1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: include/vlc_common.h:913
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
39 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
43 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
44 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
45 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "General interface settings"
55 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Main interfaces"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45
62 msgid "Settings for the main interface"
63 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
65 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
73 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
78 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
79 #: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
80 #: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170
81 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
82 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
83 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
84 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
85 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
97 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
98 #: src/video_output/video_output.c:417
102 #: include/vlc_config_cat.h:62
103 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
106 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
107 #: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr "ვიზუალიზაცია"
111 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
112 msgid "Audio visualizations"
113 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
115 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
116 msgid "Output modules"
117 msgstr "გასავალის მოდულები"
119 #: include/vlc_config_cat.h:69
120 msgid "These are general settings for audio output modules."
123 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806
124 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
125 msgid "Miscellaneous"
128 #: include/vlc_config_cat.h:72
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
133 #: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721
134 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
136 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
138 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
139 #: modules/stream_out/transcode.c:168
143 #: include/vlc_config_cat.h:76
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
147 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
151 #: include/vlc_config_cat.h:83
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 msgid "Subtitles/OSD"
163 #: include/vlc_config_cat.h:90
165 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
169 #: include/vlc_config_cat.h:99
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
173 #: include/vlc_config_cat.h:100
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here."
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 msgid "Access modules"
183 #: include/vlc_config_cat.h:105
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid "Access filters"
191 msgstr "Access ფილტრები"
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 #: include/vlc_config_cat.h:115
204 #: include/vlc_config_cat.h:116
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 #: include/vlc_config_cat.h:118
210 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
212 #: include/vlc_config_cat.h:119
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:121
218 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
220 #: include/vlc_config_cat.h:122
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:124
226 msgstr "სხვა კოდეკები"
228 #: include/vlc_config_cat.h:125
229 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
232 #: include/vlc_config_cat.h:128
233 msgid "General input settings. Use with care."
236 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732
237 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
238 msgid "Stream output"
239 msgstr "ნაკადის გასავალი"
241 #: include/vlc_config_cat.h:133
243 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
244 "incoming streams.\n"
245 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
246 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 #: include/vlc_config_cat.h:141
253 msgid "General stream output settings"
256 #: include/vlc_config_cat.h:143
260 #: include/vlc_config_cat.h:145
262 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
263 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
264 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
268 #: include/vlc_config_cat.h:151
269 msgid "Access output"
272 #: include/vlc_config_cat.h:153
274 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
275 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
276 "should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each access output."
280 #: include/vlc_config_cat.h:158
284 #: include/vlc_config_cat.h:160
286 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
287 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
289 "You can also set default parameters for each packetizer."
292 #: include/vlc_config_cat.h:166
296 #: include/vlc_config_cat.h:167
298 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
299 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
300 "for each sout stream module here."
303 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
304 #: modules/services_discovery/sap.c:323
308 #: include/vlc_config_cat.h:174
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
314 #: include/vlc_config_cat.h:177
318 #: include/vlc_config_cat.h:178
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
322 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873
323 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652
327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
328 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
329 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
333 #: include/vlc_config_cat.h:183
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 #: include/vlc_config_cat.h:187
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
343 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
347 #: include/vlc_config_cat.h:189
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:129
358 #: include/vlc_config_cat.h:194
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
362 #: include/vlc_config_cat.h:196
364 msgstr "CPU-Features"
366 #: include/vlc_config_cat.h:197
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
381 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Chroma modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:210
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
398 #: include/vlc_config_cat.h:212
399 msgid "Packetizer modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Encoders settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
407 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 #: include/vlc_config_cat.h:221
411 msgid "Dialog providers settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:223
415 msgid "Dialog providers can be configured here."
418 #: include/vlc_config_cat.h:225
419 msgid "Subtitle demuxer settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
425 "example by setting the subtitles type or file name."
428 #: include/vlc_config_cat.h:234
429 msgid "No help available"
430 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
432 #: include/vlc_config_cat.h:235
433 msgid "There is no help available for these modules."
436 #: include/vlc_interface.h:134
439 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
440 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
443 #: include/vlc_intf_strings.h:29
444 msgid "Quick &Open File..."
445 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
447 #: include/vlc_intf_strings.h:30
449 msgid "&Advanced Open..."
450 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
452 #: include/vlc_intf_strings.h:31
454 msgid "Open &Directory..."
455 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
457 #: include/vlc_intf_strings.h:33
459 msgid "Select one or more files to open"
460 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752
464 msgid "Media Information..."
465 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:38
469 msgid "Codec Information..."
472 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753
475 msgstr "&შეტყობინენები..."
477 #: include/vlc_intf_strings.h:40
479 msgid "Extended settings..."
480 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
482 #: include/vlc_intf_strings.h:41
484 msgid "Go to specific time..."
485 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
487 #: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750
492 #: include/vlc_intf_strings.h:43
494 msgid "VLM Configuration..."
495 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:45
501 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
502 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
503 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693
506 #: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695
507 #: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430
508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
509 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
510 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
516 #: include/vlc_intf_strings.h:49
518 msgid "Fetch information"
519 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
521 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431
522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
523 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
524 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
525 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
529 #: include/vlc_intf_strings.h:51
531 msgid "Information..."
534 #: include/vlc_intf_strings.h:52
537 msgstr "და&ხარისხება"
539 #: include/vlc_intf_strings.h:53
543 #: include/vlc_intf_strings.h:54
548 #: include/vlc_intf_strings.h:55
551 msgstr "შეინახე ფაილი..."
553 #: include/vlc_intf_strings.h:56
555 msgid "Open Folder..."
556 msgstr "ფაილის გახსნა..."
558 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114
560 msgstr "ყველას გამეორება"
562 #: include/vlc_intf_strings.h:61
565 msgstr "გამეორება ერთი"
567 #: include/vlc_intf_strings.h:62
571 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315
572 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695
576 #: include/vlc_intf_strings.h:65
579 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
581 #: include/vlc_intf_strings.h:67
583 msgid "Add to playlist"
584 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
586 #: include/vlc_intf_strings.h:68
588 msgid "Add to media library"
589 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
591 #: include/vlc_intf_strings.h:70
594 msgstr "შეინახე ფაილი..."
596 #: include/vlc_intf_strings.h:71
598 msgid "Advanced open..."
599 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
601 #: include/vlc_intf_strings.h:72
603 msgid "Add directory..."
604 msgstr "დამატება დირექტორია."
606 #: include/vlc_intf_strings.h:74
608 msgid "Save playlist to file..."
609 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
611 #: include/vlc_intf_strings.h:75
613 msgid "Load playlist file..."
614 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
616 #: include/vlc_intf_strings.h:77
620 #: include/vlc_intf_strings.h:78
622 msgid "Search filter"
623 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
625 #: include/vlc_intf_strings.h:80
626 msgid "Additional sources"
629 #: include/vlc_intf_strings.h:84
631 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
635 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
637 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
639 #: include/vlc_intf_strings.h:90
641 msgid "Clone the image"
644 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
646 msgid "Magnification"
649 #: include/vlc_intf_strings.h:93
651 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
655 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
660 #: include/vlc_intf_strings.h:97
662 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
663 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
665 #: include/vlc_intf_strings.h:99
667 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
668 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
670 #: include/vlc_intf_strings.h:101
672 msgid "Image colors inversion"
673 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
675 #: include/vlc_intf_strings.h:103
676 msgid "Split the image to make an image wall"
679 #: include/vlc_intf_strings.h:105
681 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
682 "The video gets split in parts that you must sort."
685 #: include/vlc_intf_strings.h:108
687 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
688 "Try changing the various settings for different effects"
691 #: include/vlc_intf_strings.h:111
693 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
694 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
698 #: include/vlc_intf_strings.h:115
700 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
701 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
702 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
703 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
704 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
705 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
706 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
707 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
708 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
709 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
710 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
711 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
712 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
713 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
714 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
715 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
716 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
717 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
718 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
719 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
720 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
721 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
722 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
723 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
724 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
725 "b> VLC media player.</p></body></html>"
728 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
729 #: src/audio_output/filters.c:225
731 msgid "Audio filtering failed"
732 msgstr "აუდიო ფილტრები"
734 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
735 #: src/audio_output/filters.c:226
737 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
740 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
741 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560
742 #: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222
746 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
748 msgstr "სპექტრომეტრი"
750 #: src/audio_output/input.c:98
754 #: src/audio_output/input.c:100
758 #: src/audio_output/input.c:102
761 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
763 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
764 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
768 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
769 msgid "Audio filters"
770 msgstr "აუდიო ფილტრები"
772 #: src/audio_output/input.c:181
777 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
778 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714
779 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
780 msgid "Audio Channels"
783 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
784 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
785 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
786 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
787 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
788 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
789 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
793 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
794 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
796 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
797 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
801 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
802 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
806 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
807 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
809 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
810 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
812 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
813 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
817 #: src/audio_output/output.c:135
818 msgid "Dolby Surround"
819 msgstr "Dolby Surround"
821 #: src/audio_output/output.c:147
822 msgid "Reverse stereo"
823 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
825 #: src/config/file.c:584
829 #: src/config/file.c:593
832 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
834 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531
838 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558
842 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512
846 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
847 #: src/playlist/loadsave.c:144
848 msgid "Media Library"
851 #: src/extras/getopt.c:633
853 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
856 #: src/extras/getopt.c:658
858 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
861 #: src/extras/getopt.c:663
863 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
864 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
866 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
868 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
869 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
871 #: src/extras/getopt.c:710
873 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
874 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
876 #: src/extras/getopt.c:714
878 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
879 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
881 #: src/extras/getopt.c:740
883 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
884 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
886 #: src/extras/getopt.c:743
888 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
889 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
891 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
893 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
894 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
896 #: src/extras/getopt.c:820
898 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
901 #: src/extras/getopt.c:838
903 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
906 #: src/input/control.c:323
911 #: src/input/decoder.c:111
913 msgid "No suitable decoder module"
914 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
916 #: src/input/decoder.c:112
919 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
920 "there is no way for you to fix this."
923 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
924 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
925 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
926 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
927 #: modules/stream_out/es.c:387
929 msgid "Streaming / Transcoding failed"
932 #: src/input/decoder.c:168
933 msgid "VLC could not open the packetizer module."
936 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
937 msgid "VLC could not open the decoder module."
940 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
941 #: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907
942 #: modules/access/cdda/info.c:938
947 #: src/input/es_out.c:666
952 #: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156
953 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701
954 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
958 #: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771
959 msgid "Closed captions 1"
962 #: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772
963 msgid "Closed captions 2"
966 #: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773
967 msgid "Closed captions 3"
970 #: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774
971 msgid "Closed captions 4"
974 #: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386
979 #: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
980 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
984 #: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
985 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
991 #: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
992 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
996 #: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391
997 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1001 #: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393
1005 #: src/input/es_out.c:2054
1010 #: src/input/es_out.c:2060
1011 msgid "Bits per sample"
1014 #: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91
1015 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
1019 #: src/input/es_out.c:2066
1024 #: src/input/es_out.c:2077
1026 msgstr "გარჩევადობა"
1028 #: src/input/es_out.c:2083
1029 msgid "Display resolution"
1030 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1032 #: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43
1034 msgstr "კადრი წამში"
1036 #: src/input/es_out.c:2100
1040 #: src/input/input.c:2200
1041 msgid "Your input can't be opened"
1044 #: src/input/input.c:2201
1046 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1049 #: src/input/input.c:2299
1050 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1053 #: src/input/input.c:2300
1055 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1058 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166
1059 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703
1060 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179
1061 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1062 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1063 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
1067 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
1068 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1078
1070 msgstr "შემსრულებელი"
1072 #: src/input/meta.c:54
1076 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1078 msgstr "საავტორო უფლებები"
1080 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1084 #: src/input/meta.c:57
1086 msgid "Track number"
1087 msgstr "კვალის ნომერი."
1089 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1090 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1094 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1098 #: src/input/meta.c:60
1102 #: src/input/meta.c:61
1106 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1107 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1111 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1113 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1115 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1117 msgstr "გამომცემელი"
1119 #: src/input/meta.c:66
1123 #: src/input/meta.c:67
1128 #: src/input/meta.c:68
1133 #: src/input/var.c:147
1137 #: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599
1141 #: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1142 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
1143 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1147 #: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305
1148 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1152 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729
1153 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
1157 #: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712
1158 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
1162 #: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737
1163 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
1164 msgid "Subtitles Track"
1165 msgstr "ტიტრების კვალი"
1167 #: src/input/var.c:269
1169 msgstr "შემდეგი სათაური"
1171 #: src/input/var.c:274
1172 msgid "Previous title"
1173 msgstr "წინა სათაური"
1175 #: src/input/var.c:297
1180 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1185 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1186 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734
1187 msgid "Next chapter"
1188 msgstr "შემდეგი თავი"
1190 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1191 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
1192 msgid "Previous chapter"
1195 #: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849
1200 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1201 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1202 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1203 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1204 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1205 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149
1206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1208 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
1209 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1210 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1214 #: src/interface/interaction.c:279
1215 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127
1216 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
1220 #: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663
1221 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
1222 msgid "Add Interface"
1223 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1225 #: src/interface/interface.c:192
1226 msgid "Telnet Interface"
1227 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1229 #: src/interface/interface.c:195
1230 msgid "Web Interface"
1231 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1233 #: src/interface/interface.c:198
1234 msgid "Debug logging"
1237 #: src/interface/interface.c:201
1239 msgid "Mouse Gestures"
1240 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1242 #: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192
1243 #: src/modules/cache.c:507
1247 #: src/libvlc.c:1122
1249 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1253 #: src/libvlc.c:1571
1254 msgid " (default enabled)"
1255 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1257 #: src/libvlc.c:1572
1258 msgid " (default disabled)"
1259 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1261 #: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734
1266 #: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735
1267 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1270 #: src/libvlc.c:1839
1272 msgid "VLC version %s\n"
1273 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1275 #: src/libvlc.c:1840
1277 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1280 #: src/libvlc.c:1842
1282 msgid "Compiler: %s\n"
1283 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1285 #: src/libvlc.c:1844
1287 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1290 #: src/libvlc.c:1880
1293 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1296 #: src/libvlc.c:1900
1299 "Press the RETURN key to continue...\n"
1302 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
1303 #: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272
1307 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167
1309 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1311 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168
1313 msgstr "1:2 ნახევარი"
1315 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169
1316 msgid "1:1 Original"
1317 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1319 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170
1323 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1327 #: src/libvlc-module.c:87
1328 msgid "American English"
1329 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1331 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1335 #: src/libvlc-module.c:89
1336 msgid "Brazilian Portuguese"
1337 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1339 #: src/libvlc-module.c:90
1340 msgid "British English"
1341 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1343 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1347 #: src/libvlc-module.c:92
1348 msgid "Chinese Traditional"
1349 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1351 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1355 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1359 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1363 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1367 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1371 #: src/libvlc-module.c:98
1375 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1379 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1383 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1387 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1391 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1395 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1399 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1403 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1407 #: src/libvlc-module.c:107
1411 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1415 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1419 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1421 msgstr "პორტუგალიური"
1423 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1427 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1431 #: src/libvlc-module.c:113
1432 msgid "Simplified Chinese"
1433 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1435 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1439 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1443 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1447 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1451 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1455 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1459 #: src/libvlc-module.c:139
1461 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1462 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1466 #: src/libvlc-module.c:143
1467 msgid "Interface module"
1468 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1470 #: src/libvlc-module.c:145
1472 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1473 "automatically select the best module available."
1476 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1477 msgid "Extra interface modules"
1480 #: src/libvlc-module.c:151
1482 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1483 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1484 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1485 "\", \"gestures\" ...)"
1488 #: src/libvlc-module.c:158
1489 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1492 #: src/libvlc-module.c:160
1493 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1496 #: src/libvlc-module.c:162
1498 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1499 "1=warnings, 2=debug)."
1502 #: src/libvlc-module.c:165
1506 #: src/libvlc-module.c:167
1507 msgid "Turn off all warning and information messages."
1510 #: src/libvlc-module.c:169
1511 msgid "Default stream"
1514 #: src/libvlc-module.c:171
1515 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1518 #: src/libvlc-module.c:174
1520 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1521 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1524 #: src/libvlc-module.c:178
1525 msgid "Color messages"
1526 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1528 #: src/libvlc-module.c:180
1530 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1531 "needs Linux color support for this to work."
1534 #: src/libvlc-module.c:183
1535 msgid "Show advanced options"
1536 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1538 #: src/libvlc-module.c:185
1540 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1541 "available options, including those that most users should never touch."
1544 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1545 msgid "Show interface with mouse"
1548 #: src/libvlc-module.c:191
1550 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1551 "edge of the screen in fullscreen mode."
1554 #: src/libvlc-module.c:194
1555 msgid "Interface interaction"
1558 #: src/libvlc-module.c:196
1560 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1561 "user input is required."
1564 #: src/libvlc-module.c:206
1566 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1567 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1568 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1569 "the \"audio filters\" modules section."
1572 #: src/libvlc-module.c:212
1573 msgid "Audio output module"
1574 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1576 #: src/libvlc-module.c:214
1578 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1579 "automatically select the best method available."
1582 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1583 #: modules/stream_out/display.c:41
1584 msgid "Enable audio"
1585 msgstr "ჩართე აუდიო"
1587 #: src/libvlc-module.c:220
1589 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1590 "not take place, thus saving some processing power."
1593 #: src/libvlc-module.c:224
1594 msgid "Force mono audio"
1595 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1597 #: src/libvlc-module.c:225
1598 msgid "This will force a mono audio output."
1601 #: src/libvlc-module.c:228
1603 msgid "Default audio volume"
1604 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1606 #: src/libvlc-module.c:230
1608 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1611 #: src/libvlc-module.c:233
1613 msgid "Audio output saved volume"
1614 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1616 #: src/libvlc-module.c:235
1618 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1619 "should not change this option manually."
1622 #: src/libvlc-module.c:238
1624 msgid "Audio output volume step"
1625 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1627 #: src/libvlc-module.c:240
1629 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1633 #: src/libvlc-module.c:243
1634 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1637 #: src/libvlc-module.c:245
1639 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1640 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1643 #: src/libvlc-module.c:249
1644 msgid "High quality audio resampling"
1645 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1647 #: src/libvlc-module.c:251
1649 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1650 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1651 "resampling algorithm will be used instead."
1654 #: src/libvlc-module.c:256
1655 msgid "Audio desynchronization compensation"
1656 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1658 #: src/libvlc-module.c:258
1660 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1661 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1664 #: src/libvlc-module.c:261
1665 msgid "Audio output channels mode"
1666 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1668 #: src/libvlc-module.c:263
1670 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1671 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1675 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1677 msgid "Use S/PDIF when available"
1678 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1680 #: src/libvlc-module.c:269
1682 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1683 "audio stream being played."
1686 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1688 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1691 #: src/libvlc-module.c:274
1693 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1694 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1695 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1696 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1699 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1703 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1707 #: src/libvlc-module.c:286
1708 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1711 #: src/libvlc-module.c:289
1712 msgid "Audio visualizations "
1713 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1715 #: src/libvlc-module.c:291
1716 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1719 #: src/libvlc-module.c:295
1721 msgid "Replay gain mode"
1724 #: src/libvlc-module.c:297
1726 msgid "Select the replay gain mode"
1727 msgstr "ფაილის არჩევა"
1729 #: src/libvlc-module.c:299
1731 msgid "Replay preamp"
1734 #: src/libvlc-module.c:301
1736 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1737 "replay gain information"
1740 #: src/libvlc-module.c:304
1741 msgid "Default replay gain"
1744 #: src/libvlc-module.c:306
1745 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1748 #: src/libvlc-module.c:308
1749 msgid "Peak protection"
1752 #: src/libvlc-module.c:310
1753 msgid "Protect against sound clipping"
1756 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1758 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
1759 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1764 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
1765 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
1766 #: modules/access/vcdx/info.c:290
1767 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1771 #: src/libvlc-module.c:323
1773 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1774 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1775 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1776 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1780 #: src/libvlc-module.c:329
1781 msgid "Video output module"
1782 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1784 #: src/libvlc-module.c:331
1786 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1787 "automatically select the best method available."
1790 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1791 #: modules/stream_out/display.c:43
1792 msgid "Enable video"
1793 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1795 #: src/libvlc-module.c:336
1797 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1798 "not take place, thus saving some processing power."
1801 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1802 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1803 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1805 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1807 #: src/libvlc-module.c:341
1809 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1813 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1814 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1815 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1816 msgid "Video height"
1817 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1819 #: src/libvlc-module.c:346
1821 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1822 "video characteristics."
1825 #: src/libvlc-module.c:349
1826 msgid "Video X coordinate"
1827 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1829 #: src/libvlc-module.c:351
1831 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1835 #: src/libvlc-module.c:354
1836 msgid "Video Y coordinate"
1837 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1839 #: src/libvlc-module.c:356
1841 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1845 #: src/libvlc-module.c:359
1847 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1849 #: src/libvlc-module.c:361
1851 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1855 #: src/libvlc-module.c:364
1856 msgid "Video alignment"
1857 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1859 #: src/libvlc-module.c:366
1861 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1862 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1863 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1866 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1867 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1868 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1869 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1870 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1871 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1875 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1876 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1880 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1881 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1885 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1886 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1888 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1889 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1893 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1894 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1895 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1896 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1897 #: modules/video_filter/rss.c:172
1899 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1901 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1902 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1903 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1904 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1905 #: modules/video_filter/rss.c:172
1907 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1909 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1910 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1911 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1912 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1913 #: modules/video_filter/rss.c:172
1915 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1917 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1918 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1919 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1920 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1921 #: modules/video_filter/rss.c:172
1922 msgid "Bottom-Right"
1923 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1925 #: src/libvlc-module.c:374
1927 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1929 #: src/libvlc-module.c:376
1930 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1933 #: src/libvlc-module.c:378
1934 msgid "Grayscale video output"
1935 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1937 #: src/libvlc-module.c:380
1939 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1940 "save some processing power."
1943 #: src/libvlc-module.c:383
1945 msgid "Embedded video"
1948 #: src/libvlc-module.c:385
1950 msgid "Embed the video output in the main interface."
1951 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1953 #: src/libvlc-module.c:387
1954 msgid "Fullscreen video output"
1955 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1957 #: src/libvlc-module.c:389
1958 msgid "Start video in fullscreen mode"
1959 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1961 #: src/libvlc-module.c:391
1962 msgid "Overlay video output"
1965 #: src/libvlc-module.c:393
1967 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1968 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1971 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1973 msgid "Always on top"
1974 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1976 #: src/libvlc-module.c:398
1977 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1980 #: src/libvlc-module.c:400
1982 msgid "Show media title on video."
1985 #: src/libvlc-module.c:402
1986 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1989 #: src/libvlc-module.c:404
1990 msgid "Show video title for x miliseconds."
1993 #: src/libvlc-module.c:406
1994 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1997 #: src/libvlc-module.c:408
1999 msgid "Position of video title."
2000 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2002 #: src/libvlc-module.c:410
2003 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2006 #: src/libvlc-module.c:412
2007 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
2010 #: src/libvlc-module.c:415
2012 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2016 #: src/libvlc-module.c:423
2017 msgid "Disable screensaver"
2018 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2020 #: src/libvlc-module.c:424
2021 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2022 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2024 #: src/libvlc-module.c:426
2026 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2027 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2029 #: src/libvlc-module.c:427
2032 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2033 "computer being suspended because of inactivity."
2034 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2036 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2037 msgid "Window decorations"
2038 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2040 #: src/libvlc-module.c:432
2042 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2043 "giving a \"minimal\" window."
2046 #: src/libvlc-module.c:435
2048 msgid "Video output filter module"
2049 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2051 #: src/libvlc-module.c:437
2053 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2054 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2057 #: src/libvlc-module.c:441
2058 msgid "Video filter module"
2059 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2061 #: src/libvlc-module.c:443
2063 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2064 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2067 #: src/libvlc-module.c:447
2068 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2069 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2071 #: src/libvlc-module.c:449
2072 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2075 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2076 msgid "Video snapshot file prefix"
2077 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2079 #: src/libvlc-module.c:455
2080 msgid "Video snapshot format"
2081 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2083 #: src/libvlc-module.c:457
2084 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2087 #: src/libvlc-module.c:459
2088 msgid "Display video snapshot preview"
2091 #: src/libvlc-module.c:461
2092 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2095 #: src/libvlc-module.c:463
2096 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2099 #: src/libvlc-module.c:465
2100 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2103 #: src/libvlc-module.c:467
2105 msgid "Video snapshot width"
2106 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2108 #: src/libvlc-module.c:469
2110 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2111 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2114 #: src/libvlc-module.c:473
2116 msgid "Video snapshot height"
2117 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2119 #: src/libvlc-module.c:475
2121 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2122 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2126 #: src/libvlc-module.c:479
2127 msgid "Video cropping"
2130 #: src/libvlc-module.c:481
2132 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2133 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2136 #: src/libvlc-module.c:485
2137 msgid "Source aspect ratio"
2140 #: src/libvlc-module.c:487
2142 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2143 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2144 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2145 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2146 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2149 #: src/libvlc-module.c:494
2150 msgid "Custom crop ratios list"
2153 #: src/libvlc-module.c:496
2155 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2159 #: src/libvlc-module.c:499
2160 msgid "Custom aspect ratios list"
2163 #: src/libvlc-module.c:501
2165 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2166 "aspect ratio list."
2169 #: src/libvlc-module.c:504
2170 msgid "Fix HDTV height"
2171 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2173 #: src/libvlc-module.c:506
2175 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2176 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2177 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2180 #: src/libvlc-module.c:511
2181 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2184 #: src/libvlc-module.c:513
2186 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2187 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2188 "order to keep proportions."
2191 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
2193 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2195 #: src/libvlc-module.c:519
2197 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2198 "computer is not powerful enough"
2201 #: src/libvlc-module.c:522
2202 msgid "Drop late frames"
2205 #: src/libvlc-module.c:524
2207 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2208 "intended display date)."
2211 #: src/libvlc-module.c:527
2212 msgid "Quiet synchro"
2215 #: src/libvlc-module.c:529
2217 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2218 "synchronization mechanism."
2221 #: src/libvlc-module.c:538
2223 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2224 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2228 #: src/libvlc-module.c:542
2229 msgid "Clock reference average counter"
2232 #: src/libvlc-module.c:544
2234 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2238 #: src/libvlc-module.c:547
2239 msgid "Clock synchronisation"
2240 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2242 #: src/libvlc-module.c:549
2244 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2245 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2248 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2249 msgid "Network synchronisation"
2250 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2252 #: src/libvlc-module.c:554
2254 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2255 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2258 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2259 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2262 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2263 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
2264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
2265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2266 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2267 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2268 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2271 msgstr "ნაგულისხმევი"
2273 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2274 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2275 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2279 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2283 #: src/libvlc-module.c:564
2284 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2287 #: src/libvlc-module.c:566
2288 msgid "MTU of the network interface"
2289 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2291 #: src/libvlc-module.c:568
2293 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2294 "over the network (in bytes)."
2297 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2298 msgid "Hop limit (TTL)"
2301 #: src/libvlc-module.c:575
2303 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2304 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2308 #: src/libvlc-module.c:579
2310 msgid "Multicast output interface"
2313 #: src/libvlc-module.c:581
2314 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2317 #: src/libvlc-module.c:583
2318 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2321 #: src/libvlc-module.c:585
2323 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2327 #: src/libvlc-module.c:588
2328 msgid "DiffServ Code Point"
2331 #: src/libvlc-module.c:589
2333 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2334 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2337 #: src/libvlc-module.c:595
2339 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2340 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2343 #: src/libvlc-module.c:601
2345 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2346 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2347 "(like DVB streams for example)."
2350 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2352 msgstr "აუდიო კვალი"
2354 #: src/libvlc-module.c:609
2355 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2358 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2359 msgid "Subtitles track"
2360 msgstr "ტიტრების კვალი"
2362 #: src/libvlc-module.c:614
2363 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2366 #: src/libvlc-module.c:617
2367 msgid "Audio language"
2370 #: src/libvlc-module.c:619
2372 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2373 "letter country code)."
2376 #: src/libvlc-module.c:622
2377 msgid "Subtitle language"
2378 msgstr "ტიტრების ენა"
2380 #: src/libvlc-module.c:624
2382 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2383 "letter country code)."
2386 #: src/libvlc-module.c:628
2387 msgid "Audio track ID"
2388 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2390 #: src/libvlc-module.c:630
2391 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2394 #: src/libvlc-module.c:632
2395 msgid "Subtitles track ID"
2396 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2398 #: src/libvlc-module.c:634
2399 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2402 #: src/libvlc-module.c:636
2403 msgid "Input repetitions"
2406 #: src/libvlc-module.c:638
2407 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2410 #: src/libvlc-module.c:640
2412 msgstr "დაწყების დრო"
2414 #: src/libvlc-module.c:642
2415 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2418 #: src/libvlc-module.c:644
2422 #: src/libvlc-module.c:646
2423 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2426 #: src/libvlc-module.c:648
2431 #: src/libvlc-module.c:650
2432 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2435 #: src/libvlc-module.c:652
2439 #: src/libvlc-module.c:654
2441 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2442 "together after the normal one."
2445 #: src/libvlc-module.c:657
2446 msgid "Input slave (experimental)"
2449 #: src/libvlc-module.c:659
2451 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2452 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2456 #: src/libvlc-module.c:663
2457 msgid "Bookmarks list for a stream"
2460 #: src/libvlc-module.c:665
2462 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2463 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2467 #: src/libvlc-module.c:671
2469 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2470 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2471 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2472 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2475 #: src/libvlc-module.c:677
2476 msgid "Force subtitle position"
2479 #: src/libvlc-module.c:679
2481 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2482 "over the movie. Try several positions."
2485 #: src/libvlc-module.c:682
2486 msgid "Enable sub-pictures"
2487 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2489 #: src/libvlc-module.c:684
2490 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2493 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143
2494 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2496 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2498 msgid "On Screen Display"
2499 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2501 #: src/libvlc-module.c:688
2503 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2507 #: src/libvlc-module.c:691
2508 msgid "Text rendering module"
2511 #: src/libvlc-module.c:693
2513 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2517 #: src/libvlc-module.c:695
2518 msgid "Subpictures filter module"
2521 #: src/libvlc-module.c:697
2523 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2524 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2527 #: src/libvlc-module.c:700
2528 msgid "Autodetect subtitle files"
2531 #: src/libvlc-module.c:702
2533 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2534 "(based on the filename of the movie)."
2537 #: src/libvlc-module.c:705
2538 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2541 #: src/libvlc-module.c:707
2543 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2545 "0 = no subtitles autodetected\n"
2546 "1 = any subtitle file\n"
2547 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2548 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2549 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2552 #: src/libvlc-module.c:715
2553 msgid "Subtitle autodetection paths"
2556 #: src/libvlc-module.c:717
2558 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2559 "found in the current directory."
2562 #: src/libvlc-module.c:720
2563 msgid "Use subtitle file"
2564 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2566 #: src/libvlc-module.c:722
2568 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2572 #: src/libvlc-module.c:725
2574 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2576 #: src/libvlc-module.c:728
2578 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2579 "the drive letter (eg. D:)"
2582 #: src/libvlc-module.c:732
2584 msgid "This is the default DVD device to use."
2585 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2587 #: src/libvlc-module.c:735
2589 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2591 #: src/libvlc-module.c:738
2593 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2594 "scan for a suitable CD-ROM device."
2597 #: src/libvlc-module.c:742
2598 msgid "This is the default VCD device to use."
2601 #: src/libvlc-module.c:745
2602 msgid "Audio CD device"
2603 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2605 #: src/libvlc-module.c:748
2607 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2608 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2611 #: src/libvlc-module.c:752
2612 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2615 #: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
2617 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2619 #: src/libvlc-module.c:757
2620 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2623 #: src/libvlc-module.c:759
2625 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2627 #: src/libvlc-module.c:761
2628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2631 #: src/libvlc-module.c:763
2632 msgid "TCP connection timeout"
2635 #: src/libvlc-module.c:765
2636 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2639 #: src/libvlc-module.c:767
2640 msgid "SOCKS server"
2641 msgstr "SOCKS სერვერი"
2643 #: src/libvlc-module.c:769
2645 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2646 "used for all TCP connections"
2649 #: src/libvlc-module.c:772
2650 msgid "SOCKS user name"
2651 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2653 #: src/libvlc-module.c:774
2654 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2657 #: src/libvlc-module.c:776
2658 msgid "SOCKS password"
2659 msgstr "SOCKS პაროლი"
2661 #: src/libvlc-module.c:778
2662 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2665 #: src/libvlc-module.c:780
2666 msgid "Title metadata"
2669 #: src/libvlc-module.c:782
2670 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2673 #: src/libvlc-module.c:784
2674 msgid "Author metadata"
2675 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2677 #: src/libvlc-module.c:786
2678 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2681 #: src/libvlc-module.c:788
2682 msgid "Artist metadata"
2683 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2685 #: src/libvlc-module.c:790
2686 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2689 #: src/libvlc-module.c:792
2690 msgid "Genre metadata"
2691 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2693 #: src/libvlc-module.c:794
2694 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2697 #: src/libvlc-module.c:796
2698 msgid "Copyright metadata"
2699 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2701 #: src/libvlc-module.c:798
2702 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2705 #: src/libvlc-module.c:800
2706 msgid "Description metadata"
2709 #: src/libvlc-module.c:802
2710 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2713 #: src/libvlc-module.c:804
2714 msgid "Date metadata"
2717 #: src/libvlc-module.c:806
2718 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2721 #: src/libvlc-module.c:808
2722 msgid "URL metadata"
2725 #: src/libvlc-module.c:810
2726 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2729 #: src/libvlc-module.c:814
2731 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2732 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2733 "can break playback of all your streams."
2736 #: src/libvlc-module.c:818
2737 msgid "Preferred decoders list"
2740 #: src/libvlc-module.c:820
2742 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2743 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2744 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2747 #: src/libvlc-module.c:825
2748 msgid "Preferred encoders list"
2751 #: src/libvlc-module.c:827
2753 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2756 #: src/libvlc-module.c:830
2757 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2760 #: src/libvlc-module.c:832
2762 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2763 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2766 #: src/libvlc-module.c:841
2768 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2772 #: src/libvlc-module.c:844
2773 msgid "Default stream output chain"
2776 #: src/libvlc-module.c:846
2778 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2779 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2783 #: src/libvlc-module.c:850
2784 msgid "Enable streaming of all ES"
2787 #: src/libvlc-module.c:852
2788 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2791 #: src/libvlc-module.c:854
2792 msgid "Display while streaming"
2793 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2795 #: src/libvlc-module.c:856
2796 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2799 #: src/libvlc-module.c:858
2800 msgid "Enable video stream output"
2803 #: src/libvlc-module.c:860
2805 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2806 "facility when this last one is enabled."
2809 #: src/libvlc-module.c:863
2810 msgid "Enable audio stream output"
2813 #: src/libvlc-module.c:865
2815 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2816 "facility when this last one is enabled."
2819 #: src/libvlc-module.c:868
2820 msgid "Enable SPU stream output"
2823 #: src/libvlc-module.c:870
2825 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2826 "facility when this last one is enabled."
2829 #: src/libvlc-module.c:873
2830 msgid "Keep stream output open"
2833 #: src/libvlc-module.c:875
2835 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2836 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2840 #: src/libvlc-module.c:879
2841 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2844 #: src/libvlc-module.c:881
2847 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2848 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2849 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2851 #: src/libvlc-module.c:884
2852 msgid "Preferred packetizer list"
2855 #: src/libvlc-module.c:886
2857 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2860 #: src/libvlc-module.c:889
2864 #: src/libvlc-module.c:891
2865 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2868 #: src/libvlc-module.c:893
2869 msgid "Access output module"
2872 #: src/libvlc-module.c:895
2873 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2876 #: src/libvlc-module.c:897
2877 msgid "Control SAP flow"
2880 #: src/libvlc-module.c:899
2882 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2883 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2886 #: src/libvlc-module.c:903
2887 msgid "SAP announcement interval"
2890 #: src/libvlc-module.c:905
2892 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2893 "between SAP announcements."
2896 #: src/libvlc-module.c:914
2898 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2899 "always leave all these enabled."
2902 #: src/libvlc-module.c:917
2903 msgid "Enable FPU support"
2904 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2906 #: src/libvlc-module.c:919
2908 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2912 #: src/libvlc-module.c:922
2913 msgid "Enable CPU MMX support"
2914 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2916 #: src/libvlc-module.c:924
2918 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2922 #: src/libvlc-module.c:927
2923 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2924 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2926 #: src/libvlc-module.c:929
2928 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2929 "advantage of them."
2932 #: src/libvlc-module.c:932
2933 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2934 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2936 #: src/libvlc-module.c:934
2938 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2939 "advantage of them."
