1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: include/vlc_common.h:922
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
31 #: include/vlc_config_cat.h:33
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
35 #: include/vlc_config_cat.h:35
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
39 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
45 #: include/vlc_config_cat.h:39
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
49 #: include/vlc_config_cat.h:41
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
62 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
75 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
76 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
78 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
79 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
89 #: include/vlc_config_cat.h:54
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
93 #: include/vlc_config_cat.h:56
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
97 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
98 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
102 #: include/vlc_config_cat.h:59
104 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
107 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
109 msgid "Visualizations"
110 msgstr "ვიზუალიზაცია"
112 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
113 #: src/libvlc-module.c:197
114 msgid "Audio visualizations"
115 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
117 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
118 msgid "Output modules"
119 msgstr "გასავალის მოდულები"
121 #: include/vlc_config_cat.h:65
123 msgid "General settings for audio output modules."
124 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
126 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
129 msgid "Miscellaneous"
132 #: include/vlc_config_cat.h:68
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
136 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
137 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
138 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
139 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
152 #: include/vlc_config_cat.h:72
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
160 #: include/vlc_config_cat.h:78
161 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
164 #: include/vlc_config_cat.h:82
166 msgid "Video filters are used to process the video stream."
167 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
169 #: include/vlc_config_cat.h:84
171 msgid "Subtitles / OSD"
174 #: include/vlc_config_cat.h:85
176 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
179 #: include/vlc_config_cat.h:93
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
183 #: include/vlc_config_cat.h:94
184 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
187 #: include/vlc_config_cat.h:97
188 msgid "Access modules"
191 #: include/vlc_config_cat.h:99
193 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
194 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
197 #: include/vlc_config_cat.h:103
199 msgid "Stream filters"
202 #: include/vlc_config_cat.h:105
204 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. Use with care..."
208 #: include/vlc_config_cat.h:108
212 #: include/vlc_config_cat.h:109
213 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216 #: include/vlc_config_cat.h:111
218 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
220 #: include/vlc_config_cat.h:112
221 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:114
226 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
228 #: include/vlc_config_cat.h:115
229 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
232 #: include/vlc_config_cat.h:117
234 msgid "Subtitle codecs"
237 #: include/vlc_config_cat.h:118
238 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
241 #: include/vlc_config_cat.h:120
243 msgid "General input settings. Use with care..."
244 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
246 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
247 msgid "Stream output"
248 msgstr "ნაკადის გასავალი"
250 #: include/vlc_config_cat.h:125
252 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
253 "saving incoming streams.\n"
254 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
255 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
257 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261 #: include/vlc_config_cat.h:133
262 msgid "General stream output settings"
265 #: include/vlc_config_cat.h:135
269 #: include/vlc_config_cat.h:137
271 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
272 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
273 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each muxer."
277 #: include/vlc_config_cat.h:143
278 msgid "Access output"
281 #: include/vlc_config_cat.h:145
283 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
284 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
285 "should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each access output."
289 #: include/vlc_config_cat.h:150
293 #: include/vlc_config_cat.h:152
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
301 #: include/vlc_config_cat.h:158
305 #: include/vlc_config_cat.h:159
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
312 #: include/vlc_config_cat.h:164
316 #: include/vlc_config_cat.h:165
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
321 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
330 #: include/vlc_config_cat.h:170
332 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
333 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 #: include/vlc_config_cat.h:174
337 msgid "General playlist behaviour"
338 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
340 #: include/vlc_config_cat.h:175
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
344 #: include/vlc_config_cat.h:176
346 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
355 #: include/vlc_config_cat.h:181
357 msgid "Advanced settings. Use with care..."
358 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
360 #: include/vlc_config_cat.h:183
361 msgid "Advanced settings"
362 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
364 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
365 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
366 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
370 #: include/vlc_config_cat.h:189
371 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
374 #: include/vlc_config_cat.h:196
376 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
377 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
379 #: include/vlc_config_cat.h:199
380 msgid "Dialog providers can be configured here."
383 #: include/vlc_config_cat.h:202
385 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
386 "example by setting the subtitle type or file name."
389 #: include/vlc_interface.h:134
392 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
393 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
396 #: include/vlc_intf_strings.h:46
398 msgid "&Open File..."
399 msgstr "ფაილის გახსნა..."
401 #: include/vlc_intf_strings.h:47
403 msgid "&Advanced Open..."
404 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
406 #: include/vlc_intf_strings.h:48
408 msgid "Open D&irectory..."
409 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
411 #: include/vlc_intf_strings.h:49
413 msgid "Open &Folder..."
414 msgstr "ფაილის გახსნა..."
416 #: include/vlc_intf_strings.h:50
418 msgid "Select one or more files to open"
419 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
421 #: include/vlc_intf_strings.h:51
422 msgid "Select Directory"
423 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
425 #: include/vlc_intf_strings.h:51
427 msgid "Select Folder"
428 msgstr "ფაილის არჩევა"
430 #: include/vlc_intf_strings.h:55
432 msgid "Media &Information"
433 msgstr "Media-ინფორმაცია"
435 #: include/vlc_intf_strings.h:56
437 msgid "&Codec Information"
438 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
440 #: include/vlc_intf_strings.h:57
443 msgstr "შეტყობინებები"
445 #: include/vlc_intf_strings.h:58
447 msgid "Jump to Specific &Time"
448 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
450 #: include/vlc_intf_strings.h:59
452 msgid "Custom &Bookmarks"
455 #: include/vlc_intf_strings.h:60
457 msgid "&VLM Configuration"
458 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:62
465 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
466 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
469 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
470 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
471 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
475 #: include/vlc_intf_strings.h:66
477 msgid "Remove Selected"
478 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:67
482 msgid "Information..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:68
487 msgid "Create Directory..."
488 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
490 #: include/vlc_intf_strings.h:69
492 msgid "Create Folder..."
493 msgstr "ფაილის გახსნა..."
495 #: include/vlc_intf_strings.h:70
497 msgid "Show Containing Directory..."
498 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
500 #: include/vlc_intf_strings.h:71
501 msgid "Show Containing Folder..."
504 #: include/vlc_intf_strings.h:72
509 #: include/vlc_intf_strings.h:73
512 msgstr "შეინახე ფაილი..."
514 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
515 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
518 msgstr "გამეორება ყველა"
520 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
521 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
524 msgstr "გამეორება ერთი"
526 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
527 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
528 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
529 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
533 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
536 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
538 #: include/vlc_intf_strings.h:81
539 msgid "Add to Playlist"
540 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
542 #: include/vlc_intf_strings.h:83
545 msgstr "შეინახე ფაილი..."
547 #: include/vlc_intf_strings.h:84
549 msgid "Add Directory..."
550 msgstr "დამატება დირექტორია."
552 #: include/vlc_intf_strings.h:85
554 msgid "Add Folder..."
555 msgstr "შეინახე ფაილი..."
557 #: include/vlc_intf_strings.h:87
559 msgid "Save Playlist to &File..."
560 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
562 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
563 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
567 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
573 #: include/vlc_intf_strings.h:98
575 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
576 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
577 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
578 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
579 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
580 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
581 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
582 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
583 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
584 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
585 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
586 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
587 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
588 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
589 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
590 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
591 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
592 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
593 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
594 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
595 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
596 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
597 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
598 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
599 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
602 #: src/audio_output/filters.c:247
604 msgid "Audio filtering failed"
605 msgstr "აუდიო ფილტრები"
607 #: src/audio_output/filters.c:248
609 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
612 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
613 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
614 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
618 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
620 msgstr "სპექტრომეტრი"
622 #: src/audio_output/output.c:226
626 #: src/audio_output/output.c:229
630 #: src/audio_output/output.c:232
633 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
635 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
636 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
640 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
641 msgid "Audio filters"
642 msgstr "აუდიო ფილტრები"
644 #: src/audio_output/output.c:290
649 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
650 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
652 msgid "Stereo audio mode"
653 msgstr "სტერეო მოდუსი"
655 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
656 msgid "Dolby Surround"
657 msgstr "Dolby Surround"
659 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
660 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
661 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
662 #: modules/codec/twolame.c:70
666 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
667 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
670 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
671 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
672 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
673 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
674 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
675 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
681 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
682 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
685 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
686 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
687 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
688 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
689 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
690 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
694 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
695 msgid "Reverse stereo"
696 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
698 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
699 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
700 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
701 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
702 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
703 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
707 #: src/config/file.c:458
710 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
712 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
716 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
720 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
724 #: src/config/help.c:127
725 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
728 #: src/config/help.c:131
731 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
732 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
733 "They will be enqueued in the playlist.\n"
734 "The first item specified will be played first.\n"
737 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
738 " -option A single letter version of a global --option.\n"
739 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
740 " and that overrides previous settings.\n"
742 "Stream MRL syntax:\n"
743 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
744 " [:option=value ...]\n"
746 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
747 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
750 " file:///path/file Plain media file\n"
751 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
752 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
753 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
754 " screen:// Screen capture\n"
755 " dvd://[device] DVD device\n"
756 " vcd://[device] VCD device\n"
757 " cdda://[device] Audio CD device\n"
758 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
759 " UDP stream sent by a streaming server\n"
760 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
761 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
765 #: src/config/help.c:514
766 msgid " (default enabled)"
767 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
769 #: src/config/help.c:515
770 msgid " (default disabled)"
771 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
773 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
774 #: src/config/help.c:692
779 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
780 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
783 #: src/config/help.c:694
785 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
787 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
790 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
792 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
796 #: src/config/help.c:790
798 msgid "VLC version %s (%s)\n"
799 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
801 #: src/config/help.c:792
803 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
804 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
806 #: src/config/help.c:794
808 msgid "Compiler: %s\n"
809 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
811 #: src/config/help.c:827
814 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
817 #: src/config/help.c:841
820 "Press the RETURN key to continue...\n"
823 #: src/config/keys.c:56
828 #: src/config/keys.c:57
830 msgid "Brightness Down"
833 #: src/config/keys.c:58
835 msgid "Brightness Up"
838 #: src/config/keys.c:59
843 #: src/config/keys.c:60
844 msgid "Browser Favorites"
847 #: src/config/keys.c:61
849 msgid "Browser Forward"
852 #: src/config/keys.c:62
857 #: src/config/keys.c:63
859 msgid "Browser Refresh"
860 msgstr "სიის განახლება"
862 #: src/config/keys.c:64
864 msgid "Browser Search"
867 #: src/config/keys.c:65
872 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
873 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
874 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
875 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
879 #: src/config/keys.c:67
883 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
886 msgstr "უკან გადახვევა"
888 #: src/config/keys.c:69
893 #: src/config/keys.c:70
897 #: src/config/keys.c:71
901 #: src/config/keys.c:72
905 #: src/config/keys.c:73
909 #: src/config/keys.c:74
913 #: src/config/keys.c:75
917 #: src/config/keys.c:76
921 #: src/config/keys.c:77
925 #: src/config/keys.c:78
929 #: src/config/keys.c:79
933 #: src/config/keys.c:80
937 #: src/config/keys.c:81
941 #: src/config/keys.c:82
945 #: src/config/keys.c:83
949 #: src/config/keys.c:84
952 msgstr "დისკის გახსნა"
954 #: src/config/keys.c:86
959 #: src/config/keys.c:87
961 msgid "Media Audio Track"
964 #: src/config/keys.c:88
966 msgid "Media Forward"
969 #: src/config/keys.c:89
974 #: src/config/keys.c:90
976 msgid "Media Next Frame"
977 msgstr "დაკარგული კადრები"
979 #: src/config/keys.c:91
980 msgid "Media Next Track"
983 #: src/config/keys.c:92
985 msgid "Media Play Pause"
986 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
988 #: src/config/keys.c:93
990 msgid "Media Prev Frame"
993 #: src/config/keys.c:94
995 msgid "Media Prev Track"
998 #: src/config/keys.c:95
1000 msgid "Media Record"
1003 #: src/config/keys.c:96
1005 msgid "Media Repeat"
1006 msgstr "ყველას გამეორება"
1008 #: src/config/keys.c:97
1010 msgid "Media Rewind"
1013 #: src/config/keys.c:98
1015 msgid "Media Select"
1018 #: src/config/keys.c:99
1020 msgid "Media Shuffle"
1023 #: src/config/keys.c:100
1028 #: src/config/keys.c:101
1030 msgid "Media Subtitle"
1033 #: src/config/keys.c:102
1038 #: src/config/keys.c:103
1043 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1047 #: src/config/keys.c:105
1049 msgid "Mouse Wheel Down"
1050 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1052 #: src/config/keys.c:106
1054 msgid "Mouse Wheel Left"
1055 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1057 #: src/config/keys.c:107
1059 msgid "Mouse Wheel Right"
1062 #: src/config/keys.c:108
1064 msgid "Mouse Wheel Up"
1065 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1067 #: src/config/keys.c:109
1072 #: src/config/keys.c:110
1077 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1082 #: src/config/keys.c:113
1086 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1087 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1088 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1091 msgstr "მომხმარებელი"
1093 #: src/config/keys.c:115
1097 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1099 msgstr "ხმის დაწევა"
1101 #: src/config/keys.c:117
1106 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1110 #: src/config/keys.c:119
1115 #: src/config/keys.c:120
1120 #: src/config/keys.c:248
1125 #: src/config/keys.c:249
1129 #: src/config/keys.c:250
1133 #: src/config/keys.c:251
1138 #: src/config/keys.c:252
1143 #: src/input/control.c:226
1148 #: src/input/decoder.c:267
1151 msgstr "პაკეტის ზომა"
1153 #: src/input/decoder.c:267
1158 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1159 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1160 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
1161 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
1162 #: modules/stream_out/es.c:377
1163 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1166 #: src/input/decoder.c:277
1168 msgid "VLC could not open the %s module."
1169 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
1171 #: src/input/decoder.c:468
1172 msgid "VLC could not open the decoder module."
1175 #: src/input/decoder.c:723
1177 msgid "No suitable decoder module"
1178 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1180 #: src/input/decoder.c:724
1183 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1184 "there is no way for you to fix this."
1187 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1188 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1189 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1193 #: src/input/es_out.c:1133
1198 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1199 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1200 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1204 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1209 #: src/input/es_out.c:1336
1213 #: src/input/es_out.c:1989
1215 msgid "Closed captions %u"
1216 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
1218 #: src/input/es_out.c:2840
1223 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1227 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1228 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1229 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1233 #: src/input/es_out.c:2867
1236 msgstr "ჩართე აუდიო"
1238 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1239 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1240 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1241 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1242 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1246 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1247 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1251 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1252 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1253 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1257 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1258 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1262 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1263 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1267 #: src/input/es_out.c:2899
1272 #: src/input/es_out.c:2909
1273 msgid "Bits per sample"
1276 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1277 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1278 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1279 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1280 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1284 #: src/input/es_out.c:2914
1289 #: src/input/es_out.c:2926
1291 msgid "Track replay gain"
1294 #: src/input/es_out.c:2928
1296 msgid "Album replay gain"
1299 #: src/input/es_out.c:2929
1304 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1305 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1307 msgstr "გარჩევადობა"
1309 #: src/input/es_out.c:2943
1310 msgid "Display resolution"
1311 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1313 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1314 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1315 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1316 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1317 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1319 msgstr "კადრი წამში"
1321 #: src/input/es_out.c:2964
1323 msgid "Decoded format"
1326 #: src/input/input.c:2426
1327 msgid "Your input can't be opened"
1330 #: src/input/input.c:2427
1332 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1335 #: src/input/input.c:2548
1336 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1339 #: src/input/input.c:2549
1342 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1345 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1346 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1347 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1348 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1349 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1350 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1351 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1355 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1356 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1358 msgstr "შემსრულებელი"
1360 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1361 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1365 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1367 msgstr "საავტორო უფლებები"
1369 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1370 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1374 #: src/input/meta.c:60
1376 msgid "Track number"
1377 msgstr "კვალის ნომერი."
1379 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1383 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1387 #: src/input/meta.c:64
1391 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1392 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1396 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1398 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1400 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1401 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1403 msgstr "გამომცემელი"
1405 #: src/input/meta.c:69
1409 #: src/input/meta.c:70
1414 #: src/input/meta.c:71
1419 #: src/input/var.c:158
1423 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1427 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1428 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1429 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1433 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1437 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1438 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1442 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1443 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1447 #: src/input/var.c:210
1449 msgid "Subtitle Track"
1450 msgstr "ტიტრების კვალი"
1452 #: src/input/var.c:273
1454 msgstr "შემდეგი სათაური"
1456 #: src/input/var.c:278
1457 msgid "Previous title"
1458 msgstr "წინა სათაური"
1460 #: src/input/var.c:312
1465 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1470 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1471 msgid "Next chapter"
1472 msgstr "შემდეგი თავი"
1474 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1475 msgid "Previous chapter"
1478 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1483 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1485 msgid "Add Interface"
1486 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1488 #: src/interface/interface.c:88
1491 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1493 #: src/interface/interface.c:92
1497 #: src/interface/interface.c:95
1502 #: src/interface/interface.c:98
1503 msgid "Debug logging"
1506 #: src/interface/interface.c:101
1508 msgid "Mouse Gestures"
1509 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1511 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1518 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1522 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1523 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1527 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1529 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1531 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1533 msgstr "1:2 ნახევარი"
1535 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1536 msgid "1:1 Original"
1537 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1539 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1543 #: src/libvlc-module.c:64
1545 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1546 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1550 #: src/libvlc-module.c:68
1551 msgid "Interface module"
1552 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1554 #: src/libvlc-module.c:70
1556 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1557 "automatically select the best module available."
1560 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1561 msgid "Extra interface modules"
1564 #: src/libvlc-module.c:76
1566 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1567 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1568 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1569 "\", \"gestures\" ...)"
1572 #: src/libvlc-module.c:83
1573 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1576 #: src/libvlc-module.c:85
1577 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1580 #: src/libvlc-module.c:87
1582 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1583 "1=warnings, 2=debug)."
1586 #: src/libvlc-module.c:90
1590 #: src/libvlc-module.c:92
1591 msgid "Turn off all warning and information messages."
1594 #: src/libvlc-module.c:94
1595 msgid "Default stream"
1598 #: src/libvlc-module.c:96
1599 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1602 #: src/libvlc-module.c:98
1603 msgid "Color messages"
1604 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1606 #: src/libvlc-module.c:100
1608 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1609 "needs Linux color support for this to work."
1612 #: src/libvlc-module.c:103
1613 msgid "Show advanced options"
1614 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1616 #: src/libvlc-module.c:105
1618 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1619 "available options, including those that most users should never touch."
1622 #: src/libvlc-module.c:109
1623 msgid "Interface interaction"
1626 #: src/libvlc-module.c:111
1628 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1629 "user input is required."
1632 #: src/libvlc-module.c:121
1634 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1635 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1636 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1637 "the \"audio filters\" modules section."
1640 #: src/libvlc-module.c:127
1641 msgid "Audio output module"
1642 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1644 #: src/libvlc-module.c:129
1646 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1647 "automatically select the best method available."
1650 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1651 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1652 msgid "Enable audio"
1653 msgstr "ჩართე აუდიო"
1655 #: src/libvlc-module.c:135
1657 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1658 "not take place, thus saving some processing power."
1661 #: src/libvlc-module.c:138
1666 #: src/libvlc-module.c:140
1668 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1671 #: src/libvlc-module.c:142
1673 msgid "Audio output volume step"
1674 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1676 #: src/libvlc-module.c:144
1677 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1680 #: src/libvlc-module.c:147
1682 msgid "Remember the audio volume"
1683 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1685 #: src/libvlc-module.c:149
1687 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1690 #: src/libvlc-module.c:152
1691 msgid "Audio desynchronization compensation"
1692 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1694 #: src/libvlc-module.c:154
1696 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1697 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1700 #: src/libvlc-module.c:157
1702 msgid "Audio resampler"
1705 #: src/libvlc-module.c:159
1706 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1709 #: src/libvlc-module.c:162
1711 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1712 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1716 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1717 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1718 msgid "Use S/PDIF when available"
1719 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1721 #: src/libvlc-module.c:168
1723 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1724 "audio stream being played."
1727 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1728 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1731 #: src/libvlc-module.c:173
1733 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1734 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1735 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1736 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1739 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1740 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1741 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1742 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1743 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1747 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1748 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1752 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1753 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1754 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1755 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1759 #: src/libvlc-module.c:182
1761 msgid "Stereo audio output mode"
1762 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1764 #: src/libvlc-module.c:194
1765 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1768 #: src/libvlc-module.c:199
1769 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1772 #: src/libvlc-module.c:203
1774 msgid "Replay gain mode"
1777 #: src/libvlc-module.c:205
1779 msgid "Select the replay gain mode"
1780 msgstr "ფაილის არჩევა"
1782 #: src/libvlc-module.c:207
1784 msgid "Replay preamp"
1787 #: src/libvlc-module.c:209
1789 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1790 "replay gain information"
1793 #: src/libvlc-module.c:212
1794 msgid "Default replay gain"
1797 #: src/libvlc-module.c:214
1798 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1801 #: src/libvlc-module.c:216
1802 msgid "Peak protection"
1805 #: src/libvlc-module.c:218
1806 msgid "Protect against sound clipping"
1809 #: src/libvlc-module.c:221
1811 msgid "Enable time stretching audio"
1812 msgstr "ჩართე აუდიო"
1814 #: src/libvlc-module.c:223
1816 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1820 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1821 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1822 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1824 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1825 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1826 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1827 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1828 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1829 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1834 #: src/libvlc-module.c:238
1836 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1837 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1838 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1839 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1843 #: src/libvlc-module.c:244
1844 msgid "Video output module"
1845 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1847 #: src/libvlc-module.c:246
1849 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1850 "automatically select the best method available."
1853 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1854 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1855 msgid "Enable video"
1856 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1858 #: src/libvlc-module.c:251
1860 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1861 "not take place, thus saving some processing power."
1864 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1865 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1866 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1867 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1869 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1871 #: src/libvlc-module.c:256
1873 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1877 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1878 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1879 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1880 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1881 msgid "Video height"
1882 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1884 #: src/libvlc-module.c:261
1886 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1887 "video characteristics."
1890 #: src/libvlc-module.c:264
1891 msgid "Video X coordinate"
1892 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1894 #: src/libvlc-module.c:266
1896 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1900 #: src/libvlc-module.c:269
1901 msgid "Video Y coordinate"
1902 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1904 #: src/libvlc-module.c:271
1906 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1910 #: src/libvlc-module.c:274
1912 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1914 #: src/libvlc-module.c:276
1916 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1920 #: src/libvlc-module.c:279
1921 msgid "Video alignment"
1922 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1924 #: src/libvlc-module.c:281
1926 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1927 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1928 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1931 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1932 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1933 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1934 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1935 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1936 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1937 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1938 #: modules/video_filter/rss.c:173
1942 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1943 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1944 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1945 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1946 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1947 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1948 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1953 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1954 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1955 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1956 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1957 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1958 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1962 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1963 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1964 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1965 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1966 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1967 #: modules/video_filter/rss.c:174
1969 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1971 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1972 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1973 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1974 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1975 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1976 #: modules/video_filter/rss.c:174
1978 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1980 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1981 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1982 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1983 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1984 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1985 #: modules/video_filter/rss.c:174
1987 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1989 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1990 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1991 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1992 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1993 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1994 #: modules/video_filter/rss.c:174
1995 msgid "Bottom-Right"
1996 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1998 #: src/libvlc-module.c:289
2000 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
2002 #: src/libvlc-module.c:291
2003 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2006 #: src/libvlc-module.c:293
2007 msgid "Grayscale video output"
2008 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
2010 #: src/libvlc-module.c:295
2012 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2013 "save some processing power."
2016 #: src/libvlc-module.c:298
2018 msgid "Embedded video"
2021 #: src/libvlc-module.c:300
2023 msgid "Embed the video output in the main interface."
2024 msgstr "ვიდეო დუიმი"
2026 #: src/libvlc-module.c:302
2027 msgid "Fullscreen video output"
2028 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
2030 #: src/libvlc-module.c:304
2031 msgid "Start video in fullscreen mode"
2032 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
2034 #: src/libvlc-module.c:306
2035 msgid "Overlay video output"
2038 #: src/libvlc-module.c:308
2040 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2041 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2044 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
2046 msgid "Always on top"
2047 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2049 #: src/libvlc-module.c:313
2050 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2053 #: src/libvlc-module.c:315
2055 msgid "Enable wallpaper mode "
2056 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
2058 #: src/libvlc-module.c:317
2060 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2063 #: src/libvlc-module.c:320
2065 msgid "Show media title on video"
2068 #: src/libvlc-module.c:322
2069 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2072 #: src/libvlc-module.c:324
2074 msgid "Show video title for x milliseconds"
2077 #: src/libvlc-module.c:326
2079 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2082 #: src/libvlc-module.c:328
2084 msgid "Position of video title"
2085 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2087 #: src/libvlc-module.c:330
2088 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2091 #: src/libvlc-module.c:332
2092 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2095 #: src/libvlc-module.c:335
2096 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2099 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2100 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2101 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2102 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2103 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2104 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2106 msgstr "დეინტერლაცია"
2108 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2111 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2113 msgid "Deinterlace mode"
2114 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
2116 #: src/libvlc-module.c:350
2118 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2119 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
2121 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2125 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2126 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2130 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2134 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2138 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2140 msgstr "ლინეარული(Linear)"
2142 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2146 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2147 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2150 #: src/libvlc-module.c:367
2151 msgid "Disable screensaver"
2152 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2154 #: src/libvlc-module.c:368
2155 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2156 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2158 #: src/libvlc-module.c:370
2160 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2161 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2163 #: src/libvlc-module.c:371
2166 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2167 "computer being suspended because of inactivity."
2168 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2170 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2171 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2172 msgid "Window decorations"
2173 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2175 #: src/libvlc-module.c:376
2177 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2178 "giving a \"minimal\" window."
2181 #: src/libvlc-module.c:379
2183 msgid "Video splitter module"
2184 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2186 #: src/libvlc-module.c:381
2187 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2190 #: src/libvlc-module.c:383
2191 msgid "Video filter module"
2192 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2194 #: src/libvlc-module.c:385
2196 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2197 "instance deinterlacing, or distort the video."
2200 #: src/libvlc-module.c:389
2201 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2202 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2204 #: src/libvlc-module.c:391
2205 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2208 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2209 msgid "Video snapshot file prefix"
2210 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2212 #: src/libvlc-module.c:397
2213 msgid "Video snapshot format"
2214 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2216 #: src/libvlc-module.c:399
2217 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2220 #: src/libvlc-module.c:401
2221 msgid "Display video snapshot preview"
2224 #: src/libvlc-module.c:403
2225 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2228 #: src/libvlc-module.c:405
2229 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2232 #: src/libvlc-module.c:407
2233 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2236 #: src/libvlc-module.c:409
2238 msgid "Video snapshot width"
2239 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2241 #: src/libvlc-module.c:411
2243 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2244 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2247 #: src/libvlc-module.c:415
2249 msgid "Video snapshot height"
2250 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2252 #: src/libvlc-module.c:417
2254 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2255 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2259 #: src/libvlc-module.c:421
2260 msgid "Video cropping"
2263 #: src/libvlc-module.c:423
2265 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2266 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2269 #: src/libvlc-module.c:427
2270 msgid "Source aspect ratio"
2273 #: src/libvlc-module.c:429
2275 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2276 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2277 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2278 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2279 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2282 #: src/libvlc-module.c:436
2284 msgid "Video Auto Scaling"
2285 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2287 #: src/libvlc-module.c:438
2288 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2291 #: src/libvlc-module.c:440
2293 msgid "Video scaling factor"
2294 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2296 #: src/libvlc-module.c:442
2298 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2299 "Default value is 1.0 (original video size)."
2302 #: src/libvlc-module.c:445
2303 msgid "Custom crop ratios list"
2306 #: src/libvlc-module.c:447
2308 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2312 #: src/libvlc-module.c:450
2313 msgid "Custom aspect ratios list"
2316 #: src/libvlc-module.c:452
2318 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2319 "aspect ratio list."
2322 #: src/libvlc-module.c:455
2323 msgid "Fix HDTV height"
2324 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2326 #: src/libvlc-module.c:457
2328 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2329 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2330 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2333 #: src/libvlc-module.c:462
2334 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2337 #: src/libvlc-module.c:464
2339 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2340 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2341 "order to keep proportions."
2344 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2346 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2348 #: src/libvlc-module.c:470
2350 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2351 "computer is not powerful enough"
2354 #: src/libvlc-module.c:473
2355 msgid "Drop late frames"
2358 #: src/libvlc-module.c:475
2360 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2361 "intended display date)."
2364 #: src/libvlc-module.c:478
2365 msgid "Quiet synchro"
2368 #: src/libvlc-module.c:480
2370 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2371 "synchronization mechanism."
2374 #: src/libvlc-module.c:483
2375 msgid "Key press events"
2378 #: src/libvlc-module.c:485
2379 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2382 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2384 msgid "Mouse events"
2385 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2387 #: src/libvlc-module.c:489
2388 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2391 #: src/libvlc-module.c:497
2393 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2394 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2398 #: src/libvlc-module.c:501
2400 msgid "File caching (ms)"
2403 #: src/libvlc-module.c:503
2405 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2406 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2408 #: src/libvlc-module.c:505
2409 msgid "Live capture caching (ms)"
2412 #: src/libvlc-module.c:507
2414 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2415 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2417 #: src/libvlc-module.c:509
2418 msgid "Disc caching (ms)"
2421 #: src/libvlc-module.c:511
2423 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2424 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2426 #: src/libvlc-module.c:513
2428 msgid "Network caching (ms)"
2429 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
2431 #: src/libvlc-module.c:515
2433 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2434 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2436 #: src/libvlc-module.c:517
2437 msgid "Clock reference average counter"
2440 #: src/libvlc-module.c:519
2442 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2446 #: src/libvlc-module.c:522
2447 msgid "Clock synchronisation"
2448 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2450 #: src/libvlc-module.c:524
2452 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2453 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2456 #: src/libvlc-module.c:528
2458 msgid "Clock jitter"
2459 msgstr "ეკვალაიზერი"
2461 #: src/libvlc-module.c:530
2463 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2464 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2467 #: src/libvlc-module.c:533
2468 msgid "Network synchronisation"
2469 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2471 #: src/libvlc-module.c:534
2473 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2474 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2477 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2478 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2479 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2481 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2482 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2484 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2485 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2486 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2487 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2490 msgstr "ნაგულისხმევი"
2492 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2493 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2494 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2495 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2499 #: src/libvlc-module.c:542
2500 msgid "MTU of the network interface"
2501 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2503 #: src/libvlc-module.c:544
2505 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2506 "over the network (in bytes)."
2509 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2510 msgid "Hop limit (TTL)"
2513 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2515 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2516 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2520 #: src/libvlc-module.c:555
2522 msgid "Multicast output interface"
2525 #: src/libvlc-module.c:557
2526 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2529 #: src/libvlc-module.c:559
2530 msgid "DiffServ Code Point"
2533 #: src/libvlc-module.c:560
2535 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2536 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2539 #: src/libvlc-module.c:566
2541 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2542 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2545 #: src/libvlc-module.c:572
2547 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2548 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2549 "(like DVB streams for example)."
2552 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2554 msgstr "აუდიო კვალი"
2556 #: src/libvlc-module.c:580
2557 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2560 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2562 msgid "Subtitle track"
2563 msgstr "ტიტრების კვალი"
2565 #: src/libvlc-module.c:585
2566 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2569 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2570 msgid "Audio language"
2573 #: src/libvlc-module.c:590
2575 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2576 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2580 #: src/libvlc-module.c:593
2581 msgid "Subtitle language"
2582 msgstr "ტიტრების ენა"
2584 #: src/libvlc-module.c:595
2586 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2587 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2590 #: src/libvlc-module.c:599
2591 msgid "Audio track ID"
2592 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2594 #: src/libvlc-module.c:601
2595 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2598 #: src/libvlc-module.c:603
2600 msgid "Subtitle track ID"
2601 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2603 #: src/libvlc-module.c:605
2604 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2607 #: src/libvlc-module.c:607
2609 msgid "Preferred video resolution"
2612 #: src/libvlc-module.c:609
2614 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2615 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2616 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2617 "higher resolutions."
2620 #: src/libvlc-module.c:615
2622 msgid "Best available"
2623 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
2625 #: src/libvlc-module.c:615
2626 msgid "Full HD (1080p)"
2629 #: src/libvlc-module.c:615
2633 #: src/libvlc-module.c:616
2634 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2637 #: src/libvlc-module.c:617
2638 msgid "Low Definition (360 lines)"
2641 #: src/libvlc-module.c:618
2642 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2645 #: src/libvlc-module.c:621
2646 msgid "Input repetitions"
2649 #: src/libvlc-module.c:623
2650 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2653 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2655 msgstr "დაწყების დრო"
2657 #: src/libvlc-module.c:627
2658 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2661 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2665 #: src/libvlc-module.c:631
2666 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2669 #: src/libvlc-module.c:633
2674 #: src/libvlc-module.c:635
2675 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2678 #: src/libvlc-module.c:637
2682 #: src/libvlc-module.c:639
2683 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2686 #: src/libvlc-module.c:641
2688 msgid "Playback speed"
2691 #: src/libvlc-module.c:643
2692 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2695 #: src/libvlc-module.c:645
2699 #: src/libvlc-module.c:647
2701 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2702 "together after the normal one."
2705 #: src/libvlc-module.c:650
2706 msgid "Input slave (experimental)"
2709 #: src/libvlc-module.c:652
2711 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2712 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2716 #: src/libvlc-module.c:656
2717 msgid "Bookmarks list for a stream"
2720 #: src/libvlc-module.c:658
2722 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2723 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2727 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2730 msgid "Record directory or filename"
2731 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2733 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2734 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2737 #: src/libvlc-module.c:666
2739 msgid "Prefer native stream recording"
2740 msgstr "სტანდარტული"
2742 #: src/libvlc-module.c:668
2744 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2748 #: src/libvlc-module.c:671
2750 msgid "Timeshift directory"
2751 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2753 #: src/libvlc-module.c:673
2754 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2757 #: src/libvlc-module.c:675
2758 msgid "Timeshift granularity"
2761 #: src/libvlc-module.c:677
2764 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2765 "to store the timeshifted streams."
2766 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2768 #: src/libvlc-module.c:680
2770 msgid "Change title according to current media"
2771 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
2773 #: src/libvlc-module.c:681
2775 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2776 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2777 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2778 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2781 #: src/libvlc-module.c:688
2783 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2784 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2785 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2786 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2789 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2790 msgid "Force subtitle position"
2793 #: src/libvlc-module.c:696
2795 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2796 "over the movie. Try several positions."
2799 #: src/libvlc-module.c:699
2800 msgid "Enable sub-pictures"
2801 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2803 #: src/libvlc-module.c:701
2804 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2807 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2808 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2809 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2810 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2812 msgid "On Screen Display"
2813 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2815 #: src/libvlc-module.c:705
2817 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2821 #: src/libvlc-module.c:708
2822 msgid "Text rendering module"
2825 #: src/libvlc-module.c:710
2827 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2831 #: src/libvlc-module.c:712
2833 msgid "Subpictures source module"
2836 #: src/libvlc-module.c:714
2838 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2839 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2842 #: src/libvlc-module.c:717
2843 msgid "Subpictures filter module"
2846 #: src/libvlc-module.c:719
2848 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2849 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2852 #: src/libvlc-module.c:722
2853 msgid "Autodetect subtitle files"
2856 #: src/libvlc-module.c:724
2858 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2859 "(based on the filename of the movie)."
2862 #: src/libvlc-module.c:727
2863 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2866 #: src/libvlc-module.c:729
2868 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2870 "0 = no subtitles autodetected\n"
2871 "1 = any subtitle file\n"
2872 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2873 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2874 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2877 #: src/libvlc-module.c:737
2878 msgid "Subtitle autodetection paths"
2881 #: src/libvlc-module.c:739
2883 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2884 "found in the current directory."
2887 #: src/libvlc-module.c:742
2888 msgid "Use subtitle file"
2889 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2891 #: src/libvlc-module.c:744
2893 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2897 #: src/libvlc-module.c:748
2899 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2901 #: src/libvlc-module.c:749
2903 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2905 #: src/libvlc-module.c:750
2906 msgid "Audio CD device"
2907 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2909 #: src/libvlc-module.c:754
2911 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2912 "the drive letter (e.g. D:)"
2915 #: src/libvlc-module.c:757
2917 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2918 "the drive letter (e.g. D:)"
2921 #: src/libvlc-module.c:760
2923 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2924 "after the drive letter (e.g. D:)"
2927 #: src/libvlc-module.c:767
2929 msgid "This is the default DVD device to use."
2930 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2932 #: src/libvlc-module.c:769
2933 msgid "This is the default VCD device to use."
2936 #: src/libvlc-module.c:771
2937 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2940 #: src/libvlc-module.c:788
2941 msgid "TCP connection timeout"
2944 #: src/libvlc-module.c:790
2945 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2948 #: src/libvlc-module.c:792
2950 msgid "HTTP server address"
2951 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
2953 #: src/libvlc-module.c:794
2955 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2956 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2957 "them to a specific network interface."
2960 #: src/libvlc-module.c:798
2962 msgid "RTSP server address"
2963 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
2965 #: src/libvlc-module.c:800
2967 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2968 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2969 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2970 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2971 "network interface."
2974 #: src/libvlc-module.c:806
2976 msgid "HTTP server port"
2977 msgstr "HTTP სერვერი"
2979 #: src/libvlc-module.c:808
2981 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2982 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2983 "by the operating system."
2986 #: src/libvlc-module.c:813
2988 msgid "HTTPS server port"
2989 msgstr "HTTP სერვერი"
2991 #: src/libvlc-module.c:815
2993 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2994 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2995 "restricted by the operating system."
2998 #: src/libvlc-module.c:820
3000 msgid "RTSP server port"
3001 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
3003 #: src/libvlc-module.c:822
3005 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3006 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3007 "by the operating system."
3010 #: src/libvlc-module.c:827
3011 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3014 #: src/libvlc-module.c:829
3015 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3018 #: src/libvlc-module.c:831
3019 msgid "HTTP/TLS server private key"
3022 #: src/libvlc-module.c:833
3023 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3026 #: src/libvlc-module.c:835
3027 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3030 #: src/libvlc-module.c:837
3032 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3033 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3036 #: src/libvlc-module.c:840
3038 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3039 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
3041 #: src/libvlc-module.c:842
3043 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
3044 "revoked certificates in TLS sessions."
3047 #: src/libvlc-module.c:845
3048 msgid "SOCKS server"
3049 msgstr "SOCKS სერვერი"
3051 #: src/libvlc-module.c:847
3053 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3054 "used for all TCP connections"
3057 #: src/libvlc-module.c:850
3058 msgid "SOCKS user name"
3059 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
3061 #: src/libvlc-module.c:852
3062 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3065 #: src/libvlc-module.c:854
3066 msgid "SOCKS password"
3067 msgstr "SOCKS პაროლი"
3069 #: src/libvlc-module.c:856
3070 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3073 #: src/libvlc-module.c:858
3074 msgid "Title metadata"
3077 #: src/libvlc-module.c:860
3078 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3081 #: src/libvlc-module.c:862
3082 msgid "Author metadata"
3083 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
3085 #: src/libvlc-module.c:864
3086 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3089 #: src/libvlc-module.c:866
3090 msgid "Artist metadata"
3091 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
3093 #: src/libvlc-module.c:868
3094 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3097 #: src/libvlc-module.c:870
3098 msgid "Genre metadata"
3099 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
3101 #: src/libvlc-module.c:872
3102 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3105 #: src/libvlc-module.c:874
3106 msgid "Copyright metadata"
3107 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
3109 #: src/libvlc-module.c:876
3110 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3113 #: src/libvlc-module.c:878
3114 msgid "Description metadata"
3117 #: src/libvlc-module.c:880
3118 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3121 #: src/libvlc-module.c:882
3122 msgid "Date metadata"
3125 #: src/libvlc-module.c:884
3126 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3129 #: src/libvlc-module.c:886
3130 msgid "URL metadata"
3133 #: src/libvlc-module.c:888
3134 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3137 #: src/libvlc-module.c:892
3139 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3140 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3141 "can break playback of all your streams."
3144 #: src/libvlc-module.c:896
3145 msgid "Preferred decoders list"
3148 #: src/libvlc-module.c:898
3150 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3151 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3152 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3155 #: src/libvlc-module.c:903
3156 msgid "Preferred encoders list"
3159 #: src/libvlc-module.c:905
3161 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3164 #: src/libvlc-module.c:914
3166 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3170 #: src/libvlc-module.c:917
3171 msgid "Default stream output chain"
3174 #: src/libvlc-module.c:919
3176 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3177 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3181 #: src/libvlc-module.c:923
3182 msgid "Enable streaming of all ES"
3185 #: src/libvlc-module.c:925
3186 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3189 #: src/libvlc-module.c:927
3190 msgid "Display while streaming"
3191 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
3193 #: src/libvlc-module.c:929
3194 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3197 #: src/libvlc-module.c:931
3198 msgid "Enable video stream output"
3201 #: src/libvlc-module.c:933
3203 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3204 "facility when this last one is enabled."
3207 #: src/libvlc-module.c:936
3208 msgid "Enable audio stream output"
3211 #: src/libvlc-module.c:938
3213 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3214 "facility when this last one is enabled."
3217 #: src/libvlc-module.c:941
3218 msgid "Enable SPU stream output"
3221 #: src/libvlc-module.c:943
3223 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3224 "facility when this last one is enabled."
3227 #: src/libvlc-module.c:946
3228 msgid "Keep stream output open"
3231 #: src/libvlc-module.c:948
3233 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3234 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3238 #: src/libvlc-module.c:952
3239 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3242 #: src/libvlc-module.c:954
3245 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3246 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3247 msgstr "დუიმი მილიწამები."
3249 #: src/libvlc-module.c:957
3250 msgid "Preferred packetizer list"
3253 #: src/libvlc-module.c:959
3255 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3258 #: src/libvlc-module.c:962
3262 #: src/libvlc-module.c:964
3263 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3266 #: src/libvlc-module.c:966
3267 msgid "Access output module"
3270 #: src/libvlc-module.c:968
3271 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3274 #: src/libvlc-module.c:971
3276 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3277 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3280 #: src/libvlc-module.c:975
3281 msgid "SAP announcement interval"
3284 #: src/libvlc-module.c:977
3286 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3287 "between SAP announcements."
3290 #: src/libvlc-module.c:986
3292 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3293 "you really know what you are doing."
3296 #: src/libvlc-module.c:989
3297 msgid "Access module"
3300 #: src/libvlc-module.c:991
3302 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3303 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3304 "option unless you really know what you are doing."
3307 #: src/libvlc-module.c:995
3309 msgid "Stream filter module"
3310 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3312 #: src/libvlc-module.c:997
3313 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3316 #: src/libvlc-module.c:999
3317 msgid "Demux module"
3320 #: src/libvlc-module.c:1001
3322 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3323 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3324 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3325 "you really know what you are doing."
3328 #: src/libvlc-module.c:1006
3330 msgid "VoD server module"
3331 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3333 #: src/libvlc-module.c:1008
3335 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3336 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3339 #: src/libvlc-module.c:1011
3340 msgid "Allow real-time priority"
3343 #: src/libvlc-module.c:1013
3345 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3346 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3347 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3348 "only activate this if you know what you're doing."
3351 #: src/libvlc-module.c:1019
3352 msgid "Adjust VLC priority"
3355 #: src/libvlc-module.c:1021
3357 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3358 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3362 #: src/libvlc-module.c:1026
3364 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3367 #: src/libvlc-module.c:1030
3369 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3370 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3373 #: src/libvlc-module.c:1033
3374 msgid "VLM configuration file"
3375 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3377 #: src/libvlc-module.c:1035
3378 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3381 #: src/libvlc-module.c:1037
3382 msgid "Use a plugins cache"
3383 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3385 #: src/libvlc-module.c:1039
3386 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3389 #: src/libvlc-module.c:1041
3390 msgid "Locally collect statistics"
3393 #: src/libvlc-module.c:1043
3394 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3397 #: src/libvlc-module.c:1045
3398 msgid "Run as daemon process"
3401 #: src/libvlc-module.c:1047
3402 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3405 #: src/libvlc-module.c:1049
3406 msgid "Write process id to file"
3409 #: src/libvlc-module.c:1051
3410 msgid "Writes process id into specified file."
3413 #: src/libvlc-module.c:1053
3415 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3417 #: src/libvlc-module.c:1055
3418 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3421 #: src/libvlc-module.c:1057
3422 msgid "Log to syslog"
3423 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3425 #: src/libvlc-module.c:1059
3426 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3429 #: src/libvlc-module.c:1061
3430 msgid "Allow only one running instance"
3433 #: src/libvlc-module.c:1064
3435 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3436 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3437 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3438 "This option will allow you to play the file with the already running "
3439 "instance or enqueue it."
3442 #: src/libvlc-module.c:1071
3444 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3445 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3446 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3447 "This option will allow you to play the file with the already running "
3448 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3449 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3452 #: src/libvlc-module.c:1080
3453 msgid "VLC is started from file association"
3456 #: src/libvlc-module.c:1082
3457 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3460 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3461 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3464 #: src/libvlc-module.c:1087
3465 msgid "Increase the priority of the process"
3468 #: src/libvlc-module.c:1089
3470 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3471 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3472 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3473 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3474 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3478 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3480 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3481 msgstr "a დუიმი ის."
3483 #: src/libvlc-module.c:1099
3485 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3486 "playing current item."
3489 #: src/libvlc-module.c:1108
3491 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3492 "overridden in the playlist dialog box."
3495 #: src/libvlc-module.c:1111
3496 msgid "Automatically preparse files"
3499 #: src/libvlc-module.c:1113
3501 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3505 #: src/libvlc-module.c:1116
3506 msgid "Album art policy"
3509 #: src/libvlc-module.c:1118
3510 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3513 #: src/libvlc-module.c:1124
3514 msgid "Manual download only"
3517 #: src/libvlc-module.c:1125
3518 msgid "When track starts playing"
3521 #: src/libvlc-module.c:1126
3522 msgid "As soon as track is added"
3525 #: src/libvlc-module.c:1128
3526 msgid "Services discovery modules"
3529 #: src/libvlc-module.c:1130
3531 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3532 "Typical value is \"sap\"."
3535 #: src/libvlc-module.c:1133
3536 msgid "Play files randomly forever"
3539 #: src/libvlc-module.c:1135
3540 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3543 #: src/libvlc-module.c:1137
3545 msgstr "ყველას გამეორება"
3547 #: src/libvlc-module.c:1139
3548 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3551 #: src/libvlc-module.c:1141
3552 msgid "Repeat current item"
3553 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3555 #: src/libvlc-module.c:1143
3556 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3559 #: src/libvlc-module.c:1145
3560 msgid "Play and stop"
3561 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3563 #: src/libvlc-module.c:1147
3564 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3567 #: src/libvlc-module.c:1149
3569 msgid "Play and exit"
3570 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3572 #: src/libvlc-module.c:1151
3574 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3575 msgstr "არა დუიმი სია"
3577 #: src/libvlc-module.c:1153
3579 msgid "Play and pause"
3580 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3582 #: src/libvlc-module.c:1155
3584 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3585 msgstr "a დუიმი ის."
3587 #: src/libvlc-module.c:1157
3589 msgstr "ავტო ჩართვა"
3591 #: src/libvlc-module.c:1158
3592 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3595 #: src/libvlc-module.c:1161
3596 msgid "Pause on audio communication"
3599 #: src/libvlc-module.c:1163
3601 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3605 #: src/libvlc-module.c:1166
3607 msgid "Use media library"
3608 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3610 #: src/libvlc-module.c:1168
3612 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3616 #: src/libvlc-module.c:1171
3618 msgid "Load Media Library"
3619 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3621 #: src/libvlc-module.c:1173
3622 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3625 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3627 msgid "Display playlist tree"
3628 msgstr "შემდეგი სია"
3630 #: src/libvlc-module.c:1177
3632 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3636 #: src/libvlc-module.c:1186
3637 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3640 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3645 #: src/libvlc-module.c:1197
3647 msgid "Volume Control"
3648 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3650 #: src/libvlc-module.c:1197
3652 msgid "Position Control"
3655 #: src/libvlc-module.c:1199
3657 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3658 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3660 #: src/libvlc-module.c:1201
3662 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3663 "mousewheel event can be ignored"
3666 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3667 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3668 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3670 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3673 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3675 #: src/libvlc-module.c:1204
3676 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3679 #: src/libvlc-module.c:1205
3681 msgid "Exit fullscreen"
3682 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3684 #: src/libvlc-module.c:1206
3686 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3687 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3689 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3690 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3692 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3694 #: src/libvlc-module.c:1208
3695 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3698 #: src/libvlc-module.c:1209
3700 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3702 #: src/libvlc-module.c:1210
3703 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3706 #: src/libvlc-module.c:1211
3708 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3710 #: src/libvlc-module.c:1212
3711 msgid "Select the hotkey to use to play."
3714 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3715 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3716 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3720 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3721 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3724 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3725 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3726 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3730 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3731 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3734 #: src/libvlc-module.c:1217
3737 msgstr "ნორმალური ზომა"
3739 #: src/libvlc-module.c:1218
3741 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3742 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3744 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3745 msgid "Faster (fine)"
3748 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3749 msgid "Slower (fine)"
3752 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3753 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3754 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3755 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3756 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3759 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3760 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3764 #: src/libvlc-module.c:1224
3765 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3768 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3769 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3770 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3771 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3772 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3773 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3777 #: src/libvlc-module.c:1226
3778 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3781 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3782 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3783 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3784 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3785 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3789 #: src/libvlc-module.c:1228
3790 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3793 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3794 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3795 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3796 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3797 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3802 #: src/libvlc-module.c:1230
3803 msgid "Select the hotkey to display the position."
3806 #: src/libvlc-module.c:1232
3807 msgid "Very short backwards jump"
3810 #: src/libvlc-module.c:1234
3811 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3814 #: src/libvlc-module.c:1235
3815 msgid "Short backwards jump"
3818 #: src/libvlc-module.c:1237
3819 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3822 #: src/libvlc-module.c:1238
3823 msgid "Medium backwards jump"
3826 #: src/libvlc-module.c:1240
3827 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3830 #: src/libvlc-module.c:1241
3831 msgid "Long backwards jump"
3834 #: src/libvlc-module.c:1243
3835 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3838 #: src/libvlc-module.c:1245
3839 msgid "Very short forward jump"
3842 #: src/libvlc-module.c:1247
3843 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3846 #: src/libvlc-module.c:1248
3847 msgid "Short forward jump"
3850 #: src/libvlc-module.c:1250
3851 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3854 #: src/libvlc-module.c:1251
3855 msgid "Medium forward jump"
3858 #: src/libvlc-module.c:1253
3859 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3862 #: src/libvlc-module.c:1254
3863 msgid "Long forward jump"
3866 #: src/libvlc-module.c:1256
3867 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3870 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3873 msgstr "დაკარგული კადრები"
3875 #: src/libvlc-module.c:1259
3877 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3878 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3880 #: src/libvlc-module.c:1261
3881 msgid "Very short jump length"
3884 #: src/libvlc-module.c:1262
3885 msgid "Very short jump length, in seconds."
