"
19790 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
19792 #: modules/stream_out/es.c:67
19794 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19795 msgstr "URI აუდიო."
19797 #: modules/stream_out/es.c:68
19798 msgid "Video output URL"
19799 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
19801 #: modules/stream_out/es.c:70
19803 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19804 msgstr "URI აუდიო."
19806 #: modules/stream_out/es.c:79
19808 msgid "Elementary stream output"
19809 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19811 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19813 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19816 #: modules/stream_out/gather.c:44
19818 msgid "Gathering stream output"
19821 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19822 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19825 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19827 msgid "Sample aspect ratio"
19828 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
19830 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19831 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19834 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19835 msgid "Video filter"
19836 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
19838 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19840 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19841 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
19843 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19845 msgid "Image chroma"
19846 msgstr "სურათის ფორმატი"
19848 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19850 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19851 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19854 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19856 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19857 msgstr "გამჭირვალობა ის"
19859 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19860 #: modules/video_filter/rss.c:142
19865 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19867 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19868 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
19870 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19871 #: modules/video_filter/rss.c:144
19876 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19878 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19879 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
19881 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19882 msgid "Mosaic bridge"
19885 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19887 msgid "Mosaic bridge stream output"
19888 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19890 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19892 msgid "This is the output URL that will be used."
19893 msgstr "URI აუდიო."
19895 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19900 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19902 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19903 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19904 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19905 "SDP to be announced via SAP."
19908 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19910 msgid "SAP announcing"
19911 msgstr "SAP ანონსი"
19913 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19915 msgid "Announce this session with SAP."
19916 msgstr "სესია SAP."
19918 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19923 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19925 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19926 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19929 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19930 msgid "Session name"
19931 msgstr "სესიის სახელი"
19933 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19936 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19938 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
19940 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19941 msgid "Session description"
19942 msgstr "სესიის აღწერა"
19944 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19946 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19947 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19950 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19951 msgid "Session URL"
19952 msgstr "სესიის URL"
19954 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19956 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19957 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19958 "(Session Descriptor)."
19961 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19962 msgid "Session email"
19963 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
19965 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19967 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19968 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19971 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19973 msgid "Session phone number"
19974 msgstr "სესიის სახელი"
19976 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19978 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19979 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19982 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19983 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19986 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19988 msgstr "აუდიო პორტი"
19990 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19992 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19995 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19997 msgstr "ვიდეო პორტი"
19999 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20001 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20004 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20006 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20007 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20011 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20012 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20015 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20017 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20021 #: modules/stream_out/rtp.c:129
20022 msgid "Transport protocol"
20025 #: modules/stream_out/rtp.c:131
20026 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20029 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20031 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20032 "master shared secret key."
20035 #: modules/stream_out/rtp.c:150
20039 #: modules/stream_out/rtp.c:152
20040 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20043 #: modules/stream_out/rtp.c:162
20044 msgid "RTP stream output"
20045 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20047 #: modules/stream_out/standard.c:47
20049 msgid "Output method to use for the stream."
20050 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20052 #: modules/stream_out/standard.c:50
20054 msgid "Muxer to use for the stream."
20055 msgstr "ხარისხი ის."
20057 #: modules/stream_out/standard.c:51
20059 msgid "Output destination"
20062 #: modules/stream_out/standard.c:53
20065 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20068 #: modules/stream_out/standard.c:54
20069 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20072 #: modules/stream_out/standard.c:56
20074 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20075 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20078 #: modules/stream_out/standard.c:58
20079 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20082 #: modules/stream_out/standard.c:60
20084 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20088 #: modules/stream_out/standard.c:67
20090 msgid "Session groupname"
20093 #: modules/stream_out/standard.c:69
20095 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20096 "if you choose to use SAP."
20099 #: modules/stream_out/standard.c:101
20101 msgid "Standard stream output"
20102 msgstr "სტანდარტული"
20104 #: modules/stream_out/switcher.c:86
20108 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20109 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20112 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20116 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20117 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20120 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20122 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20123 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
20125 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20127 msgid "Command UDP port"
20128 msgstr "ბრძანება UDP"
20130 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20131 msgid "UDP port to listen to for commands."
20134 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20138 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20140 msgid "Initial command to execute."
20141 msgstr "-სკენ შესრულება."
20143 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20147 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20149 msgid "Number of P frames between two I frames."
20150 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20152 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20153 msgid "Quantizer scale"
20156 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20157 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20160 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20162 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20164 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20166 msgid "Mute audio when command is not 0."
20167 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
20169 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20171 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20172 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20174 #: modules/stream_out/transcode.c:54
20175 msgid "Video encoder"
20176 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
20178 #: modules/stream_out/transcode.c:56
20181 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20185 #: modules/stream_out/transcode.c:58
20187 msgid "Destination video codec"
20188 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20190 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20192 msgid "This is the video codec that will be used."
20195 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20197 msgid "Video bitrate"
20200 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20202 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20205 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20206 msgid "Video scaling"
20207 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
20209 #: modules/stream_out/transcode.c:66
20210 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20213 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20215 msgid "Video frame-rate"
20216 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
20218 #: modules/stream_out/transcode.c:69
20220 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20221 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20223 #: modules/stream_out/transcode.c:72
20225 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20226 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
20228 #: modules/stream_out/transcode.c:75
20230 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20231 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20233 #: modules/stream_out/transcode.c:82
20235 msgid "Maximum video width"
20236 msgstr "ვიდეო სიგანე"
20238 #: modules/stream_out/transcode.c:84
20240 msgid "Maximum output video width."
20241 msgstr "ვიდეო სიგანე."
20243 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20245 msgid "Maximum video height"
20246 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
20248 #: modules/stream_out/transcode.c:87
20250 msgid "Maximum output video height."
20251 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
20253 #: modules/stream_out/transcode.c:90
20256 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20257 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20258 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20260 #: modules/stream_out/transcode.c:93
20262 msgid "Audio encoder"
20265 #: modules/stream_out/transcode.c:95
20268 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20272 #: modules/stream_out/transcode.c:97
20274 msgid "Destination audio codec"
20275 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
20277 #: modules/stream_out/transcode.c:99
20279 msgid "This is the audio codec that will be used."
20282 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20284 msgid "Audio bitrate"
20287 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20289 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20292 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20295 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20296 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
20298 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20299 msgid "Audio channels"
20300 msgstr "აუდიო არხები"
20302 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20304 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20305 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
20307 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20309 msgid "Audio filter"
20310 msgstr "აუდიო ფილტრები"
20312 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20315 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20316 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20317 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20319 #: modules/stream_out/transcode.c:114
20321 msgid "Subtitles encoder"
20324 #: modules/stream_out/transcode.c:116
20327 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20331 #: modules/stream_out/transcode.c:118
20333 msgid "Destination subtitles codec"
20336 #: modules/stream_out/transcode.c:120
20338 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20341 #: modules/stream_out/transcode.c:124
20343 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20344 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20345 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20346 "of subpicture modules"
20349 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20353 #: modules/stream_out/transcode.c:131
20355 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20358 #: modules/stream_out/transcode.c:133
20360 msgid "Number of threads"
20363 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20365 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20368 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20370 msgid "High priority"
20373 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20376 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20379 #: modules/stream_out/transcode.c:141
20381 msgid "Synchronise on audio track"
20384 #: modules/stream_out/transcode.c:143
20387 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20388 "on the audio track."
20389 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
20391 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20394 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20396 msgstr "კადრები CPU."
20398 #: modules/stream_out/transcode.c:162
20400 msgid "Transcode stream output"
20401 msgstr "სტანდარტული"
20403 #: modules/stream_out/transcode.c:216
20405 msgid "Overlays/Subtitles"
20408 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
20410 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20411 msgstr "სტანდარტული"
20413 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20414 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20415 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20416 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20418 msgid "Conversions from "
20421 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20422 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20425 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20426 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20429 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20430 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20433 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20434 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20435 msgid "MMX conversions from "
20438 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20439 msgid "SSE2 conversions from "
20442 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20443 msgid "AltiVec conversions from "
20446 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20449 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20450 "threshold value will be the brighness defined below."