2942 #: src/libvlc-module.c:937
2943 msgid "Enable CPU SSE support"
2944 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2946 #: src/libvlc-module.c:939
2948 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2952 #: src/libvlc-module.c:942
2953 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2954 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2956 #: src/libvlc-module.c:944
2958 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2962 #: src/libvlc-module.c:947
2963 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2964 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2966 #: src/libvlc-module.c:949
2968 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2969 "advantage of them."
2972 #: src/libvlc-module.c:954
2974 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2975 "you really know what you are doing."
2978 #: src/libvlc-module.c:957
2979 msgid "Memory copy module"
2982 #: src/libvlc-module.c:959
2984 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2985 "select the fastest one supported by your hardware."
2988 #: src/libvlc-module.c:962
2989 msgid "Access module"
2992 #: src/libvlc-module.c:964
2994 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2995 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2996 "option unless you really know what you are doing."
2999 #: src/libvlc-module.c:968
3000 msgid "Access filter module"
3003 #: src/libvlc-module.c:970
3005 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3006 "used for instance for timeshifting."
3009 #: src/libvlc-module.c:973
3010 msgid "Demux module"
3013 #: src/libvlc-module.c:975
3015 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3016 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3017 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3018 "you really know what you are doing."
3021 #: src/libvlc-module.c:980
3022 msgid "Allow real-time priority"
3025 #: src/libvlc-module.c:982
3027 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3028 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3029 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3030 "only activate this if you know what you're doing."
3033 #: src/libvlc-module.c:988
3034 msgid "Adjust VLC priority"
3037 #: src/libvlc-module.c:990
3039 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3040 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3044 #: src/libvlc-module.c:994
3045 msgid "Minimize number of threads"
3048 #: src/libvlc-module.c:996
3049 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3052 #: src/libvlc-module.c:998
3054 "(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done "
3055 "at the access level."
3058 #: src/libvlc-module.c:1001
3060 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3063 #: src/libvlc-module.c:1004
3064 msgid "Modules search path"
3067 #: src/libvlc-module.c:1006
3069 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3070 "by concatenating them using "
3073 #: src/libvlc-module.c:1009
3074 msgid "VLM configuration file"
3075 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3077 #: src/libvlc-module.c:1011
3078 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3081 #: src/libvlc-module.c:1013
3082 msgid "Use a plugins cache"
3083 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3085 #: src/libvlc-module.c:1015
3086 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3089 #: src/libvlc-module.c:1017
3090 msgid "Collect statistics"
3093 #: src/libvlc-module.c:1019
3094 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3097 #: src/libvlc-module.c:1021
3098 msgid "Run as daemon process"
3101 #: src/libvlc-module.c:1023
3102 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3105 #: src/libvlc-module.c:1025
3106 msgid "Write process id to file"
3109 #: src/libvlc-module.c:1027
3110 msgid "Writes process id into specified file."
3113 #: src/libvlc-module.c:1029
3115 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3117 #: src/libvlc-module.c:1031
3118 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3121 #: src/libvlc-module.c:1033
3122 msgid "Log to syslog"
3123 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3125 #: src/libvlc-module.c:1035
3126 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3129 #: src/libvlc-module.c:1037
3130 msgid "Allow only one running instance"
3133 #: src/libvlc-module.c:1039
3135 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3136 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3137 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3138 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3139 "running instance or enqueue it."
3142 #: src/libvlc-module.c:1047
3144 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3145 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3146 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3147 "This option will allow you to play the file with the already running "
3148 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3149 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3152 #: src/libvlc-module.c:1055
3153 msgid "VLC is started from file association"
3156 #: src/libvlc-module.c:1057
3157 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3160 #: src/libvlc-module.c:1060
3161 msgid "One instance when started from file"
3164 #: src/libvlc-module.c:1062
3165 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3168 #: src/libvlc-module.c:1064
3169 msgid "Increase the priority of the process"
3172 #: src/libvlc-module.c:1066
3174 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3175 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3176 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3177 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3178 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3182 #: src/libvlc-module.c:1074
3183 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3186 #: src/libvlc-module.c:1076
3188 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3189 "playing current item."
3192 #: src/libvlc-module.c:1085
3194 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3195 "overridden in the playlist dialog box."
3198 #: src/libvlc-module.c:1088
3199 msgid "Automatically preparse files"
3202 #: src/libvlc-module.c:1090
3204 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3208 #: src/libvlc-module.c:1093
3209 msgid "Album art policy"
3212 #: src/libvlc-module.c:1095
3213 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3216 #: src/libvlc-module.c:1101
3217 msgid "Manual download only"
3220 #: src/libvlc-module.c:1102
3221 msgid "When track starts playing"
3224 #: src/libvlc-module.c:1103
3225 msgid "As soon as track is added"
3228 #: src/libvlc-module.c:1105
3229 msgid "Services discovery modules"
3232 #: src/libvlc-module.c:1107
3234 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3235 "Typical values are sap, hal, ..."
3238 #: src/libvlc-module.c:1110
3239 msgid "Play files randomly forever"
3242 #: src/libvlc-module.c:1112
3243 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3246 #: src/libvlc-module.c:1116
3247 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3250 #: src/libvlc-module.c:1118
3251 msgid "Repeat current item"
3252 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3254 #: src/libvlc-module.c:1120
3255 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3258 #: src/libvlc-module.c:1122
3259 msgid "Play and stop"
3260 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3262 #: src/libvlc-module.c:1124
3263 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3266 #: src/libvlc-module.c:1126
3268 msgid "Play and exit"
3269 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3271 #: src/libvlc-module.c:1128
3273 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3274 msgstr "არა დუიმი სია"
3276 #: src/libvlc-module.c:1130
3278 msgid "Use media library"
3279 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3281 #: src/libvlc-module.c:1132
3283 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3287 #: src/libvlc-module.c:1135
3289 msgid "Display playlist tree"
3290 msgstr "შემდეგი სია"
3292 #: src/libvlc-module.c:1137
3294 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3298 #: src/libvlc-module.c:1146
3299 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3302 #: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413
3303 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3304 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3305 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3306 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726
3307 #: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
3308 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
3309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3311 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3313 #: src/libvlc-module.c:1150
3314 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3317 #: src/libvlc-module.c:1151
3319 msgid "Leave fullscreen"
3320 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3322 #: src/libvlc-module.c:1152
3324 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3325 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3327 #: src/libvlc-module.c:1153
3329 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3331 #: src/libvlc-module.c:1154
3332 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3335 #: src/libvlc-module.c:1155
3337 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3339 #: src/libvlc-module.c:1156
3340 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3343 #: src/libvlc-module.c:1157
3345 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3347 #: src/libvlc-module.c:1158
3348 msgid "Select the hotkey to use to play."
3351 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691
3352 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691
3353 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
3357 #: src/libvlc-module.c:1160
3358 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3361 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697
3362 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692
3363 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3367 #: src/libvlc-module.c:1162
3368 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3371 #: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674
3372 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3373 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694
3374 #: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778
3375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3377 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
3378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3379 #: modules/misc/notify/notify.c:305
3383 #: src/libvlc-module.c:1164
3384 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3387 #: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680
3388 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3389 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693
3390 #: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777
3391 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
3392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
3396 #: src/libvlc-module.c:1166
3397 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3400 #: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77
3401 #: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646
3402 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769
3403 #: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3405 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
3406 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3407 #: modules/misc/notify/xosd.c:230
3411 #: src/libvlc-module.c:1168
3412 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3415 #: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3416 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3417 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651
3418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3419 #: modules/video_filter/rss.c:197
3423 #: src/libvlc-module.c:1170
3424 msgid "Select the hotkey to display the position."
3427 #: src/libvlc-module.c:1172
3428 msgid "Very short backwards jump"
3431 #: src/libvlc-module.c:1174
3432 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3435 #: src/libvlc-module.c:1175
3436 msgid "Short backwards jump"
3439 #: src/libvlc-module.c:1177
3440 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3443 #: src/libvlc-module.c:1178
3444 msgid "Medium backwards jump"
3447 #: src/libvlc-module.c:1180
3448 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3451 #: src/libvlc-module.c:1181
3452 msgid "Long backwards jump"
3455 #: src/libvlc-module.c:1183
3456 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3459 #: src/libvlc-module.c:1185
3460 msgid "Very short forward jump"
3463 #: src/libvlc-module.c:1187
3464 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3467 #: src/libvlc-module.c:1188
3468 msgid "Short forward jump"
3471 #: src/libvlc-module.c:1190
3472 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3475 #: src/libvlc-module.c:1191
3476 msgid "Medium forward jump"
3479 #: src/libvlc-module.c:1193
3480 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3483 #: src/libvlc-module.c:1194
3484 msgid "Long forward jump"
3487 #: src/libvlc-module.c:1196
3488 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3491 #: src/libvlc-module.c:1198
3492 msgid "Very short jump length"
3495 #: src/libvlc-module.c:1199
3496 msgid "Very short jump length, in seconds."
3499 #: src/libvlc-module.c:1200
3500 msgid "Short jump length"
3503 #: src/libvlc-module.c:1201
3504 msgid "Short jump length, in seconds."
3507 #: src/libvlc-module.c:1202
3508 msgid "Medium jump length"
3511 #: src/libvlc-module.c:1203
3512 msgid "Medium jump length, in seconds."
3515 #: src/libvlc-module.c:1204
3516 msgid "Long jump length"
3519 #: src/libvlc-module.c:1205
3520 msgid "Long jump length, in seconds."
3523 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189
3524 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814
3525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
3529 #: src/libvlc-module.c:1208
3530 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3533 #: src/libvlc-module.c:1209
3537 #: src/libvlc-module.c:1210
3538 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3541 #: src/libvlc-module.c:1211
3542 msgid "Navigate down"
3545 #: src/libvlc-module.c:1212
3546 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3549 #: src/libvlc-module.c:1213
3551 msgid "Navigate left"
3554 #: src/libvlc-module.c:1214
3555 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3558 #: src/libvlc-module.c:1215
3560 msgid "Navigate right"
3563 #: src/libvlc-module.c:1216
3564 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3567 #: src/libvlc-module.c:1217
3569 msgstr "გააქტიურება"
3571 #: src/libvlc-module.c:1218
3572 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3575 #: src/libvlc-module.c:1219
3576 msgid "Go to the DVD menu"
3577 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3579 #: src/libvlc-module.c:1220
3580 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3583 #: src/libvlc-module.c:1221
3585 msgid "Select previous DVD title"
3586 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3588 #: src/libvlc-module.c:1222
3589 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3592 #: src/libvlc-module.c:1223
3594 msgid "Select next DVD title"
3595 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3597 #: src/libvlc-module.c:1224
3598 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3601 #: src/libvlc-module.c:1225
3603 msgid "Select prev DVD chapter"
3606 #: src/libvlc-module.c:1226
3607 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3610 #: src/libvlc-module.c:1227
3611 msgid "Select next DVD chapter"
3612 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3614 #: src/libvlc-module.c:1228
3615 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3618 #: src/libvlc-module.c:1229
3622 #: src/libvlc-module.c:1230
3623 msgid "Select the key to increase audio volume."
3626 #: src/libvlc-module.c:1231
3628 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3630 #: src/libvlc-module.c:1232
3631 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3634 #: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3635 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711
3636 #: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781
3637 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
3641 #: src/libvlc-module.c:1234
3642 msgid "Select the key to mute audio."
3645 #: src/libvlc-module.c:1235
3646 msgid "Subtitle delay up"
3647 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3649 #: src/libvlc-module.c:1236
3650 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3653 #: src/libvlc-module.c:1237
3655 msgid "Subtitle delay down"
3658 #: src/libvlc-module.c:1238
3659 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3662 #: src/libvlc-module.c:1239
3663 msgid "Audio delay up"
3666 #: src/libvlc-module.c:1240
3667 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3670 #: src/libvlc-module.c:1241
3671 msgid "Audio delay down"
3674 #: src/libvlc-module.c:1242
3675 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3678 #: src/libvlc-module.c:1249
3679 msgid "Play playlist bookmark 1"
3680 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3682 #: src/libvlc-module.c:1250
3683 msgid "Play playlist bookmark 2"
3684 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3686 #: src/libvlc-module.c:1251
3687 msgid "Play playlist bookmark 3"
3688 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3690 #: src/libvlc-module.c:1252
3691 msgid "Play playlist bookmark 4"
3692 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3694 #: src/libvlc-module.c:1253
3695 msgid "Play playlist bookmark 5"
3696 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3698 #: src/libvlc-module.c:1254
3699 msgid "Play playlist bookmark 6"
3700 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3702 #: src/libvlc-module.c:1255
3703 msgid "Play playlist bookmark 7"
3704 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3706 #: src/libvlc-module.c:1256
3707 msgid "Play playlist bookmark 8"
3708 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3710 #: src/libvlc-module.c:1257
3711 msgid "Play playlist bookmark 9"
3712 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3714 #: src/libvlc-module.c:1258
3715 msgid "Play playlist bookmark 10"
3716 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3718 #: src/libvlc-module.c:1259
3719 msgid "Select the key to play this bookmark."
3722 #: src/libvlc-module.c:1260
3723 msgid "Set playlist bookmark 1"
3724 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3726 #: src/libvlc-module.c:1261
3727 msgid "Set playlist bookmark 2"
3728 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3730 #: src/libvlc-module.c:1262
3731 msgid "Set playlist bookmark 3"
3732 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3734 #: src/libvlc-module.c:1263
3735 msgid "Set playlist bookmark 4"
3736 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3738 #: src/libvlc-module.c:1264
3739 msgid "Set playlist bookmark 5"
3740 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3742 #: src/libvlc-module.c:1265
3743 msgid "Set playlist bookmark 6"
3744 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3746 #: src/libvlc-module.c:1266
3747 msgid "Set playlist bookmark 7"
3748 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3750 #: src/libvlc-module.c:1267
3751 msgid "Set playlist bookmark 8"
3752 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3754 #: src/libvlc-module.c:1268
3755 msgid "Set playlist bookmark 9"
3756 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3758 #: src/libvlc-module.c:1269
3759 msgid "Set playlist bookmark 10"
3760 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3762 #: src/libvlc-module.c:1270
3763 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3764 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3766 #: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84
3767 msgid "Playlist bookmark 1"
3770 #: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85
3771 msgid "Playlist bookmark 2"
3774 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86
3775 msgid "Playlist bookmark 3"
3778 #: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87
3779 msgid "Playlist bookmark 4"
3782 #: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88
3783 msgid "Playlist bookmark 5"
3786 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89
3787 msgid "Playlist bookmark 6"
3790 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90
3791 msgid "Playlist bookmark 7"
3794 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91
3795 msgid "Playlist bookmark 8"
3798 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92
3799 msgid "Playlist bookmark 9"
3802 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93
3803 msgid "Playlist bookmark 10"
3806 #: src/libvlc-module.c:1283
3807 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3810 #: src/libvlc-module.c:1285
3812 msgid "Go back in browsing history"
3813 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3815 #: src/libvlc-module.c:1286
3817 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3821 #: src/libvlc-module.c:1287
3823 msgid "Go forward in browsing history"
3824 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3826 #: src/libvlc-module.c:1288
3828 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3832 #: src/libvlc-module.c:1290
3833 msgid "Cycle audio track"
3836 #: src/libvlc-module.c:1291
3837 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3840 #: src/libvlc-module.c:1292
3841 msgid "Cycle subtitle track"
3844 #: src/libvlc-module.c:1293
3845 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3848 #: src/libvlc-module.c:1294
3849 msgid "Cycle source aspect ratio"
3852 #: src/libvlc-module.c:1295
3853 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3856 #: src/libvlc-module.c:1296
3857 msgid "Cycle video crop"
3860 #: src/libvlc-module.c:1297
3861 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3864 #: src/libvlc-module.c:1298
3866 msgid "Cycle deinterlace modes"
3867 msgstr "დეინტერლაცია"
3869 #: src/libvlc-module.c:1299
3871 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3874 #: src/libvlc-module.c:1300
3875 msgid "Show interface"
3876 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3878 #: src/libvlc-module.c:1301
3880 msgid "Raise the interface above all other windows."
3881 msgstr "ყველა სხვა."
3883 #: src/libvlc-module.c:1302
3884 msgid "Hide interface"
3885 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3887 #: src/libvlc-module.c:1303
3889 msgid "Lower the interface below all other windows."
3890 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3892 #: src/libvlc-module.c:1304
3893 msgid "Take video snapshot"
3894 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3896 #: src/libvlc-module.c:1305
3897 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3900 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56
3901 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3902 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
3903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3907 #: src/libvlc-module.c:1308
3908 msgid "Record access filter start/stop."
3911 #: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54
3912 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3913 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3918 #: src/libvlc-module.c:1310
3919 msgid "Media dump access filter trigger."
3922 #: src/libvlc-module.c:1312
3923 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3926 #: src/libvlc-module.c:1313
3927 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3930 #: src/libvlc-module.c:1316
3931 msgid "Toggle random playlist playback"
3934 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
3936 msgstr "დაპატარავება"
3938 #: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
3939 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3942 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3943 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3946 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3947 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3950 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3951 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3954 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3955 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3958 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3959 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3962 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3963 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3966 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3967 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3970 #: src/libvlc-module.c:1344
3972 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3973 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3975 #: src/libvlc-module.c:1346
3977 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3978 "output for the time being."
3981 #: src/libvlc-module.c:1349
3982 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3985 #: src/libvlc-module.c:1350
3986 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3989 #: src/libvlc-module.c:1351
3990 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3993 #: src/libvlc-module.c:1352
3994 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3997 #: src/libvlc-module.c:1353
3998 msgid "Highlight widget on the right"
4001 #: src/libvlc-module.c:1355
4002 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4005 #: src/libvlc-module.c:1356
4006 msgid "Highlight widget on the left"
4009 #: src/libvlc-module.c:1358
4010 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4013 #: src/libvlc-module.c:1359
4014 msgid "Highlight widget on top"
4017 #: src/libvlc-module.c:1361
4018 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4021 #: src/libvlc-module.c:1362
4022 msgid "Highlight widget below"
4025 #: src/libvlc-module.c:1364
4026 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4029 #: src/libvlc-module.c:1365
4031 msgid "Select current widget"
4032 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4034 #: src/libvlc-module.c:1367
4035 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4038 #: src/libvlc-module.c:1369
4040 msgid "Cycle through audio devices"
4043 #: src/libvlc-module.c:1370
4045 msgid "Cycle through available audio devices"
4048 #: src/libvlc-module.c:1372
4051 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4052 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4053 "in the playlist.\n"
4054 "The first item specified will be played first.\n"
4057 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4058 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4059 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4060 " and that overrides previous settings.\n"
4062 "Stream MRL syntax:\n"
4063 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4064 "option=value ...]\n"
4066 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4067 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4070 " [file://]filename Plain media file\n"
4071 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4072 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4073 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4074 " screen:// Screen capture\n"
4075 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4076 " [vcd://][device] VCD device\n"
4077 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4078 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4079 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4080 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4082 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4085 #: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419
4086 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4087 #: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783
4088 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
4090 msgstr "სურათის გადაღება"
4092 #: src/libvlc-module.c:1529
4093 msgid "Window properties"
4094 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4096 #: src/libvlc-module.c:1572
4100 #: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4101 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4102 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4106 #: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122
4110 #: src/libvlc-module.c:1604
4111 msgid "Track settings"
4112 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4114 #: src/libvlc-module.c:1626
4116 msgid "Playback control"
4117 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4119 #: src/libvlc-module.c:1643
4120 msgid "Default devices"
4123 #: src/libvlc-module.c:1652
4124 msgid "Network settings"
4125 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4127 #: src/libvlc-module.c:1664
4129 msgstr "Socks პროქსი"
4131 #: src/libvlc-module.c:1673
4135 #: src/libvlc-module.c:1703
4139 #: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
4141 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4145 #: src/libvlc-module.c:1750
4149 #: src/libvlc-module.c:1783
4153 #: src/libvlc-module.c:1805
4154 msgid "Special modules"
4155 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4157 #: src/libvlc-module.c:1811
4161 #: src/libvlc-module.c:1820
4162 msgid "Performance options"
4165 #: src/libvlc-module.c:1969
4167 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4169 #: src/libvlc-module.c:2366
4173 #: src/libvlc-module.c:2443
4174 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4177 #: src/libvlc-module.c:2446
4179 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4183 #: src/libvlc-module.c:2449
4184 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4187 #: src/libvlc-module.c:2451
4188 msgid "print a list of available modules"
4191 #: src/libvlc-module.c:2453
4192 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4195 #: src/libvlc-module.c:2455
4197 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4201 #: src/libvlc-module.c:2458
4202 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4205 #: src/libvlc-module.c:2460
4206 msgid "save the current command line options in the config"
4209 #: src/libvlc-module.c:2462
4210 msgid "reset the current config to the default values"
4213 #: src/libvlc-module.c:2464
4214 msgid "use alternate config file"
4217 #: src/libvlc-module.c:2466
4218 msgid "resets the current plugins cache"
4221 #: src/libvlc-module.c:2468
4222 msgid "print version information"
4223 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4225 #: src/libvlc-module.c:2522
4226 msgid "main program"
4227 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4229 #: src/misc/update.c:1579
4230 msgid "File can not be verified"
4233 #: src/misc/update.c:1580
4236 "It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
4237 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4240 #: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
4242 msgid "Invalid signature"
4245 #: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
4248 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4249 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4252 #: src/misc/update.c:1616
4254 msgid "File not verifiable"
4255 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4257 #: src/misc/update.c:1617
4260 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4264 #: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
4266 msgid "File corrupted"
4269 #: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
4271 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4274 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4275 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4276 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4277 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4278 #: modules/access/bda/bda.c:154
4282 #: src/text/iso-639_def.h:38
4287 #: src/text/iso-639_def.h:39
4291 #: src/text/iso-639_def.h:40
4296 #: src/text/iso-639_def.h:41
4300 #: src/text/iso-639_def.h:42
4305 #: src/text/iso-639_def.h:44
4309 #: src/text/iso-639_def.h:45
4314 #: src/text/iso-639_def.h:46
4319 #: src/text/iso-639_def.h:47
4323 #: src/text/iso-639_def.h:48
4325 msgstr "აზერბაიჯანული"
4327 #: src/text/iso-639_def.h:49
4331 #: src/text/iso-639_def.h:50
4335 #: src/text/iso-639_def.h:51
4339 #: src/text/iso-639_def.h:52
4343 #: src/text/iso-639_def.h:53
4347 #: src/text/iso-639_def.h:54
4352 #: src/text/iso-639_def.h:55
4356 #: src/text/iso-639_def.h:56
4360 #: src/text/iso-639_def.h:57
4364 #: src/text/iso-639_def.h:58
4368 #: src/text/iso-639_def.h:60
4373 #: src/text/iso-639_def.h:61
4377 #: src/text/iso-639_def.h:62
4381 #: src/text/iso-639_def.h:63
4382 msgid "Church Slavic"
4385 #: src/text/iso-639_def.h:64
4390 #: src/text/iso-639_def.h:65
4394 #: src/text/iso-639_def.h:66
4398 #: src/text/iso-639_def.h:70
4403 #: src/text/iso-639_def.h:71
4407 #: src/text/iso-639_def.h:72
4411 #: src/text/iso-639_def.h:73
4415 #: src/text/iso-639_def.h:74
4419 #: src/text/iso-639_def.h:75
4423 #: src/text/iso-639_def.h:78
4428 #: src/text/iso-639_def.h:81
4429 msgid "Gaelic (Scots)"
4432 #: src/text/iso-639_def.h:82
4436 #: src/text/iso-639_def.h:83
4441 #: src/text/iso-639_def.h:84
4445 #: src/text/iso-639_def.h:85
4446 msgid "Greek, Modern ()"
4447 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4449 #: src/text/iso-639_def.h:86
4453 #: src/text/iso-639_def.h:87
4457 #: src/text/iso-639_def.h:89
4462 #: src/text/iso-639_def.h:90
4466 #: src/text/iso-639_def.h:91
4471 #: src/text/iso-639_def.h:93
4475 #: src/text/iso-639_def.h:94
4479 #: src/text/iso-639_def.h:95
4481 msgstr "ინტერლინგუე"
4483 #: src/text/iso-639_def.h:96
4485 msgstr "ინტერლინგვა"
4487 #: src/text/iso-639_def.h:97
4489 msgstr "ინდონეზიური"
4491 #: src/text/iso-639_def.h:98
4495 #: src/text/iso-639_def.h:100
4498 msgstr "ინდონეზიური"
4500 #: src/text/iso-639_def.h:102
4502 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4503 msgstr "გრენლანდიური"
4505 #: src/text/iso-639_def.h:103
4509 #: src/text/iso-639_def.h:104
4513 #: src/text/iso-639_def.h:105
4517 #: src/text/iso-639_def.h:106
4521 #: src/text/iso-639_def.h:107
4525 #: src/text/iso-639_def.h:108
4528 msgstr "კინიარვანდა"
4530 #: src/text/iso-639_def.h:109
4534 #: src/text/iso-639_def.h:110
4538 #: src/text/iso-639_def.h:112
4543 #: src/text/iso-639_def.h:113
4547 #: src/text/iso-639_def.h:114
4551 #: src/text/iso-639_def.h:115
4555 #: src/text/iso-639_def.h:116
4559 #: src/text/iso-639_def.h:117
4563 #: src/text/iso-639_def.h:118
4567 #: src/text/iso-639_def.h:119
4568 msgid "Letzeburgesch"
4571 #: src/text/iso-639_def.h:120
4573 msgstr "მაკედონიური"
4575 #: src/text/iso-639_def.h:121
4579 #: src/text/iso-639_def.h:122
4581 msgstr "მალაიალამური"
4583 #: src/text/iso-639_def.h:123
4587 #: src/text/iso-639_def.h:124
4591 #: src/text/iso-639_def.h:126
4595 #: src/text/iso-639_def.h:127
4599 #: src/text/iso-639_def.h:128
4603 #: src/text/iso-639_def.h:129
4607 #: src/text/iso-639_def.h:130
4611 #: src/text/iso-639_def.h:131
4615 #: src/text/iso-639_def.h:132
4616 msgid "Ndebele, South"
4619 #: src/text/iso-639_def.h:133
4620 msgid "Ndebele, North"
4623 #: src/text/iso-639_def.h:134
4627 #: src/text/iso-639_def.h:135
4631 #: src/text/iso-639_def.h:136
4635 #: src/text/iso-639_def.h:137
4637 msgid "Norwegian Nynorsk"
4640 #: src/text/iso-639_def.h:138
4642 msgid "Norwegian Bokmaal"
4645 #: src/text/iso-639_def.h:139
4646 msgid "Chichewa; Nyanja"
4649 #: src/text/iso-639_def.h:140
4651 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4654 #: src/text/iso-639_def.h:141
4658 #: src/text/iso-639_def.h:142
4663 #: src/text/iso-639_def.h:144
4664 msgid "Ossetian; Ossetic"
4667 #: src/text/iso-639_def.h:145
4671 #: src/text/iso-639_def.h:147
4675 #: src/text/iso-639_def.h:150
4680 #: src/text/iso-639_def.h:151
4685 #: src/text/iso-639_def.h:152
4687 msgid "Original audio"
4688 msgstr "ჩართე აუდიო"
4690 #: src/text/iso-639_def.h:153
4691 msgid "Raeto-Romance"
4694 #: src/text/iso-639_def.h:155
4699 #: src/text/iso-639_def.h:157
4703 #: src/text/iso-639_def.h:158
4708 #: src/text/iso-639_def.h:160
4712 #: src/text/iso-639_def.h:161
4717 #: src/text/iso-639_def.h:164
4719 msgid "Northern Sami"
4720 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4722 #: src/text/iso-639_def.h:165
4726 #: src/text/iso-639_def.h:166
4730 #: src/text/iso-639_def.h:167
4735 #: src/text/iso-639_def.h:168
4739 #: src/text/iso-639_def.h:169
4740 msgid "Sotho, Southern"
4743 #: src/text/iso-639_def.h:171
4748 #: src/text/iso-639_def.h:172
4753 #: src/text/iso-639_def.h:173
4758 #: src/text/iso-639_def.h:174
4763 #: src/text/iso-639_def.h:176
4767 #: src/text/iso-639_def.h:177
4771 #: src/text/iso-639_def.h:178
4775 #: src/text/iso-639_def.h:179
4777 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4779 #: src/text/iso-639_def.h:180
4783 #: src/text/iso-639_def.h:181
4787 #: src/text/iso-639_def.h:182
4791 #: src/text/iso-639_def.h:183
4795 #: src/text/iso-639_def.h:184
4799 #: src/text/iso-639_def.h:185
4801 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4802 msgstr "ტონგა ტონგა"
4804 #: src/text/iso-639_def.h:186
4808 #: src/text/iso-639_def.h:187
4812 #: src/text/iso-639_def.h:189
4816 #: src/text/iso-639_def.h:190
4821 #: src/text/iso-639_def.h:191
4826 #: src/text/iso-639_def.h:192
4830 #: src/text/iso-639_def.h:193
4834 #: src/text/iso-639_def.h:194
4838 #: src/text/iso-639_def.h:195
4842 #: src/text/iso-639_def.h:196
4847 #: src/text/iso-639_def.h:197
4849 msgstr "შოტლანდიური"
4851 #: src/text/iso-639_def.h:198
4855 #: src/text/iso-639_def.h:199
4860 #: src/text/iso-639_def.h:200
4865 #: src/text/iso-639_def.h:201
4870 #: src/text/iso-639_def.h:202
4874 #: src/text/iso-639_def.h:203
4878 #: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739
4879 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4881 msgstr "დეინტერლაცია"
4883 #: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4887 #: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4891 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4895 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4899 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4901 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4903 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733
4904 #: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4905 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4906 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4910 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731
4911 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
4912 msgid "Aspect-ratio"
4913 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4915 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4917 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4918 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4919 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4920 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4921 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4922 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4923 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4924 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4925 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4926 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4927 msgid "Caching value in ms"
4930 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4933 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4934 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4936 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4937 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
4938 msgid "Adapter card to tune"
4941 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4943 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4947 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4948 msgid "Device number to use on adapter"
4951 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4952 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
4953 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
4954 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4957 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4958 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4961 #: modules/access/bda/bda.c:56
4962 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4965 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4967 msgid "Inversion mode"
4968 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4970 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4972 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4973 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4975 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4976 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4979 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4981 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4982 "disable this feature if you experience some trouble."
4985 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4988 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4990 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4991 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4994 #: modules/access/bda/bda.c:76
4996 msgid "Network Identifier"
4997 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4999 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5001 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5002 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5004 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5005 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5008 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5011 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5013 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5014 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5017 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5018 msgid "High LNB voltage"
5019 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5021 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5023 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5024 "supported by all frontends."
5027 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5029 msgstr "22 kHz ტონი"
5031 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5032 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5033 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5035 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5037 msgid "Transponder FEC"
5040 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5041 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5044 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5045 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5048 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5049 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5052 #: modules/access/bda/bda.c:100
5053 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5056 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5057 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5060 #: modules/access/bda/bda.c:103
5061 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5064 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5065 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5068 #: modules/access/bda/bda.c:107
5069 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5072 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5073 msgid "Modulation type"
5074 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5076 #: modules/access/bda/bda.c:111
5077 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5080 #: modules/access/bda/bda.c:115
5084 #: modules/access/bda/bda.c:115
5088 #: modules/access/bda/bda.c:115
5092 #: modules/access/bda/bda.c:115
5096 #: modules/access/bda/bda.c:115
5100 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5101 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5104 #: modules/access/bda/bda.c:119
5105 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5108 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5112 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5116 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5120 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5124 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5128 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5129 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5132 #: modules/access/bda/bda.c:126
5133 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5136 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5138 msgid "Terrestrial bandwidth"
5141 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5142 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5145 #: modules/access/bda/bda.c:136
5150 #: modules/access/bda/bda.c:136
5155 #: modules/access/bda/bda.c:136
5160 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5161 msgid "Terrestrial guard interval"
5164 #: modules/access/bda/bda.c:139
5165 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5168 #: modules/access/bda/bda.c:142
5172 #: modules/access/bda/bda.c:142
5176 #: modules/access/bda/bda.c:142
5180 #: modules/access/bda/bda.c:142
5184 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5185 msgid "Terrestrial transmission mode"
5188 #: modules/access/bda/bda.c:145
5189 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5192 #: modules/access/bda/bda.c:148
5196 #: modules/access/bda/bda.c:148
5200 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5201 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5204 #: modules/access/bda/bda.c:151
5205 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5208 #: modules/access/bda/bda.c:154
5212 #: modules/access/bda/bda.c:154
5216 #: modules/access/bda/bda.c:154
5220 #: modules/access/bda/bda.c:157
5222 msgid "Satellite Azimuth"
5223 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5225 #: modules/access/bda/bda.c:158
5226 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5229 #: modules/access/bda/bda.c:159
5231 msgid "Satellite Elevation"
5232 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5234 #: modules/access/bda/bda.c:160
5235 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5238 #: modules/access/bda/bda.c:161
5240 msgid "Satellite Longitude"
5241 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5243 #: modules/access/bda/bda.c:163
5244 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5247 #: modules/access/bda/bda.c:164
5249 msgid "Satellite Polarisation"
5250 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5252 #: modules/access/bda/bda.c:165
5254 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5255 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5257 #: modules/access/bda/bda.c:168
5262 #: modules/access/bda/bda.c:168
5265 msgstr "ვერტიკალური"
5267 #: modules/access/bda/bda.c:169
5268 msgid "Circular Left"
5271 #: modules/access/bda/bda.c:169
5272 msgid "Circular Right"
5275 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5280 #: modules/access/bda/bda.c:173
5282 msgid "DirectShow DVB input"
5285 #: modules/access/cdda/access.c:285
5287 msgid "CD reading failed"
5288 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5290 #: modules/access/cdda/access.c:286
5292 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5295 #: modules/access/cdda.c:68
5298 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5300 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5302 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5303 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5304 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5308 #: modules/access/cdda.c:73
5309 msgid "Audio CD input"
5310 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5312 #: modules/access/cdda.c:79
5313 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5316 #: modules/access/cdda.c:91
5318 msgstr "CDDB სერვერი"
5320 #: modules/access/cdda.c:91
5321 msgid "Address of the CDDB server to use."
5322 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5324 #: modules/access/cdda.c:94
5328 #: modules/access/cdda.c:94
5329 msgid "CDDB Server port to use."
5330 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5332 #: modules/access/cdda.c:448
5333 msgid "Audio CD - Track "
5334 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
5336 #: modules/access/cdda.c:465
5338 msgid "Audio CD - Track %i"
5339 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5341 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
5342 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5347 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5352 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5356 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5358 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5363 "all calls (0x10) 16\n"
5366 "libcdio (0x80) 128\n"
5367 "libcddb (0x100) 256\n"
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5373 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5375 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5377 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5379 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5380 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5381 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5382 "25 blocks per access."
5385 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5387 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5388 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5389 " %a : The artist (for the album)\n"
5390 " %A : The album information\n"
5392 " %e : The extended data (for a track)\n"
5393 " %I : CDDB disk ID\n"
5395 " %M : The current MRL\n"
5396 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5397 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5398 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5399 " %T : The track number\n"
5400 " %s : Number of seconds in this track\n"
5401 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5402 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5403 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5409 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5410 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5411 " %M : The current MRL\n"
5412 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5413 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5414 " %T : The track number\n"
5415 " %s : Number of seconds in this track\n"
5416 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5417 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5421 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5422 msgid "Enable CD paranoia?"
5425 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5427 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5428 "none: no paranoia - fastest.\n"
5429 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5430 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5433 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5434 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5437 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5438 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5441 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5442 msgid "Audio Compact Disc"
5443 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5445 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5447 msgid "Additional debug"
5448 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5450 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5452 msgid "Caching value in microseconds"
5453 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5455 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5457 msgid "Number of blocks per CD read"
5458 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5460 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5461 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5464 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5465 msgid "Use CD audio controls and output?"
5468 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5469 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5472 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5473 msgid "Do CD-Text lookups?"
5476 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5478 msgid "If set, get CD-Text information"
5479 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5481 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5482 msgid "Use Navigation-style playback?"
5485 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5486 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5489 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5493 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5494 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5497 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5498 msgid "CDDB lookups"
5501 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5503 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5504 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5506 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5508 msgstr "CDDB სერვერი"
5510 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5511 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5514 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5515 msgid "CDDB server port"
5516 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5518 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5519 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5522 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5524 msgid "email address reported to CDDB server"
5525 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5527 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5528 msgid "Cache CDDB lookups?"