3888 #: src/libvlc-module.c:1263
3889 msgid "Short jump length"
3892 #: src/libvlc-module.c:1264
3893 msgid "Short jump length, in seconds."
3896 #: src/libvlc-module.c:1265
3897 msgid "Medium jump length"
3900 #: src/libvlc-module.c:1266
3901 msgid "Medium jump length, in seconds."
3904 #: src/libvlc-module.c:1267
3905 msgid "Long jump length"
3908 #: src/libvlc-module.c:1268
3909 msgid "Long jump length, in seconds."
3912 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3913 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3914 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3915 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3919 #: src/libvlc-module.c:1271
3920 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3923 #: src/libvlc-module.c:1272
3927 #: src/libvlc-module.c:1273
3928 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3931 #: src/libvlc-module.c:1274
3932 msgid "Navigate down"
3935 #: src/libvlc-module.c:1275
3936 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3939 #: src/libvlc-module.c:1276
3941 msgid "Navigate left"
3944 #: src/libvlc-module.c:1277
3945 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3948 #: src/libvlc-module.c:1278
3950 msgid "Navigate right"
3953 #: src/libvlc-module.c:1279
3954 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3957 #: src/libvlc-module.c:1280
3959 msgstr "გააქტიურება"
3961 #: src/libvlc-module.c:1281
3962 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3965 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3966 msgid "Go to the DVD menu"
3967 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3969 #: src/libvlc-module.c:1283
3970 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3973 #: src/libvlc-module.c:1284
3975 msgid "Select previous DVD title"
3976 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3978 #: src/libvlc-module.c:1285
3979 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3982 #: src/libvlc-module.c:1286
3984 msgid "Select next DVD title"
3985 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3987 #: src/libvlc-module.c:1287
3988 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3991 #: src/libvlc-module.c:1288
3993 msgid "Select prev DVD chapter"
3996 #: src/libvlc-module.c:1289
3997 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4000 #: src/libvlc-module.c:1290
4001 msgid "Select next DVD chapter"
4002 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
4004 #: src/libvlc-module.c:1291
4005 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4008 #: src/libvlc-module.c:1292
4012 #: src/libvlc-module.c:1293
4013 msgid "Select the key to increase audio volume."
4016 #: src/libvlc-module.c:1294
4018 msgstr "ხმის ჩაწევა"
4020 #: src/libvlc-module.c:1295
4021 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4024 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4025 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
4026 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
4027 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
4031 #: src/libvlc-module.c:1297
4032 msgid "Select the key to mute audio."
4035 #: src/libvlc-module.c:1298
4036 msgid "Subtitle delay up"
4037 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
4039 #: src/libvlc-module.c:1299
4040 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4043 #: src/libvlc-module.c:1300
4045 msgid "Subtitle delay down"
4048 #: src/libvlc-module.c:1301
4049 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4052 #: src/libvlc-module.c:1302
4053 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4056 #: src/libvlc-module.c:1303
4058 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4059 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4061 #: src/libvlc-module.c:1304
4062 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4065 #: src/libvlc-module.c:1305
4067 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4068 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4070 #: src/libvlc-module.c:1306
4071 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4074 #: src/libvlc-module.c:1307
4076 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4077 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4079 #: src/libvlc-module.c:1308
4081 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4082 msgstr "სინქრონიზაცია"
4084 #: src/libvlc-module.c:1309
4085 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4088 #: src/libvlc-module.c:1310
4090 msgid "Subtitle position up"
4093 #: src/libvlc-module.c:1311
4095 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4096 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4098 #: src/libvlc-module.c:1312
4100 msgid "Subtitle position down"
4103 #: src/libvlc-module.c:1313
4105 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4106 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4108 #: src/libvlc-module.c:1314
4109 msgid "Audio delay up"
4112 #: src/libvlc-module.c:1315
4113 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4116 #: src/libvlc-module.c:1316
4117 msgid "Audio delay down"
4120 #: src/libvlc-module.c:1317
4121 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4124 #: src/libvlc-module.c:1324
4125 msgid "Play playlist bookmark 1"
4126 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
4128 #: src/libvlc-module.c:1325
4129 msgid "Play playlist bookmark 2"
4130 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
4132 #: src/libvlc-module.c:1326
4133 msgid "Play playlist bookmark 3"
4134 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
4136 #: src/libvlc-module.c:1327
4137 msgid "Play playlist bookmark 4"
4138 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
4140 #: src/libvlc-module.c:1328
4141 msgid "Play playlist bookmark 5"
4142 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
4144 #: src/libvlc-module.c:1329
4145 msgid "Play playlist bookmark 6"
4146 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
4148 #: src/libvlc-module.c:1330
4149 msgid "Play playlist bookmark 7"
4150 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
4152 #: src/libvlc-module.c:1331
4153 msgid "Play playlist bookmark 8"
4154 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
4156 #: src/libvlc-module.c:1332
4157 msgid "Play playlist bookmark 9"
4158 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4160 #: src/libvlc-module.c:1333
4161 msgid "Play playlist bookmark 10"
4162 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4164 #: src/libvlc-module.c:1334
4165 msgid "Select the key to play this bookmark."
4168 #: src/libvlc-module.c:1335
4169 msgid "Set playlist bookmark 1"
4170 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
4172 #: src/libvlc-module.c:1336
4173 msgid "Set playlist bookmark 2"
4174 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
4176 #: src/libvlc-module.c:1337
4177 msgid "Set playlist bookmark 3"
4178 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
4180 #: src/libvlc-module.c:1338
4181 msgid "Set playlist bookmark 4"
4182 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
4184 #: src/libvlc-module.c:1339
4185 msgid "Set playlist bookmark 5"
4186 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
4188 #: src/libvlc-module.c:1340
4189 msgid "Set playlist bookmark 6"
4190 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
4192 #: src/libvlc-module.c:1341
4193 msgid "Set playlist bookmark 7"
4194 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
4196 #: src/libvlc-module.c:1342
4197 msgid "Set playlist bookmark 8"
4198 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
4200 #: src/libvlc-module.c:1343
4201 msgid "Set playlist bookmark 9"
4202 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4204 #: src/libvlc-module.c:1344
4205 msgid "Set playlist bookmark 10"
4206 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4208 #: src/libvlc-module.c:1345
4209 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4210 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4212 #: src/libvlc-module.c:1346
4213 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4215 msgid "Clear the playlist"
4218 #: src/libvlc-module.c:1347
4220 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4221 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4223 #: src/libvlc-module.c:1349
4224 msgid "Playlist bookmark 1"
4227 #: src/libvlc-module.c:1350
4228 msgid "Playlist bookmark 2"
4231 #: src/libvlc-module.c:1351
4232 msgid "Playlist bookmark 3"
4235 #: src/libvlc-module.c:1352
4236 msgid "Playlist bookmark 4"
4239 #: src/libvlc-module.c:1353
4240 msgid "Playlist bookmark 5"
4243 #: src/libvlc-module.c:1354
4244 msgid "Playlist bookmark 6"
4247 #: src/libvlc-module.c:1355
4248 msgid "Playlist bookmark 7"
4251 #: src/libvlc-module.c:1356
4252 msgid "Playlist bookmark 8"
4255 #: src/libvlc-module.c:1357
4256 msgid "Playlist bookmark 9"
4259 #: src/libvlc-module.c:1358
4260 msgid "Playlist bookmark 10"
4263 #: src/libvlc-module.c:1360
4264 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4267 #: src/libvlc-module.c:1362
4268 msgid "Cycle audio track"
4271 #: src/libvlc-module.c:1363
4272 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4275 #: src/libvlc-module.c:1364
4276 msgid "Cycle subtitle track"
4279 #: src/libvlc-module.c:1365
4280 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4283 #: src/libvlc-module.c:1366
4285 msgid "Cycle next program Service ID"
4288 #: src/libvlc-module.c:1367
4290 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4293 #: src/libvlc-module.c:1368
4294 msgid "Cycle previous program Service ID"
4297 #: src/libvlc-module.c:1369
4299 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4302 #: src/libvlc-module.c:1370
4303 msgid "Cycle source aspect ratio"
4306 #: src/libvlc-module.c:1371
4307 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4310 #: src/libvlc-module.c:1372
4311 msgid "Cycle video crop"
4314 #: src/libvlc-module.c:1373
4315 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4318 #: src/libvlc-module.c:1374
4320 msgid "Toggle autoscaling"
4321 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4323 #: src/libvlc-module.c:1375
4324 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4327 #: src/libvlc-module.c:1376
4328 msgid "Increase scale factor"
4331 #: src/libvlc-module.c:1378
4332 msgid "Decrease scale factor"
4335 #: src/libvlc-module.c:1380
4337 msgid "Toggle deinterlacing"
4338 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
4340 #: src/libvlc-module.c:1381
4341 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4344 #: src/libvlc-module.c:1382
4346 msgid "Cycle deinterlace modes"
4347 msgstr "დეინტერლაცია"
4349 #: src/libvlc-module.c:1383
4351 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4354 #: src/libvlc-module.c:1384
4356 msgid "Show controller in fullscreen"
4359 #: src/libvlc-module.c:1385
4362 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4364 #: src/libvlc-module.c:1386
4366 msgid "Hide the interface and pause playback."
4367 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
4369 #: src/libvlc-module.c:1387
4371 msgid "Context menu"
4372 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
4374 #: src/libvlc-module.c:1388
4375 msgid "Show the contextual popup menu."
4378 #: src/libvlc-module.c:1389
4379 msgid "Take video snapshot"
4380 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4382 #: src/libvlc-module.c:1390
4383 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4386 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4387 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4388 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4389 #: modules/stream_out/record.c:60
4393 #: src/libvlc-module.c:1393
4394 msgid "Record access filter start/stop."
4397 #: src/libvlc-module.c:1395
4399 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4400 msgstr "გამეორება ერთი"
4402 #: src/libvlc-module.c:1396
4403 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4406 #: src/libvlc-module.c:1399
4407 msgid "Toggle random playlist playback"
4410 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4412 msgstr "დაპატარავება"
4414 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4415 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4418 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4419 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4422 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4423 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4426 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4427 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4430 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4431 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4434 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4435 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4438 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4439 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4442 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4443 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4446 #: src/libvlc-module.c:1427
4448 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4449 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4451 #: src/libvlc-module.c:1429
4453 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4454 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4456 #: src/libvlc-module.c:1431
4458 msgid "Cycle through audio devices"
4461 #: src/libvlc-module.c:1432
4463 msgid "Cycle through available audio devices"
4466 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4469 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4471 msgstr "სურათის გადაღება"
4473 #: src/libvlc-module.c:1577
4474 msgid "Window properties"
4475 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4477 #: src/libvlc-module.c:1635
4481 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4482 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4483 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4484 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4485 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4486 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4487 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4491 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4495 #: src/libvlc-module.c:1670
4496 msgid "Track settings"
4497 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4499 #: src/libvlc-module.c:1702
4501 msgid "Playback control"
4502 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4504 #: src/libvlc-module.c:1730
4505 msgid "Default devices"
4508 #: src/libvlc-module.c:1739
4509 msgid "Network settings"
4510 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4512 #: src/libvlc-module.c:1764
4514 msgstr "Socks პროქსი"
4516 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4520 #: src/libvlc-module.c:1872
4524 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4525 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4529 #: src/libvlc-module.c:1915
4533 #: src/libvlc-module.c:1961
4534 msgid "Special modules"
4535 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4537 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4541 #: src/libvlc-module.c:1972
4542 msgid "Performance options"
4545 #: src/libvlc-module.c:1993
4546 msgid "Clock source"
4549 #: src/libvlc-module.c:2103
4551 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4553 #: src/libvlc-module.c:2542
4557 #: src/libvlc-module.c:2621
4558 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4561 #: src/libvlc-module.c:2624
4562 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4565 #: src/libvlc-module.c:2626
4567 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4571 #: src/libvlc-module.c:2629
4572 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4575 #: src/libvlc-module.c:2631
4576 msgid "print a list of available modules"
4579 #: src/libvlc-module.c:2633
4580 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4583 #: src/libvlc-module.c:2635
4585 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4586 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4589 #: src/libvlc-module.c:2639
4590 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4593 #: src/libvlc-module.c:2641
4594 msgid "reset the current config to the default values"
4597 #: src/libvlc-module.c:2643
4598 msgid "use alternate config file"
4601 #: src/libvlc-module.c:2645
4602 msgid "resets the current plugins cache"
4605 #: src/libvlc-module.c:2647
4606 msgid "print version information"
4607 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4609 #: src/libvlc-module.c:2685
4610 msgid "main program"
4611 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4613 #: src/misc/update.c:468
4618 #: src/misc/update.c:470
4623 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4624 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4629 #: src/misc/update.c:474
4634 #: src/misc/update.c:566
4636 msgid "Saving file failed"
4637 msgstr "ფაილის შენახვა"
4639 #: src/misc/update.c:567
4641 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4644 #: src/misc/update.c:580
4648 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4651 #: src/misc/update.c:584
4653 msgid "Downloading ..."
4654 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4656 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4657 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4658 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4659 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4660 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4661 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4662 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4663 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4664 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4665 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4666 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4667 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4668 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4669 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4670 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4671 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4672 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4676 #: src/misc/update.c:605
4680 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4683 #: src/misc/update.c:637
4685 msgid "File could not be verified"
4686 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4688 #: src/misc/update.c:638
4691 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4692 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4695 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4697 msgid "Invalid signature"
4700 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4703 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4704 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4707 #: src/misc/update.c:674
4709 msgid "File not verifiable"
4710 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4712 #: src/misc/update.c:675
4715 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4719 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4721 msgid "File corrupted"
4724 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4726 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4729 #: src/misc/update.c:710
4731 msgid "Update VLC media player"
4732 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
4734 #: src/misc/update.c:711
4736 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4740 #: src/misc/update.c:712
4743 msgstr "შესავალი ნაკადი"
4745 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4746 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4747 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4748 msgid "Media Library"
4751 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4752 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4756 #: src/text/iso-639_def.h:40
4760 #: src/text/iso-639_def.h:41
4764 #: src/text/iso-639_def.h:42
4769 #: src/text/iso-639_def.h:43
4773 #: src/text/iso-639_def.h:44
4778 #: src/text/iso-639_def.h:45
4782 #: src/text/iso-639_def.h:46
4786 #: src/text/iso-639_def.h:47
4791 #: src/text/iso-639_def.h:48
4796 #: src/text/iso-639_def.h:49
4800 #: src/text/iso-639_def.h:50
4802 msgstr "აზერბაიჯანული"
4804 #: src/text/iso-639_def.h:51
4808 #: src/text/iso-639_def.h:52
4812 #: src/text/iso-639_def.h:53
4816 #: src/text/iso-639_def.h:54
4820 #: src/text/iso-639_def.h:55
4824 #: src/text/iso-639_def.h:56
4829 #: src/text/iso-639_def.h:57
4833 #: src/text/iso-639_def.h:58
4837 #: src/text/iso-639_def.h:59
4841 #: src/text/iso-639_def.h:60
4845 #: src/text/iso-639_def.h:61
4849 #: src/text/iso-639_def.h:62
4854 #: src/text/iso-639_def.h:63
4858 #: src/text/iso-639_def.h:64
4862 #: src/text/iso-639_def.h:65
4863 msgid "Church Slavic"
4866 #: src/text/iso-639_def.h:66
4871 #: src/text/iso-639_def.h:67
4875 #: src/text/iso-639_def.h:68
4879 #: src/text/iso-639_def.h:69
4883 #: src/text/iso-639_def.h:70
4887 #: src/text/iso-639_def.h:71
4891 #: src/text/iso-639_def.h:72
4896 #: src/text/iso-639_def.h:73
4900 #: src/text/iso-639_def.h:74
4905 #: src/text/iso-639_def.h:75
4909 #: src/text/iso-639_def.h:76
4913 #: src/text/iso-639_def.h:77
4917 #: src/text/iso-639_def.h:78
4921 #: src/text/iso-639_def.h:79
4925 #: src/text/iso-639_def.h:80
4930 #: src/text/iso-639_def.h:81
4934 #: src/text/iso-639_def.h:82
4938 #: src/text/iso-639_def.h:83
4939 msgid "Gaelic (Scots)"
4942 #: src/text/iso-639_def.h:84
4946 #: src/text/iso-639_def.h:85
4951 #: src/text/iso-639_def.h:86
4955 #: src/text/iso-639_def.h:87
4957 msgid "Greek, Modern"
4958 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4960 #: src/text/iso-639_def.h:88
4964 #: src/text/iso-639_def.h:89
4968 #: src/text/iso-639_def.h:90
4972 #: src/text/iso-639_def.h:91
4977 #: src/text/iso-639_def.h:92
4981 #: src/text/iso-639_def.h:93
4986 #: src/text/iso-639_def.h:94
4990 #: src/text/iso-639_def.h:95
4994 #: src/text/iso-639_def.h:96
4998 #: src/text/iso-639_def.h:97
5001 msgstr "ინტერლინგვა"
5003 #: src/text/iso-639_def.h:98
5005 msgstr "ინტერლინგვა"
5007 #: src/text/iso-639_def.h:99
5009 msgstr "ინდონეზიური"
5011 #: src/text/iso-639_def.h:100
5015 #: src/text/iso-639_def.h:101
5019 #: src/text/iso-639_def.h:102
5022 msgstr "ინდონეზიური"
5024 #: src/text/iso-639_def.h:103
5028 #: src/text/iso-639_def.h:104
5029 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5032 #: src/text/iso-639_def.h:105
5036 #: src/text/iso-639_def.h:106
5040 #: src/text/iso-639_def.h:107
5044 #: src/text/iso-639_def.h:108
5048 #: src/text/iso-639_def.h:109
5052 #: src/text/iso-639_def.h:110
5055 msgstr "კინიარვანდა"
5057 #: src/text/iso-639_def.h:111
5061 #: src/text/iso-639_def.h:112
5065 #: src/text/iso-639_def.h:113
5069 #: src/text/iso-639_def.h:114
5074 #: src/text/iso-639_def.h:115
5078 #: src/text/iso-639_def.h:116
5082 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5086 #: src/text/iso-639_def.h:118
5090 #: src/text/iso-639_def.h:119
5094 #: src/text/iso-639_def.h:120
5098 #: src/text/iso-639_def.h:121
5099 msgid "Letzeburgesch"
5102 #: src/text/iso-639_def.h:122
5104 msgstr "მაკედონიური"
5106 #: src/text/iso-639_def.h:123
5110 #: src/text/iso-639_def.h:124
5112 msgstr "მალაიალამური"
5114 #: src/text/iso-639_def.h:125
5118 #: src/text/iso-639_def.h:126
5122 #: src/text/iso-639_def.h:127
5126 #: src/text/iso-639_def.h:128
5130 #: src/text/iso-639_def.h:129
5134 #: src/text/iso-639_def.h:130
5138 #: src/text/iso-639_def.h:131
5142 #: src/text/iso-639_def.h:132
5146 #: src/text/iso-639_def.h:133
5150 #: src/text/iso-639_def.h:134
5151 msgid "Ndebele, South"
5154 #: src/text/iso-639_def.h:135
5155 msgid "Ndebele, North"
5158 #: src/text/iso-639_def.h:136
5162 #: src/text/iso-639_def.h:137
5166 #: src/text/iso-639_def.h:138
5170 #: src/text/iso-639_def.h:139
5172 msgid "Norwegian Nynorsk"
5175 #: src/text/iso-639_def.h:140
5177 msgid "Norwegian Bokmaal"
5180 #: src/text/iso-639_def.h:141
5181 msgid "Chichewa; Nyanja"
5184 #: src/text/iso-639_def.h:142
5186 msgid "Occitan; Provençal"
5189 #: src/text/iso-639_def.h:143
5193 #: src/text/iso-639_def.h:144
5198 #: src/text/iso-639_def.h:146
5199 msgid "Ossetian; Ossetic"
5202 #: src/text/iso-639_def.h:147
5206 #: src/text/iso-639_def.h:148
5210 #: src/text/iso-639_def.h:149
5214 #: src/text/iso-639_def.h:150
5218 #: src/text/iso-639_def.h:151
5220 msgstr "პორტუგალიური"
5222 #: src/text/iso-639_def.h:152
5227 #: src/text/iso-639_def.h:153
5232 #: src/text/iso-639_def.h:154
5234 msgid "Original audio"
5235 msgstr "ჩართე აუდიო"
5237 #: src/text/iso-639_def.h:155
5238 msgid "Raeto-Romance"
5241 #: src/text/iso-639_def.h:156
5245 #: src/text/iso-639_def.h:157
5250 #: src/text/iso-639_def.h:158
5255 #: src/text/iso-639_def.h:159
5259 #: src/text/iso-639_def.h:160
5263 #: src/text/iso-639_def.h:161
5267 #: src/text/iso-639_def.h:162
5271 #: src/text/iso-639_def.h:163
5276 #: src/text/iso-639_def.h:164
5280 #: src/text/iso-639_def.h:165
5284 #: src/text/iso-639_def.h:166
5286 msgid "Northern Sami"
5287 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
5289 #: src/text/iso-639_def.h:167
5293 #: src/text/iso-639_def.h:168
5297 #: src/text/iso-639_def.h:169
5302 #: src/text/iso-639_def.h:170
5306 #: src/text/iso-639_def.h:171
5307 msgid "Sotho, Southern"
5310 #: src/text/iso-639_def.h:172
5314 #: src/text/iso-639_def.h:173
5319 #: src/text/iso-639_def.h:174
5324 #: src/text/iso-639_def.h:175
5329 #: src/text/iso-639_def.h:176
5334 #: src/text/iso-639_def.h:177
5338 #: src/text/iso-639_def.h:178
5342 #: src/text/iso-639_def.h:179
5346 #: src/text/iso-639_def.h:180
5350 #: src/text/iso-639_def.h:181
5352 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
5354 #: src/text/iso-639_def.h:182
5358 #: src/text/iso-639_def.h:183
5362 #: src/text/iso-639_def.h:184
5366 #: src/text/iso-639_def.h:185
5370 #: src/text/iso-639_def.h:186
5374 #: src/text/iso-639_def.h:187
5376 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5377 msgstr "ტონგა ტონგა"
5379 #: src/text/iso-639_def.h:188
5383 #: src/text/iso-639_def.h:189
5387 #: src/text/iso-639_def.h:190
5391 #: src/text/iso-639_def.h:191
5395 #: src/text/iso-639_def.h:192
5400 #: src/text/iso-639_def.h:193
5405 #: src/text/iso-639_def.h:194
5410 #: src/text/iso-639_def.h:195
5414 #: src/text/iso-639_def.h:196
5418 #: src/text/iso-639_def.h:197
5423 #: src/text/iso-639_def.h:198
5428 #: src/text/iso-639_def.h:199
5430 msgstr "შოტლანდიური"
5432 #: src/text/iso-639_def.h:200
5436 #: src/text/iso-639_def.h:201
5441 #: src/text/iso-639_def.h:202
5446 #: src/text/iso-639_def.h:203
5451 #: src/text/iso-639_def.h:204
5455 #: src/text/iso-639_def.h:205
5459 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5461 msgid "Autoscale video"
5462 msgstr "ჩართე ვიდეო"
5464 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5466 msgid "Scale factor"
5469 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5470 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5471 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5475 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5476 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5477 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5478 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5481 msgid "Aspect ratio"
5482 msgstr "გვერდების შეფარდება"
5484 #: modules/access/alsa.c:36
5486 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5487 "open a specific device named SOURCE."
5490 #: modules/access/alsa.c:49
5494 #: modules/access/alsa.c:49
5498 #: modules/access/alsa.c:50
5502 #: modules/access/alsa.c:50
5506 #: modules/access/alsa.c:50
5510 #: modules/access/alsa.c:50
5514 #: modules/access/alsa.c:51
5518 #: modules/access/alsa.c:51
5522 #: modules/access/alsa.c:51
5526 #: modules/access/alsa.c:51
5530 #: modules/access/alsa.c:52
5534 #: modules/access/alsa.c:52
5538 #: modules/access/alsa.c:52
5542 #: modules/access/alsa.c:56
5546 #: modules/access/alsa.c:57
5548 msgid "ALSA audio capture"
5549 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5551 #: modules/access/attachment.c:44
5555 #: modules/access/attachment.c:45
5556 msgid "Attachment input"
5559 #: modules/access/avio.h:39
5562 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
5564 #: modules/access/avio.h:40
5566 msgid "FFmpeg access"
5567 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
5569 #: modules/access/avio.h:49
5570 msgid "libavformat access output"
5573 #: modules/access/bd/bd.c:54
5577 #: modules/access/bd/bd.c:55
5579 msgid "Blu-ray Disc Input"
5582 #: modules/access/bluray.c:60
5583 msgid "Blu-ray menus"
5586 #: modules/access/bluray.c:61
5587 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5590 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5591 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5595 #: modules/access/bluray.c:70
5596 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5599 #: modules/access/bluray.c:263
5601 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5605 #: modules/access/bluray.c:272
5607 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5610 #: modules/access/bluray.c:275
5612 msgid "Missing AACS configuration file!"
5613 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
5615 #: modules/access/bluray.c:278
5616 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5619 #: modules/access/bluray.c:281
5620 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5623 #: modules/access/bluray.c:284
5624 msgid "AACS Host certificate revoked."
5627 #: modules/access/bluray.c:287
5628 msgid "AACS MMC failed."
5631 #: modules/access/bluray.c:293
5632 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5635 #: modules/access/bluray.c:303
5637 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5641 #: modules/access/bluray.c:308
5642 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5645 #: modules/access/bluray.c:370
5646 msgid "Blu-ray error"
5649 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5650 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5654 #: modules/access/cdda.c:63
5655 msgid "Audio CD input"
5656 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5658 #: modules/access/cdda.c:69
5659 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5662 #: modules/access/cdda.c:78
5664 msgstr "CDDB სერვერი"
5666 #: modules/access/cdda.c:79
5667 msgid "Address of the CDDB server to use."
5668 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5670 #: modules/access/cdda.c:80
5674 #: modules/access/cdda.c:81
5675 msgid "CDDB Server port to use."
5676 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5678 #: modules/access/cdda.c:491
5680 msgid "Audio CD - Track %02i"
5681 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5683 #: modules/access/dc1394.c:51
5687 #: modules/access/dc1394.c:52
5688 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5691 #: modules/access/decklink.cpp:44
5693 msgid "Input card to use"
5696 #: modules/access/decklink.cpp:46
5698 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5702 #: modules/access/decklink.cpp:49
5704 msgid "Desired input video mode"
5705 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
5707 #: modules/access/decklink.cpp:51
5709 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5710 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5713 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5715 msgid "Audio connection"
5716 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
5718 #: modules/access/decklink.cpp:57
5720 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5721 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5724 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5725 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5727 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5730 #: modules/access/decklink.cpp:63
5732 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5735 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5736 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5738 msgid "Number of audio channels"
5741 #: modules/access/decklink.cpp:68
5743 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5744 "disables audio input."
5747 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5749 msgid "Video connection"
5750 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
5752 #: modules/access/decklink.cpp:73
5754 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5755 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5758 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5759 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5764 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5768 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5772 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5775 msgstr "შესავლის არჩევა"
5777 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5780 msgstr "შესავლის არჩევა"
5782 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5787 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5792 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5796 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5801 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5803 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5804 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
5806 #: modules/access/decklink.cpp:97
5810 #: modules/access/decklink.cpp:98
5811 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5814 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5834 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5839 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5846 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5847 msgid "Video device name"
5848 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5853 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5854 "don't specify anything, the default device will be used."
5855 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5858 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5859 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5860 msgid "Audio device name"
5861 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5866 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5867 "don't specify anything, the default device will be used. "
5868 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5871 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5873 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5878 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5879 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5880 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5881 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5885 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5889 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5893 msgid "Video input chroma format"
5894 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5898 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5899 "(default), RV24, etc.)"
5902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5903 msgid "Video input frame rate"
5904 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5908 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5909 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5913 msgid "Device properties"
5914 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5918 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5922 msgid "Tuner properties"
5923 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5926 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5930 msgid "Tuner TV Channel"
5931 msgstr "მიმღების TV არხი"
5933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5934 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5939 msgid "Tuner Frequency"
5942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5943 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5947 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5948 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5950 msgid "Video standard"
5951 msgstr "ვიდეო მმართველი"
5953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5954 msgid "Tuner country code"
5957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5959 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5960 "mapping (0 means default)."
5963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5964 msgid "Tuner input type"
5967 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5968 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5973 msgid "Video input pin"
5974 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5978 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5979 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5980 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5981 "will not be changed."
5984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5986 msgid "Audio input pin"
5987 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5990 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5995 msgid "Video output pin"
5996 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5999 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6004 msgid "Audio output pin"
6005 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
6007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6008 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6013 msgid "AM Tuner mode"
6014 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6018 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6024 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6028 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
6029 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6031 msgid "Audio sample rate"
6034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6035 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6038 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6040 msgid "Audio bits per sample"
6043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6044 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6051 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6053 msgid "DirectShow input"
6056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6058 msgstr "კონფიგურირება"
6060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6061 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
6063 msgid "Capture failed"
6064 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6067 msgid "No video or audio device selected."
6070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6071 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6076 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6079 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6081 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6084 #: modules/access/dtv/access.c:36
6089 #: modules/access/dtv/access.c:38
6091 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6092 "must be selected. Numbering starts from zero."
6095 #: modules/access/dtv/access.c:41
6098 msgstr "DVD მოწყობილობა"
6100 #: modules/access/dtv/access.c:43
6102 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6103 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6106 #: modules/access/dtv/access.c:45
6107 msgid "Do not demultiplex"
6110 #: modules/access/dtv/access.c:47
6112 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6113 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6116 #: modules/access/dtv/access.c:50
6118 msgid "Network name"
6121 #: modules/access/dtv/access.c:51
6122 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6125 #: modules/access/dtv/access.c:53
6127 msgid "Network name to create"
6130 #: modules/access/dtv/access.c:54
6131 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6134 #: modules/access/dtv/access.c:56
6136 msgid "Frequency (Hz)"
6139 #: modules/access/dtv/access.c:58
6141 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6142 "frequency. This is required to tune the receiver."
6145 #: modules/access/dtv/access.c:61
6146 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
6148 msgid "Modulation / Constellation"
6149 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
6151 #: modules/access/dtv/access.c:62
6153 msgid "Layer A modulation"
6156 #: modules/access/dtv/access.c:63
6158 msgid "Layer B modulation"
6161 #: modules/access/dtv/access.c:64
6163 msgid "Layer C modulation"
6166 #: modules/access/dtv/access.c:66
6168 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6169 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6170 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6173 #: modules/access/dtv/access.c:81
6174 msgid "Symbol rate (bauds)"
6177 #: modules/access/dtv/access.c:83
6179 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6183 #: modules/access/dtv/access.c:86
6185 msgid "Spectrum inversion"
6186 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
6188 #: modules/access/dtv/access.c:88
6190 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6191 "be configured manually."
6194 #: modules/access/dtv/access.c:94
6196 msgid "FEC code rate"
6199 #: modules/access/dtv/access.c:95
6201 msgid "High-priority code rate"
6204 #: modules/access/dtv/access.c:96
6205 msgid "Low-priority code rate"
6208 #: modules/access/dtv/access.c:97
6209 msgid "Layer A code rate"
6212 #: modules/access/dtv/access.c:98
6213 msgid "Layer B code rate"
6216 #: modules/access/dtv/access.c:99
6217 msgid "Layer C code rate"
6220 #: modules/access/dtv/access.c:101
6221 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6224 #: modules/access/dtv/access.c:111
6226 msgid "Transmission mode"
6227 msgstr "სტერეო მოდუსი"
6229 #: modules/access/dtv/access.c:119
6231 msgid "Bandwidth (MHz)"
6232 msgstr "კონტურის სისქე"
6234 #: modules/access/dtv/access.c:124
6239 #: modules/access/dtv/access.c:124
6244 #: modules/access/dtv/access.c:124
6249 #: modules/access/dtv/access.c:124
6254 #: modules/access/dtv/access.c:125
6259 #: modules/access/dtv/access.c:125
6264 #: modules/access/dtv/access.c:128
6266 msgid "Guard interval"
6267 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6269 #: modules/access/dtv/access.c:136
6271 msgid "Hierarchy mode"
6272 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
6274 #: modules/access/dtv/access.c:144
6275 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6278 #: modules/access/dtv/access.c:146
6279 msgid "Layer A segments count"
6282 #: modules/access/dtv/access.c:147
6283 msgid "Layer B segments count"
6286 #: modules/access/dtv/access.c:148
6287 msgid "Layer C segments count"
6290 #: modules/access/dtv/access.c:150
6291 msgid "Layer A time interleaving"
6294 #: modules/access/dtv/access.c:151
6295 msgid "Layer B time interleaving"
6298 #: modules/access/dtv/access.c:152
6299 msgid "Layer C time interleaving"
6302 #: modules/access/dtv/access.c:154
6306 #: modules/access/dtv/access.c:156
6307 msgid "Roll-off factor"
6310 #: modules/access/dtv/access.c:161
6311 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6314 #: modules/access/dtv/access.c:161
6318 #: modules/access/dtv/access.c:161
6322 #: modules/access/dtv/access.c:164
6324 msgid "Transport stream ID"
6325 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
6327 #: modules/access/dtv/access.c:166
6328 msgid "Polarization (Voltage)"
6331 #: modules/access/dtv/access.c:168
6333 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6334 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6337 #: modules/access/dtv/access.c:171
6338 msgid "Unspecified (0V)"
6341 #: modules/access/dtv/access.c:172
6343 msgid "Vertical (13V)"
6344 msgstr "ვერტიკალური"
6346 #: modules/access/dtv/access.c:172
6348 msgid "Horizontal (18V)"
6351 #: modules/access/dtv/access.c:173
6352 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6355 #: modules/access/dtv/access.c:173
6356 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6359 #: modules/access/dtv/access.c:175
6360 msgid "High LNB voltage"
6361 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
6363 #: modules/access/dtv/access.c:177
6365 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6366 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6367 "Not all receivers support this."
6370 #: modules/access/dtv/access.c:181
6371 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6374 #: modules/access/dtv/access.c:182
6375 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6378 #: modules/access/dtv/access.c:184
6380 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6381 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6382 "RF cable is the result."
6385 #: modules/access/dtv/access.c:187
6386 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6389 #: modules/access/dtv/access.c:189
6391 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6392 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6393 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6396 #: modules/access/dtv/access.c:192
6398 msgid "Continuous 22kHz tone"
6401 #: modules/access/dtv/access.c:194
6403 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6404 "the higher frequency band from a universal LNB."
6407 #: modules/access/dtv/access.c:197
6408 msgid "DiSEqC LNB number"
6411 #: modules/access/dtv/access.c:199
6413 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6414 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6415 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6418 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6419 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6423 #: modules/access/dtv/access.c:209
6424 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6427 #: modules/access/dtv/access.c:211
6429 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6430 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6431 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6432 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6436 #: modules/access/dtv/access.c:218
6438 msgid "Network identifier"
6439 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
6441 #: modules/access/dtv/access.c:219
6443 msgid "Satellite azimuth"
6444 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6446 #: modules/access/dtv/access.c:220
6447 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6450 #: modules/access/dtv/access.c:221
6452 msgid "Satellite elevation"
6453 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6455 #: modules/access/dtv/access.c:222
6457 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6458 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6460 #: modules/access/dtv/access.c:223
6462 msgid "Satellite longitude"
6463 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6465 #: modules/access/dtv/access.c:225
6466 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6469 #: modules/access/dtv/access.c:227
6471 msgid "Satellite range code"
6472 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6474 #: modules/access/dtv/access.c:228
6475 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6478 #: modules/access/dtv/access.c:232
6480 msgid "Major channel"
6483 #: modules/access/dtv/access.c:233
6485 msgid "ATSC minor channel"
6488 #: modules/access/dtv/access.c:234
6490 msgid "Physical channel"
6491 msgstr "აუდიო არხები"
6493 #: modules/access/dtv/access.c:240
6498 #: modules/access/dtv/access.c:241
6499 msgid "Digital Television and Radio"
6502 #: modules/access/dtv/access.c:279
6504 msgid "Terrestrial reception parameters"
6507 #: modules/access/dtv/access.c:291
6509 msgid "DVB-T reception parameters"
6510 msgstr "აღწერის ფაილი"
6512 #: modules/access/dtv/access.c:307
6514 msgid "ISDB-T reception parameters"
6515 msgstr "აღწერის ფაილი"
6517 #: modules/access/dtv/access.c:348
6518 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6521 #: modules/access/dtv/access.c:360
6522 msgid "DVB-S2 parameters"
6525 #: modules/access/dtv/access.c:368
6526 msgid "ISDB-S parameters"
6529 #: modules/access/dtv/access.c:373
6531 msgid "Satellite equipment control"
6532 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6534 #: modules/access/dtv/access.c:415
6536 msgid "ATSC reception parameters"
6537 msgstr "აღწერის ფაილი"
6539 #: modules/access/dtv/access.c:471
6540 msgid "Digital broadcasting"
6543 #: modules/access/dtv/access.c:472
6545 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6546 "Please check the preferences."
6549 #: modules/access/dv.c:60
6550 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6553 #: modules/access/dv.c:61
6558 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6562 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6564 msgid "Default DVD angle."
6565 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6567 #: modules/access/dvdnav.c:76
6569 msgid "Start directly in menu"
6570 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6572 #: modules/access/dvdnav.c:78
6575 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6576 "useless warning introductions."
6577 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6579 #: modules/access/dvdnav.c:87
6580 msgid "DVD with menus"
6581 msgstr "DVD მენიუებით"
6583 #: modules/access/dvdnav.c:88
6584 msgid "DVDnav Input"
6585 msgstr "DVDnav შესავალი"
6587 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6588 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6590 msgid "Playback failure"
6593 #: modules/access/dvdnav.c:335
6595 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6598 #: modules/access/dvdread.c:78
6599 msgid "DVD without menus"
6600 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6602 #: modules/access/dvdread.c:79
6603 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6606 #: modules/access/dvdread.c:204
6608 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6609 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6611 #: modules/access/dvdread.c:466
6613 msgid "DVDRead could not read block %d."
6616 #: modules/access/dvdread.c:528
6618 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6621 #: modules/access/eyetv.m:56
6623 msgid "Channel number"
6624 msgstr "არხის სახელი"
6626 #: modules/access/eyetv.m:58
6628 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6629 "for Composite input"
6632 #: modules/access/eyetv.m:63
6635 msgstr "FTP შესავალი"
6637 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6638 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6639 #: modules/access/vdr.c:538
6641 msgid "File reading failed"
6642 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6644 #: modules/access/file.c:177
6646 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6647 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6649 #: modules/access/file.c:299
6651 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6652 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6654 #: modules/access/fs.c:33
6655 msgid "Subdirectory behavior"
6658 #: modules/access/fs.c:35
6660 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6661 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6662 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6663 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6666 #: modules/access/fs.c:42
6670 #: modules/access/fs.c:42
6675 #: modules/access/fs.c:44
6677 msgid "Ignored extensions"
6678 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
6680 #: modules/access/fs.c:46
6682 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6684 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6685 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6688 #: modules/access/fs.c:53
6690 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6693 #: modules/access/fs.c:54
6695 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6696 "does not take the current language's collation rules into account."
6699 #: modules/access/fs.c:55
6701 msgid "Do not sort the items."
6702 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
6704 #: modules/access/fs.c:57
6706 msgid "Directory sort order"
6709 #: modules/access/fs.c:59
6710 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6713 #: modules/access/fs.c:62
6715 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6717 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6718 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6719 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6720 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6721 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6722 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6723 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6724 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6725 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6729 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6734 #: modules/access/ftp.c:58
6735 msgid "FTP user name"
6736 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6738 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6740 msgid "User name that will be used for the connection."
6743 #: modules/access/ftp.c:61
6744 msgid "FTP password"
6747 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6749 msgid "Password that will be used for the connection."
6752 #: modules/access/ftp.c:64
6754 msgstr "FTP ანგარიში"
6756 #: modules/access/ftp.c:65
6758 msgid "Account that will be used for the connection."
6761 #: modules/access/ftp.c:70
6763 msgstr "FTP შესავალი"
6765 #: modules/access/ftp.c:85
6767 msgid "FTP upload output"
6770 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6771 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6773 msgid "Network interaction failed"
6774 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6776 #: modules/access/ftp.c:247
6777 msgid "VLC could not connect with the given server."
6780 #: modules/access/ftp.c:257
6781 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6784 #: modules/access/ftp.c:322
6785 msgid "Your account was rejected."
6788 #: modules/access/ftp.c:331
6789 msgid "Your password was rejected."
6792 #: modules/access/ftp.c:338
6793 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6796 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6797 msgid "GnomeVFS input"
6798 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6800 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6802 msgstr "HTTP პროქსი"
6804 #: modules/access/http.c:66
6806 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6807 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6810 #: modules/access/http.c:70
6812 msgid "HTTP proxy password"
6813 msgstr "HTTP პაროლი"
6815 #: modules/access/http.c:72
6816 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6819 #: modules/access/http.c:74
6821 msgid "Auto re-connect"
6822 msgstr "პარამეტრები..."
6824 #: modules/access/http.c:76
6826 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6829 #: modules/access/http.c:79
6831 msgid "Continuous stream"
6834 #: modules/access/http.c:80
6836 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6837 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6838 "other types of HTTP streams."
6841 #: modules/access/http.c:85
6843 msgid "Forward Cookies"
6846 #: modules/access/http.c:86
6847 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6850 #: modules/access/http.c:88
6852 msgid "HTTP referer value"
6853 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6855 #: modules/access/http.c:89
6856 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6859 #: modules/access/http.c:91
6862 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6864 #: modules/access/http.c:92
6866 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6867 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6868 "can only be specified per input item, not globally."
6871 #: modules/access/http.c:98
6873 msgstr "HTTP შესავალი"
6875 #: modules/access/http.c:100
6879 #: modules/access/http.c:457
6881 msgid "HTTP authentication"
6882 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6884 #: modules/access/http.c:458
6886 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6889 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6890 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6891 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6892 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6896 #: modules/access/idummy.c:43
6899 msgstr "VCD შესავალი"
6901 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6902 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6906 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6908 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6909 msgstr "არჩევა ყველა"
6911 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6915 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6917 msgid "Set the group of the elementary stream"
6918 msgstr "არჩევა ყველა"
6920 #: modules/access/imem.c:57
6925 #: modules/access/imem.c:59
6927 msgid "Set the category of the elementary stream"
6928 msgstr "არჩევა ყველა"
6930 #: modules/access/imem.c:64
6933 msgstr "უცნობი ვიდეო"
6935 #: modules/access/imem.c:64
6940 #: modules/access/imem.c:69
6942 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6943 msgstr "არჩევა ყველა"
6945 #: modules/access/imem.c:73
6946 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6949 #: modules/access/imem.c:77
6951 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6952 msgstr "არჩევა ყველა"
6954 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6956 msgid "Channels count"
6959 #: modules/access/imem.c:81
6961 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6962 msgstr "არჩევა ყველა"
6964 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6965 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6966 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6967 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6968 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6969 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6970 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6974 #: modules/access/imem.c:84
6976 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6977 msgstr "არჩევა ყველა"
6979 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6980 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6981 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6982 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6983 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6987 #: modules/access/imem.c:87
6989 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6990 msgstr "არჩევა ყველა"
6992 #: modules/access/imem.c:89
6994 msgid "Display aspect ratio"
6995 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6997 #: modules/access/imem.c:91
6999 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7000 msgstr "არჩევა ყველა"
7002 #: modules/access/imem.c:95
7004 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7005 msgstr "არჩევა ყველა"
7007 #: modules/access/imem.c:97
7008 msgid "Callback cookie string"
7011 #: modules/access/imem.c:99
7013 msgid "Text identifier for the callback functions"
7014 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7016 #: modules/access/imem.c:101
7017 msgid "Callback data"
7020 #: modules/access/imem.c:103
7022 msgid "Data for the get and release functions"
7025 #: modules/access/imem.c:105
7027 msgid "Get function"
7028 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
7030 #: modules/access/imem.c:107
7032 msgid "Address of the get callback function"
7033 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7035 #: modules/access/imem.c:109
7037 msgid "Release function"
7040 #: modules/access/imem.c:111
7042 msgid "Address of the release callback function"
7043 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7045 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7046 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
7050 #: modules/access/imem.c:115
7051 msgid "Size of stream in bytes"
7054 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7056 msgid "Memory input"
7057 msgstr "FTP შესავალი"
7059 #: modules/access/jack.c:59
7064 #: modules/access/jack.c:61
7066 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7067 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
7069 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
7070 msgid "Auto connection"
7071 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
7073 #: modules/access/jack.c:64
7074 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7077 #: modules/access/jack.c:67
7079 msgid "JACK audio input"
7080 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7082 #: modules/access/jack.c:69
7087 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7088 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7092 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7093 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7095 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7099 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7100 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7105 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7106 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7107 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7110 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7111 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7112 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7115 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7116 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7118 msgid "Audio configuration"
7119 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
7121 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7122 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7123 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7126 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7128 msgid "HD-SDI Input"
7129 msgstr "DVDnav შესავალი"
7131 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7135 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7137 msgid "Teletext configuration"
7138 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7140 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7142 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7145 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7147 msgid "Teletext language"
7148 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7150 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7151 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7154 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7159 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7162 msgstr "AVI დემუქსერი"
7164 #: modules/access/live555.cpp:78
7166 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7169 #: modules/access/live555.cpp:79
7172 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7173 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7175 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
7177 #: modules/access/live555.cpp:83
7179 msgid "WMServer RTSP dialect"
7182 #: modules/access/live555.cpp:84
7185 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7186 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7187 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
7189 #: modules/access/live555.cpp:88
7190 msgid "RTSP user name"
7191 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
7193 #: modules/access/live555.cpp:89
7195 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7199 #: modules/access/live555.cpp:91
7200 msgid "RTSP password"
7201 msgstr "RTSP პაროლი"
7203 #: modules/access/live555.cpp:92
7205 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7209 #: modules/access/live555.cpp:94
7211 msgid "RTSP frame buffer size"
7212 msgstr "კადრი წამში"
7214 #: modules/access/live555.cpp:95
7216 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7217 "broken pictures due to too small buffer."
7220 #: modules/access/live555.cpp:101
7222 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7225 #: modules/access/live555.cpp:110
7226 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7229 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
7231 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7234 #: modules/access/live555.cpp:119
7236 msgstr "კლიენტის პორტი"
7238 #: modules/access/live555.cpp:120
7239 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7242 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7243 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7246 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7247 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7250 #: modules/access/live555.cpp:130
7251 msgid "HTTP tunnel port"
7252 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
7254 #: modules/access/live555.cpp:131
7255 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7258 #: modules/access/live555.cpp:626
7260 msgid "RTSP authentication"
7261 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7263 #: modules/access/live555.cpp:627
7264 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7267 #: modules/access/live555.cpp:651
7269 msgid "RTSP connection failed"
7270 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7272 #: modules/access/live555.cpp:652
7273 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7276 #: modules/access/mms/mms.c:49
7278 msgid "Force selection of all streams"
7279 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
7281 #: modules/access/mms/mms.c:51
7283 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7284 "You can choose to select all of them."
7287 #: modules/access/mms/mms.c:54
7289 msgid "Maximum bitrate"
7292 #: modules/access/mms/mms.c:56
7293 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7296 #: modules/access/mms/mms.c:60
7298 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7299 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7303 #: modules/access/mms/mms.c:64
7305 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7306 msgstr "დაყოვნების დრო"
7308 #: modules/access/mms/mms.c:65
7310 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7311 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7314 #: modules/access/mms/mms.c:69
7315 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7318 #: modules/access/mtp.c:57
7321 msgstr "FTP შესავალი"
7323 #: modules/access/mtp.c:58
7328 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
7330 msgid "VLC could not read the file."
7331 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7333 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
7335 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7336 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7338 #: modules/access/oss.c:66
7339 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7342 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7343 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
7346 msgstr "კადრი წამში"
7348 #: modules/access/oss.c:69
7351 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7353 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7355 #: modules/access/oss.c:76
7359 #: modules/access/oss.c:77
7362 msgstr "SMB შესავალი"
7364 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7365 msgid "Dummy stream output"
7366 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7368 #: modules/access_output/file.c:65
7370 msgid "Overwrite existing file"
7371 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7373 #: modules/access_output/file.c:67
7375 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7378 #: modules/access_output/file.c:68
7380 msgid "Append to file"
7381 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7383 #: modules/access_output/file.c:69
7384 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7387 #: modules/access_output/file.c:71
7389 msgid "Format time and date"
7392 #: modules/access_output/file.c:72
7393 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7396 #: modules/access_output/file.c:74
7398 msgid "Synchronous writing"
7399 msgstr "სინქრონიზაცია"
7401 #: modules/access_output/file.c:75
7402 msgid "Open the file with synchronous writing."
7405 #: modules/access_output/file.c:78
7406 msgid "File stream output"
7407 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7409 #: modules/access_output/file.c:200
7411 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7412 "overridden and its content will be lost."
7415 #: modules/access_output/file.c:203
7417 msgid "Keep existing file"
7418 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7420 #: modules/access_output/file.c:204
7425 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7426 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7428 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7430 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7431 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7434 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7435 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7436 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7437 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7438 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7442 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7443 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7446 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7447 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7451 #: modules/access_output/http.c:58
7452 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7455 #: modules/access_output/http.c:63
7456 msgid "HTTP stream output"
7457 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7459 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7461 msgid "Segment length"
7464 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7465 msgid "Length of TS stream segments"
7468 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7469 msgid "Split segments anywhere"
7472 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7474 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7477 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7479 msgid "Number of segments"
7480 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
7482 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7484 msgid "Number of segments to include in index"
7487 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7491 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7492 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7495 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7498 msgstr "სურათის ფაილი"
7500 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7501 msgid "Path to the index file to create"
7504 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7505 msgid "Full URL to put in index file"
7508 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7509 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7512 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7514 msgid "Delete segments"
7517 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7518 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7521 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7522 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7525 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7527 msgid "AES key URI to place in playlist"
7528 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
7530 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7532 msgid "AES key file"
7533 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
7535 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7536 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7539 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7540 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7543 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7545 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7546 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7550 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7551 msgid "Use randomized IV for encryption"
7554 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7555 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7558 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7560 msgid "HTTP Live streaming output"
7561 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7563 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7566 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7568 #: modules/access_output/shout.c:64
7569 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7570 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7572 msgstr "ნაკადის სახელი"
7574 #: modules/access_output/shout.c:65
7576 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7577 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7579 #: modules/access_output/shout.c:68
7580 msgid "Stream description"
7581 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7583 #: modules/access_output/shout.c:69
7584 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7587 #: modules/access_output/shout.c:72
7592 #: modules/access_output/shout.c:73
7594 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7595 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7596 "shoutcast/icecast server."
