1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-11 23:45+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: include/vlc_common.h:916
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
75 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
76 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
78 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
79 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
80 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
81 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
85 #: include/vlc_config_cat.h:53
86 msgid "Audio settings"
87 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
94 #: src/video_output/video_output.c:482
98 #: include/vlc_config_cat.h:58
100 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
101 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
103 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
104 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
105 msgid "Visualizations"
106 msgstr "ვიზუალიზაცია"
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
109 msgid "Audio visualizations"
110 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
112 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
113 msgid "Output modules"
114 msgstr "გასავალის მოდულები"
116 #: include/vlc_config_cat.h:64
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
122 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
123 msgid "Miscellaneous"
126 #: include/vlc_config_cat.h:67
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
130 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
131 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
137 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
141 #: include/vlc_config_cat.h:71
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
145 #: include/vlc_config_cat.h:73
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
149 #: include/vlc_config_cat.h:77
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 #: include/vlc_config_cat.h:81
155 msgid "Video filters are used to process the video stream."
156 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
158 #: include/vlc_config_cat.h:83
159 msgid "Subtitles/OSD"
162 #: include/vlc_config_cat.h:84
164 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
167 #: include/vlc_config_cat.h:93
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
171 #: include/vlc_config_cat.h:94
172 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
175 #: include/vlc_config_cat.h:97
176 msgid "Access modules"
179 #: include/vlc_config_cat.h:99
181 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
182 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
187 msgid "Stream filters"
190 #: include/vlc_config_cat.h:105
192 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. Use with care..."
196 #: include/vlc_config_cat.h:108
200 #: include/vlc_config_cat.h:109
201 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
206 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
208 #: include/vlc_config_cat.h:112
209 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
212 #: include/vlc_config_cat.h:114
214 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
216 #: include/vlc_config_cat.h:115
217 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
220 #: include/vlc_config_cat.h:117
222 msgid "Subtitles codecs"
225 #: include/vlc_config_cat.h:118
226 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
229 #: include/vlc_config_cat.h:120
231 msgid "General Input"
234 #: include/vlc_config_cat.h:121
236 msgid "General input settings. Use with care..."
237 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
239 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
240 msgid "Stream output"
241 msgstr "ნაკადის გასავალი"
243 #: include/vlc_config_cat.h:126
245 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
246 "saving incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
254 #: include/vlc_config_cat.h:134
255 msgid "General stream output settings"
258 #: include/vlc_config_cat.h:136
262 #: include/vlc_config_cat.h:138
264 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
265 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
266 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
267 "You can also set default parameters for each muxer."
270 #: include/vlc_config_cat.h:144
271 msgid "Access output"
274 #: include/vlc_config_cat.h:146
276 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
277 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
278 "should probably not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each access output."
282 #: include/vlc_config_cat.h:151
286 #: include/vlc_config_cat.h:153
288 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
289 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
291 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 #: include/vlc_config_cat.h:159
298 #: include/vlc_config_cat.h:160
300 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
301 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
302 "for each sout stream module here."
305 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
309 #: include/vlc_config_cat.h:167
311 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
312 "multicast UDP or RTP."
315 #: include/vlc_config_cat.h:170
319 #: include/vlc_config_cat.h:171
320 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
323 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
324 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
326 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
329 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
333 #: include/vlc_config_cat.h:176
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 #: include/vlc_config_cat.h:180
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
343 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
345 msgid "Services discovery"
346 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
348 #: include/vlc_config_cat.h:182
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
354 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
358 #: include/vlc_config_cat.h:187
360 msgid "Advanced settings. Use with care..."
361 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
363 #: include/vlc_config_cat.h:189
365 msgstr "CPU-Features"
367 #: include/vlc_config_cat.h:190
369 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
372 #: include/vlc_config_cat.h:193
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
376 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
377 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
381 #: include/vlc_config_cat.h:199
382 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
385 #: include/vlc_config_cat.h:202
386 msgid "Chroma modules settings"
389 #: include/vlc_config_cat.h:203
390 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
393 #: include/vlc_config_cat.h:205
394 msgid "Packetizer modules settings"
397 #: include/vlc_config_cat.h:209
398 msgid "Encoders settings"
401 #: include/vlc_config_cat.h:211
402 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
405 #: include/vlc_config_cat.h:214
406 msgid "Dialog providers settings"
409 #: include/vlc_config_cat.h:216
410 msgid "Dialog providers can be configured here."
413 #: include/vlc_config_cat.h:218
414 msgid "Subtitle demuxer settings"
417 #: include/vlc_config_cat.h:220
419 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
420 "example by setting the subtitles type or file name."
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 msgid "No help available"
425 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
427 #: include/vlc_config_cat.h:228
428 msgid "There is no help available for these modules."
431 #: include/vlc_interface.h:126
434 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
435 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
438 #: include/vlc_intf_strings.h:46
439 msgid "Quick &Open File..."
440 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
442 #: include/vlc_intf_strings.h:47
444 msgid "&Advanced Open..."
445 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
447 #: include/vlc_intf_strings.h:48
449 msgid "Open D&irectory..."
450 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
452 #: include/vlc_intf_strings.h:49
454 msgid "Open &Folder..."
455 msgstr "ფაილის გახსნა..."
457 #: include/vlc_intf_strings.h:50
459 msgid "Select one or more files to open"
460 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:51
463 msgid "Select Directory"
464 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:51
468 msgid "Select Folder"
469 msgstr "ფაილის არჩევა"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:55
473 msgid "Media &Information"
474 msgstr "Media-ინფორმაცია"
476 #: include/vlc_intf_strings.h:56
478 msgid "&Codec Information"
479 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
481 #: include/vlc_intf_strings.h:57
484 msgstr "შეტყობინებები"
486 #: include/vlc_intf_strings.h:58
488 msgid "Jump to Specific &Time"
489 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
491 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
496 #: include/vlc_intf_strings.h:60
498 msgid "&VLM Configuration"
499 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
501 #: include/vlc_intf_strings.h:62
506 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
507 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
508 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
509 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
510 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
511 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
512 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
513 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
517 #: include/vlc_intf_strings.h:66
519 msgid "Fetch Information"
520 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
522 #: include/vlc_intf_strings.h:67
524 msgid "Remove Selected"
525 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
527 #: include/vlc_intf_strings.h:68
529 msgid "Information..."
532 #: include/vlc_intf_strings.h:69
535 msgstr "და&ხარისხება"
537 #: include/vlc_intf_strings.h:70
539 msgid "Create Directory..."
540 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
542 #: include/vlc_intf_strings.h:71
544 msgid "Create Folder..."
545 msgstr "ფაილის გახსნა..."
547 #: include/vlc_intf_strings.h:72
549 msgid "Show Containing Directory..."
550 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
552 #: include/vlc_intf_strings.h:73
553 msgid "Show Containing Folder..."
556 #: include/vlc_intf_strings.h:74
561 #: include/vlc_intf_strings.h:75
564 msgstr "შეინახე ფაილი..."
566 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
567 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
568 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
571 msgstr "გამეორება ყველა"
573 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
574 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
575 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
578 msgstr "გამეორება ერთი"
580 #: include/vlc_intf_strings.h:82
583 msgstr "ყველას გამეორება"
585 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
586 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
587 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
588 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
592 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
595 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
597 #: include/vlc_intf_strings.h:87
598 msgid "Add to Playlist"
599 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
601 #: include/vlc_intf_strings.h:88
603 msgid "Add to Media Library"
604 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
606 #: include/vlc_intf_strings.h:90
609 msgstr "შეინახე ფაილი..."
611 #: include/vlc_intf_strings.h:91
613 msgid "Advanced Open..."
614 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
616 #: include/vlc_intf_strings.h:92
618 msgid "Add Directory..."
619 msgstr "დამატება დირექტორია."
621 #: include/vlc_intf_strings.h:93
623 msgid "Add Folder..."
624 msgstr "შეინახე ფაილი..."
626 #: include/vlc_intf_strings.h:95
628 msgid "Save Playlist to &File..."
629 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
631 #: include/vlc_intf_strings.h:96
633 msgid "Open Play&list..."
636 #: include/vlc_intf_strings.h:98
637 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
641 #: include/vlc_intf_strings.h:99
643 msgid "Search Filter"
644 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
646 #: include/vlc_intf_strings.h:101
648 msgid "&Services Discovery"
649 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
651 #: include/vlc_intf_strings.h:105
653 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
657 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
659 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
661 #: include/vlc_intf_strings.h:111
663 msgid "Clone the image"
666 #: include/vlc_intf_strings.h:113
668 msgid "Magnification"
671 #: include/vlc_intf_strings.h:114
673 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
677 #: include/vlc_intf_strings.h:117
682 #: include/vlc_intf_strings.h:118
684 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
685 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
687 #: include/vlc_intf_strings.h:120
689 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
690 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
692 #: include/vlc_intf_strings.h:122
694 msgid "Image colors inversion"
695 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
697 #: include/vlc_intf_strings.h:124
698 msgid "Split the image to make an image wall"
701 #: include/vlc_intf_strings.h:126
703 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
704 "The video gets split in parts that you must sort."