20451 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
20453 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20454 msgid "Image contrast (0-2)"
20455 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
20457 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20459 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20460 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20462 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20464 msgid "Image hue (0-360)"
20467 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20469 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20470 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20472 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20474 msgid "Image saturation (0-3)"
20477 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20479 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20480 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20482 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20484 msgid "Image brightness (0-2)"
20487 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20489 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20490 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20492 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20494 msgid "Image gamma (0-10)"
20497 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20499 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20500 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20502 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20504 msgid "Image properties filter"
20505 msgstr "სურათი პარამეტრები"
20507 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20508 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20511 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20513 msgid "Transparency mask"
20514 msgstr "გამჭირვალობა"
20516 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20517 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20520 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20522 msgid "Alpha mask video filter"
20523 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20525 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20528 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20532 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20534 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20535 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20537 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20538 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20540 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20541 "where to get the required parts.\n"
20542 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20546 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20548 msgid "Save Debug Frames"
20549 msgstr "კადრი წამში"
20551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20552 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20556 msgid "Debug Frame Folder"
20559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20560 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20565 msgid "Extracted Image Width"
20568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20569 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20574 msgid "Extracted Image Height"
20577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20578 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20583 msgid "Color when paused"
20584 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20588 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20595 msgstr "დაპაუზებულია"
20597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20599 msgid "Red component of the pause color"
20602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20604 msgid "Pause-Green"
20607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20608 msgid "Green component of the pause color"
20611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20617 msgid "Blue component of the pause color"
20620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20621 msgid "Pause-Fadesteps"
20624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20626 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20635 msgid "Red component of the shutdown color"
20638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20644 msgid "Green component of the shutdown color"
20647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20653 msgid "Blue component of the shutdown color"
20656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20657 msgid "End-Fadesteps"
20660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20662 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20663 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20667 msgid "Use Software White adjust"
20670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20672 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20681 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20686 msgid "White Green"
20689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20690 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20699 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20703 msgid "Serial Port/Device"
20706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20708 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20709 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20713 msgid "Edge Weightning"
20716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20718 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20723 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20727 msgid "Darkness Limit"
20730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20732 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20733 "than one for letterboxed videos."
20736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20737 msgid "Hue windowing"
20740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20743 msgid "Used for statistics."
20744 msgstr "სტატისტიკა"
20746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20747 msgid "Sat windowing"
20750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20752 msgid "Filter length (ms)"
20755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20757 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20762 msgid "Filter threshold"
20765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20766 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20770 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20774 msgid "Filter Smoothness"
20777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20779 msgid "Filter mode"
20782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20783 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20788 msgid "No Filtering"
20791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20799 msgstr "პორტუგალიური"
20801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20803 msgid "Frame delay"
20804 msgstr "კადრი წამში"
20806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20808 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20809 "20ms should do the trick."
20812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20814 msgid "Channel summary"
20817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20819 msgid "Channel left"
20820 msgstr "არხის სახელი"
20822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20824 msgid "Channel right"
20827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20829 msgid "Channel top"
20832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20834 msgid "Channel bottom"
20835 msgstr "არხის სახელი"
20837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20839 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20874 msgid "Summary gradient"
20877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20879 msgid "Left gradient"
20882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20884 msgid "Right gradient"
20887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20889 msgid "Top gradient"
20892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20894 msgid "Bottom gradient"
20897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20899 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20904 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20905 msgstr "ფაილის სახელი"
20907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20909 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20910 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20914 msgid "Use built-in AtmoLight"
20917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20919 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20920 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20924 msgid "AtmoLight Filter"
20927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20932 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20936 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20940 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20944 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20949 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20950 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
20952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20953 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20957 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20961 msgid "Change gradients"
20964 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20966 msgid "Number of time to blend"
20969 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20970 msgid "The number of time the blend will be performed"
20973 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20975 msgid "Alpha of the blended image"
20976 msgstr "X კოორდინატი"
20978 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20979 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20982 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20983 msgid "Image to be blended onto"
20986 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20988 msgid "The image which will be used to blend onto"
20991 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20993 msgid "Chroma for the base image"
20994 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
20996 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20997 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21000 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21001 msgid "Image which will be blended."
21004 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21005 msgid "The image blended onto the base image"
21008 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21010 msgid "Chroma for the blend image"
21011 msgstr "X კოორდინატი"
21013 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21014 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21017 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21018 msgid "Blending benchmark filter"
21021 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21025 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21027 msgid "Benchmarking"
21028 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21030 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21035 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21037 msgid "Blend image"
21040 #: modules/video_filter/blend.c:100
21042 msgid "Video pictures blending"
21045 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21047 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21048 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21049 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21053 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21055 msgid "Bluescreen U value"
21056 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21058 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21060 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21061 "Defaults to 120 for blue."
21064 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21066 msgid "Bluescreen V value"
21067 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21069 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21071 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21072 "Defaults to 90 for blue."
21075 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21077 msgid "Bluescreen U tolerance"
21078 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21080 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21082 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21083 "value between 10 and 20 seems sensible."
21086 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21088 msgid "Bluescreen V tolerance"
21089 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21091 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21093 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21094 "value between 10 and 20 seems sensible."
21097 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21099 msgid "Bluescreen video filter"
21100 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21102 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21105 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21107 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21108 #: modules/video_output/image.c:56
21110 msgid "Image width"
21113 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21114 #: modules/video_output/image.c:61
21116 msgid "Image height"
21119 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21121 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21122 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
21124 #: modules/video_filter/canvas.c:63
21126 msgid "Automatically resize and padd a video"
21127 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
21129 #: modules/video_filter/chain.c:43
21130 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21133 #: modules/video_filter/clone.c:59
21135 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21136 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
21138 #: modules/video_filter/clone.c:62
21140 msgid "Video output modules"
21141 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21143 #: modules/video_filter/clone.c:63
21146 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21147 "separated list of modules."
21148 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
21150 #: modules/video_filter/clone.c:69
21152 msgid "Clone video filter"
21155 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21158 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21159 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21160 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21161 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21163 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
21164 "წითელი მწვანე თეთრი"
21166 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21168 msgid "Color threshold filter"
21171 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21173 msgid "Saturaton threshold"
21176 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21178 msgid "Similarity threshold"
21181 #: modules/video_filter/crop.c:73
21183 msgid "Crop geometry (pixels)"
21184 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
21186 #: modules/video_filter/crop.c:74
21189 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21190 "<left offset> + <top offset>."
21191 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
21193 #: modules/video_filter/crop.c:76
21195 msgid "Automatic cropping"
21196 msgstr "ავტომატური"
21198 #: modules/video_filter/crop.c:77
21200 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21201 msgstr "ავტომატური შავი."
21203 #: modules/video_filter/crop.c:80
21204 msgid "Ratio max (x 1000)"
21207 #: modules/video_filter/crop.c:81
21209 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21210 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21214 #: modules/video_filter/crop.c:83
21216 msgid "Manual ratio"
21219 #: modules/video_filter/crop.c:84
21220 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21223 #: modules/video_filter/crop.c:86
21225 msgid "Number of images for change"
21228 #: modules/video_filter/crop.c:87
21230 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21231 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21235 #: modules/video_filter/crop.c:89
21237 msgid "Number of lines for change"
21240 #: modules/video_filter/crop.c:90
21242 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21243 "that ratio changed and trigger recrop."
21246 #: modules/video_filter/crop.c:92
21248 msgid "Number of non black pixels "
21249 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
21251 #: modules/video_filter/crop.c:93
21253 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21256 #: modules/video_filter/crop.c:96
21257 msgid "Skip percentage (%)"
21260 #: modules/video_filter/crop.c:97
21262 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21263 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21266 #: modules/video_filter/crop.c:99
21268 msgid "Luminance threshold "
21271 #: modules/video_filter/crop.c:100
21272 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21275 #: modules/video_filter/crop.c:104
21277 msgid "Crop video filter"
21278 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21280 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
21282 msgid "Cropping failed"
21283 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21285 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
21287 msgid "VLC could not open the video output module."
21288 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
21290 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21292 msgid "Pixels to crop from top"
21293 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21295 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21297 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21298 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21300 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21302 msgid "Pixels to crop from bottom"
21303 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21305 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21307 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21308 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21310 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21312 msgid "Pixels to crop from left"
21313 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21315 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21317 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21318 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21320 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21322 msgid "Pixels to crop from right"
21323 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21325 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21327 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21328 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21330 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21332 msgid "Pixels to padd to top"
21333 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21335 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21337 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21338 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21340 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21342 msgid "Pixels to padd to bottom"
21343 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21345 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21347 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21348 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21350 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21352 msgid "Pixels to padd to left"
21353 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21355 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21357 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21358 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21360 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21362 msgid "Pixels to padd to right"
21363 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21365 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21367 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21368 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21370 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21371 #: modules/video_filter/swscale.c:71
21373 msgid "Video scaling filter"
21374 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
21376 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21379 msgstr "დაპაუზებულია"
21381 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21383 msgid "Deinterlace mode"
21384 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
21386 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21388 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21389 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21391 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21393 msgid "Streaming deinterlace mode"
21394 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
21396 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21398 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21399 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21401 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21403 msgid "Deinterlacing video filter"
21406 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21411 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21412 msgid "FIFO which will be read for commands"
21415 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21417 msgid "Output FIFO"
21420 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21421 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21424 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21426 msgid "Dynamic video overlay"
21427 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
21429 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21434 #: modules/video_filter/erase.c:55
21439 #: modules/video_filter/erase.c:56
21440 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21443 #: modules/video_filter/erase.c:59
21445 msgid "X coordinate of the mask."