7599 #: modules/access_output/shout.c:82
7601 msgid "Genre description"
7602 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7604 #: modules/access_output/shout.c:83
7605 msgid "Genre of the content. "
7608 #: modules/access_output/shout.c:85
7610 msgid "URL description"
7613 #: modules/access_output/shout.c:86
7614 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7617 #: modules/access_output/shout.c:93
7619 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7622 #: modules/access_output/shout.c:96
7624 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7627 #: modules/access_output/shout.c:98
7629 msgid "Number of channels"
7632 #: modules/access_output/shout.c:99
7634 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7635 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7637 #: modules/access_output/shout.c:101
7638 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7641 #: modules/access_output/shout.c:102
7643 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7646 #: modules/access_output/shout.c:104
7648 msgid "Stream public"
7649 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7651 #: modules/access_output/shout.c:105
7653 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7654 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7655 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7658 #: modules/access_output/shout.c:111
7659 msgid "IceCAST output"
7662 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7663 msgid "Caching value (ms)"
7666 #: modules/access_output/udp.c:66
7669 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7671 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7673 #: modules/access_output/udp.c:69
7675 msgid "Group packets"
7676 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7678 #: modules/access_output/udp.c:70
7680 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7681 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7682 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7685 #: modules/access_output/udp.c:77
7686 msgid "UDP stream output"
7687 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7689 #: modules/access/pulse.c:35
7691 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7692 "open a specific source named SOURCE."
7695 #: modules/access/pulse.c:42
7700 #: modules/access/pulse.c:43
7702 msgid "PulseAudio input"
7703 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7705 #: modules/access/qtcapture.m:43
7707 msgid "Video Capture width"
7708 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
7710 #: modules/access/qtcapture.m:44
7712 msgid "Video Capture width in pixel"
7715 #: modules/access/qtcapture.m:45
7717 msgid "Video Capture height"
7718 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
7720 #: modules/access/qtcapture.m:46
7722 msgid "Video Capture height in pixel"
7723 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
7725 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7726 msgid "Quicktime Capture"
7729 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7731 msgid "No Input device found"
7734 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7736 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7737 "check your connectors and drivers."
7740 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7741 msgid "Uncompressed RAR"
7744 #: modules/access/rdp.c:49
7746 msgid "RDP auth username"
7747 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
7749 #: modules/access/rdp.c:50
7751 msgid "RDP auth password"
7752 msgstr "RTSP პაროლი"
7754 #: modules/access/rdp.c:51
7756 msgid "RDP Password"
7759 #: modules/access/rdp.c:52
7761 msgid "Encrypted connexion"
7762 msgstr "პარამეტრები..."
7764 #: modules/access/rdp.c:54
7766 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7769 #: modules/access/rdp.c:65
7774 #: modules/access/rdp.c:69
7775 msgid "RDP Remote Desktop"
7778 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7779 msgid "RTCP (local) port"
7782 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7784 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7785 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7788 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7789 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7792 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7794 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7795 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7798 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7799 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7802 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7804 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7805 "character-long hexadecimal string."
7808 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7810 msgid "Maximum RTP sources"
7813 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7814 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7817 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7819 msgid "RTP source timeout (sec)"
7820 msgstr "დაყოვნების დრო"
7822 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7823 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7826 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7827 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7830 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7832 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7833 "future) by this many packets from the last received packet."
7836 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7837 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7840 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7842 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7843 "by this many packets from the last received packet."
7846 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7847 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7850 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7852 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7853 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7856 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7860 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7861 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7864 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7865 msgid "SDP required"
7868 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7871 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7872 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7875 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7877 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7879 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7881 msgid "Connection failed"
7882 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7884 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7886 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7889 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7891 msgid "Session failed"
7894 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7895 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7898 #: modules/access/screen/screen.c:43
7899 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7901 msgid "Desired frame rate for the capture."
7902 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7904 #: modules/access/screen/screen.c:46
7906 msgid "Capture fragment size"
7907 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7909 #: modules/access/screen/screen.c:48
7911 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7912 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7915 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7917 msgid "Subscreen top left corner"
7918 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
7920 #: modules/access/screen/screen.c:55
7922 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7923 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7925 #: modules/access/screen/screen.c:59
7927 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7928 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7930 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7931 msgid "Subscreen width"
7934 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7936 msgid "Subscreen height"
7937 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7939 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7940 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7941 msgid "Follow the mouse"
7944 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7945 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7948 #: modules/access/screen/screen.c:71
7950 msgid "Mouse pointer image"
7953 #: modules/access/screen/screen.c:73
7955 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7958 #: modules/access/screen/screen.c:78
7963 #: modules/access/screen/screen.c:80
7964 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7967 #: modules/access/screen/screen.c:81
7969 msgid "Screen index"
7972 #: modules/access/screen/screen.c:83
7973 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7976 #: modules/access/screen/screen.c:96
7978 msgid "Screen Input"
7981 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7982 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7983 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7984 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7988 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7989 #: modules/access/vnc.c:60
7990 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7993 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7994 msgid "Region left column"
7997 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7999 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8000 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
8002 #: modules/access/screen/xcb.c:46
8003 msgid "Region top row"
8006 #: modules/access/screen/xcb.c:48
8008 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8009 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
8011 #: modules/access/screen/xcb.c:50
8013 msgid "Capture region width"
8014 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8016 #: modules/access/screen/xcb.c:52
8017 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8020 #: modules/access/screen/xcb.c:54
8022 msgid "Capture region height"
8023 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8025 #: modules/access/screen/xcb.c:56
8026 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8029 #: modules/access/screen/xcb.c:70
8031 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8034 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
8039 #: modules/access/sdp.c:34
8041 msgid "Session Description Protocol"
8042 msgstr "სესიის აღწერა"
8044 #: modules/access/sftp.c:51
8049 #: modules/access/sftp.c:52
8051 msgid "SFTP port number to use on the server"
8052 msgstr "ხარისხი ის."
8054 #: modules/access/sftp.c:53
8057 msgstr "შემთხვევითი"
8059 #: modules/access/sftp.c:54
8060 msgid "Size of the request for reading access"
8063 #: modules/access/sftp.c:58
8066 msgstr "FTP შესავალი"
8068 #: modules/access/sftp.c:130
8070 msgid "SFTP authentication"
8071 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
8073 #: modules/access/sftp.c:131
8075 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8078 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
8080 msgid "Frame buffer depth"
8083 #: modules/access/shm.c:47
8085 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8086 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8088 #: modules/access/shm.c:49
8090 msgid "Frame buffer width"
8091 msgstr "კონტურის სისქე"
8093 #: modules/access/shm.c:51
8095 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8096 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8098 #: modules/access/shm.c:53
8100 msgid "Frame buffer height"
8101 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8103 #: modules/access/shm.c:55
8105 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8106 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8108 #: modules/access/shm.c:57
8110 msgid "Frame buffer segment ID"
8111 msgstr "კადრი წამში"
8113 #: modules/access/shm.c:59
8115 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8116 "shm-file is specified)."
8119 #: modules/access/shm.c:62
8121 msgid "Frame buffer file"
8122 msgstr "კადრი წამში"
8124 #: modules/access/shm.c:64
8126 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8127 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8129 #: modules/access/shm.c:74
8131 msgid "XWD file (autodetect)"
8132 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8134 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8139 #: modules/access/shm.c:75
8144 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8149 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8154 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8159 #: modules/access/shm.c:82
8161 msgid "Framebuffer input"
8164 #: modules/access/shm.c:83
8166 msgid "Shared memory framebuffer"
8167 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8169 #: modules/access/smb.c:56
8170 msgid "SMB user name"
8171 msgstr "SMB მომხმარებელი"
8173 #: modules/access/smb.c:59
8174 msgid "SMB password"
8177 #: modules/access/smb.c:62
8179 msgstr "SMB დომეინი"
8181 #: modules/access/smb.c:63
8182 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8185 #: modules/access/smb.c:66
8186 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8189 #: modules/access/smb.c:69
8191 msgstr "SMB შესავალი"
8193 #: modules/access/tcp.c:45
8197 #: modules/access/tcp.c:46
8199 msgstr "TCP შესავალი"
8201 #: modules/access/timecode.c:43
8204 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
8206 #: modules/access/timecode.c:44
8208 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8209 msgstr "არჩევა ყველა"
8211 #: modules/access/udp.c:53
8215 #: modules/access/udp.c:54
8218 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
8220 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
8222 msgid "Reset defaults"
8223 msgstr "ნაგულისხმევი"
8225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8227 msgid "Video capture device"
8228 msgstr "ვიდეო პორტი"
8230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8232 msgid "Video capture device node."
8233 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
8235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8237 msgid "VBI capture device"
8238 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8241 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
8244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8247 msgstr "სტანდარტული"
8249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8251 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8252 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
8254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8256 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8257 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8258 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8259 "I420, I411, I410, MJPG)"
8262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8263 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8269 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
8271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8272 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8277 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8278 "strictly positive)."
8281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8282 msgid "Radio device"
8283 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
8285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8287 msgid "Radio tuner device node."
8288 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
8290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8291 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
8295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8296 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8302 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8305 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8310 msgid "Reset controls"
8311 msgstr "გაფართოებული"
8313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8315 msgid "Reset controls to defaults."
8316 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
8319 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
8320 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
8324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8325 msgid "Picture brightness or black level."
8328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8330 msgid "Automatic brightness"
8333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8335 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8339 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
8343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8344 msgid "Picture contrast or luma gain."
8347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8348 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
8349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
8353 msgstr "ხანგრძლივობა"
8355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8356 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8360 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8365 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8366 msgid "Hue or color balance."
8369 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8371 msgid "Automatic hue"
8374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8376 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8377 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
8379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8380 msgid "White balance temperature (K)"
8383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8385 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8386 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8389 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8390 msgid "Automatic white balance"
8393 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8394 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8402 msgid "Red chroma balance."
8405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8406 msgid "Blue balance"
8409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8410 msgid "Blue chroma balance."
8413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
8414 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
8418 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8420 msgid "Gamma adjust."
8423 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8425 msgid "Automatic gain"
8428 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8430 msgid "Automatically set the video gain."
8431 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8433 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8438 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8440 msgid "Picture gain."
8443 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8448 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8450 msgid "Sharpness filter adjust."
8451 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
8453 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8458 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8459 msgid "Chroma gain control."
8462 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8464 msgid "Automatic chroma gain"
8467 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8469 msgid "Automatically control the chroma gain."
8470 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8472 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8473 msgid "Power line frequency"
8476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8477 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8480 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8484 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8485 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
8489 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8491 msgid "Backlight compensation"
8494 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8496 msgid "Band-stop filter"
8499 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8500 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8503 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8505 msgid "Horizontal flip"
8508 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8510 msgid "Flip the picture horizontally."
8513 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8515 msgid "Vertical flip"
8516 msgstr "ვერტიკალური"
8518 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8520 msgid "Flip the picture vertically."
8521 msgstr "ვერტიკალური"
8523 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8524 msgid "Rotate (degrees)"
8527 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8528 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8531 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8533 msgid "Color killer"
8536 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8538 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8542 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8544 msgid "Color effect"
8545 msgstr "Goom ეფექტი"
8547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8549 msgid "Select a color effect."
8550 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
8552 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8554 msgid "Black & white"
8557 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8558 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8567 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8575 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8579 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8584 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8589 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8593 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8594 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8596 msgid "Audio volume"
8597 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8599 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8601 msgid "Volume of the audio input."
8602 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8604 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8606 msgid "Audio balance"
8609 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8611 msgid "Balance of the audio input."
8612 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8614 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8617 msgstr "მაქსიმალური"
8619 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8621 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8622 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8624 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8626 msgid "Treble level"
8629 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8631 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8632 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
8634 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8636 msgid "Mute the audio."
8637 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
8639 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8641 msgid "Loudness mode"
8642 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
8644 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8645 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8648 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8650 msgid "v4l2 driver controls"
8651 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8653 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8655 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8656 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8657 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8658 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8661 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8662 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8663 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8667 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8668 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8671 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8672 msgid "525 lines / 60 Hz"
8675 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8676 msgid "625 lines / 50 Hz"
8679 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8680 msgid "PAL N Argentina"
8683 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8684 msgid "NTSC M Japan"
8687 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8688 msgid "NTSC M South Korea"
8691 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8695 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8697 msgid "Primary language"
8700 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8701 msgid "Secondary language or program"
8704 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8706 msgstr "ორმაგი მონო"
8708 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8713 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8714 msgid "Video4Linux input"
8715 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8717 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8719 msgstr "ვიდეო შესავალი"
8721 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8725 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8728 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8730 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8732 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8733 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8735 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8737 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8738 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8740 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8742 msgid "Video4Linux radio tuner"
8743 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8745 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8749 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8751 msgstr "VCD შესავალი"
8753 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8754 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8757 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8758 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8759 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8763 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8767 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8768 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8772 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8776 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8777 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8781 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8783 msgstr "VCD ფორმატი"
8785 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8789 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8793 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8797 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8801 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8804 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8806 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8807 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8808 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8811 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8813 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8815 msgstr "სისტემის ID"
8817 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8821 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8825 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8826 msgid "Audio Channels"
8829 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8831 msgid "First Entry Point"
8832 msgstr "პირველი პუნქტი"
8834 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8836 msgid "Last Entry Point"
8837 msgstr "ბოლო პუნქტი"
8839 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8840 msgid "Track size (in sectors)"
8841 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
8843 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8844 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8848 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8851 msgstr "უკან გადახვევა"
8853 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8855 msgstr "დასაკრავი სია"
8857 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8859 msgid "extended selection list"
8860 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
8862 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8864 msgid "selection list"
8867 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8868 msgid "unknown type"
8869 msgstr "უცნობი ტიპი"
8871 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8875 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8876 msgid "(Super) Video CD"
8877 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
8879 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8880 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8881 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
8883 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8884 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8885 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8887 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8888 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8891 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8892 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8895 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8897 msgid "Use playback control?"
8898 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
8900 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8902 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8906 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8907 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8910 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8912 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8916 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8917 msgid "Show extended VCD info?"
8918 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
8920 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8922 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8923 "for example playback control navigation."
8926 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8927 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8930 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8931 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8934 #: modules/access/vdr.c:76
8935 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8938 #: modules/access/vdr.c:78
8940 msgid "Chapter offset in ms"
8943 #: modules/access/vdr.c:80
8945 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8946 msgstr "დუიმი მილიწამები."
8948 #: modules/access/vdr.c:84
8950 msgid "Default frame rate for chapter import."
8951 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
8953 #: modules/access/vdr.c:88
8958 #: modules/access/vdr.c:91
8960 msgid "VDR recordings"
8963 #: modules/access/vdr.c:811
8964 msgid "VDR Cut Marks"
8967 #: modules/access/vdr.c:874
8972 #: modules/access/vnc.c:48
8974 msgid "X.509 Certificate Authority"
8975 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
8977 #: modules/access/vnc.c:49
8978 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8981 #: modules/access/vnc.c:50
8983 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8984 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
8986 #: modules/access/vnc.c:51
8987 msgid "List of revoked servers certificates"
8990 #: modules/access/vnc.c:52
8991 msgid "X.509 Client certificate"
8994 #: modules/access/vnc.c:53
8995 msgid "Certificate for client authentification"
8998 #: modules/access/vnc.c:54
8999 msgid "X.509 Client private key"
9002 #: modules/access/vnc.c:55
9003 msgid "Private key for authentification by certificate"
9006 #: modules/access/vnc.c:58
9007 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9010 #: modules/access/vnc.c:61
9012 msgid "Compression level"
9015 #: modules/access/vnc.c:62
9016 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9019 #: modules/access/vnc.c:63
9021 msgid "Image quality"
9024 #: modules/access/vnc.c:64
9025 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9028 #: modules/access/vnc.c:78
9033 #: modules/access/vnc.c:82
9034 msgid "VNC client access"
9037 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9039 msgid "Media in Zip"
9042 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9043 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9046 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9048 msgid "Zip files filter"
9051 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9055 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9056 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9059 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9060 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9063 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9065 msgid "ARM NEON audio volume"
9066 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
9068 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9069 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9072 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9073 msgid "TCP address to use"
9076 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
9078 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
9079 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
9082 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
9084 msgid "TCP port to use"
9085 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
9087 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9089 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
9090 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
9093 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9094 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9097 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9099 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9100 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9103 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
9104 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9107 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9109 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9110 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9113 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
9114 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9117 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
9119 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9120 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9123 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9124 msgid "Time window to use in ms"
9127 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
9129 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9130 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9131 "alarm is sent (default 5000)."
9134 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
9135 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9138 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
9140 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9141 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9144 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
9145 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9148 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
9150 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9151 "saturation (default 2000)."
9154 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
9155 msgid "Force connection reset regularly"
9158 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
9160 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
9161 "with audiobargraph_v (default 1)."
9164 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
9166 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9167 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
9169 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
9171 msgid "Audiobar Graph"
9172 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
9174 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9176 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9179 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9180 msgid "Dolby Surround decoder"
9181 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
9183 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9185 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9186 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9187 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9188 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9189 "It works with any source format from mono to 7.1."
9192 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9193 msgid "Characteristic dimension"
9196 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9197 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9200 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9201 msgid "Compensate delay"
9204 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9206 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9207 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9208 "case, turn this on to compensate."
9211 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9213 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9214 msgstr "Dolby Surround"
9216 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9219 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9220 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9223 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9225 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9228 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9230 msgid "Headphone effect"
9233 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
9234 msgid "Use downmix algorithm"
9237 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9239 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9240 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9244 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
9246 msgid "Select channel to keep"
9247 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
9249 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
9250 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9253 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9254 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9259 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9260 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9265 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
9266 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9267 msgid "Low-frequency effects"
9270 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9271 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9276 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9277 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9280 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9282 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9283 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9286 msgstr "პორტუგალიური"
9288 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
9289 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9292 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9294 msgid "Audio channel remapper"
9295 msgstr "აუდიო არხები"
9297 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9298 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9301 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9302 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9305 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9310 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
9311 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9312 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9316 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9317 msgid "Add a delay effect to the sound"
9320 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9321 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9326 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9327 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9330 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9334 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9336 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9337 "be delay-time +/- sweep-depth."
9340 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9343 msgstr "კადრი წამში"
9345 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9346 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9349 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9350 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9351 msgid "Feedback gain"
9354 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9355 msgid "Gain on Feedback loop"
9358 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9363 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9364 msgid "Level of delayed signal"
9367 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9371 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9373 msgid "Level of input signal"
9374 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
9376 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
9377 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
9381 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9382 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9385 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9388 msgstr "დაწყების დრო"
9390 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9391 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9394 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9396 msgid "Release time"
9397 msgstr "განაახლების დრო"
9399 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9400 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9403 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9405 msgid "Threshold level"
9408 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9409 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9412 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9413 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
9418 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9419 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9422 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9427 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9428 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9431 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
9436 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9437 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9440 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9441 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9446 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9447 msgid "Dynamic range compressor"
9450 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9451 msgid "A/52 dynamic range compression"
9454 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9455 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9457 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9458 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9459 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9460 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9463 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9464 msgid "Enable internal upmixing"
9467 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9468 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9471 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9472 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9473 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
9475 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9476 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9479 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9480 msgid "DTS dynamic range compression"
9483 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9485 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9486 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9488 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9489 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9492 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9494 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9497 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9498 msgid "MPEG audio decoder"
9499 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9501 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9503 msgid "Equalizer preset"
9504 msgstr "ეკვალაიზერი"
9506 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9508 msgid "Preset to use for the equalizer."
9509 msgstr "ხარისხი ის."
9511 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9515 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9517 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9518 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9522 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9523 msgid "Use VLC frequency bands"
9526 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9528 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9531 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9535 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9536 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9539 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9543 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9544 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9547 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9548 msgid "Equalizer with 10 bands"
9551 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9555 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9556 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9560 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9561 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9565 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9566 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9570 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9574 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9576 msgid "Full bass and treble"
9577 msgstr "სრული ბასი და "
9579 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9582 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
9584 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9588 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9592 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9595 msgstr "ლინეარული(Linear)"
9597 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9601 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9602 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9606 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9607 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9612 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9613 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9617 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9618 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9622 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9626 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9630 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9631 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9635 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9636 msgid "Gain multiplier"
9639 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9640 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9643 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9645 msgid "Gain control filter"
9648 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9649 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9654 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9656 msgid "Simple Karaoke filter"
9659 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9660 msgid "Number of audio buffers"
9661 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
9663 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9665 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9666 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9667 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9670 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9672 msgid "Maximal volume level"
9673 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9675 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9677 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9678 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9679 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9682 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9684 msgid "Volume normalizer"
9685 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
9687 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9689 msgid "Parametric Equalizer"
9690 msgstr "ეკვალაიზერი"
9692 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9693 msgid "Low freq (Hz)"
9694 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
9696 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9698 msgid "Low freq gain (dB)"
9701 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9702 msgid "High freq (Hz)"
9703 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
9705 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9707 msgid "High freq gain (dB)"
9710 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9712 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
9714 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9716 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9717 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
9719 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9723 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9725 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
9727 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9729 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9730 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
9732 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9736 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9738 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
9740 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9742 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9743 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
9745 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9749 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9751 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9754 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9756 msgid "Resampling quality"
9757 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9759 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9760 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9763 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9764 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9766 msgid "Speex resampler"
9767 msgstr "კადრი წამში"
9769 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9770 msgid "Sample rate converter type"
9773 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9775 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9776 "the fast one exhibits low quality."
9779 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9780 msgid "Sinc function (best quality)"
9783 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9784 msgid "Sinc function (medium quality)"
9787 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9789 msgid "Sinc function (fast)"
9790 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
9792 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9793 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9796 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9797 msgid "Linear (fastest)"
9800 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9802 msgid "SRC resampler"
9803 msgstr "კადრი წამში"
9805 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9806 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9809 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9810 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9813 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9814 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9817 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9822 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9823 msgid "Stride Length"
9826 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9827 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9830 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9831 msgid "Overlap Length"
9834 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9835 msgid "Percentage of stride to overlap"
9838 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9840 msgid "Search Length"
9843 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9844 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9847 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9850 msgstr "შემთხვევითი"
9852 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9853 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9856 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9859 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
9861 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9863 msgid "Width of the virtual room"
9864 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
9866 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9867 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9868 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9873 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9874 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9875 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9879 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9880 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9881 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9886 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9888 msgid "Audio Spatializer"
9889 msgstr "ეკვალაიზერი"
9891 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9892 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9893 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9896 msgstr "ეკვალაიზერი"
9898 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9900 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9901 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9902 "thereby widening the stereo effect."
9905 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9906 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9909 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9911 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9912 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9916 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9920 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9922 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9923 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9927 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9931 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9933 msgid "Level of input signal of original channel."
9934 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
9936 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9938 msgid "Stereo Enhancer"
9939 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9941 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9942 msgid "Simple stereo widening effect"
9945 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9946 msgid "Single precision audio volume"
9949 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9951 msgid "Integer audio volume"
9952 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9954 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9956 msgid "Dummy audio output"
9957 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
9959 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9961 msgid "Audio output device"
9962 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
9964 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9965 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9968 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9970 msgid "Audio output channels"
9971 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
9973 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9975 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9976 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9977 "through is active."
9980 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9982 msgid "Surround 4.0"
9983 msgstr "Dolby Surround"
9985 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9987 msgid "Surround 4.1"
9988 msgstr "Dolby Surround"
9990 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9992 msgid "Surround 5.0"
9993 msgstr "Dolby Surround"
9995 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9997 msgid "Surround 5.1"
9998 msgstr "Dolby Surround"
10000 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10002 msgid "Surround 7.1"
10003 msgstr "Dolby Surround"
10005 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10006 msgid "ALSA audio output"
10007 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10009 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
10011 msgid "Audio output failed"
10012 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
10014 #: modules/audio_output/alsa.c:387
10017 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10021 #: modules/audio_output/amem.c:34
10023 msgid "Audio memory"
10024 msgstr "ვიდეო პორტი"
10026 #: modules/audio_output/amem.c:35
10028 msgid "Audio memory output"
10029 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
10031 #: modules/audio_output/amem.c:42
10033 msgid "Sample format"
10034 msgstr "კადრი წამში"
10036 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10037 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10040 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10042 msgid "Android AudioTrack audio output"
10043 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
10045 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
10047 msgid "AudioUnit output for iOS"
10048 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10050 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10052 msgid "Last audio device"
10053 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10055 #: modules/audio_output/auhal.c:161
10057 msgid "HAL AudioUnit output"
10058 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10060 #: modules/audio_output/auhal.c:359
10062 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10065 #: modules/audio_output/auhal.c:556
10067 msgid "Audio device is not configured"
10068 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
10070 #: modules/audio_output/auhal.c:557
10072 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10073 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10076 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
10078 msgid "System Sound Output Device"
10079 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10081 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
10083 msgid "%s (Encoded Output)"
10086 #: modules/audio_output/directx.c:108
10088 msgid "Output device"
10089 msgstr "გასავალი ფაილი"
10091 #: modules/audio_output/directx.c:109
10093 msgid "Select your audio output device"
10094 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10096 #: modules/audio_output/directx.c:111
10098 msgid "Speaker configuration"
10099 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
10101 #: modules/audio_output/directx.c:112
10103 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10104 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10107 #: modules/audio_output/directx.c:116
10108 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10111 #: modules/audio_output/directx.c:119
10112 msgid "DirectX audio output"
10113 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10115 #: modules/audio_output/file.c:80
10117 msgid "Output format"
10118 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10120 #: modules/audio_output/file.c:82
10122 msgid "Number of output channels"
10125 #: modules/audio_output/file.c:83
10127 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10128 "restrict the number of channels here."
10131 #: modules/audio_output/file.c:86
10132 msgid "Add WAVE header"
10135 #: modules/audio_output/file.c:87
10136 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10139 #: modules/audio_output/file.c:105
10140 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10141 msgid "Output file"
10142 msgstr "გასავალი ფაილი"
10144 #: modules/audio_output/file.c:106
10145 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10148 #: modules/audio_output/file.c:109
10150 msgid "File audio output"
10151 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10153 #: modules/audio_output/jack.c:81
10155 msgid "Automatically connect to writable clients"
10156 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
10158 #: modules/audio_output/jack.c:83
10160 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10161 "writable JACK clients found."
10164 #: modules/audio_output/jack.c:87
10165 msgid "Connect to clients matching"
10168 #: modules/audio_output/jack.c:89
10170 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10171 "regular expression will be considered for connection."
10174 #: modules/audio_output/jack.c:97
10175 msgid "JACK audio output"
10176 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
10178 #: modules/audio_output/kai.c:93
10180 msgstr "მოწყობილობა"
10182 #: modules/audio_output/kai.c:95
10183 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10186 #: modules/audio_output/kai.c:98
10187 msgid "Open audio in exclusive mode."
10190 #: modules/audio_output/kai.c:100
10192 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10196 #: modules/audio_output/kai.c:110
10198 msgid "K Audio Interface audio output"
10199 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10201 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
10203 msgid "OpenSLES audio output"
10204 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10206 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
10211 #: modules/audio_output/oss.c:68
10212 msgid "OSS device node path."
10215 #: modules/audio_output/oss.c:72
10217 msgid "Open Sound System audio output"
10218 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10220 #: modules/audio_output/pulse.c:45
10222 msgid "Pulseaudio audio output"
10223 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10225 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10227 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10228 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10230 #: modules/audio_output/volume.h:30
10232 msgid "Software gain"
10235 #: modules/audio_output/volume.h:31
10237 msgid "This linear gain will be applied in software."
10238 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
10240 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10241 msgid "Select Audio Device"
10242 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10244 #: modules/audio_output/waveout.c:137
10246 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10247 "VLC restart to apply."
10250 #: modules/audio_output/waveout.c:150
10252 msgid "WaveOut audio output"
10253 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
10255 #: modules/audio_output/waveout.c:706
10256 msgid "Microsoft Soundmapper"
10259 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
10261 msgid "Use float32 output"
10264 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
10266 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10267 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10270 #: modules/codec/a52.c:51
10271 msgid "A/52 parser"
10274 #: modules/codec/a52.c:58
10275 msgid "A/52 audio packetizer"
10278 #: modules/codec/adpcm.c:47
10280 msgid "ADPCM audio decoder"
10281 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10283 #: modules/codec/aes3.c:47
10285 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10286 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10288 #: modules/codec/aes3.c:52
10290 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10293 #: modules/codec/araw.c:50
10295 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10296 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
10298 #: modules/codec/araw.c:59
10300 msgid "Raw audio encoder"
10301 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
10303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10308 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10330 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10331 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10332 "MJPEG and other codecs"
10335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10336 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10337 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
10339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
10340 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
10342 msgstr "დეკოდირება"
10344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
10345 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
10350 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10351 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
10353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
10355 msgid "Direct rendering"
10358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
10359 msgid "Error resilience"
10362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
10364 "libavcodec can do error resilience.\n"
10365 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10366 "can produce a lot of errors.\n"
10367 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
10371 msgid "Workaround bugs"
10374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
10376 "Try to fix some bugs:\n"
10379 "4 xvid interlaced\n"
10383 "64 Qpel chroma.\n"
10384 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10385 "\"ump4\", enter 40."
10388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10389 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10393 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
10395 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10396 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10399 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10400 msgid "Allow speed tricks"
10403 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
10405 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10410 msgid "Skip frame (default=0)"
10411 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10415 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10416 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10419 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10420 msgid "Skip idct (default=0)"
10423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
10425 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10426 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10431 msgid "Discard cropping information"
10432 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
10434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10435 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
10438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10444 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
10453 msgid "Internal libavcodec codec name"
10456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
10458 msgid "Visualize motion vectors"
10459 msgstr "ვიზუალიზაცია"
10461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10463 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10464 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10465 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10466 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10467 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10468 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
10472 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10477 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10478 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10483 msgid "Hardware decoding"
10486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
10487 msgid "This allows hardware decoding when available."
10490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10492 msgid "VDA output pixel format"
10493 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
10496 msgid "The pixel format for output image buffers."
10499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10506 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10511 msgid "Ratio of key frames"
10512 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
10514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10516 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10517 msgstr "ის B კადრები კადრები."
10519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10521 msgid "Ratio of B frames"
10522 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
10524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10526 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10527 msgstr "ის B კადრები კადრები."
10529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10531 msgid "Video bitrate tolerance"
10534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
10535 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10540 msgid "Interlaced encoding"
10543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10545 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10546 msgstr "ჩართვა კადრები."
10548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10550 msgid "Interlaced motion estimation"
10553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10555 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10556 msgstr "ჩართვა CPU."
10558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10560 msgid "Pre-motion estimation"
10563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10565 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10566 msgstr "ჩართვა CPU."
10568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10570 msgid "Rate control buffer size"
10571 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10575 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10576 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10580 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10583 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
10584 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10587 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
10589 msgid "I quantization factor"
10592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10594 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10595 "same qscale for I and P frames)."
10598 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
10599 #: modules/demux/mod.c:78
10601 msgid "Noise reduction"
10604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10606 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10607 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10610 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10612 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10618 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10619 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10620 "standard MPEG2 decoders."
10623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10624 msgid "Quality level"
10625 msgstr "ხარისხის დონე"
10627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10629 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10630 "encoding very much)."
10633 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10635 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10636 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10637 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10638 "to ease the encoder's task."
10641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10642 msgid "Minimum video quantizer scale"
10645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10646 msgid "Minimum video quantizer scale."
10649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10651 msgid "Maximum video quantizer scale"
10652 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10656 msgid "Maximum video quantizer scale."
10657 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10661 msgid "Trellis quantization"
10662 msgstr "ვიზუალიზაცია"
10664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10665 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10669 msgid "Fixed quantizer scale"
10672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10674 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10679 msgid "Strict standard compliance"
10682 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10684 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10688 msgid "Luminance masking"
10691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10693 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10694 msgstr "ნაგულისხმევი."
10696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10697 msgid "Darkness masking"
10700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10702 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10703 msgstr "ნაგულისხმევი."
10705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10706 msgid "Motion masking"
10709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10712 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10714 msgstr "ნაგულისხმევი."
10716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10718 msgid "Border masking"
10719 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
10721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10724 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10726 msgstr "ნაგულისხმევი."
10728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10729 msgid "Luminance elimination"
10732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10734 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10735 "The H264 specification recommends -4."
10738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10740 msgid "Chrominance elimination"
10743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10745 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10746 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10751 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10752 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
10754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10756 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10757 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10758 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10759 "enabled libavcodec"
10762 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10764 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10765 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
10767 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10769 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10770 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
10772 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10774 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10775 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
10777 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10780 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10783 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10785 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10786 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10789 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
10790 msgid "VLC could not open the encoder."
10793 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10795 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10796 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
10798 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10799 msgid "420YpCbCr8Planar"
10802 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10806 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10807 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10810 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10811 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10814 #: modules/codec/cc.c:55
10818 #: modules/codec/cc.c:56
10820 msgid "Closed Captions decoder"
10821 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
10823 #: modules/codec/cdg.c:87
10825 msgid "CDG video decoder"
10826 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10828 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10830 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10831 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10833 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10835 msgid "CVD subtitle decoder"
10836 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10838 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10839 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10842 #: modules/codec/ddummy.c:36
10843 msgid "Save raw codec data"
10846 #: modules/codec/ddummy.c:38
10849 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10851 msgstr "შენახვა დუიმი."
10853 #: modules/codec/ddummy.c:47
10854 msgid "Dummy decoder"
10855 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10857 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10859 msgid "Dump decoder"
10860 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10862 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10863 msgid "Constant quality factor"
10866 #: modules/codec/dirac.c:62
10867 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10870 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10872 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10875 #: modules/codec/dirac.c:66
10876 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10879 #: modules/codec/dirac.c:69
10881 msgid "Enable lossless coding"
10882 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
10884 #: modules/codec/dirac.c:70
10886 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10887 "reproduction of the original"
10890 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10895 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10897 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10898 msgstr "ჩართვა აუდიო."
10900 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10901 msgid "Centre Weighted Median"
10904 #: modules/codec/dirac.c:80
10905 msgid "Rectangular Linear Phase"
10908 #: modules/codec/dirac.c:80
10909 msgid "Diagonal Linear Phase"
10912 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10913 msgid "Amount of prefiltering"
10916 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10917 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10920 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10922 msgid "Chroma format"
10923 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
10925 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10927 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10930 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10934 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10938 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10942 #: modules/codec/dirac.c:96
10943 msgid "Distance between 'P' frames"
10946 #: modules/codec/dirac.c:100
10948 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10949 msgstr "ის კადრები I კადრები."
10951 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10953 msgid "Picture coding mode"
10956 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10958 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10959 "pseudo-progressive frame"
10962 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10963 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10966 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10967 msgid "force coding frame as single picture"
10970 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10971 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10974 #: modules/codec/dirac.c:116
10975 msgid "Width of motion compensation blocks"
10978 #: modules/codec/dirac.c:120
10979 msgid "Height of motion compensation blocks"
10982 #: modules/codec/dirac.c:125
10983 msgid "Block overlap (%)"
10986 #: modules/codec/dirac.c:126
10987 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10990 #: modules/codec/dirac.c:131
10993 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
10995 #: modules/codec/dirac.c:132
10996 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10999 #: modules/codec/dirac.c:136
11002 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
11004 #: modules/codec/dirac.c:137
11005 msgid "Total vertical block length including overlaps"
11008 #: modules/codec/dirac.c:140
11010 msgid "Motion vector precision"
11011 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
11013 #: modules/codec/dirac.c:141
11014 msgid "Motion vector precision in pels."
11017 #: modules/codec/dirac.c:146
11018 msgid "Simple ME search area x:y"
11021 #: modules/codec/dirac.c:147
11023 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
11024 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
11027 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
11029 msgid "Three component motion estimation"
11032 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
11034 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11037 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
11039 msgid "Intra picture DWT filter"
11042 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
11044 msgid "Inter picture DWT filter"
11047 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
11049 msgid "Number of DWT iterations"
11052 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
11053 msgid "Also known as DWT levels"
11056 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
11058 msgid "Enable multiple quantizers"
11059 msgstr "ეკვალაიზერი"
11061 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
11062 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11065 #: modules/codec/dirac.c:174
11067 msgid "Enable spatial partitioning"
11068 msgstr "ეკვალაიზერი"
11070 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
11071 msgid "Disable arithmetic coding"
11074 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
11075 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11078 #: modules/codec/dirac.c:184
11079 msgid "cycles per degree"
11082 #: modules/codec/dirac.c:206
11083 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
11086 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
11087 msgid "DirectMedia Object decoder"
11090 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
11092 msgid "DirectMedia Object encoder"
11095 #: modules/codec/dts.c:53
11097 msgstr "DTS პარსერი"
11099 #: modules/codec/dts.c:58
11101 msgid "DTS audio packetizer"
11104 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11106 msgid "Decoding X coordinate"
11107 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
11109 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11111 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11112 msgstr "X კოორდინატი"
11114 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11116 msgid "Decoding Y coordinate"
11117 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
11119 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11121 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11122 msgstr "Y კოორდინატი"
11124 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11126 msgid "Subpicture position"
11129 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11132 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11133 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11135 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
11137 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11139 msgid "Encoding X coordinate"
11140 msgstr "X კოორდინატი"
11142 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11144 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11145 msgstr "X კოორდინატი"
11147 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11149 msgid "Encoding Y coordinate"
11150 msgstr "Y კოორდინატი"
11152 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11154 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11155 msgstr "Y კოორდინატი"
11157 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11159 msgid "DVB subtitles decoder"
11160 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11162 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
11164 msgid "DVB subtitles"
11167 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11169 msgid "DVB subtitles encoder"
11170 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11172 #: modules/codec/edummy.c:40
11174 msgid "Dummy encoder"
11175 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
11177 #: modules/codec/faad.c:52
11179 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11180 msgstr "I II ვიდეო"
11182 #: modules/codec/faad.c:429
11183 msgid "AAC extension"
11186 #: modules/codec/fdkaac.c:41
11188 msgid "Encoder Profile"
11191 #: modules/codec/fdkaac.c:42
11192 msgid "Encoder Algorithm to use"
11195 #: modules/codec/fdkaac.c:44
11197 msgid "Enable spectral band replication"
11198 msgstr "ეკვალაიზერი"
11200 #: modules/codec/fdkaac.c:45
11201 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11204 #: modules/codec/fdkaac.c:47
11206 msgid "VBR Quality"
11209 #: modules/codec/fdkaac.c:48
11210 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11213 #: modules/codec/fdkaac.c:50
11214 msgid "Enable afterburner library"
11217 #: modules/codec/fdkaac.c:51
11219 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11220 "CPU usage (default is enabled)"
11223 #: modules/codec/fdkaac.c:53
11224 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11227 #: modules/codec/fdkaac.c:54
11229 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11233 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11237 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11241 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11245 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11249 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11253 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11257 #: modules/codec/fdkaac.c:75
11259 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11262 #: modules/codec/flac.c:112
11263 msgid "Flac audio decoder"
11264 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
11266 #: modules/codec/flac.c:119
11267 msgid "Flac audio encoder"
11268 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
11270 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11271 msgid "Sound fonts"
11274 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
11275 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11278 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11283 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
11284 msgid "Synthesis gain"
11287 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
11289 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11290 "when many notes are played at a time."
11293 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11297 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11299 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11300 "require more processing power."
11303 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
11308 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11309 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11312 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11316 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
11317 msgid "MIDI synthesis not set up"
11320 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
11322 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11323 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11324 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11327 #: modules/codec/g711.c:45
11329 msgid "G.711 decoder"
11330 msgstr "დეკოდერები"
11332 #: modules/codec/g711.c:53
11334 msgid "G.711 encoder"
11335 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
11337 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
11338 msgid "Formatted Subtitles"
11339 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
11341 #: modules/codec/kate.c:195
11343 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11344 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11345 "rendering via Tiger is enabled."
11348 #: modules/codec/kate.c:202
11351 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11353 #: modules/codec/kate.c:202
11357 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11358 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11359 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11363 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11364 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11365 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11370 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11371 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11372 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11374 msgstr "ვერცხლისფერი"
11376 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11377 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11378 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11379 #: modules/video_filter/rss.c:72
11383 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11384 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11385 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11390 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
11391 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
11392 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11393 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11394 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11398 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11399 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11400 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11401 #: modules/video_filter/rss.c:73
11405 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
11406 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
11407 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11408 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11409 #: modules/video_filter/rss.c:73
11413 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11414 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11415 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11420 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
11421 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
11422 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11423 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11424 #: modules/video_filter/rss.c:73
11428 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11429 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11430 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11435 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11436 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11437 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11438 #: modules/video_filter/rss.c:74
11443 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11444 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11445 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11450 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11451 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11452 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11457 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
11458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
11459 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11460 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11461 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11465 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11466 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11467 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11468 #: modules/video_filter/rss.c:75
11472 #: modules/codec/kate.c:214
11474 msgid "Use Tiger for rendering"
11477 #: modules/codec/kate.c:215
11479 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11480 "only render static text and bitmap based streams."
11483 #: modules/codec/kate.c:219
11485 msgid "Rendering quality"
11486 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11488 #: modules/codec/kate.c:220
11490 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11494 #: modules/codec/kate.c:224
11496 msgid "Default font effect"
11499 #: modules/codec/kate.c:225
11501 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11505 #: modules/codec/kate.c:229
11506 msgid "Default font effect strength"
11509 #: modules/codec/kate.c:230
11510 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11513 #: modules/codec/kate.c:234
11515 msgid "Default font description"
11516 msgstr "სესიის აღწერა"
11518 #: modules/codec/kate.c:235
11520 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11521 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11522 "font parameters where appropriate."
11525 #: modules/codec/kate.c:240
11527 msgid "Default font color"
11528 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
11530 #: modules/codec/kate.c:241
11532 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11533 "font color to use."
11536 #: modules/codec/kate.c:245
11538 msgid "Default font alpha"
11539 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11541 #: modules/codec/kate.c:246
11543 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11544 "particular font color to use."
11547 #: modules/codec/kate.c:250
11549 msgid "Default background color"
11550 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11552 #: modules/codec/kate.c:251
11554 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11558 #: modules/codec/kate.c:255
11559 msgid "Default background alpha"
11562 #: modules/codec/kate.c:256
11564 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11565 "specify a particular background color to use."
11568 #: modules/codec/kate.c:262
11570 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11571 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11572 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11574 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11575 "played. This will hopefully be fixed soon."
11578 #: modules/codec/kate.c:271
11582 #: modules/codec/kate.c:272
11584 msgid "Kate overlay decoder"
11587 #: modules/codec/kate.c:291
11589 msgid "Tiger rendering defaults"
11590 msgstr "აუდიო ფილტრები"
11592 #: modules/codec/kate.c:326
11594 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11595 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11597 #: modules/codec/libass.c:56
11599 msgid "Subtitles (advanced)"
11602 #: modules/codec/libass.c:57
11604 msgid "Subtitle renderers using libass"
11605 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11607 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
11608 msgid "Building font cache"
11611 #: modules/codec/libass.c:226
11613 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11614 "This should take less than a minute."
11617 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11619 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11620 msgstr "I II ვიდეო"
11622 #: modules/codec/lpcm.c:60
11624 msgid "Linear PCM audio decoder"
11625 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11627 #: modules/codec/lpcm.c:65
11629 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11630 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11632 #: modules/codec/lpcm.c:71
11634 msgid "Linear PCM audio encoder"
11635 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11637 #: modules/codec/mash.cpp:70
11639 msgid "Video decoder using openmash"
11642 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11644 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11645 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
11647 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11648 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11651 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11653 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11656 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11658 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11661 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11663 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11666 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11668 msgid "OpenMAX IL video output"
11669 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
11671 #: modules/codec/opus.c:62
11673 msgid "Opus audio decoder"
11674 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11676 #: modules/codec/opus.c:64
11680 #: modules/codec/png.c:58
11681 msgid "PNG video decoder"
11682 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11684 #: modules/codec/quicktime.c:66
11685 msgid "QuickTime library decoder"
11688 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11690 msgid "Pseudo raw video decoder"
11691 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11693 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11695 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11698 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11700 msgid "Rate control method"
11701 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11703 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11704 msgid "Method used to encode the video sequence"
11707 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11709 msgid "Constant noise threshold mode"
11712 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11714 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11717 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11719 msgid "Low Delay mode"
11722 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11723 msgid "Lossless mode"
11726 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11727 msgid "Constant lambda mode"
11730 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11732 msgid "Constant error mode"
11733 msgstr "სტერეო მოდუსი"
11735 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11736 msgid "Constant quality mode"
11739 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11741 msgid "GOP structure"
11744 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11745 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11748 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11750 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11751 "previous or future pictures."
11754 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11755 msgid "I-frame only sequence"
11758 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11759 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11762 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11763 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11766 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11767 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11770 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11772 msgid "Noise Threshold"
11775 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11776 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11779 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11780 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11783 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11785 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11788 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11789 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11792 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11794 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11797 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11799 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11800 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
11802 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11805 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
11807 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11809 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11810 "group of pictures"
11813 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11815 msgid "No pre-filtering"
11818 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11820 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11823 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11826 msgstr "კვანძის დამატება"
11828 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11830 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11833 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11835 msgid "Low Pass Filter"
11838 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11840 msgid "Size of motion compensation blocks"
11841 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
11843 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11844 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11845 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11848 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11849 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11852 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11853 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11856 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11857 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11860 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11861 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11864 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11865 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11868 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11869 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11872 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11873 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11876 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11878 msgid "Motion Vector precision"
11879 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
11881 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11883 msgid "Motion Vector precision in pels"
11884 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
11886 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11888 msgid "perceptual weighting method"
11889 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11891 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11892 msgid "perceptual distance"
11895 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11896 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11899 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11901 msgid "Horizontal slices per frame"
11902 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
11904 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11905 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11908 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11910 msgid "Vertical slices per frame"
11911 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
11913 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11914 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11917 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11918 msgid "Size of code blocks in each subband"
11921 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11922 msgid "small - use small code blocks"
11925 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11926 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11929 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11930 msgid "large - use large code blocks"
11933 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11934 msgid "full - One code block per subband"
11937 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11939 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11942 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11944 msgid "Number of levels of downsampling"
11947 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11948 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11951 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11953 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11956 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11958 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11959 msgstr "ჩართვა CPU."
11961 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11962 msgid "Enable Scene Change Detection"
11965 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11967 msgid "Force Profile"
11970 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11971 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11974 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11976 msgid "VC2 Simple Profile"
11979 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11981 msgid "VC2 Main Profile"
11982 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
11984 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11986 msgid "Main Profile"
11989 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11991 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11992 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
11994 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11996 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11997 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
11999 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12001 msgid "SDL Image decoder"
12002 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
12004 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12005 msgid "SDL_image video decoder"
12006 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
12008 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
12010 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12011 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
12013 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
12014 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
12015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
12016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
12020 #: modules/codec/speex.c:61
12022 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12023 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
12025 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
12026 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
12027 msgid "Encoding quality"
12028 msgstr "კოდირების ხარისხი"
12030 #: modules/codec/speex.c:65
12031 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12034 #: modules/codec/speex.c:67
12036 msgid "Encoding complexity"
12037 msgstr "კოდირების ხარისხი"
12039 #: modules/codec/speex.c:69
12040 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12043 #: modules/codec/speex.c:71
12045 msgid "Maximal bitrate"
12048 #: modules/codec/speex.c:73
12049 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12052 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12053 msgid "CBR encoding"
12054 msgstr "CBR კოდირება"
12056 #: modules/codec/speex.c:77
12058 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12059 "bitrate encoding (VBR)."
12062 #: modules/codec/speex.c:80
12063 msgid "Voice activity detection"
12066 #: modules/codec/speex.c:82
12068 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12072 #: modules/codec/speex.c:85
12074 msgid "Discontinuous Transmission"
12075 msgstr "გაგრძელება"
12077 #: modules/codec/speex.c:87
12078 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12081 #: modules/codec/speex.c:91
12082 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12085 #: modules/codec/speex.c:91
12086 msgid "Wide-band (16kHz)"
12089 #: modules/codec/speex.c:91
12090 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12093 #: modules/codec/speex.c:98
12094 msgid "Speex audio decoder"
12095 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
12097 #: modules/codec/speex.c:100
12102 #: modules/codec/speex.c:104
12104 msgid "Speex audio packetizer"
12107 #: modules/codec/speex.c:110
12108 msgid "Speex audio encoder"
12109 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
12111 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12112 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12115 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12116 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12119 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12120 msgid "DVD subtitles decoder"
12121 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12123 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12125 msgid "DVD subtitles"
12128 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12130 msgid "DVD subtitles packetizer"
12131 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12133 #: modules/codec/stl.c:45
12135 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12136 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12139 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12140 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12141 #. languages using the Latin alphabet.
12142 #: modules/codec/subsdec.c:97
12143 msgid "Default (Windows-1252)"
12146 #: modules/codec/subsdec.c:98
12148 msgid "System codeset"
12149 msgstr "სისტემის ID"
12151 #: modules/codec/subsdec.c:99
12152 msgid "Universal (UTF-8)"
12155 #: modules/codec/subsdec.c:100
12156 msgid "Universal (UTF-16)"
12159 #: modules/codec/subsdec.c:101
12160 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12163 #: modules/codec/subsdec.c:102
12164 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12167 #: modules/codec/subsdec.c:103
12168 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12171 #: modules/codec/subsdec.c:107
12172 msgid "Western European (Latin-9)"
12175 #: modules/codec/subsdec.c:108
12176 msgid "Western European (Windows-1252)"
12179 #: modules/codec/subsdec.c:109
12180 msgid "Western European (IBM 00850)"
12183 #: modules/codec/subsdec.c:111
12184 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12187 #: modules/codec/subsdec.c:112
12188 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12191 #: modules/codec/subsdec.c:114
12193 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12196 #: modules/codec/subsdec.c:116
12197 msgid "Nordic (Latin-6)"
12200 #: modules/codec/subsdec.c:118
12201 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12204 #: modules/codec/subsdec.c:119
12206 msgid "Russian (KOI8-R)"
12209 #: modules/codec/subsdec.c:120
12211 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12214 #: modules/codec/subsdec.c:122
12215 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12218 #: modules/codec/subsdec.c:123
12219 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12222 #: modules/codec/subsdec.c:125
12223 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12226 #: modules/codec/subsdec.c:126
12227 msgid "Greek (Windows-1253)"
12230 #: modules/codec/subsdec.c:128
12231 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12234 #: modules/codec/subsdec.c:129
12235 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12238 #: modules/codec/subsdec.c:131
12239 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12242 #: modules/codec/subsdec.c:132
12243 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12246 #: modules/codec/subsdec.c:135
12247 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12250 #: modules/codec/subsdec.c:136
12251 msgid "Thai (Windows-874)"
12254 #: modules/codec/subsdec.c:138
12255 msgid "Baltic (Latin-7)"
12258 #: modules/codec/subsdec.c:139
12259 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12262 #: modules/codec/subsdec.c:142
12263 msgid "Celtic (Latin-8)"
12266 #: modules/codec/subsdec.c:145
12267 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12270 #: modules/codec/subsdec.c:147
12272 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12273 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
12275 #: modules/codec/subsdec.c:148
12277 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12278 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
12280 #: modules/codec/subsdec.c:149
12281 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12284 #: modules/codec/subsdec.c:150
12285 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12288 #: modules/codec/subsdec.c:151
12289 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12292 #: modules/codec/subsdec.c:152
12293 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12296 #: modules/codec/subsdec.c:153
12297 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12300 #: modules/codec/subsdec.c:154
12301 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12304 #: modules/codec/subsdec.c:155
12305 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12308 #: modules/codec/subsdec.c:156
12309 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12312 #: modules/codec/subsdec.c:158
12314 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12315 msgstr "ვიეტნამური"
12317 #: modules/codec/subsdec.c:159
12318 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12321 #: modules/codec/subsdec.c:166
12323 msgid "Subtitle text encoding"
12324 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
12326 #: modules/codec/subsdec.c:167
12327 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12330 #: modules/codec/subsdec.c:168
12332 msgid "Subtitle justification"
12333 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12335 #: modules/codec/subsdec.c:169
12337 msgid "Set the justification of subtitles"
12340 #: modules/codec/subsdec.c:170
12342 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12343 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12345 #: modules/codec/subsdec.c:171
12347 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12350 #: modules/codec/subsdec.c:174
12352 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12353 "but you can choose to disable all formatting."