5531 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5533 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5534 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5536 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5537 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5538 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5540 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5542 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5543 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5545 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5547 msgid "CDDB server timeout"
5548 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5550 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5551 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5554 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5555 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5558 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5559 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5562 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5564 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5568 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5569 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5570 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5571 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5575 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5576 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127
5577 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5579 msgstr "ხანგრძლივობა"
5581 #: modules/access/cdda/info.c:336
5582 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5585 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5589 #: modules/access/cdda/info.c:399
5594 #: modules/access/dc1394.c:67
5596 msgid "dc1394 input"
5597 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5599 #: modules/access/directory.c:76
5600 msgid "Subdirectory behavior"
5603 #: modules/access/directory.c:78
5605 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5606 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5607 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5608 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5611 #: modules/access/directory.c:85
5615 #: modules/access/directory.c:85
5620 #: modules/access/directory.c:87
5621 msgid "Ignored extensions"
5624 #: modules/access/directory.c:89
5626 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5628 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5629 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5632 #: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5636 #: modules/access/directory.c:98
5638 msgid "Standard filesystem directory input"
5639 msgstr "სტანდარტული"
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5656 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5661 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5670 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5672 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5675 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674
5676 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
5677 msgid "Video device name"
5678 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5683 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5684 "don't specify anything, the default device will be used."
5685 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5688 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
5689 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
5690 msgid "Audio device name"
5691 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5696 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5697 "don't specify anything, the default device will be used. "
5698 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5701 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588
5703 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5708 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5709 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5710 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5711 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5714 #: modules/access/v4l.c:89
5715 msgid "Video input chroma format"
5716 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5720 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5721 "(default), RV24, etc.)"
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5725 msgid "Video input frame rate"
5726 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5730 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5731 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5735 msgid "Device properties"
5736 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5740 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5744 msgid "Tuner properties"
5745 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5748 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5752 msgid "Tuner TV Channel"
5753 msgstr "მიმღების TV არხი"
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5756 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5760 msgid "Tuner country code"
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5765 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5766 "mapping (0 means default)."
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5770 msgid "Tuner input type"
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5774 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5779 msgid "Video input pin"
5780 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5784 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5785 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5786 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5787 "will not be changed."
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5792 msgid "Audio input pin"
5793 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5796 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5801 msgid "Video output pin"
5802 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5805 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5810 msgid "Audio output pin"
5811 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5814 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5819 msgid "AM Tuner mode"
5820 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5823 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5828 msgid "Number of audio channels"
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5833 "Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)"
5836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5838 msgid "Audio sample rate"
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5842 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5847 msgid "Audio bits per sample"
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5851 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5860 msgid "DirectShow input"
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5864 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5865 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5866 msgid "Refresh list"
5867 msgstr "სიის განახლება"
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5871 msgstr "კონფიგურირება"
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5875 msgid "Capturing failed"
5876 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5880 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5885 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5888 #: modules/access/dvb/access.c:132
5889 msgid "Modulation type for front-end device."
5892 #: modules/access/dvb/access.c:153
5893 msgid "HTTP Host address"
5894 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5896 #: modules/access/dvb/access.c:155
5897 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5900 #: modules/access/dvb/access.c:157
5901 msgid "HTTP user name"
5902 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5904 #: modules/access/dvb/access.c:159
5906 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5909 #: modules/access/dvb/access.c:162
5910 msgid "HTTP password"
5911 msgstr "HTTP პაროლი"
5913 #: modules/access/dvb/access.c:164
5915 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5918 #: modules/access/dvb/access.c:167
5922 #: modules/access/dvb/access.c:169
5924 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5925 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5928 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5929 #: modules/control/http/http.c:56
5931 msgid "Certificate file"
5932 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5934 #: modules/access/dvb/access.c:174
5935 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5938 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5939 #: modules/control/http/http.c:59
5940 msgid "Private key file"
5941 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5943 #: modules/access/dvb/access.c:178
5945 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5946 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5948 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5949 #: modules/control/http/http.c:61
5950 msgid "Root CA file"
5951 msgstr "Root CA ფაილი"
5953 #: modules/access/dvb/access.c:181
5955 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5956 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5958 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5959 #: modules/control/http/http.c:64
5963 #: modules/access/dvb/access.c:185
5965 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5966 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5968 #: modules/access/dvb/access.c:189
5969 msgid "DVB input with v4l2 support"
5972 #: modules/access/dvb/access.c:241
5974 msgstr "HTTP სერვერი"
5976 #: modules/access/dvb/access.c:732
5978 msgid "Input syntax is deprecated"
5981 #: modules/access/dvb/access.c:733
5983 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5987 #: modules/access/dvb/access.c:779
5989 msgid "Illegal Polarization"
5990 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5992 #: modules/access/dvb/access.c:780
5994 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5997 #: modules/access/dv.c:73
5999 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6000 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6002 #: modules/access/dv.c:77
6003 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6006 #: modules/access/dv.c:78
6010 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
6014 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
6016 msgid "Default DVD angle."
6017 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6019 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
6021 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6022 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6024 #: modules/access/dvdnav.c:76
6026 msgid "Start directly in menu"
6027 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6029 #: modules/access/dvdnav.c:78
6032 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6033 "useless warning introductions."
6034 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6036 #: modules/access/dvdnav.c:87
6037 msgid "DVD with menus"
6038 msgstr "DVD მენიუებით"
6040 #: modules/access/dvdnav.c:88
6041 msgid "DVDnav Input"
6042 msgstr "DVDnav შესავალი"
6044 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
6045 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
6047 msgid "Playback failure"
6050 #: modules/access/dvdnav.c:305
6052 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6055 #: modules/access/dvdread.c:81
6056 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6059 #: modules/access/dvdread.c:83
6061 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6062 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6063 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6064 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6065 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6066 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6067 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6068 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6069 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6070 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6071 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6072 "The default method is: key."
6075 #: modules/access/dvdread.c:99
6079 #: modules/access/dvdread.c:99
6083 #: modules/access/dvdread.c:105
6084 msgid "DVD without menus"
6085 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6087 #: modules/access/dvdread.c:106
6088 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6091 #: modules/access/dvdread.c:251
6093 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6094 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6096 #: modules/access/dvdread.c:511
6098 msgid "DVDRead could not read block %d."
6101 #: modules/access/dvdread.c:573
6103 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6106 #: modules/access/eyetv.m:54
6108 msgid "Channel number"
6109 msgstr "არხის სახელი"
6111 #: modules/access/eyetv.m:56
6113 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6114 "for Composite input"
6117 #: modules/access/eyetv.m:60
6119 msgid "EyeTV access module"
6120 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
6122 #: modules/access/fake.c:45
6125 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6126 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6128 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6132 msgstr "კადრი წამში"
6134 #: modules/access/fake.c:49
6135 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6136 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
6138 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6139 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6143 #: modules/access/fake.c:52
6146 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6148 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
6150 #: modules/access/fake.c:54
6151 msgid "Duration in ms"
6152 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
6154 #: modules/access/fake.c:56
6156 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6157 "meaning that the stream is unlimited)."
6160 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6165 #: modules/access/fake.c:61
6168 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6170 #: modules/access/file.c:86
6172 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6173 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6175 #: modules/access/file.c:90
6177 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6179 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6180 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6181 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6182 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6183 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6184 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6190 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6191 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
6193 msgid "File reading failed"
6194 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6196 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
6198 msgid "VLC could not read the file."
6199 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6201 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6203 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6204 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6206 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6207 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6210 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6212 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6216 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6217 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642
6220 msgstr "კონტურის სისქე"
6222 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6225 msgid "Bandwidth limiter"
6226 msgstr "კონტურის სისქე"
6228 #: modules/access_filter/dump.c:42
6229 msgid "Force use of dump module"
6232 #: modules/access_filter/dump.c:43
6233 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6236 #: modules/access_filter/dump.c:46
6237 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6240 #: modules/access_filter/dump.c:47
6242 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6243 "megabyte were performed."
6246 #: modules/access_filter/record.c:48
6247 msgid "Record directory"
6248 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
6250 #: modules/access_filter/record.c:50
6251 msgid "Directory where the record will be stored."
6254 #: modules/access_filter/record.c:303
6259 #: modules/access_filter/record.c:305
6261 msgid "Recording done"
6264 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6265 msgid "Timeshift granularity"
6268 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6271 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6272 "timeshifted streams."
6273 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
6275 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6277 msgid "Timeshift directory"
6278 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
6280 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6281 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6284 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6285 msgid "Force use of the timeshift module"
6288 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6290 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6291 "control pace or pause."
6294 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
6296 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6301 #: modules/access/ftp.c:59
6304 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6305 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6307 #: modules/access/ftp.c:61
6308 msgid "FTP user name"
6309 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6311 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6313 msgid "User name that will be used for the connection."
6316 #: modules/access/ftp.c:64
6317 msgid "FTP password"
6320 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6322 msgid "Password that will be used for the connection."
6325 #: modules/access/ftp.c:67
6327 msgstr "FTP ანგარიში"
6329 #: modules/access/ftp.c:68
6331 msgid "Account that will be used for the connection."
6334 #: modules/access/ftp.c:73
6336 msgstr "FTP შესავალი"
6338 #: modules/access/ftp.c:90
6340 msgid "FTP upload output"
6343 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6344 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6346 msgid "Network interaction failed"
6347 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6349 #: modules/access/ftp.c:136
6350 msgid "VLC could not connect with the given server."
6353 #: modules/access/ftp.c:146
6354 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6357 #: modules/access/ftp.c:207
6358 msgid "Your account was rejected."
6361 #: modules/access/ftp.c:217
6362 msgid "Your password was rejected."
6365 #: modules/access/ftp.c:225
6366 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6369 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6372 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6373 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6375 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6376 msgid "GnomeVFS input"
6377 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6379 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6381 msgstr "HTTP პროქსი"
6383 #: modules/access/http.c:66
6385 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6386 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6389 #: modules/access/http.c:70
6391 msgid "HTTP proxy password"
6392 msgstr "HTTP პაროლი"
6394 #: modules/access/http.c:72
6395 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6398 #: modules/access/http.c:76
6401 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6402 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6404 #: modules/access/http.c:79
6406 msgid "HTTP user agent"
6407 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6409 #: modules/access/http.c:80
6411 msgid "User agent that will be used for the connection."
6414 #: modules/access/http.c:83
6416 msgid "Auto re-connect"
6417 msgstr "პარამეტრები..."
6419 #: modules/access/http.c:85
6421 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6424 #: modules/access/http.c:88
6426 msgid "Continuous stream"
6429 #: modules/access/http.c:89
6431 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6432 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6433 "other types of HTTP streams."
6436 #: modules/access/http.c:94
6438 msgid "Forward Cookies"
6441 #: modules/access/http.c:95
6442 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6445 #: modules/access/http.c:98
6447 msgstr "HTTP შესავალი"
6449 #: modules/access/http.c:100
6453 #: modules/access/http.c:443
6455 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6458 #: modules/access/http.c:447
6460 msgid "HTTP authentication"
6461 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6463 #: modules/access/jack.c:64
6465 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6469 #: modules/access/jack.c:66
6474 #: modules/access/jack.c:68
6476 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6477 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6479 #: modules/access/jack.c:69
6481 msgid "Auto Connection"
6482 msgstr "პარამეტრები..."
6484 #: modules/access/jack.c:71
6485 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6488 #: modules/access/jack.c:74
6490 msgid "JACK audio input"
6491 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6493 #: modules/access/jack.c:76
6498 #: modules/access/mmap.c:42
6499 msgid "Use file memory mapping"
6502 #: modules/access/mmap.c:44
6503 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6506 #: modules/access/mmap.c:54
6510 #: modules/access/mmap.c:55
6512 msgid "Memory-mapped file input"
6513 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6515 #: modules/access/mms/mms.c:51
6518 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6519 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6521 #: modules/access/mms/mms.c:54
6523 msgid "Force selection of all streams"
6524 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6526 #: modules/access/mms/mms.c:56
6528 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6529 "You can choose to select all of them."
6532 #: modules/access/mms/mms.c:59
6534 msgid "Maximum bitrate"
6537 #: modules/access/mms/mms.c:61
6538 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6541 #: modules/access/mms/mms.c:65
6543 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6544 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6548 #: modules/access/mms/mms.c:69
6550 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6551 msgstr "დაყოვნების დრო"
6553 #: modules/access/mms/mms.c:70
6555 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6556 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6559 #: modules/access/mms/mms.c:74
6560 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6563 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6564 msgid "Dummy stream output"
6565 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
6567 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6571 #: modules/access_output/file.c:64
6573 msgid "Append to file"
6574 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
6576 #: modules/access_output/file.c:65
6577 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6580 #: modules/access_output/file.c:69
6581 msgid "File stream output"
6582 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
6584 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6585 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6587 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6589 #: modules/access_output/http.c:66
6590 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6593 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6594 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6595 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6597 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6601 #: modules/access_output/http.c:69
6602 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6605 #: modules/access_output/http.c:71
6609 #: modules/access_output/http.c:72
6610 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6613 #: modules/access_output/http.c:75
6615 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6618 #: modules/access_output/http.c:78
6620 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6621 "empty if you don't have one."
6624 #: modules/access_output/http.c:82
6626 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6627 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6630 #: modules/access_output/http.c:87
6632 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6633 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6636 #: modules/access_output/http.c:90
6637 msgid "Advertise with Bonjour"
6640 #: modules/access_output/http.c:91
6641 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6644 #: modules/access_output/http.c:95
6645 msgid "HTTP stream output"
6646 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
6648 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6650 msgid "Active TCP connection"
6651 msgstr "პარამეტრები..."
6653 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6655 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6656 "an incoming connection."
6659 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6661 msgid "RTMP stream output"
6662 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
6664 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6669 #: modules/access_output/shout.c:63
6671 msgstr "ნაკადის სახელი"
6673 #: modules/access_output/shout.c:64
6675 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6676 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6678 #: modules/access_output/shout.c:67
6679 msgid "Stream description"
6680 msgstr "ნაკადის აღწერა"
6682 #: modules/access_output/shout.c:68
6683 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6686 #: modules/access_output/shout.c:71
6691 #: modules/access_output/shout.c:72
6693 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6694 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6695 "shoutcast/icecast server."
6698 #: modules/access_output/shout.c:81
6700 msgid "Genre description"
6701 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6703 #: modules/access_output/shout.c:82
6704 msgid "Genre of the content. "
6707 #: modules/access_output/shout.c:84
6709 msgid "URL description"
6712 #: modules/access_output/shout.c:85
6713 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6716 #: modules/access_output/shout.c:92
6718 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6721 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6722 #: modules/access/v4l.c:126
6725 msgstr "კადრი წამში"
6727 #: modules/access_output/shout.c:95
6729 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6732 #: modules/access_output/shout.c:97
6734 msgid "Number of channels"
6737 #: modules/access_output/shout.c:98
6739 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6740 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6742 #: modules/access_output/shout.c:100
6743 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6746 #: modules/access_output/shout.c:101
6748 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6751 #: modules/access_output/shout.c:103
6753 msgid "Stream public"
6754 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6756 #: modules/access_output/shout.c:104
6758 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6759 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6760 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6763 #: modules/access_output/shout.c:110
6764 msgid "IceCAST output"
6767 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6768 #: modules/demux/live555.cpp:74
6769 msgid "Caching value (ms)"
6772 #: modules/access_output/udp.c:69
6775 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6777 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6779 #: modules/access_output/udp.c:72
6781 msgid "Group packets"
6782 msgstr "ჯგუფის სახელი"
6784 #: modules/access_output/udp.c:73
6786 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6787 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6788 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6791 #: modules/access_output/udp.c:80
6792 msgid "UDP stream output"
6793 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6795 #: modules/access/pvr.c:62
6798 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6800 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6802 #: modules/access/pvr.c:65
6804 msgstr "მოწყობილობა"
6806 #: modules/access/pvr.c:66
6807 msgid "PVR video device"
6808 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6810 #: modules/access/pvr.c:68
6811 msgid "Radio device"
6812 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6814 #: modules/access/pvr.c:69
6815 msgid "PVR radio device"
6816 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6818 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6819 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
6820 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
6824 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6826 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6827 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6829 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6830 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6831 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6835 #: modules/access/pvr.c:76
6836 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6839 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6840 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6841 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6845 #: modules/access/pvr.c:80
6846 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6849 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6850 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
6851 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828
6855 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6856 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6859 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6860 #: modules/access/v4l.c:141
6861 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6864 #: modules/access/pvr.c:90
6865 msgid "Key interval"
6866 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6868 #: modules/access/pvr.c:91
6869 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6872 #: modules/access/pvr.c:93
6876 #: modules/access/pvr.c:94
6878 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6879 "number of B-Frames."
6882 #: modules/access/pvr.c:98
6883 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6886 #: modules/access/pvr.c:100
6888 msgid "Bitrate peak"
6891 #: modules/access/pvr.c:101
6892 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6895 #: modules/access/pvr.c:103
6897 msgid "Bitrate mode"
6900 #: modules/access/pvr.c:104
6902 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6903 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6905 #: modules/access/pvr.c:106
6907 msgid "Audio bitmask"
6910 #: modules/access/pvr.c:107
6911 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6914 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6915 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650
6918 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6920 #: modules/access/pvr.c:111
6921 msgid "Audio volume (0-65535)."
6924 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6928 #: modules/access/pvr.c:114
6930 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6933 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6937 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6938 #: modules/access/v4l.c:147
6942 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6943 #: modules/access/v4l.c:147
6947 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6948 #: modules/access/v4l.c:147
6952 #: modules/access/pvr.c:123
6956 #: modules/access/pvr.c:123
6960 #: modules/access/pvr.c:128
6964 #: modules/access/pvr.c:129
6965 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6968 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
6969 msgid "Quicktime Capture"
6972 #: modules/access/qtcapture.m:219
6974 msgid "No Input device found"
6977 #: modules/access/qtcapture.m:220
6979 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6980 "check your connectors and drivers."
6983 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6986 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6987 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6989 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6992 msgstr "FTP შესავალი"
6994 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6997 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6998 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7000 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7002 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7004 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7006 msgid "Connection failed"
7007 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7009 #: modules/access/rtsp/access.c:99
7011 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7014 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7016 msgid "Session failed"
7019 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7020 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7023 #: modules/access/screen/screen.c:41
7026 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7027 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7029 #: modules/access/screen/screen.c:45
7031 msgid "Desired frame rate for the capture."
7032 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7034 #: modules/access/screen/screen.c:48
7036 msgid "Capture fragment size"
7037 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7039 #: modules/access/screen/screen.c:50
7041 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7042 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7045 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7047 msgid "Subscreen top left corner"
7048 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
7050 #: modules/access/screen/screen.c:57
7052 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7053 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7055 #: modules/access/screen/screen.c:61
7057 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7058 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7060 #: modules/access/screen/screen.c:63
7061 msgid "Subscreen width"
7064 #: modules/access/screen/screen.c:65
7065 msgid "Subscreen width."
7068 #: modules/access/screen/screen.c:67
7070 msgid "Subscreen height"
7071 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7073 #: modules/access/screen/screen.c:69
7075 msgid "Subscreen height."
7076 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7078 #: modules/access/screen/screen.c:71
7079 msgid "Follow the mouse"
7082 #: modules/access/screen/screen.c:73
7083 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
7086 #: modules/access/screen/screen.c:86
7088 msgid "Screen Input"
7091 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
7092 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
7093 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7097 #: modules/access/smb.c:66
7100 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7101 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7103 #: modules/access/smb.c:68
7104 msgid "SMB user name"
7105 msgstr "SMB მომხმარებელი"
7107 #: modules/access/smb.c:71
7108 msgid "SMB password"
7111 #: modules/access/smb.c:74
7113 msgstr "SMB დომეინი"
7115 #: modules/access/smb.c:75
7116 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7119 #: modules/access/smb.c:80
7121 msgstr "SMB შესავალი"
7123 #: modules/access/tcp.c:43
7126 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7127 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7129 #: modules/access/tcp.c:50
7133 #: modules/access/tcp.c:51
7135 msgstr "TCP შესავალი"
7137 #: modules/access/udp.c:51
7140 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7141 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7143 #: modules/access/udp.c:58
7147 #: modules/access/udp.c:59
7150 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
7152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7153 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
7155 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
7157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7160 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7162 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7165 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
7166 #: modules/stream_out/standard.c:100
7169 msgstr "სტანდარტული"
7171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7173 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7174 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
7176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7178 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7179 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7180 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7181 "I420, I411, I410, MJPG)"
7184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7185 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7191 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7194 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7202 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7206 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7210 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7215 msgid "Reset v4l2 controls"
7216 msgstr "გაფართოებული"
7218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7219 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7223 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
7228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7230 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7231 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7234 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7240 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7241 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7244 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7248 msgstr "ხანგრძლივობა"
7250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7251 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7255 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7261 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7267 msgstr "მაქსიმალური"
7269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7270 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7274 msgid "Auto white balance"
7277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7279 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7284 msgid "Do white balance"
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7289 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7290 "(if supported by the v4l2 driver)."
7293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7298 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7302 msgid "Blue balance"
7305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7306 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7310 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7315 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7323 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7333 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7342 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7347 msgid "Horizontal flip"
7350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7351 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7356 msgid "Vertical flip"
7357 msgstr "ვერტიკალური"
7359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7360 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7365 msgid "Horizontal centering"
7368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7370 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7373 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7375 msgid "Vertical centering"
7376 msgstr "ვერტიკალური"
7378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7379 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7385 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7386 "will be used for OSS."
7387 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7389 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7392 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7393 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7394 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7398 msgid "Audio method"
7401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7402 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7407 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7408 "or OSS (ALSA is preferred)."
7411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7413 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7414 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7423 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7424 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7428 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7429 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7431 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7438 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7439 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7446 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7448 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7449 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7451 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7455 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7457 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7458 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7460 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7461 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7464 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7467 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7469 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7471 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7474 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7475 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7477 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7479 msgid "v4l2 driver controls"
7480 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7482 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7484 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7485 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7486 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7487 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7490 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7496 msgid "Tuner id (see debug output)."
7499 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7500 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7503 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7506 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
7508 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7509 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7512 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7516 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7520 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7524 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7525 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7526 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7527 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7531 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7532 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7535 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7536 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7539 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7540 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7543 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7544 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7549 msgid "Video4Linux2"
7550 msgstr "Video4Linux"
7552 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7554 msgid "Video4Linux2 input"
7555 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7557 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7560 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
7562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7567 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7570 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7572 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7573 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7576 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7578 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7579 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7581 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142
7583 msgid "Reset controls to default"
7584 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7586 #: modules/access/v4l.c:79
7589 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7590 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7592 #: modules/access/v4l.c:83
7595 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7596 "device will be used."
7597 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7599 #: modules/access/v4l.c:87
7602 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7603 "device will be used."
7604 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7606 #: modules/access/v4l.c:91
7608 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7609 "(default), RV24, etc.)"
7612 #: modules/access/v4l.c:98
7614 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7617 #: modules/access/v4l.c:103
7618 msgid "Audio Channel"
7621 #: modules/access/v4l.c:105
7622 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7625 #: modules/access/v4l.c:107
7626 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7629 #: modules/access/v4l.c:110
7630 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7633 #: modules/access/v4l.c:114
7635 msgid "Brightness of the video input."
7636 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7638 #: modules/access/v4l.c:117
7640 msgid "Hue of the video input."
7641 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7643 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7647 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7648 #: modules/video_filter/rss.c:154
7652 #: modules/access/v4l.c:120
7654 msgid "Color of the video input."
7655 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7657 #: modules/access/v4l.c:123
7659 msgid "Contrast of the video input."
7660 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7662 #: modules/access/v4l.c:125
7664 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7665 msgstr "ხარისხი ის."
7667 #: modules/access/v4l.c:128
7670 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7671 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7673 #: modules/access/v4l.c:132
7678 #: modules/access/v4l.c:134
7680 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7681 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
7683 #: modules/access/v4l.c:135
7688 #: modules/access/v4l.c:137
7689 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7692 #: modules/access/v4l.c:138
7696 #: modules/access/v4l.c:139
7698 msgid "Quality of the stream."
7699 msgstr "ხარისხი ის."
7701 #: modules/access/v4l.c:150
7703 msgstr "Video4Linux"
7705 #: modules/access/v4l.c:151
7706 msgid "Video4Linux input"
7707 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7709 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7711 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7712 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7714 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7715 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7719 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7721 msgstr "VCD შესავალი"
7723 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7724 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7727 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7729 msgid "The above message had unknown log level"
7732 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7734 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7737 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7738 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7739 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7740 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7745 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7749 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7750 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7751 #: modules/demux/mkv.cpp:5439
7756 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7760 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7762 msgstr "VCD ფორმატი"
7764 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7768 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7772 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7776 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7780 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7783 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7785 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7787 msgstr "სისტემის ID"
7789 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7793 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7795 msgid "First Entry Point"
7796 msgstr "პირველი პუნქტი"
7798 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7800 msgid "Last Entry Point"
7801 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7803 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7804 msgid "Track size (in sectors)"
7805 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7807 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7808 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7812 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7815 msgstr "უკან გადახვევა"
7817 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7822 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7824 msgid "extended selection list"
7825 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7827 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7829 msgid "selection list"
7832 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7833 msgid "unknown type"
7834 msgstr "უცნობი ტიპი"
7836 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7837 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7841 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7842 msgid "(Super) Video CD"
7843 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
7845 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7846 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7847 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7849 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7850 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7853 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7854 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7857 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7858 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7861 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7863 msgid "Use playback control?"
7864 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7866 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7868 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7872 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7873 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7876 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7878 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7882 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7883 msgid "Show extended VCD info?"
7884 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7886 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7888 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7889 "for example playback control navigation."
7892 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7893 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7896 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7897 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7900 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7902 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7905 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7907 msgid "Dolby Surround decoder"
7908 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
7910 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7912 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7913 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7914 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7915 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7916 "It works with any source format from mono to 7.1."
7919 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7920 msgid "Characteristic dimension"
7923 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7924 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7927 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7928 msgid "Compensate delay"
7931 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7933 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7934 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7935 "case, turn this on to compensate."
7938 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7940 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7941 msgstr "Dolby Surround"
7943 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7946 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7947 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7950 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7951 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7953 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7956 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7958 msgid "Headphone effect"
7961 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7962 msgid "Use downmix algorithm"
7965 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7967 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7968 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7972 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7974 msgid "Select channel to keep"
7975 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7977 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7979 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7980 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7983 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7988 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7993 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7998 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
8000 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8003 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
8005 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8008 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
8010 msgid "audio filter for simple channel mixing"
8013 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8015 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8018 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
8019 msgid "A/52 dynamic range compression"
8022 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
8023 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
8025 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8026 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8027 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8028 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8031 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
8032 msgid "Enable internal upmixing"
8035 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
8036 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8039 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8040 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8041 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8042 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
8044 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8046 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8049 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8050 msgid "DTS dynamic range compression"
8053 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8054 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8056 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8057 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8059 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8061 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8064 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8066 msgid "Fixed point audio format conversions"
8069 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
8071 msgid "Floating-point audio format conversions"
8074 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8075 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8076 msgid "MPEG audio decoder"
8077 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8079 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8081 msgid "Equalizer preset"
8082 msgstr "ეკვალაიზერი"
8084 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
8086 msgid "Preset to use for the equalizer."
8087 msgstr "ხარისხი ის."
8089 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8093 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8095 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8096 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8100 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8105 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
8106 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8109 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8114 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
8115 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8118 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8119 msgid "Equalizer with 10 bands"
8122 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8127 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8132 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8136 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8142 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8146 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8148 msgid "Full bass and treble"
8151 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8154 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
8156 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8161 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8166 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8169 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8171 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8176 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8182 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8187 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8192 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8197 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8200 msgstr "და&ხარისხება"
8202 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8206 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8207 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8212 #: modules/audio_filter/format.c:205
8214 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8217 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8218 msgid "Number of audio buffers"
8219 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
8221 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8223 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8224 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8225 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8228 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8231 msgstr "მაქსიმალური"
8233 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8235 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8236 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8237 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8240 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
8242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8244 msgid "Volume normalizer"
8245 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8247 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8249 msgid "Parametric Equalizer"
8250 msgstr "ეკვალაიზერი"
8252 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8254 msgid "Low freq (Hz)"
8257 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8259 msgid "Low freq gain (dB)"
8262 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8264 msgid "High freq (Hz)"
8267 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8269 msgid "High freq gain (dB)"
8272 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8274 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8276 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8278 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8279 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8281 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8285 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8287 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8289 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8291 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8292 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8294 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8298 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8300 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8302 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8304 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8305 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8307 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8311 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8313 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8316 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8317 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8319 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8322 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8324 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8327 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8329 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8332 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8333 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8336 msgstr "ეკვალაიზერი"
8338 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8340 msgid "Float32 audio mixer"
8343 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8345 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8346 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
8348 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8350 msgid "Trivial audio mixer"
8353 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8356 msgstr "ნაგულისხმევი"
8358 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8359 msgid "ALSA audio output"
8360 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8362 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8363 msgid "ALSA Device Name"
8364 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
8366 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8367 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8368 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8369 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8370 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716
8371 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
8372 msgid "Audio Device"
8373 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8375 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8376 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8377 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8379 msgid "2 Front 2 Rear"
8380 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8382 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8383 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8384 msgid "A/52 over S/PDIF"
8387 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8389 msgid "No Audio Device"
8390 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8392 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8393 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8396 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8397 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8399 msgid "Audio output failed"
8400 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8402 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8404 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8405 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8407 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8409 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8412 #: modules/audio_output/alsa.c:958
8413 msgid "Unknown soundcard"
8414 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8416 #: modules/audio_output/arts.c:66
8418 msgid "aRts audio output"
8419 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8421 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8424 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8425 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8428 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8429 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8431 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8433 msgid "HAL AudioUnit output"
8434 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8436 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8438 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8441 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8443 msgid "Audio device is not configured"
8444 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8446 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8448 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8449 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8452 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8454 msgid "%s (Encoded Output)"
8457 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8459 msgid "Output device"
8460 msgstr "გასავალი ფაილი"
8462 #: modules/audio_output/directx.c:221
8464 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8465 "default device appears as 0 AND another number)."
8468 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8470 msgid "Use float32 output"
8473 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8475 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8476 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8479 #: modules/audio_output/directx.c:229
8480 msgid "DirectX audio output"
8481 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8483 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8484 msgid "3 Front 2 Rear"
8485 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8487 #: modules/audio_output/esd.c:70
8488 msgid "EsounD audio output"
8489 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8491 #: modules/audio_output/esd.c:73
8492 msgid "Esound server"
8495 #: modules/audio_output/file.c:83
8497 msgid "Output format"
8498 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8500 #: modules/audio_output/file.c:84
8502 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8503 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8506 #: modules/audio_output/file.c:87
8508 msgid "Number of output channels"
8511 #: modules/audio_output/file.c:88
8513 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8514 "restrict the number of channels here."
8517 #: modules/audio_output/file.c:91
8518 msgid "Add WAVE header"
8521 #: modules/audio_output/file.c:92
8522 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8525 #: modules/audio_output/file.c:109
8527 msgstr "გასავალი ფაილი"
8529 #: modules/audio_output/file.c:110
8530 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8533 #: modules/audio_output/file.c:113
8535 msgid "File audio output"
8536 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8538 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8539 msgid "Roku HD1000 audio output"
8540 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8542 #: modules/audio_output/jack.c:68
8544 msgid "Automatically connect to writable clients"
8545 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8547 #: modules/audio_output/jack.c:70
8549 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8550 "writable JACK clients found."
8553 #: modules/audio_output/jack.c:74
8554 msgid "Connect to clients matching"
8557 #: modules/audio_output/jack.c:76
8559 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8560 "regular expression will be considered for connection."
8563 #: modules/audio_output/jack.c:84
8564 msgid "JACK audio output"
8565 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8567 #: modules/audio_output/oss.c:103
8568 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8571 #: modules/audio_output/oss.c:105
8573 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8574 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8575 "drivers, then you need to enable this option."
8578 #: modules/audio_output/oss.c:111
8580 msgid "UNIX OSS audio output"
8581 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8583 #: modules/audio_output/oss.c:116
8585 msgid "OSS DSP device"
8586 msgstr "მოწყობილობა"
8588 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8589 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8592 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8593 msgid "PORTAUDIO audio output"
8594 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8596 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640
8597 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
8599 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
8600 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
8601 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945
8602 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009
8603 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
8604 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
8605 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048
8606 msgid "VLC media player"
8607 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8609 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8611 msgid "Pulseaudio audio output"
8612 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8614 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8616 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8617 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8619 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8620 msgid "Microsoft Soundmapper"
8623 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8625 msgid "Select Audio Device"
8626 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8628 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8630 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8631 "VLC restart to apply."
8634 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8636 msgid "Default Audio Device"
8637 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8639 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8640 msgid "Win32 waveOut extension output"
8643 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8647 #: modules/codec/a52.c:98
8651 #: modules/codec/a52.c:105
8652 msgid "A/52 audio packetizer"
8655 #: modules/codec/adpcm.c:48
8657 msgid "ADPCM audio decoder"
8658 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8660 #: modules/codec/araw.c:49
8662 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8663 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8665 #: modules/codec/araw.c:58
8667 msgid "Raw audio encoder"
8668 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131
8686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
8687 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8708 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8709 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8710 "MJPEG and other codecs"
8713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8715 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8716 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8720 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8721 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8732 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8733 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8737 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8742 msgid "Direct rendering"
8745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8746 msgid "Error resilience"
8749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8751 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8752 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8753 "can produce a lot of errors.\n"
8754 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8758 msgid "Workaround bugs"
8761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8763 "Try to fix some bugs:\n"
8766 "4 xvid interlaced\n"
8771 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8775 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8776 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8782 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8783 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8786 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8788 msgid "Skip frame (default=0)"
8789 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8791 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8793 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8794 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8798 msgid "Skip idct (default=0)"
8801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8803 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8804 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8807 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8812 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8813 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8816 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8818 msgid "Visualize motion vectors"
8819 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8823 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8824 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8825 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8826 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8827 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8828 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8832 msgid "Low resolution decoding"
8835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8837 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8842 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8847 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8848 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8853 msgid "Ratio of key frames"
8854 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8856 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8858 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8859 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8863 msgid "Ratio of B frames"
8864 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8868 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8869 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8873 msgid "Video bitrate tolerance"
8876 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8877 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8882 msgid "Interlaced encoding"
8885 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8887 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8888 msgstr "ჩართვა კადრები."
8890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8892 msgid "Interlaced motion estimation"
8895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8897 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8898 msgstr "ჩართვა CPU."
8900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8902 msgid "Pre-motion estimation"
8905 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8907 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8908 msgstr "ჩართვა CPU."
8910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8912 msgid "Rate control buffer size"
8913 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8917 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8918 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8922 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8926 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8931 msgid "I quantization factor"
8934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8936 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8937 "same qscale for I and P frames)."
8940 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8941 #: modules/demux/mod.c:75
8943 msgid "Noise reduction"
8946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8948 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8949 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8954 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8960 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8961 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8962 "standard MPEG2 decoders."
8965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8966 msgid "Quality level"
8967 msgstr "ხარისხის დონე"
8969 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8971 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8972 "encoding very much)."
8975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8977 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8978 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8979 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8980 "to ease the encoder's task."
8983 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8984 msgid "Minimum video quantizer scale"
8987 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8988 msgid "Minimum video quantizer scale."
8991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8993 msgid "Maximum video quantizer scale"
8994 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8998 msgid "Maximum video quantizer scale."
8999 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9003 msgid "Trellis quantization"
9004 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9007 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9011 msgid "Fixed quantizer scale"
9014 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9016 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9021 msgid "Strict standard compliance"
9024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9026 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9030 msgid "Luminance masking"
9033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9035 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9036 msgstr "ნაგულისხმევი."
9038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9039 msgid "Darkness masking"
9042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9044 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9045 msgstr "ნაგულისხმევი."
9047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9048 msgid "Motion masking"
9051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9054 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9056 msgstr "ნაგულისხმევი."
9058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9060 msgid "Border masking"
9061 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9066 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9068 msgstr "ნაგულისხმევი."
9070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9071 msgid "Luminance elimination"
9074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9076 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9077 "The H264 specification recommends -4."
9080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9082 msgid "Chrominance elimination"
9085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9087 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9088 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9093 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9094 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9098 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9099 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9103 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
9105 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9106 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
9108 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
9110 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9111 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9113 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
9115 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
9118 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
9120 msgid "VLC could not open the encoder."