21446 msgstr "X კოორდინატი"
21448 #: modules/video_filter/erase.c:61
21450 msgid "Y coordinate of the mask."
21451 msgstr "Y კოორდინატი"
21453 #: modules/video_filter/erase.c:66
21455 msgid "Erase video filter"
21458 #: modules/video_filter/erase.c:67
21463 #: modules/video_filter/extract.c:63
21465 msgid "RGB component to extract"
21468 #: modules/video_filter/extract.c:64
21469 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21472 #: modules/video_filter/extract.c:75
21474 msgid "Extract RGB component video filter"
21477 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21479 msgid "video-filter-event"
21480 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
21482 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21483 msgid "Gaussian's std deviation"
21486 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
21488 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21489 "to 3*sigma away in any direction."
21492 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
21494 msgid "Gaussian blur video filter"
21497 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
21499 msgid "Gaussian Blur"
21502 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21504 msgid "Distort mode"
21507 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21509 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21510 msgstr "რეჟიმი ის და."
21512 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21514 msgid "Gradient image type"
21515 msgstr "ნახატი ტიპი"
21517 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21520 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21522 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
21524 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21526 msgid "Apply cartoon effect"
21527 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
21529 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21531 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21532 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
21534 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21538 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21542 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21544 msgid "Gradient video filter"
21547 #: modules/video_filter/grain.c:53
21549 msgid "Grain video filter"
21552 #: modules/video_filter/grain.c:54
21557 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21558 msgid "FFmpeg video filter"
21559 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
21561 #: modules/video_filter/invert.c:51
21563 msgid "Invert video filter"
21566 #: modules/video_filter/invert.c:52
21568 msgid "Color inversion"
21571 #: modules/video_filter/logo.c:71
21573 msgid "Logo filenames"
21576 #: modules/video_filter/logo.c:72
21579 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21580 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21581 "simply enter its filename."
21583 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
21584 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
21586 #: modules/video_filter/logo.c:75
21588 msgid "Logo animation # of loops"
21589 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
21591 #: modules/video_filter/logo.c:76
21593 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21594 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
21596 #: modules/video_filter/logo.c:78
21598 msgid "Logo individual image time in ms"
21599 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
21601 #: modules/video_filter/logo.c:79
21603 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21604 msgstr "ნახატი ის მწ."
21606 #: modules/video_filter/logo.c:82
21608 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21609 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
21611 #: modules/video_filter/logo.c:85
21613 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21614 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
21616 #: modules/video_filter/logo.c:87
21618 msgid "Transparency of the logo"
21619 msgstr "გამჭირვალობა ის"
21621 #: modules/video_filter/logo.c:88
21623 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21627 #: modules/video_filter/logo.c:90
21628 msgid "Logo position"
21629 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
21631 #: modules/video_filter/logo.c:92
21634 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21635 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21636 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21638 #: modules/video_filter/logo.c:104
21640 msgid "Logo video filter"
21641 msgstr "ლოგო ვიდეო"
21643 #: modules/video_filter/logo.c:106
21645 msgid "Logo overlay"
21648 #: modules/video_filter/logo.c:127
21650 msgid "Logo sub filter"
21653 #: modules/video_filter/magnify.c:64
21655 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21656 msgstr "გადიდება ვიდეო"
21658 #: modules/video_filter/magnify.c:65
21661 msgstr "გაძლიერება"
21663 #: modules/video_filter/marq.c:88
21665 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21666 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21667 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21668 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21669 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21670 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21671 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21672 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21673 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21676 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21678 msgid "X offset, from the left screen edge."
21679 msgstr "X მარცხენა."
21681 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21683 msgid "Y offset, down from the top."
21686 #: modules/video_filter/marq.c:107
21690 #: modules/video_filter/marq.c:108
21693 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21694 "(remains forever)."
21695 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
21697 #: modules/video_filter/marq.c:111
21699 msgid "Refresh period in ms"
21700 msgstr "სიის განახლება"
21702 #: modules/video_filter/marq.c:112
21704 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21705 "using meta data or time format string sequences."
21708 #: modules/video_filter/marq.c:128
21710 msgid "Marquee position"
21711 msgstr "მენიუს პოზიცია"
21713 #: modules/video_filter/marq.c:130
21716 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21717 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21719 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21721 #: modules/video_filter/marq.c:146
21724 msgstr "ტექსტი -სკენ"
21726 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21728 msgstr "სხვადასხვა"
21730 #: modules/video_filter/marq.c:175
21732 msgid "Marquee display"
21733 msgstr "ტექსტი -სკენ."
21735 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21738 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21739 "opaque (default)."
21740 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
21742 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21744 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21745 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
21747 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21749 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21750 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
21752 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21754 msgid "Top left corner X coordinate"
21755 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
21757 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21759 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21760 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
21762 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21764 msgid "Top left corner Y coordinate"
21765 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
21767 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21769 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21770 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
21772 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21774 msgid "Border width"
21775 msgstr "კონტურის სისქე"
21777 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21779 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21780 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
21782 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21784 msgid "Border height"
21785 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21787 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21789 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21790 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
21792 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21794 msgid "Mosaic alignment"
21797 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21800 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21801 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21803 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21805 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21807 msgid "Positioning method"
21808 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
21810 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21813 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21814 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21815 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21816 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
21818 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21819 #: modules/video_filter/wall.c:60
21821 msgid "Number of rows"
21824 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21827 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21829 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
21831 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21832 #: modules/video_filter/wall.c:56
21834 msgid "Number of columns"
21835 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
21837 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21840 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21841 "set to \"fixed\"."
21842 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
21844 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21846 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21847 msgstr "ორიგინალი."
21849 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21851 msgid "Keep original size"
21852 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
21854 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21856 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21857 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
21859 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21861 msgid "Elements order"
21862 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
21864 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21867 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21868 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21870 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
21872 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21874 msgid "Offsets in order"
21875 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
21877 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21879 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21880 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21881 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21884 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21887 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21888 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21890 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
21892 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21895 msgstr "სტაციონარული"
21897 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21902 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21904 msgid "Mosaic video sub filter"
21907 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21910 msgstr "სხვადასხვა"
21912 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21913 msgid "Blur factor (1-127)"
21916 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21917 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21920 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21922 msgid "Motion blur filter"
21925 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
21927 msgid "Motion detect video filter"
21930 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
21932 msgid "Motion Detect"
21933 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
21935 #: modules/video_filter/noise.c:53
21937 msgid "Noise video filter"
21940 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21941 msgid "OpenCV face detection example filter"
21944 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21946 msgid "OpenCV example"
21947 msgstr "ფაილის გახსნა"
21949 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21950 msgid "Haar cascade filename"
21953 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21954 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21957 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21959 msgid "Use input chroma unaltered"
21960 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
21962 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21963 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21966 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21970 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21972 msgid "Don't display any video"
21975 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21977 msgid "Display the input video"
21980 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21982 msgid "Display the processed video"
21985 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21986 msgid "Show only errors"
21989 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21990 msgid "Show errors and warnings"
21993 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21994 msgid "Show everything including debug messages"
21997 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21999 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22000 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22002 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
22007 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22008 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22011 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22013 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22017 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22019 msgid "OpenCV filter chroma"
22020 msgstr "ფაილის გახსნა"
22022 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22024 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22027 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22029 msgid "Wrapper filter output"
22030 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22032 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22033 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22036 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22038 msgid "Wrapper filter verbosity"
22039 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22041 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22042 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22045 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22047 msgid "OpenCV internal filter name"
22048 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22050 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
22051 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22054 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22055 msgid "Configuration file"
22056 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22058 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22060 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22061 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22063 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22064 msgid "Path to OSD menu images"
22067 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22069 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22070 "configuration file."