12356 #: modules/codec/subsdec.c:182
12358 msgid "Text subtitle decoder"
12359 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12362 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12363 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12364 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12365 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12366 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12367 #. Other scripts use other code pages.
12369 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12370 #. the VideoLAN translators mailing list.
12371 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
12376 #: modules/codec/subsusf.c:46
12380 #: modules/codec/subsusf.c:47
12382 msgid "USF subtitles decoder"
12383 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12385 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12387 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12388 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12390 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12391 msgid "SVCD subtitles"
12392 msgstr "SVCD ტიტრები"
12394 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12395 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12398 #: modules/codec/t140.c:35
12399 msgid "T.140 text encoder"
12400 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
12402 #: modules/codec/telx.c:54
12404 msgid "Override page"
12407 #: modules/codec/telx.c:55
12409 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12410 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12411 "usually 888 or 889)."
12414 #: modules/codec/telx.c:60
12416 msgid "Ignore subtitle flag"
12417 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
12419 #: modules/codec/telx.c:61
12420 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12423 #: modules/codec/telx.c:64
12424 msgid "Workaround for France"
12427 #: modules/codec/telx.c:65
12429 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12430 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12431 "your subtitles don't appear."
12434 #: modules/codec/telx.c:71
12436 msgid "Teletext subtitles decoder"
12437 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12439 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12441 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12442 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12445 #: modules/codec/theora.c:112
12446 msgid "Theora video decoder"
12447 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
12449 #: modules/codec/theora.c:118
12451 msgid "Theora video packetizer"
12452 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
12454 #: modules/codec/theora.c:125
12455 msgid "Theora video encoder"
12456 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
12458 #: modules/codec/twolame.c:56
12460 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12461 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12464 #: modules/codec/twolame.c:59
12465 msgid "Stereo mode"
12466 msgstr "სტერეო მოდუსი"
12468 #: modules/codec/twolame.c:60
12469 msgid "Handling mode for stereo streams"
12472 #: modules/codec/twolame.c:61
12474 msgstr "VBR რეჟიმი"
12476 #: modules/codec/twolame.c:63
12477 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12480 #: modules/codec/twolame.c:64
12481 msgid "Psycho-acoustic model"
12484 #: modules/codec/twolame.c:66
12485 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12488 #: modules/codec/twolame.c:70
12490 msgid "Joint stereo"
12493 #: modules/codec/twolame.c:75
12495 msgid "Libtwolame audio encoder"
12498 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12500 msgid "Ulead DV audio decoder"
12501 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
12503 #: modules/codec/vorbis.c:175
12505 msgid "Maximum encoding bitrate"
12506 msgstr "ვიდეო სიგანე"
12508 #: modules/codec/vorbis.c:177
12509 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12512 #: modules/codec/vorbis.c:178
12513 msgid "Minimum encoding bitrate"
12516 #: modules/codec/vorbis.c:180
12519 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12521 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
12523 #: modules/codec/vorbis.c:183
12524 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12527 #: modules/codec/vorbis.c:187
12528 msgid "Vorbis audio decoder"
12529 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
12531 #: modules/codec/vorbis.c:198
12533 msgid "Vorbis audio packetizer"
12536 #: modules/codec/vorbis.c:205
12537 msgid "Vorbis audio encoder"
12538 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
12540 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12541 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12544 #: modules/codec/x264.c:62
12546 msgid "Maximum GOP size"
12549 #: modules/codec/x264.c:63
12551 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12552 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12556 #: modules/codec/x264.c:67
12558 msgid "Minimum GOP size"
12561 #: modules/codec/x264.c:68
12563 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12564 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12565 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12566 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12567 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12568 "the IDR-frame. \n"
12569 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12570 "frames, but do not start a new GOP."
12573 #: modules/codec/x264.c:77
12574 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12577 #: modules/codec/x264.c:79
12579 "none: use closed GOPs only\n"
12580 "normal: use standard open GOPs\n"
12581 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12584 #: modules/codec/x264.c:83
12585 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12588 #: modules/codec/x264.c:86
12589 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12592 #: modules/codec/x264.c:87
12594 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12595 "ray compatibility\n"
12596 "e.g. resolution, framerate, level"
12599 #: modules/codec/x264.c:90
12600 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12603 #: modules/codec/x264.c:91
12605 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12606 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12607 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12608 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12609 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12610 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12614 #: modules/codec/x264.c:102
12615 msgid "B-frames between I and P"
12616 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
12618 #: modules/codec/x264.c:103
12620 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12621 msgstr "B კადრები I და კადრები."
12623 #: modules/codec/x264.c:106
12624 msgid "Adaptive B-frame decision"
12627 #: modules/codec/x264.c:107
12630 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12631 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12632 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
12634 #: modules/codec/x264.c:111
12636 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12637 msgstr "B კადრების გამოყენება"
12639 #: modules/codec/x264.c:112
12641 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12642 "negative values cause less B-frames."
12645 #: modules/codec/x264.c:116
12646 msgid "Keep some B-frames as references"
12649 #: modules/codec/x264.c:117
12651 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12652 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12654 " - none: Disabled\n"
12655 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12656 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12659 #: modules/codec/x264.c:125
12660 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12663 #: modules/codec/x264.c:126
12665 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12666 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12669 #: modules/codec/x264.c:129
12673 #: modules/codec/x264.c:130
12675 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12676 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12679 #: modules/codec/x264.c:134
12680 msgid "Number of reference frames"
12683 #: modules/codec/x264.c:135
12685 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12686 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12687 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12690 #: modules/codec/x264.c:140
12692 msgid "Skip loop filter"
12695 #: modules/codec/x264.c:141
12697 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12698 msgstr "გამოყენება."
12700 #: modules/codec/x264.c:143
12701 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12704 #: modules/codec/x264.c:144
12706 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12707 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12710 #: modules/codec/x264.c:148
12711 msgid "H.264 level"
12714 #: modules/codec/x264.c:149
12716 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12717 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12718 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12719 "for letting x264 set level."
12722 #: modules/codec/x264.c:154
12724 msgid "H.264 profile"
12727 #: modules/codec/x264.c:155
12728 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12731 #: modules/codec/x264.c:161
12733 msgid "Interlaced mode"
12734 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
12736 #: modules/codec/x264.c:162
12738 msgid "Pure-interlaced mode."
12739 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
12741 #: modules/codec/x264.c:164
12743 msgid "Frame packing"
12744 msgstr "კადრი წამში"
12746 #: modules/codec/x264.c:165
12748 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12749 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12750 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12751 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12752 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12753 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12754 " 5: frame alternation - one view per frame"
12757 #: modules/codec/x264.c:173
12758 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12761 #: modules/codec/x264.c:174
12762 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12765 #: modules/codec/x264.c:176
12766 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12769 #: modules/codec/x264.c:177
12770 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12773 #: modules/codec/x264.c:179
12775 msgid "Force number of slices per frame"
12776 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12778 #: modules/codec/x264.c:180
12779 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12782 #: modules/codec/x264.c:182
12783 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12786 #: modules/codec/x264.c:183
12787 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12790 #: modules/codec/x264.c:185
12791 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12794 #: modules/codec/x264.c:186
12795 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12798 #: modules/codec/x264.c:189
12802 #: modules/codec/x264.c:190
12804 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12805 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12808 #: modules/codec/x264.c:194
12809 msgid "Quality-based VBR"
12812 #: modules/codec/x264.c:195
12813 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12816 #: modules/codec/x264.c:197
12818 msgstr "მინიმალური QP"
12820 #: modules/codec/x264.c:198
12821 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12824 #: modules/codec/x264.c:201
12826 msgstr "მაქსიმალური QP"
12828 #: modules/codec/x264.c:202
12829 msgid "Maximum quantizer parameter."
12832 #: modules/codec/x264.c:204
12833 msgid "Max QP step"
12834 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
12836 #: modules/codec/x264.c:205
12837 msgid "Max QP step between frames."
12840 #: modules/codec/x264.c:207
12841 msgid "Average bitrate tolerance"
12844 #: modules/codec/x264.c:208
12845 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12848 #: modules/codec/x264.c:211
12850 msgid "Max local bitrate"
12853 #: modules/codec/x264.c:212
12854 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12857 #: modules/codec/x264.c:214
12859 msgstr "VBV ბუფერი"
12861 #: modules/codec/x264.c:215
12862 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12865 #: modules/codec/x264.c:218
12866 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12869 #: modules/codec/x264.c:219
12872 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12876 #: modules/codec/x264.c:222
12877 msgid "How AQ distributes bits"
12880 #: modules/codec/x264.c:223
12882 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12884 " - 1: Current x264 default mode\n"
12885 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12889 #: modules/codec/x264.c:228
12891 msgid "Strength of AQ"
12892 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12894 #: modules/codec/x264.c:229
12896 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12897 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12898 " - 0.5: weak AQ\n"
12899 " - 1.5: strong AQ"
12902 #: modules/codec/x264.c:235
12904 msgid "QP factor between I and P"
12905 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
12907 #: modules/codec/x264.c:236
12908 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12911 #: modules/codec/x264.c:239
12913 msgid "QP factor between P and B"
12914 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
12916 #: modules/codec/x264.c:240
12917 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12920 #: modules/codec/x264.c:242
12921 msgid "QP difference between chroma and luma"
12924 #: modules/codec/x264.c:243
12925 msgid "QP difference between chroma and luma."
12928 #: modules/codec/x264.c:245
12929 msgid "Multipass ratecontrol"
12932 #: modules/codec/x264.c:246
12934 "Multipass ratecontrol:\n"
12935 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12936 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12937 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12940 #: modules/codec/x264.c:251
12941 msgid "QP curve compression"
12944 #: modules/codec/x264.c:252
12945 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12948 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12949 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12952 #: modules/codec/x264.c:255
12954 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12955 "blurs complexity."
12958 #: modules/codec/x264.c:259
12960 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12964 #: modules/codec/x264.c:264
12965 msgid "Partitions to consider"
12968 #: modules/codec/x264.c:265
12970 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12973 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12974 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12975 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12976 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12979 #: modules/codec/x264.c:273
12981 msgid "Direct MV prediction mode"
12984 #: modules/codec/x264.c:276
12986 msgid "Direct prediction size"
12987 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
12989 #: modules/codec/x264.c:277
12991 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12993 " - -1: smallest possible according to level\n"
12996 #: modules/codec/x264.c:282
12997 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13000 #: modules/codec/x264.c:283
13001 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13004 #: modules/codec/x264.c:285
13005 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13008 #: modules/codec/x264.c:286
13010 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
13011 " - 1: Blind offset\n"
13012 " - 2: Smart analysis\n"
13015 #: modules/codec/x264.c:291
13017 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13020 #: modules/codec/x264.c:292
13022 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
13024 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13025 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13026 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13027 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13030 #: modules/codec/x264.c:299
13032 msgid "Maximum motion vector search range"
13033 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
13035 #: modules/codec/x264.c:300
13037 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13038 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13039 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13042 #: modules/codec/x264.c:305
13044 msgid "Maximum motion vector length"
13045 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
13047 #: modules/codec/x264.c:306
13049 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13052 #: modules/codec/x264.c:309
13053 msgid "Minimum buffer space between threads"
13056 #: modules/codec/x264.c:310
13058 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13062 #: modules/codec/x264.c:313
13063 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13066 #: modules/codec/x264.c:314
13068 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13069 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13073 #: modules/codec/x264.c:318
13074 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13077 #: modules/codec/x264.c:320
13079 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13080 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13081 "quality). Range 1 to 9."
13084 #: modules/codec/x264.c:324
13085 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13088 #: modules/codec/x264.c:327
13089 msgid "Decide references on a per partition basis"
13092 #: modules/codec/x264.c:328
13094 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13095 "as opposed to only one ref per macroblock."
13098 #: modules/codec/x264.c:332
13100 msgid "Chroma in motion estimation"
13103 #: modules/codec/x264.c:333
13104 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13107 #: modules/codec/x264.c:336
13108 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13111 #: modules/codec/x264.c:338
13112 msgid "Adaptive spatial transform size"
13115 #: modules/codec/x264.c:340
13116 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13119 #: modules/codec/x264.c:342
13120 msgid "Trellis RD quantization"
13123 #: modules/codec/x264.c:343
13125 "Trellis RD quantization: \n"
13127 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13128 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13129 "This requires CABAC."
13132 #: modules/codec/x264.c:349
13133 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13136 #: modules/codec/x264.c:350
13137 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13140 #: modules/codec/x264.c:352
13141 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13144 #: modules/codec/x264.c:353
13146 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13147 "small single coefficient."
13150 #: modules/codec/x264.c:356
13152 msgid "Use Psy-optimizations"
13153 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13155 #: modules/codec/x264.c:357
13156 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13159 #: modules/codec/x264.c:361
13161 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13165 #: modules/codec/x264.c:364
13166 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13169 #: modules/codec/x264.c:365
13170 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13173 #: modules/codec/x264.c:368
13174 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13177 #: modules/codec/x264.c:369
13178 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13181 #: modules/codec/x264.c:374
13182 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13185 #: modules/codec/x264.c:375
13186 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13189 #: modules/codec/x264.c:378
13190 msgid "CPU optimizations"
13191 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13193 #: modules/codec/x264.c:379
13195 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13196 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13198 #: modules/codec/x264.c:381
13199 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13202 #: modules/codec/x264.c:382
13203 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13206 #: modules/codec/x264.c:384
13208 msgid "PSNR computation"
13209 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13211 #: modules/codec/x264.c:385
13213 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13217 #: modules/codec/x264.c:388
13219 msgid "SSIM computation"
13220 msgstr "SMB დომეინი"
13222 #: modules/codec/x264.c:389
13224 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13228 #: modules/codec/x264.c:392
13230 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
13232 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13233 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
13235 msgstr "სტატისტიკა"
13237 #: modules/codec/x264.c:395
13238 msgid "Print stats for each frame."
13241 #: modules/codec/x264.c:397
13242 msgid "SPS and PPS id numbers"
13245 #: modules/codec/x264.c:398
13247 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13251 #: modules/codec/x264.c:401
13253 msgid "Access unit delimiters"
13254 msgstr "Access ფილტრები"
13256 #: modules/codec/x264.c:402
13257 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13260 #: modules/codec/x264.c:404
13261 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13264 #: modules/codec/x264.c:405
13266 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13267 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13270 #: modules/codec/x264.c:408
13272 msgid "HRD-timing information"
13273 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
13275 #: modules/codec/x264.c:409
13276 msgid "Default tune setting used"
13279 #: modules/codec/x264.c:410
13281 msgid "Default preset setting used"
13282 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
13284 #: modules/codec/x264.c:412
13286 msgid "x264 advanced options."
13287 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
13289 #: modules/codec/x264.c:413
13290 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13293 #: modules/codec/x264.c:418
13296 msgstr "მაკედონიური"
13298 #: modules/codec/x264.c:418
13302 #: modules/codec/x264.c:418
13306 #: modules/codec/x264.c:418
13311 #: modules/codec/x264.c:418
13315 #: modules/codec/x264.c:429
13320 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
13321 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
13322 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
13323 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
13324 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13325 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13329 #: modules/codec/x264.c:429
13333 #: modules/codec/x264.c:434
13338 #: modules/codec/x264.c:434
13341 msgstr "გადაგზავნა"
13343 #: modules/codec/x264.c:439
13344 msgid "checkerboard"
13347 #: modules/codec/x264.c:439
13349 msgid "column alternation"
13350 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13352 #: modules/codec/x264.c:439
13354 msgid "row alternation"
13355 msgstr "ხანგრძლივობა"
13357 #: modules/codec/x264.c:439
13358 msgid "side by side"
13361 #: modules/codec/x264.c:439
13366 #: modules/codec/x264.c:439
13368 msgid "frame alternation"
13369 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
13371 #: modules/codec/x264.c:443
13373 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13374 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
13376 #: modules/codec/x264.c:446
13378 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13379 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
13381 #: modules/codec/xwd.c:36
13383 msgid "XWD image decoder"
13384 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
13386 #: modules/codec/zvbi.c:58
13388 msgid "Teletext page"
13389 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13391 #: modules/codec/zvbi.c:59
13392 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13395 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
13397 msgid "Teletext transparency"
13398 msgstr "გამჭირვალობა"
13400 #: modules/codec/zvbi.c:63
13401 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
13404 #: modules/codec/zvbi.c:66
13406 msgid "Teletext alignment"
13409 #: modules/codec/zvbi.c:68
13412 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13413 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13415 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
13417 #: modules/codec/zvbi.c:72
13419 msgid "Teletext text subtitles"
13420 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13422 #: modules/codec/zvbi.c:73
13423 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13426 #: modules/codec/zvbi.c:82
13428 msgid "VBI and Teletext decoder"
13429 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13431 #: modules/codec/zvbi.c:83
13433 msgid "VBI & Teletext"
13434 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13436 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13440 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13442 msgid "D-Bus control interface"
13443 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13445 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
13446 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
13447 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
13448 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
13449 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
13450 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
13451 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
13452 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
13453 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
13454 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
13455 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
13456 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
13457 msgid "VLC media player"
13458 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13460 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
13462 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13463 msgstr "არა გახსნა a DOS"
13465 #: modules/control/dummy.c:39
13468 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13469 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13470 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13472 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
13474 #: modules/control/dummy.c:49
13476 msgid "Dummy interface"
13477 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
13479 #: modules/control/gestures.c:71
13481 msgid "Motion threshold (10-100)"
13484 #: modules/control/gestures.c:73
13485 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13488 #: modules/control/gestures.c:75
13489 msgid "Trigger button"
13492 #: modules/control/gestures.c:77
13493 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13496 #: modules/control/gestures.c:83
13500 #: modules/control/gestures.c:86
13503 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
13505 #: modules/control/gestures.c:94
13507 msgid "Mouse gestures control interface"
13508 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
13510 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13511 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13512 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13514 msgid "Global Hotkeys"
13515 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13517 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13518 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13520 msgid "Global Hotkeys interface"
13521 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13523 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
13524 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
13525 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
13527 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13529 #: modules/control/hotkeys.c:89
13531 msgid "Hotkeys management interface"
13532 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13534 #: modules/control/hotkeys.c:188
13539 #: modules/control/hotkeys.c:195
13542 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13544 #: modules/control/hotkeys.c:202
13547 msgstr "შემთხვევითი"
13549 #: modules/control/hotkeys.c:325
13551 msgid "Audio Device: %s"
13552 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
13554 #: modules/control/hotkeys.c:388
13559 #: modules/control/hotkeys.c:388
13561 msgid "Recording done"
13564 #: modules/control/hotkeys.c:403
13565 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13568 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
13570 msgid "No active subtitle"
13571 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
13573 #: modules/control/hotkeys.c:424
13574 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13577 #: modules/control/hotkeys.c:444
13578 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13581 #: modules/control/hotkeys.c:453
13583 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13586 #: modules/control/hotkeys.c:466
13588 msgid "Sub sync: delay reset"
13589 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
13591 #: modules/control/hotkeys.c:495
13593 msgid "Subtitle delay %i ms"
13596 #: modules/control/hotkeys.c:511
13598 msgid "Audio delay %i ms"
13601 #: modules/control/hotkeys.c:547
13603 msgid "Audio track: %s"
13604 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
13606 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
13608 msgid "Subtitle track: %s"
13609 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
13611 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
13613 msgstr "არარი მოცემული"
13615 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
13617 msgid "Program Service ID: %s"
13620 #: modules/control/hotkeys.c:763
13622 msgid "Aspect ratio: %s"
13623 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
13625 #: modules/control/hotkeys.c:793
13628 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13630 #: modules/control/hotkeys.c:841
13631 msgid "Zooming reset"
13634 #: modules/control/hotkeys.c:848
13636 msgid "Scaled to screen"
13639 #: modules/control/hotkeys.c:850
13641 msgid "Original Size"
13642 msgstr "ჩართე აუდიო"
13644 #: modules/control/hotkeys.c:919
13646 msgid "Zoom mode: %s"
13647 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
13649 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
13651 msgid "Deinterlace off"
13652 msgstr "დეინტერლაცია"
13654 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
13656 msgid "Deinterlace on"
13657 msgstr "დეინტერლაცია"
13659 #: modules/control/hotkeys.c:1016
13661 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13664 #: modules/control/hotkeys.c:1028
13666 msgid "Subtitle position %d px"
13669 #: modules/control/hotkeys.c:1162
13671 msgid "Volume %ld%%"
13672 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13674 #: modules/control/hotkeys.c:1167
13676 msgid "Speed: %.2fx"
13679 #: modules/control/lirc.c:46
13681 msgid "Change the lirc configuration file"
13682 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
13684 #: modules/control/lirc.c:48
13686 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13687 "users home directory."
13690 #: modules/control/lirc.c:58
13694 #: modules/control/lirc.c:61
13696 msgid "Infrared remote control interface"
13697 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
13699 #: modules/control/motion.c:65
13704 #: modules/control/motion.c:68
13706 msgid "motion control interface"
13707 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
13709 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13711 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13714 #: modules/control/netsync.c:57
13716 msgid "Network master clock"
13719 #: modules/control/netsync.c:58
13721 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13722 "for clients listening"
13725 #: modules/control/netsync.c:62
13727 msgid "Master server ip address"
13728 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
13730 #: modules/control/netsync.c:63
13732 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13735 #: modules/control/netsync.c:66
13737 msgid "UDP timeout (in ms)"
13738 msgstr "დაყოვნების დრო"
13740 #: modules/control/netsync.c:67
13741 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13744 #: modules/control/netsync.c:71
13746 msgid "Network Sync"
13749 #: modules/control/netsync.c:72
13751 msgid "Network synchronization"
13752 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
13754 #: modules/control/ntservice.c:44
13756 msgid "Install Windows Service"
13757 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
13759 #: modules/control/ntservice.c:46
13761 msgid "Install the Service and exit."
13762 msgstr "დაყენება სერვისი და."
13764 #: modules/control/ntservice.c:47
13766 msgid "Uninstall Windows Service"
13767 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
13769 #: modules/control/ntservice.c:49
13771 msgid "Uninstall the Service and exit."
13772 msgstr "სერვისი და."
13774 #: modules/control/ntservice.c:50
13776 msgid "Display name of the Service"
13777 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
13779 #: modules/control/ntservice.c:52
13781 msgid "Change the display name of the Service."
13782 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
13784 #: modules/control/ntservice.c:53
13785 msgid "Configuration options"
13786 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
13788 #: modules/control/ntservice.c:55
13790 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13791 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13795 #: modules/control/ntservice.c:60
13797 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13798 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13799 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13802 #: modules/control/ntservice.c:66
13804 msgstr "NT სერვისი"
13806 #: modules/control/ntservice.c:67
13808 msgid "Windows Service interface"
13809 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
13811 #: modules/control/rc.c:70
13813 msgid "Initializing"
13816 #: modules/control/rc.c:71
13821 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
13822 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
13823 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
13827 #: modules/control/rc.c:75
13831 #: modules/control/rc.c:161
13832 msgid "Show stream position"
13833 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
13835 #: modules/control/rc.c:162
13837 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13840 #: modules/control/rc.c:165
13844 #: modules/control/rc.c:166
13845 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13848 #: modules/control/rc.c:168
13849 msgid "UNIX socket command input"
13852 #: modules/control/rc.c:169
13853 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13856 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13858 msgid "TCP command input"
13859 msgstr "TCP შესავალი"
13861 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13863 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13864 "port the interface will bind to."
13867 #: modules/control/rc.c:179
13870 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13871 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13872 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13874 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
13876 #: modules/control/rc.c:186
13881 #: modules/control/rc.c:189
13882 msgid "Remote control interface"
13883 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
13885 #: modules/control/rc.c:349
13886 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13889 #: modules/control/rc.c:761
13891 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13894 #: modules/control/rc.c:779
13895 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13898 #: modules/control/rc.c:781
13900 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13901 msgstr "დახმარება დახმარება"
13903 #: modules/control/rc.c:782
13905 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13906 msgstr "დახმარება დახმარება"
13908 #: modules/control/rc.c:783
13910 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13911 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13913 #: modules/control/rc.c:784
13915 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13916 msgstr "დახმარება დახმარება"
13918 #: modules/control/rc.c:785
13920 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13921 msgstr "დახმარება დახმარება"
13923 #: modules/control/rc.c:786
13925 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13926 msgstr "დახმარება დახმარება"
13928 #: modules/control/rc.c:787
13930 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13931 msgstr "დახმარება დახმარება"
13933 #: modules/control/rc.c:788
13935 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13936 msgstr "დახმარება დახმარება"
13938 #: modules/control/rc.c:789
13940 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13941 msgstr "დახმარება დახმარება"
13943 #: modules/control/rc.c:790
13945 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13946 msgstr "დახმარება დახმარება"
13948 #: modules/control/rc.c:791
13950 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13951 msgstr "დახმარება დახმარება"
13953 #: modules/control/rc.c:792
13955 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13956 msgstr "დახმარება დახმარება"
13958 #: modules/control/rc.c:793
13960 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13961 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13963 #: modules/control/rc.c:794
13965 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13966 msgstr "დახმარება დახმარება"
13968 #: modules/control/rc.c:795
13970 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13971 msgstr "დახმარება დახმარება"
13973 #: modules/control/rc.c:796
13975 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13976 msgstr "დახმარება დახმარება"
13978 #: modules/control/rc.c:797
13980 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13983 #: modules/control/rc.c:798
13985 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13986 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13988 #: modules/control/rc.c:799
13989 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13992 #: modules/control/rc.c:801
13993 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13996 #: modules/control/rc.c:802
13998 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13999 msgstr "დახმარება დახმარება"
14001 #: modules/control/rc.c:803
14003 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
14004 msgstr "დახმარება დახმარება"
14006 #: modules/control/rc.c:804
14008 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
14009 msgstr "დახმარება დახმარება"
14011 #: modules/control/rc.c:805
14013 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
14014 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14016 #: modules/control/rc.c:806
14018 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
14019 msgstr "a დახმარება"
14021 #: modules/control/rc.c:807
14023 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
14026 #: modules/control/rc.c:808
14028 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
14029 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14031 #: modules/control/rc.c:809
14033 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14034 msgstr "დახმარება დახმარება"
14036 #: modules/control/rc.c:810
14037 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
14040 #: modules/control/rc.c:811
14042 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
14043 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14045 #: modules/control/rc.c:812
14046 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14049 #: modules/control/rc.c:813
14050 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
14053 #: modules/control/rc.c:814
14054 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
14057 #: modules/control/rc.c:815
14058 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
14061 #: modules/control/rc.c:817
14063 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
14064 msgstr "დახმარება დახმარება"
14066 #: modules/control/rc.c:818
14068 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
14069 msgstr "დახმარება დახმარება"
14071 #: modules/control/rc.c:819
14073 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
14074 msgstr "დახმარება დახმარება"
14076 #: modules/control/rc.c:820
14078 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
14079 msgstr "დახმარება დახმარება"
14081 #: modules/control/rc.c:821
14083 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
14086 #: modules/control/rc.c:822
14088 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14089 msgstr "დახმარება დახმარება"
14091 #: modules/control/rc.c:823
14093 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14094 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14096 #: modules/control/rc.c:824
14098 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14099 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14101 #: modules/control/rc.c:825
14103 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
14104 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14106 #: modules/control/rc.c:826
14108 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
14109 msgstr "დახმარება დახმარება"
14111 #: modules/control/rc.c:827
14113 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14114 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14116 #: modules/control/rc.c:828
14118 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
14121 #: modules/control/rc.c:829
14122 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
14125 #: modules/control/rc.c:830
14126 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
14129 #: modules/control/rc.c:832
14131 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14132 msgstr "დახმარება დახმარება"
14134 #: modules/control/rc.c:833
14136 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
14139 #: modules/control/rc.c:834
14141 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
14142 msgstr "დახმარება დახმარება"
14144 #: modules/control/rc.c:836
14145 msgid "+----[ end of help ]"
14148 #: modules/control/rc.c:963
14149 msgid "Press menu select or pause to continue."
14152 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
14153 #: modules/control/rc.c:1487
14154 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
14157 #: modules/control/rc.c:1281
14158 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14161 #: modules/control/rc.c:1292
14163 msgid "Playlist has only %u element"
14164 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14165 msgstr[0] "დასაკრავი სია ცარიელია"
14167 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
14169 msgid "+-[Incoming]"
14172 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
14174 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14177 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
14179 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
14182 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
14184 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14187 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
14189 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
14192 #: modules/control/rc.c:1752
14194 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
14197 #: modules/control/rc.c:1754
14199 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
14202 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
14204 msgid "+-[Video Decoding]"
14205 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
14207 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
14209 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
14212 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
14214 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
14217 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
14219 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
14222 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
14224 msgid "+-[Audio Decoding]"
14227 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
14229 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
14232 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
14234 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
14237 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
14239 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
14242 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
14243 msgid "+-[Streaming]"
14244 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
14246 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
14248 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
14251 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
14253 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
14256 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
14258 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
14261 #: modules/demux/aiff.c:49
14263 msgid "AIFF demuxer"
14264 msgstr "AVI დემუქსერი"
14266 #: modules/demux/asf/asf.c:56
14268 msgid "ASF/WMV demuxer"
14269 msgstr "WAV დემუქსერი"
14271 #: modules/demux/asf/asf.c:180
14272 msgid "Could not demux ASF stream"
14275 #: modules/demux/asf/asf.c:181
14276 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14279 #: modules/demux/au.c:50
14282 msgstr "XA დემუქსერი"
14284 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14286 msgid "Avformat demuxer"
14287 msgstr "XA დემუქსერი"
14289 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14294 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
14296 msgid "Avformat muxer"
14299 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14301 msgid "Avformat mux"
14304 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14305 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14308 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14310 msgid "Format name"
14313 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14314 msgid "Internal libavcodec format name"
14317 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14319 msgid "Force interleaved method"
14320 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
14322 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14324 msgid "Force index creation"
14325 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
14327 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14330 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14331 "incomplete (not seekable)."
14332 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
14334 #: modules/demux/avi/avi.c:65
14336 msgid "Ask for action"
14337 msgstr " ინფორმაცია "
14339 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14342 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
14344 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14349 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14350 msgid "Fix when necessary"
14353 #: modules/demux/avi/avi.c:72
14354 msgid "AVI demuxer"
14355 msgstr "AVI დემუქსერი"
14357 #: modules/demux/avi/avi.c:673
14359 msgid "Broken or missing AVI Index"
14360 msgstr "AVI ინდექსი"
14362 #: modules/demux/avi/avi.c:674
14364 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14366 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14367 "index in memory.\n"
14368 "This step might take a long time on a large file.\n"
14369 "What do you want to do?"
14372 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14373 msgid "Build index then play"
14376 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14379 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
14381 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14382 msgid "Do not play"
14385 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
14387 msgid "Fixing AVI Index..."
14388 msgstr "AVI ინდექსი"
14390 #: modules/demux/cdg.c:43
14392 msgid "CDG demuxer"
14393 msgstr "OGG დემუქსერი"
14395 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14397 msgid "Dump module"
14398 msgstr "გასავალის მოდულები"
14400 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14402 msgid "Dump filename"
14403 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14405 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14406 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14409 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14410 msgid "Append to existing file"
14411 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
14413 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14415 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14416 msgstr "ფაილი არა."
14418 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14420 msgid "File dumper"
14423 #: modules/demux/dirac.c:41
14424 msgid "Value to adjust dts by"
14427 #: modules/demux/dirac.c:54
14429 msgid "Dirac video demuxer"
14430 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
14432 #: modules/demux/flac.c:50
14434 msgid "FLAC demuxer"
14435 msgstr "XA დემუქსერი"
14437 #: modules/demux/image.c:44
14442 #: modules/demux/image.c:52
14445 msgstr "დეკოდერები"
14447 #: modules/demux/image.c:54
14448 msgid "Decode at the demuxer stage"
14451 #: modules/demux/image.c:56
14453 msgid "Forced chroma"
14454 msgstr "სურათის ფორმატი"
14456 #: modules/demux/image.c:58
14458 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14459 "specified chroma."
14462 #: modules/demux/image.c:61
14464 msgid "Duration in seconds"
14465 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
14467 #: modules/demux/image.c:63
14469 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14470 "an unlimited play time."
14473 #: modules/demux/image.c:68
14475 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14476 msgstr "არჩევა ყველა"
14478 #: modules/demux/image.c:70
14483 #: modules/demux/image.c:72
14485 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14489 #: modules/demux/image.c:76
14491 msgid "Image demuxer"
14492 msgstr "AVI დემუქსერი"
14494 #: modules/demux/image.c:77
14497 msgstr "სურათის ფაილი"
14499 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14500 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14501 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
14502 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14504 msgid "Frames per Second"
14505 msgstr "კადრი წამში"
14507 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14510 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14511 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14512 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
14514 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14516 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14517 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
14519 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14520 msgid "--- DVD Menu"
14521 msgstr "---..DVD მენიუ"
14523 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14525 msgid "First Played"
14528 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14529 msgid "Video Manager"
14530 msgstr "ვიდეო მმართველი"
14532 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14533 msgid "----- Title"
14534 msgstr "----- სათაური"
14536 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14538 msgid "Matroska stream demuxer"
14539 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
14541 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14543 msgid "Respect ordered chapters"
14544 msgstr "შემდეგი თავი"
14546 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14548 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14549 msgstr "დაკვრა დუიმი."
14551 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14553 msgid "Chapter codecs"
14556 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14558 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14561 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
14563 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14566 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14569 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14570 "good for broken files)."
14571 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
14573 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
14575 msgid "Seek based on percent not time"
14578 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14580 msgid "Seek based on percent not time."
14583 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14585 msgid "Dummy Elements"
14588 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14590 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14591 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
14593 #: modules/demux/mod.c:54
14594 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14597 #: modules/demux/mod.c:55
14599 msgid "Enable reverberation"
14600 msgstr "ჩართე აუდიო"
14602 #: modules/demux/mod.c:56
14603 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14606 #: modules/demux/mod.c:58
14607 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14610 #: modules/demux/mod.c:60
14611 msgid "Enable megabass mode"
14612 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
14614 #: modules/demux/mod.c:61
14615 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14618 #: modules/demux/mod.c:63
14620 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14621 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14624 #: modules/demux/mod.c:66
14625 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14628 #: modules/demux/mod.c:68
14629 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14632 #: modules/demux/mod.c:73
14634 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14635 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
14637 #: modules/demux/mod.c:84
14638 msgid "Reverberation level"
14641 #: modules/demux/mod.c:86
14642 msgid "Reverberation delay"
14645 #: modules/demux/mod.c:88
14648 msgstr "მაქსიმალური"
14650 #: modules/demux/mod.c:91
14652 msgid "Mega bass level"
14653 msgstr "მაქსიმალური"
14655 #: modules/demux/mod.c:93
14657 msgid "Mega bass cutoff"
14660 #: modules/demux/mod.c:95
14663 msgstr "Dolby Surround"
14665 #: modules/demux/mod.c:98
14667 msgid "Surround level"
14668 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
14670 #: modules/demux/mod.c:100
14672 msgid "Surround delay (ms)"
14675 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14680 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14682 msgid "Classic Rock"
14683 msgstr "კლასიკური როკი"
14685 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14689 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14694 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14699 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14702 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14704 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14708 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14712 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14716 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14719 msgstr "ახალი ასაკი"
14721 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14726 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14730 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14734 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14738 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14741 msgstr "შესავალი ნაკადი"
14743 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14744 msgid "Alternative"
14745 msgstr "ალტერნატიული"
14747 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14749 msgid "Death Metal"
14752 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14757 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14760 msgstr "აუდიო კვალი"
14762 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14763 msgid "Euro-Techno"
14764 msgstr "ევრო-ტექნო"
14766 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14770 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14775 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14778 msgstr "ვერტიკალური"
14780 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14785 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14790 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14794 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14795 msgid "Instrumental"
14798 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14802 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14807 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14811 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14816 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14820 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
14825 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14827 msgid "Alternative Rock"
14828 msgstr "ალტერნატიული"
14830 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14835 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14840 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14844 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14849 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14850 msgid "Instrumental Pop"
14853 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14854 msgid "Instrumental Rock"
14857 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14862 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14867 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14871 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14872 msgid "Techno-Industrial"
14875 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14880 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14884 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14889 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14894 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14895 msgid "Southern Rock"
14898 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14902 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14911 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14915 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14917 msgid "Christian Rap"
14920 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14925 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14930 msgid "Native American"
14933 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14943 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
14944 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14945 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
14947 msgid "Psychedelic"
14950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14958 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14960 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14965 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14993 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14999 msgid "Rock & Roll"
15002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
15005 msgstr "მძიმე როკი"
15007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
15011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
15016 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
15017 msgid "National Folk"
15020 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
15024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
15026 msgid "Fast Fusion"
15029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
15033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
15037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
15041 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
15046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
15050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
15052 msgid "Gothic Rock"
15055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
15056 msgid "Progressive Rock"
15059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
15061 msgid "Psychedelic Rock"
15064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
15065 msgid "Symphonic Rock"
15068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
15073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
15076 msgstr "ვიდეო პორტი"
15078 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
15080 msgid "Easy Listening"
15081 msgstr "დაკვრის სია"
15083 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
15087 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
15091 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
15096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
15101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
15105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
15106 msgid "Chamber Music"
15109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
15113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
15117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
15121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
15125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
15126 msgid "Porn Groove"
15129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
15133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
15137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
15142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
15146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
15150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
15155 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
15156 msgid "Power Ballad"
15159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
15160 msgid "Rhythmic Soul"
15163 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
15167 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
15171 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
15176 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15180 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15184 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15194 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15197 msgstr "[გლობალური]"
15199 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15200 msgid "Drum & Bass"
15203 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15204 msgid "Club - House"
15207 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15212 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15221 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15229 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15233 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15239 msgid "Christian Gangsta Rap"
15242 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15244 msgid "Heavy Metal"
15247 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15249 msgid "Black Metal"
15252 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15256 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15257 msgid "Contemporary Christian"
15260 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15262 msgid "Christian Rock"
15265 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15268 msgstr "ინტერლინგვა"
15270 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15274 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15275 msgid "Thrash Metal"
15278 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15282 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15286 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15290 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15291 msgid "MP4 stream demuxer"
15292 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
15294 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15298 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
15302 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
15305 msgstr "შესავლის არჩევა"
15307 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
15311 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
15312 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15313 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15314 msgid "Information"
15315 msgstr "ინფორმაცია"
15317 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
15320 msgstr "დირექტორია"
15322 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
15327 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
15329 msgid "Requirements"
15330 msgstr "სეგმენტები"
15332 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
15334 msgid "Original Format"
15335 msgstr "ჩართე აუდიო"
15337 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
15339 msgid "Display Source As"
15342 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
15343 msgid "Host Computer"
15346 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
15350 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
15352 msgid "Original Performer"
15353 msgstr "ჩართე აუდიო"
15355 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
15356 msgid "Providers Source Content"
15359 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
15363 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
15367 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
15368 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
15373 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
15375 msgid "Record Company"
15378 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
15383 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
15387 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
15392 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
15397 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
15401 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
15403 msgid "Art Director"
15404 msgstr "დირექტორია"
15406 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
15408 msgid "Copyright Acknowledgement"
15409 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
15411 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
15415 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
15417 msgid "Song Description"
15418 msgstr "აღწერილობა"
15420 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
15421 msgid "Liner Notes"
15424 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
15425 msgid "Phonogram Rights"
15428 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
15429 msgid "Sound Engineer"
15432 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
15436 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
15441 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
15442 msgid "Executive Producer"
15445 #: modules/demux/mpc.c:62
15446 msgid "MusePack demuxer"
15447 msgstr "MusePack დემუქსერი"
15449 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15452 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15454 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15456 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15457 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15460 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15465 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15467 msgid "MPEG-4 video"
15470 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15472 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15473 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15475 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15476 msgid "H264 video demuxer"
15477 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15479 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15480 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15481 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
15483 #: modules/demux/nsc.c:47
15484 msgid "Windows Media NSC metademux"
15487 #: modules/demux/nsv.c:49
15488 msgid "NullSoft demuxer"
15489 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
15491 #: modules/demux/nuv.c:49
15492 msgid "Nuv demuxer"
15493 msgstr "Nuv დემუქსერი"
15495 #: modules/demux/ogg.c:55
15496 msgid "OGG demuxer"
15497 msgstr "OGG დემუქსერი"
15499 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15501 msgid "Google Video"
15502 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
15504 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15505 msgid "Show shoutcast adult content"
15508 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15509 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15512 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15515 msgstr "გამოტოვე კადრები"
15517 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15519 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15520 "prevent adding them to the playlist."
15523 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15524 msgid "M3U playlist import"
15525 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
15527 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15529 msgid "RAM playlist import"
15530 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
15532 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15533 msgid "PLS playlist import"
15534 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15536 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15537 msgid "B4S playlist import"
15538 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
15540 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15541 msgid "DVB playlist import"
15542 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
15544 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15546 msgid "Podcast parser"
15547 msgstr "Podcast ტიპი"
15549 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15550 msgid "XSPF playlist import"
15551 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
15553 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15554 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15557 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15559 msgid "ASX playlist import"
15560 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15562 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15563 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15566 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15567 msgid "QuickTime Media Link importer"
15570 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15572 msgid "Google Video Playlist importer"
15575 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15577 msgid "Dummy IFO demux"
15580 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15581 msgid "iTunes Music Library importer"
15584 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15586 msgid "WPL playlist import"
15587 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15589 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15591 msgid "ZPL playlist import"
15592 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15594 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
15595 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
15596 msgid "Podcast Info"
15597 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
15599 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
15601 msgid "Podcast Link"
15602 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
15604 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15606 msgid "Podcast Copyright"
15607 msgstr "საავტორო უფლებები"
15609 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15611 msgid "Podcast Category"
15612 msgstr "Podcast ტიპი"
15614 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
15616 msgid "Podcast Keywords"
15617 msgstr "Podcast ტიპი"
15619 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
15621 msgid "Podcast Subtitle"
15622 msgstr "Podcast ზომა"
15624 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
15626 msgid "Podcast Summary"
15627 msgstr "Podcast ჯამური"
15629 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
15631 msgid "Podcast Publication Date"
15632 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
15634 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
15636 msgid "Podcast Author"
15637 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
15639 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
15641 msgid "Podcast Subcategory"
15642 msgstr "Podcast ჯამური"
15644 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
15646 msgid "Podcast Duration"
15647 msgstr "ხანგრძლივობა"
15649 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
15651 msgid "Podcast Type"
15652 msgstr "Podcast ტიპი"
15654 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
15655 msgid "Podcast Size"
15656 msgstr "Podcast ზომა"
15658 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15663 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
15667 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
15670 msgstr "ლინეარული(Linear)"
15672 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
15676 #: modules/demux/ps.c:43
15678 msgid "Trust MPEG timestamps"
15681 #: modules/demux/ps.c:44
15683 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15684 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15685 "calculate from the bitrate instead."
15688 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15689 msgid "MPEG-PS demuxer"
15690 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
15692 #: modules/demux/ps.c:57
15696 #: modules/demux/pva.c:43
15697 msgid "PVA demuxer"
15698 msgstr "PVA დემუქსერი"
15700 #: modules/demux/rawaud.c:44
15701 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15704 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
15705 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15706 msgid "Audio channels"
15707 msgstr "აუდიო არხები"
15709 #: modules/demux/rawaud.c:47
15710 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15713 #: modules/demux/rawaud.c:49
15714 msgid "FOURCC code of raw input format"
15717 #: modules/demux/rawaud.c:51
15718 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15721 #: modules/demux/rawaud.c:53
15723 msgid "Forces the audio language"
15724 msgstr "აუდიოს ენა"
15726 #: modules/demux/rawaud.c:54
15728 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15729 "Default is 'eng'. "
15732 #: modules/demux/rawaud.c:64
15734 msgid "Raw audio demuxer"
15735 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15737 #: modules/demux/rawdv.c:43
15740 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15741 msgstr "კადრები CPU."
15743 #: modules/demux/rawdv.c:51
15744 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15745 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
15747 #: modules/demux/rawvid.c:45
15750 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15751 "30000/1001 or 29.97"
15752 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15754 #: modules/demux/rawvid.c:49
15756 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15757 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15759 #: modules/demux/rawvid.c:53
15761 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15762 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15764 #: modules/demux/rawvid.c:56
15765 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15768 #: modules/demux/rawvid.c:57
15769 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15772 #: modules/demux/rawvid.c:65
15774 msgid "Raw video demuxer"
15775 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15777 #: modules/demux/real.c:70
15779 msgid "Real demuxer"
15780 msgstr "დაუმუშავებელი"
15782 #: modules/demux/sid.cpp:56
15784 msgid "C64 sid demuxer"
15785 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15787 #: modules/demux/smf.c:41
15789 msgid "SMF demuxer"
15792 #: modules/demux/stl.c:43
15794 msgid "EBU STL subtitles parser"
15795 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15797 #: modules/demux/subtitle.c:51
15798 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15801 #: modules/demux/subtitle.c:53
15803 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15804 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15807 #: modules/demux/subtitle.c:56
15809 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15813 #: modules/demux/subtitle.c:58
15815 msgid "Override the default track description."
15816 msgstr "სესიის აღწერა"
15818 #: modules/demux/subtitle.c:70
15820 msgid "Text subtitle parser"
15821 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15823 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15825 msgid "Subtitle delay"
15826 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
15828 #: modules/demux/subtitle.c:80
15830 msgid "Subtitle format"
15831 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
15833 #: modules/demux/subtitle.c:83
15835 msgid "Subtitle description"
15836 msgstr "ნაკადის აღწერა"
15838 #: modules/demux/ts.c:94
15841 msgstr "ამოარქივება"
15843 #: modules/demux/ts.c:96
15844 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15847 #: modules/demux/ts.c:98
15848 msgid "Set id of ES to PID"
15851 #: modules/demux/ts.c:99
15853 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15854 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15855 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15858 #: modules/demux/ts.c:104
15859 msgid "Fast udp streaming"
15860 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
15862 #: modules/demux/ts.c:106
15863 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15866 #: modules/demux/ts.c:108
15867 msgid "MTU for out mode"
15870 #: modules/demux/ts.c:109
15871 msgid "MTU for out mode."
15874 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15876 msgstr "CSA გასაღები"
15878 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15880 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15883 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15885 msgid "Second CSA Key"
15886 msgstr "CSA გასაღები"
15888 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15890 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15894 #: modules/demux/ts.c:120
15895 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15898 #: modules/demux/ts.c:121
15900 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15901 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15904 #: modules/demux/ts.c:125
15905 msgid "Separate sub-streams"
15908 #: modules/demux/ts.c:127
15910 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15911 "off this option when using stream output."
15914 #: modules/demux/ts.c:132
15916 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15917 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15920 #: modules/demux/ts.c:137
15922 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15923 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
15925 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
15926 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
15929 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15931 #: modules/demux/ts.c:172
15933 msgid "Teletext subtitles"
15934 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15936 #: modules/demux/ts.c:173
15938 msgid "Teletext: additional information"
15939 msgstr "Media-ინფორმაცია"
15941 #: modules/demux/ts.c:174
15943 msgid "Teletext: program schedule"
15944 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15946 #: modules/demux/ts.c:175
15948 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15949 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15951 #: modules/demux/ts.c:3594
15953 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15954 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
15956 #: modules/demux/ts.c:3851
15958 msgid "clean effects"
15961 #: modules/demux/ts.c:3852
15962 msgid "hearing impaired"
15965 #: modules/demux/ts.c:3853
15966 msgid "visual impaired commentary"
15969 #: modules/demux/tta.c:45
15970 msgid "TTA demuxer"
15971 msgstr "TTA დემუქსერი"
15973 #: modules/demux/ty.c:59
15977 #: modules/demux/ty.c:60
15979 msgid "TY Stream audio/video demux"
15980 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
15982 #: modules/demux/ty.c:776
15983 msgid "Closed captions 1"
15986 #: modules/demux/ty.c:777
15987 msgid "Closed captions 2"
15990 #: modules/demux/ty.c:778
15991 msgid "Closed captions 3"
15994 #: modules/demux/ty.c:779
15995 msgid "Closed captions 4"
15998 #: modules/demux/vc1.c:44
16000 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
16001 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16003 #: modules/demux/vc1.c:50
16005 msgid "VC1 video demuxer"
16006 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16008 #: modules/demux/vobsub.c:49
16010 msgid "Vobsub subtitles parser"
16011 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
16013 #: modules/demux/voc.c:43
16014 msgid "VOC demuxer"
16015 msgstr "VOC დემუქსერი"
16017 #: modules/demux/wav.c:45
16018 msgid "WAV demuxer"
16019 msgstr "WAV დემუქსერი"
16021 #: modules/demux/xa.c:43
16023 msgstr "XA დემუქსერი"
16025 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
16027 msgid "Closed captions"
16028 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
16030 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16032 msgid "Textual audio descriptions"
16033 msgstr "სესიის აღწერა"
16035 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16037 msgid "Ticker text"
16038 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16040 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
16042 msgid "Active regions"
16043 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
16045 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16046 msgid "Semantic annotations"
16049 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16054 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16055 msgid "Linguistic markup"
16058 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
16062 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
16064 msgid "Subtitles (images)"
16065 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16067 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
16068 msgid "Slides (text)"
16071 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
16073 msgid "Slides (images)"
16076 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
16078 msgid "Unknown category"
16079 msgstr "უცნობი ვიდეო"
16081 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
16082 msgid "About VLC media player"
16083 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
16085 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16089 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16090 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16094 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16098 #: modules/gui/macosx/about.m:104
16100 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16103 #: modules/gui/macosx/about.m:115
16105 msgid "Compiled by %s with %@"
16106 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
16108 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16110 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16111 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16112 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16113 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16114 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16115 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16116 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16117 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16120 #: modules/gui/macosx/about.m:270
16122 msgid "VLC media player Help"
16123 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16125 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
16126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
16131 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
16135 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
16136 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
16137 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
16142 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
16143 msgid "Enable dynamic range compressor"
16146 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
16147 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16148 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
16149 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
16152 msgstr "პორტუგალიური"
16154 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
16155 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
16159 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
16160 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
16165 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
16166 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
16171 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
16173 msgid "Enable Spatializer"
16174 msgstr "ეკვალაიზერი"
16176 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
16178 msgid "Headphone virtualization"
16181 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
16183 msgid "Volume normalization"
16184 msgstr "ხმის რეგულაცია"
16186 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
16188 msgid "Maximum level"
16189 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16191 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
16196 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
16197 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16198 msgid "Audio Effects"
16199 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16201 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
16203 msgid "Duplicate current profile..."