9121 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
9123 #: modules/codec/cc.c:64
9127 #: modules/codec/cc.c:65
9129 msgid "Closed Captions decoder"
9130 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9132 #: modules/codec/cdg.c:86
9134 msgid "CDG video decoder"
9135 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9137 #: modules/codec/cinepak.c:43
9139 msgid "Cinepak video decoder"
9142 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
9144 msgid "CMML annotations decoder"
9145 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9147 #: modules/codec/csri.c:67
9149 msgid "Subtitles (advanced)"
9152 #: modules/codec/csri.c:68
9153 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
9156 #: modules/codec/cvdsub.c:51
9158 msgid "CVD subtitle decoder"
9159 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9161 #: modules/codec/cvdsub.c:56
9162 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9165 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
9166 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
9167 msgid "Encoding quality"
9168 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9170 #: modules/codec/dirac.c:74
9171 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
9174 #: modules/codec/dirac.c:79
9175 msgid "Dirac video decoder"
9176 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
9178 #: modules/codec/dirac.c:85
9179 msgid "Dirac video encoder"
9180 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
9182 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9184 msgid "DirectMedia Object decoder"
9187 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9189 msgid "DirectMedia Object encoder"
9192 #: modules/codec/dts.c:100
9195 msgstr "RTSP პაროლი"
9197 #: modules/codec/dts.c:105
9199 msgid "DTS audio packetizer"
9202 #: modules/codec/dvbsub.c:56
9204 msgid "Decoding X coordinate"
9205 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
9207 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9209 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9210 msgstr "X კოორდინატი"
9212 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9214 msgid "Decoding Y coordinate"
9215 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
9217 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9219 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9220 msgstr "Y კოორდინატი"
9222 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9224 msgid "Subpicture position"
9227 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9230 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9231 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9233 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9235 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9237 msgid "Encoding X coordinate"
9238 msgstr "X კოორდინატი"
9240 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9242 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9243 msgstr "X კოორდინატი"
9245 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9247 msgid "Encoding Y coordinate"
9248 msgstr "Y კოორდინატი"
9250 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9252 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9253 msgstr "Y კოორდინატი"
9255 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9257 msgid "DVB subtitles decoder"
9258 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9260 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9262 msgid "DVB subtitles encoder"
9263 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9265 #: modules/codec/faad.c:44
9267 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9270 #: modules/codec/faad.c:389
9271 msgid "AAC extension"
9274 #: modules/codec/faad.c:393
9279 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9280 #: modules/video_output/image.c:86
9282 msgstr "სურათის ფაილი"
9284 #: modules/codec/fake.c:55
9286 msgid "Path of the image file for fake input."
9287 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9289 #: modules/codec/fake.c:56
9291 msgid "Reload image file"
9292 msgstr "სურათის ფაილი"
9294 #: modules/codec/fake.c:58
9296 msgid "Reload image file every n seconds."
9297 msgstr "სურათის ფაილი"
9299 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9300 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9302 msgid "Output video width."
9303 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9305 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9306 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9308 msgid "Output video height."
9309 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9311 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9313 msgid "Keep aspect ratio"
9314 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9316 #: modules/codec/fake.c:67
9318 msgid "Consider width and height as maximum values."
9319 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9321 #: modules/codec/fake.c:68
9322 msgid "Background aspect ratio"
9323 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9325 #: modules/codec/fake.c:70
9327 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9328 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9330 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9331 msgid "Deinterlace video"
9332 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9334 #: modules/codec/fake.c:73
9336 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9337 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9339 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9340 msgid "Deinterlace module"
9341 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9343 #: modules/codec/fake.c:76
9344 msgid "Deinterlace module to use."
9345 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9347 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9349 msgid "Chroma used."
9352 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9353 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9356 #: modules/codec/fake.c:90
9358 msgid "Fake video decoder"
9361 #: modules/codec/flac.c:184
9362 msgid "Flac audio decoder"
9363 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9365 #: modules/codec/flac.c:189
9366 msgid "Flac audio encoder"
9367 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9369 #: modules/codec/flac.c:195
9371 msgid "Flac audio packetizer"
9374 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9375 msgid "Sound fonts (required)"
9378 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9379 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9382 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9383 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9386 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9387 msgid "Formatted Subtitles"
9388 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9390 #: modules/codec/kate.c:107
9392 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9393 "can choose to disable all formatting."
9396 #: modules/codec/kate.c:113
9401 #: modules/codec/kate.c:114
9403 msgid "Kate text subtitles decoder"
9404 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9406 #: modules/codec/kate.c:123
9408 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9409 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9411 #: modules/codec/kate.c:631
9413 msgid "Kate comment"
9414 msgstr "Theora კომენტარი"
9416 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9418 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9421 #: modules/codec/lpcm.c:88
9423 msgid "Linear PCM audio decoder"
9424 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9426 #: modules/codec/lpcm.c:93
9428 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9429 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9431 #: modules/codec/mash.cpp:71
9433 msgid "Video decoder using openmash"
9436 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9438 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9439 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9441 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9442 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9445 #: modules/codec/png.c:59
9446 msgid "PNG video decoder"
9447 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9449 #: modules/codec/quicktime.c:68
9450 msgid "QuickTime library decoder"
9453 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9455 msgid "Pseudo raw video decoder"
9456 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9458 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9460 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9463 #: modules/codec/realaudio.c:65
9465 msgid "RealAudio library decoder"
9466 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9468 #: modules/codec/realvideo.c:132
9470 msgid "RealVideo library decoder"
9471 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9473 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9475 msgid "SDL Image decoder"
9476 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9478 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9479 msgid "SDL_image video decoder"
9480 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9482 #: modules/codec/speex.c:115
9483 msgid "Speex audio decoder"
9484 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9486 #: modules/codec/speex.c:120
9488 msgid "Speex audio packetizer"
9491 #: modules/codec/speex.c:125
9492 msgid "Speex audio encoder"
9493 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9495 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9497 msgid "Speex comment"
9498 msgstr "Theora კომენტარი"
9500 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9504 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9505 msgid "DVD subtitles decoder"
9506 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9508 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9510 msgid "DVD subtitles packetizer"
9511 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9513 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9514 msgid "Subtitles text encoding"
9515 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9517 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9518 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9521 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9523 msgid "Subtitles justification"
9524 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9526 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9528 msgid "Set the justification of subtitles"
9531 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9533 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9534 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9536 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9538 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9541 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9543 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9544 "but you can choose to disable all formatting."
9547 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9548 msgid "Text subtitles decoder"
9549 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9551 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
9553 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9554 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9557 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9561 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9563 msgid "USF subtitles decoder"
9564 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9566 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
9568 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9569 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9572 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9574 msgid "T.140 text encoder"
9577 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9579 msgid "Enable debug"
9580 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9582 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9584 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9586 "packet assembly info 2\n"
9589 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9591 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9592 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9594 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9596 msgid "SVCD subtitles"
9599 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9600 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9603 #: modules/codec/tarkin.c:80
9605 msgid "Tarkin decoder module"
9606 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9608 #: modules/codec/telx.c:55
9610 msgid "Override page"
9613 #: modules/codec/telx.c:56
9615 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9616 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9617 "usually 888 or 889)."
9620 #: modules/codec/telx.c:61
9622 msgid "Ignore subtitle flag"
9623 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
9625 #: modules/codec/telx.c:62
9626 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9629 #: modules/codec/telx.c:65
9630 msgid "Workaround for France"
9633 #: modules/codec/telx.c:66
9635 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9636 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9637 "your subtitles don't appear."
9640 #: modules/codec/telx.c:72
9642 msgid "Teletext subtitles decoder"
9643 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9645 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9647 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9648 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9651 #: modules/codec/theora.c:104
9652 msgid "Theora video decoder"
9653 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9655 #: modules/codec/theora.c:110
9657 msgid "Theora video packetizer"
9658 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9660 #: modules/codec/theora.c:115
9661 msgid "Theora video encoder"
9662 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
9664 #: modules/codec/theora.c:512
9665 msgid "Theora comment"
9666 msgstr "Theora კომენტარი"
9668 #: modules/codec/twolame.c:57
9670 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9671 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9674 #: modules/codec/twolame.c:60
9676 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9678 #: modules/codec/twolame.c:61
9679 msgid "Handling mode for stereo streams"
9682 #: modules/codec/twolame.c:62
9686 #: modules/codec/twolame.c:64
9687 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9690 #: modules/codec/twolame.c:65
9691 msgid "Psycho-acoustic model"
9694 #: modules/codec/twolame.c:67
9695 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9698 #: modules/codec/twolame.c:71
9700 msgstr "ორმაგი მონო"
9702 #: modules/codec/twolame.c:71
9704 msgid "Joint stereo"
9707 #: modules/codec/twolame.c:76
9709 msgid "Libtwolame audio encoder"
9712 #: modules/codec/vorbis.c:177
9714 msgid "Maximum encoding bitrate"
9715 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9717 #: modules/codec/vorbis.c:179
9719 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9722 #: modules/codec/vorbis.c:180
9723 msgid "Minimum encoding bitrate"
9726 #: modules/codec/vorbis.c:182
9729 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9731 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
9733 #: modules/codec/vorbis.c:183
9735 msgid "CBR encoding"
9738 #: modules/codec/vorbis.c:185
9739 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9742 #: modules/codec/vorbis.c:189
9743 msgid "Vorbis audio decoder"
9744 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9746 #: modules/codec/vorbis.c:200
9748 msgid "Vorbis audio packetizer"
9751 #: modules/codec/vorbis.c:207
9752 msgid "Vorbis audio encoder"
9753 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9755 #: modules/codec/vorbis.c:646
9756 msgid "Vorbis comment"
9757 msgstr "Vorbis კომენტარი"
9759 #: modules/codec/x264.c:52
9761 msgid "Maximum GOP size"
9764 #: modules/codec/x264.c:53
9766 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9767 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9770 #: modules/codec/x264.c:57
9772 msgid "Minimum GOP size"
9775 #: modules/codec/x264.c:58
9777 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9778 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9779 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9780 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9781 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9783 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9784 "frames, but do not start a new GOP."
9787 #: modules/codec/x264.c:67
9788 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9791 #: modules/codec/x264.c:68
9793 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9794 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9795 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9796 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9797 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9798 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9802 #: modules/codec/x264.c:79
9803 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9806 #: modules/codec/x264.c:80
9808 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9812 #: modules/codec/x264.c:84
9813 msgid "B-frames between I and P"
9814 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9816 #: modules/codec/x264.c:85
9818 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9819 msgstr "B კადრები I და კადრები."
9821 #: modules/codec/x264.c:88
9822 msgid "Adaptive B-frame decision"
9825 #: modules/codec/x264.c:89
9828 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9829 "possibly before an I-frame."
9830 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
9832 #: modules/codec/x264.c:92
9834 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9835 msgstr "B კადრების გამოყენება"
9837 #: modules/codec/x264.c:93
9839 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9840 "negative values cause less B-frames."
9843 #: modules/codec/x264.c:96
9844 msgid "Keep some B-frames as references"
9847 #: modules/codec/x264.c:97
9849 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9850 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9854 #: modules/codec/x264.c:101
9858 #: modules/codec/x264.c:102
9860 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9861 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9864 #: modules/codec/x264.c:106
9866 msgid "Number of reference frames"
9869 #: modules/codec/x264.c:107
9871 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9872 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9873 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9876 #: modules/codec/x264.c:112
9878 msgid "Skip loop filter"
9881 #: modules/codec/x264.c:113
9883 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9884 msgstr "გამოყენება."
9886 #: modules/codec/x264.c:115
9887 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9890 #: modules/codec/x264.c:116
9892 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9893 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9896 #: modules/codec/x264.c:120
9899 msgstr "მაქსიმალური"
9901 #: modules/codec/x264.c:121
9903 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9904 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9905 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9908 #: modules/codec/x264.c:130
9910 msgid "Interlaced mode"
9911 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
9913 #: modules/codec/x264.c:131
9915 msgid "Pure-interlaced mode."
9916 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9918 #: modules/codec/x264.c:136
9922 #: modules/codec/x264.c:137
9924 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9925 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9928 #: modules/codec/x264.c:141
9929 msgid "Quality-based VBR"
9932 #: modules/codec/x264.c:142
9933 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9936 #: modules/codec/x264.c:144
9938 msgstr "მინიმალური QP"
9940 #: modules/codec/x264.c:145
9941 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9944 #: modules/codec/x264.c:148
9946 msgstr "მაქსიმალური QP"
9948 #: modules/codec/x264.c:149
9949 msgid "Maximum quantizer parameter."
9952 #: modules/codec/x264.c:151
9954 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
9956 #: modules/codec/x264.c:152
9957 msgid "Max QP step between frames."
9960 #: modules/codec/x264.c:154
9961 msgid "Average bitrate tolerance"
9964 #: modules/codec/x264.c:155
9965 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9968 #: modules/codec/x264.c:158
9970 msgid "Max local bitrate"
9973 #: modules/codec/x264.c:159
9974 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9977 #: modules/codec/x264.c:161
9981 #: modules/codec/x264.c:162
9982 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9985 #: modules/codec/x264.c:165
9986 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9989 #: modules/codec/x264.c:166
9992 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9996 #: modules/codec/x264.c:170
9997 msgid "How AQ distributes bits"
10000 #: modules/codec/x264.c:171
10002 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10004 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10005 " - 2: Move bits between frames"
10008 #: modules/codec/x264.c:176
10010 msgid "Strength of AQ"
10011 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10013 #: modules/codec/x264.c:177
10015 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10016 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10017 " - 0.5: weak AQ\n"
10018 " - 1.5: strong AQ"
10021 #: modules/codec/x264.c:184
10023 msgid "QP factor between I and P"
10024 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10026 #: modules/codec/x264.c:185
10027 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10030 #: modules/codec/x264.c:188
10032 msgid "QP factor between P and B"
10033 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10035 #: modules/codec/x264.c:189
10036 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10039 #: modules/codec/x264.c:191
10040 msgid "QP difference between chroma and luma"
10043 #: modules/codec/x264.c:192
10044 msgid "QP difference between chroma and luma."
10047 #: modules/codec/x264.c:194
10048 msgid "Multipass ratecontrol"
10051 #: modules/codec/x264.c:195
10053 "Multipass ratecontrol:\n"
10054 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10055 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10056 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10059 #: modules/codec/x264.c:200
10060 msgid "QP curve compression"
10063 #: modules/codec/x264.c:201
10064 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10067 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
10068 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10071 #: modules/codec/x264.c:204
10073 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10074 "blurs complexity."
10077 #: modules/codec/x264.c:208
10079 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10083 #: modules/codec/x264.c:213
10084 msgid "Partitions to consider"
10087 #: modules/codec/x264.c:214
10089 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10092 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10093 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10094 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10095 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10098 #: modules/codec/x264.c:222
10100 msgid "Direct MV prediction mode"
10103 #: modules/codec/x264.c:223
10105 msgid "Direct MV prediction mode."
10108 #: modules/codec/x264.c:226
10110 msgid "Direct prediction size"
10111 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10113 #: modules/codec/x264.c:227
10115 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10117 " - -1: smallest possible according to level\n"
10120 #: modules/codec/x264.c:233
10121 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10124 #: modules/codec/x264.c:234
10125 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10128 #: modules/codec/x264.c:236
10130 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10133 #: modules/codec/x264.c:238
10135 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10137 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10138 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10139 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10140 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10143 #: modules/codec/x264.c:245
10145 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10147 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10148 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10149 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10152 #: modules/codec/x264.c:253
10154 msgid "Maximum motion vector search range"
10155 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10157 #: modules/codec/x264.c:254
10159 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10160 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10161 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10164 #: modules/codec/x264.c:259
10166 msgid "Maximum motion vector length"
10167 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10169 #: modules/codec/x264.c:260
10171 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10174 #: modules/codec/x264.c:265
10175 msgid "Minimum buffer space between threads"
10178 #: modules/codec/x264.c:266
10180 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10184 #: modules/codec/x264.c:270
10185 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10188 #: modules/codec/x264.c:274
10190 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10191 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10192 "quality). Range 1 to 7."
10195 #: modules/codec/x264.c:279
10197 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10198 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10199 "quality). Range 1 to 6."
10202 #: modules/codec/x264.c:284
10204 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10205 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10206 "quality). Range 1 to 5."
10209 #: modules/codec/x264.c:289
10210 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10213 #: modules/codec/x264.c:290
10214 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10217 #: modules/codec/x264.c:293
10218 msgid "Decide references on a per partition basis"
10221 #: modules/codec/x264.c:294
10223 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10224 "as opposed to only one ref per macroblock."
10227 #: modules/codec/x264.c:298
10229 msgid "Chroma in motion estimation"
10232 #: modules/codec/x264.c:299
10233 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10236 #: modules/codec/x264.c:302
10237 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10240 #: modules/codec/x264.c:303
10241 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10244 #: modules/codec/x264.c:305
10245 msgid "Adaptive spatial transform size"
10248 #: modules/codec/x264.c:307
10249 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10252 #: modules/codec/x264.c:309
10253 msgid "Trellis RD quantization"
10256 #: modules/codec/x264.c:310
10258 "Trellis RD quantization: \n"
10260 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10261 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10262 "This requires CABAC."
10265 #: modules/codec/x264.c:316
10266 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10269 #: modules/codec/x264.c:317
10270 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10273 #: modules/codec/x264.c:319
10274 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10277 #: modules/codec/x264.c:320
10279 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10280 "small single coefficient."
10283 #: modules/codec/x264.c:325
10285 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10289 #: modules/codec/x264.c:329
10290 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10293 #: modules/codec/x264.c:330
10294 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10297 #: modules/codec/x264.c:333
10298 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10301 #: modules/codec/x264.c:334
10302 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10305 #: modules/codec/x264.c:341
10306 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10309 #: modules/codec/x264.c:342
10310 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10313 #: modules/codec/x264.c:346
10314 msgid "CPU optimizations"
10315 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10317 #: modules/codec/x264.c:347
10319 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10320 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10322 #: modules/codec/x264.c:349
10323 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10326 #: modules/codec/x264.c:350
10327 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10330 #: modules/codec/x264.c:352
10332 msgid "PSNR computation"
10333 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10335 #: modules/codec/x264.c:353
10337 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10341 #: modules/codec/x264.c:356
10343 msgid "SSIM computation"
10344 msgstr "SMB დომეინი"
10346 #: modules/codec/x264.c:357
10348 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10352 #: modules/codec/x264.c:360
10354 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10356 #: modules/codec/x264.c:361
10357 msgid "Quiet mode."
10358 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10360 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
10361 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10363 msgstr "სტატისტიკა"
10365 #: modules/codec/x264.c:364
10366 msgid "Print stats for each frame."
10369 #: modules/codec/x264.c:367
10370 msgid "SPS and PPS id numbers"
10373 #: modules/codec/x264.c:368
10375 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10379 #: modules/codec/x264.c:372
10381 msgid "Access unit delimiters"
10382 msgstr "Access ფილტრები"
10384 #: modules/codec/x264.c:373
10385 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10388 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10391 msgstr "მაკედონიური"
10393 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10397 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10401 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10406 #: modules/codec/x264.c:386
10411 #: modules/codec/x264.c:392
10416 #: modules/codec/x264.c:392
10421 #: modules/codec/x264.c:392
10426 #: modules/codec/x264.c:392
10430 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10435 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10438 msgstr "გადაგზავნა"
10440 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10441 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10445 #: modules/codec/x264.c:407
10446 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10447 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10449 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10451 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10452 msgstr "I II ვიდეო"
10454 #: modules/codec/zvbi.c:79
10456 msgid "Teletext page"
10457 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10459 #: modules/codec/zvbi.c:80
10460 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10463 #: modules/codec/zvbi.c:83
10464 msgid "Text is always opaque"
10467 #: modules/codec/zvbi.c:84
10468 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10471 #: modules/codec/zvbi.c:87
10473 msgid "Teletext alignment"
10476 #: modules/codec/zvbi.c:89
10479 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10480 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10482 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10484 #: modules/codec/zvbi.c:93
10486 msgid "Teletext text subtitles"
10487 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10489 #: modules/codec/zvbi.c:94
10490 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10493 #: modules/codec/zvbi.c:105
10495 msgid "VBI and Teletext decoder"
10496 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10498 #: modules/codec/zvbi.c:106
10500 msgid "VBI & Teletext"
10501 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10503 #: modules/control/dbus.c:111
10507 #: modules/control/dbus.c:114
10509 msgid "D-Bus control interface"
10510 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10512 #: modules/control/gestures.c:82
10514 msgid "Motion threshold (10-100)"
10517 #: modules/control/gestures.c:84
10518 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10521 #: modules/control/gestures.c:86
10522 msgid "Trigger button"
10525 #: modules/control/gestures.c:88
10526 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10529 #: modules/control/gestures.c:92
10533 #: modules/control/gestures.c:95
10536 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10538 #: modules/control/gestures.c:103
10540 msgid "Mouse gestures control interface"
10541 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10543 #: modules/control/hotkeys.c:94
10545 msgid "Define playlist bookmarks."
10546 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
10548 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10549 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10551 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10553 #: modules/control/hotkeys.c:98
10555 msgid "Hotkeys management interface"
10556 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10558 #: modules/control/hotkeys.c:393
10560 msgid "Audio Device: %s"
10561 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10563 #: modules/control/hotkeys.c:501
10565 msgid "Audio track: %s"
10566 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10568 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10570 msgid "Subtitle track: %s"
10571 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10573 #: modules/control/hotkeys.c:516
10575 msgstr "არარი მოცემული"
10577 #: modules/control/hotkeys.c:569
10579 msgid "Aspect ratio: %s"
10580 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10582 #: modules/control/hotkeys.c:595
10585 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10587 #: modules/control/hotkeys.c:621
10589 msgid "Deinterlace mode: %s"
10590 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
10592 #: modules/control/hotkeys.c:651
10594 msgid "Zoom mode: %s"
10595 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10597 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10599 msgid "Subtitle delay %i ms"
10602 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10604 msgid "Audio delay %i ms"
10607 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10609 msgid "Volume %d%%"
10610 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10612 #: modules/control/http/http.c:40
10613 msgid "Host address"
10614 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
10616 #: modules/control/http/http.c:42
10618 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10619 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10620 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10623 #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
10625 msgid "Source directory"
10626 msgstr "წყარო დირექტორია"
10628 #: modules/control/http/http.c:48
10632 #: modules/control/http/http.c:50
10634 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10635 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10638 #: modules/control/http/http.c:52
10639 msgid "Export album art as /art."
10642 #: modules/control/http/http.c:54
10644 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10648 #: modules/control/http/http.c:57
10649 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10652 #: modules/control/http/http.c:60
10654 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10655 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10657 #: modules/control/http/http.c:62
10659 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10660 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10662 #: modules/control/http/http.c:65
10664 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10665 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
10667 #: modules/control/http/http.c:68
10671 #: modules/control/http/http.c:69
10673 msgid "HTTP remote control interface"
10674 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10676 #: modules/control/http/http.c:79
10680 #: modules/control/lirc.c:41
10682 msgid "Change the lirc configuration file."
10683 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
10685 #: modules/control/lirc.c:43
10687 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10688 "users home directory."
10691 #: modules/control/lirc.c:66
10695 #: modules/control/lirc.c:69
10697 msgid "Infrared remote control interface"
10698 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10700 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10701 #: modules/control/rc.c:1954
10703 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10706 #: modules/control/motion.c:72
10707 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10710 #: modules/control/motion.c:78
10715 #: modules/control/motion.c:80
10717 msgid "motion control interface"
10718 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10720 #: modules/control/motion.c:81
10722 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10725 #: modules/control/netsync.c:71
10726 msgid "Act as master"
10729 #: modules/control/netsync.c:72
10730 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10733 #: modules/control/netsync.c:76
10735 msgid "Master client ip address"
10736 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
10738 #: modules/control/netsync.c:77
10739 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10742 #: modules/control/netsync.c:81
10744 msgid "Network Sync"
10747 #: modules/control/ntservice.c:43
10749 msgid "Install Windows Service"
10750 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
10752 #: modules/control/ntservice.c:45
10754 msgid "Install the Service and exit."
10755 msgstr "დაყენება სერვისი და."
10757 #: modules/control/ntservice.c:46
10759 msgid "Uninstall Windows Service"
10760 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10762 #: modules/control/ntservice.c:48
10764 msgid "Uninstall the Service and exit."
10765 msgstr "სერვისი და."
10767 #: modules/control/ntservice.c:49
10769 msgid "Display name of the Service"
10770 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
10772 #: modules/control/ntservice.c:51
10774 msgid "Change the display name of the Service."
10775 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
10777 #: modules/control/ntservice.c:52
10778 msgid "Configuration options"
10779 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
10781 #: modules/control/ntservice.c:54
10783 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10784 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10788 #: modules/control/ntservice.c:59
10790 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10791 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10792 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10795 #: modules/control/ntservice.c:65
10797 msgstr "NT სერვისი"
10799 #: modules/control/ntservice.c:66
10801 msgid "Windows Service interface"
10802 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10804 #: modules/control/rc.c:72
10806 msgid "Initializing"
10809 #: modules/control/rc.c:73
10814 #: modules/control/rc.c:74
10817 msgstr "VBV ბუფერი"
10819 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
10820 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684
10821 #: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686
10822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10823 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
10824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
10828 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10832 msgstr "გადაგზავნა"
10834 #: modules/control/rc.c:79
10837 msgstr "გადაგზავნა"
10839 #: modules/control/rc.c:80
10842 msgstr "უკან გადახვევა"
10844 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10848 #: modules/control/rc.c:170
10849 msgid "Show stream position"
10850 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
10852 #: modules/control/rc.c:171
10854 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10857 #: modules/control/rc.c:174
10861 #: modules/control/rc.c:175
10862 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10865 #: modules/control/rc.c:177
10866 msgid "UNIX socket command input"
10869 #: modules/control/rc.c:178
10870 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10873 #: modules/control/rc.c:181
10875 msgid "TCP command input"
10876 msgstr "TCP შესავალი"
10878 #: modules/control/rc.c:182
10880 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10881 "port the interface will bind to."
10884 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10886 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10887 msgstr "არა გახსნა a DOS"
10889 #: modules/control/rc.c:188
10892 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10893 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10894 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10896 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
10898 #: modules/control/rc.c:195
10903 #: modules/control/rc.c:198
10904 msgid "Remote control interface"
10905 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10907 #: modules/control/rc.c:350
10908 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10911 #: modules/control/rc.c:823
10913 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10916 #: modules/control/rc.c:856
10917 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10920 #: modules/control/rc.c:858
10922 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10923 msgstr "დახმარება დახმარება"
10925 #: modules/control/rc.c:859
10927 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10928 msgstr "დახმარება დახმარება"
10930 #: modules/control/rc.c:860
10932 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10933 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10935 #: modules/control/rc.c:861
10937 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10938 msgstr "დახმარება დახმარება"
10940 #: modules/control/rc.c:862
10942 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10943 msgstr "დახმარება დახმარება"
10945 #: modules/control/rc.c:863
10947 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10948 msgstr "დახმარება დახმარება"
10950 #: modules/control/rc.c:864
10952 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10953 msgstr "დახმარება დახმარება"
10955 #: modules/control/rc.c:865
10957 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10958 msgstr "დახმარება დახმარება"
10960 #: modules/control/rc.c:866
10962 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10963 msgstr "დახმარება დახმარება"
10965 #: modules/control/rc.c:867
10967 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10968 msgstr "დახმარება დახმარება"
10970 #: modules/control/rc.c:868
10972 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10973 msgstr "დახმარება დახმარება"
10975 #: modules/control/rc.c:869
10977 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10978 msgstr "დახმარება დახმარება"
10980 #: modules/control/rc.c:870
10982 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10983 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10985 #: modules/control/rc.c:871
10987 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10988 msgstr "დახმარება დახმარება"
10990 #: modules/control/rc.c:872
10992 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10993 msgstr "დახმარება დახმარება"
10995 #: modules/control/rc.c:873
10997 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10998 msgstr "დახმარება დახმარება"
11000 #: modules/control/rc.c:874
11002 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
11005 #: modules/control/rc.c:875
11007 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
11008 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11010 #: modules/control/rc.c:876
11011 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
11014 #: modules/control/rc.c:878
11015 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11018 #: modules/control/rc.c:879
11020 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11021 msgstr "დახმარება დახმარება"
11023 #: modules/control/rc.c:880
11025 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11026 msgstr "დახმარება დახმარება"
11028 #: modules/control/rc.c:881
11030 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11031 msgstr "დახმარება დახმარება"
11033 #: modules/control/rc.c:882
11035 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11036 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11038 #: modules/control/rc.c:883
11040 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11041 msgstr "a დახმარება"
11043 #: modules/control/rc.c:884
11045 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11048 #: modules/control/rc.c:885
11050 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11051 msgstr "დახმარება დახმარება"
11053 #: modules/control/rc.c:886
11054 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11057 #: modules/control/rc.c:887
11059 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11060 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11062 #: modules/control/rc.c:888
11063 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11066 #: modules/control/rc.c:889
11067 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11070 #: modules/control/rc.c:890
11071 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11074 #: modules/control/rc.c:891
11075 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11078 #: modules/control/rc.c:893
11080 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11081 msgstr "დახმარება დახმარება"
11083 #: modules/control/rc.c:894
11085 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11086 msgstr "დახმარება დახმარება"
11088 #: modules/control/rc.c:895
11090 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11091 msgstr "დახმარება დახმარება"
11093 #: modules/control/rc.c:896
11095 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11096 msgstr "დახმარება დახმარება"
11098 #: modules/control/rc.c:897
11100 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11103 #: modules/control/rc.c:898
11105 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11106 msgstr "დახმარება დახმარება"
11108 #: modules/control/rc.c:899
11110 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11111 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11113 #: modules/control/rc.c:900
11115 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11116 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11118 #: modules/control/rc.c:901
11120 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11121 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11123 #: modules/control/rc.c:902
11125 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11126 msgstr "დახმარება დახმარება"
11128 #: modules/control/rc.c:903
11130 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11131 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11133 #: modules/control/rc.c:904
11135 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11138 #: modules/control/rc.c:905
11139 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11142 #: modules/control/rc.c:906
11143 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11146 #: modules/control/rc.c:911
11147 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11150 #: modules/control/rc.c:912
11152 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11153 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11155 #: modules/control/rc.c:913
11157 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11158 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11160 #: modules/control/rc.c:914
11162 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11163 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11165 #: modules/control/rc.c:915
11167 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11170 #: modules/control/rc.c:916
11172 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11173 msgstr "დახმარება დახმარება"
11175 #: modules/control/rc.c:917
11177 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11178 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11180 #: modules/control/rc.c:918
11182 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11183 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11185 #: modules/control/rc.c:920
11186 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11189 #: modules/control/rc.c:921
11191 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11192 msgstr "დახმარება დახმარება"
11194 #: modules/control/rc.c:922
11196 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11197 msgstr "დახმარება დახმარება"
11199 #: modules/control/rc.c:923
11201 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11202 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11204 #: modules/control/rc.c:924
11206 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11207 msgstr "დახმარება დახმარება"
11209 #: modules/control/rc.c:926
11211 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11214 #: modules/control/rc.c:927
11216 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11217 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11219 #: modules/control/rc.c:928
11221 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11222 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11224 #: modules/control/rc.c:929
11226 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11227 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11229 #: modules/control/rc.c:930
11231 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11232 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11234 #: modules/control/rc.c:931
11236 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11237 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11239 #: modules/control/rc.c:932
11240 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11243 #: modules/control/rc.c:933
11245 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11246 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11248 #: modules/control/rc.c:934
11250 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11251 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11253 #: modules/control/rc.c:935
11255 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11256 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11258 #: modules/control/rc.c:936
11260 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11261 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11263 #: modules/control/rc.c:937
11265 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11268 #: modules/control/rc.c:938
11270 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11271 msgstr "ჰორიზონტალური"
11273 #: modules/control/rc.c:939
11274 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11277 #: modules/control/rc.c:942
11279 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11280 msgstr "დახმარება დახმარება"
11282 #: modules/control/rc.c:943
11284 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11285 msgstr "a დახმარება"
11287 #: modules/control/rc.c:944
11289 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11292 #: modules/control/rc.c:945
11294 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11295 msgstr "დახმარება დახმარება"
11297 #: modules/control/rc.c:947
11298 msgid "+----[ end of help ]"
11301 #: modules/control/rc.c:1062
11302 msgid "Press menu select or pause to continue."
11305 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
11306 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
11307 #: modules/control/rc.c:1927
11308 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11311 #: modules/control/rc.c:1413
11312 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11315 #: modules/control/rc.c:1424
11317 msgid "Playlist has only %d elements"
11318 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11320 #: modules/control/rc.c:1986
11322 msgid "Unknown command!"
11323 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
11325 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035
11327 msgid "+-[Incoming]"
11330 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038
11332 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11335 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041
11337 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11340 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043
11342 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11345 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046
11347 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11350 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054
11352 msgid "+-[Video Decoding]"
11353 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11355 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
11357 msgid "| video decoded : %5i"
11360 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060
11362 msgid "| frames displayed : %5i"
11365 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063
11367 msgid "| frames lost : %5i"
11370 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071
11372 msgid "+-[Audio Decoding]"
11375 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
11377 msgid "| audio decoded : %5i"
11380 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077
11382 msgid "| buffers played : %5i"
11385 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
11387 msgid "| buffers lost : %5i"
11390 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086
11392 msgid "+-[Streaming]"
11395 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089
11397 msgid "| packets sent : %5i"
11400 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091
11402 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11405 #: modules/control/rc.c:2035
11407 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11410 #: modules/control/showintf.c:66
11415 #: modules/control/showintf.c:67
11417 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11418 msgstr "სიმაღლე ის."
11420 #: modules/control/signals.c:39
11425 #: modules/control/signals.c:42
11427 msgid "POSIX signals handling interface"
11428 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
11430 #: modules/control/telnet.c:78
11435 #: modules/control/telnet.c:79
11437 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11438 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11439 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11442 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11443 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11444 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11445 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11449 #: modules/control/telnet.c:84
11451 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11455 #: modules/control/telnet.c:88
11457 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11458 "default value is \"admin\"."
11461 #: modules/control/telnet.c:102
11463 msgid "VLM remote control interface"
11464 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11466 #: modules/demux/a52.c:49
11468 msgid "Raw A/52 demuxer"
11469 msgstr "დაუმუშავებელი A"
11471 #: modules/demux/aiff.c:49
11473 msgid "AIFF demuxer"
11474 msgstr "AVI დემუქსერი"
11476 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11478 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11481 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11482 msgid "Could not demux ASF stream"
11485 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11486 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11489 #: modules/demux/au.c:50
11492 msgstr "XA დემუქსერი"
11494 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11495 msgid "FFmpeg demuxer"
11496 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
11498 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11499 msgid "FFmpeg muxer"
11500 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11502 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11505 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11507 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11508 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11511 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11513 msgid "Force interleaved method"
11514 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11516 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11518 msgid "Force interleaved method."
11519 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11521 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11523 msgid "Force index creation"
11524 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
11526 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11529 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11530 "incomplete (not seekable)."
11531 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
11533 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11537 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11540 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
11542 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11547 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11548 msgid "AVI demuxer"
11549 msgstr "AVI დემუქსერი"
11551 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11553 msgstr "AVI ინდექსი"
11555 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11557 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11558 "Do you want to try to repair it?\n"
11560 "This might take a long time."
11563 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11568 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11569 msgid "Don't repair"
11572 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11574 msgid "Fixing AVI Index..."
11575 msgstr "AVI ინდექსი"
11577 #: modules/demux/cdg.c:45
11579 msgid "CDG demuxer"
11580 msgstr "OGG დემუქსერი"
11582 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11584 msgid "Dump filename"
11585 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
11587 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11588 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11591 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11592 msgid "Append to existing file"
11593 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
11595 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11597 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11598 msgstr "ფაილი არა."
11600 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11602 msgid "File dumper"
11605 #: modules/demux/dts.c:45
11607 msgid "Raw DTS demuxer"
11608 msgstr "დაუმუშავებელი"
11610 #: modules/demux/flac.c:48
11612 msgid "FLAC demuxer"
11613 msgstr "XA დემუქსერი"
11615 #: modules/demux/gme.cpp:55
11616 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11619 #: modules/demux/live555.cpp:76
11622 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11623 "should be set in millisecond units."
11624 msgstr "დუიმი მილიწამები."
11626 #: modules/demux/live555.cpp:79
11628 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11631 #: modules/demux/live555.cpp:80
11634 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11635 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11636 "cannot connect to normal RTSP servers."
11637 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
11639 #: modules/demux/live555.cpp:84
11640 msgid "RTSP user name"
11641 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
11643 #: modules/demux/live555.cpp:85
11645 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11649 #: modules/demux/live555.cpp:87
11650 msgid "RTSP password"
11651 msgstr "RTSP პაროლი"
11653 #: modules/demux/live555.cpp:88
11655 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11658 #: modules/demux/live555.cpp:92
11660 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11663 #: modules/demux/live555.cpp:102
11664 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11667 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11668 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
11669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11670 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11673 #: modules/demux/live555.cpp:111
11674 msgid "Client port"
11675 msgstr "კლიენტის პორტი"
11677 #: modules/demux/live555.cpp:112
11678 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11681 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11682 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11685 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11686 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11689 #: modules/demux/live555.cpp:120
11690 msgid "HTTP tunnel port"
11691 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
11693 #: modules/demux/live555.cpp:121
11694 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11697 #: modules/demux/live555.cpp:593
11699 msgid "RTSP authentication"
11700 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
11702 #: modules/demux/live555.cpp:594
11703 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11706 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11707 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11708 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
11710 msgid "Frames per Second"
11711 msgstr "კადრი წამში"
11713 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11716 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11717 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11718 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11720 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11722 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11723 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11725 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11727 msgid "Matroska stream demuxer"
11728 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11730 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11732 msgid "Ordered chapters"
11733 msgstr "შემდეგი თავი"
11735 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11737 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11738 msgstr "დაკვრა დუიმი."