707 #: include/vlc_intf_strings.h:129
709 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
710 "Try changing the various settings for different effects"
713 #: include/vlc_intf_strings.h:132
715 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
716 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
720 #: include/vlc_intf_strings.h:136
722 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
723 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
724 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
725 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
726 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
727 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
728 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
729 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
730 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
731 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
732 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
733 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
734 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
735 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
736 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
737 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
738 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
739 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
740 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
741 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
742 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
743 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
744 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
745 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
746 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
749 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
750 #: src/audio_output/filters.c:236
752 msgid "Audio filtering failed"
753 msgstr "აუდიო ფილტრები"
755 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
756 #: src/audio_output/filters.c:237
758 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
761 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
762 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
763 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
767 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
769 msgstr "სპექტრომეტრი"
771 #: src/audio_output/input.c:114
775 #: src/audio_output/input.c:116
779 #: src/audio_output/input.c:118
782 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
784 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
785 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
786 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
790 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
791 msgid "Audio filters"
792 msgstr "აუდიო ფილტრები"
794 #: src/audio_output/input.c:197
799 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
800 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
801 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
802 msgid "Audio Channels"
805 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
806 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
807 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
808 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
809 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
810 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
811 #: modules/codec/twolame.c:71
815 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
816 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
818 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
819 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
820 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
821 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
822 #: modules/video_filter/rss.c:174
826 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
827 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
828 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
829 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
830 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
831 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
832 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
833 #: modules/video_filter/rss.c:174
837 #: src/audio_output/output.c:134
838 msgid "Dolby Surround"
839 msgstr "Dolby Surround"
841 #: src/audio_output/output.c:146
842 msgid "Reverse stereo"
843 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
845 #: src/config/file.c:621
849 #: src/config/file.c:630
852 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
854 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
858 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
862 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
866 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
867 #: src/playlist/loadsave.c:162
868 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
869 msgid "Media Library"
872 #: src/input/control.c:217
877 #: src/input/decoder.c:270
880 msgstr "პაკეტის ზომა"
882 #: src/input/decoder.c:270
887 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
888 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
889 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
890 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
891 #: modules/stream_out/es.c:378
892 msgid "Streaming / Transcoding failed"
895 #: src/input/decoder.c:279
897 msgid "VLC could not open the %s module."
898 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
900 #: src/input/decoder.c:431
901 msgid "VLC could not open the decoder module."
904 #: src/input/decoder.c:682
906 msgid "No suitable decoder module"
907 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
909 #: src/input/decoder.c:683
912 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
913 "there is no way for you to fix this."
916 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
917 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
918 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
922 #: src/input/es_out.c:1156
927 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
928 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
929 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
933 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
938 #: src/input/es_out.c:1355
942 #: src/input/es_out.c:2002
944 msgid "Closed captions %u"
945 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
947 #: src/input/es_out.c:2830
952 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
956 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
957 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
961 #: src/input/es_out.c:2857
966 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385
971 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
976 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
977 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
981 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
982 #: modules/gui/macosx/output.m:176
986 #: src/input/es_out.c:2891
990 #: src/input/es_out.c:2891
995 #: src/input/es_out.c:2901
996 msgid "Bits per sample"
999 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
1000 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
1001 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
1005 #: src/input/es_out.c:2906
1010 #: src/input/es_out.c:2918
1012 msgid "Track replay gain"
1015 #: src/input/es_out.c:2920
1017 msgid "Album replay gain"
1020 #: src/input/es_out.c:2921
1025 #: src/input/es_out.c:2930
1027 msgstr "გარჩევადობა"
1029 #: src/input/es_out.c:2935
1030 msgid "Display resolution"
1031 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1033 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
1034 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1036 msgstr "კადრი წამში"
1038 #: src/input/input.c:2473
1039 msgid "Your input can't be opened"
1042 #: src/input/input.c:2474
1044 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1047 #: src/input/input.c:2593
1048 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1051 #: src/input/input.c:2594
1054 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1057 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1058 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1059 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1060 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1064 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1065 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1067 msgstr "შემსრულებელი"
1069 #: src/input/meta.c:53
1073 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1075 msgstr "საავტორო უფლებები"
1077 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1081 #: src/input/meta.c:56
1083 msgid "Track number"
1084 msgstr "კვალის ნომერი."
1086 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1090 #: src/input/meta.c:59
1094 #: src/input/meta.c:60
1098 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1102 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1104 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1106 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1108 msgstr "გამომცემელი"
1110 #: src/input/meta.c:65
1114 #: src/input/meta.c:66
1119 #: src/input/meta.c:67
1124 #: src/input/var.c:168
1128 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1132 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1133 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1137 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1141 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1142 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1146 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1147 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1151 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1152 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1153 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1154 msgid "Subtitles Track"
1155 msgstr "ტიტრების კვალი"
1157 #: src/input/var.c:285
1159 msgstr "შემდეგი სათაური"
1161 #: src/input/var.c:290
1162 msgid "Previous title"
1163 msgstr "წინა სათაური"
1165 #: src/input/var.c:316
1170 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1175 #: src/input/var.c:378
1176 msgid "Next chapter"
1177 msgstr "შემდეგი თავი"
1179 #: src/input/var.c:383
1180 msgid "Previous chapter"
1183 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1188 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1189 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1190 msgid "Add Interface"
1191 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1193 #: src/interface/interface.c:92
1196 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1198 #: src/interface/interface.c:95
1199 msgid "Telnet Interface"
1200 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1202 #: src/interface/interface.c:98
1203 msgid "Web Interface"
1204 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1206 #: src/interface/interface.c:101
1207 msgid "Debug logging"
1210 #: src/interface/interface.c:104
1212 msgid "Mouse Gestures"
1213 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1215 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1216 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1220 #: src/libvlc.c:1109
1222 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1226 #: src/libvlc.c:1233
1227 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1230 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1233 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1234 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1235 "in the playlist.\n"
1236 "The first item specified will be played first.\n"
1239 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
1240 " -option A single letter version of a global --option.\n"
1241 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
1242 " and that overrides previous settings.\n"
1244 "Stream MRL syntax:\n"
1245 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1246 "option=value ...]\n"
1248 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1249 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1252 " [file://]filename Plain media file\n"
1253 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
1254 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
1255 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
1256 " screen:// Screen capture\n"
1257 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
1258 " [vcd://][device] VCD device\n"
1259 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
1260 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1261 " UDP stream sent by a streaming server\n"
1262 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
1264 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
1267 #: src/libvlc.c:1627
1268 msgid " (default enabled)"
1269 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1271 #: src/libvlc.c:1628
1272 msgid " (default disabled)"
1273 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1275 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1280 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1281 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1284 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1287 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1290 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1292 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1296 #: src/libvlc.c:1909
1298 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1299 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1301 #: src/libvlc.c:1911
1303 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1304 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1306 #: src/libvlc.c:1913
1308 msgid "Compiler: %s\n"
1309 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1311 #: src/libvlc.c:1948
1314 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1317 #: src/libvlc.c:1968
1320 "Press the RETURN key to continue...\n"
1323 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1324 #: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1328 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1330 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1332 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1334 msgstr "1:2 ნახევარი"
1336 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1337 msgid "1:1 Original"
1338 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1340 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1344 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1345 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1346 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1350 #: src/libvlc-module.c:168
1352 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1353 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1357 #: src/libvlc-module.c:172
1358 msgid "Interface module"
1359 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1361 #: src/libvlc-module.c:174
1363 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1364 "automatically select the best module available."
1367 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1368 msgid "Extra interface modules"
1371 #: src/libvlc-module.c:180
1373 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1374 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1375 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1376 "\", \"gestures\" ...)"
1379 #: src/libvlc-module.c:187
1380 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1383 #: src/libvlc-module.c:189
1384 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1387 #: src/libvlc-module.c:191
1389 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1390 "1=warnings, 2=debug)."
1393 #: src/libvlc-module.c:194
1394 msgid "Choose which objects should print debug message"
1397 #: src/libvlc-module.c:197
1399 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1400 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1401 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1402 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1403 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1407 #: src/libvlc-module.c:204
1411 #: src/libvlc-module.c:206
1412 msgid "Turn off all warning and information messages."
1415 #: src/libvlc-module.c:208
1416 msgid "Default stream"
1419 #: src/libvlc-module.c:210
1420 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1423 #: src/libvlc-module.c:213
1425 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1426 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1429 #: src/libvlc-module.c:217
1430 msgid "Color messages"
1431 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1433 #: src/libvlc-module.c:219
1435 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1436 "needs Linux color support for this to work."
1439 #: src/libvlc-module.c:222
1440 msgid "Show advanced options"
1441 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1443 #: src/libvlc-module.c:224
1445 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1446 "available options, including those that most users should never touch."
1449 #: src/libvlc-module.c:228
1450 msgid "Interface interaction"
1453 #: src/libvlc-module.c:230
1455 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1456 "user input is required."
1459 #: src/libvlc-module.c:240
1461 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1462 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1463 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1464 "the \"audio filters\" modules section."
1467 #: src/libvlc-module.c:246
1468 msgid "Audio output module"
1469 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1471 #: src/libvlc-module.c:248
1473 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1474 "automatically select the best method available."
1477 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1478 msgid "Enable audio"
1479 msgstr "ჩართე აუდიო"
1481 #: src/libvlc-module.c:254
1483 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1484 "not take place, thus saving some processing power."
1487 #: src/libvlc-module.c:258
1488 msgid "Force mono audio"
1489 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1491 #: src/libvlc-module.c:259
1492 msgid "This will force a mono audio output."
1495 #: src/libvlc-module.c:262
1497 msgid "Default audio volume"
1498 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1500 #: src/libvlc-module.c:264
1502 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1505 #: src/libvlc-module.c:267
1507 msgid "Audio output saved volume"
1508 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1510 #: src/libvlc-module.c:269
1512 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1513 "should not change this option manually."
1516 #: src/libvlc-module.c:272
1518 msgid "Audio output volume step"
1519 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1521 #: src/libvlc-module.c:274
1523 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1527 #: src/libvlc-module.c:277
1528 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1531 #: src/libvlc-module.c:279
1533 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1534 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1537 #: src/libvlc-module.c:283
1538 msgid "High quality audio resampling"
1539 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1541 #: src/libvlc-module.c:285
1543 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1544 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1545 "resampling algorithm will be used instead."
1548 #: src/libvlc-module.c:290
1549 msgid "Audio desynchronization compensation"
1550 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1552 #: src/libvlc-module.c:292
1554 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1555 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1558 #: src/libvlc-module.c:295
1559 msgid "Audio output channels mode"
1560 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1562 #: src/libvlc-module.c:297
1564 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1565 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1569 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1570 msgid "Use S/PDIF when available"
1571 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1573 #: src/libvlc-module.c:303
1575 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1576 "audio stream being played."