16204 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16206 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
16207 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
16208 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
16210 msgid "Organize Profiles..."
16213 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
16214 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16217 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
16218 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
16219 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
16221 msgid "Enter a name for the new profile:"
16222 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16224 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
16225 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
16226 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
16227 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16229 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
16230 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
16231 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16235 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
16236 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
16238 msgid "Remove a preset"
16239 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
16241 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
16242 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
16243 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16246 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
16247 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
16248 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
16252 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
16254 msgid "Add new Preset..."
16255 msgstr "დამატება დირექტორია."
16257 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
16258 msgid "Organize Presets..."
16261 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
16262 msgid "Save current selection as new preset"
16265 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
16267 msgid "Enter a name for the new preset:"
16268 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16270 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
16272 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16273 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
16275 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
16276 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16279 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16281 msgstr "სანიშნეები"
16283 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
16284 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
16285 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16289 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
16291 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16295 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16297 msgstr "რედაქტირება"
16299 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16300 #: modules/video_filter/extract.c:75
16303 msgstr "ამოარქივება"
16305 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
16306 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16307 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
16311 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16312 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16313 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
16314 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
16315 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
16316 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
16317 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
16318 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16319 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
16320 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
16321 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
16322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
16324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
16325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
16326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
16327 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
16331 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
16332 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
16336 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
16340 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16343 msgstr "FTP შესავალი"
16345 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16347 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16350 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16351 msgid "Input has changed"
16352 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16354 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16356 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16357 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16360 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16362 msgid "Invalid selection"
16365 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16366 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16369 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16371 msgid "No input found"
16374 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16375 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16378 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
16379 msgid "Jump To Time"
16382 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16386 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
16388 msgid "Jump to time"
16389 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16391 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
16392 msgid "Click to play or pause the current media."
16395 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
16398 msgstr "გადაგზავნა"
16400 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
16402 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16406 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
16409 msgstr "გადაგზავნა"
16411 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
16413 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16417 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
16419 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16420 "to change current playback position."
16423 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
16425 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16426 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
16428 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
16430 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16431 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
16433 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
16435 msgid "Click to stop playback."
16436 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16438 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
16440 msgid "Show/Hide Playlist"
16441 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16443 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
16445 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16446 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16449 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16450 #: share/lua/http/index.html:241
16453 msgstr "ყველას გამეორება"
16455 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
16457 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16461 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
16465 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
16466 msgid "Click to enable or disable random playback."
16469 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
16471 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16472 "to change the volume."
16475 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
16476 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16479 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
16481 msgid "Full Volume"
16482 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
16484 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
16486 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16487 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
16489 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
16490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
16494 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
16496 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16500 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
16501 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16504 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
16505 msgid "Click to go to the next playlist item."
16508 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
16509 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16512 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
16513 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16516 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
16518 msgid "Convert & Stream"
16521 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16525 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
16526 msgid "Drop media here"
16529 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
16531 msgid "Open media..."
16532 msgstr "ფაილის გახსნა"
16534 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
16536 msgid "Choose Profile"
16537 msgstr "ფაილის არჩევა"
16539 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16541 msgid "Customize..."
16544 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16546 msgid "Choose Destination"
16549 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16550 msgid "Choose an output location"
16553 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
16554 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
16555 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
16556 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
16557 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
16558 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
16559 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
16560 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16561 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
16562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
16564 msgstr "მოძიება..."
16566 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
16568 msgid "Setup Streaming..."
16569 msgstr "&სტრიმინგი..."
16571 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
16573 msgid "Save as File"
16574 msgstr "ფაილის შენახვა"
16576 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16577 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
16578 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16582 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
16584 msgstr "გამოყენება"
16586 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
16588 msgid "Save as new Profile..."
16589 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
16591 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
16593 msgid "Encapsulation"
16594 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
16596 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
16597 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16598 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
16599 msgid "Video codec"
16600 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
16602 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16603 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16604 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
16605 msgid "Audio codec"
16606 msgstr "აუდიო კოდეკი"
16608 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
16610 msgid "Keep original video track"
16611 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
16613 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
16616 msgstr "კადრი წამში"
16618 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16620 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16621 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16624 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
16625 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
16629 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
16631 msgid "Keep original audio track"
16632 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
16634 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
16636 msgid "Overlay subtitles on the video"
16639 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16641 msgid "Stream Destination"
16642 msgstr "ნაკადის აღწერა"
16644 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
16646 msgid "Stream Announcement"
16649 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
16650 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16651 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
16652 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16653 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
16654 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
16658 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
16662 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
16663 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
16664 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
16665 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
16666 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16667 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16668 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
16669 #: modules/stream_out/rtp.c:118
16670 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16671 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16675 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
16676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
16679 msgid "SAP Announcement"
16680 msgstr "SAP ანონსი"
16682 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
16683 #: modules/gui/macosx/output.m:550
16685 msgid "HTTP Announcement"
16686 msgstr "SAP ანონსი"
16688 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
16689 #: modules/gui/macosx/output.m:546
16691 msgid "RTSP Announcement"
16692 msgstr "SAP ანონსი"
16694 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
16695 #: modules/gui/macosx/output.m:554
16697 msgid "Export SDP as file"
16700 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
16701 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16704 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16706 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16707 "technical reasons."
16710 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
16712 msgid "Save as new profile"
16713 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
16715 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
16717 msgid "Remove a profile"
16718 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
16720 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
16722 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16723 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16725 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
16726 msgid "%@ stream to %@:%@"
16729 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
16731 msgid "No Address given"
16734 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
16735 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16738 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
16740 msgid "No Channel Name given"
16741 msgstr "არხის სახელი"
16743 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
16745 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16748 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16750 msgid "No SDP URL given"
16753 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16754 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16757 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
16758 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
16759 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
16760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
16761 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16766 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
16767 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16769 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
16771 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
16773 msgid "Errors and Warnings"
16774 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
16776 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
16779 msgstr " გაწმენდა "
16781 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
16783 msgid "Show Details"
16784 msgstr "ყველას ჩვენება"
16786 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
16789 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
16791 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
16794 msgstr "გამეორება გათიშ."
16796 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16797 msgid "Hide no user action dialogs"
16800 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16802 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16806 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
16808 msgid "(no item is being played)"
16809 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
16811 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
16812 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16815 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
16816 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
16817 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
16819 msgstr "შეტყობინებები"
16821 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
16823 msgid "Open CrashLog..."
16826 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
16828 msgid "Save this Log..."
16829 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16831 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
16834 msgstr "უკან გადახვევა"
16836 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
16839 msgstr "შრიფტის ზომა"
16841 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
16842 msgid "VLC crashed previously"
16845 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
16847 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
16849 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
16850 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
16851 "URL of a network stream, ..."
16854 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
16855 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16858 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
16860 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16864 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
16865 msgid "Don't ask again"
16868 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
16870 msgid "VLC media playback"
16871 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16873 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
16875 msgid "No CrashLog found"
16878 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
16879 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16881 msgstr "გაგრძელება"
16883 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
16885 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16886 msgstr "პოვნა ის a."
16888 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
16890 msgid "Remove old preferences?"
16891 msgstr "განულება პარამეტრები"
16893 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
16894 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16897 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
16898 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16901 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
16903 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
16906 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16907 msgid "Video device"
16908 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
16910 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16912 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16913 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16917 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16924 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16925 "is fully transparent."
16928 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16930 msgid "Black screens in fullscreen"
16931 msgstr "შავი დუიმი"
16933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16935 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16936 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
16938 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16939 msgid "Show Fullscreen controller"
16942 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16944 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16945 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16948 msgid "Auto-playback of new items"
16951 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16952 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16955 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16957 msgid "Keep Recent Items"
16958 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16960 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16962 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16966 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16967 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16970 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16971 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16974 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16975 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16978 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16980 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16981 "you can choose to control the global system volume instead."
16984 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16985 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16988 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16990 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16991 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16994 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16995 msgid "Control playback with media keys"
16998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
17000 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
17004 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
17005 msgid "Run VLC with dark interface style"
17008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
17010 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
17011 "the grey interface style is used."
17014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
17016 msgid "Use the native fullscreen mode"
17017 msgstr "ალტერნატიული"
17019 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
17021 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
17022 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
17026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
17027 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17029 msgid "Resize interface to the native video size"
17032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17034 "You have two choices:\n"
17035 " - The interface will resize to the native video size\n"
17036 " - The video will fit to the interface size\n"
17037 " By default, interface resize to the native video size."
17040 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
17041 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
17043 msgid "Pause the video playback when minimized"
17044 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
17048 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17049 "minimizing the window."
17052 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
17054 msgid "Allow automatic icon changes"
17055 msgstr "ავტომატური"
17057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
17059 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17062 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
17064 msgid "Lock Aspect Ratio"
17065 msgstr "სწორია შეფარდება"
17067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
17068 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
17073 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
17077 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17080 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
17082 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
17087 msgid "Show Audio Effects Button"
17088 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
17092 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17095 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
17097 msgid "Show Sidebar"
17098 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17100 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
17102 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17105 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
17107 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
17108 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17110 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
17112 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
17113 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
17116 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
17120 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
17122 msgid "Pause iTunes"
17123 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
17125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
17126 msgid "Pause and resume iTunes"
17129 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
17130 msgid "Mac OS X interface"
17131 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
17133 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
17138 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
17142 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
17143 msgid "Apple Remote and media keys"
17146 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
17148 msgid "Video output"
17149 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
17151 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
17153 msgid "Track Number"
17154 msgstr "კვალის ნომერი."
17156 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
17157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
17158 #: modules/mux/asf.c:58
17162 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
17163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
17164 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
17165 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
17167 msgstr "ხანგრძლივობა"
17169 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
17170 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17175 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
17177 msgid "Check for Update..."
17178 msgstr "შემოწმება განახლება."
17180 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
17181 msgid "Preferences..."
17182 msgstr "პარამეტრები..."
17184 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
17185 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
17188 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
17190 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
17194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
17196 msgstr "VLC-ს დამალვა"
17198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
17200 msgid "Hide Others"
17201 msgstr "დამალვა სხვები"
17203 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
17205 msgstr "ყველას ჩვენება"
17207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
17211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
17215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
17217 msgid "Advanced Open File..."
17218 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
17220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
17221 msgid "Open File..."
17222 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
17225 msgid "Open Disc..."
17226 msgstr "დისკის გახსნა..."
17228 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
17229 msgid "Open Network..."
17230 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17232 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17234 msgid "Open Capture Device..."
17235 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17237 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
17239 msgid "Open Recent"
17242 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17244 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17245 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
17247 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
17249 msgid "Convert / Stream..."
17252 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17256 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17260 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17264 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
17266 msgstr "ყველას მონიშვნა"
17268 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17273 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
17275 msgid "Playlist Table Columns"
17276 msgstr "დაკვრის სია"
17278 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
17283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
17285 msgid "Playback Speed"
17288 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
17289 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17291 msgid "Track Synchronization"
17292 msgstr "სინქრონიზაცია"
17294 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
17299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
17301 msgid "Quit after Playback"
17302 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17304 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
17306 msgid "Step Forward"
17307 msgstr "გადაგზავნა"
17309 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
17311 msgid "Step Backward"
17312 msgstr "გადაგზავნა"
17314 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
17316 msgid "Increase Volume"
17317 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17319 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
17321 msgid "Decrease Volume"
17322 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17324 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
17325 msgid "Audio Device"
17326 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17328 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
17330 msgstr "ნახევარი ზომა"
17332 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
17333 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
17334 msgid "Normal Size"
17335 msgstr "ნორმალური ზომა"
17337 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
17339 msgid "Double Size"
17342 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
17344 msgid "Fit to Screen"
17347 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
17348 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
17350 msgid "Float on Top"
17351 msgstr "მცურავი ზემოთ"
17353 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
17354 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
17356 msgid "Fullscreen Video Device"
17357 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
17359 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
17360 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17361 msgid "Post processing"
17364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
17366 msgid "Add Subtitle File..."
17367 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17369 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
17370 msgid "Subtitles Track"
17371 msgstr "ტიტრების კვალი"
17373 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17376 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
17378 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
17381 msgstr "შრიფტის ფერი"
17383 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
17385 msgid "Outline Thickness"
17388 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
17390 msgid "Background Opacity"
17393 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17395 msgid "Background Color"
17398 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
17400 msgid "Transparent"
17401 msgstr "გამჭირვალობა"
17403 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
17407 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
17408 msgid "Minimize Window"
17409 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
17411 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17412 msgid "Close Window"
17413 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
17415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17420 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
17422 msgid "Main Window..."
17423 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
17425 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17427 msgid "Audio Effects..."
17428 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17430 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
17432 msgid "Video Effects..."
17433 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
17435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
17437 msgid "Bookmarks..."
17438 msgstr "სანიშნეები"
17440 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
17442 msgid "Playlist..."
17443 msgstr "დაკვრის სია"
17445 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
17446 msgid "Media Information..."
17447 msgstr "Media ინფორმაცია..."
17449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
17451 msgid "Messages..."
17452 msgstr "&შეტყობინენები..."
17454 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
17455 msgid "Errors and Warnings..."
17456 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
17458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
17459 msgid "Bring All to Front"
17462 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
17467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
17469 msgid "VLC media player Help..."
17470 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
17472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17474 msgid "ReadMe / FAQ..."
17475 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17477 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
17478 msgid "Online Documentation..."
17479 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
17481 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17482 msgid "VideoLAN Website..."
17483 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
17485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
17487 msgid "Make a donation..."
17488 msgstr "მაკედონიური"
17490 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17491 msgid "Online Forum..."
17492 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
17494 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
17496 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17499 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
17501 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17502 "drop files here to play."
17505 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
17506 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
17509 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17511 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17512 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
17513 msgid "Unsubscribe"
17516 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17517 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
17519 msgid "Subscribe to a podcast"
17520 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17522 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
17523 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
17524 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17527 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
17529 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17530 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17532 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17533 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17536 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
17540 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17541 msgid "MY COMPUTER"
17544 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
17548 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
17549 msgid "LOCAL NETWORK"
17552 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
17556 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17558 msgid "No device is selected"
17559 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
17561 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17563 "No device is selected.\n"
17565 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17568 #: modules/gui/macosx/open.m:122
17570 msgid "Open Source"
17571 msgstr "გახსენი წყარო"
17573 #: modules/gui/macosx/open.m:123
17575 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17578 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
17579 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
17580 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
17581 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17585 #: modules/gui/macosx/open.m:129
17587 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17588 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17589 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17590 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17593 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
17594 #: modules/gui/macosx/open.m:597
17599 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
17601 msgid "Choose a file"
17602 msgstr "ფაილის არჩევა"
17604 #: modules/gui/macosx/open.m:137
17605 msgid "Click to select a file for playback"
17608 #: modules/gui/macosx/open.m:138
17610 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17611 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
17613 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17614 msgid "Play another media synchronously"
17617 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
17618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
17621 msgstr "აირჩიეთ..."
17623 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17625 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17629 #: modules/gui/macosx/open.m:147
17631 msgid "Custom playback"
17632 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17634 #: modules/gui/macosx/open.m:155
17636 msgid "Open VIDEO_TS folder"
17637 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
17639 #: modules/gui/macosx/open.m:156
17641 msgid "Open BDMV folder"
17642 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17644 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17646 msgid "Insert Disc"
17647 msgstr "დისკის გახსნა"
17649 #: modules/gui/macosx/open.m:165
17651 msgid "Disable DVD menus"
17652 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
17654 #: modules/gui/macosx/open.m:169
17656 msgid "Enable DVD menus"
17657 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
17659 #: modules/gui/macosx/open.m:182
17664 #: modules/gui/macosx/open.m:185
17666 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17667 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17668 "press the button below."
17671 #: modules/gui/macosx/open.m:186
17673 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17674 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17675 "IP automatically.\n"
17677 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17681 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17683 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17684 "click on the respective button below."
17687 #: modules/gui/macosx/open.m:190
17688 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17691 #: modules/gui/macosx/open.m:192
17692 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17693 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17696 msgstr "პროტოკოლი:"
17698 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
17699 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
17704 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
17705 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
17708 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
17710 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
17711 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
17713 msgid "Input Devices"
17714 msgstr "მოწყობილობები"
17716 #: modules/gui/macosx/open.m:207
17718 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17722 #: modules/gui/macosx/open.m:210
17724 msgid "Subscreen left"
17725 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17727 #: modules/gui/macosx/open.m:211
17729 msgid "Subscreen top"
17730 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17732 #: modules/gui/macosx/open.m:215
17734 msgid "Capture Audio"
17737 #: modules/gui/macosx/open.m:216
17739 msgid "Current channel:"
17742 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17743 msgid "Previous Channel"
17746 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17747 msgid "Next Channel"
17748 msgstr "შემდეგი არხი"
17750 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
17751 msgid "Retrieving Channel Info..."
17754 #: modules/gui/macosx/open.m:220
17755 msgid "EyeTV is not launched"
17758 #: modules/gui/macosx/open.m:221
17760 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17761 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17764 #: modules/gui/macosx/open.m:222
17765 msgid "Launch EyeTV now"
17768 #: modules/gui/macosx/open.m:223
17770 msgid "Download Plugin"
17771 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
17773 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
17775 msgid "Image width"
17778 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
17780 msgid "Image height"
17783 #: modules/gui/macosx/open.m:359
17785 msgid "Add Subtitle File:"
17786 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17788 #: modules/gui/macosx/open.m:364
17789 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17792 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17794 msgid "Click to select a subtitle file."
17795 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17797 #: modules/gui/macosx/open.m:367
17799 msgid "Override parameters"
17802 #: modules/gui/macosx/open.m:370
17806 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17808 msgid "Subtitle encoding"
17809 msgstr "ტიტრების კოდირება"
17811 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
17812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17814 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
17816 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17818 msgid "Subtitle alignment"
17821 #: modules/gui/macosx/open.m:379
17822 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17825 #: modules/gui/macosx/open.m:380
17826 msgid "Font Properties"
17827 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
17829 #: modules/gui/macosx/open.m:381
17830 msgid "Subtitle File"
17831 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17833 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
17834 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
17836 msgstr "ფაილის გახსნა"
17838 #: modules/gui/macosx/open.m:981
17841 msgstr "აუდიო კვალი"
17843 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
17845 msgid "Composite input"
17846 msgstr "შესავლის არჩევა"
17848 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
17849 msgid "S-Video input"
17850 msgstr "S-Video შესავალი"
17852 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17854 msgid "Streaming/Saving:"
17855 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
17857 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17858 msgid "Settings..."
17859 msgstr "პარამეტრები..."
17861 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17863 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17864 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
17866 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17868 msgid "Display the stream locally"
17871 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
17873 msgid "Dump raw input"
17874 msgstr "VCD შესავალი"
17876 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17877 msgid "Encapsulation Method"
17878 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
17880 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17882 msgid "Transcoding options"
17885 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17888 msgid "Bitrate (kb/s)"
17891 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17893 msgid "Stream Announcing"
17896 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17897 msgid "Channel Name"
17898 msgstr "არხის სახელი"
17900 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17904 #: modules/gui/macosx/output.m:456
17905 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
17907 msgstr "ფაილის შენახვა"
17909 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
17910 msgid "Save Playlist..."
17911 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17913 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
17915 msgid "Expand Node"
17916 msgstr "გაფართოება კვანძი"
17918 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
17920 msgid "Download Cover Art"
17921 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
17923 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
17925 msgid "Fetch Meta Data"
17926 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
17928 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
17929 msgid "Reveal in Finder"
17932 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
17934 msgid "Sort Node by Name"
17935 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
17937 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
17939 msgid "Sort Node by Author"
17940 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
17942 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
17944 msgid "Search in Playlist"
17945 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
17947 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
17948 msgid "File Format:"
17949 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
17951 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
17953 msgid "Extended M3U"
17954 msgstr "გაფართოებული GUI"
17956 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
17957 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17960 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
17962 msgid "HTML playlist"
17963 msgstr "დაკვრის სია"
17965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
17966 msgid "Save Playlist"
17967 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17969 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
17970 msgid "Meta-information"
17971 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
17973 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17974 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17975 msgid "Media Information"
17976 msgstr "Media-ინფორმაცია"
17978 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17983 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17985 msgid "Save Metadata"
17986 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17988 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17989 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17993 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17995 msgid "Codec Details"
17996 msgstr "ყველას ჩვენება"
17998 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
18000 msgid "Read at media"
18003 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
18004 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
18006 msgid "Input bitrate"
18009 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
18013 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
18015 msgid "Stream bitrate"
18018 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
18020 msgid "Decoded blocks"
18021 msgstr "დეკოდერები"
18023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
18025 msgid "Displayed frames"
18026 msgstr "გამოტოვე კადრები"
18028 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
18029 msgid "Lost frames"
18030 msgstr "დაკარგული კადრები"
18032 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
18033 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
18037 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
18038 msgid "Sent packets"
18039 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
18041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
18046 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
18051 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
18053 msgid "Played buffers"
18056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
18058 msgid "Lost buffers"
18059 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
18061 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
18062 msgid "Error while saving meta"
18065 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
18066 msgid "VLC was unable to save the meta data."
18069 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
18070 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
18071 msgid "Preferences"
18072 msgstr "პარამეტრები"
18074 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
18077 msgstr "განულება ყველა"
18079 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
18082 msgstr "ყველას ჩვენება"
18084 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
18085 msgid "Select a directory"
18086 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18088 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
18089 msgid "Select a file"
18090 msgstr "ფაილის არჩევა"
18092 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
18096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
18097 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
18098 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
18100 msgid "Interface Settings"
18101 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
18103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
18104 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
18105 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
18107 msgid "Audio Settings"
18108 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
18110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
18111 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18112 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
18114 msgid "Video Settings"
18115 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
18117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
18118 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18119 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
18121 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18122 msgstr "ტიტრების ოფციები"
18124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
18126 msgid "Input & Codec Settings"
18127 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
18129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
18130 msgid "General Audio"
18131 msgstr "ზოგადი აუდიო"
18133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
18135 msgid "Preferred Audio language"
18136 msgstr "აუდიოს ენა"
18138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
18139 msgid "Enable Last.fm submissions"
18142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
18143 msgid "Visualization"
18144 msgstr "ვიზუალიზაცია"
18146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
18147 msgid "Keep audio level between sessions"
18150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
18151 msgid "Always reset audio start level to:"
18154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
18158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
18159 msgid "Change Hotkey"
18162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
18163 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
18167 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
18172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
18176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
18177 msgid "Repair AVI Files"
18180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
18182 msgid "Default Caching Level"
18183 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
18185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
18189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
18191 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
18196 msgid "Codecs / Muxers"
18199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
18201 msgid "Hardware Acceleration"
18204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
18205 msgid "Post-Processing Quality"
18208 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
18209 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
18213 msgid "Open network streams using the following protocols"
18216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
18217 msgid "Note that these are system-wide settings."
18220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
18222 msgid "Interface style"
18223 msgstr "ინტერფეისი"
18225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
18229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
18234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
18235 msgid "Album art download policy"
18238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
18240 msgid "Show video within the main window"
18243 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
18245 msgid "Show Fullscreen Controller"
18246 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
18248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
18249 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
18251 msgid "Privacy / Network Interaction"
18252 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
18254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
18255 msgid "Automatically check for updates"
18256 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
18258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
18259 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
18264 msgid "Default Encoding"
18265 msgstr "დეკოდირება"
18267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
18269 msgid "Display Settings"
18270 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
18272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
18273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
18278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
18279 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18280 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
18281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
18285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
18287 msgid "Subtitle languages"
18288 msgstr "ტიტრების ენა"
18290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
18291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
18293 msgid "Preferred subtitle language"
18294 msgstr "აუდიოს ენა"
18296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
18298 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
18300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
18301 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
18305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
18308 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
18310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
18311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
18313 msgid "Outline color"
18316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
18317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
18318 msgid "Outline thickness"
18321 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
18323 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18324 msgstr "შავი დუიმი"
18326 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
18327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
18331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
18333 msgid "Output module"
18334 msgstr "გასავალის მოდულები"
18336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
18338 msgid "Video snapshots"
18339 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
18341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
18345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
18349 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
18353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
18354 msgid "Sequential numbering"
18357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
18358 msgid "Last check on: %@"
18361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
18362 msgid "No check was performed yet."
18365 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
18366 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
18367 msgid "Lowest latency"
18370 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18371 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
18372 msgid "Low latency"
18375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18376 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
18377 msgid "High latency"
18380 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18381 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
18382 msgid "Higher latency"
18385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
18386 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
18388 msgid "Reset Preferences"
18389 msgstr "განულება პარამეტრები"
18391 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
18393 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18395 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18396 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18397 "stop immediately.\n"
18399 "The Media Library will not be affected.\n"
18401 "Are you sure you want to continue?"
18404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
18405 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
18409 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
18413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
18414 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18417 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
18419 "Press new keys for\n"
18423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
18425 msgid "Invalid combination"
18428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
18429 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18432 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
18433 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
18434 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18437 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
18442 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18443 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
18444 msgid "Audio/Video"
18445 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
18447 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18448 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
18450 msgid "Audio track synchronization:"
18451 msgstr "სინქრონიზაცია"
18453 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18454 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18458 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18459 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18462 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18463 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
18464 msgid "Subtitles/Video"
18465 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
18467 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18468 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
18470 msgid "Subtitle track synchronization:"
18471 msgstr "სინქრონიზაცია"
18473 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18474 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18477 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18478 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
18480 msgid "Subtitle speed:"
18483 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18488 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18489 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
18491 msgid "Subtitle duration factor:"
18492 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
18494 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18495 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
18497 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18498 "Set 0 to disable."
18501 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18502 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
18504 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18505 "Set 0 to disable."
18508 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18509 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
18511 "Recalculate subtitle duration according\n"
18512 "to their content and this value.\n"
18513 "Set 0 to disable."
18516 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
18517 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18518 msgid "Video Effects"
18519 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
18521 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
18525 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
18526 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
18529 msgstr "სპექტრომეტრი"
18531 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
18532 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18533 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
18534 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
18535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
18536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
18540 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
18542 msgid "Image Adjust"
18545 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
18546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
18548 msgid "Brightness Threshold"
18551 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
18552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
18557 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
18559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
18564 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
18565 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
18566 msgid "Banding removal"
18569 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
18570 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
18574 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
18575 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
18580 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
18581 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
18586 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18587 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
18589 msgid "Synchronize top and bottom"
18592 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
18593 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
18595 msgid "Synchronize left and right"
18598 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
18599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
18604 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
18605 msgid "Rotate by 90 degrees"
18608 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
18609 msgid "Rotate by 180 degrees"
18612 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
18613 msgid "Rotate by 270 degrees"
18616 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
18618 msgid "Flip horizontally"
18621 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
18623 msgid "Flip vertically"
18624 msgstr "ვერტიკალური"
18626 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18628 msgid "Magnification/Zoom"
18629 msgstr "გაძლიერება"
18631 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
18632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
18634 msgid "Puzzle game"
18635 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18637 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18638 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
18640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
18643 msgstr "მოძიება..."
18645 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
18646 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
18648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
18651 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18653 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
18654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
18659 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
18660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18661 msgid "Number of clones"
18662 msgstr "კლონების რაოდენობა"
18664 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
18670 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
18671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
18673 msgid "Color threshold"
18676 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
18677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
18682 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
18683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
18686 msgstr "ინტერლინგუე"
18688 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
18689 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
18695 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
18699 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
18703 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
18709 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
18712 msgid "Color extraction"
18715 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
18717 msgid "Invert colors"
18720 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
18721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
18726 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
18727 msgid "Posterize level"
18730 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
18731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
18732 msgid "Motion blur"
18735 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
18741 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18742 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18744 msgid "Motion Detect"
18745 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
18747 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
18748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
18750 msgid "Water effect"
18753 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18757 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
18758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
18763 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
18764 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
18768 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18769 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
18772 msgstr "კვანძის დამატება"
18774 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
18775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
18779 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
18780 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
18782 msgid "Transparency"
18783 msgstr "გამჭირვალობა"
18785 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
18787 msgid "Organize profiles..."
18788 msgstr "შეინახე ფაილი..."
18790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18792 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18793 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
18795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18797 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18798 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
18800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18803 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18805 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
18807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18809 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18810 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
18812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18814 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18815 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
18817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18819 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18820 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
18822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18825 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18827 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
18829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18831 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18832 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
18834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18836 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18837 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
18839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18841 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18842 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
18844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18847 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18849 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
18851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18853 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18854 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
18856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18857 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18863 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18864 "ASF, OGG and RAW)"
18865 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
18867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18870 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18871 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
18873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18875 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18876 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
18878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18881 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18882 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
18884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18885 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18886 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
18888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18890 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18891 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
18893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18895 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18896 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
18898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18900 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18904 msgid "MPEG Program Stream"
18905 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
18907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18908 msgid "MPEG Transport Stream"
18909 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
18911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18912 msgid "MPEG 1 Format"
18913 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
18915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18917 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18918 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18919 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18920 "at http://yourip:8080 by default."
18923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18925 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18926 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18927 "generally the most compatible"
18930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18932 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18933 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18934 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18935 "at mms://yourip:8080 by default."
18938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18940 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18941 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
18942 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
18943 "encapsulated in HTTP)."
18946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18948 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18949 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
18951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18952 msgid "Use this to stream to a single computer."
18955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18957 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18958 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18959 "address beginning with 239.255."
18962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18965 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18966 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18967 "but it won't work over the Internet."
18968 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
18970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18972 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18979 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18980 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18981 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18982 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
18984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
18990 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18994 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
19001 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
19005 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
19006 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
19007 "access to more features."
19010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
19011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
19013 msgid "Stream to network"
19014 msgstr "ნაკადის სახელი"
19016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
19018 msgid "Transcode/Save to file"
19019 msgstr "შეინახე ფაილში"
19021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
19022 msgid "Choose input"
19023 msgstr "შესავლის არჩევა"
19025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
19026 msgid "Choose here your input stream."
19029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
19030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
19031 msgid "Select a stream"
19032 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
19034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
19035 msgid "Existing playlist item"
19036 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
19038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
19040 msgid "Partial Extract"
19043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
19045 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
19046 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
19047 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
19050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
19054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
19058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
19059 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
19062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
19063 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
19065 msgid "Destination"
19068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
19069 msgid "Streaming method"
19070 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
19072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
19074 msgid "Address of the computer to stream to."
19075 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
19077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
19078 msgid "UDP Unicast"
19079 msgstr "UDP-უნიკასტი"
19081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
19083 msgid "UDP Multicast"
19084 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
19086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
19087 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
19089 msgstr "ტრანსკოდირება"
19091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
19093 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
19094 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
19097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
19098 msgid "Transcode audio"
19099 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
19101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
19102 msgid "Transcode video"
19103 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
19105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
19107 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
19111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
19113 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
19117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
19118 msgid "Encapsulation format"
19119 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
19121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
19123 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
19124 "previously chosen settings all formats won't be available."
19127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
19128 msgid "Additional streaming options"
19129 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
19131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
19133 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
19134 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
19136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
19138 msgid "Time-To-Live (TTL)"
19139 msgstr "დრო ვის TTL:"
19141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
19142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
19143 msgid "Local playback"
19144 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
19146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
19148 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
19151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
19153 msgid "Additional transcode options"
19154 msgstr "დამატებითი ოფციები"
19156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
19158 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
19159 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
19161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
19163 msgid "Select the file to save to"
19164 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
19166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
19168 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
19169 "the receiving user as they become part of the image."
19172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
19174 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
19178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
19182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
19184 msgid "Encap. format"
19185 msgstr "სურათის ფორმატი"
19187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
19188 msgid "Input stream"
19189 msgstr "შესავალი ნაკადი"
19191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
19193 msgid "Save file to"
19194 msgstr "ფაილის შენახვა"
19196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
19198 msgid "Include subtitles"
19201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
19203 msgid "No input selected"
19206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
19208 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
19210 "Choose one before going to the next page."
19213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
19215 msgid "No valid destination"
19218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
19220 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
19223 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
19224 "and the help texts in this window."
19227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
19229 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
19230 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
19232 "Correct your selection and try again."
19235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
19237 msgid "Select the directory to save to"
19238 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
19240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
19241 msgid "No folder selected"
19242 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
19244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
19245 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
19248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
19250 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
19254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
19255 msgid "No file selected"
19256 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
19258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
19259 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
19262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
19264 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
19267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
19271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
19274 msgstr "%i ელემენტი"
19276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
19277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
19281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
19282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
19283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
19287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
19289 msgid "yes: from %@ to %@"
19290 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
19292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
19293 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
19294 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
19296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
19297 msgid "This allows streaming on a network."
19300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
19302 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
19303 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
19304 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
19305 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
19308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
19310 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
19311 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
19313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
19315 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
19316 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
19318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
19320 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
19321 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
19322 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
19323 "this setting to 1."
19326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
19328 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
19329 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
19330 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
19331 "extra interface.\n"
19332 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
19333 "name will be used."
19336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
19338 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
19341 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
19345 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19346 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19347 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
19349 #: modules/gui/ncurses.c:69
19350 msgid "Filebrowser starting point"
19353 #: modules/gui/ncurses.c:71
19355 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19356 "show you initially."
19359 #: modules/gui/ncurses.c:76
19360 msgid "Ncurses interface"
19361 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
19363 #: modules/gui/ncurses.c:764
19368 #: modules/gui/ncurses.c:768
19373 #: modules/gui/ncurses.c:862
19378 #: modules/gui/ncurses.c:864
19380 msgid " h,H Show/Hide help box"
19381 msgstr "დახმარება დახმარება"
19383 #: modules/gui/ncurses.c:865
19385 msgid " i Show/Hide info box"
19386 msgstr "დახმარება დახმარება"
19388 #: modules/gui/ncurses.c:866
19390 msgid " M Show/Hide metadata box"
19391 msgstr "დახმარება დახმარება"
19393 #: modules/gui/ncurses.c:867
19395 msgid " L Show/Hide messages box"
19396 msgstr "დახმარება დახმარება"
19398 #: modules/gui/ncurses.c:868
19400 msgid " P Show/Hide playlist box"
19401 msgstr "დახმარება დახმარება"
19403 #: modules/gui/ncurses.c:869
19405 msgid " B Show/Hide filebrowser"
19406 msgstr "დახმარება დახმარება"
19408 #: modules/gui/ncurses.c:870
19410 msgid " x Show/Hide objects box"
19411 msgstr "დახმარება დახმარება"
19413 #: modules/gui/ncurses.c:871
19415 msgid " S Show/Hide statistics box"
19416 msgstr "დახმარება დახმარება"
19418 #: modules/gui/ncurses.c:872
19419 msgid " Esc Close Add/Search entry"
19422 #: modules/gui/ncurses.c:873
19424 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
19425 msgstr "დახმარება დახმარება"
19427 #: modules/gui/ncurses.c:877
19429 msgstr "[გლობალური]"
19431 #: modules/gui/ncurses.c:879
19432 msgid " q, Q, Esc Quit"
19435 #: modules/gui/ncurses.c:880
19439 #: modules/gui/ncurses.c:881
19440 msgid " <space> Pause/Play"
19443 #: modules/gui/ncurses.c:882
19445 msgid " f Toggle Fullscreen"
19446 msgstr "დახმარება დახმარება"
19448 #: modules/gui/ncurses.c:883
19450 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
19451 msgstr "დახმარება დახმარება"
19453 #: modules/gui/ncurses.c:884
19455 msgid " [, ] Next/Previous title"
19456 msgstr "დახმარება დახმარება"
19458 #: modules/gui/ncurses.c:885
19460 msgid " <, > Next/Previous chapter"
19461 msgstr "დახმარება დახმარება"
19463 #. xgettext: You can use ← and → characters
19464 #: modules/gui/ncurses.c:887
19466 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
19469 #: modules/gui/ncurses.c:888
19470 msgid " a, z Volume Up/Down"
19473 #: modules/gui/ncurses.c:889
19476 msgstr "დახმარება დახმარება"
19478 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19479 #: modules/gui/ncurses.c:891
19480 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
19483 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19484 #: modules/gui/ncurses.c:893
19485 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
19488 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19489 #: modules/gui/ncurses.c:895
19490 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
19493 #: modules/gui/ncurses.c:899
19496 msgstr "დაკვრის სია"
19498 #: modules/gui/ncurses.c:901
19500 msgid " r Toggle Random playing"
19501 msgstr "დახმარება დახმარება"
19503 #: modules/gui/ncurses.c:902
19505 msgid " l Toggle Loop Playlist"
19506 msgstr "დახმარება დახმარება"
19508 #: modules/gui/ncurses.c:903
19510 msgid " R Toggle Repeat item"
19511 msgstr "დახმარება დახმარება"
19513 #: modules/gui/ncurses.c:904
19515 msgid " o Order Playlist by title"
19516 msgstr "დახმარება დახმარება"
19518 #: modules/gui/ncurses.c:905
19520 msgid " O Reverse order Playlist by title"
19521 msgstr "დახმარება დახმარება"
19523 #: modules/gui/ncurses.c:906
19525 msgid " g Go to the current playing item"
19526 msgstr "დახმარება დახმარება"
19528 #: modules/gui/ncurses.c:907
19529 msgid " / Look for an item"
19532 #: modules/gui/ncurses.c:908
19534 msgid " ; Look for the next item"
19535 msgstr "დახმარება დახმარება"
19537 #: modules/gui/ncurses.c:909
19538 msgid " A Add an entry"
19541 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19542 #: modules/gui/ncurses.c:911
19543 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
19546 #: modules/gui/ncurses.c:912
19547 msgid " e Eject (if stopped)"
19550 #: modules/gui/ncurses.c:916
19552 msgid "[Filebrowser]"
19555 #: modules/gui/ncurses.c:918
19556 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
19559 #: modules/gui/ncurses.c:919
19560 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
19563 #: modules/gui/ncurses.c:920
19565 msgid " . Show/Hide hidden files"
19566 msgstr "დახმარება დახმარება"
19568 #: modules/gui/ncurses.c:924
19573 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19574 #: modules/gui/ncurses.c:927
19576 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
19579 #: modules/gui/ncurses.c:1047
19582 msgstr "ყველას გამეორება"
19584 #: modules/gui/ncurses.c:1048
19586 msgstr "[შემთხვევითი] "
19588 #: modules/gui/ncurses.c:1049
19593 #: modules/gui/ncurses.c:1058
19595 msgid " Source : %s"
19598 #: modules/gui/ncurses.c:1091
19600 msgid " Position : %s/%s"
19603 #: modules/gui/ncurses.c:1096
19605 msgid " Volume : Mute"
19606 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19608 #: modules/gui/ncurses.c:1097
19610 msgid " Volume : %3ld%%"
19611 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19613 #: modules/gui/ncurses.c:1097
19615 msgid " Volume : ----"
19616 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19618 #: modules/gui/ncurses.c:1103
19620 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
19623 #: modules/gui/ncurses.c:1109
19625 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
19628 #: modules/gui/ncurses.c:1114
19630 msgid " Source: <no current item> "
19631 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
19633 #: modules/gui/ncurses.c:1116
19634 msgid " [ h for help ]"
19637 #: modules/gui/ncurses.c:1137
19640 msgstr "გახსენი: %s"
19642 #: modules/gui/ncurses.c:1139
19647 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
19651 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
19652 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19655 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
19657 msgid "Previous Chapter/Title"
19660 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
19662 msgid "Next Chapter/Title"
19663 msgstr "შემდეგი თავი"
19665 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
19667 msgid "Teletext Activation"
19668 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
19670 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
19672 msgid "Toggle Transparency "
19673 msgstr "გამჭირვალობა"
19675 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19678 "If the playlist is empty, open a medium"
19681 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19683 msgid "Previous / Backward"
19686 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19688 msgid "Next / Forward"
19689 msgstr "გადაგზავნა"
19691 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19693 msgid "De-Fullscreen"
19694 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
19696 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19698 msgid "Extended panel"
19699 msgstr "გაფართოებული"
19701 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19706 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19708 msgid "Frame By Frame"
19709 msgstr "კადრი წამში"
19711 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19713 msgid "Trickplay Reverse"
19714 msgstr "უკუღმად სორტირება"
19716 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19717 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19719 msgid "Step backward"
19720 msgstr "გადაგზავნა"
19722 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19723 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19725 msgid "Step forward"
19726 msgstr "გადაგზავნა"
19728 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19730 msgid "Loop / Repeat"
19731 msgstr "გამეორება ერთი"
19733 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19735 msgid "Open subtitles"
19736 msgstr "ტიტრების გახსნა"
19738 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19740 msgid "Dock fullscreen controller"
19741 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
19743 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19745 msgid "Stop playback"
19746 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
19748 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19750 msgid "Open a medium"
19751 msgstr "ფაილის გახსნა"
19753 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19755 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19756 msgstr "არა დუიმი სია"
19758 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19760 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19761 msgstr "არა დუიმი სია"
19763 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19765 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19766 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19768 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19770 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19771 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19773 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19775 msgid "Show extended settings"
19776 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
19778 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19780 msgid "Toggle playlist"
19783 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19785 msgid "Take a snapshot"
19786 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
19788 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19789 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19792 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19794 msgid "Frame by frame"
19795 msgstr "კადრი წამში"
19797 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19802 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19803 msgid "Change the loop and repeat modes"
19806 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19808 msgid "Previous media in the playlist"
19809 msgstr "არა დუიმი სია"
19811 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19813 msgid "Next media in the playlist"
19814 msgstr "არა დუიმი სია"
19816 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19817 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
19819 msgid "Open subtitle file"
19820 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
19822 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19823 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19826 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
19828 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19832 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
19834 msgctxt "Tooltip|Mute"
19838 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
19840 msgid "Pause the playback"
19841 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
19843 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19845 "Loop from point A to point B continuously\n"
19846 "Click to set point A"
19849 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
19850 msgid "Click to set point B"
19853 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
19854 msgid "Stop the A to B loop"
19857 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
19859 msgid "Aspect Ratio"
19860 msgstr "გვერდების შეფარდება"
19862 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
19863 #: modules/video_filter/logo.c:48
19865 msgid "Logo filenames"
19868 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
19869 #: modules/video_filter/erase.c:55
19874 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
19876 "No v4l2 instance found.\n"
19877 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19879 "Controls will automatically appear here."
19882 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19883 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19884 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19885 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19886 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19887 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19888 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19889 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19890 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19891 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19892 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19893 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19894 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19895 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19896 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19897 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19898 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19899 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19900 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19901 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19902 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
19903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
19904 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
19905 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19909 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19913 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19917 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19921 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19922 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19926 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19930 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19934 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19938 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19942 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19943 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19947 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19951 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19955 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19959 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19963 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19967 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19971 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19975 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19979 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
19980 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
19985 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
19991 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19997 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
20001 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
20006 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
20007 msgid "Force update of this dialog's values"
20010 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
20011 msgid "&Fingerprint"
20014 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
20015 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
20018 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
20023 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
20024 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
20027 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
20029 "Information about what your media or stream is made of.\n"
20030 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
20033 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
20034 msgid "Current media / stream statistics"
20037 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
20042 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
20043 msgid "Output/Written/Sent"
20046 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
20048 msgid "Media data size"
20051 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
20052 msgid "Demuxed data size"
20055 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
20057 msgid "Content bitrate"
20060 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
20062 msgid "Discarded (corrupted)"
20065 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
20066 msgid "Dropped (discontinued)"
20069 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
20070 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
20073 msgstr "დეკოდერები"
20075 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
20076 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
20081 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
20086 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
20087 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
20092 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
20093 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
20098 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
20099 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
20104 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
20107 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
20109 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
20111 msgid "Upstream rate"
20114 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
20119 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
20120 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
20125 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
20127 msgid "Last 60 seconds"
20128 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
20130 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
20135 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
20137 msgid "Current visualization"
20138 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
20140 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
20142 "Current playback speed: %1\n"
20146 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
20147 msgid "Revert to normal play speed"
20150 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
20152 msgid "Download cover art"
20153 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20155 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
20156 msgid "Add cover art from file"
20159 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
20161 msgid "Choose Cover Art"
20162 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20164 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
20165 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
20168 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
20169 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
20171 msgid "Elapsed time"
20172 msgstr "განაახლების დრო"
20174 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
20175 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
20176 msgid "Total/Remaining time"
20179 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
20180 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
20183 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
20184 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
20187 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
20188 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
20191 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
20193 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
20194 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
20196 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
20198 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
20199 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
20201 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
20202 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
20204 msgid "Select one or multiple files"
20205 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20207 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
20208 msgid "File names:"
20209 msgstr "ფაილები სახელები:"
20211 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
20212 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
20216 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
20218 msgid "Eject the disc"
20219 msgstr "ფაილის არჩევა"
20221 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
20225 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
20227 msgid "Selected ports:"
20230 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
20234 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
20235 msgid "Use VLC pace"
20238 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
20239 msgid "TV - digital"
20242 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
20247 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
20248 msgid "Delivery system"
20251 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
20252 msgid "Transponder/multiplex frequency"
20255 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
20256 msgid "Transponder symbol rate"
20259 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
20262 msgstr "კონტურის სისქე"
20264 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
20266 msgid "TV - analog"
20269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
20270 msgid "Device name"
20271 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
20273 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
20274 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20277 #. xgettext: frames per second
20278 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
20283 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
20284 msgid "Advanced Options"
20285 msgstr "დამატებითი ოფციები"
20287 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
20288 msgid "Double click to get media information"
20291 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
20293 msgid "Change playlistview"
20294 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
20296 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
20298 msgid "Search the playlist"
20299 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
20301 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
20304 msgstr "უცნობი ვიდეო"
20306 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
20307 msgid "My Computer"
20310 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
20312 msgstr "მოწყობილობები"
20314 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
20316 msgid "Local Network"
20319 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
20322 msgstr "ინტერლინგუე"
20324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
20325 msgid "Remove this podcast subscription"
20328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
20329 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20332 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
20334 msgid "Create Directory"
20335 msgstr "დირექტორია"
20337 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
20339 msgid "Create Folder"
20342 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
20343 msgid "Enter name for new directory:"
20346 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20347 msgid "Enter name for new folder:"
20350 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
20353 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
20355 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
20360 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
20363 msgstr "დეკოდირება"
20365 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
20367 msgid "Display size"
20370 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20373 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20375 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
20378 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20380 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
20382 msgid "Playlist View Mode"
20383 msgstr "დაკვრის სია"
20385 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
20387 "Playlist is currently empty.\n"
20388 "Drop a file here or select a media source from the left."
20391 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
20395 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
20397 msgid "Detailed List"
20400 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
20405 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
20407 msgid "PictureFlow"
20410 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
20411 msgid "Select File"
20412 msgstr "ფაილის არჩევა"
20414 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
20416 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20417 "key to remove hotkeys"
20420 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
20425 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
20429 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
20434 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
20437 msgstr "ცხელი ღილაკები"
20439 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
20441 msgid "Application level hotkey"
20444 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20445 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
20448 msgstr "[გლობალური]"
20450 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20451 msgid "Desktop level hotkey"
20454 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
20455 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
20457 "Double click to change.\n"
20458 "Delete key to remove."
20461 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
20463 msgid "Hotkey change"
20464 msgstr "ცხელი ღილაკები"
20466 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
20467 msgid "Press the new key or combination for "
20470 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
20474 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
20475 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20478 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
20479 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20482 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
20484 msgid "Key or combination: "
20487 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
20492 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
20493 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
20495 msgid "Input & Codecs Settings"
20496 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
20498 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
20499 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
20501 msgid "Configure Hotkeys"
20502 msgstr "კონფიგურირება"
20504 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
20506 msgstr "მოწყობილობა:"
20508 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
20510 "If this property is blank, different values\n"
20511 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20512 "You can define a unique one or configure them \n"
20513 "individually in the advanced preferences."
20516 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
20517 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20520 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
20521 msgid "VLC skins website"
20524 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
20526 msgid "System's default"
20527 msgstr "სისტემის ID"
20529 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
20531 msgid "File associations"
20532 msgstr "აღწერილობა"
20534 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
20535 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20536 msgid "Audio Files"
20537 msgstr "აუდიო ფაილები"
20539 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
20540 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20541 msgid "Video Files"
20542 msgstr "ვიდეო ფაილები"
20544 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
20545 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20547 msgid "Playlist Files"
20548 msgstr "დაკვრის სია"
20550 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
20553 msgstr "გამოყენება"
20555 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
20556 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
20557 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20558 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
20559 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20560 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
20561 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
20565 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20566 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20571 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20573 msgid "Edit selected profile"
20574 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
20576 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20578 msgid "Delete selected profile"
20579 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
20581 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20583 msgid "Create a new profile"
20584 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
20586 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
20587 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20592 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
20593 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20596 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
20597 msgid " Profile Name Missing"
20600 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
20602 msgid "You must set a name for the profile."
20603 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20605 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20607 msgid "File/Directory"
20608 msgstr "დირექტორია"
20610 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20612 msgid "File/Folder"
20615 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20616 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
20621 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20626 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20631 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
20632 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20635 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
20637 msgstr "ფაილის სახელი"
20639 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
20640 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
20642 msgid "Save file..."
20643 msgstr "შეინახე ფაილი..."
20645 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
20647 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20650 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20651 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20654 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
20655 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20659 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
20661 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20664 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
20665 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20668 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
20669 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20672 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20673 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20676 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
20679 msgstr "CDDB პორტი"
20681 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
20682 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20685 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
20687 msgid "Mount Point"
20690 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
20695 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20697 msgid "Edit Bookmarks"
20698 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
20700 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20701 msgid "Create a new bookmark"
20704 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20706 msgid "Delete the selected item"
20707 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
20709 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20711 msgid "Delete all the bookmarks"
20712 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
20714 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20715 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20716 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20717 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20718 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20719 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20720 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20721 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
20722 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20723 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
20727 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20731 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20736 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
20739 msgid "Destination file:"
20742 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20745 msgstr "მოძიება..."