11740 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11742 msgid "Chapter codecs"
11745 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11747 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11750 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11752 msgid "Preload Directory"
11753 msgstr "დირექტორია"
11755 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11758 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11759 "for broken files)."
11760 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
11762 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11764 msgid "Seek based on percent not time"
11767 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11769 msgid "Seek based on percent not time."
11772 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11774 msgid "Dummy Elements"
11777 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11779 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11780 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
11782 #: modules/demux/mkv.cpp:3371
11783 msgid "--- DVD Menu"
11784 msgstr "---..DVD მენიუ"
11786 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11788 msgid "First Played"
11791 #: modules/demux/mkv.cpp:3379
11792 msgid "Video Manager"
11793 msgstr "ვიდეო მმართველი"
11795 #: modules/demux/mkv.cpp:3385
11796 msgid "----- Title"
11797 msgstr "----- სათაური"
11799 #: modules/demux/mod.c:51
11800 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11803 #: modules/demux/mod.c:52
11805 msgid "Enable reverberation"
11806 msgstr "ჩართე აუდიო"
11808 #: modules/demux/mod.c:53
11809 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11812 #: modules/demux/mod.c:55
11813 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11816 #: modules/demux/mod.c:57
11817 msgid "Enable megabass mode"
11818 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
11820 #: modules/demux/mod.c:58
11821 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11824 #: modules/demux/mod.c:60
11826 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11827 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11830 #: modules/demux/mod.c:63
11831 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11834 #: modules/demux/mod.c:65
11835 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11838 #: modules/demux/mod.c:70
11840 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11841 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
11843 #: modules/demux/mod.c:78
11848 #: modules/demux/mod.c:81
11849 msgid "Reverberation level"
11852 #: modules/demux/mod.c:83
11853 msgid "Reverberation delay"
11856 #: modules/demux/mod.c:85
11859 msgstr "მაქსიმალური"
11861 #: modules/demux/mod.c:88
11863 msgid "Mega bass level"
11864 msgstr "მაქსიმალური"
11866 #: modules/demux/mod.c:90
11868 msgid "Mega bass cutoff"
11871 #: modules/demux/mod.c:92
11874 msgstr "Dolby Surround"
11876 #: modules/demux/mod.c:95
11878 msgid "Surround level"
11879 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
11881 #: modules/demux/mod.c:97
11883 msgid "Surround delay (ms)"
11886 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11887 msgid "MP4 stream demuxer"
11888 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11890 #: modules/demux/mpc.c:58
11891 msgid "MusePack demuxer"
11892 msgstr "MusePack დემუქსერი"
11894 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11896 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11897 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
11899 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11900 msgid "H264 video demuxer"
11901 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
11903 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11904 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11905 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11907 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11910 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11911 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11913 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11914 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11915 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
11917 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11918 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11919 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
11921 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11922 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11923 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
11925 #: modules/demux/nsc.c:46
11926 msgid "Windows Media NSC metademux"
11929 #: modules/demux/nsv.c:49
11930 msgid "NullSoft demuxer"
11931 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
11933 #: modules/demux/nuv.c:51
11934 msgid "Nuv demuxer"
11935 msgstr "Nuv დემუქსერი"
11937 #: modules/demux/ogg.c:51
11938 msgid "OGG demuxer"
11939 msgstr "OGG დემუქსერი"
11941 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11943 msgid "Google Video"
11944 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
11946 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11948 msgstr "ავტო ჩართვა"
11950 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11951 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11954 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11955 msgid "Show shoutcast adult content"
11958 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11959 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11962 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11965 msgstr "გამოტოვე კადრები"
11967 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11969 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11970 "prevent adding them to the playlist."
11973 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11974 msgid "M3U playlist import"
11975 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
11977 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11978 msgid "PLS playlist import"
11979 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
11981 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11982 msgid "B4S playlist import"
11983 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
11985 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11986 msgid "DVB playlist import"
11987 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
11989 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11991 msgid "Podcast parser"
11992 msgstr "Podcast ტიპი"
11994 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11995 msgid "XSPF playlist import"
11996 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
11998 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11999 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12002 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
12004 msgid "ASX playlist import"
12005 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12007 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12008 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12011 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12012 msgid "QuickTime Media Link importer"
12015 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
12017 msgid "Google Video Playlist importer"
12020 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12022 msgid "Dummy ifo demux"
12025 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12026 msgid "iTunes Music Library importer"
12029 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
12030 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
12031 msgid "Podcast Info"
12032 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12034 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
12036 msgid "Podcast Summary"
12037 msgstr "Podcast ჯამური"
12039 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
12040 msgid "Podcast Size"
12041 msgstr "Podcast ზომა"
12043 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
12047 #: modules/demux/ps.c:43
12049 msgid "Trust MPEG timestamps"
12052 #: modules/demux/ps.c:44
12054 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12055 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12056 "calculate from the bitrate instead."
12059 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
12060 msgid "MPEG-PS demuxer"
12061 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12063 #: modules/demux/pva.c:43
12064 msgid "PVA demuxer"
12065 msgstr "PVA დემუქსერი"
12067 #: modules/demux/rawdv.c:41
12070 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12071 msgstr "კადრები CPU."
12073 #: modules/demux/rawdv.c:49
12074 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12075 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12077 #: modules/demux/rawvid.c:45
12079 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
12080 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12082 #: modules/demux/rawvid.c:49
12084 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12085 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12087 #: modules/demux/rawvid.c:53
12089 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12090 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12092 #: modules/demux/rawvid.c:56
12093 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12096 #: modules/demux/rawvid.c:57
12097 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12100 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
12102 msgid "Aspect ratio"
12103 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12105 #: modules/demux/rawvid.c:61
12107 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12108 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12110 #: modules/demux/rawvid.c:65
12112 msgid "Raw video demuxer"
12113 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12115 #: modules/demux/real.c:68
12117 msgid "Real demuxer"
12118 msgstr "დაუმუშავებელი"
12120 #: modules/demux/rtp.c:44
12122 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
12125 #: modules/demux/rtp.c:46
12126 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
12129 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
12130 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
12133 #: modules/demux/rtp.c:50
12135 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
12136 "shared secret key."
12139 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
12140 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
12143 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
12144 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
12147 #: modules/demux/rtp.c:57
12149 msgid "Maximum RTP sources"
12152 #: modules/demux/rtp.c:59
12153 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
12156 #: modules/demux/rtp.c:61
12158 msgid "RTP source timeout (sec)"
12159 msgstr "დაყოვნების დრო"
12161 #: modules/demux/rtp.c:63
12162 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
12165 #: modules/demux/rtp.c:65
12166 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
12169 #: modules/demux/rtp.c:67
12171 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
12172 "future) by this many packets from the last received packet."
12175 #: modules/demux/rtp.c:70
12176 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
12179 #: modules/demux/rtp.c:72
12181 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
12182 "by this many packets from the last received packet."
12185 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
12189 #: modules/demux/rtp.c:83
12190 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
12193 #: modules/demux/smf.c:43
12195 msgid "SMF demuxer"
12198 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
12199 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12202 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12204 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12205 "based subtitle formats without a fixed value."
12208 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12210 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12213 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12215 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12218 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12220 msgid "Text subtitles parser"
12221 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12223 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12224 msgid "Frames per second"
12225 msgstr "კადრი წამში"
12227 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12229 msgid "Subtitles delay"
12230 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12232 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12233 msgid "Subtitles format"
12234 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12236 #: modules/demux/subtitle.c:56
12238 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12239 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12242 #: modules/demux/subtitle.c:59
12244 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12245 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12246 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12247 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12248 "autodetection, this should always work)."
12251 #: modules/demux/ts.c:101
12254 msgstr "ამოარქივება"
12256 #: modules/demux/ts.c:103
12257 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12260 #: modules/demux/ts.c:105
12261 msgid "Set id of ES to PID"
12264 #: modules/demux/ts.c:106
12266 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12267 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12268 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12271 #: modules/demux/ts.c:111
12272 msgid "Fast udp streaming"
12273 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
12275 #: modules/demux/ts.c:113
12276 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12279 #: modules/demux/ts.c:115
12280 msgid "MTU for out mode"
12283 #: modules/demux/ts.c:116
12284 msgid "MTU for out mode."
12287 #: modules/demux/ts.c:118
12290 msgstr "CSA გასაღები"
12292 #: modules/demux/ts.c:119
12293 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12296 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170
12298 msgid "Second CSA Key"
12299 msgstr "CSA გასაღები"
12301 #: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171
12303 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12307 #: modules/demux/ts.c:125
12308 msgid "Silent mode"
12309 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12311 #: modules/demux/ts.c:126
12312 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12315 #: modules/demux/ts.c:128
12317 msgid "CAPMT System ID"
12318 msgstr "სისტემის ID"
12320 #: modules/demux/ts.c:129
12321 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12324 #: modules/demux/ts.c:131
12325 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12328 #: modules/demux/ts.c:132
12330 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12331 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12334 #: modules/demux/ts.c:136
12336 msgid "Filename of dump"
12337 msgstr "ფაილის სახელი"
12339 #: modules/demux/ts.c:137
12340 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12343 #: modules/demux/ts.c:139
12346 msgstr "გაჩერებული"
12348 #: modules/demux/ts.c:141
12351 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12353 msgstr "ფაილი არა."
12355 #: modules/demux/ts.c:144
12356 msgid "Dump buffer size"
12359 #: modules/demux/ts.c:146
12361 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12362 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12365 #: modules/demux/ts.c:150
12367 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12368 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12370 #: modules/demux/ts.c:3349
12372 msgid "Teletext subtitles"
12373 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12375 #: modules/demux/ts.c:3359
12377 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12378 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12380 #: modules/demux/ts.c:3454
12385 #: modules/demux/ts.c:3458
12387 msgid "4:3 subtitles"
12390 #: modules/demux/ts.c:3462
12392 msgid "16:9 subtitles"
12395 #: modules/demux/ts.c:3466
12397 msgid "2.21:1 subtitles"
12400 #: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692
12401 msgid "hearing impaired"
12404 #: modules/demux/ts.c:3474
12405 msgid "4:3 hearing impaired"
12408 #: modules/demux/ts.c:3478
12409 msgid "16:9 hearing impaired"
12412 #: modules/demux/ts.c:3482
12413 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12416 #: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688
12418 msgid "clean effects"
12421 #: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696
12422 msgid "visual impaired commentary"
12425 #: modules/demux/tta.c:45
12426 msgid "TTA demuxer"
12427 msgstr "TTA დემუქსერი"
12429 #: modules/demux/ty.c:59
12433 #: modules/demux/ty.c:60
12435 msgid "TY Stream audio/video demux"
12436 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
12438 #: modules/demux/vc1.c:44
12440 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12441 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12443 #: modules/demux/vc1.c:50
12445 msgid "VC1 video demuxer"
12446 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12448 #: modules/demux/vobsub.c:52
12450 msgid "Vobsub subtitles parser"
12451 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12453 #: modules/demux/voc.c:46
12454 msgid "VOC demuxer"
12455 msgstr "VOC დემუქსერი"
12457 #: modules/demux/wav.c:45
12458 msgid "WAV demuxer"
12459 msgstr "WAV დემუქსერი"
12461 #: modules/demux/xa.c:45
12463 msgstr "XA დემუქსერი"
12465 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12466 msgid "Use DVD Menus"
12467 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
12469 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12471 msgid "BeOS standard API interface"
12472 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
12474 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12475 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12478 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12479 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12480 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
12485 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12486 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12487 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
12488 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12489 msgid "Preferences"
12490 msgstr "პარამეტრები"
12492 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12493 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655
12494 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12495 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12497 msgstr "შეტყობინებები"
12499 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12500 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12501 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12502 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12504 msgstr "ფაილის გახსნა"
12506 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12507 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12509 msgstr "დისკის გახსნა"
12511 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12512 msgid "Open Subtitles"
12513 msgstr "ტიტრების გახსნა"
12515 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12518 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
12522 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12524 msgstr "წინა სათაური"
12526 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12528 msgstr "შემდეგი სათაური"
12530 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12532 msgid "Go to Title"
12533 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12535 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12537 msgid "Go to Chapter"
12540 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12544 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744
12548 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12549 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12550 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12551 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518
12552 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12553 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167
12554 #: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
12555 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
12556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
12559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
12560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
12561 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
12562 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
12566 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12567 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12568 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
12570 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12571 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12572 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
12574 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12575 msgid "Drop files to play"
12578 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12580 msgstr "დასაკრავი სია"
12582 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12583 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12587 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12588 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12590 msgstr "რედაქტირება"
12592 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686
12593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
12595 msgstr "ყველას მონიშვნა"
12597 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12599 msgid "Select None"
12600 msgstr "არჩევა არა"
12602 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12603 msgid "Sort Reverse"
12604 msgstr "უკუღმად სორტირება"
12606 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12607 msgid "Sort by Name"
12608 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
12610 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12612 msgid "Sort by Path"
12613 msgstr "სორტირება გეზი"
12615 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12618 msgstr "შემთხვევითი"
12620 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12624 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12626 msgstr "ყველას ამოშლა"
12628 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12632 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12636 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:125
12641 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12643 msgstr "გამოყენება"
12645 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126
12647 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12651 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12654 msgstr "ნაგულისხმევი"
12656 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12657 msgid "Show Interface"
12658 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
12660 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12664 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12668 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12672 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12674 msgid "Vertical Sync"
12675 msgstr "ვერტიკალური"
12677 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12679 msgid "Correct Aspect Ratio"
12680 msgstr "სწორია შეფარდება"
12682 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12684 msgid "Stay On Top"
12685 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
12687 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12688 msgid "Take Screen Shot"
12689 msgstr "სურათის გადაღება"
12691 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12692 msgid "Framebuffer device"
12695 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12696 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12699 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12701 msgid "Video aspect ratio"
12702 msgstr "ვიდეო ტილო"
12704 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12706 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12707 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12709 #: modules/gui/fbosd.c:113
12710 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12713 #: modules/gui/fbosd.c:115
12715 msgid "Transparency of the image"
12716 msgstr "გამჭირვალობა ის"
12718 #: modules/gui/fbosd.c:116
12720 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12721 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12724 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12725 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12729 #: modules/gui/fbosd.c:121
12730 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12733 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12734 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12735 msgid "X coordinate"
12736 msgstr "X კოორდინატი"
12738 #: modules/gui/fbosd.c:124
12740 msgid "X coordinate of the rendered image"
12741 msgstr "X კოორდინატი"
12743 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12744 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12745 msgid "Y coordinate"
12746 msgstr "Y კოორდინატი"
12748 #: modules/gui/fbosd.c:127
12750 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12751 msgstr "Y კოორდინატი"
12753 #: modules/gui/fbosd.c:131
12756 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12757 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12759 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12761 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12762 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12763 #: modules/video_filter/rss.c:146
12767 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12770 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12772 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
12774 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12775 #: modules/video_filter/rss.c:150
12776 msgid "Font size, pixels"
12777 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
12779 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12780 #: modules/video_filter/rss.c:151
12782 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12783 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
12785 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12786 #: modules/video_filter/rss.c:155
12789 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12790 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12791 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12792 "(red + green), #FFFFFF = white"
12794 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
12795 "წითელი მწვანე თეთრი"
12797 #: modules/gui/fbosd.c:149
12798 msgid "Clear overlay framebuffer"
12801 #: modules/gui/fbosd.c:150
12803 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12804 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12808 #: modules/gui/fbosd.c:154
12810 msgid "Render text or image"
12813 #: modules/gui/fbosd.c:155
12814 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12817 #: modules/gui/fbosd.c:158
12819 msgid "Display on overlay framebuffer"
12820 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12822 #: modules/gui/fbosd.c:159
12824 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12827 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12828 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12829 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12833 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12834 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12835 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12840 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12841 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12842 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12844 msgstr "ვერცხლისფერი"
12846 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12847 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12848 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12852 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12853 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12854 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12859 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12860 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12861 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12862 #: modules/video_filter/rss.c:71
12866 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12867 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12868 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12869 #: modules/video_filter/rss.c:72
12873 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12874 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12875 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12876 #: modules/video_filter/rss.c:72
12880 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12881 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12882 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12887 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12888 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12889 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12893 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12894 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12895 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12900 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12901 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12902 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12903 #: modules/video_filter/rss.c:73
12908 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12909 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12910 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12915 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12916 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12917 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12922 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12923 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12924 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12925 #: modules/video_filter/rss.c:73
12929 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12930 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12931 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12932 #: modules/video_filter/rss.c:74
12936 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12937 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12938 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12939 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12943 #: modules/gui/fbosd.c:214
12948 #: modules/gui/fbosd.c:219
12949 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12952 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659
12953 msgid "About VLC media player"
12954 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
12956 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12958 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12961 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12963 msgid "Compiled by %s"
12964 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
12966 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12967 msgid "VLC was brought to you by:"
12970 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12971 #: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12975 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12977 msgid "VLC media player Help"
12978 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
12980 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12985 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12987 msgstr "სანიშნეები"
12989 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12990 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12991 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12995 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685
12996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12997 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12998 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12999 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
13003 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
13004 #: modules/video_filter/extract.c:76
13007 msgstr "ამოარქივება"
13009 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
13010 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
13011 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
13015 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639
13019 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
13022 msgstr "FTP შესავალი"
13024 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
13026 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13029 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
13030 msgid "Input has changed"
13031 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13033 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
13035 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13036 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13039 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
13041 msgid "Invalid selection"
13044 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
13045 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13048 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
13050 msgid "No input found"
13053 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
13054 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13057 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
13058 msgid "Jump To Time"
13061 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
13065 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
13067 msgid "Jump to time"
13068 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13070 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
13073 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13075 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
13078 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
13080 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
13081 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696
13084 msgstr "გამეორება ერთი"
13086 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
13087 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697
13090 msgstr "გამეორება ყველა"
13092 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
13093 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
13096 msgstr "გამეორება გათიშ."
13098 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
13099 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13101 msgstr "ნახევარი ზომა"
13103 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
13104 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
13105 msgid "Normal Size"
13106 msgstr "ნორმალური ზომა"
13108 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
13109 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13111 msgid "Double Size"
13114 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
13115 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727
13117 msgid "Float on Top"
13118 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13120 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
13121 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
13123 msgid "Fit to Screen"
13126 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698
13128 msgid "Step Forward"
13129 msgstr "გადაგზავნა"
13131 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699
13133 msgid "Step Backward"
13134 msgstr "გადაგზავნა"
13136 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644
13137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13140 msgstr "უკან გადახვევა"
13142 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647
13144 msgid "Fast Forward"
13145 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13147 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
13151 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13153 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13154 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13156 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
13158 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13161 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
13166 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13168 msgid "Extended controls"
13169 msgstr "გაფართოებული"
13171 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13172 msgid "Shows more information about the available video filters."
13175 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13180 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13185 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
13186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13188 msgid "Psychedelic"
13191 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
13192 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13197 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13199 msgid "General editing filters"
13200 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13202 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13204 msgid "Distortion filters"
13207 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13212 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13213 msgid "Adds motion blurring to the image"
13216 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13218 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13219 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13221 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13223 msgid "Image cropping"
13226 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13228 msgid "Crops a defined part of the image"
13229 msgstr "a ის ნახატი"
13231 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
13233 msgid "Invert colors"
13236 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13238 msgid "Inverts the colors of the image"
13241 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13243 msgid "Transformation"
13244 msgstr "ინფორმაცია"
13246 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13248 msgid "Rotates or flips the image"
13251 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13253 msgid "Interactive Zoom"
13254 msgstr "ინტერფეისი"
13256 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13257 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13260 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13262 msgid "Volume normalization"
13263 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13265 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13267 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13270 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13272 msgid "Headphone virtualization"
13275 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13276 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13279 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13281 msgid "Maximum level"
13282 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13284 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13286 msgid "Restore Defaults"
13287 msgstr "ნაგულისხმევი"
13289 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13290 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13295 #: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
13296 msgid "Adjust Image"
13299 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
13301 msgid "Video Filter"
13302 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13304 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13306 msgid "Audio Filter"
13307 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13309 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13311 msgid "About the video filters"
13314 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13316 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13317 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13318 "subsections of Video/Filters.\n"
13319 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13320 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13323 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
13325 msgid "(no item is being played)"
13326 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13328 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
13333 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13338 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
13340 msgid "Remaining time: %i seconds"
13343 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
13344 msgid "Errors and Warnings"
13347 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13350 msgstr " გაწმენდა "
13352 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13354 msgid "Show Details"
13355 msgstr "ყველას ჩვენება"
13357 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13359 msgid "VLC - Controller"
13360 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13362 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13364 msgid "Open CrashLog..."
13367 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13369 msgid "Check for Update..."
13370 msgstr "შემოწმება განახლება."
13372 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
13373 msgid "Preferences..."
13374 msgstr "პარამეტრები..."
13376 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13380 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
13382 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13384 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13386 msgid "Hide Others"
13387 msgstr "დამალვა სხვები"
13389 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13391 msgstr "ყველას ჩვენება"
13393 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13397 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13401 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
13402 msgid "Open File..."
13403 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13405 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13406 msgid "Quick Open File..."
13407 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
13409 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13410 msgid "Open Disc..."
13411 msgstr "დისკის გახსნა..."
13413 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13414 msgid "Open Network..."
13415 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13417 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13419 msgid "Open Capture Device..."
13420 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13422 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13424 msgid "Open Recent"
13427 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260
13429 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13431 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13433 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13434 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13436 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13440 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13444 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13448 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13453 #: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779
13455 msgstr "ხმის აწევა"
13457 #: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780
13458 msgid "Volume Down"
13459 msgstr "ხმის დაწევა"
13461 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736
13462 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
13464 msgid "Fullscreen Video Device"
13465 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13467 #: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742
13468 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13469 msgid "Post processing"
13472 #: modules/gui/macosx/intf.m:745
13474 msgid "Minimize Window"
13475 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13477 #: modules/gui/macosx/intf.m:746
13478 msgid "Close Window"
13479 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13481 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13483 msgid "Controller..."
13484 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13486 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13488 msgid "Equalizer..."
13489 msgstr "ეკვალაიზერი"
13491 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
13493 msgid "Extended Controls..."
13494 msgstr "გაფართოებული"
13496 #: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
13498 msgid "Playlist..."
13499 msgstr "დაკვრის სია"
13501 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13502 msgid "Errors and Warnings..."
13505 #: modules/gui/macosx/intf.m:756
13506 msgid "Bring All to Front"
13509 #: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
13514 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13516 msgid "VLC media player Help..."
13517 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13519 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13521 msgid "ReadMe / FAQ..."
13522 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13524 #: modules/gui/macosx/intf.m:762
13526 msgid "Online Documentation..."
13527 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
13529 #: modules/gui/macosx/intf.m:763
13531 msgid "VideoLAN Website..."
13532 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
13534 #: modules/gui/macosx/intf.m:764
13536 msgid "Make a donation..."
13537 msgstr "მაკედონიური"
13539 #: modules/gui/macosx/intf.m:765
13541 msgid "Online Forum..."
13542 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
13544 #: modules/gui/macosx/intf.m:813
13545 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13548 #: modules/gui/macosx/intf.m:817
13549 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13552 #: modules/gui/macosx/intf.m:1430
13554 msgid "Volume: %d%%"
13555 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13557 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023
13558 msgid "Update check failed"
13561 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023
13562 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13565 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089
13567 msgid "No CrashLog found"
13570 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150
13571 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13573 msgstr "გაგრძელება"
13575 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089
13577 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13578 msgstr "პოვნა ის a."
13580 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13581 msgid "Video device"
13582 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13584 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13586 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13587 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13591 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13593 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13594 "is fully transparent."
13597 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13598 msgid "Stretch video to fill window"
13601 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13603 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13604 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13607 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13609 msgid "Black screens in fullscreen"
13610 msgstr "შავი დუიმი"
13612 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13614 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13615 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
13617 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13618 msgid "Use as Desktop Background"
13619 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
13621 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13624 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13625 "with in this mode."
13626 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
13628 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13629 msgid "Show Fullscreen controller"
13632 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13634 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13635 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
13637 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13638 msgid "Auto-playback of new items"
13641 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13642 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13645 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13647 msgid "Keep Recent Items"
13648 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
13650 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13652 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13656 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13658 msgid "Keep current Equalizer settings"
13659 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
13661 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13663 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13664 "feature can be disabled here."
13667 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13668 msgid "Mac OS X interface"
13669 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
13671 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13672 msgid "Quartz video"
13675 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13677 msgid "No device connected"
13678 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
13680 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13682 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13684 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13685 "installed and try again."
13688 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13690 msgid "Open Source"
13691 msgstr "გახსენი წყარო"
13693 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13695 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13698 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13703 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13704 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13705 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13707 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13708 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13709 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13710 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13716 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13718 msgstr "მოძიება..."
13720 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13722 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13723 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
13725 #: modules/gui/macosx/open.m:182
13727 msgid "No DVD menus"
13728 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
13730 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13731 msgid "VIDEO_TS directory"
13732 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
13734 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13738 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13739 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13740 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13741 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13745 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13749 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13751 msgid "UDP/RTP Multicast"
13752 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
13754 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13755 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13756 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13758 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
13759 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13760 msgid "Allow timeshifting"
13763 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13765 msgid "Screen Capture Input"
13768 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13769 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13772 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13774 msgid "Frames per Second:"
13775 msgstr "კადრი წამში"
13777 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13779 msgid "Current channel:"
13782 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13784 msgid "Previous Channel"
13787 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13789 msgid "Next Channel"
13792 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13793 msgid "Retrieving Channel Info..."
13796 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13797 msgid "EyeTV is not launched"
13800 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13802 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13803 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13806 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13807 msgid "Launch EyeTV now"
13810 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13812 msgid "Load subtitles file:"
13813 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
13815 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13816 msgid "Settings..."
13817 msgstr "პარამეტრები..."
13819 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13821 msgid "Override parametters"
13824 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13825 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13829 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13830 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13834 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13835 msgid "Subtitles encoding"
13836 msgstr "ტიტრების კოდირება"
13838 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13840 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
13842 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13844 msgid "Subtitles alignment"
13847 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13849 msgid "Font Properties"
13850 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
13852 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13854 msgid "Subtitle File"
13855 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13857 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13858 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13860 msgid "No %@s found"
13863 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13864 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13865 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
13867 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13868 msgid "iSight Capture Input"
13871 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13873 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13875 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13876 "640px*480px raw video stream.\n"
13878 "Live Audio input is not supported."
13881 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13883 msgid "Composite input"
13884 msgstr "შესავლის არჩევა"
13886 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13888 msgid "S-Video input"
13889 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13891 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13893 msgid "Streaming/Saving:"
13894 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
13896 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13898 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13899 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
13901 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13903 msgid "Display the stream locally"
13906 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13907 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13911 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13913 msgid "Dump raw input"
13914 msgstr "VCD შესავალი"
13916 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13918 msgid "Encapsulation Method"
13919 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
13921 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13923 msgid "Transcoding options"
13926 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13928 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13930 msgid "Bitrate (kb/s)"
13933 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13937 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13939 msgid "Stream Announcing"
13942 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13943 msgid "SAP announce"
13944 msgstr "SAP ანონსი"
13946 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13948 msgid "RTSP announce"
13951 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13953 msgid "HTTP announce"
13956 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13958 msgid "Export SDP as file"
13961 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13962 msgid "Channel Name"
13963 msgstr "არხის სახელი"
13965 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13969 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13971 msgstr "ფაილის შენახვა"
13973 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
13975 msgid "Media Information"
13976 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
13978 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
13983 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13985 msgid "Save Metadata"
13986 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
13988 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13990 msgid "Codec Details"
13991 msgstr "ყველას ჩვენება"
13993 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
13994 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13996 msgid "Read at media"
13999 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
14000 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14002 msgid "Input bitrate"
14005 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
14006 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
14010 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
14011 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
14013 msgid "Stream bitrate"
14016 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
14017 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
14018 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
14020 msgid "Decoded blocks"
14021 msgstr "დეკოდერები"
14023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14024 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14026 msgid "Displayed frames"
14027 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14030 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14031 msgid "Lost frames"
14032 msgstr "დაკარგული კადრები"
14034 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
14035 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14036 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
14042 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
14043 msgid "Sent packets"
14044 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14046 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
14047 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14052 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14057 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
14058 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
14060 msgid "Played buffers"
14063 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14064 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
14066 msgid "Lost buffers"
14067 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14069 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434
14070 msgid "Information"
14071 msgstr "ინფორმაცია"
14073 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14074 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
14078 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
14079 msgid "Save Playlist..."
14080 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14082 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
14084 msgid "Expand Node"
14085 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14087 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
14089 msgid "Get Stream Information"
14090 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
14092 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
14094 msgid "Sort Node by Name"
14095 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14097 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
14099 msgid "Sort Node by Author"
14100 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14102 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477
14103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1362
14105 msgid "No items in the playlist"
14106 msgstr "არა დუიმი სია"
14108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
14110 msgid "Search in Playlist"
14111 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14113 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
14115 msgid "Add Folder to Playlist"
14116 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
14119 msgid "File Format:"
14120 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14122 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14124 msgid "Extended M3U"
14125 msgstr "გაფართოებული GUI"
14127 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
14128 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355
14133 msgid "%i items in the playlist"
14134 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
14136 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366
14137 msgid "1 item in the playlist"
14138 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
14140 #: modules/gui/macosx/playlist.m:642
14141 msgid "Save Playlist"
14142 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14144 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804
14145 msgid "Meta-information"
14146 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14148 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1323
14153 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1324
14155 msgid "Please enter a name for the new node."
14156 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14158 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1332
14160 msgid "Empty Folder"
14161 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14163 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128
14166 msgstr "განულება ყველა"
14168 #: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14169 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
14170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14175 #: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
14177 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
14179 msgid "Reset Preferences"
14180 msgstr "განულება პარამეტრები"
14182 #: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
14184 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14185 "Are you sure you want to continue?"
14188 #: modules/gui/macosx/prefs.m:744
14189 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
14192 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
14193 msgid "Select a directory"
14194 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14196 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
14197 msgid "Select a file"
14198 msgstr "ფაილის არჩევა"
14200 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
14201 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
14206 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
14208 msgid "Subpicture Filters"
14211 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
14212 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
14216 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
14219 msgstr "ტექსტი -სკენ"
14221 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
14222 msgid "Save settings"
14223 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
14225 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
14226 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
14230 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
14235 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
14236 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
14241 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
14244 msgstr "დროის შტამპი"
14246 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
14247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14251 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
14256 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
14258 msgid "Opaqueness:"
14261 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
14263 msgid "(in pixels)"
14264 msgstr "დუიმი პიქსელი"
14266 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
14269 msgstr "ტექსტი -სკენ"
14271 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
14274 msgstr "დაყოვნების დრო"
14276 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
14280 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
14282 msgid "Not Available"
14283 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
14285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
14286 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451
14288 msgid "Interface Settings"
14289 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
14292 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
14294 msgid "General Audio Settings"
14295 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
14298 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
14300 msgid "General Video Settings"
14301 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14303 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14304 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
14306 msgid "Subtitles & OSD"
14307 msgstr "ტიტრები/OSD"
14309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14310 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510
14312 msgid "Subtitles & OSD Settings"
14313 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14317 msgid "Input & Codecs"
14318 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14322 msgid "Input & Codec settings"
14323 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14325 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
14326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14333 msgid "Enable Audio"
14334 msgstr "ჩართე აუდიო"
14336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14338 msgid "General Audio"
14341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
14342 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14344 msgid "Headphone surround effect"
14347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
14349 msgid "Preferred Audio language"
14350 msgstr "აუდიოს ენა"
14352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
14353 msgid "Enable Last.fm submissions"
14356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14359 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
14361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14364 msgid "Visualization"
14365 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14367 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14369 msgid "Default Volume"
14370 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14372 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14377 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14379 msgid "Change Hotkey"
14380 msgstr "კონფიგურირება"
14382 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
14383 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14386 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14387 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14392 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14393 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
14396 msgstr "და&ხარისხება"
14398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14401 msgid "Access Filter"
14402 msgstr "Access ფილტრები"
14404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14405 msgid "Repair AVI Files"
14408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14410 msgid "Default Caching Level"
14411 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
14414 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
14421 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
14428 msgstr "HTTP პროქსი"
14430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14432 msgid "Password for HTTP Proxy"
14433 msgstr "HTTP პროქსი"
14435 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14436 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14437 msgid "Codecs / Muxers"
14440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
14442 msgid "Post-Processing Quality"
14445 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14447 msgid "Default Server Port"
14448 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14450 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14451 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
14452 msgid "Album art download policy"
14455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14457 msgid "Add controls to the video window"
14458 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14462 msgid "Show Fullscreen Controller"
14463 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14465 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14466 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
14468 msgid "Privacy / Network Interaction"
14469 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14471 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
14474 msgid "Default Encoding"
14475 msgstr "დეკოდირება"
14477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14480 msgid "Display Settings"
14481 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14490 #: modules/video_output/opengl.c:174
14494 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14497 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14501 msgid "Subtitle Languages"
14502 msgstr "ტიტრების ენა"
14504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14506 msgid "Preferred Subtitle Language"
14507 msgstr "აუდიოს ენა"
14509 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14515 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14517 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14518 msgstr "შავი დუიმი"
14520 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14522 msgid "Display device"
14525 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14526 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14533 msgid "Enable Video"
14534 msgstr "ჩართე ვიდეო"
14536 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
14538 msgid "Output module"
14539 msgstr "გასავალის მოდულები"
14541 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14544 msgid "Video snapshots"
14545 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
14550 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14552 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14564 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14566 msgid "Sequential numbering"
14569 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14570 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
14575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14576 msgid "Lowest latency"
14579 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14580 msgid "Low latency"
14583 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
14584 #: modules/misc/win32text.c:80
14588 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14589 msgid "High latency"
14592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14593 msgid "Higher latency"
14596 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
14597 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14600 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
14601 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
14605 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
14606 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14609 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
14611 "Press new keys for\n"
14615 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
14617 msgid "Invalid combination"
14620 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
14621 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14624 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
14625 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14628 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14630 msgid "Check for Updates"
14633 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14634 msgid "Download now"
14635 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14637 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14639 msgid "Automatically check for updates"
14640 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
14642 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14643 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14646 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14647 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14650 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14654 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14658 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14660 msgid "This version of VLC is the latest available."
14661 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
14663 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14664 msgid "This version of VLC is outdated."
14665 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
14667 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14669 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14674 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14675 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14679 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14680 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14685 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14687 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14691 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14692 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14696 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14697 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14701 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14702 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14707 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14709 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14713 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14714 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14718 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14719 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14723 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14724 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14729 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14731 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14735 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14736 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14739 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14745 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14746 "ASF, OGG and RAW)"
14747 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14752 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14753 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14757 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14758 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14763 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14764 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14767 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14768 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14772 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14773 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14777 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14778 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14782 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14786 msgid "MPEG Program Stream"
14787 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
14789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14791 msgid "MPEG Transport Stream"
14792 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
14794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14795 msgid "MPEG 1 Format"
14796 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
14798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14800 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14801 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14802 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14803 "at http://yourip:8080 by default."
14806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14808 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14809 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14810 "generally the most compatible"
14813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14815 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14816 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14817 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14818 "at mms://yourip:8080 by default."
14821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14823 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14824 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14825 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14826 "encapsulated in HTTP)."
14829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14831 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14832 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14835 msgid "Use this to stream to a single computer."
14838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14840 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14841 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14842 "address beginning with 239.255."
14845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14848 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14849 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14850 "but it won't work over the Internet."
14851 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14855 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14862 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14863 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14864 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14865 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14874 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14878 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14885 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14889 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14890 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14891 "access to more features."
14894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14897 msgid "Stream to network"
14898 msgstr "ნაკადის სახელი"
14900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14902 msgid "Transcode/Save to file"
14903 msgstr "შეინახე ფაილში"
14905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14906 msgid "Choose input"
14907 msgstr "შესავლის არჩევა"
14909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14910 msgid "Choose here your input stream."
14913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14915 msgid "Select a stream"
14916 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
14918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14919 msgid "Existing playlist item"
14920 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14924 msgstr "აირჩიეთ..."
14926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14928 msgid "Partial Extract"
14931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14933 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14934 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14935 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14947 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14951 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14953 msgid "Destination"
14956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14957 msgid "Streaming method"
14958 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
14960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14962 msgid "Address of the computer to stream to."
14963 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14967 msgid "UDP Unicast"
14970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14972 msgid "UDP Multicast"
14973 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14976 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14983 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14984 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14989 msgid "Transcode audio"
14992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14994 msgid "Transcode video"
14997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14999 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
15005 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
15011 msgid "Encapsulation format"
15012 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
15014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
15016 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15017 "previously chosen settings all formats won't be available."
15020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
15021 msgid "Additional streaming options"
15024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
15026 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15027 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
15030 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
15032 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15033 msgstr "დრო ვის TTL:"
15035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
15037 msgid "SAP Announce"
15038 msgstr "SAP ანონსი"
15040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
15041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
15043 msgid "Local playback"
15046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
15048 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
15053 msgid "Additional transcode options"
15054 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
15058 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15059 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
15063 msgid "Select the file to save to"
15064 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
15068 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15069 "the receiving user as they become part of the image."