22073 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22075 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22076 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22078 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22079 msgid "Menu position"
22080 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22082 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22085 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22086 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22088 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22090 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22092 msgid "Menu timeout"
22093 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22095 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22097 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22098 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22102 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22104 msgid "Menu update interval"
22105 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22107 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22109 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22110 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22111 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22112 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22115 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
22116 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22119 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22121 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22122 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22123 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22124 "is fully transparent (value 0)."
22127 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22129 msgid "On Screen Display menu"
22130 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
22132 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22135 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22136 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22138 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22140 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22141 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22143 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22144 msgid "Active windows"
22145 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
22147 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22149 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22150 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22152 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22153 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22156 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22157 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22160 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22162 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22163 "misalignment due to autoratio control)"
22166 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22167 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22170 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22171 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22174 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22175 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22178 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22179 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22182 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22184 msgid "Attenuation"
22187 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22189 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22190 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22193 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22195 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22198 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22199 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22202 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22203 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22206 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22207 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22210 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22212 msgid "Attenuation, end (in %)"
22215 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22216 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22219 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22220 msgid "middle position (in %)"
22223 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22225 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22229 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22230 msgid "Gamma (Red) correction"
22233 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22235 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22238 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22239 msgid "Gamma (Green) correction"
22242 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22244 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22247 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22248 msgid "Gamma (Blue) correction"
22251 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22253 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22256 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22257 msgid "Black Crush for Red"
22260 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22261 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22264 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22265 msgid "Black Crush for Green"
22268 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22269 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22272 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22273 msgid "Black Crush for Blue"
22276 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22277 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22280 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22281 msgid "White Crush for Red"
22284 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22285 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22288 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22289 msgid "White Crush for Green"
22292 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22293 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22296 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22297 msgid "White Crush for Blue"
22300 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22301 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22304 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22305 msgid "Black Level for Red"
22308 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22309 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22312 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22313 msgid "Black Level for Green"
22316 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22317 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22320 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22321 msgid "Black Level for Blue"
22324 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22325 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22328 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22329 msgid "White Level for Red"
22332 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22333 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22336 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22337 msgid "White Level for Green"
22340 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22341 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22344 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22345 msgid "White Level for Blue"
22348 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22349 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22352 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22354 msgid "Xinerama option"
22355 msgstr "ინფორმაცია"
22357 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22358 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22361 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22363 msgid "Post processing quality"
22364 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22366 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22368 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22369 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22370 "looking pictures."
22373 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22374 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22377 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22379 msgid "Video post processing filter"
22380 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22382 #: modules/video_filter/postproc.c:225
22387 #: modules/video_filter/postproc.c:228
22392 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22394 msgid "Psychedelic video filter"
22397 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22399 msgid "Number of puzzle rows"
22402 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22404 msgid "Number of puzzle columns"
22405 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22407 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22408 msgid "Make one tile a black slot"
22411 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22413 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22416 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22418 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22421 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
22425 #: modules/video_filter/remoteosd.c:129
22430 #: modules/video_filter/remoteosd.c:131
22431 msgid "VNC hostname or IP address."
22434 #: modules/video_filter/remoteosd.c:133
22437 msgstr "VCD ფორმატი"
22439 #: modules/video_filter/remoteosd.c:135
22441 msgid "VNC portnumber."
22442 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
22444 #: modules/video_filter/remoteosd.c:137
22446 msgid "VNC Password"
22449 #: modules/video_filter/remoteosd.c:139
22451 msgid "VNC password."
22452 msgstr "SOCKS პაროლი"
22454 #: modules/video_filter/remoteosd.c:141
22456 msgid "VNC poll interval"
22457 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22459 #: modules/video_filter/remoteosd.c:143
22461 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22464 #: modules/video_filter/remoteosd.c:145
22466 msgid "VNC polling"
22467 msgstr "ახლა ვუკრავ"
22469 #: modules/video_filter/remoteosd.c:147
22470 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22473 #: modules/video_filter/remoteosd.c:149
22475 msgid "Mouse events"
22476 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
22478 #: modules/video_filter/remoteosd.c:151
22480 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22483 #: modules/video_filter/remoteosd.c:153
22487 #: modules/video_filter/remoteosd.c:155
22488 msgid "Send key events to VNC host."
22491 #: modules/video_filter/remoteosd.c:159
22493 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22494 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22495 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22496 "is fully transparent (value 0)."
22499 #: modules/video_filter/remoteosd.c:172
22500 msgid "Remote-OSD over VNC"
22503 #: modules/video_filter/remoteosd.c:174
22508 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22510 msgid "Ripple video filter"
22513 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22514 msgid "Angle in degrees"
22517 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22518 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22521 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22523 msgid "Rotate video filter"
22526 #: modules/video_filter/rss.c:129
22530 #: modules/video_filter/rss.c:130
22532 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22533 msgstr "ვებმისამართები"
22535 #: modules/video_filter/rss.c:131
22536 msgid "Speed of feeds"
22539 #: modules/video_filter/rss.c:132
22540 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22543 #: modules/video_filter/rss.c:133
22545 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
22547 #: modules/video_filter/rss.c:134
22549 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22552 #: modules/video_filter/rss.c:136
22554 msgid "Refresh time"
22555 msgstr "განაახლების დრო"
22557 #: modules/video_filter/rss.c:137
22559 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22560 "feeds are never updated."
22563 #: modules/video_filter/rss.c:139
22565 msgid "Feed images"
22568 #: modules/video_filter/rss.c:140
22569 msgid "Display feed images if available."
22572 #: modules/video_filter/rss.c:147
22575 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22577 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
22579 #: modules/video_filter/rss.c:160
22580 msgid "Text position"
22581 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
22583 #: modules/video_filter/rss.c:162
22586 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22587 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22589 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22591 #: modules/video_filter/rss.c:166
22593 msgid "Title display mode"
22594 msgstr "X11 დისპლეი"
22596 #: modules/video_filter/rss.c:167
22598 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22599 "images are enabled, 1 otherwise."
22602 #: modules/video_filter/rss.c:182
22606 #: modules/video_filter/rss.c:182
22608 msgid "Always visible"
22609 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22611 #: modules/video_filter/rss.c:182
22612 msgid "Scroll with feed"
22615 #: modules/video_filter/rss.c:222
22617 msgid "RSS and Atom feed display"
22618 msgstr "ვებმისამართები"
22620 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22622 msgid "RV32 conversion filter"
22623 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
22625 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
22627 msgid "Seam Carving video filter"
22628 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22630 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
22632 msgid "Seam Carving"
22635 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22636 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22639 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22641 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22642 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22644 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22645 msgid "Augment contrast between contours."
22648 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22650 msgid "Sharpen video filter"
22651 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22653 #: modules/video_filter/swscale.c:56
22655 msgid "Scaling mode"
22656 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22658 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22660 msgid "Scaling mode to use."
22661 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22663 #: modules/video_filter/swscale.c:61
22664 msgid "Fast bilinear"
22667 #: modules/video_filter/swscale.c:61
22670 msgstr "ლინეარული(Linear)"
22672 #: modules/video_filter/swscale.c:61
22673 msgid "Bicubic (good quality)"
22676 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22677 msgid "Experimental"
22680 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22681 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22684 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22688 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22689 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22692 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22697 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22701 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22706 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22707 msgid "Bicubic spline"
22710 #: modules/video_filter/transform.c:65
22712 msgid "Transform type"
22715 #: modules/video_filter/transform.c:66
22716 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22719 #: modules/video_filter/transform.c:69
22720 msgid "Rotate by 90 degrees"
22723 #: modules/video_filter/transform.c:70
22724 msgid "Rotate by 180 degrees"
22727 #: modules/video_filter/transform.c:70
22728 msgid "Rotate by 270 degrees"
22731 #: modules/video_filter/transform.c:71
22733 msgid "Flip horizontally"
22736 #: modules/video_filter/transform.c:71
22738 msgid "Flip vertically"
22739 msgstr "ვერტიკალური"
22741 #: modules/video_filter/transform.c:76
22742 msgid "Video transformation filter"
22743 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
22745 #: modules/video_filter/wall.c:57
22747 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22748 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22750 #: modules/video_filter/wall.c:61
22752 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22753 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22755 #: modules/video_filter/wall.c:65
22757 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22758 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22760 #: modules/video_filter/wall.c:68
22762 msgid "Element aspect ratio"
22763 msgstr "ვიდეო ტილო"
22765 #: modules/video_filter/wall.c:69
22766 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22769 #: modules/video_filter/wall.c:75
22771 msgid "Wall video filter"
22774 #: modules/video_filter/wall.c:76
22779 #: modules/video_filter/wave.c:54
22781 msgid "Wave video filter"
22784 #: modules/video_output/aa.c:58
22789 #: modules/video_output/aa.c:61
22791 msgid "ASCII-art video output"
22794 #: modules/video_output/caca.c:83
22796 msgid "Color ASCII art video output"
22797 msgstr "ფერი ვიდეო"
22799 #: modules/video_output/directfb.c:72
22801 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22802 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
22804 #: modules/video_output/fb.c:82
22805 msgid "Run fb on current tty."