1579 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1580 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1583 #: src/libvlc-module.c:308
1585 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1586 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1587 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1588 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1591 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1595 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1599 #: src/libvlc-module.c:320
1600 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1603 #: src/libvlc-module.c:323
1604 msgid "Audio visualizations "
1605 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1607 #: src/libvlc-module.c:325
1608 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1611 #: src/libvlc-module.c:329
1613 msgid "Replay gain mode"
1616 #: src/libvlc-module.c:331
1618 msgid "Select the replay gain mode"
1619 msgstr "ფაილის არჩევა"
1621 #: src/libvlc-module.c:333
1623 msgid "Replay preamp"
1626 #: src/libvlc-module.c:335
1628 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1629 "replay gain information"
1632 #: src/libvlc-module.c:338
1633 msgid "Default replay gain"
1636 #: src/libvlc-module.c:340
1637 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1640 #: src/libvlc-module.c:342
1641 msgid "Peak protection"
1644 #: src/libvlc-module.c:344
1645 msgid "Protect against sound clipping"
1648 #: src/libvlc-module.c:347
1650 msgid "Enable time streching audio"
1651 msgstr "ჩართე აუდიო"
1653 #: src/libvlc-module.c:349
1655 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1659 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1661 #: modules/codec/kate.c:203
1662 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1667 #: src/libvlc-module.c:364
1669 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1670 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1671 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1672 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1676 #: src/libvlc-module.c:370
1677 msgid "Video output module"
1678 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1680 #: src/libvlc-module.c:372
1682 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1683 "automatically select the best method available."
1686 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1687 msgid "Enable video"
1688 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1690 #: src/libvlc-module.c:377
1692 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1693 "not take place, thus saving some processing power."
1696 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1697 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1698 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1699 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1700 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1702 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1704 #: src/libvlc-module.c:382
1706 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1710 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1711 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1712 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1713 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1714 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1715 msgid "Video height"
1716 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1718 #: src/libvlc-module.c:387
1720 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1721 "video characteristics."
1724 #: src/libvlc-module.c:390
1725 msgid "Video X coordinate"
1726 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1728 #: src/libvlc-module.c:392
1730 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1734 #: src/libvlc-module.c:395
1735 msgid "Video Y coordinate"
1736 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1738 #: src/libvlc-module.c:397
1740 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1744 #: src/libvlc-module.c:400
1746 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1748 #: src/libvlc-module.c:402
1750 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1754 #: src/libvlc-module.c:405
1755 msgid "Video alignment"
1756 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1758 #: src/libvlc-module.c:407
1760 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1761 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1762 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1765 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1767 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1768 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
1769 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1770 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1774 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1775 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1776 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1777 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1778 #: modules/video_filter/rss.c:174
1782 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1783 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1784 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1785 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1786 #: modules/video_filter/rss.c:174
1790 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1791 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1792 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1793 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1794 #: modules/video_filter/rss.c:175
1796 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1798 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1799 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1800 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1801 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1802 #: modules/video_filter/rss.c:175
1804 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1806 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1807 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1808 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1809 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1810 #: modules/video_filter/rss.c:175
1812 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1814 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1815 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1816 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1817 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1818 #: modules/video_filter/rss.c:175
1819 msgid "Bottom-Right"
1820 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1822 #: src/libvlc-module.c:415
1824 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1826 #: src/libvlc-module.c:417
1827 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1830 #: src/libvlc-module.c:419
1831 msgid "Grayscale video output"
1832 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1834 #: src/libvlc-module.c:421
1836 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1837 "save some processing power."
1840 #: src/libvlc-module.c:424
1842 msgid "Embedded video"
1845 #: src/libvlc-module.c:426
1847 msgid "Embed the video output in the main interface."
1848 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1850 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1852 msgstr "X11 დისპლეი"
1854 #: src/libvlc-module.c:430
1856 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1857 "DISPLAY environment variable."
1860 #: src/libvlc-module.c:433
1861 msgid "Fullscreen video output"
1862 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1864 #: src/libvlc-module.c:435
1865 msgid "Start video in fullscreen mode"
1866 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1868 #: src/libvlc-module.c:437
1869 msgid "Overlay video output"
1872 #: src/libvlc-module.c:439
1874 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1875 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1878 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1880 msgid "Always on top"
1881 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1883 #: src/libvlc-module.c:444
1884 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1887 #: src/libvlc-module.c:446
1889 msgid "Enable wallpaper mode "
1890 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
1892 #: src/libvlc-module.c:448
1894 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1897 #: src/libvlc-module.c:451
1899 msgid "Show media title on video"
1902 #: src/libvlc-module.c:453
1903 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1906 #: src/libvlc-module.c:455
1908 msgid "Show video title for x milliseconds"
1911 #: src/libvlc-module.c:457
1913 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1916 #: src/libvlc-module.c:459
1918 msgid "Position of video title"
1919 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1921 #: src/libvlc-module.c:461
1922 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1925 #: src/libvlc-module.c:463
1926 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1929 #: src/libvlc-module.c:466
1931 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1935 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1936 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1937 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1938 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1940 msgstr "დეინტერლაცია"
1942 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1943 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1945 msgid "Deinterlace mode"
1946 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
1948 #: src/libvlc-module.c:481
1950 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1951 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
1953 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1957 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1961 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1965 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1969 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1971 msgstr "ლინეარული(Linear)"
1973 #: src/libvlc-module.c:496
1974 msgid "Disable screensaver"
1975 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1977 #: src/libvlc-module.c:497
1978 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1979 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1981 #: src/libvlc-module.c:499
1983 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1984 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1986 #: src/libvlc-module.c:500
1989 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1990 "computer being suspended because of inactivity."
1991 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1993 #: src/libvlc-module.c:503
1994 msgid "Window decorations"
1995 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1997 #: src/libvlc-module.c:505
1999 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2000 "giving a \"minimal\" window."
2003 #: src/libvlc-module.c:508
2005 msgid "Video output filter module"
2006 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2008 #: src/libvlc-module.c:510
2009 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2012 #: src/libvlc-module.c:512
2013 msgid "Video filter module"
2014 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2016 #: src/libvlc-module.c:514
2018 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2019 "instance deinterlacing, or distort the video."
2022 #: src/libvlc-module.c:518
2023 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2024 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2026 #: src/libvlc-module.c:520
2027 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2030 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2031 msgid "Video snapshot file prefix"
2032 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2034 #: src/libvlc-module.c:526
2035 msgid "Video snapshot format"
2036 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2038 #: src/libvlc-module.c:528
2039 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2042 #: src/libvlc-module.c:530
2043 msgid "Display video snapshot preview"
2046 #: src/libvlc-module.c:532
2047 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2050 #: src/libvlc-module.c:534
2051 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2054 #: src/libvlc-module.c:536
2055 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2058 #: src/libvlc-module.c:538
2060 msgid "Video snapshot width"
2061 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2063 #: src/libvlc-module.c:540
2065 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2066 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2069 #: src/libvlc-module.c:544
2071 msgid "Video snapshot height"
2072 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2074 #: src/libvlc-module.c:546
2076 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2077 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2081 #: src/libvlc-module.c:550
2082 msgid "Video cropping"
2085 #: src/libvlc-module.c:552
2087 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2088 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2091 #: src/libvlc-module.c:556
2092 msgid "Source aspect ratio"
2095 #: src/libvlc-module.c:558
2097 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2098 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2099 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2100 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2101 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2104 #: src/libvlc-module.c:565
2106 msgid "Video Auto Scaling"
2107 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2109 #: src/libvlc-module.c:567
2110 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2113 #: src/libvlc-module.c:569
2115 msgid "Video scaling factor"
2116 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2118 #: src/libvlc-module.c:571
2120 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2121 "Default value is 1.0 (original video size)."
2124 #: src/libvlc-module.c:574
2125 msgid "Custom crop ratios list"
2128 #: src/libvlc-module.c:576
2130 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2134 #: src/libvlc-module.c:579
2135 msgid "Custom aspect ratios list"
2138 #: src/libvlc-module.c:581
2140 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2141 "aspect ratio list."
2144 #: src/libvlc-module.c:584
2145 msgid "Fix HDTV height"
2146 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2148 #: src/libvlc-module.c:586
2150 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2151 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2152 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2155 #: src/libvlc-module.c:591
2156 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2159 #: src/libvlc-module.c:593
2161 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2162 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2163 "order to keep proportions."
2166 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2168 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2170 #: src/libvlc-module.c:599
2172 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2173 "computer is not powerful enough"
2176 #: src/libvlc-module.c:602
2177 msgid "Drop late frames"
2180 #: src/libvlc-module.c:604
2182 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2183 "intended display date)."
2186 #: src/libvlc-module.c:607
2187 msgid "Quiet synchro"
2190 #: src/libvlc-module.c:609
2192 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2193 "synchronization mechanism."
2196 #: src/libvlc-module.c:612
2197 msgid "Key press events"
2200 #: src/libvlc-module.c:614
2201 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2204 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2206 msgid "Mouse events"
2207 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2209 #: src/libvlc-module.c:618
2210 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2213 #: src/libvlc-module.c:626
2215 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2216 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2220 #: src/libvlc-module.c:630
2221 msgid "Clock reference average counter"
2224 #: src/libvlc-module.c:632
2226 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2230 #: src/libvlc-module.c:635
2231 msgid "Clock synchronisation"
2232 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2234 #: src/libvlc-module.c:637
2236 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2237 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2240 #: src/libvlc-module.c:641
2242 msgid "Clock jitter"
2243 msgstr "ეკვალაიზერი"
2245 #: src/libvlc-module.c:643
2247 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2248 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2251 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2252 msgid "Network synchronisation"
2253 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2255 #: src/libvlc-module.c:647
2257 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2258 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2261 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2262 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2263 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2265 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2266 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2269 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2270 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2271 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2274 msgstr "ნაგულისხმევი"
2276 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2277 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2281 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2285 #: src/libvlc-module.c:657
2286 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2289 #: src/libvlc-module.c:659
2290 msgid "MTU of the network interface"
2291 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2293 #: src/libvlc-module.c:661
2295 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2296 "over the network (in bytes)."