20747 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
20749 msgid "Display the output"
20752 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
20753 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20756 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
20761 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
20764 msgstr "სტატისტიკა"
20766 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
20768 msgid "Containers (*"
20769 msgstr "გაგრძელება"
20771 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20775 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20779 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20781 msgid "Hide future errors"
20782 msgstr "დამალვა სხვები"
20784 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20786 msgid "Adjustments and Effects"
20787 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
20789 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
20790 msgid "Graphic Equalizer"
20791 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
20793 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20794 msgid "Synchronization"
20795 msgstr "სინქრონიზაცია"
20797 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20799 msgid "v4l2 controls"
20800 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
20802 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20804 msgid "&Write changes to config"
20805 msgstr "ხმის რეგულაცია"
20807 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20808 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20810 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20811 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
20813 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20815 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
20816 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
20817 "form, to anyone.</p>\n"
20818 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20819 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20820 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
20821 "That may entail identifying some of your media files to third party "
20822 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
20823 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
20826 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20827 msgid "Network Access Policy"
20830 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
20832 msgid "Automatically retrieve media infos"
20833 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
20835 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20837 msgid "Regularly check for VLC updates"
20838 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
20840 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20843 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
20845 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20849 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20852 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
20854 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
20858 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20859 msgid "&Recheck version"
20862 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20867 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20872 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
20874 msgid "VLC media player updates"
20875 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
20877 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20879 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20880 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
20882 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20883 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20886 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20887 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20890 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20892 msgid "Current Media Information"
20893 msgstr "Media-ინფორმაცია"
20895 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20900 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20903 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
20905 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20909 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20911 msgid "S&tatistics"
20912 msgstr "სტატისტიკა"
20914 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20916 msgid "&Save Metadata"
20917 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
20919 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20923 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20924 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20927 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20929 msgid "Save log file as..."
20930 msgstr "შეინახე ფაილი..."
20932 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20933 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20936 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20938 "Cannot write to file %1:\n"
20942 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20944 msgid "Update the tree"
20947 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20949 msgid "Clear the messages"
20950 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
20952 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
20955 msgstr "ფაილის გახსნა"
20957 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20961 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20966 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20971 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20973 msgid "Capture &Device"
20974 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
20976 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20981 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20982 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
20986 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20987 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
20992 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20997 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
21002 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
21004 msgid "C&onvert / Save"
21007 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
21012 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
21013 msgid "Enter URL here..."
21016 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
21017 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
21020 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
21022 "If your clipboard contains a valid URL\n"
21023 "or the path to a file on your computer,\n"
21024 "it will be automatically selected."
21027 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
21028 msgid "Plugins and extensions"
21031 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
21035 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
21040 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
21045 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
21047 msgid "Get more extensions from"
21048 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
21050 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
21052 msgid "More information..."
21053 msgstr "Media ინფორმაცია..."
21055 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
21056 msgid "Reload extensions"
21059 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
21064 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
21069 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
21071 msgid "Deletes the selected item"
21072 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21074 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
21076 msgid "Show settings"
21077 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
21079 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
21084 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
21085 msgid "Switch to simple preferences view"
21088 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
21089 msgid "Switch to full preferences view"
21092 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
21096 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
21098 msgid "Save and close the dialog"
21099 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
21101 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
21103 msgid "&Reset Preferences"
21104 msgstr "განულება პარამეტრები"
21106 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
21107 msgid "Only show current"
21110 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
21111 msgid "Only show modules related to current playback"
21114 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
21116 msgid "Advanced Preferences"
21117 msgstr "პარამეტრები"
21119 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
21121 msgid "Simple Preferences"
21122 msgstr "პარამეტრები"
21124 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
21126 msgid "Cannot save Configuration"
21127 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
21129 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
21131 msgid "Preferences file could not be saved"
21132 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
21134 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
21135 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
21138 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
21140 msgid "Open Directory"
21141 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
21143 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
21145 msgid "Open Folder"
21146 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21148 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
21150 msgid "Open playlist..."
21151 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
21153 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
21155 msgid "XSPF playlist"
21156 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
21158 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
21160 msgid "M3U playlist"
21161 msgstr "დასაკრავი სია"
21163 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
21165 msgid "M3U8 playlist"
21166 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
21168 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
21170 msgid "Save playlist as..."
21171 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
21173 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
21175 msgid "Open subtitles..."
21176 msgstr "ტიტრების გახსნა"
21178 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
21180 msgid "Media Files"
21183 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
21185 msgid "Subtitle Files"
21186 msgstr "ტიტრების ფაილი"
21188 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
21193 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
21195 msgid "Stream Output"
21196 msgstr "ნაკადის გასავალი"
21198 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
21200 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
21201 "on your private network, or on the Internet.\n"
21202 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
21203 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
21206 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
21208 "Stream output string.\n"
21209 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
21210 "but you can change it manually."
21213 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
21214 msgid "Toolbars Editor"
21217 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
21219 msgid "Toolbar Elements"
21222 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
21224 msgid "Next widget style:"
21225 msgstr "შემდეგი სათაური"
21227 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
21229 msgid "Flat Button"
21230 msgstr "მცურავი ზემოთ"
21232 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
21235 msgstr "ვიდეო პორტი"
21237 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
21239 msgid "Native Slider"
21242 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
21243 msgid "Main Toolbar"
21246 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
21248 msgid "Toolbar position:"
21249 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
21251 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
21253 msgid "Under the Video"
21256 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
21258 msgid "Above the Video"
21261 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
21264 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21266 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
21269 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21271 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
21273 msgid "Advanced Widget toolbar:"
21276 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
21278 msgid "Time Toolbar"
21279 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
21281 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
21283 msgid "Fullscreen Controller"
21284 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
21286 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
21288 msgid "Select profile:"
21289 msgstr "ფაილის არჩევა"
21291 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
21293 msgid "New profile"
21294 msgstr "ფაილის არჩევა"
21296 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
21298 msgid "Delete the current profile"
21299 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21301 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
21306 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
21308 msgid "Profile Name"
21309 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
21311 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
21313 msgid "Please enter the new profile name."
21314 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
21316 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
21321 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
21322 msgid "Expanding Spacer"
21325 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
21328 msgstr "ეკვალაიზერი"
21330 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
21331 msgid "Time Slider"
21334 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
21336 msgid "Small Volume"
21337 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21339 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
21342 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
21344 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
21346 msgid "Advanced Buttons"
21347 msgstr "დამატებითი ოფციები"
21349 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
21351 msgid "Playback Buttons"
21354 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
21356 msgid "Aspect ratio selector"
21357 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
21359 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
21361 msgid "Speed selector"
21362 msgstr "კადრი წამში"
21364 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
21367 msgstr "Podcast ტიპი"
21369 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
21374 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
21375 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21378 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
21379 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21382 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
21383 msgid "Day / Month / Year:"
21386 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
21389 msgstr "ყველას გამეორება"
21391 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
21393 msgid "Repeat delay:"
21394 msgstr "ყველას გამეორება"
21396 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
21397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
21402 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
21405 msgstr "და&ხარისხება"
21407 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
21410 msgstr "ამოარქივება"
21412 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
21414 msgid "Save VLM configuration as..."
21415 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
21417 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
21418 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21421 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
21423 msgid "Open VLM configuration..."
21424 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
21426 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
21428 msgid "Broadcast: "
21429 msgstr "Podcast ტიპი"
21431 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
21435 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
21440 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
21441 msgid "Control menu for the player"
21444 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
21446 msgstr "დაპაუზებულია"
21448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
21451 msgstr "მაკედონიური"
21453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
21458 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
21462 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
21466 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
21471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
21476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
21481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
21483 msgstr "&დახმარება"
21485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
21487 msgid "Open &File..."
21488 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
21492 msgid "&Open Multiple Files..."
21493 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21495 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
21496 msgid "Open &Disc..."
21497 msgstr "&დისკის გახსნა..."
21499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
21501 msgid "Open &Network Stream..."
21502 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
21504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
21506 msgid "Open &Capture Device..."
21507 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
21509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
21510 msgid "Open &Location from clipboard"
21513 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
21515 msgid "Open &Recent Media"
21516 msgstr "ფაილის გახსნა"
21518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
21519 msgid "Conve&rt / Save..."
21522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
21527 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
21529 msgid "Quit at the end of playlist"
21530 msgstr "არა დუიმი სია"
21532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
21533 msgid "Close to systray"
21536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
21541 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
21543 msgid "&Effects and Filters"
21544 msgstr "ეფექტების სია"
21546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
21548 msgid "&Track Synchronization"
21549 msgstr "სინქრონიზაცია"
21551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
21553 msgid "Program Guide"
21556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
21557 msgid "Plu&gins and extensions"
21560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
21562 msgid "Customi&ze Interface..."
21563 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
21565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
21567 msgid "&Preferences"
21568 msgstr "პარამეტრები"
21570 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
21575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
21578 msgstr "დაკვრის სია"
21580 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
21585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
21587 msgid "Docked Playlist"
21588 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
21590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
21592 msgid "Mi&nimal Interface"
21593 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
21595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
21600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
21602 msgid "&Fullscreen Interface"
21603 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
21605 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
21607 msgid "&Advanced Controls"
21608 msgstr "დამატებითი ოფციები"
21610 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21613 msgstr "&პარამეტრები"
21615 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
21617 msgid "Visualizations selector"
21618 msgstr "ვიზუალიზაცია"
21620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
21622 msgid "&Increase Volume"
21623 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21625 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
21627 msgid "&Decrease Volume"
21628 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21630 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21635 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
21637 msgid "Audio &Track"
21638 msgstr "აუდიოკვალი"
21640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
21642 msgid "Audio &Device"
21643 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
21645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
21647 msgid "&Stereo Mode"
21648 msgstr "სტერეო მოდუსი"
21650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
21652 msgid "&Visualizations"
21653 msgstr "ვიზუალიზაცია"
21655 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
21657 msgid "Add &Subtitle File..."
21658 msgstr "ტიტრების ფაილი"
21660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
21663 msgstr "აუდიოკვალი"
21665 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
21667 msgid "Video &Track"
21668 msgstr "ვიდეოკვალი"
21670 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
21672 msgid "&Fullscreen"
21673 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21675 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
21677 msgid "Always Fit &Window"
21678 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
21680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21682 msgid "Always &on Top"
21683 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
21685 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
21687 msgid "Set as Wall&paper"
21688 msgstr "დაპატარავება"
21690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
21695 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21697 msgid "&Aspect Ratio"
21698 msgstr "გვერდების შეფარდება"
21700 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
21707 msgid "&Deinterlace"
21708 msgstr "დეინტერლაცია"
21710 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21712 msgid "&Deinterlace mode"
21713 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
21715 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21717 msgid "&Post processing"
21718 msgstr "კოდირების ხარისხი"
21720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
21722 msgid "Take &Snapshot"
21723 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
21725 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
21730 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
21735 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
21740 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
21743 msgstr "ვიდეო მმართველი"
21745 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
21750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
21752 msgid "Check for &Updates..."
21753 msgstr "შემოწმება."
21755 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
21760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
21765 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
21770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
21774 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
21779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
21781 msgid "N&ormal Speed"
21782 msgstr "ნორმალური ზომა"
21784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
21787 msgstr "ვერცხლისფერი"
21789 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
21791 msgid "&Jump Forward"
21792 msgstr "გადაგზავნა"
21794 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
21796 msgid "Jump Bac&kward"
21797 msgstr "გადაგზავნა"
21799 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
21804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
21806 msgid "Open &Network..."
21807 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
21809 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
21811 msgid "Leave Fullscreen"
21812 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
21819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
21821 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21822 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
21824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
21826 msgid "Sho&w VLC media player"
21827 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
21829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
21831 msgid "&Open Media"
21832 msgstr "ფაილის გახსნა"
21834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
21838 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
21840 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21841 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
21843 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
21845 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21846 "preferences dialog."
21849 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21851 msgid "Systray icon"
21854 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
21856 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21860 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
21861 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21864 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
21865 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21868 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
21869 msgid "Show playing item name in window title"
21872 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
21873 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21876 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21877 msgid "Show notification popup on track change"
21880 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
21882 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21883 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21886 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
21888 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21889 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
21891 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
21893 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21894 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21898 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
21900 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21901 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
21903 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
21905 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21906 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21907 "with composite extensions."
21910 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
21911 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21914 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
21915 msgid "Activate the updates availability notification"
21918 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
21920 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21921 "once every two weeks."
21924 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21926 msgid "Number of days between two update checks"
21927 msgstr "ის კადრები I კადრები."
21929 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
21930 msgid "Ask for network policy at start"
21933 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21934 msgid "Save the recently played items in the menu"
21937 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
21938 msgid "List of words separated by | to filter"
21941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
21942 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21945 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
21947 msgid "Define the colors of the volume slider "
21950 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
21952 "Define the colors of the volume slider\n"
21953 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21954 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21955 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21958 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
21959 msgid "Selection of the starting mode and look "
21962 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
21964 "Start VLC with:\n"
21966 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21967 " - minimal mode with limited controls"
21970 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
21972 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21973 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
21975 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
21976 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21979 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
21981 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21982 msgstr "შავი დუიმი"
21984 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
21985 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21988 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
21989 msgid "Load extensions on startup"
21992 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
21994 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21995 msgstr "ავტომატური"
21997 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21998 msgid "Start in minimal view (without menus)"
22001 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
22003 msgid "Display background cone or art"
22004 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
22006 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
22008 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
22009 "disabled to prevent burning screen."
22012 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
22013 msgid "Expanding background cone or art."
22016 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
22018 msgid "Background art fits window's size"
22019 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
22021 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
22022 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
22025 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
22027 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
22028 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
22029 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
22030 "and change the system volume when VLC is not selected."
22033 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
22035 msgid "Maximum Volume displayed"
22036 msgstr "ვიდეო სიგანე"
22038 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
22043 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
22045 msgid "When minimized"
22046 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
22048 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
22051 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22053 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
22055 msgid "Qt interface"
22056 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
22058 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
22063 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
22067 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
22071 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
22073 msgid "Open a skin file"
22074 msgstr "გახსენი a ფაილი"
22076 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
22077 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
22080 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
22081 msgid "Open playlist"
22082 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
22084 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
22086 msgid "Playlist Files|"
22087 msgstr "დაკვრის სია"
22089 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
22090 msgid "Save playlist"
22091 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
22093 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
22095 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
22096 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
22098 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
22100 msgid "Skin to use"
22103 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
22104 msgid "Path to the skin to use."
22107 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
22108 msgid "Config of last used skin"
22111 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
22113 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
22114 "automatically, do not touch it."
22117 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
22119 msgid "Show a systray icon for VLC"
22120 msgstr "ანახე a ხატულა"
22122 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
22123 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
22125 msgid "Show VLC on the taskbar"
22128 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
22129 msgid "Enable transparency effects"
22130 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
22132 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
22134 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
22135 "when moving windows does not behave correctly."
22138 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
22139 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
22141 msgid "Use a skinned playlist"
22142 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
22144 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
22145 msgid "Display video in a skinned window if any"
22148 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
22150 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
22151 "play back video even though no video tag is implemented"
22154 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
22157 msgstr "გამოტოვე კადრები"
22159 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
22161 msgid "Skinnable Interface"
22162 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
22164 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
22166 msgid "Select skin"
22169 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
22171 msgid "Open skin ..."
22174 #: modules/lua/libs/httpd.c:64
22176 "<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
22177 "org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
22178 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
22179 "\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
22180 "player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
22181 "p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
22182 "> All > Main interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p><!-- "
22183 "VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
22186 #: modules/lua/vlc.c:48
22187 msgid "Lua interface"
22188 msgstr "Lua ინტერფეისი"
22190 #: modules/lua/vlc.c:49
22192 msgid "Lua interface module to load"
22193 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22195 #: modules/lua/vlc.c:51
22197 msgid "Lua interface configuration"
22198 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
22200 #: modules/lua/vlc.c:52
22202 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
22203 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
22206 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
22207 msgid "A single password restricts access to this interface."
22210 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
22212 msgid "Source directory"
22213 msgstr "წყარო დირექტორია"
22215 #: modules/lua/vlc.c:58
22217 msgid "Directory index"
22218 msgstr "DirectShow"
22220 #: modules/lua/vlc.c:59
22221 msgid "Allow to build directory index"
22224 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
22225 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
22226 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
22231 #: modules/lua/vlc.c:62
22233 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
22234 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
22235 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
22238 #: modules/lua/vlc.c:67
22240 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
22244 #: modules/lua/vlc.c:75
22247 msgstr "TCP შესავალი"
22249 #: modules/lua/vlc.c:76
22251 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
22252 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
22253 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
22256 #: modules/lua/vlc.c:84
22261 #: modules/lua/vlc.c:85
22263 msgid "Lua interpreter"
22264 msgstr "Lua ინტერფეისი"
22266 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
22271 #: modules/lua/vlc.c:106
22275 #: modules/lua/vlc.c:110
22277 msgid "Command-line interface"
22278 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
22280 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
22284 #: modules/lua/vlc.c:134
22285 msgid "Lua Meta Fetcher"
22288 #: modules/lua/vlc.c:135
22289 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
22292 #: modules/lua/vlc.c:140
22293 msgid "Lua Meta Reader"
22296 #: modules/lua/vlc.c:141
22297 msgid "Read meta data using lua scripts"
22300 #: modules/lua/vlc.c:147
22302 msgid "Lua Playlist"
22303 msgstr "დაკვრის სია"
22305 #: modules/lua/vlc.c:148
22306 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
22309 #: modules/lua/vlc.c:153
22313 #: modules/lua/vlc.c:154
22314 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
22317 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
22318 msgid "Lua Extension"
22321 #: modules/lua/vlc.c:166
22323 msgid "Lua SD Module"
22324 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
22326 #: modules/meta_engine/folder.c:64
22328 msgid "Folder meta data"
22329 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
22331 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22333 msgid "Album art filename"
22334 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
22336 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22337 msgid "Filename to look for album art in current directory"
22340 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
22341 msgid "The username of your last.fm account"
22344 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
22345 msgid "The password of your last.fm account"
22348 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
22349 msgid "Scrobbler URL"
22352 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
22353 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
22356 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
22358 msgid "Audioscrobbler"
22361 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
22362 msgid "Submission of played songs to last.fm"
22365 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
22366 msgid "last.fm: Authentication failed"
22369 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
22371 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
22375 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
22376 msgid "Last.fm username not set"
22377 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
22379 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
22381 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22383 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22386 #: modules/misc/gnutls.c:51
22388 msgid "TLS cipher priorities"
22389 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
22391 #: modules/misc/gnutls.c:52
22393 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22394 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22397 #: modules/misc/gnutls.c:63
22398 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22401 #: modules/misc/gnutls.c:65
22402 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22405 #: modules/misc/gnutls.c:66
22406 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22409 #: modules/misc/gnutls.c:67
22410 msgid "Export (include insecure ciphers)"
22413 #: modules/misc/gnutls.c:72
22414 msgid "GNU TLS transport layer security"
22417 #: modules/misc/gnutls.c:79
22419 msgid "GNU TLS server"
22420 msgstr "GnuTLS სერვერი"
22422 #: modules/misc/gnutls.c:269
22425 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22426 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22427 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22428 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22430 "If in doubt, abort now.\n"
22433 #: modules/misc/gnutls.c:279
22436 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22437 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
22438 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
22439 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22441 "If in doubt, abort now.\n"
22444 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
22446 msgid "Insecure site"
22447 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
22449 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
22453 #: modules/misc/gnutls.c:295
22455 msgid "View certificate"
22456 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
22458 #: modules/misc/gnutls.c:312
22461 "This is the certificate presented by %s:\n"
22464 "If in doubt, abort now.\n"
22467 #: modules/misc/gnutls.c:314
22468 msgid "Accept 24 hours"
22471 #: modules/misc/gnutls.c:315
22472 msgid "Accept permanently"
22475 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
22476 msgid "Playing some media."
22479 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
22483 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
22484 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
22487 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
22489 msgid "XDG-screensaver"
22490 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
22492 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
22494 msgid "XDG screen saver inhibition"
22495 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
22497 #: modules/misc/logger.c:117
22499 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
22501 #: modules/misc/logger.c:118
22503 msgid "Specify the logging format."
22504 msgstr "ფაილის არჩევა"
22506 #: modules/misc/logger.c:121
22507 msgid "Syslog ident"
22510 #: modules/misc/logger.c:122
22511 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
22514 #: modules/misc/logger.c:125
22515 msgid "Syslog facility"
22518 #: modules/misc/logger.c:126
22519 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
22522 #: modules/misc/logger.c:153
22526 #: modules/misc/logger.c:154
22528 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
22532 #: modules/misc/logger.c:158
22534 msgstr "პროტოკოლირება"
22536 #: modules/misc/logger.c:159
22538 msgid "File logging"
22539 msgstr "ფაილ-შესავალი"
22541 #: modules/misc/logger.c:165
22542 msgid "Log filename"
22543 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
22545 #: modules/misc/logger.c:165
22547 msgid "Specify the log filename."
22548 msgstr "ფაილის არჩევა"
22550 #: modules/misc/playlist/export.c:50
22552 msgid "M3U playlist export"
22553 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
22555 #: modules/misc/playlist/export.c:56
22557 msgid "M3U8 playlist export"
22558 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
22560 #: modules/misc/playlist/export.c:62
22562 msgid "XSPF playlist export"
22563 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
22565 #: modules/misc/playlist/export.c:68
22567 msgid "HTML playlist export"
22568 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
22570 #: modules/misc/rtsp.c:61
22571 msgid "Maximum number of connections"
22572 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
22574 #: modules/misc/rtsp.c:62
22577 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22578 "0 means no limit."
22579 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
22581 #: modules/misc/rtsp.c:65
22582 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22585 #: modules/misc/rtsp.c:67
22586 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22589 #: modules/misc/rtsp.c:69
22591 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22592 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22593 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22594 "The default is 5."
22597 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
22601 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
22602 msgid "RTSP VoD server"
22603 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
22605 #: modules/misc/stats.c:211
22607 msgstr "სტატისტიკა"
22609 #: modules/misc/stats.c:213
22611 msgid "Stats encoder function"
22614 #: modules/misc/stats.c:219
22616 msgid "Stats decoder"
22619 #: modules/misc/stats.c:220
22621 msgid "Stats decoder function"
22624 #: modules/misc/stats.c:225
22626 msgid "Stats demux"
22627 msgstr "&პარამეტრები"
22629 #: modules/misc/stats.c:226
22631 msgid "Stats demux function"
22634 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22635 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22638 #: modules/mux/asf.c:57
22640 msgid "Title to put in ASF comments."
22641 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
22643 #: modules/mux/asf.c:59
22645 msgid "Author to put in ASF comments."
22646 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
22648 #: modules/mux/asf.c:61
22650 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22651 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
22653 #: modules/mux/asf.c:62
22657 #: modules/mux/asf.c:63
22659 msgid "Comment to put in ASF comments."
22660 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
22662 #: modules/mux/asf.c:65
22664 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22665 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
22667 #: modules/mux/asf.c:66
22668 msgid "Packet Size"
22669 msgstr "პაკეტის ზომა"
22671 #: modules/mux/asf.c:67
22673 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22674 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
22676 #: modules/mux/asf.c:68
22678 msgid "Bitrate override"
22681 #: modules/mux/asf.c:69
22683 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22684 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22688 #: modules/mux/asf.c:73
22690 msgstr "ASF მუქსერი"
22692 #: modules/mux/asf.c:565
22693 msgid "Unknown Video"
22694 msgstr "უცნობი ვიდეო"
22696 #: modules/mux/avi.c:47
22698 msgstr "AVI მუქსერი"
22700 #: modules/mux/dummy.c:45
22702 msgid "Dummy/Raw muxer"
22703 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
22705 #: modules/mux/mp4.c:46
22707 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22708 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
22710 #: modules/mux/mp4.c:48
22713 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22714 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22716 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
22718 #: modules/mux/mp4.c:58
22719 msgid "MP4/MOV muxer"
22720 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
22722 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22723 msgid "DTS delay (ms)"
22726 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22729 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22730 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22731 "inside the client decoder."
22732 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
22734 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22736 msgid "PES maximum size"
22739 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22741 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22742 msgstr "სიდიდე PS."
22744 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22746 msgstr "PS მუქსერი"
22748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22755 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22757 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
22759 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22765 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22766 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
22768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22774 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22775 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
22777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22783 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22784 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
22786 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22792 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22793 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
22795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22799 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22801 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22802 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
22804 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22806 msgid "PMT Program numbers"
22809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22812 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22814 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
22816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22818 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22824 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22826 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
22828 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22830 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22836 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22838 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
22840 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22841 msgid "Set PID to ID of ES"
22844 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22846 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22847 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22850 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22852 msgid "Data alignment"
22855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22858 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22859 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22860 msgstr "ის ყველა a ის."
22862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22863 msgid "Shaping delay (ms)"
22866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22869 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22870 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22871 "especially for reference frames."
22872 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
22874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22876 msgid "Use keyframes"
22877 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
22879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22881 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22882 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22883 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22884 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22885 "the biggest frames in the stream."
22888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22890 msgid "PCR interval (ms)"
22893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22895 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22896 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22901 msgid "Minimum B (deprecated)"
22904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22905 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22910 msgid "Maximum B (deprecated)"
22913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22916 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22917 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22918 "inside the client decoder."
22919 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
22921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22923 msgid "Crypt audio"
22924 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
22926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22927 msgid "Crypt audio using CSA"
22930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22932 msgid "Crypt video"
22933 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22936 msgid "Crypt video using CSA"
22939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22941 msgid "CSA Key in use"
22942 msgstr "CSA გასაღები"
22944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22946 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22951 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22956 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22957 "header from the value before encrypting."
22960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22961 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22962 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
22964 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22965 msgid "Multipart JPEG muxer"
22968 #: modules/mux/ogg.c:51
22969 msgid "Ogg/OGM muxer"
22970 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
22972 #: modules/mux/wav.c:46
22974 msgstr "WAV მუქსერი"
22976 #: modules/notify/growl.m:104
22978 msgid "Growl Notification Plugin"
22979 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
22981 #: modules/notify/growl.m:282
22983 msgid "New input playing"
22984 msgstr "ახლა ვუკრავ"
22986 #: modules/notify/growl.m:305
22988 msgid "Now playing"
22989 msgstr "ახლა ვუკრავ"
22991 #: modules/notify/notify.c:53
22993 msgid "Timeout (ms)"
22994 msgstr "დაყოვნების დრო"
22996 #: modules/notify/notify.c:54
22997 msgid "How long the notification will be displayed "
23000 #: modules/notify/notify.c:59
23004 #: modules/notify/notify.c:60
23006 msgid "LibNotify Notification Plugin"
23007 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
23009 #: modules/packetizer/copy.c:48
23011 msgid "Copy packetizer"
23012 msgstr "პაკეტის ზომა"
23014 #: modules/packetizer/dirac.c:87
23016 msgid "Dirac packetizer"
23019 #: modules/packetizer/flac.c:50
23021 msgid "Flac audio packetizer"
23024 #: modules/packetizer/h264.c:56
23026 msgid "H.264 video packetizer"
23027 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
23029 #: modules/packetizer/mlp.c:49
23030 msgid "MLP/TrueHD parser"
23033 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
23035 msgid "MPEG4 audio packetizer"
23038 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
23040 msgid "MPEG4 video packetizer"
23041 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
23043 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
23044 msgid "Sync on Intra Frame"
23047 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
23049 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
23050 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
23053 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
23055 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
23056 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
23058 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
23063 #: modules/packetizer/vc1.c:51
23065 msgid "VC-1 packetizer"
23066 msgstr "პაკეტის ზომა"
23068 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
23069 msgid "Bonjour services"
23072 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
23073 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
23078 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
23079 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
23084 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
23089 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
23090 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
23091 msgid "My Pictures"
23094 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
23096 msgid "MTP devices"
23097 msgstr "DVD მოწყობილობა"
23099 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
23102 msgstr "მოწყობილობა"
23104 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
23105 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
23106 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
23107 #: modules/services_discovery/udev.c:103
23108 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
23109 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
23114 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
23115 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
23116 msgid "Local drives"
23119 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
23120 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
23122 msgid "Podcast URLs list"
23123 msgstr "Podcast ლინკი"
23125 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
23126 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
23129 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
23132 msgstr "Podcast ტიპი"
23134 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
23135 #: modules/services_discovery/udev.c:101
23137 msgid "Audio capture"
23138 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
23140 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
23142 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
23143 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
23145 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
23150 #: modules/services_discovery/sap.c:82
23152 msgid "SAP multicast address"
23153 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
23155 #: modules/services_discovery/sap.c:83
23157 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
23158 "However, you can specify a specific address."
23161 #: modules/services_discovery/sap.c:86
23163 msgid "SAP timeout (seconds)"
23164 msgstr "დაყოვნების დრო"
23166 #: modules/services_discovery/sap.c:88
23169 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
23170 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
23172 #: modules/services_discovery/sap.c:90
23173 msgid "Try to parse the announce"
23176 #: modules/services_discovery/sap.c:92
23178 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
23179 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
23182 #: modules/services_discovery/sap.c:95
23183 msgid "SAP Strict mode"
23184 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
23186 #: modules/services_discovery/sap.c:97
23188 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
23192 #: modules/services_discovery/sap.c:109
23196 #: modules/services_discovery/sap.c:110
23198 msgid "Network streams (SAP)"
23201 #: modules/services_discovery/sap.c:132
23203 msgid "SDP Descriptions parser"
23204 msgstr "აღწერის ფაილი"
23206 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
23210 #: modules/services_discovery/sap.c:878
23214 #: modules/services_discovery/sap.c:882
23216 msgstr "მომხმარებელი"
23218 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
23220 msgid "Video capture"
23221 msgstr "ვიდეო პორტი"
23223 #: modules/services_discovery/udev.c:56
23225 msgid "Video capture (Video4Linux)"
23228 #: modules/services_discovery/udev.c:65
23230 msgid "Audio capture (ALSA)"
23231 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
23233 #: modules/services_discovery/udev.c:592
23238 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
23242 #: modules/services_discovery/udev.c:598
23247 #: modules/services_discovery/udev.c:605
23249 msgid "Unknown type"
23250 msgstr "უცნობი ტიპი"
23252 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
23254 msgid "Universal Plug'n'Play"
23255 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
23257 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
23258 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
23259 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
23260 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
23262 msgid "Screen capture"
23265 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
23266 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
23269 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
23271 msgid "Applications"
23274 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
23275 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
23280 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
23281 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
23283 msgid "Preferred Width"
23284 msgstr "აუდიოს ენა"
23286 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
23287 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
23289 msgid "Preferred Height"
23290 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23292 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
23293 msgid "Buffer Size (Seconds)"
23296 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
23298 msgid "Buffer size in seconds"
23299 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
23301 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
23305 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
23306 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
23309 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
23311 msgid "LZMA decompression"
23312 msgstr "აღწერილობა"
23314 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
23315 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23318 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
23320 msgid "gzip decompression"
23321 msgstr "აღწერილობა"
23323 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
23324 msgid "Http Live Streaming stream filter"
23327 #: modules/stream_filter/record.c:49
23328 msgid "Internal stream record"
23331 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
23333 msgid "Smooth Streaming"
23336 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23341 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23343 msgid "Automatically add/delete input streams"
23344 msgstr "ავტომატური"
23346 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23349 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23350 "this stream later."
23351 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
23353 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23355 msgid "Destination bridge-in name"
23356 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
23358 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23360 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23361 "in at a time, you can discard this option."
23364 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23367 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23368 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23369 "need to raise caching values."
23370 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
23372 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23374 msgstr "ID წანაცვლება"
23376 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23378 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23379 "IDs bridge_in will register."
23382 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23384 msgid "Name of current instance"
23385 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
23387 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23389 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23390 "at a time, you can discard this option."
23393 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23394 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23397 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23399 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23400 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23401 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23402 "placeholder streams should have the same format. "
23405 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23406 msgid "Placeholder delay"
23409 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23410 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23413 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23414 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23417 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23419 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23420 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23421 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23422 "frames in the streams."
23425 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23430 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23432 msgid "Bridge stream output"
23433 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
23435 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23438 msgstr "ვიდეო პორტი"
23440 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23444 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
23445 #: modules/stream_out/setid.c:41
23447 msgid "Elementary Stream ID"
23448 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
23450 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23452 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23453 msgstr "არჩევა ყველა"
23455 #: modules/stream_out/delay.c:43
23456 msgid "Delay of the ES (ms)"
23459 #: modules/stream_out/delay.c:45
23461 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23462 "negative means advance."
23465 #: modules/stream_out/delay.c:55
23467 msgid "Delay a stream"
23468 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
23470 #: modules/stream_out/description.c:54
23472 msgid "Description stream output"
23475 #: modules/stream_out/display.c:41
23477 msgid "Enable/disable audio rendering."
23478 msgstr "ჩართვა აუდიო."
23480 #: modules/stream_out/display.c:43
23482 msgid "Enable/disable video rendering."
23483 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
23485 #: modules/stream_out/display.c:44
23490 #: modules/stream_out/display.c:45
23492 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23493 msgstr "a დუიმი ის."
23495 #: modules/stream_out/display.c:54
23497 msgid "Display stream output"
23500 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23502 msgid "Duplicate stream output"
23505 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
23507 msgid "Output access method"
23510 #: modules/stream_out/es.c:43
23512 msgid "This is the default output access method that will be used."
23513 msgstr "ნაგულისხმევი."
23515 #: modules/stream_out/es.c:45
23517 msgid "Audio output access method"
23520 #: modules/stream_out/es.c:47
23522 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23525 #: modules/stream_out/es.c:48
23527 msgid "Video output access method"
23530 #: modules/stream_out/es.c:50
23532 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23535 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
23537 msgid "Output muxer"
23538 msgstr "გასავალის მოდულები"
23540 #: modules/stream_out/es.c:54
23542 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23543 msgstr "ნაგულისხმევი."
23545 #: modules/stream_out/es.c:55
23546 msgid "Audio output muxer"
23547 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
23549 #: modules/stream_out/es.c:57
23551 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23554 #: modules/stream_out/es.c:58
23555 msgid "Video output muxer"
23556 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23558 #: modules/stream_out/es.c:60
23560 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23563 #: modules/stream_out/es.c:62
23565 msgstr "გასავალის URL"
23567 #: modules/stream_out/es.c:64
23569 msgid "This is the default output URI."
23570 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
23572 #: modules/stream_out/es.c:65
23573 msgid "Audio output URL"
23574 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
23576 #: modules/stream_out/es.c:67
23578 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23579 msgstr "URI აუდიო."
23581 #: modules/stream_out/es.c:68
23582 msgid "Video output URL"
23583 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
23585 #: modules/stream_out/es.c:70
23587 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23588 msgstr "URI აუდიო."
23590 #: modules/stream_out/es.c:79
23592 msgid "Elementary stream output"
23593 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
23595 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
23597 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23600 #: modules/stream_out/gather.c:44
23602 msgid "Gathering stream output"
23605 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
23607 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
23608 msgstr "არჩევა ყველა"
23610 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
23614 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
23615 msgid "Specify the magazine containing the language page"
23618 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
23623 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
23624 msgid "Specify the page containing the language"
23627 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
23630 msgstr "მოძიება..."
23632 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
23633 msgid "Specify the row containing the language"
23636 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
23637 msgid "Lang From Telx"
23640 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
23641 msgid "Dynamic language setting from teletext"
23644 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23645 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23648 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23649 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
23651 msgid "Output video width."
23652 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
23654 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23655 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
23657 msgid "Output video height."
23658 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
23660 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23662 msgid "Sample aspect ratio"
23663 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
23665 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23666 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23669 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23670 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23671 msgid "Video filter"
23672 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
23674 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23676 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23677 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
23679 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23681 msgid "Image chroma"
23682 msgstr "სურათის ფორმატი"
23684 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23686 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23687 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23690 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23692 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23693 msgstr "გამჭირვალობა ის"
23695 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
23696 #: modules/video_filter/rss.c:142
23697 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23702 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23704 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23705 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
23707 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
23708 #: modules/video_filter/rss.c:144
23709 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23714 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23716 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23717 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
23719 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23720 msgid "Mosaic bridge"
23723 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23725 msgid "Mosaic bridge stream output"
23726 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
23728 #: modules/stream_out/raop.c:148
23729 msgid "Hostname or IP address of target device"
23732 #: modules/stream_out/raop.c:151
23734 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23738 #: modules/stream_out/raop.c:155
23739 msgid "Password for target device."
23742 #: modules/stream_out/raop.c:157
23744 msgid "Password file"
23747 #: modules/stream_out/raop.c:158
23748 msgid "Read password for target device from file."
23751 #: modules/stream_out/raop.c:161
23755 #: modules/stream_out/raop.c:162
23756 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23759 #: modules/stream_out/record.c:50
23761 msgid "Destination prefix"
23764 #: modules/stream_out/record.c:52
23765 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23768 #: modules/stream_out/record.c:57
23770 msgid "Record stream output"
23771 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
23773 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23775 msgid "This is the output URL that will be used."
23776 msgstr "URI აუდიო."
23778 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23780 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23781 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23782 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23783 "SDP to be announced via SAP."
23786 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
23788 msgid "SAP announcing"
23789 msgstr "SAP ანონსი"
23791 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
23793 msgid "Announce this session with SAP."
23794 msgstr "სესია SAP."
23796 #: modules/stream_out/rtp.c:87
23801 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23803 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23804 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23807 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
23808 msgid "Session name"
23809 msgstr "სესიის სახელი"
23811 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
23814 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23816 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
23818 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23820 msgid "Session category"
23821 msgstr "სესიის სახელი"
23823 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23826 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23827 "announced if you choose to use SAP."
23828 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
23830 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
23831 msgid "Session description"
23832 msgstr "სესიის აღწერა"
23834 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
23836 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23837 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23840 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
23841 msgid "Session URL"
23842 msgstr "სესიის URL"
23844 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
23847 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23848 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23849 "(Session Descriptor)."
23850 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
23852 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
23853 msgid "Session email"
23854 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
23856 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
23858 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23859 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23862 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
23864 msgid "Session phone number"
23865 msgstr "სესიის სახელი"
23867 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
23869 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23870 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23873 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23874 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23877 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23879 msgstr "აუდიო პორტი"
23881 #: modules/stream_out/rtp.c:123
23883 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23886 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23888 msgstr "ვიდეო პორტი"
23890 #: modules/stream_out/rtp.c:126
23892 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23895 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23896 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23899 #: modules/stream_out/rtp.c:136
23901 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23905 #: modules/stream_out/rtp.c:141
23908 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23910 msgstr "დუიმი მილიწამები."
23912 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23913 msgid "Transport protocol"
23916 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23917 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23920 #: modules/stream_out/rtp.c:150
23922 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23923 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23927 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23931 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23932 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23935 #: modules/stream_out/rtp.c:171
23937 msgid "RTSP session timeout (s)"
23938 msgstr "დაყოვნების დრო"
23940 #: modules/stream_out/rtp.c:172
23942 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23943 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23944 "is 60 (one minute)."
23947 #: modules/stream_out/rtp.c:192
23948 msgid "RTP stream output"
23949 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
23951 #: modules/stream_out/setid.c:45
23955 #: modules/stream_out/setid.c:47
23957 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23958 msgstr "არჩევა ყველა"
23960 #: modules/stream_out/setid.c:51
23962 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23963 msgstr "არჩევა ყველა"
23965 #: modules/stream_out/setid.c:61
23970 #: modules/stream_out/setid.c:62
23974 #: modules/stream_out/setid.c:63
23976 msgid "Change the id of an elementary stream"
23977 msgstr "არჩევა ყველა"
23979 #: modules/stream_out/setid.c:74
23980 msgid "Set ES Lang"
23983 #: modules/stream_out/setid.c:75
23987 #: modules/stream_out/setid.c:76
23989 msgid "Change the language of an elementary stream"
23990 msgstr "არჩევა ყველა"
23992 #: modules/stream_out/smem.c:61
23993 msgid "Video prerender callback"
23996 #: modules/stream_out/smem.c:62
23998 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23999 "buffer where render will be done."
24002 #: modules/stream_out/smem.c:65
24003 msgid "Audio prerender callback"
24006 #: modules/stream_out/smem.c:66
24008 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
24009 "buffer where render will be done."
24012 #: modules/stream_out/smem.c:69
24013 msgid "Video postrender callback"
24016 #: modules/stream_out/smem.c:70
24018 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
24019 "called when the render is into the buffer."
24022 #: modules/stream_out/smem.c:73
24024 msgid "Audio postrender callback"
24025 msgstr "აუდიო კვალი"
24027 #: modules/stream_out/smem.c:74
24029 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
24030 "called when the render is into the buffer."
24033 #: modules/stream_out/smem.c:77
24035 msgid "Video Callback data"
24036 msgstr "ვიდეოკვალი"
24038 #: modules/stream_out/smem.c:78
24039 msgid "Data for the video callback function."
24042 #: modules/stream_out/smem.c:80
24044 msgid "Audio callback data"
24047 #: modules/stream_out/smem.c:81
24048 msgid "Data for the audio callback function."
24051 #: modules/stream_out/smem.c:83
24053 msgid "Time Synchronized output"
24056 #: modules/stream_out/smem.c:84
24058 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
24059 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
24062 #: modules/stream_out/smem.c:96
24067 #: modules/stream_out/smem.c:97
24069 msgid "Stream output to memory buffer"
24070 msgstr "ნაკადის გასავალი"
24072 #: modules/stream_out/standard.c:43
24074 msgid "Output method to use for the stream."
24075 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
24077 #: modules/stream_out/standard.c:46
24079 msgid "Muxer to use for the stream."
24080 msgstr "ხარისხი ის."
24082 #: modules/stream_out/standard.c:47
24083 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24084 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24086 msgid "Output destination"
24089 #: modules/stream_out/standard.c:49
24092 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
24095 #: modules/stream_out/standard.c:50
24096 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
24099 #: modules/stream_out/standard.c:52
24101 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
24102 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
24105 #: modules/stream_out/standard.c:54
24106 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
24109 #: modules/stream_out/standard.c:56
24111 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
24115 #: modules/stream_out/standard.c:91
24117 msgid "Standard stream output"
24118 msgstr "სტანდარტული"
24120 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
24121 msgid "Video encoder"
24122 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
24124 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
24127 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
24131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
24133 msgid "Destination video codec"
24134 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
24136 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
24138 msgid "This is the video codec that will be used."
24141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
24142 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24144 msgid "Video bitrate"
24147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
24149 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24152 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24153 msgid "Video scaling"
24154 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
24156 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
24157 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24160 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24162 msgid "Video frame-rate"
24163 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
24165 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
24167 msgid "Target output frame rate for the video stream."
24168 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
24170 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24171 msgid "Deinterlace video"
24172 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
24174 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
24176 msgid "Deinterlace the video before encoding."
24177 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
24179 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24180 msgid "Deinterlace module"
24181 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
24183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
24185 msgid "Specify the deinterlace module to use."
24186 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
24188 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
24190 msgid "Maximum video width"
24191 msgstr "ვიდეო სიგანე"
24193 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
24195 msgid "Maximum output video width."
24196 msgstr "ვიდეო სიგანე."
24198 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24200 msgid "Maximum video height"
24201 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
24203 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
24205 msgid "Maximum output video height."
24206 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24208 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
24211 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24212 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24213 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
24215 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
24217 msgid "Audio encoder"
24220 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
24223 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24227 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
24229 msgid "Destination audio codec"
24230 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
24232 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
24234 msgid "This is the audio codec that will be used."
24237 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24238 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24240 msgid "Audio bitrate"
24243 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
24245 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24248 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
24251 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24252 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
24254 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
24256 msgid "This is the language of the audio stream."
24257 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
24259 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
24261 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24262 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
24264 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24266 msgid "Audio filter"
24267 msgstr "აუდიო ფილტრები"
24269 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
24272 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24273 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24274 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
24276 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
24278 msgid "Subtitle encoder"
24281 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
24284 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24288 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
24290 msgid "Destination subtitle codec"
24293 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
24295 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24298 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
24300 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
24301 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24302 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24303 "subpicture modules"
24306 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
24310 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
24312 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
24315 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
24317 msgid "Number of threads"
24320 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
24322 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24325 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
24327 msgid "High priority"
24330 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
24333 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24336 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
24338 msgid "Synchronise on audio track"
24341 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
24344 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
24345 "on the audio track."
24346 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
24348 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
24351 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
24353 msgstr "კადრები CPU."
24355 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
24357 msgid "Transcode stream output"
24358 msgstr "სტანდარტული"
24360 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
24362 msgid "Overlays/Subtitles"
24365 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
24366 msgid "Monospace Font"
24369 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
24370 msgid "Font family for the font you want to use"
24373 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
24374 msgid "Font file for the font you want to use"
24377 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
24378 msgid "Font size in pixels"
24379 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
24381 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
24384 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24385 "set to something different than 0 this option will override the relative "
24387 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
24389 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
24391 msgid "Text opacity"
24392 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
24394 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
24397 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24398 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
24399 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
24401 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
24402 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
24404 msgid "Text default color"
24405 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
24407 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
24408 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
24411 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24412 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24413 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24414 "(red + green), #FFFFFF = white"
24416 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
24417 "წითელი მწვანე თეთრი"
24419 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
24420 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
24421 msgid "Relative font size"
24424 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
24425 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
24428 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24429 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24430 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
24432 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
24434 msgid "Background opacity"
24437 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
24439 msgid "Background color"
24442 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
24443 msgid "Outline opacity"
24446 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
24448 msgid "Shadow opacity"
24449 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
24451 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
24453 msgid "Shadow color"
24454 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
24456 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
24458 msgid "Shadow angle"
24459 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
24461 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
24463 msgid "Shadow distance"
24464 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
24466 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24467 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24469 msgstr "დაპატარავება"
24471 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24472 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24476 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24477 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24481 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24482 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24486 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
24488 msgid "Use YUVP renderer"
24491 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
24493 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24494 "you want to encode into DVB subtitles"
24497 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
24501 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
24505 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
24506 msgid "Text renderer"
24509 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
24510 msgid "Freetype2 font renderer"
24513 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
24515 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
24516 "This should take less than a few minutes."
24519 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
24520 msgid "Name for the font you want to use"
24523 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
24525 msgid "Text renderer for Mac"
24528 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
24530 msgid "CoreText font renderer"
24533 #: modules/text_renderer/svg.c:66
24535 msgid "SVG template file"
24538 #: modules/text_renderer/svg.c:67
24541 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24542 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
24544 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24546 msgid "Dummy font renderer"
24549 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
24550 msgid "Filename for the font you want to use"
24553 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
24555 msgid "Win32 font renderer"
24558 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
24559 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
24560 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
24562 msgid "Conversions from "
24565 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
24566 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24569 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
24570 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24573 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
24574 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24577 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
24578 msgid "MMX conversions from "
24581 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
24582 msgid "SSE2 conversions from "
24585 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
24586 msgid "AltiVec conversions from "
24589 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
24590 msgid "OpenMAX DL image processing"
24593 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
24595 msgid "RV32 conversion filter"
24596 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
24598 #: modules/video_filter/adjust.c:66
24600 msgid "Brightness threshold"
24603 #: modules/video_filter/adjust.c:67
24606 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
24607 "threshold value will be the brightness defined below."
24608 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
24610 #: modules/video_filter/adjust.c:70
24611 msgid "Image contrast (0-2)"
24612 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
24614 #: modules/video_filter/adjust.c:71
24616 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
24617 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24619 #: modules/video_filter/adjust.c:72
24621 msgid "Image hue (0-360)"
24624 #: modules/video_filter/adjust.c:73
24626 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
24627 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24629 #: modules/video_filter/adjust.c:74
24631 msgid "Image saturation (0-3)"
24634 #: modules/video_filter/adjust.c:75
24636 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
24637 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24639 #: modules/video_filter/adjust.c:76
24641 msgid "Image brightness (0-2)"
24644 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24646 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
24647 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24649 #: modules/video_filter/adjust.c:78
24651 msgid "Image gamma (0-10)"
24654 #: modules/video_filter/adjust.c:79
24656 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
24657 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24659 #: modules/video_filter/adjust.c:82
24661 msgid "Image properties filter"
24662 msgstr "სურათი პარამეტრები"
24664 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
24666 msgid "Image adjust"
24669 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
24670 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24673 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
24675 msgid "Transparency mask"
24676 msgstr "გამჭირვალობა"
24678 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
24679 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24682 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
24684 msgid "Alpha mask video filter"
24685 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24687 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24690 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24692 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24694 msgid "Color scheme"
24695 msgstr "Goom ეფექტი"
24697 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24698 msgid "Define the glasses' color scheme"
24701 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24702 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24705 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24707 msgid "Window size"
24708 msgstr "ვიდეოს ზომა"
24710 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24712 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24713 msgstr "ის კადრები I კადრები."
24715 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24716 msgid "Softening value"
24719 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24720 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24723 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24725 msgid "antiflicker video filter"
24728 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24729 msgid "antiflicker"
24732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
24734 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24736 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24737 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24739 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24740 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24742 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24743 "where to get the required parts.\n"
24744 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
24750 msgid "Device type"
24751 msgstr "მოწყობილობა"
24753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
24755 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24756 "delegate processing to the external process - with more options"
24759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
24760 msgid "AtmoWin Software"
24763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24765 msgid "Classic AtmoLight"
24766 msgstr "კლასიკური როკი"
24768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24769 msgid "Quattro AtmoLight"
24772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
24776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24786 msgid "Count of AtmoLight channels"
24789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24790 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
24794 msgid "DMX address for each channel"
24797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24799 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
24805 msgid "Count of channels"
24808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
24809 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
24814 msgid "Count of fnordlicht's"
24817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
24819 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24824 msgid "Save Debug Frames"
24825 msgstr "კადრი წამში"
24827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24828 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
24832 msgid "Debug Frame Folder"
24835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
24836 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
24841 msgid "Extracted Image Width"
24844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24845 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
24850 msgid "Extracted Image Height"
24853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24854 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
24858 msgid "Mark analyzed pixels"
24861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24862 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24867 msgid "Color when paused"
24868 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
24870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24872 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24879 msgstr "დაპაუზებულია"
24881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
24883 msgid "Red component of the pause color"
24886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
24888 msgid "Pause-Green"
24891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24892 msgid "Green component of the pause color"
24895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24901 msgid "Blue component of the pause color"
24904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24905 msgid "Pause-Fadesteps"
24908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24910 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
24919 msgid "Red component of the shutdown color"
24922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
24927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
24928 msgid "Green component of the shutdown color"
24931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24937 msgid "Blue component of the shutdown color"
24940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24941 msgid "End-Fadesteps"
24944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24946 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24947 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24952 msgid "Number of zones on top"
24953 msgstr "კლონების რაოდენობა"
24955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24957 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24958 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
24960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
24962 msgid "Number of zones on bottom"
24963 msgstr "კლონების რაოდენობა"
24965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
24967 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24968 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
24970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
24971 msgid "Zones on left / right side"
24974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
24975 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24979 msgid "Calculate a average zone"
24982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
24984 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24985 "single channel AtmoLight)"
24988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24989 msgid "Use Software White adjust"
24992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
24994 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
25002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
25003 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
25006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
25008 msgid "White Green"
25011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
25012 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
25015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
25020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
25021 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
25024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
25025 msgid "Serial Port/Device"
25028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
25030 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
25031 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
25034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
25035 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
25036 msgid "Edge weightning"
25039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
25041 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
25045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
25046 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
25049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
25050 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
25051 msgid "Darkness limit"
25054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
25056 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
25057 "than one for letterboxed videos."