22808 #: modules/video_output/fb.c:84
22810 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22811 "handling with caution)"
22814 #: modules/video_output/fb.c:95
22815 msgid "Framebuffer resolution to use."
22818 #: modules/video_output/fb.c:97
22820 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22821 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22824 #: modules/video_output/fb.c:100
22825 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22828 #: modules/video_output/fb.c:102
22830 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22831 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22835 #: modules/video_output/fb.c:121
22836 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22839 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22840 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22841 msgid "X11 display"
22842 msgstr "X11 დისპლეი"
22844 #: modules/video_output/ggi.c:61
22846 "X11 hardware display to use.\n"
22847 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22850 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22851 msgid "HD1000 video output"
22852 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
22854 #: modules/video_output/image.c:53
22855 msgid "Image format"
22856 msgstr "სურათის ფორმატი"
22858 #: modules/video_output/image.c:54
22859 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22862 #: modules/video_output/image.c:57
22864 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22868 #: modules/video_output/image.c:62
22870 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22871 "video characteristics."
22874 #: modules/video_output/image.c:66
22876 msgid "Recording ratio"
22879 #: modules/video_output/image.c:67
22881 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22884 #: modules/video_output/image.c:70
22886 msgid "Filename prefix"
22887 msgstr "ფაილის სახელი"
22889 #: modules/video_output/image.c:71
22891 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22892 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22895 #: modules/video_output/image.c:75
22896 msgid "Always write to the same file"
22899 #: modules/video_output/image.c:76
22901 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22902 "this case, the number is not appended to the filename."
22905 #: modules/video_output/image.c:87
22907 msgid "Image video output"
22910 #: modules/video_output/mga.c:62
22912 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22913 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22915 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22917 msgid "DirectX 3D video output"
22918 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
22920 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22921 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22924 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22926 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22927 "doesn't have any effect when using overlays."
22930 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22931 msgid "Use video buffers in system memory"
22934 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22936 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22937 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22938 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22939 "doesn't have any effect when using overlays."
22942 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22944 msgid "Use triple buffering for overlays"
22945 msgstr "გამოყენება"
22947 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22949 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22950 "better video quality (no flickering)."
22953 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22954 msgid "Name of desired display device"
22957 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22959 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22960 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22961 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22964 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22966 msgid "Enable wallpaper mode "
22967 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
22969 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22971 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22972 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22973 "desktop must not already have a wallpaper."
22976 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22977 msgid "DirectX video output"
22978 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
22980 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22983 msgstr "დაპატარავება"
22985 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
22986 msgid "OpenGL video output"
22987 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
22989 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22990 msgid "Windows GAPI video output"
22991 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
22993 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22994 msgid "Windows GDI video output"
22995 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
22997 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
23002 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
23003 msgid "Transparent Cube"
23004 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
23006 #: modules/video_output/opengl.c:127
23010 #: modules/video_output/opengl.c:127
23015 #: modules/video_output/opengl.c:127
23020 #: modules/video_output/opengl.c:127
23024 #: modules/video_output/opengl.c:127
23028 #: modules/video_output/opengl.c:127
23032 #: modules/video_output/opengl.c:127
23036 #: modules/video_output/opengl.c:127
23040 #: modules/video_output/opengl.c:127
23044 #: modules/video_output/opengl.c:155
23045 msgid "OpenGL sampling accuracy "
23048 #: modules/video_output/opengl.c:156
23049 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
23052 #: modules/video_output/opengl.c:157
23053 msgid "OpenGL Cylinder radius"
23056 #: modules/video_output/opengl.c:158
23057 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
23060 #: modules/video_output/opengl.c:159
23062 msgid "Point of view x-coordinate"
23063 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23065 #: modules/video_output/opengl.c:160
23066 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23069 #: modules/video_output/opengl.c:162
23071 msgid "Point of view y-coordinate"
23072 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23074 #: modules/video_output/opengl.c:163
23075 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23078 #: modules/video_output/opengl.c:165
23080 msgid "Point of view z-coordinate"
23081 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23083 #: modules/video_output/opengl.c:166
23084 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23087 #: modules/video_output/opengl.c:169
23089 msgid "OpenGL Provider"
23090 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23092 #: modules/video_output/opengl.c:170
23093 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23096 #: modules/video_output/opengl.c:171
23097 msgid "OpenGL cube rotation speed"
23098 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
23100 #: modules/video_output/opengl.c:172
23101 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
23104 #: modules/video_output/opengl.c:176
23105 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
23108 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23109 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23112 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23114 msgid "QT Embedded display"
23117 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23119 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23120 "the DISPLAY environment variable."
23123 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23125 msgid "QT Embedded video output"
23128 #: modules/video_output/sdl.c:115
23130 msgid "SDL chroma format"
23131 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23133 #: modules/video_output/sdl.c:117
23136 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23137 "improve performances by using the most efficient one."
23138 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23140 #: modules/video_output/sdl.c:127
23142 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23143 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23145 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23147 msgid "Snapshot width"
23148 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
23150 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23152 msgid "Width of the snapshot image."
23153 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23155 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23157 msgid "Snapshot height"
23158 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
23160 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23162 msgid "Height of the snapshot image."
23163 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23165 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23170 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23172 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23175 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23176 msgid "Cache size (number of images)"
23179 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23180 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23183 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23185 msgid "Snapshot module"
23186 msgstr "სურათის გადაღება"
23188 #: modules/video_output/svgalib.c:60
23189 msgid "SVGAlib video output"
23190 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
23192 #: modules/video_output/vmem.c:51
23193 msgid "Video memory buffer width."
23196 #: modules/video_output/vmem.c:54
23198 msgid "Video memory buffer height."
23199 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23201 #: modules/video_output/vmem.c:56
23206 #: modules/video_output/vmem.c:57
23207 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23210 #: modules/video_output/vmem.c:60
23212 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23215 #: modules/video_output/vmem.c:63
23217 msgid "Lock function"
23220 #: modules/video_output/vmem.c:64
23222 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
23223 "memory address for use by the video renderer."
23226 #: modules/video_output/vmem.c:68
23228 msgid "Unlock function"
23229 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
23231 #: modules/video_output/vmem.c:69
23232 msgid "Address of the unlocking callback function"
23235 #: modules/video_output/vmem.c:71
23236 msgid "Callback data"
23239 #: modules/video_output/vmem.c:72
23240 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
23243 #: modules/video_output/vmem.c:75
23245 msgid "Video memory module"
23246 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
23248 #: modules/video_output/vmem.c:76
23250 msgid "Video memory"
23251 msgstr "ვიდეო პორტი"
23253 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23255 msgid "XVideo adaptor number"
23256 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23258 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23260 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23261 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23264 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23265 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23267 msgid "Alternate fullscreen method"
23268 msgstr "ალტერნატიული"
23270 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23271 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23273 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23275 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23276 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23277 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23278 "show on top of the video."
23281 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23282 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
23284 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23285 "DISPLAY environment variable."
23288 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23289 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23290 msgid "Use shared memory"
23293 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23294 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23295 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23298 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23299 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23301 msgid "Screen for fullscreen mode."
23302 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23304 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23305 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23307 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23308 "1 for the second."
23311 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23312 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23315 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23316 msgid "X11 video output"
23317 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23319 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23321 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23322 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23325 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23327 msgid "XVimage chroma format"
23328 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23330 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23333 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23334 "to improve performances by using the most efficient one."
23335 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23337 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23339 msgid "XVideo extension video output"
23340 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23342 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23343 msgid "XVMC adaptor number"
23346 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23348 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23349 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23352 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23354 msgid "X11 display name"
23355 msgstr "X11 დისპლეი"
23357 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23359 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23360 "the value of the DISPLAY environment variable."
23363 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23365 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23366 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23368 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23370 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23371 "0 for first screen, 1 for the second."
23374 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23376 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23379 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23381 msgid "You can choose the crop style to apply."