2299 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2300 msgid "Hop limit (TTL)"
2303 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2305 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2306 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2310 #: src/libvlc-module.c:672
2312 msgid "Multicast output interface"
2315 #: src/libvlc-module.c:674
2316 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2319 #: src/libvlc-module.c:676
2320 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2323 #: src/libvlc-module.c:678
2325 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2329 #: src/libvlc-module.c:681
2330 msgid "DiffServ Code Point"
2333 #: src/libvlc-module.c:682
2335 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2336 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2339 #: src/libvlc-module.c:688
2341 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2342 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2345 #: src/libvlc-module.c:694
2347 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2348 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2349 "(like DVB streams for example)."
2352 #: src/libvlc-module.c:700
2354 msgstr "აუდიო კვალი"
2356 #: src/libvlc-module.c:702
2357 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2360 #: src/libvlc-module.c:705
2361 msgid "Subtitles track"
2362 msgstr "ტიტრების კვალი"
2364 #: src/libvlc-module.c:707
2365 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2368 #: src/libvlc-module.c:710
2369 msgid "Audio language"
2372 #: src/libvlc-module.c:712
2374 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2375 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2379 #: src/libvlc-module.c:715
2380 msgid "Subtitle language"
2381 msgstr "ტიტრების ენა"
2383 #: src/libvlc-module.c:717
2385 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2386 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2389 #: src/libvlc-module.c:721
2390 msgid "Audio track ID"
2391 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2393 #: src/libvlc-module.c:723
2394 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2397 #: src/libvlc-module.c:725
2398 msgid "Subtitles track ID"
2399 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2401 #: src/libvlc-module.c:727
2402 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2405 #: src/libvlc-module.c:729
2406 msgid "Input repetitions"
2409 #: src/libvlc-module.c:731
2410 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2413 #: src/libvlc-module.c:733
2415 msgstr "დაწყების დრო"
2417 #: src/libvlc-module.c:735
2418 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2421 #: src/libvlc-module.c:737
2425 #: src/libvlc-module.c:739
2426 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2429 #: src/libvlc-module.c:741
2434 #: src/libvlc-module.c:743
2435 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2438 #: src/libvlc-module.c:745
2442 #: src/libvlc-module.c:747
2443 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2446 #: src/libvlc-module.c:749
2448 msgid "Playback speed"
2451 #: src/libvlc-module.c:751
2452 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2455 #: src/libvlc-module.c:753
2459 #: src/libvlc-module.c:755
2461 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2462 "together after the normal one."
2465 #: src/libvlc-module.c:758
2466 msgid "Input slave (experimental)"
2469 #: src/libvlc-module.c:760
2471 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2472 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2476 #: src/libvlc-module.c:764
2477 msgid "Bookmarks list for a stream"
2480 #: src/libvlc-module.c:766
2482 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2483 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2487 #: src/libvlc-module.c:770
2489 msgid "Record directory or filename"
2490 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2492 #: src/libvlc-module.c:772
2493 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2496 #: src/libvlc-module.c:774
2498 msgid "Prefer native stream recording"
2499 msgstr "სტანდარტული"
2501 #: src/libvlc-module.c:776
2503 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2507 #: src/libvlc-module.c:779
2509 msgid "Timeshift directory"
2510 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2512 #: src/libvlc-module.c:781
2513 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2516 #: src/libvlc-module.c:783
2517 msgid "Timeshift granularity"
2520 #: src/libvlc-module.c:785
2523 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2524 "to store the timeshifted streams."
2525 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2527 #: src/libvlc-module.c:790
2529 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2530 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2531 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2532 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2535 #: src/libvlc-module.c:796
2536 msgid "Force subtitle position"
2539 #: src/libvlc-module.c:798
2541 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2542 "over the movie. Try several positions."
2545 #: src/libvlc-module.c:801
2546 msgid "Enable sub-pictures"
2547 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2549 #: src/libvlc-module.c:803
2550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2553 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2555 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2557 msgid "On Screen Display"
2558 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2560 #: src/libvlc-module.c:807
2562 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2566 #: src/libvlc-module.c:810
2567 msgid "Text rendering module"
2570 #: src/libvlc-module.c:812
2572 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2576 #: src/libvlc-module.c:814
2577 msgid "Subpictures filter module"
2580 #: src/libvlc-module.c:816
2582 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2583 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2586 #: src/libvlc-module.c:819
2587 msgid "Autodetect subtitle files"
2590 #: src/libvlc-module.c:821
2592 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2593 "(based on the filename of the movie)."
2596 #: src/libvlc-module.c:824
2597 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2600 #: src/libvlc-module.c:826
2602 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2604 "0 = no subtitles autodetected\n"
2605 "1 = any subtitle file\n"
2606 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2607 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2608 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2611 #: src/libvlc-module.c:834
2612 msgid "Subtitle autodetection paths"
2615 #: src/libvlc-module.c:836
2617 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2618 "found in the current directory."
2621 #: src/libvlc-module.c:839
2622 msgid "Use subtitle file"
2623 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2625 #: src/libvlc-module.c:841
2627 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2631 #: src/libvlc-module.c:844
2633 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2635 #: src/libvlc-module.c:847
2637 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2638 "the drive letter (eg. D:)"
2641 #: src/libvlc-module.c:851
2643 msgid "This is the default DVD device to use."
2644 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2646 #: src/libvlc-module.c:854
2648 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2650 #: src/libvlc-module.c:856
2651 msgid "This is the default VCD device to use."
2654 #: src/libvlc-module.c:858
2655 msgid "Audio CD device"
2656 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2658 #: src/libvlc-module.c:860
2659 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2662 #: src/libvlc-module.c:862
2664 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2666 #: src/libvlc-module.c:864
2667 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2670 #: src/libvlc-module.c:866
2672 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2674 #: src/libvlc-module.c:868
2675 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2678 #: src/libvlc-module.c:870
2679 msgid "TCP connection timeout"
2682 #: src/libvlc-module.c:872
2683 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2686 #: src/libvlc-module.c:874
2687 msgid "SOCKS server"
2688 msgstr "SOCKS სერვერი"
2690 #: src/libvlc-module.c:876
2692 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2693 "used for all TCP connections"
2696 #: src/libvlc-module.c:879
2697 msgid "SOCKS user name"
2698 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2700 #: src/libvlc-module.c:881
2701 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2704 #: src/libvlc-module.c:883
2705 msgid "SOCKS password"
2706 msgstr "SOCKS პაროლი"
2708 #: src/libvlc-module.c:885
2709 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2712 #: src/libvlc-module.c:887
2713 msgid "Title metadata"
2716 #: src/libvlc-module.c:889
2717 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2720 #: src/libvlc-module.c:891
2721 msgid "Author metadata"
2722 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2724 #: src/libvlc-module.c:893
2725 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2728 #: src/libvlc-module.c:895
2729 msgid "Artist metadata"
2730 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2732 #: src/libvlc-module.c:897
2733 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2736 #: src/libvlc-module.c:899
2737 msgid "Genre metadata"
2738 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2740 #: src/libvlc-module.c:901
2741 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2744 #: src/libvlc-module.c:903
2745 msgid "Copyright metadata"
2746 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2748 #: src/libvlc-module.c:905
2749 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2752 #: src/libvlc-module.c:907
2753 msgid "Description metadata"
2756 #: src/libvlc-module.c:909
2757 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2760 #: src/libvlc-module.c:911
2761 msgid "Date metadata"
2764 #: src/libvlc-module.c:913
2765 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2768 #: src/libvlc-module.c:915
2769 msgid "URL metadata"
2772 #: src/libvlc-module.c:917
2773 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2776 #: src/libvlc-module.c:921
2778 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2779 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2780 "can break playback of all your streams."
2783 #: src/libvlc-module.c:925
2784 msgid "Preferred decoders list"
2787 #: src/libvlc-module.c:927
2789 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2790 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2791 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2794 #: src/libvlc-module.c:932
2795 msgid "Preferred encoders list"
2798 #: src/libvlc-module.c:934
2800 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2803 #: src/libvlc-module.c:937
2804 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2807 #: src/libvlc-module.c:939
2809 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2810 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2813 #: src/libvlc-module.c:948
2815 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2819 #: src/libvlc-module.c:951
2820 msgid "Default stream output chain"
2823 #: src/libvlc-module.c:953
2825 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2826 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2830 #: src/libvlc-module.c:957
2831 msgid "Enable streaming of all ES"
2834 #: src/libvlc-module.c:959
2835 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2838 #: src/libvlc-module.c:961
2839 msgid "Display while streaming"
2840 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2842 #: src/libvlc-module.c:963
2843 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2846 #: src/libvlc-module.c:965
2847 msgid "Enable video stream output"
2850 #: src/libvlc-module.c:967
2852 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2853 "facility when this last one is enabled."
2856 #: src/libvlc-module.c:970
2857 msgid "Enable audio stream output"
2860 #: src/libvlc-module.c:972
2862 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2863 "facility when this last one is enabled."
2866 #: src/libvlc-module.c:975
2867 msgid "Enable SPU stream output"
2870 #: src/libvlc-module.c:977
2872 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2873 "facility when this last one is enabled."
2876 #: src/libvlc-module.c:980
2877 msgid "Keep stream output open"
2880 #: src/libvlc-module.c:982
2882 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2883 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2887 #: src/libvlc-module.c:986
2888 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2891 #: src/libvlc-module.c:988
2894 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2895 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2896 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2898 #: src/libvlc-module.c:991
2899 msgid "Preferred packetizer list"
2902 #: src/libvlc-module.c:993
2904 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2907 #: src/libvlc-module.c:996
2911 #: src/libvlc-module.c:998
2912 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2915 #: src/libvlc-module.c:1000
2916 msgid "Access output module"
2919 #: src/libvlc-module.c:1002
2920 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2923 #: src/libvlc-module.c:1004
2924 msgid "Control SAP flow"
2927 #: src/libvlc-module.c:1006
2929 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2930 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2933 #: src/libvlc-module.c:1010
2934 msgid "SAP announcement interval"
2937 #: src/libvlc-module.c:1012
2939 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2940 "between SAP announcements."
2943 #: src/libvlc-module.c:1021
2945 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2946 "always leave all these enabled."
2949 #: src/libvlc-module.c:1024
2950 msgid "Enable CPU MMX support"
2951 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2953 #: src/libvlc-module.c:1026
2955 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2959 #: src/libvlc-module.c:1029
2960 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2961 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2963 #: src/libvlc-module.c:1031
2965 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2966 "advantage of them."