15072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
15074 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
15078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
15084 msgid "Encap. format"
15085 msgstr "სურათის ფორმატი"
15087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15089 msgid "Input stream"
15090 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
15094 msgid "Save file to"
15095 msgstr "ფაილის შენახვა"
15097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
15099 msgid "Include subtitles"
15102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
15104 msgid "No input selected"
15107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
15109 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15111 "Choose one before going to the next page."
15114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15116 msgid "No valid destination"
15119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15121 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15124 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15125 "and the help texts in this window."
15128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
15130 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15131 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15133 "Correct your selection and try again."
15136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
15138 msgid "Select the directory to save to"
15139 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
15143 msgid "No folder selected"
15144 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
15147 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
15152 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15157 msgid "No file selected"
15158 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15161 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15166 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
15174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
15177 msgstr "%i ელემენტი"
15179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
15180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
15184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
15185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
15186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
15190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
15192 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15193 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
15196 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15197 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
15200 msgid "This allows to stream on a network."
15203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
15205 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15206 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15207 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15208 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15213 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15214 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
15218 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15219 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
15223 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15224 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15225 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15226 "leave this setting to 1."
15229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
15231 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15232 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15233 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15234 "extra interface.\n"
15235 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15236 "name will be used."
15239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
15241 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15244 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15248 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15250 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15251 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
15253 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15254 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15257 #: modules/gui/ncurses.c:119
15258 msgid "Filebrowser starting point"
15261 #: modules/gui/ncurses.c:121
15263 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15264 "show you initially."
15267 #: modules/gui/ncurses.c:126
15269 msgid "Ncurses interface"
15270 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
15272 #: modules/gui/ncurses.c:1538
15275 msgstr "ყველას გამეორება"
15277 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15280 msgstr "შემთხვევითი"
15282 #: modules/gui/ncurses.c:1540
15287 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15289 msgid " Source : %s"
15292 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15294 msgid " State : Playing %s"
15297 #: modules/gui/ncurses.c:1563
15299 msgid " State : Stopped %s"
15302 #: modules/gui/ncurses.c:1567
15304 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15307 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15309 msgid " State : Buffering %s"
15312 #: modules/gui/ncurses.c:1575
15314 msgid " State : Paused %s"
15317 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15319 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15322 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15324 msgid " Volume : %i%%"
15325 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15327 #: modules/gui/ncurses.c:1601
15329 msgid " Title : %d/%d"
15332 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15334 msgid " Chapter : %d/%d"
15337 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15339 msgid " Source: <no current item> %s"
15342 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15343 msgid " [ h for help ]"
15346 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15351 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15356 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15357 msgid " h,H Show/Hide help box"
15360 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15361 msgid " i Show/Hide info box"
15364 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15365 msgid " m Show/Hide metadata box"
15368 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15369 msgid " L Show/Hide messages box"
15372 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15373 msgid " P Show/Hide playlist box"
15376 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15377 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15380 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15381 msgid " x Show/Hide objects box"
15384 #: modules/gui/ncurses.c:1662
15386 msgid " S Show/Hide statistics box"
15387 msgstr "დახმარება დახმარება"
15389 #: modules/gui/ncurses.c:1663
15390 msgid " c Switch color on/off"
15393 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15394 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15397 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15402 #: modules/gui/ncurses.c:1672
15403 msgid " q, Q, Esc Quit"
15406 #: modules/gui/ncurses.c:1673
15410 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15411 msgid " <space> Pause/Play"
15414 #: modules/gui/ncurses.c:1675
15416 msgid " f Toggle Fullscreen"
15417 msgstr "დახმარება დახმარება"
15419 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15421 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15422 msgstr "დახმარება დახმარება"
15424 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15425 msgid " [, ] Next/Previous title"
15428 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15429 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15432 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15434 msgid " <right> Seek +1%%"
15437 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15439 msgid " <left> Seek -1%%"
15442 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15443 msgid " a Volume Up"
15446 #: modules/gui/ncurses.c:1682
15447 msgid " z Volume Down"
15450 #: modules/gui/ncurses.c:1687
15453 msgstr "დაკვრის სია"
15455 #: modules/gui/ncurses.c:1690
15457 msgid " r Toggle Random playing"
15458 msgstr "დახმარება დახმარება"
15460 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15461 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15464 #: modules/gui/ncurses.c:1692
15465 msgid " R Toggle Repeat item"
15468 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15470 msgid " o Order Playlist by title"
15471 msgstr "დახმარება დახმარება"
15473 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15474 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15477 #: modules/gui/ncurses.c:1695
15478 msgid " g Go to the current playing item"
15481 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15482 msgid " / Look for an item"
15485 #: modules/gui/ncurses.c:1697
15486 msgid " A Add an entry"
15489 #: modules/gui/ncurses.c:1698
15490 msgid " D, <del> Delete an entry"
15493 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15494 msgid " <backspace> Delete an entry"
15497 #: modules/gui/ncurses.c:1700
15498 msgid " e Eject (if stopped)"
15501 #: modules/gui/ncurses.c:1705
15503 msgid "[Filebrowser]"
15506 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15507 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15510 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15511 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15514 #: modules/gui/ncurses.c:1710
15515 msgid " . Show/Hide hidden files"
15518 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15522 #: modules/gui/ncurses.c:1718
15523 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15526 #: modules/gui/ncurses.c:1719
15527 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15530 #: modules/gui/ncurses.c:1724
15535 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15537 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15540 #: modules/gui/ncurses.c:1732
15542 msgid "[Miscellaneous]"
15543 msgstr "სხვადასხვა"
15545 #: modules/gui/ncurses.c:1735
15546 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15549 #: modules/gui/ncurses.c:1756
15551 msgid " Information "
15552 msgstr "ინფორმაცია"
15554 #: modules/gui/ncurses.c:1768
15559 #: modules/gui/ncurses.c:1775
15564 #: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870
15566 msgid "No item currently playing"
15567 msgstr "არა დუიმი სია"
15569 #: modules/gui/ncurses.c:1893
15574 #: modules/gui/ncurses.c:1936
15577 msgstr "მოძიება..."
15579 #: modules/gui/ncurses.c:1991
15583 #: modules/gui/ncurses.c:2005
15586 msgstr "&პარამეტრები"
15588 #: modules/gui/ncurses.c:2094
15590 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15593 #: modules/gui/ncurses.c:2127
15594 msgid " Playlist (All, one level) "
15597 #: modules/gui/ncurses.c:2130
15599 msgid " Playlist (By category) "
15600 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
15602 #: modules/gui/ncurses.c:2133
15604 msgid " Playlist (Manually added) "
15605 msgstr "მანუალურად დამატებული"
15607 #: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225
15612 #: modules/gui/ncurses.c:2234
15617 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15618 msgid "Autoplay selected file"
15619 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
15621 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15622 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15625 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15627 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15628 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15630 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15631 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15633 msgstr "ფაილის სახელი"
15635 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15636 msgid "Permissions"
15639 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15643 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15647 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15657 msgid "Add to Playlist"
15658 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
15660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15665 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15666 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15672 msgstr "მისამართი:"
15674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15682 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15722 msgstr "პროტოკოლი:"
15724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15758 msgid "Samplerate:"
15759 msgstr "კადრი წამში"
15761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15780 msgid "Decimation:"
15781 msgstr "აღწერილობა"
15783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15844 msgid "Video Codec:"
15845 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
15847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15877 msgid "Video Bitrate:"
15880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15882 msgid "Bitrate Tolerance:"
15885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15887 msgid "Keyframe Interval:"
15888 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
15890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15891 msgid "Audio Codec:"
15892 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
15894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15895 msgid "Deinterlace:"
15896 msgstr "დეინტერლაცია:"
15898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15901 msgstr "მისამართი:"
15903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15913 msgid "Time To Live (TTL):"
15914 msgstr "დრო ვის TTL:"
15916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15925 msgid "localhost.localdomain"
15926 msgstr "localhost.localdomain"
15928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15930 msgstr "239.0.0.42"
15932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15998 msgid "Audio Bitrate :"
16001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
16002 msgid "SAP Announce:"
16003 msgstr "SAP ანონსი:"
16005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
16007 msgid "SLP Announce:"
16008 msgstr "SAP ანონსი:"
16010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
16012 msgid "Announce Channel:"
16013 msgstr "არხის ანონსი:"
16015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
16016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
16020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
16022 msgstr " გაწმენდა "
16024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
16028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
16030 msgstr " გამოყენება "
16032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
16034 msgstr " გაუქმება "
16036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
16039 msgstr "პარამეტრები"
16041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
16043 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
16044 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
16045 "org/copyleft/gpl.html)."
16048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
16049 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16050 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
16052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
16054 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
16056 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16059 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
16061 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16064 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16066 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16067 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
16069 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
16070 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
16075 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
16076 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
16080 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
16082 msgid "Audio/Video"
16083 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
16085 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
16086 msgid "Advance of audio over video:"
16089 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
16091 "A positive value means that\n"
16092 "the audio is ahead of the video"
16095 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
16097 msgid "Subtitles/Video"
16098 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16100 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
16102 msgid "Advance of subtitles over video:"
16105 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
16107 "A positive value means that\n"
16108 "the subtitles are ahead of the video"
16111 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
16113 msgid "Speed of the subtitles:"
16114 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16116 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
16117 msgid "Force update of this dialog's values"
16120 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
16121 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16124 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
16126 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16127 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16130 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
16131 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
16136 msgid "Sent bitrate"
16139 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
16141 msgid "Current visualization:"
16142 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16144 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
16149 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
16151 msgid "Frame by Frame"
16152 msgstr "კადრი წამში"
16154 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
16156 msgid "Take a snapshot"
16157 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16159 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
16163 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
16165 msgid "Teletext on"
16166 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16168 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
16169 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693
16172 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16174 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
16176 msgid "Show playlist"
16177 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16179 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
16181 msgid "Extended Settings"
16182 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
16184 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699
16186 msgid "Transparent"
16187 msgstr "გამჭირვალობა"
16189 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225
16190 msgid "Revert to normal play speed"
16193 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
16195 msgid "Select one or multiple files"
16196 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16198 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
16200 msgid "File names:"
16201 msgstr "ფაილის სახელი"
16203 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
16208 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16209 msgid "Open subtitles file"
16210 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16212 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
16214 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
16215 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16217 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609
16218 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
16221 msgstr "დისკის ტიპი"
16223 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633
16224 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
16225 msgid "Transponder symbol rate"
16228 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
16233 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
16235 msgid "Selected ports:"
16238 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
16242 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
16244 msgid "Input caching:"
16245 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16247 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
16248 msgid "Use VLC pace"
16251 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790
16253 msgid "Auto connnection"
16254 msgstr "პარამეტრები..."
16256 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
16258 msgid "Radio device name"
16259 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
16261 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
16262 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16263 msgid "Advanced options..."
16264 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
16266 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
16268 msgid "Double click to get media informations"
16269 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
16271 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
16273 msgid "Show the current item"
16274 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16276 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16278 msgid "Select File"
16279 msgstr "ფაილის არჩევა"
16281 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
16283 msgid "Select Directory"
16284 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16286 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
16287 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16290 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
16295 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
16298 msgstr "მომხმარებელი"
16300 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
16302 msgid "Hotkey for "
16303 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16305 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
16306 msgid "Press the new keys for "
16309 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16310 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16313 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
16314 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
16319 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
16321 msgid "Input and Codecs"
16322 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16324 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16327 msgstr "მოწყობილობა"
16329 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
16331 msgid "Input & Codecs Settings"
16332 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16334 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356
16336 "If this property is blank, then you have\n"
16337 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
16338 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
16341 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535
16343 msgid "Configure Hotkeys"
16344 msgstr "კონფიგურირება"
16346 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
16347 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16349 msgid "Audio Files"
16350 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16352 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
16353 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16355 msgid "Video Files"
16356 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
16358 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746
16359 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16361 msgid "Playlist Files"
16362 msgstr "დაკვრის სია"
16364 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
16367 msgstr "გამოყენება"
16369 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
16370 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
16371 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
16372 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
16376 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16377 msgid "Edit bookmark"
16378 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16380 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
16384 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16388 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
16389 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
16390 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
16391 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
16395 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16396 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16397 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16401 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16403 msgid "Hide future errors"
16404 msgstr "დამალვა სხვები"
16406 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
16408 msgid "Adjustments and Effects"
16409 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
16411 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16413 msgid "Graphic Equalizer"
16414 msgstr "ეკვალაიზერი"
16416 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
16418 msgid "Spatializer"
16419 msgstr "ეკვალაიზერი"
16421 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16423 msgid "Audio Effects"
16424 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
16426 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16428 msgid "Video Effects"
16429 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
16431 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16433 msgid "Synchronisation"
16434 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
16436 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16438 msgid "v4l2 controls"
16439 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16441 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16442 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16445 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16447 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16451 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16453 msgid "VLC media player "
16454 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16456 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16458 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16459 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16460 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
16464 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
16467 "This version of VLC was compiled by:\n"
16469 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16471 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16472 msgid "Based on Git commit: "
16475 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
16477 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16481 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16483 msgid "Copyright (C) "
16484 msgstr "საავტორო უფლებები"
16486 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
16488 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
16489 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16490 "provide the best software."
16493 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
16498 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16503 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
16505 msgid "&Update List"
16506 msgstr "განახლებები"
16508 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
16510 msgid "Checking for an update..."
16511 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16513 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
16515 msgid "Select a directory ..."
16516 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
16520 msgid "There is a new version of VLC :\n"
16521 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16523 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300
16524 msgid "You have the latest version of VLC"
16527 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304
16528 msgid "An error occurred while checking for updates"
16531 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16535 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
16540 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
16542 msgid "Media information"
16543 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
16545 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16550 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16552 msgid "&Extra Metadata"
16553 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16555 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16557 msgid "&Codec Details"
16558 msgstr "ყველას ჩვენება"
16560 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16562 msgid "&Statistics"
16563 msgstr "სტატისტიკა"
16565 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16567 msgid "&Save Metadata"
16568 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16570 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16575 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16577 msgid "Modules tree"
16578 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
16580 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16582 msgid "&Save as..."
16583 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16585 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
16586 msgid "Verbosity Level"
16589 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
16594 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16596 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
16597 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16599 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16600 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16603 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16605 "Cannot write file %1:\n"
16609 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
16613 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
16618 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
16623 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
16625 msgid "Capture &Device"
16626 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16628 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16632 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
16637 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
16638 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
16643 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
16648 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
16650 msgid "&Convert / Save"
16653 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16657 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16659 msgid "&Reset Preferences"
16660 msgstr "განულება პარამეტრები"
16662 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
16664 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16665 "Are you sure you want to continue?"
16668 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
16670 msgid "Open playlist file"
16671 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
16673 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
16675 msgid "Choose a filename to save playlist"
16676 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16678 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
16680 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16681 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
16683 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
16684 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16687 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
16689 msgid "Choose subtitles file"
16690 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16692 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
16693 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
16696 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16698 msgid "Media Files"
16701 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16703 msgid "Subtitles Files"
16704 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16706 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16711 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
16713 "Stream output string.\n"
16714 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16715 " but you can update it manually."
16718 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
16720 msgstr "ფაილის შენახვა"
16722 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
16723 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16726 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16727 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16730 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16731 msgid "Day / Month / Year:"
16734 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16737 msgstr "ყველას გამეორება"
16739 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16741 msgid "Repeat delay:"
16742 msgstr "ყველას გამეორება"
16744 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16749 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16752 msgstr "და&ხარისხება"
16754 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16757 msgstr "ამოარქივება"
16759 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16761 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16762 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16764 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16765 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16768 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16770 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
16771 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
16773 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
16775 msgid "Privacy and Network policies"
16776 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16778 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
16780 msgid "Privacy and Network Warning"
16781 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16783 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
16785 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16786 "without authorization.</p>\n"
16787 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16788 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
16790 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16791 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16792 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16793 "access on the web.</p>\n"
16796 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
16797 msgid "Control menu for the player"
16800 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059
16802 msgstr "დაპაუზებულია"
16804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16807 msgstr "მაკედონიური"
16809 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16812 msgstr "დაკვრის სია"
16814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16823 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
16827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
16832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
16834 msgstr "&დახმარება"
16836 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
16838 msgid "&Open File..."
16839 msgstr "ფაილის გახსნა..."
16841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16842 msgid "Open &Disc..."
16843 msgstr "&დისკის გახსნა..."
16845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16847 msgid "Open &Network..."
16848 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
16850 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16852 msgid "Open &Capture Device..."
16853 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
16857 msgid "&Streaming..."
16860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16861 msgid "Conve&rt / Save..."
16864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16869 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16871 msgid "Show Playlist"
16872 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16876 msgid "Undock from interface"
16877 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16879 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
16884 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
16889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16891 msgid "Add Interfaces"
16892 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
16894 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
16896 msgid "Minimal View..."
16897 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
16899 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16904 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
16906 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16907 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
16909 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
16911 msgid "Advanced controls"
16912 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16916 msgid "Visualizations selector"
16917 msgstr "ვიზუალიზაცია"
16919 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
16921 msgid "Audio &Track"
16922 msgstr "აუდიოკვალი"
16924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16926 msgid "Audio &Device"
16927 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
16929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
16931 msgid "Audio &Channels"
16934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16937 msgstr "ეკვალაიზერი"
16939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16941 msgid "&Visualizations"
16942 msgstr "ვიზუალიზაცია"
16944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16946 msgid "Video &Track"
16947 msgstr "ვიდეოკვალი"
16949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16951 msgid "&Subtitles Track"
16952 msgstr "ტიტრების კვალი"
16954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16956 msgid "Load File..."
16957 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16959 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16961 msgid "Toggle &Fullscreen"
16962 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
16964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16971 msgid "&Deinterlace"
16972 msgstr "დეინტერლაცია"
16974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16976 msgid "&Aspect Ratio"
16977 msgstr "გვერდების შეფარდება"
16979 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16986 msgid "Always &On Top"
16987 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
16989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16992 msgstr "სანიშნეები"
16994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
17004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
17009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
17010 msgid "&Navigation"
17011 msgstr "&ნავიგაცია"
17013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
17018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
17020 msgid "Check for updates..."
17021 msgstr "შემოწმება."
17023 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
17028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
17030 msgid "Leave Fullscreen"
17031 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
17035 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17036 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
17040 msgid "Show VLC media player"
17041 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17043 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
17045 msgid "&Open Media"
17046 msgstr "ფაილის გახსნა"
17048 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
17050 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
17051 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17053 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
17055 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17056 "preferences dialog."
17059 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
17061 msgid "Systray icon"
17064 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
17066 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17070 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17071 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17074 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
17076 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
17080 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17081 msgid "Show playing item name in window title"
17084 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
17085 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
17088 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17089 msgid "Path to use in openfile dialog"
17092 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
17093 msgid "Show notification popup on track change"
17096 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17098 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17099 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17102 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
17103 msgid "Advanced options"
17104 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17106 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
17108 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
17109 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17111 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17112 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17115 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
17117 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17118 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17122 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17123 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17127 msgid "Activate the updates availability notification"
17130 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17132 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17136 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
17138 msgid "Number of days between two update checks"
17139 msgstr "ის კადრები I კადრები."
17141 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17142 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17145 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17147 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17148 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17151 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17152 msgid "Automatically save the volume on exit"
17155 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17156 msgid "Use non native buttons and volume slider"
17159 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17160 msgid "Ask for network policy at start"
17163 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17165 msgid "Define the colours of the volume slider "
17168 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17170 "Define the colours of the volume slider\n"
17171 " By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17172 " Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17173 " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17176 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
17177 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
17180 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17181 msgid "Selection of the starting mode and look "
17184 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17186 "Start VLC with:\n"
17188 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
17189 " - minimal mode with limited controls"
17192 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17194 msgid "Classic look"
17195 msgstr "კლასიკური როკი"
17197 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17198 msgid "Complete look with information area"
17201 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
17202 msgid "Minimal look with no menus"
17205 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17207 msgid "Qt interface"
17208 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17210 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17213 msgstr "პორტუგალიური"
17215 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
17217 msgid "Capture Mode"
17220 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
17222 msgid "Select the capture device type"
17223 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17225 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
17227 msgid "Card Selection"
17230 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
17234 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
17235 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17238 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
17240 msgid "Disc selection"
17243 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
17244 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17247 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
17249 msgid "No DVD Menus"
17250 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
17252 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
17254 msgid "Disc device"
17255 msgstr "მოწყობილობა"
17257 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
17259 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
17260 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
17262 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
17264 msgid "Starting position"
17265 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17267 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
17269 msgid "Audio and Subtitles"
17270 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
17272 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17274 msgid "Choose one or more media file to open"
17275 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
17277 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
17279 msgid "Add a subtitles file"
17282 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
17284 msgid "Use a sub&titles file"
17287 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
17292 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17294 msgid "Select the subtitles file"
17295 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17297 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17299 msgid "Network Protocol"
17302 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17304 msgid "Select the protocol for the URL."
17305 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17307 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17310 msgstr "პროტოკოლი:"
17312 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17314 msgid "Select the port used"
17315 msgstr "ფაილის არჩევა"
17317 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
17319 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17320 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
17322 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
17324 msgid "Show extended options"
17325 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17327 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
17329 msgid "Show &more options"
17330 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17332 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
17334 msgid "Change the caching for the media"
17335 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17337 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
17340 msgstr "დაწყების დრო"
17342 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
17344 msgid "Change the start time for the media"
17345 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17347 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
17348 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17351 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17353 msgid "Extra media"
17354 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17356 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17358 msgid "Select the file"
17359 msgstr "ფაილის არჩევა"
17361 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
17366 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
17367 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17370 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17371 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17373 msgid "Podcast URLs list"
17374 msgstr "Podcast ლინკი"
17376 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
17378 msgid "Stream Output"
17379 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17381 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
17386 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
17387 msgid "Play locally"
17388 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
17390 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
17391 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17394 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
17395 msgid "Prefer UDP over RTP"
17398 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
17400 msgid "Mount Point"
17403 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
17405 msgid "Login:pass:"
17408 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
17412 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
17414 msgid "Encapsulation"
17415 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
17417 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
17418 msgid "Video codec"
17419 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
17421 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
17422 msgid "Audio codec"
17423 msgstr "აუდიო კოდეკი"
17425 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
17427 msgid "Overlay subtitles on the video"
17430 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
17432 msgstr "ჯგუფის სახელი"
17434 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
17436 msgid "Stream all elementary streams"
17437 msgstr "არჩევა ყველა"
17439 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
17441 msgid "Generated stream output string"
17442 msgstr "სტანდარტული"
17444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17446 msgid "Default volume"
17447 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17450 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17454 msgid "Save volume on exit"
17457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17459 msgid "Preferred audio language"
17460 msgstr "აუდიოს ენა"
17462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17466 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17467 msgid "Enable last.fm submission"
17470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17472 msgid "Disc Devices"
17473 msgstr "მოწყობილობები"
17475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17477 msgid "Disk Device"
17478 msgstr "მოწყობილობა"
17480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17481 msgid "Server Default Port"
17484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17486 msgid "Default caching level"
17487 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
17489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17490 msgid "Repair AVI files"
17493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17494 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17498 msgid "Native or Skins"
17501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17507 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17512 msgid "Display Mode"
17515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17517 msgid "Integrate video in interface"
17518 msgstr "ვიდეო დუიმი"
17520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17521 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17524 msgstr "გამოტოვე კადრები"
17526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
17534 msgstr "ინტერფეისები"
17536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
17537 msgid "Allow only one instance"
17540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
17541 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17546 msgid "File associations:"
17547 msgstr "აღწერილობა"
17549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17550 msgid "Association Setup"
17553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
17554 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
17557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
17558 msgid "Activate update notifier"
17561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17563 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
17566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17568 msgid "Subtitles languages"
17569 msgstr "ტიტრების ენა"
17571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17573 msgid "Preferred subtitles language"
17574 msgstr "აუდიოს ენა"
17576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17586 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17588 msgid "Accelerated video output"
17591 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
17593 msgid "Skip Frames"
17594 msgstr "გამოტოვე კადრები"
17596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17599 msgstr "დირექტორია"
17601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17603 msgid "Display Device"
17606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17608 msgid "Enable Wallpaper Mode"
17609 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17611 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17613 msgid "Edit settings"
17614 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17616 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17619 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17621 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17622 msgid "Run manually"
17625 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17626 msgid "Setup schedule"
17629 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17630 msgid "Run on schedule"
17633 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17636 msgstr "&პარამეტრები"
17638 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17643 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17648 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17651 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
17653 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17656 msgstr "ფაილ-შესავალი"
17658 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17678 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17680 msgid "Image adjust"
17683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17685 msgid "Brightness threshold"
17688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17693 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17695 msgid "Color extraction"
17698 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17699 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17701 msgid "Color threshold"
17704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17711 msgid "Synchronize top and bottom"
17714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17716 msgid "Synchronize left and right"
17719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17722 msgstr "სპექტრომეტრი"
17724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17725 msgid "Puzzle game"
17728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17734 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17738 msgstr "ხმის რეგულაცია"
17740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17742 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17745 msgstr "მოძიება..."
17747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17758 msgid "Image modification"
17759 msgstr "გაძლიერება"
17761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17763 msgid "Water effect"
17766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17767 #: modules/video_filter/noise.c:54
17772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17774 msgid "Motion detect"
17775 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
17777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17778 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17779 msgid "Motion blur"
17782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17794 msgid "Vout/Overlay"
17797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17818 msgid "Number of clones"
17819 msgstr "კლონების რაოდენობა"
17821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17824 msgstr "კვანძის დამატება"
17826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17827 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17828 msgid "Transparency"
17829 msgstr "გამჭირვალობა"
17831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17842 msgid "Advanced video filter controls"
17845 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17847 msgid "Subpicture filters"
17850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17851 msgid "Video filters"
17852 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
17854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17856 msgid "Vout filters"
17857 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
17859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17862 msgstr "პორტუგალიური"
17864 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17866 msgid "VLM configurator"
17867 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
17869 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17871 msgid "Media Manager Edition"
17872 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
17874 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17879 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17884 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17886 msgid "Select Input"
17889 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17894 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17896 msgid "Select Output"
17897 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17899 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17901 msgid "Time Control"
17902 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17904 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17906 msgid "Mux Control"
17907 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17909 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17914 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17915 msgid "Media Manager List"
17918 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17920 msgid "Open a skin file"
17921 msgstr "გახსენი a ფაილი"
17923 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17924 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17927 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17928 msgid "Open playlist"
17929 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
17931 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17934 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17936 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17938 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17939 msgid "Save playlist"
17940 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17942 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17943 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17944 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17946 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17948 msgid "Skin to use"
17951 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17952 msgid "Path to the skin to use."
17955 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17956 msgid "Config of last used skin"
17959 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17961 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17962 "automatically, do not touch it."
17965 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17967 msgid "Show a systray icon for VLC"
17968 msgstr "ანახე a ხატულა"
17970 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17971 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17973 msgid "Show VLC on the taskbar"
17976 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17977 msgid "Enable transparency effects"
17978 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
17980 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17982 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17983 "when moving windows does not behave correctly."
17986 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17987 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17989 msgid "Use a skinned playlist"
17990 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
17992 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17994 msgid "Skinnable Interface"
17995 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17997 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17998 msgid "Skins loader demux"
18001 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
18003 msgid "Select skin"
18006 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
18008 msgid "Open skin..."
18011 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
18014 "(WinCE interface)\n"
18018 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
18021 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
18023 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
18026 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
18029 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
18031 msgid "Compiled by "
18032 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18034 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18037 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18039 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
18041 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18042 "http://www.videolan.org/"
18044 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
18045 "http://www.videolan.org/"
18047 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
18051 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
18053 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18057 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
18058 msgid "Choose directory"
18059 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18061 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
18062 msgid "Choose file"
18063 msgstr "ფაილის არჩევა"
18065 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
18067 msgid "Embed video in interface"
18068 msgstr "ვიდეო დუიმი"
18070 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
18073 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18075 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
18077 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
18079 msgid "WinCE interface module"
18080 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18082 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
18083 msgid "WinCE dialogs provider"
18086 #: modules/meta_engine/folder.c:59
18088 msgid "Folder meta data"
18089 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18097 msgid "Classic rock"
18098 msgstr "კლასიკური როკი"
18100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18117 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18119 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18123 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18127 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18131 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18134 msgstr "ახალი ასაკი"
18136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18156 msgstr "შესავალი ნაკადი"
18158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18159 msgid "Alternative"
18160 msgstr "ალტერნატიული"
18162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18163 msgid "Death metal"
18166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18171 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18174 msgstr "აუდიო კვალი"
18176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18177 msgid "Euro-Techno"
18178 msgstr "ევრო-ტექნო"
18180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18192 msgstr "ვერტიკალური"
18194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18209 msgid "Instrumental"
18212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18236 msgid "Alternative rock"
18237 msgstr "ალტერნატიული"
18239 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18248 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18253 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18259 msgid "Instrumental pop"
18262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18263 msgid "Instrumental rock"
18266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18276 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18281 msgid "Techno-Industrial"
18284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18289 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18293 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18304 msgid "Southern rock"
18307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18324 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18326 msgid "Christian rap"
18329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18338 msgid "Native American"
18341 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18359 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18361 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18371 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18376 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18380 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18384 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18393 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18399 msgid "Rock & roll"
18402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18404 msgstr "მძიმე როკი"
18406 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18407 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18410 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18412 msgid "MusicBrainz"
18413 msgstr "ავტორის მეტადატა"
18415 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18417 msgid "MusicBrainz meta data"
18418 msgstr "ავტორის მეტადატა"
18420 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18421 msgid "The username of your last.fm account"
18424 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18425 msgid "The password of your last.fm account"
18428 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18430 msgid "Audioscrobbler"
18433 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18434 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18437 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
18438 msgid "Last.fm username not set"
18441 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
18443 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18445 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18448 #: modules/misc/audioscrobbler.c:809
18449 msgid "last.fm: Authentication failed"
18452 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
18454 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18458 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18460 msgid "Dummy image chroma format"
18461 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18463 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18466 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18467 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18468 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18470 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18472 msgid "Save raw codec data"
18475 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18478 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18480 msgstr "შენახვა დუიმი."
18482 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18485 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18486 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18487 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18489 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
18491 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18493 msgid "Dummy interface function"
18496 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18497 msgid "Dummy Interface"
18498 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18500 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18502 msgid "Dummy access function"
18505 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18507 msgid "Dummy demux function"
18510 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18512 msgid "Dummy decoder"
18515 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18517 msgid "Dummy decoder function"
18520 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18522 msgid "Dummy encoder function"
18525 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18527 msgid "Dummy audio output function"
18528 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
18530 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18532 msgid "Dummy video output function"
18533 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18535 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18537 msgid "Dummy Video output"
18538 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18540 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18542 msgid "Dummy font renderer function"
18545 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
18546 msgid "Filename for the font you want to use"
18549 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
18550 msgid "Font size in pixels"
18551 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
18553 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
18556 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18557 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18559 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18561 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
18564 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18565 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18566 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18568 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
18570 msgid "Text default color"
18571 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18573 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
18576 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18577 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18578 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18579 "(red + green), #FFFFFF = white"
18581 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18582 "წითელი მწვანე თეთრი"
18584 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
18585 msgid "Relative font size"
18588 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
18591 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18592 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18593 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18595 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18597 msgstr "დაპატარავება"
18599 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18603 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18607 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18611 #: modules/misc/freetype.c:133
18613 msgid "Use YUVP renderer"
18616 #: modules/misc/freetype.c:134
18618 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18619 "you want to encode into DVB subtitles"
18622 #: modules/misc/freetype.c:136
18623 msgid "Font Effect"
18624 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
18626 #: modules/misc/freetype.c:137
18628 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18632 #: modules/misc/freetype.c:146
18636 #: modules/misc/freetype.c:146
18641 #: modules/misc/freetype.c:146
18642 msgid "Fat Outline"
18645 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
18647 msgid "Text renderer"
18650 #: modules/misc/freetype.c:159
18652 msgid "Freetype2 font renderer"
18655 #: modules/misc/gnutls.c:78
18657 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18658 msgstr "ვადის გასვლა"
18660 #: modules/misc/gnutls.c:80
18662 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18663 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18666 #: modules/misc/gnutls.c:83
18668 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18669 msgstr "ვადის გასვლა"
18671 #: modules/misc/gnutls.c:85
18673 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18676 #: modules/misc/gnutls.c:90
18677 msgid "GnuTLS transport layer security"
18680 #: modules/misc/gnutls.c:100
18682 msgid "GnuTLS server"
18683 msgstr "HTTP სერვერი"
18685 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18686 msgid "Gtk+ GUI helper"
18689 #: modules/misc/inhibit.c:66
18691 msgid "Power Management Inhibitor"
18692 msgstr "ცხელი ღილაკები"
18694 #: modules/misc/logger.c:125
18696 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
18698 #: modules/misc/logger.c:127
18700 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18701 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18704 #: modules/misc/logger.c:131
18706 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18710 #: modules/misc/logger.c:136
18712 msgstr "პროტოკოლირება"
18714 #: modules/misc/logger.c:137
18716 msgid "File logging"
18717 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18719 #: modules/misc/logger.c:143
18720 msgid "Log filename"
18721 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18723 #: modules/misc/logger.c:143
18725 msgid "Specify the log filename."
18726 msgstr "ფაილის არჩევა"
18728 #: modules/misc/logger.c:149
18730 msgid "RRD output file"
18731 msgstr "გასავალი ფაილი"
18733 #: modules/misc/logger.c:150
18734 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18737 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18739 msgid "Lua interface"
18740 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
18742 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18744 msgid "Lua interface module to load"
18745 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
18747 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18749 msgid "Lua interface configuration"
18750 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
18752 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18754 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18755 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18758 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18762 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18763 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18766 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18768 msgid "Lua Playlist"
18769 msgstr "დაკვრის სია"
18771 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18772 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18775 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18777 msgid "Lua Interface Module"
18778 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18780 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18781 msgid "AltiVec memcpy"
18784 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18785 msgid "libc memcpy"
18788 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18789 msgid "3D Now! memcpy"
18792 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18796 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18797 msgid "MMX EXT memcpy"
18800 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18802 msgid "Growl Notification Plugin"
18803 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18805 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18807 msgid "Now playing"
18808 msgstr "ახლა ვუკრავ"
18810 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18815 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18817 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18818 "notifications are sent locally."
18821 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18822 msgid "Growl password on the Growl server."
18825 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18826 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18829 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18831 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18832 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18834 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18836 msgid "Title format string"
18837 msgstr "MSN სათაური"
18839 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18841 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18842 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18845 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18847 msgid "MSN Now-Playing"
18848 msgstr "MSN ვუკრავ"
18850 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18852 msgid "Timeout (ms)"
18853 msgstr "დაყოვნების დრო"
18855 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18856 msgid "How long the notification will be displayed "
18859 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18863 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18865 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18866 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18868 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18870 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18871 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18872 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18873 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18874 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18875 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18876 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18879 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18880 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18883 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18885 msgid "Flip vertical position"
18886 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18888 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18889 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18892 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18894 msgid "Vertical offset"
18895 msgstr "ვერტიკალური"
18897 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18900 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18901 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18902 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18904 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18906 msgid "Shadow offset"
18907 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
18909 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18912 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18913 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18915 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18916 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18919 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18920 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18923 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18924 msgid "XOSD interface"
18925 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
18927 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18929 msgid "OSD configuration importer"
18930 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18932 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18934 msgid "XML OSD configuration importer"
18935 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18937 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18939 msgid "M3U playlist exporter"
18940 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
18942 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18944 msgid "Old playlist exporter"
18945 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
18947 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18949 msgid "XSPF playlist export"
18950 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
18952 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18953 msgid "HAL devices detection"
18956 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18958 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18959 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
18961 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18963 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18964 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18967 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18968 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18971 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18975 #: modules/misc/quartztext.c:85
18977 msgid "Mac Text renderer"
18980 #: modules/misc/quartztext.c:86
18982 msgid "Quartz font renderer"
18985 #: modules/misc/rtsp.c:54
18987 msgid "RTSP host address"
18988 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
18990 #: modules/misc/rtsp.c:56
18993 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18994 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18995 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18996 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18998 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
19001 #: modules/misc/rtsp.c:61
19003 msgid "Maximum number of connections"
19006 #: modules/misc/rtsp.c:62
19009 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19010 "0 means no limit."
19011 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
19013 #: modules/misc/rtsp.c:65
19014 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19017 #: modules/misc/rtsp.c:67
19018 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19021 #: modules/misc/rtsp.c:69
19023 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19024 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19025 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19026 "The default is 5."