23384 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23386 msgid "XVMC extension video output"
23387 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23389 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23391 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23392 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
23394 #: modules/visualization/goom.c:61
23396 msgid "Goom display width"
23397 msgstr "Goom სიგანე"
23399 #: modules/visualization/goom.c:62
23401 msgid "Goom display height"
23402 msgstr "Goom სიმაღლე"
23404 #: modules/visualization/goom.c:63
23406 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23407 "will be prettier but more CPU intensive)."
23410 #: modules/visualization/goom.c:66
23411 msgid "Goom animation speed"
23412 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
23414 #: modules/visualization/goom.c:67
23417 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23418 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23420 #: modules/visualization/goom.c:73
23424 #: modules/visualization/goom.c:74
23425 msgid "Goom effect"
23426 msgstr "Goom ეფექტი"
23428 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23429 msgid "Effects list"
23430 msgstr "ეფექტების სია"
23432 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23434 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23435 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23438 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23440 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23441 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
23443 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23445 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23446 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
23448 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23450 msgid "Number of bands"
23453 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23454 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23457 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23458 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23461 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23462 msgid "Band separator"
23465 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23467 msgid "Number of blank pixels between bands."
23468 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
23470 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23471 msgid "Amplification"
23472 msgstr "გაძლიერება"
23474 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23475 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23478 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23480 msgid "Enable peaks"
23483 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23485 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23486 msgstr "ასახვა დუიმი."
23488 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23490 msgid "Enable original graphic spectrum"
23491 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
23493 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23495 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23496 msgstr "ჩართვა დუიმი."
23498 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23500 msgid "Enable bands"
23503 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23505 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23506 msgstr "ასახვა დუიმი."
23508 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23510 msgid "Enable base"
23513 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23514 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23517 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23519 msgid "Base pixel radius"
23522 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23524 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23525 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
23527 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23529 msgid "Spectral sections"
23532 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23534 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23537 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23539 msgid "Peak height"
23542 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23544 msgid "Total pixel height of the peak items."
23545 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
23547 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23549 msgid "Peak extra width"
23552 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23554 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23555 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
23557 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23559 msgid "V-plane color"
23562 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23563 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23566 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23567 msgid "Number of stars"
23568 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
23570 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23571 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23574 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23577 msgstr "ეკვალაიზერი"
23579 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23581 msgid "Visualizer filter"
23582 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
23584 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23585 msgid "Spectrum analyser"
23586 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
23588 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
23589 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
23592 #~ msgid "Subscreen height."
23593 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23596 #~ msgid "Get Stream Information"
23597 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
23599 #~ msgid "%i items in the playlist"
23600 #~ msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
23602 #~ msgid "1 item in the playlist"
23603 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
23606 #~ msgid "Input and Codecs"
23607 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
23611 #~ msgstr "დახურვა"
23614 #~ msgid "Media information"
23615 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
23618 #~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
23619 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
23622 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23623 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
23626 #~ msgid "Check for updates..."
23627 #~ msgstr "შემოწმება."
23630 #~ msgid "No DVD Menus"
23631 #~ msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
23634 #~ msgid "Disk Device"
23635 #~ msgstr "მოწყობილობა"
23638 #~ msgid "Subtitles languages"
23639 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
23642 #~ msgid "Skip Frames"
23643 #~ msgstr "გამოტოვე კადრები"
23646 #~ msgid "Display Device"
23647 #~ msgstr "დისპლეი"
23650 #~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
23651 #~ msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
23654 #~ msgid "use Pause Color"
23655 #~ msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
23658 #~ msgid "Subpicture Filters"
23659 #~ msgstr "ფილტრები"
23661 #~ msgid "Save settings"
23662 #~ msgstr "პარამეტრების შენახვა"
23665 #~ msgstr "აქტიური"
23672 #~ msgid "Position:"
23673 #~ msgstr "პოზიცია"
23676 #~ msgid "Timestamp:"
23677 #~ msgstr "დროის შტამპი"
23684 #~ msgid "Opaqueness:"
23685 #~ msgstr "გახსენი:"
23688 #~ msgid "(in pixels)"
23689 #~ msgstr "დუიმი პიქსელი"
23692 #~ msgid "Marquee:"
23693 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ"
23696 #~ msgid "Timeout:"
23697 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
23703 #~ msgid "Not Available"
23704 #~ msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
23706 #~ msgid "Previous track"
23707 #~ msgstr "წინა კვალი"
23709 #~ msgid "Next track"
23710 #~ msgstr "შემდეგი კვალი"
23713 #~ msgid "Interface settings"
23714 #~ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
23717 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23718 #~ msgstr "ტიტრების ოფციები"
23721 #~ msgid "Go to time:"
23722 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
23724 #~ msgid "3dfx Glide video output"
23725 #~ msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
23734 #~ msgid "Input has changed "
23735 #~ msgstr "შესავალი შეიცვალა"
23737 #~ msgid "Stream and Media Info"
23738 #~ msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
23740 #~ msgid "Advanced information"
23741 #~ msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
23755 #~ msgid "Playlist item info"
23756 #~ msgstr "დაკვრის სია"
23759 #~ msgid "Save &As..."
23760 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
23762 #~ msgid "Save Messages As..."
23763 #~ msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
23765 #~ msgid "Options:"
23766 #~ msgstr "ოფციები:"
23769 #~ msgstr "გახსნა..."
23771 #~ msgid "Stream/Save"
23772 #~ msgstr "ნაკადი/შენახვა"
23775 #~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
23776 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
23779 #~ msgid "Customize:"
23780 #~ msgstr "გამართვა:"
23784 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
23785 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
23786 #~ "controls above."
23787 #~ msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
23790 #~ msgid "Use a subtitles file"
23791 #~ msgstr "a ფაილი"
23794 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23797 #~ msgid "Advanced Settings..."
23798 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
23803 #~ msgid "DVD (menus)"
23804 #~ msgstr "DVD (მენიუთი)"
23806 #~ msgid "Disc type"
23807 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
23810 #~ msgid "Probe Disc(s)"
23813 #~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
23814 #~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
23819 #~ msgid "DVD device to use"
23820 #~ msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
23823 #~ msgid "CD-ROM device to use"
23824 #~ msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
23826 #~ msgid "Title number."
23827 #~ msgstr "სათაურის ნომერი."
23831 #~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
23833 #~ "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით "
23837 #~ msgid "Track number."
23838 #~ msgstr "კვალის ნომერი."
23842 #~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
23844 #~ "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით "
23849 #~ msgstr "დაკვრის სია"
23851 #~ msgid "&Simple Add File..."
23852 #~ msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
23854 #~ msgid "Add &Directory..."
23855 #~ msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
23857 #~ msgid "&Add URL..."
23858 #~ msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
23860 #~ msgid "Services Discovery"
23861 #~ msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
23863 #~ msgid "&Open Playlist..."
23864 #~ msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
23867 #~ msgid "&Save Playlist..."
23868 #~ msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
23871 #~ msgid "Sort by &Title"
23872 #~ msgstr "სორტირება სათაური"
23875 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
23876 #~ msgstr "სორტირება სათაური"
23879 #~ msgid "&Shuffle"
23880 #~ msgstr "დაკვრის სია"
23890 #~ msgstr "და&ხარისხება"
23893 #~ msgid "&Selection"
23894 #~ msgstr "&არჩეული"
23897 #~ msgid "&View items"
23901 #~ msgid "Play this Branch"
23905 #~ msgid "Preparse"
23906 #~ msgstr "პორტუგალიური"
23909 #~ msgid "Sort this Branch"
23910 #~ msgstr "სორტირება"
23913 #~ msgstr "ინფორმაცია"
23915 #~ msgid "%i items in playlist"
23916 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
23922 #~ msgid "XSPF playlist"
23923 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
23925 #~ msgid "Playlist is empty"
23926 #~ msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
23929 #~ msgid "One level"
23930 #~ msgstr "მაქსიმალური"
23933 #~ msgid "Please enter node name"
23934 #~ msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
23937 #~ msgid "New node"
23953 #~ msgid "Stream output MRL"
23954 #~ msgstr "ნაკადის გასავალი"
23958 #~ msgstr "მიზანი:"
23963 #~ msgid "Channel name"
23964 #~ msgstr "არხის სახელი"
23967 #~ msgid "Select all elementary streams"
23968 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
23970 #~ msgid "Subtitles codec"
23971 #~ msgstr "ტიტრების კოდეკი"
23974 #~ msgid "Subtitles overlay"
23975 #~ msgstr "ტიტრები"
23978 #~ msgid "Subtitle options"
23979 #~ msgstr "ტიტრები"
23981 #~ msgid "Subtitles file"
23982 #~ msgstr "ტიტრების ფაილი"
23985 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
23986 #~ msgstr "ტიტრები"
23988 #~ msgid "Open file"
23989 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
23992 #~ msgstr "განახლებები"
23994 #~ msgid "Check for updates"
23995 #~ msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
23998 #~ msgstr "ჩატვირთვა"
24000 #~ msgid "Load Configuration"
24001 #~ msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
24003 #~ msgid "Save Configuration"
24004 #~ msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
24010 #~ msgid "VLM stream"
24011 #~ msgstr "VLM ნაკადი"
24014 #~ msgid "Unable to find playlist"
24015 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
24018 #~ msgid "Transcode video (if available)"
24023 #~ "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
24025 #~ msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
24029 #~ "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
24031 #~ msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
24034 #~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
24037 #~ msgid "Please enter an address"
24038 #~ msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
24041 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
24042 #~ msgstr "გა_დიდება პანელი a."