2969 #: src/libvlc-module.c:1034
2970 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2971 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2973 #: src/libvlc-module.c:1036
2975 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2976 "advantage of them."
2979 #: src/libvlc-module.c:1039
2980 msgid "Enable CPU SSE support"
2981 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2983 #: src/libvlc-module.c:1041
2985 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2989 #: src/libvlc-module.c:1044
2990 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2991 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2993 #: src/libvlc-module.c:1046
2995 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2999 #: src/libvlc-module.c:1049
3001 msgid "Enable CPU SSE3 support"
3002 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3004 #: src/libvlc-module.c:1051
3006 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
3010 #: src/libvlc-module.c:1054
3012 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
3013 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3015 #: src/libvlc-module.c:1056
3017 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
3018 "advantage of them."
3021 #: src/libvlc-module.c:1059
3023 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
3024 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3026 #: src/libvlc-module.c:1061
3028 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3029 "advantage of them."
3032 #: src/libvlc-module.c:1064
3034 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3035 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
3037 #: src/libvlc-module.c:1066
3039 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3040 "advantage of them."
3043 #: src/libvlc-module.c:1069
3044 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3045 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
3047 #: src/libvlc-module.c:1071
3049 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3050 "advantage of them."
3053 #: src/libvlc-module.c:1076
3055 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3056 "you really know what you are doing."
3059 #: src/libvlc-module.c:1079
3060 msgid "Memory copy module"
3063 #: src/libvlc-module.c:1081
3065 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3066 "select the fastest one supported by your hardware."
3069 #: src/libvlc-module.c:1084
3070 msgid "Access module"
3073 #: src/libvlc-module.c:1086
3075 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3076 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3077 "option unless you really know what you are doing."
3080 #: src/libvlc-module.c:1090
3082 msgid "Stream filter module"
3083 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3085 #: src/libvlc-module.c:1092
3086 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3089 #: src/libvlc-module.c:1094
3090 msgid "Demux module"
3093 #: src/libvlc-module.c:1096
3095 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3096 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3097 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3098 "you really know what you are doing."
3101 #: src/libvlc-module.c:1101
3102 msgid "Allow real-time priority"
3105 #: src/libvlc-module.c:1103
3107 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3108 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3109 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3110 "only activate this if you know what you're doing."
3113 #: src/libvlc-module.c:1109
3114 msgid "Adjust VLC priority"
3117 #: src/libvlc-module.c:1111
3119 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3120 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3124 #: src/libvlc-module.c:1115
3125 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3128 #: src/libvlc-module.c:1117
3130 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3133 #: src/libvlc-module.c:1120
3134 msgid "Modules search path"
3137 #: src/libvlc-module.c:1122
3139 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3140 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3143 #: src/libvlc-module.c:1125
3144 msgid "Data search path"
3147 #: src/libvlc-module.c:1127
3148 msgid "Override the default data/share search path."
3151 #: src/libvlc-module.c:1129
3152 msgid "VLM configuration file"
3153 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3155 #: src/libvlc-module.c:1131
3156 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3159 #: src/libvlc-module.c:1133
3160 msgid "Use a plugins cache"
3161 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3163 #: src/libvlc-module.c:1135
3164 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3167 #: src/libvlc-module.c:1137
3168 msgid "Locally collect statistics"
3171 #: src/libvlc-module.c:1139
3172 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3175 #: src/libvlc-module.c:1141
3176 msgid "Run as daemon process"
3179 #: src/libvlc-module.c:1143
3180 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3183 #: src/libvlc-module.c:1145
3184 msgid "Write process id to file"
3187 #: src/libvlc-module.c:1147
3188 msgid "Writes process id into specified file."
3191 #: src/libvlc-module.c:1149
3193 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3195 #: src/libvlc-module.c:1151
3196 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3199 #: src/libvlc-module.c:1153
3200 msgid "Log to syslog"
3201 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3203 #: src/libvlc-module.c:1155
3204 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3207 #: src/libvlc-module.c:1157
3208 msgid "Allow only one running instance"
3211 #: src/libvlc-module.c:1160
3213 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3214 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3215 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3216 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3217 "running instance or enqueue it."
3220 #: src/libvlc-module.c:1167
3222 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3223 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3224 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3225 "This option will allow you to play the file with the already running "
3226 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3227 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3230 #: src/libvlc-module.c:1176
3231 msgid "VLC is started from file association"
3234 #: src/libvlc-module.c:1178
3235 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3238 #: src/libvlc-module.c:1181
3239 msgid "One instance when started from file"
3242 #: src/libvlc-module.c:1183
3243 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3246 #: src/libvlc-module.c:1185
3247 msgid "Increase the priority of the process"
3250 #: src/libvlc-module.c:1187
3252 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3253 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3254 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3255 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3256 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3260 #: src/libvlc-module.c:1195
3261 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3264 #: src/libvlc-module.c:1197
3266 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3267 "playing current item."
3270 #: src/libvlc-module.c:1206
3272 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3273 "overridden in the playlist dialog box."
3276 #: src/libvlc-module.c:1209
3277 msgid "Automatically preparse files"
3280 #: src/libvlc-module.c:1211
3282 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3286 #: src/libvlc-module.c:1214
3287 msgid "Album art policy"
3290 #: src/libvlc-module.c:1216
3291 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3294 #: src/libvlc-module.c:1222
3295 msgid "Manual download only"
3298 #: src/libvlc-module.c:1223
3299 msgid "When track starts playing"
3302 #: src/libvlc-module.c:1224
3303 msgid "As soon as track is added"
3306 #: src/libvlc-module.c:1226
3307 msgid "Services discovery modules"
3310 #: src/libvlc-module.c:1228
3312 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3313 "Typical values are sap, hal, ..."
3316 #: src/libvlc-module.c:1231
3317 msgid "Play files randomly forever"
3320 #: src/libvlc-module.c:1233
3321 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3324 #: src/libvlc-module.c:1235
3326 msgstr "ყველას გამეორება"
3328 #: src/libvlc-module.c:1237
3329 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3332 #: src/libvlc-module.c:1239
3333 msgid "Repeat current item"
3334 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3336 #: src/libvlc-module.c:1241
3337 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3340 #: src/libvlc-module.c:1243
3341 msgid "Play and stop"
3342 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3344 #: src/libvlc-module.c:1245
3345 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3348 #: src/libvlc-module.c:1247
3350 msgid "Play and exit"
3351 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3353 #: src/libvlc-module.c:1249
3355 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3356 msgstr "არა დუიმი სია"
3358 #: src/libvlc-module.c:1251
3360 msgid "Play and pause"
3361 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3363 #: src/libvlc-module.c:1253
3365 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3366 msgstr "a დუიმი ის."
3368 #: src/libvlc-module.c:1255
3370 msgid "Use media library"
3371 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3373 #: src/libvlc-module.c:1257
3375 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3379 #: src/libvlc-module.c:1260
3381 msgid "Display playlist tree"
3382 msgstr "შემდეგი სია"
3384 #: src/libvlc-module.c:1262
3386 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3390 #: src/libvlc-module.c:1271
3391 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3394 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3395 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3396 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3397 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3398 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3399 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3400 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3402 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3404 #: src/libvlc-module.c:1275
3405 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3408 #: src/libvlc-module.c:1276
3410 msgid "Leave fullscreen"
3411 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3413 #: src/libvlc-module.c:1277
3415 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3416 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3418 #: src/libvlc-module.c:1278
3420 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3422 #: src/libvlc-module.c:1279
3423 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3426 #: src/libvlc-module.c:1280
3428 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3430 #: src/libvlc-module.c:1281
3431 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3434 #: src/libvlc-module.c:1282
3436 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3438 #: src/libvlc-module.c:1283
3439 msgid "Select the hotkey to use to play."
3442 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3443 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3444 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3448 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3449 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3452 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3453 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3454 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3458 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3459 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3462 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3463 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3466 msgstr "ნორმალური ზომა"
3468 #: src/libvlc-module.c:1289
3470 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3471 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3473 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3474 msgid "Faster (fine)"
3477 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3478 msgid "Slower (fine)"
3481 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3482 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3483 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3484 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3485 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3487 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3488 #: modules/misc/notify/notify.c:321
3492 #: src/libvlc-module.c:1295
3493 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3496 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3497 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3498 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3499 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3500 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3501 #: modules/misc/notify/notify.c:319
3505 #: src/libvlc-module.c:1297
3506 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3509 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3510 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3511 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3512 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3513 #: modules/misc/notify/xosd.c:231
3517 #: src/libvlc-module.c:1299
3518 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3521 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3522 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3523 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3524 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3528 #: src/libvlc-module.c:1301
3529 msgid "Select the hotkey to display the position."
3532 #: src/libvlc-module.c:1303
3533 msgid "Very short backwards jump"
3536 #: src/libvlc-module.c:1305
3537 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3540 #: src/libvlc-module.c:1306
3541 msgid "Short backwards jump"
3544 #: src/libvlc-module.c:1308
3545 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3548 #: src/libvlc-module.c:1309
3549 msgid "Medium backwards jump"
3552 #: src/libvlc-module.c:1311
3553 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3556 #: src/libvlc-module.c:1312
3557 msgid "Long backwards jump"
3560 #: src/libvlc-module.c:1314
3561 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3564 #: src/libvlc-module.c:1316
3565 msgid "Very short forward jump"
3568 #: src/libvlc-module.c:1318
3569 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3572 #: src/libvlc-module.c:1319
3573 msgid "Short forward jump"
3576 #: src/libvlc-module.c:1321
3577 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3580 #: src/libvlc-module.c:1322
3581 msgid "Medium forward jump"
3584 #: src/libvlc-module.c:1324
3585 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3588 #: src/libvlc-module.c:1325
3589 msgid "Long forward jump"
3592 #: src/libvlc-module.c:1327
3593 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3596 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3599 msgstr "დაკარგული კადრები"
3601 #: src/libvlc-module.c:1330
3603 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3604 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3606 #: src/libvlc-module.c:1332
3607 msgid "Very short jump length"
3610 #: src/libvlc-module.c:1333
3611 msgid "Very short jump length, in seconds."