25060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
25061 msgid "Hue windowing"
25064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
25065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
25067 msgid "Used for statistics."
25068 msgstr "სტატისტიკა"
25070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
25071 msgid "Sat windowing"
25074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
25075 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
25077 msgid "Filter length (ms)"
25080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
25082 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
25085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
25087 msgid "Filter threshold"
25090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
25091 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
25094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
25095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
25097 msgid "Filter smoothness (%)"
25100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
25101 msgid "Filter Smoothness"
25104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
25106 msgid "Output Color filter mode"
25107 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
25109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
25111 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
25114 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
25116 msgid "No Filtering"
25119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
25124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
25127 msgstr "პორტუგალიური"
25129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
25131 msgid "Frame delay (ms)"
25132 msgstr "კადრი წამში"
25134 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
25136 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
25137 "20ms should do the trick."
25140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
25142 msgid "Channel 0: summary"
25145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
25147 msgid "Channel 1: left"
25148 msgstr "არხის სახელი"
25150 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
25152 msgid "Channel 2: right"
25155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
25157 msgid "Channel 3: top"
25160 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
25162 msgid "Channel 4: bottom"
25163 msgstr "არხის სახელი"
25165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
25166 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
25169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
25174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
25176 msgid "Zone 4:summary"
25179 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
25181 msgid "Zone 3:left"
25182 msgstr "არხის სახელი"
25184 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
25186 msgid "Zone 1:right"
25189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
25193 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
25195 msgid "Zone 2:bottom"
25196 msgstr "არხის სახელი"
25198 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
25199 msgid "Channel / Zone Assignment"
25202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
25204 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
25205 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
25206 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
25207 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
25208 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
25209 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
25212 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
25214 msgid "Zone 0: Top gradient"
25217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
25219 msgid "Zone 1: Right gradient"
25222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
25224 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
25227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
25229 msgid "Zone 3: Left gradient"
25232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
25234 msgid "Zone 4: Summary gradient"
25237 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
25239 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
25242 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
25244 msgid "Gradient bitmap searchpath"
25245 msgstr "ნახატი ტიპი"
25247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
25249 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
25250 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
25253 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
25255 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
25256 msgstr "ფაილის სახელი"
25258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
25260 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
25261 "complete path of AtmoWinA.exe here."
25264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
25265 msgid "AtmoLight Filter"
25268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
25269 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
25270 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
25274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
25275 msgid "Choose Devicetype and Connection"
25278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
25279 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
25282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
25283 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
25286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
25288 msgid "DMX options"
25291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
25293 msgid "MoMoLight options"
25294 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
25296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
25298 msgid "fnordlicht options"
25299 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
25301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
25302 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
25305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
25307 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
25308 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
25310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
25311 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
25314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
25315 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
25318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
25319 msgid "Change gradients"
25322 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
25324 msgid "Value of the audio channels levels"
25327 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
25329 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
25330 "be separated with ':'."
25333 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
25334 #: modules/video_filter/logo.c:58
25335 msgid "X coordinate"
25336 msgstr "X კოორდინატი"
25338 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
25340 msgid "X coordinate of the bargraph."
25341 msgstr "X კოორდინატი"
25343 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
25344 #: modules/video_filter/logo.c:61
25345 msgid "Y coordinate"
25346 msgstr "Y კოორდინატი"
25348 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
25350 msgid "Y coordinate of the bargraph."
25351 msgstr "Y კოორდინატი"
25353 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
25355 msgid "Transparency of the bargraph"
25356 msgstr "გამჭირვალობა ის"
25358 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
25360 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
25364 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
25366 msgid "Bargraph position"
25367 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
25369 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
25372 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25373 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25375 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25377 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
25382 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
25383 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
25386 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
25387 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
25390 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
25392 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
25395 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
25396 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
25398 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
25401 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
25403 msgid "Audio Bar Graph Video"
25404 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
25406 #: modules/video_filter/ball.c:98
25411 #: modules/video_filter/ball.c:100
25413 msgid "Edge visible"
25414 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
25416 #: modules/video_filter/ball.c:101
25418 msgid "Set edge visibility."
25419 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
25421 #: modules/video_filter/ball.c:103
25424 msgstr "ნორმალური ზომა"
25426 #: modules/video_filter/ball.c:104
25428 "Set ball speed, the displacement value in "
25429 "number of pixels by frame."
25432 #: modules/video_filter/ball.c:107
25435 msgstr "შემთხვევითი"
25437 #: modules/video_filter/ball.c:108
25439 "Set ball size giving its radius in number of "
25443 #: modules/video_filter/ball.c:111
25445 msgid "Gradient threshold"
25448 #: modules/video_filter/ball.c:112
25449 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
25452 #: modules/video_filter/ball.c:114
25453 msgid "Augmented reality ball game"
25456 #: modules/video_filter/ball.c:123
25458 msgid "Ball video filter"
25461 #: modules/video_filter/ball.c:124
25466 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
25468 msgid "Number of time to blend"
25471 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
25472 msgid "The number of time the blend will be performed"
25475 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
25477 msgid "Alpha of the blended image"
25478 msgstr "X კოორდინატი"
25480 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
25481 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
25484 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
25485 msgid "Image to be blended onto"
25488 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
25490 msgid "The image which will be used to blend onto"
25493 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
25495 msgid "Chroma for the base image"
25496 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
25498 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
25499 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
25502 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
25504 msgid "Image which will be blended"
25507 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
25508 msgid "The image blended onto the base image"
25511 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
25513 msgid "Chroma for the blend image"
25514 msgstr "X კოორდინატი"
25516 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
25518 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
25519 msgstr "X კოორდინატი"
25521 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
25522 msgid "Blending benchmark filter"
25525 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
25529 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
25531 msgid "Benchmarking"
25532 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
25534 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
25539 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
25541 msgid "Blend image"
25544 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
25546 msgid "Video pictures blending"
25549 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
25551 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
25552 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
25553 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
25557 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
25559 msgid "Bluescreen U value"
25560 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
25562 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
25564 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25565 "Defaults to 120 for blue."
25568 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
25570 msgid "Bluescreen V value"
25571 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
25573 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
25575 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25576 "Defaults to 90 for blue."
25579 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
25581 msgid "Bluescreen U tolerance"
25582 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25584 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
25586 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
25587 "value between 10 and 20 seems sensible."
25590 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
25592 msgid "Bluescreen V tolerance"
25593 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25595 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
25597 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
25598 "value between 10 and 20 seems sensible."
25601 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
25603 msgid "Bluescreen video filter"
25604 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25606 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
25609 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
25611 #: modules/video_filter/canvas.c:83
25613 msgid "Output width"
25614 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
25616 #: modules/video_filter/canvas.c:85
25618 msgid "Output (canvas) image width"
25619 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
25621 #: modules/video_filter/canvas.c:86
25623 msgid "Output height"
25624 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
25626 #: modules/video_filter/canvas.c:88
25628 msgid "Output (canvas) image height"
25629 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
25631 #: modules/video_filter/canvas.c:89
25633 msgid "Output picture aspect ratio"
25634 msgstr "ვიდეო ტილო"
25636 #: modules/video_filter/canvas.c:91
25638 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
25639 "have the same SAR as the input."
25642 #: modules/video_filter/canvas.c:93
25647 #: modules/video_filter/canvas.c:95
25649 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
25650 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
25653 #: modules/video_filter/canvas.c:97
25655 msgid "Automatically resize and pad a video"
25656 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
25658 #: modules/video_filter/canvas.c:105
25661 msgstr " გაუქმება "
25663 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25665 msgid "Canvas video filter"
25668 #: modules/video_filter/chain.c:43
25669 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
25672 #: modules/video_filter/clone.c:40
25674 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
25675 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
25677 #: modules/video_filter/clone.c:43
25679 msgid "Video output modules"
25680 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
25682 #: modules/video_filter/clone.c:44
25685 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
25686 "separated list of modules."
25687 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
25689 #: modules/video_filter/clone.c:47
25690 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
25693 #: modules/video_filter/clone.c:55
25695 msgid "Clone video filter"
25698 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
25701 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25702 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25703 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25704 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25706 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
25707 "წითელი მწვანე თეთრი"
25709 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
25711 msgid "Select one color in the video"
25712 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
25714 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
25716 msgid "Color threshold filter"
25719 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
25721 msgid "Saturation threshold"
25724 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
25726 msgid "Similarity threshold"
25729 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
25731 msgid "Pixels to crop from top"
25732 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
25734 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
25736 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25737 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
25739 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25741 msgid "Pixels to crop from bottom"
25742 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
25744 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25746 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25747 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
25749 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25751 msgid "Pixels to crop from left"
25752 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
25754 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25756 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25757 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
25759 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25761 msgid "Pixels to crop from right"
25762 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
25764 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25766 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25767 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
25769 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25771 msgid "Pixels to padd to top"
25772 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
25774 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25776 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25777 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
25779 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25781 msgid "Pixels to padd to bottom"
25782 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
25784 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25786 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25787 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
25789 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25791 msgid "Pixels to padd to left"
25792 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
25794 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25796 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25797 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
25799 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25801 msgid "Pixels to padd to right"
25802 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
25804 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25806 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25807 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
25809 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25814 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
25815 #: modules/video_filter/swscale.c:67
25817 msgid "Video scaling filter"
25818 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
25820 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25823 msgstr "დაპაუზებულია"
25825 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25829 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25832 msgstr "ლინეარული(Linear)"
25834 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25839 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25844 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25847 msgstr "მაკედონიური"
25849 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25854 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25856 msgid "Streaming deinterlace mode"
25857 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
25859 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25861 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25862 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
25864 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25865 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25868 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25870 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25871 "frame boundaries. \n"
25873 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25874 "such as videos from a camcorder. \n"
25876 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25877 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25879 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25880 "(bright) field, too. \n"
25882 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25883 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25886 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25887 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25890 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25892 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25893 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25897 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25899 msgid "Deinterlacing video filter"
25902 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25907 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25908 msgid "FIFO which will be read for commands"
25911 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25913 msgid "Output FIFO"
25916 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25917 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25920 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25922 msgid "Dynamic video overlay"
25923 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
25925 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25926 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25927 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
25932 #: modules/video_filter/erase.c:56
25933 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25936 #: modules/video_filter/erase.c:59
25938 msgid "X coordinate of the mask."
25939 msgstr "X კოორდინატი"
25941 #: modules/video_filter/erase.c:61
25943 msgid "Y coordinate of the mask."
25944 msgstr "Y კოორდინატი"
25946 #: modules/video_filter/erase.c:63
25947 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25950 #: modules/video_filter/erase.c:68
25952 msgid "Erase video filter"
25955 #: modules/video_filter/erase.c:69
25960 #: modules/video_filter/extract.c:62
25962 msgid "RGB component to extract"
25965 #: modules/video_filter/extract.c:63
25966 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25969 #: modules/video_filter/extract.c:74
25971 msgid "Extract RGB component video filter"
25974 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25975 msgid "Gaussian's std deviation"
25978 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25980 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25981 "to 3*sigma away in any direction."
25984 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25985 msgid "Add a blurring effect"
25988 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25990 msgid "Gaussian blur video filter"
25993 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25995 msgid "Gaussian Blur"
25998 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
26000 msgid "Radius in pixels"
26001 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
26003 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
26006 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
26008 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
26009 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
26012 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
26014 msgid "Gradfun video filter"
26017 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
26022 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
26024 msgid "Debanding algorithm"
26025 msgstr "კოდირების ხარისხი"
26027 #: modules/video_filter/gradient.c:62
26029 msgid "Distort mode"
26032 #: modules/video_filter/gradient.c:63
26034 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
26035 msgstr "რეჟიმი ის და."
26037 #: modules/video_filter/gradient.c:65
26039 msgid "Gradient image type"
26040 msgstr "ნახატი ტიპი"
26042 #: modules/video_filter/gradient.c:66
26045 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
26047 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
26049 #: modules/video_filter/gradient.c:69
26051 msgid "Apply cartoon effect"
26052 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
26054 #: modules/video_filter/gradient.c:70
26056 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
26057 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
26059 #: modules/video_filter/gradient.c:73
26060 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
26063 #: modules/video_filter/gradient.c:81
26065 msgid "Gradient video filter"
26068 #: modules/video_filter/grain.c:54
26069 msgid "Variance of the gaussian noise"
26072 #: modules/video_filter/grain.c:58
26074 msgid "Minimal period"
26075 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
26077 #: modules/video_filter/grain.c:59
26079 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
26080 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26082 #: modules/video_filter/grain.c:60
26084 msgid "Maximal period"
26087 #: modules/video_filter/grain.c:61
26089 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
26090 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26092 #: modules/video_filter/grain.c:64
26094 msgid "Grain video filter"
26097 #: modules/video_filter/grain.c:65
26102 #: modules/video_filter/grain.c:66
26103 msgid "Adds filtered gaussian noise"
26106 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
26107 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
26110 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
26111 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
26114 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
26115 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
26118 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
26119 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
26122 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
26123 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
26126 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
26127 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
26130 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
26131 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
26134 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
26135 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
26138 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
26139 msgid "HQ Denoiser 3D"
26142 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
26143 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
26146 #: modules/video_filter/invert.c:50
26148 msgid "Invert video filter"
26151 #: modules/video_filter/invert.c:51
26153 msgid "Color inversion"
26156 #: modules/video_filter/logo.c:49
26159 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
26160 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
26161 "simply enter its filename."
26163 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
26164 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
26166 #: modules/video_filter/logo.c:52
26168 msgid "Logo animation # of loops"
26169 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
26171 #: modules/video_filter/logo.c:53
26173 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
26174 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
26176 #: modules/video_filter/logo.c:55
26178 msgid "Logo individual image time in ms"
26179 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
26181 #: modules/video_filter/logo.c:56
26183 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
26184 msgstr "ნახატი ის მწ."
26186 #: modules/video_filter/logo.c:59
26188 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
26189 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
26191 #: modules/video_filter/logo.c:62
26193 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
26194 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
26196 #: modules/video_filter/logo.c:64
26198 msgid "Opacity of the logo"
26199 msgstr "გამჭირვალობა ის"
26201 #: modules/video_filter/logo.c:65
26203 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
26206 #: modules/video_filter/logo.c:67
26207 msgid "Logo position"
26208 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
26210 #: modules/video_filter/logo.c:69
26213 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
26214 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
26215 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
26217 #: modules/video_filter/logo.c:73
26219 msgid "Use a local picture as logo on the video"
26222 #: modules/video_filter/logo.c:92
26224 msgid "Logo sub source"
26227 #: modules/video_filter/logo.c:93
26229 msgid "Logo overlay"
26232 #: modules/video_filter/logo.c:111
26234 msgid "Logo video filter"
26235 msgstr "ლოგო ვიდეო"
26237 #: modules/video_filter/magnify.c:47
26239 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
26240 msgstr "გადიდება ვიდეო"
26242 #: modules/video_filter/magnify.c:48
26245 msgstr "გაძლიერება"
26247 #: modules/video_filter/marq.c:89
26249 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
26250 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
26251 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
26252 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
26253 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
26254 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
26255 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
26256 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
26257 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
26260 #: modules/video_filter/marq.c:104
26263 msgstr "სურათის ფაილი"
26265 #: modules/video_filter/marq.c:105
26266 msgid "File to read the marquee text from."
26269 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
26271 msgid "X offset, from the left screen edge."
26272 msgstr "X მარცხენა."
26274 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
26276 msgid "Y offset, down from the top."
26279 #: modules/video_filter/marq.c:110
26283 #: modules/video_filter/marq.c:111
26286 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
26287 "(remains forever)."
26288 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
26290 #: modules/video_filter/marq.c:114
26292 msgid "Refresh period in ms"
26293 msgstr "სიის განახლება"
26295 #: modules/video_filter/marq.c:115
26297 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
26298 "using meta data or time format string sequences."
26301 #: modules/video_filter/marq.c:119
26304 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
26306 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
26308 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
26309 msgid "Font size, pixels"
26310 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
26312 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
26314 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
26315 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
26317 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
26320 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
26321 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
26322 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
26323 "(red + green), #FFFFFF = white"
26325 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
26326 "წითელი მწვანე თეთრი"
26328 #: modules/video_filter/marq.c:131
26330 msgid "Marquee position"
26331 msgstr "მენიუს პოზიცია"
26333 #: modules/video_filter/marq.c:133
26336 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
26337 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26339 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
26341 #: modules/video_filter/marq.c:144
26343 msgid "Display text above the video"
26346 #: modules/video_filter/marq.c:151
26349 msgstr "ტექსტი -სკენ"
26351 #: modules/video_filter/marq.c:152
26353 msgid "Marquee display"
26354 msgstr "ტექსტი -სკენ."
26356 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
26358 msgstr "სხვადასხვა"
26360 #: modules/video_filter/mirror.c:63
26361 msgid "Mirror orientation"
26364 #: modules/video_filter/mirror.c:64
26366 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
26370 #: modules/video_filter/mirror.c:68
26373 msgstr "ვერტიკალური"
26375 #: modules/video_filter/mirror.c:68
26380 #: modules/video_filter/mirror.c:70
26383 msgstr "დირექტორია"
26385 #: modules/video_filter/mirror.c:71
26386 msgid "Direction of the mirroring"
26389 #: modules/video_filter/mirror.c:74
26391 msgid "Left to right/Top to bottom"
26392 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
26394 #: modules/video_filter/mirror.c:74
26395 msgid "Right to left/Bottom to top"
26398 #: modules/video_filter/mirror.c:79
26400 msgid "Mirror video filter"
26401 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26403 #: modules/video_filter/mirror.c:80
26405 msgid "Mirror video"
26406 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
26408 #: modules/video_filter/mirror.c:81
26409 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
26412 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
26415 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
26416 "opaque (default)."
26417 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
26419 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
26421 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
26422 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
26424 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
26426 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
26427 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26429 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
26431 msgid "Top left corner X coordinate"
26432 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
26434 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
26436 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
26437 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
26439 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
26441 msgid "Top left corner Y coordinate"
26442 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
26444 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
26446 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
26447 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
26449 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
26451 msgid "Border width"
26452 msgstr "კონტურის სისქე"
26454 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
26456 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
26457 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
26459 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
26461 msgid "Border height"
26462 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
26464 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
26466 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
26467 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
26469 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
26471 msgid "Mosaic alignment"
26474 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
26477 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
26478 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26480 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
26482 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
26484 msgid "Positioning method"
26485 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
26487 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
26490 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
26491 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
26492 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
26493 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
26495 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
26496 #: modules/video_filter/wall.c:50
26498 msgid "Number of rows"
26501 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
26504 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
26506 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
26508 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
26509 #: modules/video_filter/wall.c:46
26511 msgid "Number of columns"
26512 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
26514 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
26517 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
26518 "set to \"fixed\"."
26519 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
26521 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
26523 msgid "Keep aspect ratio"
26524 msgstr "გვერდების შეფარდება"
26526 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
26528 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
26529 msgstr "ორიგინალი."
26531 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
26533 msgid "Keep original size"
26534 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
26536 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
26538 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
26539 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
26541 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
26543 msgid "Elements order"
26544 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
26546 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
26549 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
26550 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
26552 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
26554 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
26556 msgid "Offsets in order"
26557 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
26559 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
26561 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
26562 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
26563 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
26566 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
26569 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
26570 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
26572 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
26574 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26578 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26581 msgstr "სტაციონარული"
26583 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26588 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
26590 msgid "Mosaic video sub source"
26593 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
26596 msgstr "სხვადასხვა"
26598 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
26599 msgid "Blur factor (1-127)"
26602 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
26603 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
26606 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
26608 msgid "Motion blur filter"
26611 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
26613 msgid "Motion detect video filter"
26616 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
26617 msgid "OpenCV face detection example filter"
26620 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
26622 msgid "OpenCV example"
26623 msgstr "ფაილის გახსნა"
26625 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
26626 msgid "Haar cascade filename"
26629 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
26630 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
26633 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
26635 msgid "Use input chroma unaltered"
26636 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
26638 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26639 msgid "I420 - first plane is greyscale"
26642 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26646 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
26648 msgid "Don't display any video"
26651 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26653 msgid "Display the input video"
26656 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26658 msgid "Display the processed video"
26661 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
26662 msgid "Show only errors"
26665 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26666 msgid "Show errors and warnings"
26669 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26670 msgid "Show everything including debug messages"
26673 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
26675 msgid "OpenCV video filter wrapper"
26676 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
26678 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
26683 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
26684 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
26687 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
26689 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
26693 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
26695 msgid "OpenCV filter chroma"
26696 msgstr "ფაილის გახსნა"
26698 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
26700 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
26703 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
26705 msgid "Wrapper filter output"
26706 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
26708 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
26709 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
26712 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
26714 msgid "OpenCV internal filter name"
26715 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
26717 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
26718 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
26721 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
26724 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26725 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
26727 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
26729 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26730 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
26732 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
26733 msgid "Active windows"
26734 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
26736 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
26738 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26739 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
26741 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
26742 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26745 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
26746 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26749 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
26754 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
26755 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26758 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
26759 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26762 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
26763 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26766 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
26767 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26770 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
26772 msgid "Attenuation"
26775 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
26777 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26778 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26781 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
26783 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26786 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
26788 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26791 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
26792 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26795 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
26797 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26800 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
26802 msgid "Attenuation, end (in %)"
26805 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
26806 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26809 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
26810 msgid "middle position (in %)"
26813 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
26815 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26819 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
26820 msgid "Gamma (Red) correction"
26823 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
26825 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26828 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
26829 msgid "Gamma (Green) correction"
26832 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
26834 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26837 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
26838 msgid "Gamma (Blue) correction"
26841 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
26843 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26846 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
26847 msgid "Black Crush for Red"
26850 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
26851 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26854 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
26855 msgid "Black Crush for Green"
26858 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
26859 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26862 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
26863 msgid "Black Crush for Blue"
26866 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
26867 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26870 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
26871 msgid "White Crush for Red"
26874 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
26875 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26878 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
26879 msgid "White Crush for Green"
26882 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
26883 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26886 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
26887 msgid "White Crush for Blue"
26890 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
26891 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26894 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
26895 msgid "Black Level for Red"
26898 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
26899 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26902 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
26903 msgid "Black Level for Green"
26906 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
26907 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26910 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
26911 msgid "Black Level for Blue"
26914 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
26915 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26918 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
26919 msgid "White Level for Red"
26922 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
26923 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26926 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
26927 msgid "White Level for Green"
26930 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
26931 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26934 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
26935 msgid "White Level for Blue"
26938 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
26939 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26942 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26943 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26946 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26948 msgid "Posterize video filter"
26951 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26952 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26955 #: modules/video_filter/postproc.c:68
26957 msgid "Post processing quality"
26958 msgstr "კოდირების ხარისხი"
26960 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26962 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26963 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26964 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26965 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26968 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26969 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26972 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26974 msgid "Video post processing filter"
26975 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
26977 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26982 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26987 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26992 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26994 msgid "Psychedelic video filter"
26997 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26999 msgid "Number of puzzle rows"
27002 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
27004 msgid "Number of puzzle columns"
27005 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
27007 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
27012 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
27013 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
27016 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
27019 msgstr "კონტურის სისქე"
27021 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
27023 msgid "Unshuffled Border width."
27024 msgstr "კონტურის სისქე"
27026 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
27028 msgid "Small preview"
27029 msgstr "ნორმალური ზომა"
27031 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
27032 msgid "Show small preview."
27035 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
27036 msgid "Small preview size"
27039 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
27040 msgid "Show small preview size (percent of source)."
27043 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
27044 msgid "Piece edge shape size"
27047 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
27048 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
27051 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
27053 msgid "Auto shuffle"
27054 msgstr "ავტომატური"
27056 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
27057 msgid "Auto shuffle delay during game"
27060 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
27063 msgstr "ჩართე ვიდეო"
27065 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
27066 msgid "Auto solve delay during game"
27069 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
27074 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
27075 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
27078 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27079 msgid "jigsaw puzzle"
27082 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27083 msgid "sliding puzzle"
27086 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27087 msgid "swap puzzle"
27090 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27091 msgid "exchange puzzle"
27094 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27098 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27102 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27103 msgid "0/90/180/270"
27106 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27107 msgid "0/90/180/270/mirror"
27110 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
27112 msgid "Puzzle interactive game video filter"
27115 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
27119 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
27124 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
27125 msgid "VNC hostname or IP address."
27128 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
27131 msgstr "VCD ფორმატი"
27133 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
27135 msgid "VNC port number."
27136 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
27138 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
27140 msgid "VNC Password"
27143 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
27145 msgid "VNC password."
27146 msgstr "SOCKS პაროლი"
27148 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
27150 msgid "VNC poll interval"
27151 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
27153 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
27155 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
27158 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
27160 msgid "VNC polling"
27161 msgstr "ახლა ვუკრავ"
27163 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
27164 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
27167 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
27169 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
27172 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
27176 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
27177 msgid "Send key events to VNC host."
27180 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
27181 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
27184 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
27186 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
27187 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
27188 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
27189 "is fully transparent (value 0)."
27192 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
27193 msgid "Remote-OSD over VNC"
27196 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
27201 #: modules/video_filter/ripple.c:52
27203 msgid "Ripple video filter"
27206 #: modules/video_filter/ripple.c:53
27211 #: modules/video_filter/rotate.c:54
27212 msgid "Angle in degrees"
27215 #: modules/video_filter/rotate.c:55
27216 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
27219 #: modules/video_filter/rotate.c:56
27221 msgid "Use motion sensors"
27222 msgstr "ვიზუალიზაცია"
27224 #: modules/video_filter/rotate.c:66
27226 msgid "Rotate video filter"
27229 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
27234 #: modules/video_filter/rss.c:129
27238 #: modules/video_filter/rss.c:130
27240 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
27241 msgstr "ვებმისამართები"
27243 #: modules/video_filter/rss.c:131
27244 msgid "Speed of feeds"
27247 #: modules/video_filter/rss.c:132
27248 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
27251 #: modules/video_filter/rss.c:133
27253 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
27255 #: modules/video_filter/rss.c:134
27257 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
27260 #: modules/video_filter/rss.c:136
27262 msgid "Refresh time"
27263 msgstr "განაახლების დრო"
27265 #: modules/video_filter/rss.c:137
27267 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
27268 "feeds are never updated."
27271 #: modules/video_filter/rss.c:139
27273 msgid "Feed images"
27276 #: modules/video_filter/rss.c:140
27277 msgid "Display feed images if available."
27280 #: modules/video_filter/rss.c:147
27283 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
27285 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
27287 #: modules/video_filter/rss.c:160
27288 msgid "Text position"
27289 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
27291 #: modules/video_filter/rss.c:162
27294 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
27295 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
27297 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
27299 #: modules/video_filter/rss.c:166
27301 msgid "Title display mode"
27302 msgstr "X11 დისპლეი"
27304 #: modules/video_filter/rss.c:167
27306 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
27307 "images are enabled, 1 otherwise."
27310 #: modules/video_filter/rss.c:169
27311 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
27314 #: modules/video_filter/rss.c:184
27318 #: modules/video_filter/rss.c:184
27320 msgid "Always visible"
27321 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
27323 #: modules/video_filter/rss.c:184
27324 msgid "Scroll with feed"
27327 #: modules/video_filter/rss.c:193
27331 #: modules/video_filter/rss.c:226
27333 msgid "RSS and Atom feed display"
27334 msgstr "ვებმისამართები"
27336 #: modules/video_filter/scene.c:57
27337 msgid "Image format"
27338 msgstr "სურათის ფორმატი"
27340 #: modules/video_filter/scene.c:58
27341 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
27344 #: modules/video_filter/scene.c:61
27346 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
27350 #: modules/video_filter/scene.c:66
27352 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
27353 "video characteristics."
27356 #: modules/video_filter/scene.c:70
27358 msgid "Recording ratio"
27361 #: modules/video_filter/scene.c:71
27363 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
27366 #: modules/video_filter/scene.c:74
27368 msgid "Filename prefix"
27369 msgstr "ფაილის სახელი"
27371 #: modules/video_filter/scene.c:75
27373 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
27374 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
27377 #: modules/video_filter/scene.c:79
27379 msgid "Directory path prefix"
27380 msgstr "დირექტორია"
27382 #: modules/video_filter/scene.c:80
27384 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
27385 "will be automatically saved in users homedir."
27388 #: modules/video_filter/scene.c:84
27389 msgid "Always write to the same file"
27392 #: modules/video_filter/scene.c:85
27394 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
27395 "this case, the number is not appended to the filename."
27398 #: modules/video_filter/scene.c:89
27400 msgid "Send your video to picture files"
27403 #: modules/video_filter/scene.c:93
27405 msgid "Scene filter"
27406 msgstr "Access ფილტრები"
27408 #: modules/video_filter/scene.c:94
27410 msgid "Scene video filter"
27411 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27413 #: modules/video_filter/sepia.c:58
27414 msgid "Sepia intensity"
27417 #: modules/video_filter/sepia.c:59
27418 msgid "Intensity of sepia effect"
27421 #: modules/video_filter/sepia.c:64
27423 msgid "Sepia video filter"
27424 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27426 #: modules/video_filter/sepia.c:66
27427 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
27430 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
27431 msgid "Sharpen strength (0-2)"
27434 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
27436 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
27437 msgstr "ნახატი და -სკენ."
27439 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
27440 msgid "Augment contrast between contours."
27443 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
27445 msgid "Sharpen video filter"
27446 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27448 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
27450 msgid "Change subtitle delay"
27451 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27453 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
27455 msgid "Delay calculation mode"
27458 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
27460 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
27461 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
27462 "subtitle delay from its content (text)."
27465 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
27467 msgid "Calculation factor"
27470 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
27472 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
27475 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
27477 msgid "Maximum overlapping subtitles"
27478 msgstr "ვიდეო სიგანე"
27480 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
27482 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
27485 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
27486 msgid "Minimum alpha value"
27489 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
27491 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
27495 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
27496 msgid "Interval between two disappearances"
27499 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
27501 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
27502 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
27506 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
27507 msgid "Interval between disappearance and appearance"
27510 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
27512 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
27513 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
27517 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
27518 msgid "Interval between appearance and disappearance"
27521 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
27523 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
27524 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
27528 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
27530 msgid "Absolute delay"
27531 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27533 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
27534 msgid "Relative to source delay"
27537 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
27538 msgid "Relative to source content"
27541 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
27544 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27546 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
27548 msgid "Overlap fix"
27551 #: modules/video_filter/swscale.c:56
27553 msgid "Scaling mode"
27554 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
27556 #: modules/video_filter/swscale.c:57
27558 msgid "Scaling mode to use."
27559 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
27561 #: modules/video_filter/swscale.c:61
27562 msgid "Fast bilinear"
27565 #: modules/video_filter/swscale.c:61
27568 msgstr "ლინეარული(Linear)"
27570 #: modules/video_filter/swscale.c:61
27571 msgid "Bicubic (good quality)"
27574 #: modules/video_filter/swscale.c:62
27575 msgid "Experimental"
27578 #: modules/video_filter/swscale.c:62
27579 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
27582 #: modules/video_filter/swscale.c:63
27586 #: modules/video_filter/swscale.c:63
27587 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
27590 #: modules/video_filter/swscale.c:63
27595 #: modules/video_filter/swscale.c:64
27599 #: modules/video_filter/swscale.c:64
27604 #: modules/video_filter/swscale.c:64
27605 msgid "Bicubic spline"
27608 #: modules/video_filter/swscale.c:68
27613 #: modules/video_filter/transform.c:47
27615 msgid "Transform type"
27618 #: modules/video_filter/transform.c:53
27621 msgstr "ტრანსკოდირება"
27623 #: modules/video_filter/transform.c:53
27624 msgid "Anti-transpose"
27627 #: modules/video_filter/transform.c:56
27628 msgid "Video transformation filter"
27629 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
27631 #: modules/video_filter/transform.c:57
27633 msgid "Transformation"
27634 msgstr "ინფორმაცია"
27636 #: modules/video_filter/transform.c:58
27638 msgid "Rotate or flip the video"
27641 #: modules/video_filter/wall.c:47
27643 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
27644 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
27646 #: modules/video_filter/wall.c:51
27648 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
27649 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
27651 #: modules/video_filter/wall.c:58
27653 msgid "Element aspect ratio"
27654 msgstr "ვიდეო ტილო"
27656 #: modules/video_filter/wall.c:59
27657 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
27660 #: modules/video_filter/wall.c:68
27662 msgid "Wall video filter"
27665 #: modules/video_filter/wall.c:69
27670 #: modules/video_filter/wave.c:53
27672 msgid "Wave video filter"
27675 #: modules/video_filter/wave.c:54
27680 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
27682 msgid "YUVP converter"
27685 #: modules/video_output/aa.c:56
27690 #: modules/video_output/aa.c:59
27692 msgid "ASCII-art video output"
27695 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
27697 msgid "Chroma used"
27700 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
27701 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
27704 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
27706 msgid "Android Surface video output"
27707 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
27709 #: modules/video_output/caca.c:56
27711 msgid "Color ASCII art video output"
27712 msgstr "ფერი ვიდეო"
27714 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
27716 msgid "Output card"
27717 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
27719 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
27720 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
27723 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
27725 msgid "Desired output mode"
27726 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
27728 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
27730 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
27731 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
27734 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
27736 msgid "Audio connection for DeckLink output."
27737 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
27739 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
27741 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
27744 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
27746 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
27747 "disables audio output."
27750 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
27752 msgid "Video connection for DeckLink output."
27753 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
27755 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
27756 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
27759 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
27761 msgid "DecklinkOutput"
27764 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
27765 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
27768 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
27769 msgid "Decklink General Options"
27772 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
27774 msgid "Decklink Video Output module"
27775 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
27777 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
27779 msgid "Decklink Video Options"
27780 msgstr "სხვადასხვა"
27782 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
27784 msgid "Decklink Audio Output module"
27785 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
27787 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
27788 msgid "Decklink Audio Options"
27791 #: modules/video_output/directfb.c:50
27793 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
27794 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
27796 #: modules/video_output/drawable.c:34
27797 msgid "Window handle (HWND)"
27800 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
27802 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
27806 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
27811 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
27813 msgid "Embedded window video"
27816 #: modules/video_output/egl.c:46
27820 #: modules/video_output/egl.c:47
27821 msgid "EGL extension for OpenGL"
27824 #: modules/video_output/fb.c:56
27825 msgid "Framebuffer device"
27828 #: modules/video_output/fb.c:58
27829 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27832 #: modules/video_output/fb.c:60
27833 msgid "Run fb on current tty"
27836 #: modules/video_output/fb.c:62
27838 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27839 "handling with caution)"
27842 #: modules/video_output/fb.c:65
27843 msgid "Framebuffer resolution to use"
27846 #: modules/video_output/fb.c:67
27848 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27849 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27852 #: modules/video_output/fb.c:70
27853 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27856 #: modules/video_output/fb.c:72
27858 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27859 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27863 #: modules/video_output/fb.c:76
27865 msgid "Image format (default RGB)"
27866 msgstr "სურათის ფორმატი"
27868 #: modules/video_output/fb.c:77
27870 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27871 "has no way to report its chroma."
27874 #: modules/video_output/fb.c:95
27876 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27877 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
27879 #: modules/video_output/gl.c:40
27881 msgid "OpenGL extension"
27882 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
27884 #: modules/video_output/gl.c:41
27885 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27888 #: modules/video_output/gl.c:42
27890 msgid "OpenGL ES extension"
27891 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
27893 #: modules/video_output/gl.c:44
27894 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27897 #: modules/video_output/gl.c:50
27901 #: modules/video_output/gl.c:51
27903 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27906 #: modules/video_output/gl.c:61
27911 #: modules/video_output/gl.c:62
27913 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27916 #: modules/video_output/gl.c:71
27921 #: modules/video_output/gl.c:72
27923 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27924 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
27926 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
27930 #: modules/video_output/glx.c:43
27932 msgid "GLX extension for OpenGL"
27933 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
27935 #: modules/video_output/ios.m:66
27937 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
27938 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
27940 #: modules/video_output/ios2.m:75
27942 msgid "iOS OpenGL video output"
27943 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
27945 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
27946 msgid "Enable a workaround for T23"
27949 #: modules/video_output/kva.c:52
27951 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27952 "size is equal to or smaller than the movie size."
27955 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
27958 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
27960 #: modules/video_output/kva.c:57
27961 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27964 #: modules/video_output/kva.c:62
27968 #: modules/video_output/kva.c:62
27970 msgid "WarpOverlay!"
27973 #: modules/video_output/kva.c:62
27977 #: modules/video_output/kva.c:62
27981 #: modules/video_output/kva.c:72
27983 msgid "K Video Acceleration video output"
27984 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
27986 #: modules/video_output/macosx.m:86
27987 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
27990 #: modules/video_output/macosx.m:148
27991 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
27994 #: modules/video_output/macosx.m:148
27996 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
27997 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
28001 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
28002 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
28005 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
28007 msgid "Direct2D video output"
28008 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28010 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
28011 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
28014 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
28015 msgid "Use hardware blending support"
28018 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
28019 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
28022 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
28023 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
28026 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
28028 msgid "Direct3D video output"
28029 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28031 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
28032 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
28035 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
28037 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
28038 "doesn't have any effect when using overlays."
28041 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
28042 msgid "Use video buffers in system memory"
28045 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
28047 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
28048 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
28049 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
28050 "doesn't have any effect when using overlays."
28053 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
28055 msgid "Use triple buffering for overlays"
28056 msgstr "გამოყენება"
28058 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
28060 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
28061 "better video quality (no flickering)."
28064 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
28065 msgid "Name of desired display device"
28068 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
28070 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
28071 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
28072 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
28075 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
28077 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
28081 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
28083 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
28084 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28086 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
28089 msgstr "დაპატარავება"
28091 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
28092 msgid "OpenGL video output"
28093 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28095 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
28096 msgid "Windows GDI video output"
28097 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
28099 #: modules/video_output/sdl.c:56
28101 msgid "SDL chroma format"
28102 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
28104 #: modules/video_output/sdl.c:58
28107 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
28108 "improve performances by using the most efficient one."
28109 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
28111 #: modules/video_output/sdl.c:65
28113 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
28114 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28116 #: modules/video_output/vdummy.c:36
28118 msgid "Dummy image chroma format"
28119 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
28121 #: modules/video_output/vdummy.c:38
28124 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
28125 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
28126 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
28128 #: modules/video_output/vdummy.c:48
28130 msgid "Dummy video output"
28131 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
28133 #: modules/video_output/vdummy.c:58
28135 msgid "Statistics video output"
28138 #: modules/video_output/vmem.c:43
28139 msgid "Video memory buffer width."
28142 #: modules/video_output/vmem.c:46
28144 msgid "Video memory buffer height."
28145 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
28147 #: modules/video_output/vmem.c:48
28152 #: modules/video_output/vmem.c:49
28153 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
28156 #: modules/video_output/vmem.c:51
28161 #: modules/video_output/vmem.c:52
28163 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
28166 #: modules/video_output/vmem.c:59
28168 msgid "Video memory output"
28169 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
28171 #: modules/video_output/vmem.c:60
28173 msgid "Video memory"
28174 msgstr "ვიდეო პორტი"
28176 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
28178 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
28179 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28181 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
28182 msgid "X11 display"
28183 msgstr "X11 დისპლეი"
28185 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
28187 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
28191 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
28193 msgid "X11 window ID"
28194 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
28196 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
28199 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
28201 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
28202 msgid "X11 video window (XCB)"
28205 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
28206 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28207 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
28208 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
28209 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
28210 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
28213 msgid "VLC media player"
28214 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
28216 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
28217 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28218 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
28224 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
28229 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
28233 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
28235 msgid "X11 video output (XCB)"
28236 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28238 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
28240 msgid "XVideo adaptor number"
28241 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
28243 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
28245 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
28246 "functional adaptor."
28249 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
28251 msgid "XVideo format id"
28252 msgstr "ვიდეო პორტი"
28254 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
28256 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
28257 "match for the video being played."
28260 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
28265 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
28267 msgid "XVideo output (XCB)"
28268 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
28270 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
28272 msgid "Video acceleration not available"
28273 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
28275 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
28278 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
28279 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
28280 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
28281 "the resolution is large."
28284 #: modules/video_output/yuv.c:41
28286 msgid "device, fifo or filename"
28287 msgstr "ფაილის არჩევა"
28289 #: modules/video_output/yuv.c:42
28290 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
28293 #: modules/video_output/yuv.c:46
28294 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
28297 #: modules/video_output/yuv.c:48
28299 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
28300 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
28302 #: modules/video_output/yuv.c:49
28304 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
28305 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
28306 "frame into the output destination."
28309 #: modules/video_output/yuv.c:59
28314 #: modules/video_output/yuv.c:60
28316 msgid "YUV video output"
28317 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28319 #: modules/visualization/goom.c:45
28321 msgid "Goom display width"
28322 msgstr "Goom სიგანე"
28324 #: modules/visualization/goom.c:46
28326 msgid "Goom display height"
28327 msgstr "Goom სიმაღლე"
28329 #: modules/visualization/goom.c:47
28331 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
28332 "will be prettier but more CPU intensive)."
28335 #: modules/visualization/goom.c:50
28336 msgid "Goom animation speed"
28337 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
28339 #: modules/visualization/goom.c:51
28342 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
28343 msgstr "ნახატი და -სკენ."
28345 #: modules/visualization/goom.c:57
28349 #: modules/visualization/goom.c:58
28350 msgid "Goom effect"
28351 msgstr "Goom ეფექტი"
28353 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
28355 msgid "projectM configuration file"
28356 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
28358 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
28360 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
28363 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
28364 msgid "projectM preset path"
28367 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
28368 msgid "Path to the projectM preset directory"
28371 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
28376 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
28378 msgid "Font used for the titles"
28379 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
28381 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
28384 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
28386 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
28387 msgid "Font used for the menus"
28390 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
28392 msgid "The width of the video window, in pixels."
28393 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
28395 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
28397 msgid "The height of the video window, in pixels."
28398 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
28400 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
28403 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
28405 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
28407 msgid "The width of the mesh, in pixels."
28408 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
28410 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
28412 msgid "Mesh height"
28415 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
28417 msgid "The height of the mesh, in pixels."
28418 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
28420 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
28422 msgid "Texture size"
28423 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
28425 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
28427 msgid "The size of the texture, in pixels."
28428 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
28430 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
28434 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
28435 msgid "libprojectM effect"
28438 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
28439 msgid "Effects list"
28440 msgstr "ეფექტების სია"
28442 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
28444 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
28445 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
28448 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
28450 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
28451 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
28453 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
28455 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
28456 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
28458 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
28459 msgid "Show 80 bands instead of 20"
28462 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
28463 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
28466 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
28468 msgid "Number of blank pixels between bands."
28469 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
28471 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
28472 msgid "Amplification"
28473 msgstr "გაძლიერება"
28475 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
28476 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
28479 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
28481 msgid "Draw peaks in the analyzer"
28482 msgstr "ასახვა დუიმი."
28484 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
28486 msgid "Enable original graphic spectrum"
28487 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
28489 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
28491 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
28492 msgstr "ჩართვა დუიმი."
28494 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
28496 msgid "Draw bands in the spectrometer"
28497 msgstr "ასახვა დუიმი."
28499 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
28500 msgid "Draw the base of the bands"
28503 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
28505 msgid "Base pixel radius"
28508 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
28510 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
28511 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
28513 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
28515 msgid "Spectral sections"
28518 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
28520 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
28523 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
28525 msgid "Peak height"
28528 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
28530 msgid "Total pixel height of the peak items."
28531 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
28533 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
28535 msgid "Peak extra width"
28538 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
28540 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
28541 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
28543 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
28545 msgid "V-plane color"
28548 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
28549 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
28552 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
28555 msgstr "ეკვალაიზერი"
28557 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
28559 msgid "Visualizer filter"
28560 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
28562 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
28563 msgid "Spectrum analyser"
28564 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
28566 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
28570 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
28571 msgid "#paste your VLM commands here"
28574 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
28575 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
28578 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
28579 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
28582 msgstr "დაკვრის სია"
28584 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
28585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
28590 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
28592 msgid "Subtitle codec"
28595 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
28597 msgid "Output\tmethod"
28600 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
28601 msgid "Multiplexer"
28604 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
28609 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
28611 msgid "MUX options"
28614 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
28616 msgid "Video scale"
28617 msgstr "ვიდეო პორტი"
28619 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
28620 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
28622 msgid "Output port"
28623 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
28625 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
28627 msgid "Output\tfile"
28628 msgstr "გასავალი ფაილი"
28630 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
28632 msgid "Input media"
28633 msgstr "შესავალი ნაკადი"
28635 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28640 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28641 msgid "Sample ui-state-error style."
28644 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
28647 msgstr "ფაილის სახელი"
28649 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
28650 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
28655 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
28658 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
28660 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
28662 msgid "Column border"
28663 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
28665 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
28670 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
28672 msgid "Mosaic Tiles"
28673 msgstr "სხვადასხვა"
28675 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
28677 msgid "Playback Rate"
28680 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
28682 msgid "Audio Delay"
28685 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
28687 msgid "Subtitle Delay"
28688 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
28690 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
28695 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
28696 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
28698 msgid "VLC media player - Web Interface"
28699 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
28701 #: share/lua/http/index.html:215
28702 msgid "Hide / Show Library"
28705 #: share/lua/http/index.html:216
28706 msgid "Hide / Show Viewer"
28709 #: share/lua/http/index.html:217
28711 msgid "Manage Streams"
28714 #: share/lua/http/index.html:218
28716 msgid "Track Synchronisation"
28717 msgstr "სინქრონიზაცია"
28719 #: share/lua/http/index.html:220
28721 msgid "VLM Batch Commands"
28724 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
28729 #: share/lua/http/index.html:242
28731 msgid "Empty Playlist"
28732 msgstr "დაკვრის სია"
28734 #: share/lua/http/index.html:243
28736 msgid "Queue Selected"
28737 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
28739 #: share/lua/http/index.html:244
28741 msgid "Play Selected"
28744 #: share/lua/http/index.html:245
28746 msgid "Refresh List"
28747 msgstr "სიის განახლება"
28749 #: share/lua/http/index.html:252
28751 msgid "Loading flowplayer..."
28752 msgstr "შეინახე ფაილი..."
28754 #: share/lua/http/index.html:252
28755 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
28758 #: share/lua/http/index.html:263
28760 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
28761 "instead of the main interface."
28764 #: share/lua/http/index.html:264
28766 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
28767 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
28768 "right: <i>Manage Streams</i>"
28771 #: share/lua/http/index.html:268
28773 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28777 #: share/lua/http/index.html:269
28779 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28782 #: share/lua/http/index.html:272
28784 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28785 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28789 #: share/lua/http/index.html:275
28791 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28795 #: share/lua/http/index.html:278
28796 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28799 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
28800 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
28805 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
28809 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
28810 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
28811 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
28812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
28813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
28814 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
28819 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
28822 msgstr "პორტუგალიური"
28824 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
28828 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
28829 msgid "&Verbosity:"
28832 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
28837 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
28839 msgid "&Save as..."
28840 msgstr "შეინახე ფაილი..."
28842 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
28844 msgid "Modules Tree"
28845 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
28847 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
28849 msgid "Show extended options"
28850 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
28852 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
28854 msgid "Show &more options"
28855 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
28857 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
28859 msgid "Change the caching for the media"
28860 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
28862 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
28867 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
28872 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
28875 msgstr "დაწყების დრო"
28877 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
28879 msgid "Edit Options"
28882 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
28884 msgid "Extra media"
28885 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
28887 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
28888 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28891 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
28893 msgid "Select the file"
28894 msgstr "ფაილის არჩევა"
28896 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
28898 msgid "Change the start time for the media"
28899 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
28901 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
28902 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28905 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
28906 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28909 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
28911 msgid "Capture mode"
28914 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
28916 msgid "Select the capture device type"
28917 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
28919 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28921 msgid "Device Selection"
28924 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
28929 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
28930 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28933 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
28934 msgid "Advanced options..."
28935 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
28937 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
28939 msgid "Disc Selection"
28942 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
28946 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
28948 msgid "Disable Disc Menus"
28949 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
28951 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28953 msgid "No disc menus"
28954 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
28956 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
28958 msgid "Disc device"
28959 msgstr "მოწყობილობა"
28961 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
28963 msgid "Starting Position"
28964 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
28966 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
28968 msgid "Audio and Subtitles"
28969 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
28971 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
28973 msgid "Choose one or more media file to open"
28974 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
28976 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
28978 msgid "File Selection"
28981 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
28982 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28985 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
28988 msgstr "შეინახე ფაილი..."