24045 #~ msgid "You must choose a file to save to"
24046 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
24049 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
24050 #~ msgstr "გა_დიდება პანელი a."
24052 #~ msgid "More information"
24053 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24055 #~ msgid "Save to file"
24056 #~ msgstr "შეინახე ფაილში"
24059 #~ msgid "Transcode audio (if available)"
24063 #~ msgid "Creates several clones of the image"
24064 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
24067 #~ msgid "Cartoon effect"
24068 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
24071 #~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image"
24072 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24074 #~ msgid "Image inversion"
24075 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
24078 #~ msgid "Blurring"
24082 #~ msgid "Adds water effect to the image"
24083 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24086 #~ msgid "Wave effect"
24090 #~ msgid "Adds wave effect to the image"
24091 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24094 #~ msgid "Magnifies part of the image"
24095 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24098 #~ msgid "Image adjustment"
24101 #~ msgid "Video Options"
24102 #~ msgstr "ვიდეოს ოფციები"
24105 #~ msgid "Aspect Ratio"
24106 #~ msgstr "გვერდების შეფარდება"
24109 #~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
24110 #~ msgstr "აუდიო a."
24114 #~ "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
24115 #~ "preset (Audio Menu->Equalizer)."
24116 #~ msgstr "ჩართვა a."
24119 #~ msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
24120 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი."
24128 #~ msgid "More Information"
24129 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24132 #~ msgstr "გაჩერებული"
24137 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
24138 #~ msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
24140 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
24141 #~ msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
24143 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
24144 #~ msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
24146 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
24147 #~ msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
24149 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
24150 #~ msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
24152 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
24153 #~ msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
24156 #~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
24157 #~ msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
24160 #~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
24161 #~ msgstr "გასვლა &X"
24163 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24164 #~ msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
24166 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
24167 #~ msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
24170 #~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
24171 #~ msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
24173 #~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
24174 #~ msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
24177 #~ msgid "VideoLAN's Website"
24178 #~ msgstr "ვიდეოს ზომა"
24181 #~ msgid "Online Help"
24182 #~ msgstr "მაქსიმალური"
24188 #~ msgid "&Settings"
24189 #~ msgstr "&პარამეტრები"
24192 #~ msgid "Embedded playlist"
24193 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
24196 #~ msgid "Previous playlist item"
24197 #~ msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
24200 #~ msgid "Next playlist item"
24201 #~ msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
24204 #~ msgid "Play slower"
24205 #~ msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
24208 #~ msgid "Play faster"
24209 #~ msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
24211 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
24212 #~ msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
24214 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
24215 #~ msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
24217 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24218 #~ msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
24222 #~ " (wxWidgets interface)\n"
24226 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
24230 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
24231 #~ "http://www.videolan.org/\n"
24234 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
24235 #~ "http://www.videolan.org/\n"
24238 #~ msgid "About %s"
24239 #~ msgstr "%s შესახებ"
24242 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24243 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
24245 #~ msgid "Open &File..."
24246 #~ msgstr "&ფაილის გახსნა..."
24248 #~ msgid "Open D&irectory..."
24249 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
24251 #~ msgid "Open &Network Stream..."
24252 #~ msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
24255 #~ msgid "Media &Info..."
24256 #~ msgstr "ინფორმაცია."
24258 #~ msgid "&Messages..."
24259 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
24261 #~ msgid "&Preferences..."
24262 #~ msgstr "&პარამეტრები..."
24265 #~ msgstr "ცარიელი"
24269 #~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
24270 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
24274 #~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
24275 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
24279 #~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
24281 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
24284 #~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
24285 #~ msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
24289 #~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24290 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
24294 #~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24295 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
24299 #~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24300 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
24303 #~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
24305 #~ "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
24308 #~ msgid "RTP Unicast"
24312 #~ msgid "RTP Multicast"
24313 #~ msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
24317 #~ "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. "
24318 #~ "This is the most efficient method to stream to several computers, but it "
24319 #~ "does not work over the Internet."
24320 #~ msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
24323 #~ msgid "Bookmarks dialog"
24324 #~ msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
24327 #~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
24328 #~ msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
24330 #~ msgid "Extended GUI"
24331 #~ msgstr "გაფართოებული GUI"
24335 #~ msgstr "ამოცანათა პანელი"
24337 #~ msgid "Minimal interface"
24338 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
24341 #~ msgid "Size to video"
24342 #~ msgstr "შეინახე ფაილში"
24345 #~ msgid "Playlist view"
24346 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24349 #~ msgid "Embedded"
24356 #~ msgid "wxWidgets interface module"
24357 #~ msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
24360 #~ msgid "Distortion"
24364 #~ msgid "Adds distortion effects"
24365 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
24368 #~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
24369 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
24372 #~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
24373 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
24376 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
24377 #~ msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
24380 #~ msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
24381 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
24384 #~ msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
24385 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
24388 #~ msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
24389 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
24392 #~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
24393 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
24396 #~ msgid "Video canvas width"
24397 #~ msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
24400 #~ msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
24401 #~ msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
24404 #~ msgid "Video canvas height"
24405 #~ msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
24409 #~ "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
24410 #~ msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
24413 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
24414 #~ msgstr "ვიდეო ტილო"
24429 #~ msgid "Authorise meta information fetching"
24430 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
24434 #~ msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
24441 #~ msgid "Security options"
24442 #~ msgstr "ტიტრები"
24444 #~ msgid "Track Number"
24445 #~ msgstr "კვალის ნომერი"
24448 #~ msgid "Automatic multicast streaming"
24449 #~ msgstr "ავტომატური"
24453 #~ "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
24454 #~ "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
24455 #~ msgstr "n წყარო"
24457 #~ msgid "Video Device"
24458 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
24461 #~ msgid "Advanced Information"
24462 #~ msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
24464 #~ msgid "Interfaces"
24465 #~ msgstr "ინტერფეისები"
24468 #~ msgid "Network policy"
24469 #~ msgstr "ქსელი: "
24472 #~ msgid "Some random name"
24473 #~ msgstr "ნაკადის სახელი"
24476 #~ msgid "Find a name"
24477 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
24480 #~ msgid "Lua Meta"
24484 #~ msgid "About VLC media player..."
24485 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
24487 #~ msgid "Switch interface"
24488 #~ msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
24496 #~ "Play split files as if they were part of a unique file. You need to "
24497 #~ "specify a comma-separated list of files."
24498 #~ msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
24501 #~ msgid "Embedded video output"
24506 #~ "Display the video in the controller window instead of a in separate "
24508 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
24510 #~ msgid "Checking for Updates..."
24511 #~ msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
24513 #~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
24514 #~ msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
24517 #~ msgid "Information about VLC media player."
24518 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
24521 #~ msgid "General Info"
24525 #~ msgid "Distribution License"
24529 #~ msgid "Always show video area"
24530 #~ msgstr "დისპლეი"
24533 #~ msgid "Video Codec"
24534 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
24537 #~ msgid "Visualisation"
24538 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
24541 #~ msgid "Always display the video"
24542 #~ msgstr "დისპლეი"
24545 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24546 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
24549 #~ msgid "Color invert"
24553 #~ msgid "DCCP transport"
24554 #~ msgstr "UDP პორტი"
24557 #~ msgid "TCP transport"
24558 #~ msgstr "TCP შესავალი"
24561 #~ msgid "UDP-Lite transport"
24562 #~ msgstr "UDP პორტი"
24564 #~ msgid "Codec Name"
24565 #~ msgstr "კოდეკის სახელი"
24567 #~ msgid "Codec Description"
24568 #~ msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
24570 #~ msgid "Help options"
24571 #~ msgstr "დახმარების პარამეტრები"
24575 #~ msgstr "პორტუგალიური"
24578 #~ msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
24579 #~ msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
24582 #~ msgid "Remember wizard options"
24583 #~ msgstr "დაიმახსოვრე"
24586 #~ msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
24587 #~ msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
24590 #~ msgid "Video Device Name "
24591 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
24594 #~ msgid "Audio Device Name "
24595 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
24598 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24599 #~ msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
24602 #~ msgid "Open directory"
24603 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
24606 #~ msgid "Select the device"
24607 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
24609 #~ msgid "Save file..."