3614 #: src/libvlc-module.c:1334
3615 msgid "Short jump length"
3618 #: src/libvlc-module.c:1335
3619 msgid "Short jump length, in seconds."
3622 #: src/libvlc-module.c:1336
3623 msgid "Medium jump length"
3626 #: src/libvlc-module.c:1337
3627 msgid "Medium jump length, in seconds."
3630 #: src/libvlc-module.c:1338
3631 msgid "Long jump length"
3634 #: src/libvlc-module.c:1339
3635 msgid "Long jump length, in seconds."
3638 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3639 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3640 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3641 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3645 #: src/libvlc-module.c:1342
3646 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3649 #: src/libvlc-module.c:1343
3653 #: src/libvlc-module.c:1344
3654 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3657 #: src/libvlc-module.c:1345
3658 msgid "Navigate down"
3661 #: src/libvlc-module.c:1346
3662 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3665 #: src/libvlc-module.c:1347
3667 msgid "Navigate left"
3670 #: src/libvlc-module.c:1348
3671 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3674 #: src/libvlc-module.c:1349
3676 msgid "Navigate right"
3679 #: src/libvlc-module.c:1350
3680 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3683 #: src/libvlc-module.c:1351
3685 msgstr "გააქტიურება"
3687 #: src/libvlc-module.c:1352
3688 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3691 #: src/libvlc-module.c:1353
3692 msgid "Go to the DVD menu"
3693 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3695 #: src/libvlc-module.c:1354
3696 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3699 #: src/libvlc-module.c:1355
3701 msgid "Select previous DVD title"
3702 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3704 #: src/libvlc-module.c:1356
3705 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3708 #: src/libvlc-module.c:1357
3710 msgid "Select next DVD title"
3711 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3713 #: src/libvlc-module.c:1358
3714 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3717 #: src/libvlc-module.c:1359
3719 msgid "Select prev DVD chapter"
3722 #: src/libvlc-module.c:1360
3723 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3726 #: src/libvlc-module.c:1361
3727 msgid "Select next DVD chapter"
3728 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3730 #: src/libvlc-module.c:1362
3731 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3734 #: src/libvlc-module.c:1363
3738 #: src/libvlc-module.c:1364
3739 msgid "Select the key to increase audio volume."
3742 #: src/libvlc-module.c:1365
3744 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3746 #: src/libvlc-module.c:1366
3747 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3750 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3751 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3752 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3753 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3757 #: src/libvlc-module.c:1368
3758 msgid "Select the key to mute audio."
3761 #: src/libvlc-module.c:1369
3762 msgid "Subtitle delay up"
3763 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3765 #: src/libvlc-module.c:1370
3766 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3769 #: src/libvlc-module.c:1371
3771 msgid "Subtitle delay down"
3774 #: src/libvlc-module.c:1372
3775 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3778 #: src/libvlc-module.c:1373
3780 msgid "Subtitle position up"
3783 #: src/libvlc-module.c:1374
3785 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3786 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3788 #: src/libvlc-module.c:1375
3790 msgid "Subtitle position down"
3793 #: src/libvlc-module.c:1376
3795 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3796 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3798 #: src/libvlc-module.c:1377
3799 msgid "Audio delay up"
3802 #: src/libvlc-module.c:1378
3803 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3806 #: src/libvlc-module.c:1379
3807 msgid "Audio delay down"
3810 #: src/libvlc-module.c:1380
3811 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3814 #: src/libvlc-module.c:1387
3815 msgid "Play playlist bookmark 1"
3816 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3818 #: src/libvlc-module.c:1388
3819 msgid "Play playlist bookmark 2"
3820 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3822 #: src/libvlc-module.c:1389
3823 msgid "Play playlist bookmark 3"
3824 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3826 #: src/libvlc-module.c:1390
3827 msgid "Play playlist bookmark 4"
3828 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3830 #: src/libvlc-module.c:1391
3831 msgid "Play playlist bookmark 5"
3832 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3834 #: src/libvlc-module.c:1392
3835 msgid "Play playlist bookmark 6"
3836 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3838 #: src/libvlc-module.c:1393
3839 msgid "Play playlist bookmark 7"
3840 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3842 #: src/libvlc-module.c:1394
3843 msgid "Play playlist bookmark 8"
3844 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3846 #: src/libvlc-module.c:1395
3847 msgid "Play playlist bookmark 9"
3848 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3850 #: src/libvlc-module.c:1396
3851 msgid "Play playlist bookmark 10"
3852 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3854 #: src/libvlc-module.c:1397
3855 msgid "Select the key to play this bookmark."
3858 #: src/libvlc-module.c:1398
3859 msgid "Set playlist bookmark 1"
3860 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3862 #: src/libvlc-module.c:1399
3863 msgid "Set playlist bookmark 2"
3864 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3866 #: src/libvlc-module.c:1400
3867 msgid "Set playlist bookmark 3"
3868 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3870 #: src/libvlc-module.c:1401
3871 msgid "Set playlist bookmark 4"
3872 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3874 #: src/libvlc-module.c:1402
3875 msgid "Set playlist bookmark 5"
3876 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3878 #: src/libvlc-module.c:1403
3879 msgid "Set playlist bookmark 6"
3880 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3882 #: src/libvlc-module.c:1404
3883 msgid "Set playlist bookmark 7"
3884 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3886 #: src/libvlc-module.c:1405
3887 msgid "Set playlist bookmark 8"
3888 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3890 #: src/libvlc-module.c:1406
3891 msgid "Set playlist bookmark 9"
3892 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3894 #: src/libvlc-module.c:1407
3895 msgid "Set playlist bookmark 10"
3896 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3898 #: src/libvlc-module.c:1408
3899 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3900 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3902 #: src/libvlc-module.c:1410
3903 msgid "Playlist bookmark 1"
3906 #: src/libvlc-module.c:1411
3907 msgid "Playlist bookmark 2"
3910 #: src/libvlc-module.c:1412
3911 msgid "Playlist bookmark 3"
3914 #: src/libvlc-module.c:1413
3915 msgid "Playlist bookmark 4"
3918 #: src/libvlc-module.c:1414
3919 msgid "Playlist bookmark 5"
3922 #: src/libvlc-module.c:1415
3923 msgid "Playlist bookmark 6"
3926 #: src/libvlc-module.c:1416
3927 msgid "Playlist bookmark 7"
3930 #: src/libvlc-module.c:1417
3931 msgid "Playlist bookmark 8"
3934 #: src/libvlc-module.c:1418
3935 msgid "Playlist bookmark 9"
3938 #: src/libvlc-module.c:1419
3939 msgid "Playlist bookmark 10"
3942 #: src/libvlc-module.c:1421
3943 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3946 #: src/libvlc-module.c:1423
3948 msgid "Go back in browsing history"
3949 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3951 #: src/libvlc-module.c:1424
3953 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3957 #: src/libvlc-module.c:1425
3959 msgid "Go forward in browsing history"
3960 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3962 #: src/libvlc-module.c:1426
3964 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3968 #: src/libvlc-module.c:1428
3969 msgid "Cycle audio track"
3972 #: src/libvlc-module.c:1429
3973 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3976 #: src/libvlc-module.c:1430
3977 msgid "Cycle subtitle track"
3980 #: src/libvlc-module.c:1431
3981 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3984 #: src/libvlc-module.c:1432
3985 msgid "Cycle source aspect ratio"
3988 #: src/libvlc-module.c:1433
3989 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3992 #: src/libvlc-module.c:1434
3993 msgid "Cycle video crop"
3996 #: src/libvlc-module.c:1435
3997 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4000 #: src/libvlc-module.c:1436
4002 msgid "Toggle autoscaling"
4003 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4005 #: src/libvlc-module.c:1437
4006 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4009 #: src/libvlc-module.c:1438
4010 msgid "Increase scale factor"
4013 #: src/libvlc-module.c:1439
4014 msgid "Increase scale factor."
4017 #: src/libvlc-module.c:1440
4018 msgid "Decrease scale factor"
4021 #: src/libvlc-module.c:1441
4022 msgid "Decrease scale factor."
4025 #: src/libvlc-module.c:1442
4027 msgid "Cycle deinterlace modes"
4028 msgstr "დეინტერლაცია"
4030 #: src/libvlc-module.c:1443
4032 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4035 #: src/libvlc-module.c:1444
4036 msgid "Show interface"
4037 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
4039 #: src/libvlc-module.c:1445
4041 msgid "Raise the interface above all other windows."
4042 msgstr "ყველა სხვა."
4044 #: src/libvlc-module.c:1446
4045 msgid "Hide interface"
4046 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4048 #: src/libvlc-module.c:1447
4050 msgid "Lower the interface below all other windows."
4051 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
4053 #: src/libvlc-module.c:1448
4054 msgid "Take video snapshot"
4055 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4057 #: src/libvlc-module.c:1449
4058 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4061 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4062 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4063 #: modules/stream_out/record.c:60
4067 #: src/libvlc-module.c:1452
4068 msgid "Record access filter start/stop."
4071 #: src/libvlc-module.c:1453
4076 #: src/libvlc-module.c:1454
4077 msgid "Media dump access filter trigger."