28990 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
28992 msgid "Add a subtitle file"
28995 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
28997 msgid "Use a sub&title file"
29000 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
29002 msgid "Select the subtitle file"
29003 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
29005 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
29007 msgid "Network Protocol"
29010 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
29012 msgid "Please enter a network URL:"
29013 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
29015 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
29017 msgid "Profile edition"
29018 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
29020 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
29025 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
29030 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
29035 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
29040 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
29044 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
29048 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
29053 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
29056 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
29058 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
29063 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
29067 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
29070 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
29072 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
29076 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
29080 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
29083 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
29085 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
29088 msgstr "ნაკადის სახელი"
29090 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
29095 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
29100 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
29102 msgid "Same as source"
29105 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
29110 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
29112 msgid "Custom options"
29113 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
29115 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
29119 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
29124 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
29129 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
29131 msgid "Encoding parameters"
29132 msgstr "X კოორდინატი"
29134 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
29137 msgstr "კადრი წამში"
29139 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
29143 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
29145 msgid "Sample Rate"
29146 msgstr "კადრი წამში"
29148 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
29149 msgid "Set up media sources to stream"
29152 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
29154 msgid "Destination Setup"
29157 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
29159 msgid "Select destinations to stream to"
29160 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
29162 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
29164 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
29165 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
29168 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
29170 msgid "New destination"
29173 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
29175 msgid "Display locally"
29176 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
29178 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
29180 msgid "Transcoding Options"
29183 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
29185 msgid "Select and choose transcoding options"
29186 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
29188 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
29190 msgid "Activate Transcoding"
29191 msgstr "ტიტრების კოდირება"
29193 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
29195 msgid "Option Setup"
29198 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
29199 msgid "Set up any additional options for streaming"
29202 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
29204 msgid "Miscellaneous Options"
29205 msgstr "სხვადასხვა"
29207 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
29209 msgid "Stream all elementary streams"
29210 msgstr "არჩევა ყველა"
29212 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
29214 msgid "Generated stream output string"
29215 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
29217 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
29221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
29223 msgid "Output module:"
29224 msgstr "გასავალის მოდულები"
29226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
29228 msgid "Visualization:"
29229 msgstr "ვიზუალიზაცია"
29231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
29233 msgid "Enable Time-Stretching audio"
29234 msgstr "ჩართე აუდიო"
29236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
29238 msgid "Dolby Surround:"
29239 msgstr "Dolby Surround"
29241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
29243 msgid "Replay gain mode:"
29246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
29248 msgid "Headphone surround effect"
29251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
29252 msgid "Normalize volume to:"
29255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
29257 msgid "Preferred audio language:"
29258 msgstr "აუდიოს ენა"
29260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
29265 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
29268 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
29270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
29271 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
29274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
29279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
29280 msgid "x264 profile and level selection"
29283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
29284 msgid "x264 preset and tuning selection"
29287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
29289 msgid "Hardware-accelerated decoding"
29292 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
29294 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
29297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
29299 msgid "Video quality post-processing level"
29300 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
29302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
29303 msgid "Optical drive"
29306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
29308 msgid "Default optical device"
29309 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
29311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
29315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
29317 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
29318 msgstr "სურათი პარამეტრები"
29320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
29322 msgid "HTTP proxy URL"
29323 msgstr "HTTP პროქსი"
29325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
29327 msgid "HTTP (default)"
29328 msgstr "ნაგულისხმევი"
29330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
29331 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
29334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
29336 msgid "Live555 stream transport"
29337 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
29339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
29341 msgid "Default caching policy"
29342 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
29344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
29349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
29350 msgid "Separate words by | (without space)"
29353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
29354 msgid "Save recently played items"
29357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
29358 msgid "Activate updates notifier"
29361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
29362 msgid "Look and feel"
29365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
29367 msgid "Use custom skin"
29370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
29371 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
29374 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
29376 msgid "Use native style"
29377 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
29379 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
29381 msgid "Resize interface to video size"
29384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
29386 msgid "Show controls in full screen mode"
29387 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
29389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
29391 msgid "Pause playback when minimized"
29392 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
29394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
29395 msgid "Show media change popup:"
29398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
29400 msgid "Start in minimal view mode"
29401 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
29403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
29405 msgid "Force window style:"
29406 msgstr "შემდეგი სათაური"
29408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
29410 msgid "Integrate video in interface"
29411 msgstr "ვიდეო დუიმი"
29413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
29415 msgid "Show systray icon"
29418 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
29420 msgid "Skin resource file:"
29423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
29424 msgid "Operating System Integration"
29427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
29429 msgid "File extensions association"
29430 msgstr "აღწერილობა"
29432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
29434 msgid "Set up associations..."
29435 msgstr "აღწერილობა"
29437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
29439 msgid "Playlist and Instances"
29440 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
29442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
29443 msgid "Album art download policy:"
29446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
29447 msgid "Pause on the last frame of a video"
29450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
29451 msgid "Allow only one instance"
29454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
29456 msgid "Configure Media Library"
29457 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
29459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
29461 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
29462 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
29464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
29466 msgid "Show media title on video start"
29469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
29471 msgid "Enable subtitles"
29472 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
29474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
29476 msgid "Subtitle Language"
29477 msgstr "ტიტრების ენა"
29479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
29481 msgid "Default encoding"
29482 msgstr "დეკოდირება"
29484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
29486 msgid "Subtitle effects"
29489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
29490 msgid "Add a shadow"
29493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
29495 msgid "Add a background"
29498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
29499 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
29500 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
29501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
29502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
29503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
29504 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
29505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
29506 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
29510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
29512 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
29515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
29518 msgstr "დირექტორია"
29520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
29522 msgid "Display device"
29525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
29530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
29532 msgid "Deinterlacing"
29533 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
29535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
29537 msgid "Force Aspect Ratio"
29538 msgstr "სწორია შეფარდება"
29540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
29544 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
29548 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
29552 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
29554 msgid "Edit settings"
29555 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
29557 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
29560 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
29562 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
29563 msgid "Run manually"
29566 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
29568 msgid "Setup schedule"
29571 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
29573 msgid "Run on schedule"
29576 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
29579 msgstr "&პარამეტრები"
29581 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
29586 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
29591 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
29594 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
29596 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
29599 msgstr "ფაილ-შესავალი"
29601 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
29606 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
29608 msgid "Check for VLC updates"
29609 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
29611 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
29613 msgid "Launching an update request..."
29614 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
29616 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
29617 msgid "Do you want to download it?"
29620 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
29625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
29626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
29630 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
29632 msgid "Negate colors"
29635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
29640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
29642 msgid "Interactive Zoom"
29643 msgstr "ინტერფეისი"
29645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
29649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
29654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
29655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
29658 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
29664 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
29669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
29674 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
29678 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
29680 msgid "Output Color Filtermode"
29681 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
29683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
29685 msgid "Brightness (%)"
29688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
29689 msgid "Mark analyzed Pixels"
29692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
29694 msgid "Filter threshold (%)"
29697 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
29699 msgid "Motion detect"
29700 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
29702 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
29703 msgid "Anti-Flickering"
29706 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
29710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
29712 msgid "Spatial blur"
29713 msgstr "ეკვალაიზერი"
29715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
29720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
29721 msgid "Anaglyph 3D"
29724 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
29726 msgid "VLM configurator"
29727 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
29729 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
29731 msgid "Media Manager Edition"
29732 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
29734 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
29739 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
29744 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
29746 msgid "Select Input"
29749 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
29754 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
29756 msgid "Select Output"
29757 msgstr "ნაკადის გასავალი"
29759 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
29761 msgid "Time Control"
29762 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
29764 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
29766 msgid "Mux Control"
29767 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
29769 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
29773 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
29777 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
29779 msgid "Media Manager List"
29780 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
29782 #~ msgid "Subtitles/OSD"
29783 #~ msgstr "ტიტრები/OSD"
29786 #~ msgid "General Input"
29789 #~ msgid "CPU features"
29790 #~ msgstr "CPU-Features"
29792 #~ msgid "No help available"
29793 #~ msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
29795 #~ msgid "Quick &Open File..."
29796 #~ msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
29799 #~ msgid "&Bookmarks"
29800 #~ msgstr "სანიშნეები"
29803 #~ msgid "Fetch Information"
29804 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
29808 #~ msgstr "და&ხარისხება"
29811 #~ msgid "Add to Media Library"
29812 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
29815 #~ msgid "Advanced Open..."
29816 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
29819 #~ msgid "Open Play&list..."
29820 #~ msgstr "დაკვრის სია"
29823 #~ msgid "Search Filter"
29824 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
29827 #~ msgid "&Services Discovery"
29828 #~ msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
29830 #~ msgid "Image clone"
29831 #~ msgstr "გამოსახულების კლონირება"
29834 #~ msgid "Clone the image"
29838 #~ msgid "Magnification"
29839 #~ msgstr "გაძლიერება"
29842 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
29843 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
29846 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
29847 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
29850 #~ msgid "Image colors inversion"
29851 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
29853 #~ msgid "Force mono audio"
29854 #~ msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
29856 #~ msgid "High quality audio resampling"
29857 #~ msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
29859 #~ msgid "Audio output channels mode"
29860 #~ msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
29862 #~ msgid "Audio visualizations "
29863 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
29866 #~ msgid "Leave fullscreen"
29867 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
29870 #~ msgid "Raise the interface above all other windows."
29871 #~ msgstr "ყველა სხვა."
29873 #~ msgid "Hide interface"
29874 #~ msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
29877 #~ msgid "Lower the interface below all other windows."
29878 #~ msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
29881 #~ msgid "Select current widget"
29882 #~ msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
29888 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
29889 #~ msgstr "გრენლანდიური"
29891 #~ msgid "Aspect-ratio"
29892 #~ msgstr "გვერდების შეფარდება"
29894 #~ msgid "3D Now! memcpy"
29895 #~ msgstr "3D Now! memcpy"
29898 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
29899 #~ msgstr "სურათის ფორმატი"
29902 #~ msgid "Capture format of audio stream."
29903 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
29906 #~ msgid "GSM Audio"
29910 #~ msgid "dc1394 input"
29911 #~ msgstr "აუდიო CD შესავალი"
29913 #~ msgid "Refresh list"
29914 #~ msgstr "სიის განახლება"
29917 #~ msgid "Coffee pot control"
29918 #~ msgstr "გაფართოებული"
29921 #~ msgid "Auto Connection"
29922 #~ msgstr "პარამეტრები..."
29925 #~ msgid "RTMP stream output"
29926 #~ msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
29932 #~ msgid "PVR video device"
29933 #~ msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
29935 #~ msgid "PVR radio device"
29936 #~ msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
29942 #~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
29943 #~ msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
29946 #~ msgid "Framerate"
29947 #~ msgstr "კადრი წამში"
29949 #~ msgid "Key interval"
29950 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
29952 #~ msgid "B Frames"
29953 #~ msgstr "B-კადრები"
29956 #~ msgid "Bitrate peak"
29960 #~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
29961 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
29964 #~ msgid "Audio bitmask"
29986 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
29987 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
29990 #~ msgid "RTMP input"
29991 #~ msgstr "FTP შესავალი"
29994 #~ msgid "SFTP user name"
29995 #~ msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
29998 #~ msgid "SFTP password"
29999 #~ msgstr "FTP პაროლი"
30002 #~ msgid "Backlight compensation."
30003 #~ msgstr "&არჩეული"
30006 #~ msgid "Tuner id"
30007 #~ msgstr "მფლობელი"
30009 #~ msgid "Video4Linux2"
30010 #~ msgstr "Video4Linux2"
30012 #~ msgid "Video4Linux2 input"
30013 #~ msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
30015 #~ msgid "AltiVec memcpy"
30016 #~ msgstr "AltiVec memcpy"
30019 #~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
30023 #~ msgid "Fixed-point audio mixer"
30027 #~ msgid "Float32 audio mixer"
30032 #~ "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed "
30033 #~ "in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for "
30034 #~ "audio playback."
30036 #~ "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
30037 #~ "ნაგულისხმევი აუდიო."
30039 #~ msgid "3 Front 2 Rear"
30040 #~ msgstr "3 წინ 2 უკან"
30042 #~ msgid "2 Front 2 Rear"
30043 #~ msgstr "2 წინ 2 უკან"
30046 #~ msgid "Open Sound System"
30047 #~ msgstr "გახსენი წყარო"
30050 #~ msgid "OSS DSP device"
30051 #~ msgstr "მოწყობილობა"
30053 #~ msgid "PORTAUDIO audio output"
30054 #~ msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
30060 #~ msgid "Default Audio Device"
30061 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
30064 #~ msgid "RealVideo library decoder"
30065 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
30068 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
30069 #~ msgstr "ობიექტი"
30075 #~ msgstr "ნორმალური"
30084 #~ msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
30085 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30088 #~ msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
30089 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30092 #~ msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
30093 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
30096 #~ msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
30097 #~ msgstr "რიცხვი ის"
30100 #~ msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
30101 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
30104 #~ msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
30105 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30108 #~ msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
30109 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30112 #~ msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
30113 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
30116 #~ msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
30117 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
30120 #~ msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
30121 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30124 #~ msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
30125 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
30128 #~ msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
30129 #~ msgstr "რიცხვი ის"
30132 #~ msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
30133 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30136 #~ msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
30137 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30140 #~ msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
30141 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
30144 #~ msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
30145 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
30148 #~ msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
30149 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
30152 #~ msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
30153 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30156 #~ msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
30157 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30160 #~ msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
30161 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
30164 #~ msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
30165 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
30168 #~ msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
30169 #~ msgstr "რიცხვი ის"
30172 #~ msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
30173 #~ msgstr "ჰორიზონტალური"
30176 #~ msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
30177 #~ msgstr "a დახმარება"
30180 #~ msgid "Please provide one of the following parameters:"
30184 #~ msgid "Force interleaved method."
30185 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
30187 #~ msgid "Frames per second"
30188 #~ msgstr "კადრი წამში"
30190 #~ msgid "Silent mode"
30191 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
30194 #~ msgid "CAPMT System ID"
30195 #~ msgstr "სისტემის ID"
30198 #~ msgid "Filename of dump"
30199 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
30203 #~ msgstr "გაჩერებული"
30207 #~ "If the file exists and this option is selected, the existing file will "
30208 #~ "not be overwritten."
30209 #~ msgstr "ფაილი არა."
30212 #~ msgid "Video aspect ratio"
30213 #~ msgstr "ვიდეო ტილო"
30217 #~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
30218 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
30220 #~ msgid "Image file"
30221 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
30224 #~ msgid "Transparency of the image"
30225 #~ msgstr "გამჭირვალობა ის"
30228 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
30229 #~ msgstr "X კოორდინატი"
30232 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
30233 #~ msgstr "Y კოორდინატი"
30237 #~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
30238 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
30239 #~ "e.g. 6=top-right)."
30240 #~ msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
30243 #~ msgid "Render text or image"
30247 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
30248 #~ msgstr "გამოტოვე კადრები"
30251 #~ msgid "Commands"
30252 #~ msgstr "ბრძანება"
30255 #~ msgid "Maemo hildon interface"
30256 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
30259 #~ msgid "Frames per Second:"
30260 #~ msgstr "კადრი წამში"
30263 #~ msgid "Subscreen width:"
30264 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
30267 #~ msgid "Subscreen height:"
30268 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
30271 #~ msgid "Image width:"
30275 #~ msgid "Image height:"
30276 #~ msgstr "სიმაღლე"
30279 #~ msgid "Load subtitles file:"
30280 #~ msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
30282 #~ msgid "SAP announce"
30283 #~ msgstr "SAP ანონსი"
30286 #~ msgid "RTSP announce"
30290 #~ msgid "HTTP announce"
30294 #~ msgid "HTML Playlist"
30295 #~ msgstr "დაკვრის სია"
30297 #~ msgid "General Audio Settings"
30298 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
30300 #~ msgid "General Video Settings"
30301 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
30304 #~ msgid "Input & Codecs"
30305 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
30308 #~ msgid "Input & Codec settings"
30309 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
30311 #~ msgid "Enable Audio"
30312 #~ msgstr "ჩართე აუდიო"
30314 #~ msgid "HTTP Proxy"
30315 #~ msgstr "HTTP პროქსი"
30317 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
30318 #~ msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
30320 #~ msgid "Font Size"
30321 #~ msgstr "შრიფტის ზომა"
30324 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
30325 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
30328 #~ msgid "Force Bold"
30329 #~ msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
30332 #~ msgid "Outline Color"
30335 #~ msgid "Enable Video"
30336 #~ msgstr "ჩართე ვიდეო"
30338 #~ msgid "SAP Announce"
30339 #~ msgstr "SAP ანონსი"
30342 #~ msgid " [Incoming]"
30343 #~ msgstr "კოდირება"
30346 #~ msgid " [Video Decoding]"
30347 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
30350 #~ msgid " [Audio Decoding]"
30354 #~ msgid " [Streaming]"
30355 #~ msgstr "+-[სტრიმინგი]"
30358 #~ msgid "Show playlist"
30359 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
30362 #~ msgid "Preamp\n"
30366 #~ msgid "Enable spatializer"
30367 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
30370 #~ msgid "Add to playlist"
30371 #~ msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
30374 #~ msgid "Icon View"
30378 #~ msgid "List View"
30379 #~ msgstr "სიის ID"
30382 #~ msgid "Hotkey for "
30383 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
30386 #~ msgid "Subtitles && OSD"
30387 #~ msgstr "ტიტრები/OSD"
30390 #~ msgid "Input && Codecs"
30391 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
30394 #~ msgid "Save and Continue"
30395 #~ msgstr "გაგრძელება"
30399 #~ "This version of VLC was compiled by:\n"
30401 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
30404 #~ msgid "Compiler: "
30405 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
30408 #~ msgid "Copyright (C) "
30409 #~ msgstr "საავტორო უფლებები"
30412 #~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
30414 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
30422 #~ msgid "&Convert"
30427 #~ msgstr "ხელსაწყო"
30430 #~ msgid "&Open (advanced)..."
30431 #~ msgstr "ფაილის გახსნა..."
30434 #~ msgid "Audio &Channels"
30435 #~ msgstr "აუდიოარხი"
30438 #~ msgid "&Subtitles Track"
30439 #~ msgstr "ტიტრების კვალი"
30441 #~ msgid "&Navigation"
30442 #~ msgstr "&ნავიგაცია"
30444 #~ msgid "Advanced options"
30445 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები"
30448 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
30449 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
30452 #~ msgid "French TV"
30453 #~ msgstr "ფრანგული"
30456 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
30457 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
30460 #~ msgid "Username for the database"
30461 #~ msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
30464 #~ msgid "Port for the database"
30465 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
30468 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
30469 #~ msgstr "ავტომატური"
30471 #~ msgid "X Screensaver disabler"
30472 #~ msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
30474 #~ msgid "libc memcpy"
30475 #~ msgstr "libc memcpy"
30478 #~ msgid "OSD configuration importer"
30479 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
30482 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
30483 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
30486 #~ msgid "SQLite database module"
30487 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
30489 #~ msgid "MMX EXT memcpy"
30490 #~ msgstr "MMX memcpy"
30492 #~ msgid "MMX memcpy"
30493 #~ msgstr "MMX memcpy"
30496 #~ msgid "Title format string"
30497 #~ msgstr "MSN სათაური"
30500 #~ msgid "MSN Now-Playing"
30501 #~ msgstr "MSN ვუკრავ"
30504 #~ msgid "Flip vertical position"
30505 #~ msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
30508 #~ msgid "Vertical offset"
30509 #~ msgstr "ვერტიკალური"
30513 #~ "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text "
30514 #~ "(in pixels, defaults to 30 pixels)."
30515 #~ msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
30518 #~ msgid "Shadow offset"
30519 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
30523 #~ "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
30524 #~ msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
30526 #~ msgid "XOSD interface"
30527 #~ msgstr "XOSD ინტერფეისი"
30530 #~ msgid "Command UDP port"
30531 #~ msgstr "ბრძანება UDP"
30534 #~ msgid "Disable ES id"
30535 #~ msgstr "გამორთე"
30538 #~ msgid "Enable ES id"
30539 #~ msgstr "ჩართე ვიდეო"
30545 #~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
30546 #~ msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
30549 #~ msgid "Initial command to execute."
30550 #~ msgstr "-სკენ შესრულება."
30552 #~ msgid "GOP size"
30553 #~ msgstr "GOP ზომა"
30556 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
30557 #~ msgstr "ის კადრები I კადრები."
30559 #~ msgid "Mute audio"
30560 #~ msgstr "გააჩუმე აუდიო"
30563 #~ msgid "Mute audio when command is not 0."
30564 #~ msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
30567 #~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
30568 #~ msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
30571 #~ msgid "Audio Language"
30572 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
30575 #~ msgid "Crop geometry (pixels)"
30576 #~ msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
30580 #~ "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
30581 #~ "<left offset> + <top offset>."
30582 #~ msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
30585 #~ msgid "Automatic cropping"
30586 #~ msgstr "ავტომატური"
30589 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
30590 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
30593 #~ msgid "Manual ratio"
30594 #~ msgstr "მარათჰი"
30597 #~ msgid "Number of images for change"
30601 #~ msgid "Number of lines for change"
30605 #~ msgid "Number of non black pixels "
30606 #~ msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
30609 #~ msgid "Luminance threshold "
30610 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
30613 #~ msgid "Crop video filter"
30614 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
30617 #~ msgid "Cropping failed"
30618 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
30621 #~ msgid "VLC could not open the video output module."
30622 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
30625 #~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
30626 #~ msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
30629 #~ msgid "Wrapper filter verbosity"
30630 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
30632 #~ msgid "Configuration file"
30633 #~ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
30636 #~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
30637 #~ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
30640 #~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
30641 #~ msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
30643 #~ msgid "Menu position"
30644 #~ msgstr "მენიუს პოზიცია"
30648 #~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
30649 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
30650 #~ "eg. 6 = top-right)."
30651 #~ msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
30654 #~ msgid "Menu timeout"
30655 #~ msgstr "მენიუს პოზიცია"
30658 #~ msgid "Menu update interval"
30659 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
30662 #~ msgid "On Screen Display menu"
30663 #~ msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
30666 #~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
30667 #~ msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
30670 #~ msgid "Enable desktop mode "
30671 #~ msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
30673 #~ msgid "Windows GAPI video output"
30674 #~ msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
30677 #~ msgid "Stream Name"
30678 #~ msgstr "ნაკადის სახელი"
30681 #~ msgid "Video Codec"
30682 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
30685 #~ msgid "Audio Codec"
30686 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი:"
30689 #~ msgid "Subtitle Codec"
30690 #~ msgstr "ტიტრები"
30693 #~ msgid "Video Bit Rate"
30697 #~ msgid "Audio Bit Rate"
30701 #~ msgid "Audio Sample Rate"
30705 #~ msgid "MUX Options"
30706 #~ msgstr "ოფციები"
30709 #~ msgid "Output Destination"
30710 #~ msgstr "ნიშნულება"
30713 #~ msgid "Output File"
30714 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
30717 #~ msgid "File Name"
30718 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
30722 #~ msgstr "მოძიება..."
30725 #~ msgid "x offset"
30733 #~ msgid "Columns:"
30734 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
30737 #~ msgid "y offset"
30742 #~ msgstr "სიმაღლე"
30745 #~ msgid "Preamp: "
30750 #~ msgstr "ლიცენზია"
30754 #~ msgstr "00:00:00"
30757 #~ msgid "Destinations"
30758 #~ msgstr "სამიზნე"
30760 #~ msgid "Group name"
30761 #~ msgstr "ჯგუფის სახელი"
30764 #~ msgid "Instances"
30765 #~ msgstr "ინტერფეისები"
30768 #~ msgid "Menus language:"
30769 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
30772 #~ msgid "Subtitles Language"
30773 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
30776 #~ msgid "Black slot"
30780 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
30784 #~ msgid "Duration in second"
30785 #~ msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
30788 #~ msgid "Override parametters"
30792 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
30793 #~ msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
30796 #~ msgid "Previous/Backward"
30797 #~ msgstr "წინა თავი"
30800 #~ msgid "Next/Forward"
30801 #~ msgstr "გადაგზავნა"
30804 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
30805 #~ msgstr "გამეორება ერთი"
30812 #~ msgid "Video Filters..."
30813 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
30816 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
30817 #~ msgstr "ტიტრები"
30820 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
30821 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
30824 #~ msgid "Video output is not supported"
30825 #~ msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
30828 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
30829 #~ msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
30832 #~ msgid "Front speakers"
30833 #~ msgstr "2 წინ 2 უკან"
30836 #~ msgid "ALSA device"
30837 #~ msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
30841 #~ msgstr "ფიქტიური"
30844 #~ msgid "Session groupname"
30848 #~ msgid "Default Volume"
30849 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
30852 #~ msgid "Open a Media"
30853 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
30856 #~ msgid "&Open a Media"
30857 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
30860 #~ msgid "Live Update"
30861 #~ msgstr "განახლება"
30864 #~ msgid "Display on &Desktop"
30865 #~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
30868 #~ msgid "Enable wallpaper mode"
30869 #~ msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
30872 #~ msgid "Elasped time"
30873 #~ msgstr "განაახლების დრო"
30876 #~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
30877 #~ msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
30879 #~ msgid "Clear Menu"
30880 #~ msgstr "მენიუს გაწმენდა"
30883 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
30884 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
30887 #~ msgid "RTSP host address"
30888 #~ msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
30892 #~ "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen "
30894 #~ "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
30895 #~ "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
30896 #~ "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
30898 #~ "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
30899 #~ " ვის localhost."
30910 #~ msgid "Full Screen"
30911 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
30914 #~ msgid "Easy Stream"
30918 #~ msgid "Seek Time"
30919 #~ msgstr "დაწყების დრო"
30922 #~ msgid "Graphical Equalizer"
30923 #~ msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
30926 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
30927 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
30930 #~ msgid "Streaming Output"
30931 #~ msgstr "ნაკადის გასავალი"
30934 #~ msgid "Create Stream"
30938 #~ msgid "Capture Screen"
30939 #~ msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
30942 #~ msgstr "დახურვა"
30946 #~ msgstr "შეცდომა"
30949 #~ msgid "Create Mosaic"
30950 #~ msgstr "ცენტრში"
30953 #~ msgid "Stream Input Configuration"
30954 #~ msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
30957 #~ msgid "Remove Stream"
30958 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
30961 #~ msgid "Create New Stream"
30962 #~ msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
30965 #~ msgid "Delete All Streams"
30966 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
30969 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
30970 #~ msgstr "კონფიგურირება"
30973 #~ msgid "Refresh Streams"
30974 #~ msgstr "განაახლების დრო"
30976 #~ msgid "Left rear"
30977 #~ msgstr "მარცხენა უკან"
30979 #~ msgid "Right rear"
30980 #~ msgstr "მარჯვენა უკან"
30982 #~ msgid "Left front"
30983 #~ msgstr "მარცხენა წინ"
30986 #~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
30989 #~ msgid "Quiet mode."
30990 #~ msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
30993 #~ msgid "Preload Directory"
30994 #~ msgstr "დირექტორია"
30997 #~ msgid "Motion blue"
31004 #~ msgid "Zoom playlist"
31005 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
31008 #~ msgstr "გასაღები"
31010 #~ msgid "Telnet Interface"
31011 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
31013 #~ msgid "Web Interface"
31014 #~ msgstr "ვებ ინტერფეისი"
31017 #~ msgid "Audio output saved volume"
31018 #~ msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
31021 #~ msgid "Video output filter module"
31022 #~ msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
31024 #~ msgid "UDP port"
31025 #~ msgstr "UDP პორტი"
31027 #~ msgid "Force IPv6"
31028 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
31030 #~ msgid "Force IPv4"
31031 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
31033 #~ msgid "Enable CPU MMX support"
31034 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
31036 #~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
31037 #~ msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
31039 #~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
31040 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
31042 #~ msgid "Enable CPU SSE support"
31043 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
31045 #~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
31046 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
31049 #~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
31050 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
31053 #~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
31054 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
31057 #~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
31058 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
31061 #~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
31062 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
31064 #~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
31065 #~ msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
31068 #~ msgid "Go back in browsing history"
31069 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
31072 #~ msgid "Go forward in browsing history"
31073 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
31077 #~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
31078 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31082 #~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
31083 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31086 #~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
31087 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
31090 #~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
31091 #~ msgstr "რიცხვი დუიმი"
31094 #~ msgid "LNB voltage"
31095 #~ msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
31097 #~ msgid "22 kHz tone"
31098 #~ msgstr "22 kHz ტონი"
31100 #~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
31101 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
31104 #~ msgid "Transponder FEC"
31116 #~ msgid "Terrestrial bandwidth"
31120 #~ msgid "Satellite Polarisation"
31121 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
31124 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
31125 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
31128 #~ msgid "DirectShow DVB input"
31129 #~ msgstr "DirectShow"
31133 #~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
31135 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31139 #~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
31141 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31145 #~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
31146 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31148 #~ msgid "HTTP password"
31149 #~ msgstr "HTTP პაროლი"
31151 #~ msgid "HTTP ACL"
31152 #~ msgstr "HTTP ACL"
31155 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
31156 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
31158 #~ msgid "Root CA file"
31159 #~ msgstr "Root CA ფაილი"
31162 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
31163 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
31165 #~ msgid "CRL file"
31166 #~ msgstr "CRL ფაილი"
31169 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
31170 #~ msgstr "შესავალი"
31173 #~ msgid "Invalid polarization"
31174 #~ msgstr "&არჩეული"
31177 #~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
31178 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31182 #~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
31184 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31188 #~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
31189 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31191 #~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
31192 #~ msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
31196 #~ "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} "
31197 #~ "constructs (default 0)."
31198 #~ msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
31205 #~ msgid "Fake video input"
31206 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
31209 #~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
31210 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31213 #~ msgid "Directory input"
31214 #~ msgstr "DirectShow"
31218 #~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
31219 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31223 #~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
31225 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31229 #~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
31230 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31233 #~ msgid "User agent that will be used for the connection."
31237 #~ msgid "Max number of redirection"
31238 #~ msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
31242 #~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
31243 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31246 #~ msgid "Memory-mapped file input"
31247 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
31251 #~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
31252 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31255 #~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
31256 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31260 #~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
31261 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31265 #~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
31267 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31271 #~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
31272 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31275 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
31276 #~ msgstr "ფილტრები"
31280 #~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
31281 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31285 #~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
31287 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31291 #~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
31292 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31296 #~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
31297 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31301 #~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
31302 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31306 #~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
31307 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31311 #~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
31312 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31316 #~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
31317 #~ "device will be used."
31318 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
31320 #~ msgid "Audio Channel"
31321 #~ msgstr "აუდიო არხი"
31323 #~ msgid "Brightness of the video input."
31324 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
31326 #~ msgid "Color of the video input."
31327 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
31330 #~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
31331 #~ msgstr "ხარისხი ის."
31334 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
31335 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
31338 #~ msgid "Decimation"
31339 #~ msgstr "აღწერილობა"
31341 #~ msgid "Quality of the stream."
31342 #~ msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
31344 #~ msgid "Video4Linux"
31345 #~ msgstr "Video4Linux"
31348 #~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
31349 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31352 #~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
31353 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31356 #~ msgid "Horizontal centering"
31360 #~ msgid "Vertical centering"
31361 #~ msgstr "ვერტიკალური"
31365 #~ msgstr "გაუქმება"
31368 #~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
31369 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31372 #~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
31373 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31376 #~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
31377 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31380 #~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
31381 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31384 #~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
31385 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31389 #~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
31390 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31393 #~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
31397 #~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
31398 #~ msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
31401 #~ msgid "Trivial audio mixer"
31406 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
31409 #~ msgid "No Audio Device"
31410 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
31413 #~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
31414 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
31416 #~ msgid "Unknown soundcard"
31417 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
31419 #~ msgid "Roku HD1000 audio output"
31420 #~ msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
31423 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
31424 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
31427 #~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
31428 #~ msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
31431 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
31432 #~ msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
31435 #~ msgid "Reload image file"
31436 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
31439 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
31440 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
31444 #~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
31445 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
31448 #~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
31449 #~ msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
31451 #~ msgid "Deinterlace module to use."
31452 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
31455 #~ msgid "Fake video decoder"
31459 #~ msgid "Memory video decoder"
31460 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
31463 #~ msgid "Schroedinger video decoder"
31464 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
31467 #~ msgid "Enable debug"
31468 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
31472 #~ msgstr "მანძილი"
31478 #~ msgid "Host address"
31479 #~ msgstr "ჰოსტის მისამართი"
31482 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
31483 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
31486 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
31487 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
31490 #~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
31491 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
31497 #~ msgid "HTTP remote control interface"
31498 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
31500 #~ msgid "HTTP SSL"
31501 #~ msgstr "HTTP SSL"
31505 #~ msgstr "სინჰალური"
31508 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
31509 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
31512 #~ msgid "VLM remote control interface"
31513 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
31516 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
31519 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
31520 #~ msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
31523 #~ msgid "Ffmpeg mux"
31524 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
31526 #~ msgid "AVI Index"
31527 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
31531 #~ msgstr "ნეპალური"
31535 #~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
31536 #~ "value should be set in millisecond units."
31537 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
31540 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
31545 #~ msgstr "CSA გასაღები"
31549 #~ msgstr "უკან გადახვევა"
31552 #~ msgid "Fast Forward"
31553 #~ msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
31556 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
31557 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი."
31560 #~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
31561 #~ msgstr "ჩართვა a."
31564 #~ msgid "Extended controls"
31565 #~ msgstr "გაფართოებული"
31568 #~ msgid "General editing filters"
31569 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
31572 #~ msgid "Distortion filters"
31580 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
31581 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
31584 #~ msgid "Image cropping"
31588 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
31589 #~ msgstr "a ის ნახატი"
31592 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
31593 #~ msgstr "ის ნახატი"
31596 #~ msgid "Rotates or flips the image"
31600 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
31601 #~ msgstr "აუდიო a."
31604 #~ msgid "Audio Filter"
31605 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
31608 #~ msgid "About the video filters"
31612 #~ msgid "Controller..."
31613 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
31615 #~ msgid "Equalizer..."
31616 #~ msgstr "ეკვალაიზერი..."
31619 #~ msgid "Extended Controls..."
31620 #~ msgstr "გაფართოებული"
31623 #~ msgid "Volume: %d%%"
31624 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
31626 #~ msgid "Use as Desktop Background"
31627 #~ msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
31631 #~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
31632 #~ "interacted with in this mode."
31633 #~ msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
31636 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
31637 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
31640 #~ msgid "No device connected"
31641 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
31644 #~ msgid "Screen Capture Input"
31648 #~ msgid "No %@s found"
31649 #~ msgstr "გახსენი"
31651 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
31652 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
31655 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
31656 #~ msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
31659 #~ msgstr "1 ელემენტი"
31661 #~ msgid "Empty Folder"
31662 #~ msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
31665 #~ msgid "Default Server Port"
31666 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
31669 #~ msgid "Add controls to the video window"
31670 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
31673 #~ msgid "Interface Settings not saved"
31674 #~ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
31677 #~ msgid "Audio Settings not saved"
31678 #~ msgstr "აუდიო პარამეტრები"
31681 #~ msgid "Hotkeys not saved"
31682 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
31685 #~ msgstr " დახმარება "
31688 #~ msgid "[Miscellaneous]"
31689 #~ msgstr "სხვადასხვა"
31691 #~ msgid " Information "
31692 #~ msgstr " ინფორმაცია "
31695 #~ msgid "No item currently playing"
31696 #~ msgstr "არა დუიმი სია"
31699 #~ msgstr " ლოგები "
31702 #~ msgstr " სტატისტიკა "
31705 #~ msgid " Playlist (By category) "
31706 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
31709 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
31710 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
31713 #~ msgid "Input caching:"
31714 #~ msgstr "შესავალის კეშირება:"
31717 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
31718 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
31721 #~ msgid "A new version of VLC("
31722 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
31725 #~ msgid "&Extra Metadata"
31726 #~ msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
31729 #~ msgid "&Codec Details"
31730 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
31733 #~ msgid "&Statistics"
31734 #~ msgstr "სტატისტიკა"
31738 #~ msgstr "გაწმენდა"
31741 #~ msgid "Message filter"
31742 #~ msgstr "Access ფილტრები"
31746 #~ msgstr "განახლება"
31749 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
31750 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
31753 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
31754 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
31757 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
31758 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
31761 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
31762 #~ msgstr "ობიექტი"
31765 #~ msgid "Sna&pshot"
31766 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
31770 #~ msgstr "სკალირება"
31773 #~ msgid "Manage &bookmarks"
31774 #~ msgstr "სანიშნეები"
31777 #~ msgid "Configure podcasts..."
31778 #~ msgstr "კონფიგურირება"
31781 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
31783 #~ msgstr "გაწმენდა"
31785 #~ msgid "Dummy interface function"
31786 #~ msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
31789 #~ msgid "Dummy demux function"
31790 #~ msgstr "ფიქტიური"
31792 #~ msgid "Dummy decoder function"
31793 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
31796 #~ msgid "Dump decoder function"
31797 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
31800 #~ msgid "Dummy encoder function"
31801 #~ msgstr "ფიქტიური"
31804 #~ msgid "Dummy audio output function"
31805 #~ msgstr "ფიქტიური აუდიო"
31808 #~ msgid "Dummy video output function"
31809 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
31812 #~ msgid "Stats video output function"
31813 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
31815 #~ msgid "Font Effect"
31816 #~ msgstr "შრიფტის ეფექტი"
31819 #~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
31820 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
31823 #~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
31824 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
31827 #~ msgid "Lua Interface Module"
31828 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
31831 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
31832 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
31835 #~ msgstr "სერვერი"
31838 #~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
31839 #~ msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
31841 #~ msgid "Simple XML Parser"
31842 #~ msgstr "მარტივი XML პარსერი"
31844 #~ msgid "IPv4 SAP"
31845 #~ msgstr "IPv4 SAP"
31847 #~ msgid "IPv6 SAP"
31848 #~ msgstr "IPv6 SAP"
31851 #~ msgid "IPv6 SAP scope"
31852 #~ msgstr "IPv6 SAP"
31855 #~ msgid "Use SAP cache"
31856 #~ msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
31858 #~ msgid "HD1000 video output"
31859 #~ msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
31862 #~ msgid "OMAP framebuffer"
31866 #~ msgid "OpenGL Provider"
31867 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
31870 #~ msgid "Snapshot width"
31871 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
31874 #~ msgid "Width of the snapshot image."
31875 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
31878 #~ msgid "Snapshot height"
31879 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
31882 #~ msgid "Height of the snapshot image."
31883 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
31886 #~ msgid "Snapshot output"
31887 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
31889 #~ msgid "SVGAlib video output"
31890 #~ msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
31893 #~ msgid "ID of the video output X window"
31894 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
31897 #~ msgid "Enable peaks"
31901 #~ msgid "Enable bands"
31905 #~ msgid "Enable base"
31909 #~ msgid "Font size:"
31910 #~ msgstr "შრიფტის სიდიდე"
31913 #~ msgid "Text alignment:"
31914 #~ msgstr "მონაცემი"
31917 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
31918 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
31921 #~ msgid "Embed video in interface"
31922 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
31925 #~ msgid "Color fun"
31929 #~ msgid "Vout/Overlay"
31930 #~ msgstr "დაყოვნება"
31932 #~ msgid "Video filters"
31933 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
31936 #~ msgid "Vout filters"
31937 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
31940 #~ msgid "Advanced video filter controls"
31944 #~ msgid "Automate picture coding mode"
31948 #~ msgid "SessionManager"
31949 #~ msgstr "სესიის სახელი"
31952 #~ msgstr "სათაური"
31955 #~ msgstr "გასაღები"
31962 #~ msgid "SDL video driver name"
31963 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
31966 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
31967 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
31970 #~ msgid "Select the port used"
31971 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
31973 #~ msgid "Other codecs"
31974 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
31977 #~ msgid "Random off"
31978 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
31981 #~ msgid "Advanced open..."
31982 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
31984 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
31985 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
31987 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
31988 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
31991 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
31992 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
31994 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
31995 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
31997 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
31998 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
32000 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
32001 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
32004 #~ msgid "Full support"
32005 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
32008 #~ msgid "Fullscreen-only"
32009 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
32011 #~ msgid "Enable FPU support"
32012 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
32015 #~ msgid "CD reading failed"
32016 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
32020 #~ msgstr "დაყოვნება"
32024 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
32026 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32028 #~ msgid "Audio Compact Disc"
32029 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
32032 #~ msgid "Additional debug"
32033 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
32036 #~ msgid "Caching value in microseconds"
32037 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
32040 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
32041 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
32047 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
32048 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
32050 #~ msgid "CDDB server"
32051 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
32054 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
32055 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
32058 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
32059 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
32061 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
32062 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
32065 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
32066 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
32069 #~ msgid "CDDB server timeout"
32070 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
32072 #~ msgid "Track %i"
32073 #~ msgstr "კვალი %i"
32076 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
32077 #~ msgstr "სტანდარტული"
32080 #~ msgid "Max level"
32081 #~ msgstr "მაქსიმალური"
32084 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
32088 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
32092 #~ msgid "CMML annotations decoder"
32093 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
32096 #~ msgid "RealAudio library decoder"
32097 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
32100 #~ msgid "Tarkin decoder"
32101 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
32105 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
32106 #~ "possibly before an I-frame."
32107 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
32110 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
32111 #~ msgstr "I II ვიდეო"
32113 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
32114 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
32117 #~ msgid "Unknown command!"
32118 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
32121 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
32122 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
32126 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
32129 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
32130 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
32133 #~ msgid "MPEG-4 V"
32137 #~ msgid "BeOS standard API interface"
32138 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
32140 #~ msgid "Prev Title"
32141 #~ msgstr "წინა სათაური"
32143 #~ msgid "Next Title"
32144 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
32147 #~ msgid "Go to Title"
32148 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
32151 #~ msgid "Go to Chapter"
32155 #~ msgstr "სიჩქარე"
32157 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
32158 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
32160 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
32161 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
32164 #~ msgid "Select None"
32165 #~ msgstr "არჩევა არა"
32167 #~ msgid "Sort Reverse"
32168 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
32171 #~ msgid "Sort by Path"
32172 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
32175 #~ msgid "Randomize"
32176 #~ msgstr "შემთხვევითი"
32178 #~ msgid "Remove All"
32179 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
32182 #~ msgid "Defaults"
32183 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
32185 #~ msgid "Show Interface"
32186 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
32198 #~ msgid "Vertical Sync"
32199 #~ msgstr "ვერტიკალური"
32202 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
32203 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
32206 #~ msgid "Stay On Top"
32207 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
32209 #~ msgid "Take Screen Shot"
32210 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
32212 #~ msgid "Download now"
32213 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
32215 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
32216 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
32218 #~ msgid "Autoplay selected file"
32219 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
32222 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
32223 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
32225 #~ msgid "Permissions"
32226 #~ msgstr "უფლებები"
32229 #~ msgstr "მფლობელი"
32231 #~ msgid "00:00:00"
32232 #~ msgstr "00:00:00"
32240 #~ msgid "Address:"
32241 #~ msgstr "მისამართი:"
32248 #~ msgid "multicast"
32249 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
32251 #~ msgid "Network: "
32252 #~ msgstr "ქსელი: "
32278 #~ msgid "Protocol:"
32279 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
32282 #~ msgid "Transcode:"
32283 #~ msgstr "კოდირება"
32287 #~ msgstr "აქტიური"
32295 #~ msgid "Channel:"
32304 #~ msgid "Frequency:"
32305 #~ msgstr "სიხშირე:"
32308 #~ msgid "Samplerate:"
32309 #~ msgstr "კადრი წამში"
32311 #~ msgid "Quality:"
32312 #~ msgstr "ხარისხი:"
32315 #~ msgstr "ტუნერი:"
32324 #~ msgid "Decimation:"
32325 #~ msgstr "აღწერილობა"
32337 #~ msgstr "240x192"
32340 #~ msgstr "320x240"
32370 #~ msgstr "huffyuv"
32391 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
32395 #~ msgid "Keyframe Interval:"
32396 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
32398 #~ msgid "Deinterlace:"
32399 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
32403 #~ msgstr "მისამართი:"
32409 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
32410 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
32412 #~ msgid "127.0.0.1"
32413 #~ msgstr "127.0.0.1"
32415 #~ msgid "localhost"
32416 #~ msgstr "localhost"
32418 #~ msgid "localhost.localdomain"
32419 #~ msgstr "localhost.localdomain"
32421 #~ msgid "239.0.0.42"
32422 #~ msgstr "239.0.0.42"
32440 #~ msgstr "kbits/s"
32463 #~ msgid "SAP Announce:"
32464 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
32467 #~ msgid "SLP Announce:"
32468 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
32471 #~ msgid "Announce Channel:"
32472 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
32475 #~ msgstr " გაწმენდა "
32478 #~ msgstr " შენახვა "
32481 #~ msgstr " გამოყენება "
32483 #~ msgid " Cancel "
32484 #~ msgstr " გაუქმება "
32487 #~ msgid "Preference"
32488 #~ msgstr "პარამეტრები"
32490 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
32491 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
32494 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
32496 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
32500 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
32501 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
32504 #~ msgid "Corrupted"
32508 #~ msgid "Audio Port"
32509 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
32512 #~ msgid "Video Port"
32513 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
32516 #~ msgid "Select play mode"
32517 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
32520 #~ msgid "Alignment:"
32521 #~ msgstr "მონაცემი"
32524 #~ msgid "Default volume"
32525 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
32528 #~ msgid "Disc Devices"
32529 #~ msgstr "მოწყობილობები"
32532 #~ msgid "Server default port"
32533 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
32536 #~ msgid "Post-Processing quality"
32537 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
32541 #~ "(WinCE interface)\n"
32545 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
32550 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
32553 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
32557 #~ msgid "Compiled by "
32558 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
32561 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
32562 #~ "http://www.videolan.org/"
32564 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
32565 #~ "http://www.videolan.org/"
32568 #~ msgstr "გახსენი:"
32570 #~ msgid "Choose directory"
32571 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
32575 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
32577 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
32580 #~ msgid "WinCE interface"
32583 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
32587 #~ msgid "Dummy access function"
32588 #~ msgstr "ფიქტიური"
32591 #~ msgid "Old playlist export"
32592 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
32595 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
32596 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
32599 #~ msgid "C module that does nothing"
32600 #~ msgstr "C არაფერი"
32603 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
32604 #~ msgstr "სხვადასხვა"
32608 #~ msgstr " გაუქმება "
32615 #~ msgid "video-filter-event"
32616 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
32619 #~ msgid "Xinerama option"
32620 #~ msgstr "ინფორმაცია"
32623 #~ msgid "Embedded Windows video"
32627 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
32628 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
32630 #~ msgid "DirectX video output"
32631 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
32634 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
32635 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
32638 #~ msgid "XVimage chroma format"
32639 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
32643 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
32644 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
32645 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
32647 #~ msgid "X11 display name"
32648 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
32651 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
32652 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
32655 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
32659 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
32663 #~ msgid "XVMC extension video output"
32664 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
32667 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
32668 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
32671 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
32672 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
32675 #~ msgid "GaLaktos visualization"
32676 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
32679 #~ msgid "Spatialization"
32680 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
32683 #~ msgid "Processing"
32684 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
32687 #~ msgid "Shaping delay"
32688 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
32691 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
32695 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
32699 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
32700 #~ msgstr "სტანდარტული"
32703 #~ msgid "Transrate"
32704 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
32707 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
32708 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
32710 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
32711 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
32714 #~ msgid "Video On Demand"
32715 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
32717 #~ msgid "FFmpeg video filter"
32718 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
32721 #~ msgid "Autodetect"
32729 #~ msgid "New Node"
32733 #~ msgstr "UDP/RTP"
32736 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
32737 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
32740 #~ msgid "textFormat"
32741 #~ msgstr "ფორმატი"
32743 #~ msgid "Other advanced settings"
32744 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
32747 #~ msgid "Media &Information..."
32748 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
32751 #~ msgid "&Messages..."
32752 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
32755 #~ msgid "&Extended Settings..."
32756 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
32759 #~ msgid "&Bookmarks..."
32760 #~ msgstr "სანიშნეები"
32763 #~ msgid "&About..."
32764 #~ msgstr "შესახებ..."
32767 #~ msgid "&Load Playlist File..."
32768 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
32771 #~ msgid "Additional &Sources"
32772 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
32774 #~ msgid "American English"
32775 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
32777 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
32778 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
32780 #~ msgid "British English"
32781 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
32783 #~ msgid "Chinese Traditional"
32784 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
32786 #~ msgid "Galician"
32787 #~ msgstr "გალიციური"
32790 #~ msgstr "ოსიტანი"
32793 #~ msgid "Cancelled"
32794 #~ msgstr "გაუქმება"
32797 #~ msgid "Illegal Polarization"
32798 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
32802 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
32803 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32809 #~ msgid "EyeTV access module"
32810 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
32813 #~ msgid "Bandwidth limiter"
32814 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
32816 #~ msgid "Record directory"
32817 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
32820 #~ msgid "Timeshift"
32825 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
32827 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
32831 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
32832 #~ "\" will be used for OSS."
32833 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
32837 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
32838 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
32839 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
32842 #~ msgid "Audio method"
32847 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
32848 #~ "device will be used."
32849 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
32853 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
32854 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
32857 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
32861 #~ msgid "spatializer"
32862 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
32864 #~ msgid "EsounD audio output"
32865 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
32868 #~ msgid "Cinepak video decoder"
32875 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
32876 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
32879 #~ msgid "Kate comment"
32880 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
32882 #~ msgid "Speex comment"
32883 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
32885 #~ msgid "Theora comment"
32886 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
32888 #~ msgid "Vorbis comment"
32889 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
32892 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
32893 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
32896 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
32897 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
32900 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
32901 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
32903 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
32904 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
32906 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
32907 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
32910 #~ msgid "4:3 subtitles"
32911 #~ msgstr "ტიტრები"
32914 #~ msgid "16:9 subtitles"
32915 #~ msgstr "ტიტრები"
32918 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
32919 #~ msgstr "ტიტრები"
32921 #~ msgid "Quick Open File..."
32922 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
32924 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
32925 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
32927 #~ msgid "Access Filter"
32928 #~ msgstr "Access ფილტრი"
32931 #~ msgid "Save As:"
32932 #~ msgstr " შენახვა "
32938 #~ msgid "Open playlist file"
32939 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
32942 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
32943 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
32946 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
32947 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
32950 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
32951 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
32954 #~ msgid "&Playlist"
32955 #~ msgstr "დაკვრის სია"
32958 #~ msgid "Show P&laylist"
32959 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
32962 #~ msgid "&Preferences..."
32963 #~ msgstr "პარამეტრები..."
32966 #~ msgid "Minimal View..."
32967 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
32970 #~ msgid "Card Selection"
32971 #~ msgstr "&არჩეული"
32979 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
32980 #~ "playlist|*.xspf"
32981 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
32984 #~ msgid "WinCE interface module"
32985 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
32988 #~ msgid "RRD output file"
32989 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
32992 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
32993 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
32996 #~ msgid "Image video output"
33003 #~ msgid "Transparent Cube"
33004 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
33006 #~ msgid "Cylinder"
33007 #~ msgstr "ცილინდრი"
33014 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
33015 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
33018 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
33019 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
33022 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
33023 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
33025 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
33026 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
33029 #~ msgid "Number of bands"
33032 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
33033 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
33036 #~ msgid "MusicBrainz"
33037 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
33040 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
33041 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
33044 #~ msgid "Seam Carving video filter"
33045 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
33048 #~ msgid "Seam Carving"
33051 #~ msgid "Audio CD - Track "
33052 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
33055 #~ msgid "VLC - Controller"
33056 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
33063 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
33064 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
33067 #~ msgid "&Update List"
33068 #~ msgstr "განახლებები"
33071 #~ msgid "Choose subtitles file"
33072 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
33075 #~ msgid "Undock from Interface"
33076 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
33083 #~ msgid "Add Interfaces"
33084 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
33087 #~ msgid "&Equalizer"
33088 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
33092 #~ msgstr "სათაური"
33094 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
33095 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
33097 #~ msgid "Open Subtitles"
33098 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"
33102 #~ msgstr "მარცხენა"