24610 #~ msgstr "ფაილის შენახვა..."
24613 #~ msgid "Session descriptipn"
24614 #~ msgstr "სესიის აღწერა"
24617 #~ msgid "Default Interface"
24618 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
24621 #~ msgid "No random"
24622 #~ msgstr "შემთხვევითი"
24624 #~ msgid "Album/movie/show title"
24625 #~ msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
24628 #~ msgid "RTCP destination port number"
24629 #~ msgstr "სესიის სახელი"
24631 #~ msgid "Autodetection of MTU"
24632 #~ msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
24635 #~ msgid "goto is deprecated"
24636 #~ msgstr "შესავალი"
24639 #~ msgid "Replay Gain type"
24642 #~ msgid "Use DVD menus"
24643 #~ msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
24646 #~ msgid "Track number/Position"
24647 #~ msgstr "კვალის ნომერი."
24650 #~ msgid "Normal rate"
24651 #~ msgstr "ნორმალური ზომა"
24655 #~ msgstr "&პარამეტრები"
24662 #~ msgid "Dock playlist"
24663 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
24666 #~ msgid "Open Directory..."
24667 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
24670 #~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
24671 #~ msgstr "ანახე a ხატულა"
24674 #~ msgid "Alsa Device"
24675 #~ msgstr "მოწყობილობა"
24681 #~ msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
24682 #~ msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
24685 #~ msgid "no artist"
24689 #~ msgid "no album"
24693 #~ msgid "SAP sessions"
24701 #~ msgid "Halve sample rate"
24705 #~ msgid "Video monitoring filter"
24706 #~ msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
24709 #~ msgid "Video Monitor"
24710 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
24713 #~ msgid "Statistics input file"
24714 #~ msgstr "სტატისტიკა"
24717 #~ msgid "Statistics output file"
24718 #~ msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
24720 #~ msgid "General interface setttings"
24721 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
24724 #~ msgid "Playlist metademux"
24725 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
24732 #~ msgid "Sorted by Artist"
24733 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
24737 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
24738 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
24739 #~ "will need to raise caching values."
24740 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
24743 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
24744 #~ msgstr "აღწერა სია"
24747 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
24748 #~ msgstr "დრო M S"
24751 #~ msgid "Time overlay"
24755 #~ msgid "Time display sub filter"
24762 #~ msgid "More info"
24763 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24765 #~ msgid "Control interface settings"
24766 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
24769 #~ msgid "Go To Position"
24770 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24772 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
24773 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
24775 #~ msgid "VLC media player - Updates"
24776 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
24778 #~ msgid "Font filename"
24779 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
24782 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
24783 #~ msgstr "სერვისი"
24786 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
24790 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
24793 #~ msgid "Height in pixels"
24794 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
24796 #~ msgid "Width in pixels"
24797 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
24799 #~ msgid "Small playlist"
24800 #~ msgstr "პატარა სია"
24802 #~ msgid "Video filters settings"
24803 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
24805 #~ msgid "CDDB Artist"
24806 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
24808 #~ msgid "CDDB Category"
24809 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
24811 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24812 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
24814 #~ msgid "CDDB Extended Data"
24815 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
24817 #~ msgid "CDDB Genre"
24818 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
24820 #~ msgid "CDDB Year"
24821 #~ msgstr "CDDB წელი"
24823 #~ msgid "CDDB Title"
24824 #~ msgstr "CDDB სათაური"
24826 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
24827 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
24829 #~ msgid "CD-Text Genre"
24830 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
24832 #~ msgid "CD-Text Message"
24833 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
24835 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
24836 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
24838 #~ msgid "CD-Text Performer"
24839 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
24841 #~ msgid "CD-Text Title"
24842 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
24844 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
24845 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
24847 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
24848 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
24851 #~ msgstr "კონზოლი"
24854 #~ msgid "All items, unsorted"
24857 #~ msgid "Linux OSS audio output"
24858 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
24861 #~ msgid "Fixing AVI Index"
24862 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
24865 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
24866 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
24869 #~ msgid "Muxing application"
24870 #~ msgstr "პროგრამა"
24873 #~ msgid "Writing application"
24874 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
24876 #~ msgid "Podcast Copyright"
24877 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
24879 #~ msgid "Podcast Category"
24880 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
24883 #~ msgid "Podcast Keywords"
24884 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
24886 #~ msgid "Podcast Subtitle"
24887 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
24889 #~ msgid "Podcast Publication Date"
24890 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
24892 #~ msgid "Podcast Author"
24893 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
24896 #~ msgid "Podcast Subcategory"
24897 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
24899 #~ msgid "Podcast Type"
24900 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
24902 #~ msgid "Open Messages Window"
24903 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
24907 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
24908 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
24909 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
24912 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
24913 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
24915 #~ msgid "M3U file"
24916 #~ msgstr "M3U ფაილი"
24919 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
24923 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
24927 #~ msgid "Playlist stress tests"
24928 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24931 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
24932 #~ msgstr "სესია SAP"
24935 #~ msgid "Automatic black border cropping."
24936 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
24940 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
24941 #~ "\" and \"psychedelic\"."
24942 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
24945 #~ msgid "Distort video filter"
24949 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
24950 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
24954 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24955 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
24957 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
24960 #~ msgid "History parameter"
24961 #~ msgstr "ისტორია"
24964 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
24965 #~ msgstr "ის კადრები."
24968 #~ msgid "Extra Audio File"
24969 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
24977 #~ msgstr "ამჰარული"
24980 #~ msgid "QPushButton"
24984 #~ msgid "orientation"
24985 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24988 #~ msgid "QGroupBox"
24996 #~ msgid "Justification"
24997 #~ msgstr "გაძლიერება"
25008 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
25010 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
25013 #~ msgid "Audioscrobbler username"
25014 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
25017 #~ msgid "Audioscrobbler password"
25018 #~ msgstr "FTP პაროლი"
25020 #~ msgid "Standard Play"
25021 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
25025 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
25026 #~ "from being calculated (for speed)."
25027 #~ msgstr "არა ეფექტი."
25030 #~ msgid "Dummy video filter"
25031 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
25034 #~ msgid "Dummy VF"
25035 #~ msgstr "ფიქტიური"
25037 #~ msgid "Center-Center"
25038 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
25040 #~ msgid "Left-Center"
25041 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
25043 #~ msgid "Right-Center"
25044 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
25046 #~ msgid "Center-Top"
25047 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
25049 #~ msgid "Left-Top"
25050 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
25052 #~ msgid "Right-Top"
25053 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
25055 #~ msgid "Center-Bottom"
25056 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
25058 #~ msgid "Left-Bottom"
25059 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
25061 #~ msgid "Right-Bottom"
25062 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
25065 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
25066 #~ msgstr "რიცხვი ის."
25068 #~ msgid "Filter twice the audio"
25069 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
25072 #~ msgid "Timeout of subpictures"
25073 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
25076 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
25080 #~ msgid "Telnet Interface host"
25081 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
25083 #~ msgid "Telnet Interface port"
25084 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
25086 #~ msgid "Telnet Interface password"
25087 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
25091 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
25092 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
25094 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
25097 #~ msgid "Output Options"
25098 #~ msgstr "ნიშნულება"
25100 #~ msgid "Miscellaneous options"
25101 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
25104 #~ msgid "Show taskbar entry"
25108 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
25113 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
25118 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
25119 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
25122 #~ msgid "List of video output modules"
25126 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
25127 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
25130 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
25131 #~ msgstr "წესრიგი a"
25134 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
25135 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
25138 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
25139 #~ msgstr "განახლება"
25142 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
25143 #~ msgstr "ვებმისამართები"
25147 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
25148 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
25151 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
25152 #~ msgstr "პიქსელი"
25155 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
25156 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
25158 #~ msgid "Podcast playlist import"
25159 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"