4080 #: src/libvlc-module.c:1456
4081 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4084 #: src/libvlc-module.c:1457
4085 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4088 #: src/libvlc-module.c:1460
4089 msgid "Toggle random playlist playback"
4092 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4094 msgstr "დაპატარავება"
4096 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4097 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4100 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4101 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4104 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4105 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4108 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4109 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4112 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4113 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4116 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4117 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4120 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4121 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4124 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4125 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4128 #: src/libvlc-module.c:1488
4130 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4131 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4133 #: src/libvlc-module.c:1490
4135 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4136 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4138 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4139 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4142 #: src/libvlc-module.c:1494
4143 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4146 #: src/libvlc-module.c:1495
4147 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4150 #: src/libvlc-module.c:1496
4151 msgid "Highlight widget on the right"
4154 #: src/libvlc-module.c:1498
4155 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4158 #: src/libvlc-module.c:1499
4159 msgid "Highlight widget on the left"
4162 #: src/libvlc-module.c:1501
4163 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4166 #: src/libvlc-module.c:1502
4167 msgid "Highlight widget on top"
4170 #: src/libvlc-module.c:1504
4171 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4174 #: src/libvlc-module.c:1505
4175 msgid "Highlight widget below"
4178 #: src/libvlc-module.c:1507
4179 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4182 #: src/libvlc-module.c:1508
4184 msgid "Select current widget"
4185 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4187 #: src/libvlc-module.c:1510
4188 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4191 #: src/libvlc-module.c:1512
4193 msgid "Cycle through audio devices"
4196 #: src/libvlc-module.c:1513
4198 msgid "Cycle through available audio devices"
4201 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
4202 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4203 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4204 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4205 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4207 msgstr "სურათის გადაღება"
4209 #: src/libvlc-module.c:1700
4210 msgid "Window properties"
4211 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4213 #: src/libvlc-module.c:1759
4217 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4218 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4219 #: modules/demux/subtitle.c:73
4223 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4227 #: src/libvlc-module.c:1793
4228 msgid "Track settings"
4229 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4231 #: src/libvlc-module.c:1823
4233 msgid "Playback control"
4234 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4236 #: src/libvlc-module.c:1850
4237 msgid "Default devices"
4240 #: src/libvlc-module.c:1859
4241 msgid "Network settings"
4242 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4244 #: src/libvlc-module.c:1871
4246 msgstr "Socks პროქსი"
4248 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4252 #: src/libvlc-module.c:1931
4256 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4257 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4261 #: src/libvlc-module.c:1977
4265 #: src/libvlc-module.c:2009
4269 #: src/libvlc-module.c:2038
4270 msgid "Special modules"
4271 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4273 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4277 #: src/libvlc-module.c:2055
4278 msgid "Performance options"
4281 #: src/libvlc-module.c:2203
4283 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4285 #: src/libvlc-module.c:2645
4289 #: src/libvlc-module.c:2722
4290 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4293 #: src/libvlc-module.c:2725
4294 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4297 #: src/libvlc-module.c:2727
4299 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4303 #: src/libvlc-module.c:2730
4304 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4307 #: src/libvlc-module.c:2732
4308 msgid "print a list of available modules"
4311 #: src/libvlc-module.c:2734
4312 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4315 #: src/libvlc-module.c:2736
4317 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4318 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4321 #: src/libvlc-module.c:2740
4322 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4325 #: src/libvlc-module.c:2742
4326 msgid "reset the current config to the default values"
4329 #: src/libvlc-module.c:2744
4330 msgid "use alternate config file"
4333 #: src/libvlc-module.c:2746
4334 msgid "resets the current plugins cache"
4337 #: src/libvlc-module.c:2748
4338 msgid "print version information"
4339 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4341 #: src/libvlc-module.c:2788
4342 msgid "main program"
4343 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4345 #: src/misc/update.c:487
4350 #: src/misc/update.c:489
4355 #: src/misc/update.c:491
4360 #: src/misc/update.c:493
4365 #: src/misc/update.c:585
4367 msgid "Saving file failed"
4368 msgstr "ფაილის შენახვა"
4370 #: src/misc/update.c:586
4372 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4375 #: src/misc/update.c:602
4379 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4382 #: src/misc/update.c:605
4384 msgid "Downloading ..."
4385 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4387 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4388 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4389 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4390 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4391 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4392 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4393 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4396 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4397 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
4398 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4402 #: src/misc/update.c:624
4406 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4409 #: src/misc/update.c:641
4416 #: src/misc/update.c:661
4418 msgid "File could not be verified"
4419 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4421 #: src/misc/update.c:662
4424 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4425 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4428 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4430 msgid "Invalid signature"
4433 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4436 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4437 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4440 #: src/misc/update.c:698
4442 msgid "File not verifiable"
4443 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4445 #: src/misc/update.c:699
4448 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4452 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4454 msgid "File corrupted"
4457 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4459 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4462 #: src/misc/update.c:734
4464 msgid "Update VLC media player"
4465 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
4467 #: src/misc/update.c:735
4469 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4473 #: src/misc/update.c:736
4476 msgstr "შესავალი ნაკადი"
4478 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4479 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4480 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4481 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4482 #: modules/access/bda/bda.c:169
4486 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4487 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4488 msgid "Post processing"
4491 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4492 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
4493 #: modules/video_filter/croppadd.c:86
4497 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4498 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4499 msgid "Aspect-ratio"
4500 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4502 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4504 msgid "Autoscale video"
4505 msgstr "ჩართე ვიდეო"
4507 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4509 msgid "Scale factor"
4512 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4513 msgid "3D Now! memcpy"
4514 msgstr "3D Now! memcpy"
4516 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4517 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4520 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4521 #: modules/access_output/shout.c:94
4524 msgstr "კადრი წამში"
4526 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4529 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4531 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
4533 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4534 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4535 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4536 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4537 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4538 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4539 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4540 #: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
4541 #: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
4542 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4543 #: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
4544 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4545 #: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4546 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4547 msgid "Caching value in ms"
4550 #: modules/access/alsa.c:77
4553 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4554 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4556 #: modules/access/alsa.c:81
4558 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4559 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4560 "use alsa://hw:0,1 ."
4563 #: modules/access/alsa.c:89
4567 #: modules/access/alsa.c:90
4569 msgid "Alsa audio capture input"
4570 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
4572 #: modules/access/bd/bd.c:54
4574 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4575 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4577 #: modules/access/bd/bd.c:61
4581 #: modules/access/bd/bd.c:62
4582 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4585 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4588 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4589 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4591 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4592 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4593 msgid "Adapter card to tune"
4596 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4598 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4602 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4603 msgid "Device number to use on adapter"
4606 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4607 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4608 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4609 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4612 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4613 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4616 #: modules/access/bda/bda.c:62
4617 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4620 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4622 msgid "Inversion mode"
4623 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4625 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4627 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4628 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4630 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4631 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4634 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4636 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4637 "disable this feature if you experience some trouble."
4640 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4643 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4645 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4646 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4649 #: modules/access/bda/bda.c:82
4651 msgid "Network Identifier"
4652 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4654 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4656 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4657 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4659 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4660 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4663 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4666 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4668 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4669 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4672 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4673 msgid "High LNB voltage"
4674 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4676 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4678 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4679 "supported by all frontends."
4682 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4684 msgstr "22 kHz ტონი"
4686 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4687 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4688 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4690 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4692 msgid "Transponder FEC"
4695 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4696 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4699 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4700 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4703 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4704 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4707 #: modules/access/bda/bda.c:106
4708 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4711 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4712 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4715 #: modules/access/bda/bda.c:109
4716 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4719 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4720 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4723 #: modules/access/bda/bda.c:113
4724 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4727 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4728 msgid "Modulation type"
4729 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4731 #: modules/access/bda/bda.c:117
4732 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4735 #: modules/access/bda/bda.c:121
4739 #: modules/access/bda/bda.c:121
4743 #: modules/access/bda/bda.c:121
4747 #: modules/access/bda/bda.c:121
4751 #: modules/access/bda/bda.c:121
4755 #: modules/access/bda/bda.c:122
4760 #: modules/access/bda/bda.c:122
4765 #: modules/access/bda/bda.c:122
4769 #: modules/access/bda/bda.c:122
4773 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4775 msgid "ATSC Major Channel"
4778 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4780 msgid "ATSC Minor Channel"
4783 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4784 msgid "ATSC Physical Channel"
4787 #: modules/access/bda/bda.c:133
4792 #: modules/access/bda/bda.c:134
4793 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4796 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4800 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4804 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4808 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4812 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4816 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4817 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4820 #: modules/access/bda/bda.c:141
4821 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4824 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4826 msgid "Terrestrial bandwidth"
4829 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4830 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4833 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4838 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4843 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4848 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4849 msgid "Terrestrial guard interval"
4852 #: modules/access/bda/bda.c:154
4853 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4856 #: modules/access/bda/bda.c:157
4860 #: modules/access/bda/bda.c:157
4864 #: modules/access/bda/bda.c:157
4868 #: modules/access/bda/bda.c:157
4872 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4873 msgid "Terrestrial transmission mode"
4876 #: modules/access/bda/bda.c:160
4877 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4880 #: modules/access/bda/bda.c:163
4884 #: modules/access/bda/bda.c:163
4888 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4889 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4892 #: modules/access/bda/bda.c:166
4893 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4896 #: modules/access/bda/bda.c:169
4900 #: modules/access/bda/bda.c:169
4904 #: modules/access/bda/bda.c:169
4908 #: modules/access/bda/bda.c:172
4910 msgid "Satellite Azimuth"
4911 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4913 #: modules/access/bda/bda.c:173
4914 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4917 #: modules/access/bda/bda.c:174
4919 msgid "Satellite Elevation"
4920 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4922 #: modules/access/bda/bda.c:175
4923 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4926 #: modules/access/bda/bda.c:176
4928 msgid "Satellite Longitude"
4929 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4931 #: modules/access/bda/bda.c:178
4932 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4935 #: modules/access/bda/bda.c:179
4937 msgid "Satellite Polarisation"
4938 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4940 #: modules/access/bda/bda.c:180
4942 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4943 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4945 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4950 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4953 msgstr "ვერტიკალური"
4955 #: modules/access/bda/bda.c:184
4956 msgid "Circular Left"
4959 #: modules/access/bda/bda.c:184
4960 msgid "Circular Right"
4963 #: modules/access/bda/bda.c:185
4965 msgid "Satellite Range Code"
4966 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4968 #: modules/access/bda/bda.c:186
4969 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4972 #: modules/access/bda/bda.c:188
4974 msgid "Network Name"
4977 #: modules/access/bda/bda.c:189
4978 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4981 #: modules/access/bda/bda.c:190
4982 msgid "Network Name to Create"
4985 #: modules/access/bda/bda.c:191
4986 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4989 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4994 #: modules/access/bda/bda.c:195
4996 msgid "DirectShow DVB input"
4999 #: modules/access/cdda.c:63
5002 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5004 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5006 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
5007 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
5011 #: modules/access/cdda.c:68
5012 msgid "Audio CD input"
5013 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5015 #: modules/access/cdda.c:74
5016 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5019 #: modules/access/cdda.c:87
5021 msgstr "CDDB სერვერი"
5023 #: modules/access/cdda.c:88
5024 msgid "Address of the CDDB server to use."