19029 #: modules/misc/rtsp.c:75
19033 #: modules/misc/rtsp.c:76
19034 msgid "RTSP VoD server"
19035 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
19037 #: modules/misc/screensaver.c:88
19039 msgid "X Screensaver disabler"
19040 msgstr "X ეკრანმზოგი"
19042 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19045 msgstr "&პარამეტრები"
19047 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19049 msgid "Stats encoder function"
19052 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19054 msgid "Stats decoder"
19057 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19059 msgid "Stats decoder function"
19062 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19064 msgid "Stats demux"
19065 msgstr "&პარამეტრები"
19067 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19069 msgid "Stats demux function"
19072 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19074 msgid "Stats video output"
19077 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19079 msgid "Stats video output function"
19080 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19082 #: modules/misc/svg.c:70
19084 msgid "SVG template file"
19087 #: modules/misc/svg.c:71
19090 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19091 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
19093 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19095 msgid "C module that does nothing"
19098 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19100 msgid "Miscellaneous stress tests"
19101 msgstr "სხვადასხვა"
19103 #: modules/misc/win32text.c:93
19105 msgid "Win32 font renderer"
19108 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19109 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19112 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19114 msgid "Simple XML Parser"
19115 msgstr "მარტივი XML"
19117 #: modules/mux/asf.c:53
19119 msgid "Title to put in ASF comments."
19120 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
19122 #: modules/mux/asf.c:55
19124 msgid "Author to put in ASF comments."
19125 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
19127 #: modules/mux/asf.c:57
19129 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19130 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
19132 #: modules/mux/asf.c:58
19136 #: modules/mux/asf.c:59
19138 msgid "Comment to put in ASF comments."
19139 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
19141 #: modules/mux/asf.c:61
19143 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19144 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
19146 #: modules/mux/asf.c:62
19147 msgid "Packet Size"
19148 msgstr "პაკეტის ზომა"
19150 #: modules/mux/asf.c:63
19152 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19153 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
19155 #: modules/mux/asf.c:64
19157 msgid "Bitrate override"
19160 #: modules/mux/asf.c:65
19162 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19163 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19167 #: modules/mux/asf.c:69
19172 #: modules/mux/asf.c:557
19173 msgid "Unknown Video"
19174 msgstr "უცნობი ვიდეო"
19176 #: modules/mux/avi.c:47
19178 msgstr "AVI მუქსერი"
19180 #: modules/mux/dummy.c:45
19182 msgid "Dummy/Raw muxer"
19183 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
19185 #: modules/mux/mp4.c:48
19187 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19188 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19190 #: modules/mux/mp4.c:50
19193 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19194 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19196 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
19198 #: modules/mux/mp4.c:60
19199 msgid "MP4/MOV muxer"
19200 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
19202 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19203 msgid "DTS delay (ms)"
19206 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19209 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19210 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19211 "inside the client decoder."
19212 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19214 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19216 msgid "PES maximum size"
19219 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19221 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19222 msgstr "სიდიდე PS."
19224 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19226 msgstr "PS მუქსერი"
19228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19235 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19237 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
19239 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19243 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19245 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19246 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19252 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19254 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19255 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19263 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19264 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19266 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19270 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19272 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19273 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19275 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19279 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19281 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19282 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19286 msgid "PMT Program numbers"
19289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19292 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19294 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19298 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19304 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19306 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19310 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19316 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19318 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19320 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19321 msgid "Set PID to ID of ES"
19324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19326 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19327 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
19332 msgid "Data alignment"
19335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19338 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19339 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19340 msgstr "ის ყველა a ის."
19342 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19343 msgid "Shaping delay (ms)"
19346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
19349 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19350 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19351 "especially for reference frames."
19352 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
19354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19356 msgid "Use keyframes"
19357 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
19359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19361 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19362 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19363 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19364 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19365 "the biggest frames in the stream."
19368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19369 msgid "PCR delay (ms)"
19372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
19374 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19375 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19378 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
19380 msgid "Minimum B (deprecated)"
19383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
19384 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19389 msgid "Maximum B (deprecated)"
19392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19395 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19396 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19397 "inside the client decoder."
19398 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
19402 msgid "Crypt audio"
19403 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19405 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19406 msgid "Crypt audio using CSA"
19409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19411 msgid "Crypt video"
19412 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19414 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19415 msgid "Crypt video using CSA"
19418 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19420 msgstr "CSA გასაღები"
19422 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19424 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19427 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
19429 msgid "CSA Key in use"
19430 msgstr "CSA გასაღები"
19432 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
19434 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19438 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19439 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19442 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19444 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19445 "header from the value before encrypting."
19448 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
19449 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19450 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
19452 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19453 msgid "Multipart JPEG muxer"
19456 #: modules/mux/ogg.c:52
19457 msgid "Ogg/OGM muxer"
19458 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
19460 #: modules/mux/wav.c:46
19462 msgstr "WAV მუქსერი"
19464 #: modules/packetizer/copy.c:47
19466 msgid "Copy packetizer"
19467 msgstr "პაკეტის ზომა"
19469 #: modules/packetizer/h264.c:53
19471 msgid "H.264 video packetizer"
19472 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
19474 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19476 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19479 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19481 msgid "MPEG4 video packetizer"
19482 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
19484 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19485 msgid "Sync on Intra Frame"
19488 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19490 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19491 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19494 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19496 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19497 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
19499 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19501 msgid "VC-1 packetizer"
19502 msgstr "პაკეტის ზომა"
19504 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19505 msgid "Bonjour services"
19508 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19512 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19513 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19514 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
19516 msgstr "მოწყობილობები"
19518 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19519 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19522 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19523 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19526 msgstr "Podcast ტიპი"
19528 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19530 msgid "SAP multicast address"
19531 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19533 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19535 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19536 "However, you can specify a specific address."
19539 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19543 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19544 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19547 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19551 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19552 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19555 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19557 msgid "IPv6 SAP scope"
19560 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19561 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19564 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19566 msgid "SAP timeout (seconds)"
19567 msgstr "დაყოვნების დრო"
19569 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19572 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19573 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
19575 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19576 msgid "Try to parse the announce"
19579 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19581 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19582 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
19585 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19586 msgid "SAP Strict mode"
19587 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
19589 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19591 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19595 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19597 msgid "Use SAP cache"
19598 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
19600 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19602 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19603 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19606 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19608 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19612 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19614 msgid "SAP Announcements"
19615 msgstr "SAP ანონსი"
19617 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19619 msgid "SDP Descriptions parser"
19620 msgstr "აღწერის ფაილი"
19622 #: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
19626 #: modules/services_discovery/sap.c:888
19630 #: modules/services_discovery/sap.c:892
19632 msgstr "მომხმარებელი"
19634 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19635 msgid "Les Guignols"
19638 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19641 msgstr " გაუქმება "
19643 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19644 msgid "Shoutcast Radio"
19647 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19648 msgid "Shoutcast TV"
19651 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19655 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19656 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19661 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19662 msgid "Shoutcast radio listings"
19665 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19666 msgid "Shoutcast TV listings"
19669 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19670 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19673 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19675 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19676 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19678 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19680 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19681 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19683 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19688 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19690 msgid "Automatically add/delete input streams"
19691 msgstr "ავტომატური"
19693 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19696 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19697 "this stream later."
19698 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
19700 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19703 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19704 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19705 "need to raise caching values."
19706 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
19708 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19710 msgstr "ID წანაცვლება"
19712 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19714 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19715 "IDs bridge_in will register."
19718 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19723 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19725 msgid "Bridge stream output"
19726 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19728 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19731 msgstr "ვიდეო პორტი"
19733 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19737 #: modules/stream_out/description.c:54
19739 msgid "Description stream output"
19742 #: modules/stream_out/display.c:42
19744 msgid "Enable/disable audio rendering."
19745 msgstr "ჩართვა აუდიო."
19747 #: modules/stream_out/display.c:44
19749 msgid "Enable/disable video rendering."
19750 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
19752 #: modules/stream_out/display.c:46
19754 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19755 msgstr "a დუიმი ის."
19757 #: modules/stream_out/display.c:55
19759 msgid "Display stream output"
19762 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19764 msgid "Duplicate stream output"
19767 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19769 msgid "Output access method"
19772 #: modules/stream_out/es.c:43
19774 msgid "This is the default output access method that will be used."
19775 msgstr "ნაგულისხმევი."
19777 #: modules/stream_out/es.c:45
19779 msgid "Audio output access method"
19782 #: modules/stream_out/es.c:47
19784 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19787 #: modules/stream_out/es.c:48
19789 msgid "Video output access method"
19792 #: modules/stream_out/es.c:50
19794 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19797 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19799 msgid "Output muxer"
19800 msgstr "გასავალის მოდულები"
19802 #: modules/stream_out/es.c:54
19804 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19805 msgstr "ნაგულისხმევი."
19807 #: modules/stream_out/es.c:55
19808 msgid "Audio output muxer"
19809 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
19811 #: modules/stream_out/es.c:57
19813 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19816 #: modules/stream_out/es.c:58
19817 msgid "Video output muxer"
19818 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
19820 #: modules/stream_out/es.c:60
19822 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19825 #: modules/stream_out/es.c:62
19827 msgstr "გასავალის URL"
19829 #: modules/stream_out/es.c:64
19831 msgid "This is the default output URI."
19832 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
19834 #: modules/stream_out/es.c:65
19835 msgid "Audio output URL"
19836 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
19838 #: modules/stream_out/es.c:67
19840 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19841 msgstr "URI აუდიო."
19843 #: modules/stream_out/es.c:68
19844 msgid "Video output URL"
19845 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
19847 #: modules/stream_out/es.c:70
19849 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19850 msgstr "URI აუდიო."
19852 #: modules/stream_out/es.c:79
19854 msgid "Elementary stream output"
19855 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19857 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19859 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19862 #: modules/stream_out/gather.c:44
19864 msgid "Gathering stream output"
19867 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19868 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19871 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19873 msgid "Sample aspect ratio"
19874 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
19876 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19877 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19880 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19881 msgid "Video filter"
19882 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
19884 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19886 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19887 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
19889 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19891 msgid "Image chroma"
19892 msgstr "სურათის ფორმატი"
19894 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19896 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19897 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19900 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19902 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19903 msgstr "გამჭირვალობა ის"
19905 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19906 #: modules/video_filter/rss.c:142
19911 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19913 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19914 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
19916 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19917 #: modules/video_filter/rss.c:144
19922 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19924 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19925 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
19927 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19928 msgid "Mosaic bridge"
19931 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19933 msgid "Mosaic bridge stream output"
19934 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19936 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19938 msgid "This is the output URL that will be used."
19939 msgstr "URI აუდიო."
19941 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19946 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19948 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19949 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19950 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19951 "SDP to be announced via SAP."
19954 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19956 msgid "SAP announcing"
19957 msgstr "SAP ანონსი"
19959 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19961 msgid "Announce this session with SAP."
19962 msgstr "სესია SAP."
19964 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19969 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19971 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19972 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19975 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19976 msgid "Session name"
19977 msgstr "სესიის სახელი"
19979 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19982 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19984 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
19986 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19987 msgid "Session description"
19988 msgstr "სესიის აღწერა"
19990 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19992 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19993 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19996 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19997 msgid "Session URL"
19998 msgstr "სესიის URL"
20000 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
20002 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20003 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20004 "(Session Descriptor)."
20007 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
20008 msgid "Session email"
20009 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
20011 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
20013 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20014 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20017 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
20019 msgid "Session phone number"
20020 msgstr "სესიის სახელი"
20022 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
20024 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20025 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20028 #: modules/stream_out/rtp.c:110
20029 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20032 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20034 msgstr "აუდიო პორტი"
20036 #: modules/stream_out/rtp.c:113
20038 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20041 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20043 msgstr "ვიდეო პორტი"
20045 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20047 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20050 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20052 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20053 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20057 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20058 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20061 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20063 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20067 #: modules/stream_out/rtp.c:129
20068 msgid "Transport protocol"
20071 #: modules/stream_out/rtp.c:131
20072 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20075 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20077 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20078 "master shared secret key."
20081 #: modules/stream_out/rtp.c:150
20085 #: modules/stream_out/rtp.c:152
20086 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20089 #: modules/stream_out/rtp.c:162
20090 msgid "RTP stream output"
20091 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20093 #: modules/stream_out/standard.c:47
20095 msgid "Output method to use for the stream."
20096 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20098 #: modules/stream_out/standard.c:50
20100 msgid "Muxer to use for the stream."
20101 msgstr "ხარისხი ის."
20103 #: modules/stream_out/standard.c:51
20105 msgid "Output destination"
20108 #: modules/stream_out/standard.c:53
20111 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20114 #: modules/stream_out/standard.c:54
20115 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20118 #: modules/stream_out/standard.c:56
20120 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20121 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20124 #: modules/stream_out/standard.c:58
20125 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20128 #: modules/stream_out/standard.c:60
20130 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20134 #: modules/stream_out/standard.c:67
20136 msgid "Session groupname"
20139 #: modules/stream_out/standard.c:69
20141 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20142 "if you choose to use SAP."
20145 #: modules/stream_out/standard.c:101
20147 msgid "Standard stream output"
20148 msgstr "სტანდარტული"
20150 #: modules/stream_out/switcher.c:86
20154 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20155 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20158 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20162 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20163 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20166 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20168 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20169 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
20171 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20173 msgid "Command UDP port"
20174 msgstr "ბრძანება UDP"
20176 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20177 msgid "UDP port to listen to for commands."
20180 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20184 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20186 msgid "Initial command to execute."
20187 msgstr "-სკენ შესრულება."
20189 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20193 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20195 msgid "Number of P frames between two I frames."
20196 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20198 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20199 msgid "Quantizer scale"
20202 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20203 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20206 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20208 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20210 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20212 msgid "Mute audio when command is not 0."
20213 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
20215 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20217 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20218 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20220 #: modules/stream_out/transcode.c:54
20221 msgid "Video encoder"
20222 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
20224 #: modules/stream_out/transcode.c:56
20227 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20231 #: modules/stream_out/transcode.c:58
20233 msgid "Destination video codec"
20234 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20236 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20238 msgid "This is the video codec that will be used."
20241 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20243 msgid "Video bitrate"
20246 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20248 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20251 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20252 msgid "Video scaling"
20253 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
20255 #: modules/stream_out/transcode.c:66
20256 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20259 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20261 msgid "Video frame-rate"
20262 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
20264 #: modules/stream_out/transcode.c:69
20266 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20267 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20269 #: modules/stream_out/transcode.c:72
20271 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20272 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
20274 #: modules/stream_out/transcode.c:75
20276 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20277 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20279 #: modules/stream_out/transcode.c:82
20281 msgid "Maximum video width"
20282 msgstr "ვიდეო სიგანე"
20284 #: modules/stream_out/transcode.c:84
20286 msgid "Maximum output video width."
20287 msgstr "ვიდეო სიგანე."
20289 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20291 msgid "Maximum video height"
20292 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
20294 #: modules/stream_out/transcode.c:87
20296 msgid "Maximum output video height."
20297 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
20299 #: modules/stream_out/transcode.c:90
20302 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20303 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20304 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20306 #: modules/stream_out/transcode.c:93
20308 msgid "Audio encoder"
20311 #: modules/stream_out/transcode.c:95
20314 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20318 #: modules/stream_out/transcode.c:97
20320 msgid "Destination audio codec"
20321 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
20323 #: modules/stream_out/transcode.c:99
20325 msgid "This is the audio codec that will be used."
20328 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20330 msgid "Audio bitrate"
20333 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20335 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20338 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20341 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20342 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
20344 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20345 msgid "Audio channels"
20346 msgstr "აუდიო არხები"
20348 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20350 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20351 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
20353 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20355 msgid "Audio filter"
20356 msgstr "აუდიო ფილტრები"
20358 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20361 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20362 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20363 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20365 #: modules/stream_out/transcode.c:114
20367 msgid "Subtitles encoder"
20370 #: modules/stream_out/transcode.c:116
20373 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20377 #: modules/stream_out/transcode.c:118
20379 msgid "Destination subtitles codec"
20382 #: modules/stream_out/transcode.c:120
20384 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20387 #: modules/stream_out/transcode.c:124
20389 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20390 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20391 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20392 "of subpicture modules"
20395 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20399 #: modules/stream_out/transcode.c:131
20401 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20404 #: modules/stream_out/transcode.c:133
20406 msgid "Number of threads"
20409 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20411 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20414 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20416 msgid "High priority"
20419 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20422 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20425 #: modules/stream_out/transcode.c:141
20427 msgid "Synchronise on audio track"
20430 #: modules/stream_out/transcode.c:143
20433 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20434 "on the audio track."
20435 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
20437 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20440 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20442 msgstr "კადრები CPU."
20444 #: modules/stream_out/transcode.c:162
20446 msgid "Transcode stream output"
20447 msgstr "სტანდარტული"
20449 #: modules/stream_out/transcode.c:216
20451 msgid "Overlays/Subtitles"
20454 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
20456 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20457 msgstr "სტანდარტული"
20459 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20460 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20461 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20462 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20464 msgid "Conversions from "
20467 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20468 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20471 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20472 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20475 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20476 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20479 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20480 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20481 msgid "MMX conversions from "
20484 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20485 msgid "SSE2 conversions from "
20488 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20489 msgid "AltiVec conversions from "
20492 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20495 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20496 "threshold value will be the brighness defined below."
20497 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
20499 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20500 msgid "Image contrast (0-2)"
20501 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
20503 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20505 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20506 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20508 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20510 msgid "Image hue (0-360)"
20513 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20515 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20516 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20518 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20520 msgid "Image saturation (0-3)"
20523 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20525 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20526 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20528 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20530 msgid "Image brightness (0-2)"
20533 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20535 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20536 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20538 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20540 msgid "Image gamma (0-10)"
20543 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20545 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20546 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20548 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20550 msgid "Image properties filter"
20551 msgstr "სურათი პარამეტრები"
20553 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20554 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20557 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20559 msgid "Transparency mask"
20560 msgstr "გამჭირვალობა"
20562 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20563 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
20566 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20568 msgid "Alpha mask video filter"
20569 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20571 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20574 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20578 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
20579 "connected to your computer.\n"
20580 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
20581 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
20583 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20584 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20586 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
20587 "where you can get the required parts and so on.\n"
20588 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
20592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
20594 msgid "Save Debug Frames"
20595 msgstr "კადრი წამში"
20597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20598 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
20601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20602 msgid "Debug Frame Folder"
20605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20606 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
20609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
20611 msgid "Extracted Image Width"
20614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20616 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
20619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
20621 msgid "Extracted Image Height"
20624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20626 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
20629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
20631 msgid "use Pause Color"
20632 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
20634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20636 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
20640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
20643 msgstr "დაპაუზებულია"
20645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20646 msgid "the red component of pause color"
20649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20651 msgid "Pause-Green"
20654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20655 msgid "the green component of pause color"
20658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20664 msgid "the blue component of pause color"
20667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20668 msgid "Pause-Fadesteps"
20671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20673 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
20682 msgid "the red component of the shutdown color"
20685 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20691 msgid "the green component of the shutdown color"
20694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20700 msgid "the blue component of the shutdown color"
20703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20704 msgid "End-Fadesteps"
20707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20709 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20710 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
20714 msgid "Use Software White adjust"
20717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
20719 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
20722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
20728 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20733 msgid "White Green"
20736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
20737 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
20746 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20750 msgid "Serial Port/Device"
20753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
20755 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
20756 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
20759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
20760 msgid "Edge Weightning"
20763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
20765 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
20769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20770 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
20773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
20774 msgid "Darkness Limit"
20777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
20779 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
20780 "than one for letterboxed videos"
20783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20784 msgid "Hue windowing"
20787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
20788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20790 msgid "used for statistics"
20791 msgstr "სტატისტიკა"
20793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20794 msgid "Sat windowing"
20797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20799 msgid "Filter length (ms)"
20802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20803 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
20806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20808 msgid "Filter threshold"
20811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20812 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
20815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20816 msgid "Filter Smoothness %"
20819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20820 msgid "Filter Smoothness"
20823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20829 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20834 msgid "No Filtering"
20837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
20845 msgstr "პორტუგალიური"
20847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20850 msgstr "კადრი წამში"
20852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20854 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
20858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20860 msgid "Channel summary"
20863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
20865 msgid "Channel left"
20866 msgstr "არხის სახელი"
20868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
20870 msgid "Channel right"
20873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
20875 msgid "Channel top"
20878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
20880 msgid "Channel bottom"
20881 msgstr "არხის სახელი"
20883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20884 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
20887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
20897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
20902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
20907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
20912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20918 msgid "summary gradient"
20921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20923 msgid "left gradient"
20926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20928 msgid "right gradient"
20931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
20933 msgid "top gradient"
20936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
20938 msgid "bottom gradient"
20941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20943 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20948 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20949 msgstr "ფაილის სახელი"
20951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20953 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
20954 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
20957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
20958 msgid "Use buildin AtmoLight"
20961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20963 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
20964 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
20967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
20968 msgid "AtmoLight Filter"
20971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
20975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
20976 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
20979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
20980 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
20983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
20984 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
20988 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
20992 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
20995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
20996 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
21000 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
21004 msgid "Change gradients"
21007 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21009 msgid "Number of time to blend"
21012 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21013 msgid "The number of time the blend will be performed"
21016 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21018 msgid "Alpha of the blended image"
21019 msgstr "X კოორდინატი"
21021 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21022 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21025 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21026 msgid "Image to be blended onto"
21029 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21031 msgid "The image which will be used to blend onto"
21034 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21036 msgid "Chroma for the base image"
21037 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
21039 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21040 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21043 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21044 msgid "Image which will be blended."
21047 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21048 msgid "The image blended onto the base image"
21051 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21053 msgid "Chroma for the blend image"
21054 msgstr "X კოორდინატი"
21056 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21057 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21060 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21061 msgid "Blending benchmark filter"
21064 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21068 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21070 msgid "Benchmarking"
21071 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21073 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21078 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21080 msgid "Blend image"
21083 #: modules/video_filter/blend.c:100
21085 msgid "Video pictures blending"
21088 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21090 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21091 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21092 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21096 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21098 msgid "Bluescreen U value"
21099 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21101 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21103 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21104 "Defaults to 120 for blue."
21107 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21109 msgid "Bluescreen V value"
21110 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21112 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21114 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21115 "Defaults to 90 for blue."
21118 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21120 msgid "Bluescreen U tolerance"
21121 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21123 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21125 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21126 "value between 10 and 20 seems sensible."
21129 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21131 msgid "Bluescreen V tolerance"
21132 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21134 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21136 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21137 "value between 10 and 20 seems sensible."
21140 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21142 msgid "Bluescreen video filter"
21143 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21145 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21148 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21150 #: modules/video_filter/chain.c:43
21151 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21154 #: modules/video_filter/clone.c:59
21156 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21157 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
21159 #: modules/video_filter/clone.c:62
21161 msgid "Video output modules"
21162 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21164 #: modules/video_filter/clone.c:63
21167 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21168 "separated list of modules."
21169 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
21171 #: modules/video_filter/clone.c:69
21173 msgid "Clone video filter"
21176 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21179 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21180 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21181 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21182 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21184 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
21185 "წითელი მწვანე თეთრი"
21187 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21189 msgid "Color threshold filter"
21192 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21194 msgid "Saturaton threshold"
21197 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21199 msgid "Similarity threshold"
21202 #: modules/video_filter/crop.c:73
21204 msgid "Crop geometry (pixels)"
21205 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
21207 #: modules/video_filter/crop.c:74
21210 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21211 "<left offset> + <top offset>."
21212 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
21214 #: modules/video_filter/crop.c:76
21216 msgid "Automatic cropping"
21217 msgstr "ავტომატური"
21219 #: modules/video_filter/crop.c:77
21221 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21222 msgstr "ავტომატური შავი."
21224 #: modules/video_filter/crop.c:80
21225 msgid "Ratio max (x 1000)"
21228 #: modules/video_filter/crop.c:81
21230 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21231 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21235 #: modules/video_filter/crop.c:83
21237 msgid "Manual ratio"
21240 #: modules/video_filter/crop.c:84
21241 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21244 #: modules/video_filter/crop.c:86
21246 msgid "Number of images for change"
21249 #: modules/video_filter/crop.c:87
21251 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21252 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21256 #: modules/video_filter/crop.c:89
21258 msgid "Number of lines for change"
21261 #: modules/video_filter/crop.c:90
21263 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21264 "that ratio changed and trigger recrop."
21267 #: modules/video_filter/crop.c:92
21269 msgid "Number of non black pixels "
21270 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
21272 #: modules/video_filter/crop.c:93
21274 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21277 #: modules/video_filter/crop.c:96
21278 msgid "Skip percentage (%)"
21281 #: modules/video_filter/crop.c:97
21283 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21284 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21287 #: modules/video_filter/crop.c:99
21289 msgid "Luminance threshold "
21292 #: modules/video_filter/crop.c:100
21293 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21296 #: modules/video_filter/crop.c:104
21298 msgid "Crop video filter"
21299 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21301 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
21303 msgid "Cropping failed"
21304 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21306 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
21308 msgid "VLC could not open the video output module."
21309 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
21311 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21313 msgid "Pixels to crop from top"
21314 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21316 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21318 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21319 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21321 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21323 msgid "Pixels to crop from bottom"
21324 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21326 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21328 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21329 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21331 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21333 msgid "Pixels to crop from left"
21334 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21336 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21338 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21339 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21341 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21343 msgid "Pixels to crop from right"
21344 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21346 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21348 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21349 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21351 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21353 msgid "Pixels to padd to top"
21354 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21356 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21358 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21359 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21361 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21363 msgid "Pixels to padd to bottom"
21364 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21366 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21368 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21369 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21371 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21373 msgid "Pixels to padd to left"
21374 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21376 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21378 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21379 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21381 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21383 msgid "Pixels to padd to right"
21384 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21386 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21388 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21389 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21391 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21392 #: modules/video_filter/swscale.c:71
21394 msgid "Video scaling filter"
21395 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
21397 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21400 msgstr "დაპაუზებულია"
21402 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21404 msgid "Deinterlace mode"
21405 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
21407 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21409 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21410 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21412 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21414 msgid "Streaming deinterlace mode"
21415 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
21417 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21419 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21420 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21422 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21424 msgid "Deinterlacing video filter"
21427 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21432 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21433 msgid "FIFO which will be read for commands"
21436 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21438 msgid "Output FIFO"
21441 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21442 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21445 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21447 msgid "Dynamic video overlay"
21448 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
21450 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21455 #: modules/video_filter/erase.c:55
21460 #: modules/video_filter/erase.c:56
21461 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21464 #: modules/video_filter/erase.c:59
21466 msgid "X coordinate of the mask."
21467 msgstr "X კოორდინატი"
21469 #: modules/video_filter/erase.c:61
21471 msgid "Y coordinate of the mask."
21472 msgstr "Y კოორდინატი"
21474 #: modules/video_filter/erase.c:66
21476 msgid "Erase video filter"
21479 #: modules/video_filter/erase.c:67
21484 #: modules/video_filter/extract.c:63
21486 msgid "RGB component to extract"
21489 #: modules/video_filter/extract.c:64
21490 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21493 #: modules/video_filter/extract.c:75
21495 msgid "Extract RGB component video filter"
21498 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21500 msgid "video-filter-event"
21501 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
21503 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21504 msgid "Gaussian's std deviation"
21507 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
21509 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21510 "to 3*sigma away in any direction."
21513 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
21515 msgid "Gaussian blur video filter"
21518 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
21520 msgid "Gaussian Blur"
21523 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21525 msgid "Distort mode"
21528 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21530 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21531 msgstr "რეჟიმი ის და."
21533 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21535 msgid "Gradient image type"
21536 msgstr "ნახატი ტიპი"
21538 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21541 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21543 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
21545 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21547 msgid "Apply cartoon effect"
21548 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
21550 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21552 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21553 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
21555 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21559 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21563 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21565 msgid "Gradient video filter"
21568 #: modules/video_filter/grain.c:53
21570 msgid "Grain video filter"
21573 #: modules/video_filter/grain.c:54
21578 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21579 msgid "FFmpeg video filter"
21580 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
21582 #: modules/video_filter/invert.c:51
21584 msgid "Invert video filter"
21587 #: modules/video_filter/invert.c:52
21589 msgid "Color inversion"
21592 #: modules/video_filter/logo.c:71
21594 msgid "Logo filenames"
21597 #: modules/video_filter/logo.c:72
21600 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21601 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21602 "simply enter its filename."
21604 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
21605 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
21607 #: modules/video_filter/logo.c:75
21609 msgid "Logo animation # of loops"
21610 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
21612 #: modules/video_filter/logo.c:76
21614 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21615 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
21617 #: modules/video_filter/logo.c:78
21619 msgid "Logo individual image time in ms"
21620 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
21622 #: modules/video_filter/logo.c:79
21624 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21625 msgstr "ნახატი ის მწ."
21627 #: modules/video_filter/logo.c:82
21629 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21630 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
21632 #: modules/video_filter/logo.c:85
21634 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21635 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
21637 #: modules/video_filter/logo.c:87
21639 msgid "Transparency of the logo"
21640 msgstr "გამჭირვალობა ის"
21642 #: modules/video_filter/logo.c:88
21644 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21648 #: modules/video_filter/logo.c:90
21649 msgid "Logo position"
21650 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
21652 #: modules/video_filter/logo.c:92
21655 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21656 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21657 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21659 #: modules/video_filter/logo.c:104
21661 msgid "Logo video filter"
21662 msgstr "ლოგო ვიდეო"
21664 #: modules/video_filter/logo.c:106
21666 msgid "Logo overlay"
21669 #: modules/video_filter/logo.c:127
21671 msgid "Logo sub filter"
21674 #: modules/video_filter/magnify.c:64
21676 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21677 msgstr "გადიდება ვიდეო"
21679 #: modules/video_filter/magnify.c:65
21682 msgstr "გაძლიერება"
21684 #: modules/video_filter/marq.c:88
21686 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21687 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21688 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21689 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21690 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21691 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21692 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21693 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21694 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21697 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21699 msgid "X offset, from the left screen edge."
21700 msgstr "X მარცხენა."
21702 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21704 msgid "Y offset, down from the top."
21707 #: modules/video_filter/marq.c:107
21711 #: modules/video_filter/marq.c:108
21714 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21715 "(remains forever)."
21716 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
21718 #: modules/video_filter/marq.c:111
21720 msgid "Refresh period in ms"
21721 msgstr "სიის განახლება"
21723 #: modules/video_filter/marq.c:112
21725 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21726 "using meta data or time format string sequences."
21729 #: modules/video_filter/marq.c:128
21731 msgid "Marquee position"
21732 msgstr "მენიუს პოზიცია"
21734 #: modules/video_filter/marq.c:130
21737 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21738 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21740 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21742 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21744 msgstr "სხვადასხვა"
21746 #: modules/video_filter/marq.c:175
21748 msgid "Marquee display"
21749 msgstr "ტექსტი -სკენ."
21751 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21754 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21755 "opaque (default)."
21756 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
21758 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21760 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21761 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
21763 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21765 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21766 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
21768 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21770 msgid "Top left corner X coordinate"
21771 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
21773 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21775 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21776 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
21778 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21780 msgid "Top left corner Y coordinate"
21781 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
21783 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21785 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21786 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
21788 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21790 msgid "Border width"
21791 msgstr "კონტურის სისქე"
21793 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21795 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21796 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
21798 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21800 msgid "Border height"
21801 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21803 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21805 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21806 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
21808 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21810 msgid "Mosaic alignment"
21813 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21816 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21817 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21819 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21821 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21823 msgid "Positioning method"
21824 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
21826 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21829 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21830 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21831 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21832 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
21834 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21835 #: modules/video_filter/wall.c:60
21837 msgid "Number of rows"
21840 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21843 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21845 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
21847 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21848 #: modules/video_filter/wall.c:56
21850 msgid "Number of columns"
21851 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
21853 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21856 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21857 "set to \"fixed\"."
21858 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
21860 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21862 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21863 msgstr "ორიგინალი."
21865 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21867 msgid "Keep original size"
21868 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
21870 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21872 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21873 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
21875 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21877 msgid "Elements order"
21878 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
21880 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21883 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21884 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21886 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
21888 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21890 msgid "Offsets in order"
21891 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
21893 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21895 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21896 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21897 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21900 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21903 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21904 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21906 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
21908 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21911 msgstr "სტაციონარული"
21913 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21918 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21920 msgid "Mosaic video sub filter"
21923 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21926 msgstr "სხვადასხვა"
21928 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21929 msgid "Blur factor (1-127)"
21932 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21933 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21936 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21938 msgid "Motion blur filter"
21941 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
21943 msgid "Motion detect video filter"
21946 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
21948 msgid "Motion Detect"
21949 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
21951 #: modules/video_filter/noise.c:53
21953 msgid "Noise video filter"
21956 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21957 msgid "OpenCV face detection example filter"
21960 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21962 msgid "OpenCV example"
21963 msgstr "ფაილის გახსნა"
21965 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21966 msgid "Haar cascade filename"
21969 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21970 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21973 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21975 msgid "Use input chroma unaltered"
21976 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
21978 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21979 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21982 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21986 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21988 msgid "Don't display any video"
21991 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21993 msgid "Display the input video"
21996 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21998 msgid "Display the processed video"
22001 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22002 msgid "Show only errors"
22005 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22006 msgid "Show errors and warnings"
22009 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22010 msgid "Show everything including debug messages"
22013 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22015 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22016 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22018 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
22023 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22024 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22027 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22029 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22033 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22035 msgid "OpenCV filter chroma"
22036 msgstr "ფაილის გახსნა"
22038 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22040 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22043 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22045 msgid "Wrapper filter output"
22046 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22048 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22049 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22052 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22054 msgid "Wrapper filter verbosity"
22055 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22057 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22058 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22061 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22063 msgid "OpenCV internal filter name"
22064 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22066 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
22067 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22070 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22071 msgid "Configuration file"
22072 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22074 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22076 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22077 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22079 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22080 msgid "Path to OSD menu images"
22083 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22085 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22086 "configuration file."
22089 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22091 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22092 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22094 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22095 msgid "Menu position"
22096 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22098 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22101 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22102 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22104 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22106 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22108 msgid "Menu timeout"
22109 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22111 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22113 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22114 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22118 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22120 msgid "Menu update interval"
22121 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22123 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22125 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22126 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22127 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22128 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22131 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
22132 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22135 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22137 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22138 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22139 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22140 "is fully transparent (value 0)."
22143 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22145 msgid "On Screen Display menu"
22146 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
22148 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22151 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22152 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22154 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22156 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22157 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22159 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22160 msgid "Active windows"
22161 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
22163 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22165 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22166 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22168 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22169 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22172 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22173 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22176 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22178 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22179 "misalignment due to autoratio control)"
22182 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22183 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22186 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22187 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22190 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22191 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22194 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22195 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22198 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22200 msgid "Attenuation"
22203 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22205 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22206 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22209 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22211 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22214 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22215 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22218 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22219 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22222 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22223 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22226 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22228 msgid "Attenuation, end (in %)"
22231 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22232 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22235 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22236 msgid "middle position (in %)"
22239 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22241 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22245 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22246 msgid "Gamma (Red) correction"
22249 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22251 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22254 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22255 msgid "Gamma (Green) correction"
22258 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22260 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22263 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22264 msgid "Gamma (Blue) correction"
22267 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22269 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22272 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22273 msgid "Black Crush for Red"
22276 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22277 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22280 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22281 msgid "Black Crush for Green"
22284 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22285 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22288 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22289 msgid "Black Crush for Blue"
22292 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22293 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22296 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22297 msgid "White Crush for Red"
22300 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22301 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22304 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22305 msgid "White Crush for Green"
22308 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22309 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22312 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22313 msgid "White Crush for Blue"
22316 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22317 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22320 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22321 msgid "Black Level for Red"
22324 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22325 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22328 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22329 msgid "Black Level for Green"
22332 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22333 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22336 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22337 msgid "Black Level for Blue"
22340 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22341 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22344 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22345 msgid "White Level for Red"
22348 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22349 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22352 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22353 msgid "White Level for Green"
22356 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22357 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22360 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22361 msgid "White Level for Blue"
22364 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22365 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22368 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22370 msgid "Xinerama option"
22371 msgstr "ინფორმაცია"
22373 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22374 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22377 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22379 msgid "Post processing quality"
22380 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22382 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22384 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22385 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22386 "looking pictures."
22389 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22390 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22393 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22395 msgid "Video post processing filter"
22396 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22398 #: modules/video_filter/postproc.c:225
22403 #: modules/video_filter/postproc.c:228
22408 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22410 msgid "Psychedelic video filter"
22413 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22415 msgid "Number of puzzle rows"
22418 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22420 msgid "Number of puzzle columns"
22421 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22423 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22424 msgid "Make one tile a black slot"
22427 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22429 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22432 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22434 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22437 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
22441 #: modules/video_filter/remoteosd.c:129
22446 #: modules/video_filter/remoteosd.c:131
22447 msgid "VNC hostname or IP address."
22450 #: modules/video_filter/remoteosd.c:133
22453 msgstr "VCD ფორმატი"
22455 #: modules/video_filter/remoteosd.c:135
22457 msgid "VNC portnumber."
22458 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
22460 #: modules/video_filter/remoteosd.c:137
22462 msgid "VNC Password"
22465 #: modules/video_filter/remoteosd.c:139
22467 msgid "VNC password."
22468 msgstr "SOCKS პაროლი"
22470 #: modules/video_filter/remoteosd.c:141
22472 msgid "VNC poll interval"
22473 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22475 #: modules/video_filter/remoteosd.c:143
22477 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22480 #: modules/video_filter/remoteosd.c:145
22482 msgid "VNC polling"
22483 msgstr "ახლა ვუკრავ"
22485 #: modules/video_filter/remoteosd.c:147
22486 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22489 #: modules/video_filter/remoteosd.c:149
22491 msgid "Mouse events"
22492 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
22494 #: modules/video_filter/remoteosd.c:151
22496 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22499 #: modules/video_filter/remoteosd.c:153
22503 #: modules/video_filter/remoteosd.c:155
22504 msgid "Send key events to VNC host."
22507 #: modules/video_filter/remoteosd.c:159
22509 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22510 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22511 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22512 "is fully transparent (value 0)."
22515 #: modules/video_filter/remoteosd.c:172
22516 msgid "Remote-OSD over VNC"
22519 #: modules/video_filter/remoteosd.c:174
22524 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22526 msgid "Ripple video filter"
22529 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22530 msgid "Angle in degrees"
22533 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22534 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22537 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22539 msgid "Rotate video filter"
22542 #: modules/video_filter/rss.c:129
22546 #: modules/video_filter/rss.c:130
22548 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22549 msgstr "ვებმისამართები"
22551 #: modules/video_filter/rss.c:131
22552 msgid "Speed of feeds"
22555 #: modules/video_filter/rss.c:132
22556 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22559 #: modules/video_filter/rss.c:133
22561 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
22563 #: modules/video_filter/rss.c:134
22565 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22568 #: modules/video_filter/rss.c:136
22570 msgid "Refresh time"
22571 msgstr "განაახლების დრო"
22573 #: modules/video_filter/rss.c:137
22575 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22576 "feeds are never updated."
22579 #: modules/video_filter/rss.c:139
22581 msgid "Feed images"
22584 #: modules/video_filter/rss.c:140
22585 msgid "Display feed images if available."
22588 #: modules/video_filter/rss.c:147
22591 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22593 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
22595 #: modules/video_filter/rss.c:160
22596 msgid "Text position"
22597 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
22599 #: modules/video_filter/rss.c:162
22602 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22603 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22605 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22607 #: modules/video_filter/rss.c:166
22609 msgid "Title display mode"
22610 msgstr "X11 დისპლეი"
22612 #: modules/video_filter/rss.c:167
22614 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22615 "images are enabled, 1 otherwise."
22618 #: modules/video_filter/rss.c:182
22622 #: modules/video_filter/rss.c:182
22624 msgid "Always visible"
22625 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22627 #: modules/video_filter/rss.c:182
22628 msgid "Scroll with feed"
22631 #: modules/video_filter/rss.c:222
22633 msgid "RSS and Atom feed display"
22634 msgstr "ვებმისამართები"
22636 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22638 msgid "RV32 conversion filter"
22639 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
22641 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
22643 msgid "Seam Carving video filter"
22644 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22646 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
22648 msgid "Seam Carving"
22651 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22652 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22655 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22657 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22658 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22660 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22661 msgid "Augment contrast between contours."
22664 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22666 msgid "Sharpen video filter"
22667 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22669 #: modules/video_filter/swscale.c:56
22671 msgid "Scaling mode"
22672 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22674 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22676 msgid "Scaling mode to use."
22677 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22679 #: modules/video_filter/swscale.c:61
22680 msgid "Fast bilinear"
22683 #: modules/video_filter/swscale.c:61
22686 msgstr "ლინეარული(Linear)"
22688 #: modules/video_filter/swscale.c:61
22689 msgid "Bicubic (good quality)"
22692 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22693 msgid "Experimental"
22696 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22697 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22700 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22704 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22705 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22708 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22713 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22717 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22722 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22723 msgid "Bicubic spline"
22726 #: modules/video_filter/transform.c:65
22728 msgid "Transform type"
22731 #: modules/video_filter/transform.c:66
22732 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22735 #: modules/video_filter/transform.c:69
22736 msgid "Rotate by 90 degrees"
22739 #: modules/video_filter/transform.c:70
22740 msgid "Rotate by 180 degrees"
22743 #: modules/video_filter/transform.c:70
22744 msgid "Rotate by 270 degrees"
22747 #: modules/video_filter/transform.c:71
22749 msgid "Flip horizontally"
22752 #: modules/video_filter/transform.c:71
22754 msgid "Flip vertically"
22755 msgstr "ვერტიკალური"
22757 #: modules/video_filter/transform.c:76
22758 msgid "Video transformation filter"
22759 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
22761 #: modules/video_filter/wall.c:57
22763 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22764 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22766 #: modules/video_filter/wall.c:61
22768 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22769 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22771 #: modules/video_filter/wall.c:65
22773 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22774 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22776 #: modules/video_filter/wall.c:68
22778 msgid "Element aspect ratio"
22779 msgstr "ვიდეო ტილო"
22781 #: modules/video_filter/wall.c:69
22782 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22785 #: modules/video_filter/wall.c:75
22787 msgid "Wall video filter"
22790 #: modules/video_filter/wall.c:76
22795 #: modules/video_filter/wave.c:54
22797 msgid "Wave video filter"
22800 #: modules/video_output/aa.c:58
22805 #: modules/video_output/aa.c:61
22807 msgid "ASCII-art video output"
22810 #: modules/video_output/caca.c:83
22812 msgid "Color ASCII art video output"
22813 msgstr "ფერი ვიდეო"
22815 #: modules/video_output/directfb.c:72
22817 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22818 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
22820 #: modules/video_output/fb.c:82
22821 msgid "Run fb on current tty."
22824 #: modules/video_output/fb.c:84
22826 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22827 "handling with caution)"
22830 #: modules/video_output/fb.c:95
22831 msgid "Framebuffer resolution to use."
22834 #: modules/video_output/fb.c:97
22836 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22837 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22840 #: modules/video_output/fb.c:100
22841 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22844 #: modules/video_output/fb.c:102
22846 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22847 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22851 #: modules/video_output/fb.c:121
22852 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22855 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22856 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22857 msgid "X11 display"
22858 msgstr "X11 დისპლეი"
22860 #: modules/video_output/ggi.c:61
22862 "X11 hardware display to use.\n"
22863 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22866 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22867 msgid "HD1000 video output"
22868 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
22870 #: modules/video_output/image.c:53
22871 msgid "Image format"
22872 msgstr "სურათის ფორმატი"
22874 #: modules/video_output/image.c:54
22875 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22878 #: modules/video_output/image.c:56
22880 msgid "Image width"
22883 #: modules/video_output/image.c:57
22885 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22889 #: modules/video_output/image.c:61
22891 msgid "Image height"
22894 #: modules/video_output/image.c:62
22896 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22897 "video characteristics."
22900 #: modules/video_output/image.c:66
22902 msgid "Recording ratio"
22905 #: modules/video_output/image.c:67
22907 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22910 #: modules/video_output/image.c:70
22912 msgid "Filename prefix"
22913 msgstr "ფაილის სახელი"
22915 #: modules/video_output/image.c:71
22917 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22918 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22921 #: modules/video_output/image.c:75
22922 msgid "Always write to the same file"
22925 #: modules/video_output/image.c:76
22927 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22928 "this case, the number is not appended to the filename."
22931 #: modules/video_output/image.c:87
22933 msgid "Image video output"
22936 #: modules/video_output/mga.c:62
22938 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22939 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22941 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22943 msgid "DirectX 3D video output"
22944 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
22946 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22947 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22950 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22952 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22953 "doesn't have any effect when using overlays."
22956 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22957 msgid "Use video buffers in system memory"
22960 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22962 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22963 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22964 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22965 "doesn't have any effect when using overlays."
22968 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22970 msgid "Use triple buffering for overlays"
22971 msgstr "გამოყენება"
22973 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22975 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22976 "better video quality (no flickering)."
22979 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22980 msgid "Name of desired display device"
22983 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22985 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22986 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22987 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22990 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22992 msgid "Enable wallpaper mode "
22993 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
22995 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22997 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22998 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22999 "desktop must not already have a wallpaper."
23002 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23003 msgid "DirectX video output"
23004 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23006 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
23009 msgstr "დაპატარავება"
23011 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
23012 msgid "OpenGL video output"
23013 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23015 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
23016 msgid "Windows GAPI video output"
23017 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
23019 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
23020 msgid "Windows GDI video output"
23021 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
23023 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
23028 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
23029 msgid "Transparent Cube"
23030 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
23032 #: modules/video_output/opengl.c:127
23036 #: modules/video_output/opengl.c:127
23041 #: modules/video_output/opengl.c:127
23046 #: modules/video_output/opengl.c:127
23050 #: modules/video_output/opengl.c:127
23054 #: modules/video_output/opengl.c:127
23058 #: modules/video_output/opengl.c:127
23062 #: modules/video_output/opengl.c:127
23066 #: modules/video_output/opengl.c:127
23070 #: modules/video_output/opengl.c:155
23071 msgid "OpenGL sampling accuracy "
23074 #: modules/video_output/opengl.c:156
23075 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
23078 #: modules/video_output/opengl.c:157
23079 msgid "OpenGL Cylinder radius"
23082 #: modules/video_output/opengl.c:158
23083 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
23086 #: modules/video_output/opengl.c:159
23088 msgid "Point of view x-coordinate"
23089 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23091 #: modules/video_output/opengl.c:160
23092 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23095 #: modules/video_output/opengl.c:162
23097 msgid "Point of view y-coordinate"
23098 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23100 #: modules/video_output/opengl.c:163
23101 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23104 #: modules/video_output/opengl.c:165
23106 msgid "Point of view z-coordinate"
23107 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23109 #: modules/video_output/opengl.c:166
23110 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23113 #: modules/video_output/opengl.c:169
23115 msgid "OpenGL Provider"
23116 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23118 #: modules/video_output/opengl.c:170
23119 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23122 #: modules/video_output/opengl.c:171
23123 msgid "OpenGL cube rotation speed"
23124 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
23126 #: modules/video_output/opengl.c:172
23127 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
23130 #: modules/video_output/opengl.c:176
23131 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
23134 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23135 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23138 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23140 msgid "QT Embedded display"
23143 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23145 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23146 "the DISPLAY environment variable."
23149 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23151 msgid "QT Embedded video output"
23154 #: modules/video_output/sdl.c:115
23156 msgid "SDL chroma format"
23157 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23159 #: modules/video_output/sdl.c:117
23162 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23163 "improve performances by using the most efficient one."
23164 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23166 #: modules/video_output/sdl.c:127
23168 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23169 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23171 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23173 msgid "Snapshot width"
23174 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
23176 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23178 msgid "Width of the snapshot image."
23179 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23181 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23183 msgid "Snapshot height"
23184 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
23186 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23188 msgid "Height of the snapshot image."
23189 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23191 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23196 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23198 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23201 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23202 msgid "Cache size (number of images)"
23205 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23206 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23209 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23211 msgid "Snapshot module"
23212 msgstr "სურათის გადაღება"
23214 #: modules/video_output/svgalib.c:60
23215 msgid "SVGAlib video output"
23216 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
23218 #: modules/video_output/vmem.c:51
23219 msgid "Video memory buffer width."
23222 #: modules/video_output/vmem.c:54
23224 msgid "Video memory buffer height."
23225 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23227 #: modules/video_output/vmem.c:56
23232 #: modules/video_output/vmem.c:57
23233 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23236 #: modules/video_output/vmem.c:60
23238 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23241 #: modules/video_output/vmem.c:63
23243 msgid "Lock function"
23246 #: modules/video_output/vmem.c:64
23248 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
23249 "memory address for use by the video renderer."
23252 #: modules/video_output/vmem.c:68
23254 msgid "Unlock function"
23255 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
23257 #: modules/video_output/vmem.c:69
23258 msgid "Address of the unlocking callback function"
23261 #: modules/video_output/vmem.c:71
23262 msgid "Callback data"
23265 #: modules/video_output/vmem.c:72
23266 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
23269 #: modules/video_output/vmem.c:75
23271 msgid "Video memory module"
23272 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
23274 #: modules/video_output/vmem.c:76
23276 msgid "Video memory"
23277 msgstr "ვიდეო პორტი"
23279 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23281 msgid "XVideo adaptor number"
23282 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23284 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23286 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23287 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23290 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23291 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23293 msgid "Alternate fullscreen method"
23294 msgstr "ალტერნატიული"
23296 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23297 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23299 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23301 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23302 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23303 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23304 "show on top of the video."
23307 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23308 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
23310 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23311 "DISPLAY environment variable."
23314 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64
23315 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23317 msgid "Screen for fullscreen mode."
23318 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23320 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66
23321 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23323 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23324 "1 for the second."
23327 #: modules/video_output/x11/glx.c:118
23328 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23331 #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
23332 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23333 msgid "Use shared memory"
23336 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
23337 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23338 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23341 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23342 msgid "X11 video output"
23343 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23345 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23347 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23348 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23351 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23353 msgid "XVimage chroma format"
23354 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23356 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23359 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23360 "to improve performances by using the most efficient one."
23361 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23363 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23365 msgid "XVideo extension video output"
23366 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23368 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23369 msgid "XVMC adaptor number"
23372 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23374 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23375 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23378 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23380 msgid "X11 display name"
23381 msgstr "X11 დისპლეი"
23383 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23385 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23386 "the value of the DISPLAY environment variable."
23389 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23391 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23392 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23394 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23396 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23397 "0 for first screen, 1 for the second."
23400 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23402 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23405 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23407 msgid "You can choose the crop style to apply."
23410 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23412 msgid "XVMC extension video output"
23413 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23415 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23417 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23418 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
23420 #: modules/visualization/goom.c:61
23422 msgid "Goom display width"
23423 msgstr "Goom სიგანე"
23425 #: modules/visualization/goom.c:62
23427 msgid "Goom display height"
23428 msgstr "Goom სიმაღლე"
23430 #: modules/visualization/goom.c:63
23432 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23433 "will be prettier but more CPU intensive)."
23436 #: modules/visualization/goom.c:66
23437 msgid "Goom animation speed"
23438 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
23440 #: modules/visualization/goom.c:67
23443 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23444 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23446 #: modules/visualization/goom.c:73
23450 #: modules/visualization/goom.c:74
23451 msgid "Goom effect"
23452 msgstr "Goom ეფექტი"
23454 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23455 msgid "Effects list"
23456 msgstr "ეფექტების სია"
23458 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23460 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23461 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23464 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23466 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23467 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
23469 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23471 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23472 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
23474 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23476 msgid "Number of bands"
23479 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23480 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23483 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23484 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23487 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23488 msgid "Band separator"
23491 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23493 msgid "Number of blank pixels between bands."
23494 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
23496 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23497 msgid "Amplification"
23498 msgstr "გაძლიერება"
23500 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23501 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23504 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23506 msgid "Enable peaks"
23509 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23511 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23512 msgstr "ასახვა დუიმი."
23514 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23516 msgid "Enable original graphic spectrum"
23517 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
23519 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23521 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23522 msgstr "ჩართვა დუიმი."
23524 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23526 msgid "Enable bands"
23529 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23531 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23532 msgstr "ასახვა დუიმი."
23534 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23536 msgid "Enable base"
23539 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23540 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23543 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23545 msgid "Base pixel radius"
23548 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23550 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23551 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
23553 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23555 msgid "Spectral sections"
23558 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23560 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23563 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23565 msgid "Peak height"
23568 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23570 msgid "Total pixel height of the peak items."
23571 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
23573 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23575 msgid "Peak extra width"
23578 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23580 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23581 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
23583 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23585 msgid "V-plane color"
23588 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23589 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23592 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23593 msgid "Number of stars"
23594 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
23596 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23597 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23600 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23603 msgstr "ეკვალაიზერი"
23605 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23607 msgid "Visualizer filter"
23608 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
23610 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23611 msgid "Spectrum analyser"
23612 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
23615 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
23616 #~ msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
23619 #~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
23620 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
23623 #~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
23624 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
23627 #~ msgid "Image adjustment"
23630 #~ msgid "Previous track"
23631 #~ msgstr "წინა კვალი"
23633 #~ msgid "Next track"
23634 #~ msgstr "შემდეგი კვალი"
23637 #~ msgid "Interface settings"
23638 #~ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
23641 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23642 #~ msgstr "ტიტრების ოფციები"
23645 #~ msgid "Go to time:"
23646 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
23648 #~ msgid "Open &File..."
23649 #~ msgstr "&ფაილის გახსნა..."
23652 #~ msgstr "ცარიელი"
23661 #~ msgid "Input has changed "
23662 #~ msgstr "შესავალი შეიცვალა"
23664 #~ msgid "Stream and Media Info"
23665 #~ msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
23667 #~ msgid "Advanced information"
23668 #~ msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
23682 #~ msgid "Playlist item info"
23683 #~ msgstr "დაკვრის სია"
23686 #~ msgid "Save &As..."
23687 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
23689 #~ msgid "Save Messages As..."
23690 #~ msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
23692 #~ msgid "Options:"
23693 #~ msgstr "ოფციები:"
23696 #~ msgstr "გახსნა..."
23698 #~ msgid "Stream/Save"
23699 #~ msgstr "ნაკადი/შენახვა"
23702 #~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
23703 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
23706 #~ msgid "Customize:"
23707 #~ msgstr "გამართვა:"
23711 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
23712 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
23713 #~ "controls above."
23714 #~ msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
23717 #~ msgid "Use a subtitles file"
23718 #~ msgstr "a ფაილი"
23721 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23724 #~ msgid "Advanced Settings..."
23725 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
23730 #~ msgid "DVD (menus)"
23731 #~ msgstr "DVD (მენიუთი)"
23733 #~ msgid "Disc type"
23734 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
23737 #~ msgid "Probe Disc(s)"
23740 #~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
23741 #~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
23746 #~ msgid "DVD device to use"
23747 #~ msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
23750 #~ msgid "CD-ROM device to use"
23751 #~ msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
23753 #~ msgid "Title number."
23754 #~ msgstr "სათაურის ნომერი."
23758 #~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
23760 #~ "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით "
23764 #~ msgid "Track number."
23765 #~ msgstr "კვალის ნომერი."
23769 #~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
23771 #~ "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით "
23776 #~ msgstr "დაკვრის სია"
23778 #~ msgid "&Simple Add File..."
23779 #~ msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
23781 #~ msgid "Add &Directory..."
23782 #~ msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
23784 #~ msgid "&Add URL..."
23785 #~ msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
23787 #~ msgid "Services Discovery"
23788 #~ msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
23790 #~ msgid "&Open Playlist..."
23791 #~ msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
23794 #~ msgid "&Save Playlist..."
23795 #~ msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
23798 #~ msgid "Sort by &Title"
23799 #~ msgstr "სორტირება სათაური"
23802 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
23803 #~ msgstr "სორტირება სათაური"
23806 #~ msgid "&Shuffle"
23807 #~ msgstr "დაკვრის სია"
23817 #~ msgstr "და&ხარისხება"
23820 #~ msgid "&Selection"
23821 #~ msgstr "&არჩეული"
23824 #~ msgid "&View items"
23828 #~ msgid "Play this Branch"
23832 #~ msgid "Preparse"
23833 #~ msgstr "პორტუგალიური"
23836 #~ msgid "Sort this Branch"
23837 #~ msgstr "სორტირება"
23840 #~ msgstr "ინფორმაცია"
23842 #~ msgid "Add Node"
23843 #~ msgstr "კვანძის დამატება"
23845 #~ msgid "%i items in playlist"
23846 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
23852 #~ msgid "XSPF playlist"
23853 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
23855 #~ msgid "Playlist is empty"
23856 #~ msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
23859 #~ msgid "One level"
23860 #~ msgstr "მაქსიმალური"
23863 #~ msgid "Please enter node name"
23864 #~ msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
23867 #~ msgid "New node"
23883 #~ msgid "Stream output MRL"
23884 #~ msgstr "ნაკადის გასავალი"
23888 #~ msgstr "მიზანი:"
23893 #~ msgid "Channel name"
23894 #~ msgstr "არხის სახელი"
23897 #~ msgid "Select all elementary streams"
23898 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
23900 #~ msgid "Subtitles codec"
23901 #~ msgstr "ტიტრების კოდეკი"
23904 #~ msgid "Subtitles overlay"
23905 #~ msgstr "ტიტრები"
23908 #~ msgid "Subtitle options"
23909 #~ msgstr "ტიტრები"
23911 #~ msgid "Subtitles file"
23912 #~ msgstr "ტიტრების ფაილი"
23915 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
23916 #~ msgstr "ტიტრები"
23918 #~ msgid "Open file"
23919 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
23922 #~ msgstr "განახლებები"
23924 #~ msgid "Check for updates"
23925 #~ msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
23928 #~ msgstr "ჩატვირთვა"
23930 #~ msgid "Load Configuration"
23931 #~ msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
23933 #~ msgid "Save Configuration"
23934 #~ msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
23940 #~ msgid "VLM stream"
23941 #~ msgstr "VLM ნაკადი"
23944 #~ msgid "Unable to find playlist"
23945 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
23948 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23953 #~ "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
23955 #~ msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
23959 #~ "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
23961 #~ msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
23964 #~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
23967 #~ msgid "Please enter an address"
23968 #~ msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
23971 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
23972 #~ msgstr "გა_დიდება პანელი a."
23975 #~ msgid "You must choose a file to save to"
23976 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
23979 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
23980 #~ msgstr "გა_დიდება პანელი a."
23982 #~ msgid "More information"
23983 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
23985 #~ msgid "Save to file"
23986 #~ msgstr "შეინახე ფაილში"
23989 #~ msgid "Transcode audio (if available)"
23993 #~ msgid "Creates several clones of the image"
23994 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
23997 #~ msgid "Distortion"
24001 #~ msgid "Adds distortion effects"
24002 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
24004 #~ msgid "Image inversion"
24005 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
24008 #~ msgid "Blurring"
24012 #~ msgid "Magnifies part of the image"
24013 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24015 #~ msgid "Video Options"
24016 #~ msgstr "ვიდეოს ოფციები"
24019 #~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
24020 #~ msgstr "აუდიო a."
24024 #~ "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
24025 #~ "preset (Audio Menu->Equalizer)."
24026 #~ msgstr "ჩართვა a."
24029 #~ msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
24030 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი."
24038 #~ msgid "More Information"
24039 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24042 #~ msgstr "გაჩერებული"
24047 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
24048 #~ msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
24050 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
24051 #~ msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
24053 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
24054 #~ msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
24056 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
24057 #~ msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
24059 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
24060 #~ msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
24062 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
24063 #~ msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
24066 #~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
24067 #~ msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
24070 #~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
24071 #~ msgstr "გასვლა &X"
24073 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24074 #~ msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
24076 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
24077 #~ msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
24080 #~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
24081 #~ msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
24083 #~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
24084 #~ msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
24087 #~ msgid "VideoLAN's Website"
24088 #~ msgstr "ვიდეოს ზომა"
24091 #~ msgid "Online Help"
24092 #~ msgstr "მაქსიმალური"
24095 #~ msgid "Check for Updates..."
24096 #~ msgstr "შემოწმება."
24102 #~ msgid "&Settings"
24103 #~ msgstr "&პარამეტრები"
24106 #~ msgid "Embedded playlist"
24107 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
24110 #~ msgid "Previous playlist item"
24111 #~ msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
24114 #~ msgid "Next playlist item"
24115 #~ msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
24118 #~ msgid "Play slower"
24119 #~ msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
24122 #~ msgid "Play faster"
24123 #~ msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
24125 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
24126 #~ msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
24128 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
24129 #~ msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
24131 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24132 #~ msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
24136 #~ " (wxWidgets interface)\n"
24140 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
24144 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
24145 #~ "http://www.videolan.org/\n"
24148 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
24149 #~ "http://www.videolan.org/\n"
24152 #~ msgid "About %s"
24153 #~ msgstr "%s შესახებ"
24156 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24157 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
24159 #~ msgid "Open D&irectory..."
24160 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
24162 #~ msgid "Open &Network Stream..."
24163 #~ msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
24166 #~ msgid "Media &Info..."
24167 #~ msgstr "ინფორმაცია."
24169 #~ msgid "&Messages..."
24170 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
24172 #~ msgid "&Preferences..."
24173 #~ msgstr "&პარამეტრები..."
24177 #~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
24178 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
24182 #~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
24183 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
24187 #~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
24189 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
24192 #~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
24193 #~ msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
24197 #~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24198 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
24202 #~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24203 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
24207 #~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24208 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
24211 #~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
24213 #~ "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
24216 #~ msgid "RTP Unicast"
24220 #~ msgid "RTP Multicast"
24221 #~ msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
24225 #~ "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. "
24226 #~ "This is the most efficient method to stream to several computers, but it "
24227 #~ "does not work over the Internet."
24228 #~ msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
24231 #~ msgid "Bookmarks dialog"
24232 #~ msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
24235 #~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
24236 #~ msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
24238 #~ msgid "Extended GUI"
24239 #~ msgstr "გაფართოებული GUI"
24243 #~ msgstr "ამოცანათა პანელი"
24245 #~ msgid "Minimal interface"
24246 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
24249 #~ msgid "Size to video"
24250 #~ msgstr "შეინახე ფაილში"
24253 #~ msgid "Playlist view"
24254 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24257 #~ msgid "Embedded"
24264 #~ msgid "wxWidgets interface module"
24265 #~ msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
24267 #~ msgid "3dfx Glide video output"
24268 #~ msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
24271 #~ msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
24272 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
24275 #~ msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
24276 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
24279 #~ msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
24280 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
24283 #~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
24284 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
24287 #~ msgid "Video canvas width"
24288 #~ msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
24291 #~ msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
24292 #~ msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
24295 #~ msgid "Video canvas height"
24296 #~ msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
24300 #~ "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
24301 #~ msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
24304 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
24305 #~ msgstr "ვიდეო ტილო"
24309 #~ "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
24311 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
24326 #~ msgid "Authorise meta information fetching"
24327 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
24331 #~ msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
24338 #~ msgid "Security options"
24339 #~ msgstr "ტიტრები"
24341 #~ msgid "Track Number"
24342 #~ msgstr "კვალის ნომერი"
24345 #~ msgid "Automatic multicast streaming"
24346 #~ msgstr "ავტომატური"
24350 #~ "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
24351 #~ "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
24352 #~ msgstr "n წყარო"
24354 #~ msgid "Video Device"
24355 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
24358 #~ msgid "Advanced Information"
24359 #~ msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
24361 #~ msgid "Interfaces"
24362 #~ msgstr "ინტერფეისები"
24365 #~ msgid "Network policy"
24366 #~ msgstr "ქსელი: "
24369 #~ msgid "Some random name"
24370 #~ msgstr "ნაკადის სახელი"
24373 #~ msgid "Find a name"
24374 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
24377 #~ msgid "Lua Meta"
24381 #~ msgid "About VLC media player..."
24382 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
24384 #~ msgid "Switch interface"
24385 #~ msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
24393 #~ "Play split files as if they were part of a unique file. You need to "
24394 #~ "specify a comma-separated list of files."
24395 #~ msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
24398 #~ msgid "Embedded video output"
24403 #~ "Display the video in the controller window instead of a in separate "
24405 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
24407 #~ msgid "Checking for Updates..."
24408 #~ msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
24410 #~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
24411 #~ msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
24414 #~ msgid "Information about VLC media player."
24415 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
24418 #~ msgid "General Info"
24422 #~ msgid "Distribution License"
24426 #~ msgid "Always show video area"
24427 #~ msgstr "დისპლეი"
24430 #~ msgid "Video Codec"
24431 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
24434 #~ msgid "Visualisation"
24435 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
24438 #~ msgid "Always display the video"
24439 #~ msgstr "დისპლეი"
24442 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24443 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
24446 #~ msgid "Color invert"
24450 #~ msgid "DCCP transport"
24451 #~ msgstr "UDP პორტი"
24454 #~ msgid "TCP transport"
24455 #~ msgstr "TCP შესავალი"
24458 #~ msgid "UDP-Lite transport"
24459 #~ msgstr "UDP პორტი"
24461 #~ msgid "Codec Name"
24462 #~ msgstr "კოდეკის სახელი"
24464 #~ msgid "Codec Description"
24465 #~ msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
24467 #~ msgid "Help options"
24468 #~ msgstr "დახმარების პარამეტრები"
24472 #~ msgstr "პორტუგალიური"
24475 #~ msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
24476 #~ msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
24479 #~ msgid "Remember wizard options"
24480 #~ msgstr "დაიმახსოვრე"
24483 #~ msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
24484 #~ msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
24487 #~ msgid "Video Device Name "
24488 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
24491 #~ msgid "Audio Device Name "
24492 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
24495 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24496 #~ msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
24499 #~ msgid "Open directory"
24500 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
24503 #~ msgid "Select the device"
24504 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
24506 #~ msgid "Save file..."
24507 #~ msgstr "ფაილის შენახვა..."
24510 #~ msgid "Session descriptipn"
24511 #~ msgstr "სესიის აღწერა"
24514 #~ msgid "Default Interface"
24515 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
24518 #~ msgid "No random"
24519 #~ msgstr "შემთხვევითი"
24521 #~ msgid "Album/movie/show title"
24522 #~ msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
24525 #~ msgid "RTCP destination port number"
24526 #~ msgstr "სესიის სახელი"
24528 #~ msgid "Autodetection of MTU"
24529 #~ msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
24532 #~ msgid "goto is deprecated"
24533 #~ msgstr "შესავალი"
24536 #~ msgid "Replay Gain type"
24539 #~ msgid "Use DVD menus"
24540 #~ msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
24543 #~ msgid "Track number/Position"
24544 #~ msgstr "კვალის ნომერი."
24547 #~ msgid "Normal rate"
24548 #~ msgstr "ნორმალური ზომა"
24552 #~ msgstr "&პარამეტრები"
24559 #~ msgid "Dock playlist"
24560 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
24563 #~ msgid "Open Directory..."
24564 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
24567 #~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
24568 #~ msgstr "ანახე a ხატულა"
24571 #~ msgid "Alsa Device"
24572 #~ msgstr "მოწყობილობა"
24578 #~ msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
24579 #~ msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
24582 #~ msgid "no artist"
24586 #~ msgid "no album"
24590 #~ msgid "SAP sessions"
24598 #~ msgid "Halve sample rate"
24602 #~ msgid "Video monitoring filter"
24603 #~ msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
24606 #~ msgid "Video Monitor"
24607 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
24610 #~ msgid "Statistics input file"
24611 #~ msgstr "სტატისტიკა"
24614 #~ msgid "Statistics output file"
24615 #~ msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
24617 #~ msgid "General interface setttings"
24618 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
24621 #~ msgid "Playlist metademux"
24622 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
24629 #~ msgid "Sorted by Artist"
24630 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
24634 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
24635 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
24636 #~ "will need to raise caching values."
24637 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
24640 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
24641 #~ msgstr "აღწერა სია"
24644 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
24645 #~ msgstr "დრო M S"
24648 #~ msgid "Time overlay"
24652 #~ msgid "Time display sub filter"
24659 #~ msgid "More info"
24660 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24662 #~ msgid "Control interface settings"
24663 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
24666 #~ msgid "Go To Position"
24667 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24669 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
24670 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
24672 #~ msgid "VLC media player - Updates"
24673 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
24675 #~ msgid "Font filename"
24676 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
24679 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
24680 #~ msgstr "სერვისი"
24683 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
24687 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
24690 #~ msgid "Height in pixels"
24691 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
24693 #~ msgid "Width in pixels"
24694 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
24696 #~ msgid "Small playlist"
24697 #~ msgstr "პატარა სია"
24699 #~ msgid "Video filters settings"
24700 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
24702 #~ msgid "CDDB Artist"
24703 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
24705 #~ msgid "CDDB Category"
24706 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
24708 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24709 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
24711 #~ msgid "CDDB Extended Data"
24712 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
24714 #~ msgid "CDDB Genre"
24715 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
24717 #~ msgid "CDDB Year"
24718 #~ msgstr "CDDB წელი"
24720 #~ msgid "CDDB Title"
24721 #~ msgstr "CDDB სათაური"
24723 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
24724 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
24726 #~ msgid "CD-Text Genre"
24727 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
24729 #~ msgid "CD-Text Message"
24730 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
24732 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
24733 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
24735 #~ msgid "CD-Text Performer"
24736 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
24738 #~ msgid "CD-Text Title"
24739 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
24741 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
24742 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
24744 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
24745 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
24748 #~ msgstr "კონზოლი"
24751 #~ msgid "All items, unsorted"
24754 #~ msgid "Linux OSS audio output"
24755 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
24758 #~ msgid "Fixing AVI Index"
24759 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
24762 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
24763 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
24766 #~ msgid "Muxing application"
24767 #~ msgstr "პროგრამა"
24770 #~ msgid "Writing application"
24771 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
24773 #~ msgid "Podcast Copyright"
24774 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
24776 #~ msgid "Podcast Category"
24777 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
24780 #~ msgid "Podcast Keywords"
24781 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
24783 #~ msgid "Podcast Subtitle"
24784 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
24786 #~ msgid "Podcast Publication Date"
24787 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
24789 #~ msgid "Podcast Author"
24790 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
24793 #~ msgid "Podcast Subcategory"
24794 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
24796 #~ msgid "Podcast Type"
24797 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
24799 #~ msgid "Open Messages Window"
24800 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
24804 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
24805 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
24806 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
24809 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
24810 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
24812 #~ msgid "M3U file"
24813 #~ msgstr "M3U ფაილი"
24816 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
24820 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
24824 #~ msgid "Playlist stress tests"
24825 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24828 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
24829 #~ msgstr "სესია SAP"
24832 #~ msgid "Automatic black border cropping."
24833 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
24837 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
24838 #~ "\" and \"psychedelic\"."
24839 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
24842 #~ msgid "Distort video filter"
24846 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
24847 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
24851 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24852 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
24854 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
24857 #~ msgid "History parameter"
24858 #~ msgstr "ისტორია"
24861 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
24862 #~ msgstr "ის კადრები."
24865 #~ msgid "Extra Audio File"
24866 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
24869 #~ msgid "Download when asked"
24870 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
24878 #~ msgstr "ამჰარული"
24881 #~ msgid "QPushButton"
24885 #~ msgid "orientation"
24886 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24889 #~ msgid "QGroupBox"
24897 #~ msgid "Justification"
24898 #~ msgstr "გაძლიერება"
24909 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
24911 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
24914 #~ msgid "Audioscrobbler username"
24915 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
24918 #~ msgid "Audioscrobbler password"
24919 #~ msgstr "FTP პაროლი"
24921 #~ msgid "Standard Play"
24922 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
24926 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
24927 #~ "from being calculated (for speed)."
24928 #~ msgstr "არა ეფექტი."
24931 #~ msgid "Dummy video filter"
24932 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
24935 #~ msgid "Dummy VF"
24936 #~ msgstr "ფიქტიური"
24938 #~ msgid "Center-Center"
24939 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
24941 #~ msgid "Left-Center"
24942 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
24944 #~ msgid "Right-Center"
24945 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
24947 #~ msgid "Center-Top"
24948 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
24950 #~ msgid "Left-Top"
24951 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
24953 #~ msgid "Right-Top"
24954 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
24956 #~ msgid "Center-Bottom"
24957 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
24959 #~ msgid "Left-Bottom"
24960 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
24962 #~ msgid "Right-Bottom"
24963 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
24966 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
24967 #~ msgstr "რიცხვი ის."
24969 #~ msgid "Filter twice the audio"
24970 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
24973 #~ msgid "Timeout of subpictures"
24974 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
24977 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
24981 #~ msgid "Telnet Interface host"
24982 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
24984 #~ msgid "Telnet Interface port"
24985 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
24987 #~ msgid "Telnet Interface password"
24988 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
24992 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
24993 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
24995 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
24998 #~ msgid "Output Options"
24999 #~ msgstr "ნიშნულება"
25001 #~ msgid "Miscellaneous options"
25002 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
25005 #~ msgid "Show taskbar entry"
25009 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
25014 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
25019 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
25020 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
25023 #~ msgid "List of video output modules"
25027 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
25028 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
25031 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
25032 #~ msgstr "წესრიგი a"
25035 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
25036 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
25039 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
25040 #~ msgstr "განახლება"
25043 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
25044 #~ msgstr "ვებმისამართები"
25048 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
25049 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
25052 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
25053 #~ msgstr "პიქსელი"
25056 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
25057 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
25059 #~ msgid "Podcast playlist import"
25060 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"