5025 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5027 #: modules/access/cdda.c:89
5031 #: modules/access/cdda.c:90
5032 msgid "CDDB Server port to use."
5033 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5035 #: modules/access/cdda.c:506
5037 msgid "Audio CD - Track %02i"
5038 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5040 #: modules/access/dc1394.c:69
5042 msgid "dc1394 input"
5043 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5060 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5065 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5071 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5074 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5076 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
5079 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5080 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5081 msgid "Video device name"
5082 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5087 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5088 "don't specify anything, the default device will be used."
5089 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5092 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5093 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5094 msgid "Audio device name"
5095 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5100 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5101 "don't specify anything, the default device will be used. "
5102 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5105 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5107 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5112 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5113 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5114 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5115 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5118 #: modules/access/v4l2.c:74
5119 msgid "Video input chroma format"
5120 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5124 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5125 "(default), RV24, etc.)"
5128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5129 msgid "Video input frame rate"
5130 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5134 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5135 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5139 msgid "Device properties"
5140 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5144 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5147 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5148 msgid "Tuner properties"
5149 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5152 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5156 msgid "Tuner TV Channel"
5157 msgstr "მიმღების TV არხი"
5159 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5160 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5163 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5164 msgid "Tuner country code"
5167 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5169 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5170 "mapping (0 means default)."
5173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5174 msgid "Tuner input type"
5177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5178 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5183 msgid "Video input pin"
5184 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5188 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5189 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5190 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5191 "will not be changed."
5194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5196 msgid "Audio input pin"
5197 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5199 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5200 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5203 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5205 msgid "Video output pin"
5206 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5209 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5214 msgid "Audio output pin"
5215 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5218 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5223 msgid "AM Tuner mode"
5224 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5228 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5232 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5234 msgid "Number of audio channels"
5237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5239 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5243 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5245 msgid "Audio sample rate"
5248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5249 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5254 msgid "Audio bits per sample"
5257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5258 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5267 msgid "DirectShow input"
5270 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5271 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5272 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5273 msgid "Refresh list"
5274 msgstr "სიის განახლება"
5276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5278 msgstr "კონფიგურირება"
5280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5281 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5283 msgid "Capture failed"
5284 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5287 msgid "No video or audio device selected."
5290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5291 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5294 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5296 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5301 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5304 #: modules/access/dv.c:61
5306 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5307 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5309 #: modules/access/dv.c:65
5310 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5313 #: modules/access/dv.c:66
5318 #: modules/access/dvb/access.c:137
5319 msgid "Modulation type for front-end device."
5322 #: modules/access/dvb/access.c:140
5323 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5326 #: modules/access/dvb/access.c:158
5327 msgid "HTTP Host address"
5328 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5330 #: modules/access/dvb/access.c:160
5331 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5334 #: modules/access/dvb/access.c:162
5335 msgid "HTTP user name"
5336 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5338 #: modules/access/dvb/access.c:164
5340 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5343 #: modules/access/dvb/access.c:167
5344 msgid "HTTP password"
5345 msgstr "HTTP პაროლი"
5347 #: modules/access/dvb/access.c:169
5349 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5352 #: modules/access/dvb/access.c:172
5356 #: modules/access/dvb/access.c:174
5358 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5359 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5362 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5363 #: modules/control/http/http.c:57
5365 msgid "Certificate file"
5366 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5368 #: modules/access/dvb/access.c:179
5369 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5372 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5373 #: modules/control/http/http.c:60
5374 msgid "Private key file"
5375 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5377 #: modules/access/dvb/access.c:183
5379 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5380 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5382 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5383 #: modules/control/http/http.c:62
5384 msgid "Root CA file"
5385 msgstr "Root CA ფაილი"
5387 #: modules/access/dvb/access.c:186
5389 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5390 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5392 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5393 #: modules/control/http/http.c:65
5397 #: modules/access/dvb/access.c:190
5399 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5400 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5402 #: modules/access/dvb/access.c:194
5403 msgid "DVB input with v4l2 support"
5406 #: modules/access/dvb/access.c:249
5408 msgstr "HTTP სერვერი"
5410 #: modules/access/dvb/access.c:943
5412 msgid "Input syntax is deprecated"
5415 #: modules/access/dvb/access.c:944
5417 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5421 #: modules/access/dvb/access.c:990
5423 msgid "Invalid polarization"
5426 #: modules/access/dvb/access.c:991
5428 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5431 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5433 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5436 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5437 msgid "Scanning DVB"
5440 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5444 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5446 msgid "Default DVD angle."
5447 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5449 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5451 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5452 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5454 #: modules/access/dvdnav.c:76
5456 msgid "Start directly in menu"
5457 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5459 #: modules/access/dvdnav.c:78
5462 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5463 "useless warning introductions."
5464 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5466 #: modules/access/dvdnav.c:87
5467 msgid "DVD with menus"
5468 msgstr "DVD მენიუებით"
5470 #: modules/access/dvdnav.c:88
5471 msgid "DVDnav Input"
5472 msgstr "DVDnav შესავალი"
5474 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
5475 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5477 msgid "Playback failure"
5480 #: modules/access/dvdnav.c:313
5482 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5485 #: modules/access/dvdread.c:83
5486 msgid "DVD without menus"
5487 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5489 #: modules/access/dvdread.c:84
5490 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5493 #: modules/access/dvdread.c:206
5495 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5496 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5498 #: modules/access/dvdread.c:466
5500 msgid "DVDRead could not read block %d."
5503 #: modules/access/dvdread.c:528
5505 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5508 #: modules/access/eyetv.m:56
5510 msgid "Channel number"
5511 msgstr "არხის სახელი"
5513 #: modules/access/eyetv.m:58
5515 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5516 "for Composite input"
5519 #: modules/access/eyetv.m:63
5522 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5523 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5525 #: modules/access/eyetv.m:68
5528 msgstr "FTP შესავალი"
5530 #: modules/access/fake.c:46
5533 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5534 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5536 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5537 #: modules/access/v4l2.c:95
5540 msgstr "კადრი წამში"
5542 #: modules/access/fake.c:50
5543 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5544 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5546 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5547 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5551 #: modules/access/fake.c:53
5554 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5556 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5558 #: modules/access/fake.c:55
5559 msgid "Duration in ms"
5560 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5562 #: modules/access/fake.c:57
5564 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5565 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5566 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5569 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5574 #: modules/access/fake.c:64
5576 msgid "Fake video input"
5577 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5579 #: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
5580 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5582 msgid "File reading failed"
5583 msgstr "აუდიო ფილტრები"
5585 #: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
5587 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5588 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5590 #: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
5591 #: modules/access/mtp.c:217
5593 msgid "VLC could not read the file."
5594 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5596 #: modules/access/ftp.c:60
5599 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5600 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5602 #: modules/access/ftp.c:62
5603 msgid "FTP user name"
5604 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5606 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5608 msgid "User name that will be used for the connection."
5611 #: modules/access/ftp.c:65
5612 msgid "FTP password"
5615 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5617 msgid "Password that will be used for the connection."
5620 #: modules/access/ftp.c:68
5622 msgstr "FTP ანგარიში"
5624 #: modules/access/ftp.c:69
5626 msgid "Account that will be used for the connection."
5629 #: modules/access/ftp.c:74
5631 msgstr "FTP შესავალი"
5633 #: modules/access/ftp.c:92
5635 msgid "FTP upload output"
5638 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5639 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5641 msgid "Network interaction failed"
5642 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5644 #: modules/access/ftp.c:140
5645 msgid "VLC could not connect with the given server."
5648 #: modules/access/ftp.c:150
5649 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5652 #: modules/access/ftp.c:215
5653 msgid "Your account was rejected."
5656 #: modules/access/ftp.c:224
5657 msgid "Your password was rejected."
5660 #: modules/access/ftp.c:231
5661 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5664 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5667 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5668 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5670 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5671 msgid "GnomeVFS input"
5672 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5674 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5676 msgstr "HTTP პროქსი"
5678 #: modules/access/http.c:73
5680 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5681 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5684 #: modules/access/http.c:77
5686 msgid "HTTP proxy password"
5687 msgstr "HTTP პაროლი"
5689 #: modules/access/http.c:79
5690 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5693 #: modules/access/http.c:83
5696 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5697 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5699 #: modules/access/http.c:86
5701 msgid "HTTP user agent"
5702 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5704 #: modules/access/http.c:87
5706 msgid "User agent that will be used for the connection."
5709 #: modules/access/http.c:90
5711 msgid "Auto re-connect"
5712 msgstr "პარამეტრები..."
5714 #: modules/access/http.c:92
5716 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5719 #: modules/access/http.c:95
5721 msgid "Continuous stream"
5724 #: modules/access/http.c:96
5726 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5727 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5728 "other types of HTTP streams."
5731 #: modules/access/http.c:101
5733 msgid "Forward Cookies"
5736 #: modules/access/http.c:102
5737 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5740 #: modules/access/http.c:104
5742 msgid "Max number of redirection"
5743 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
5745 #: modules/access/http.c:105
5746 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5749 #: modules/access/http.c:107
5750 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5753 #: modules/access/http.c:108
5755 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5756 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5759 #: modules/access/http.c:113
5761 msgstr "HTTP შესავალი"
5763 #: modules/access/http.c:115
5767 #: modules/access/http.c:538
5769 msgid "HTTP authentication"
5770 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
5772 #: modules/access/http.c:539
5774 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5777 #: modules/access/jack.c:62
5779 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5783 #: modules/access/jack.c:64
5788 #: modules/access/jack.c:66
5790 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5791 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
5793 #: modules/access/jack.c:67
5795 msgid "Auto Connection"
5796 msgstr "პარამეტრები..."
5798 #: modules/access/jack.c:69
5799 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5802 #: modules/access/jack.c:72
5804 msgid "JACK audio input"
5805 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5807 #: modules/access/jack.c:74
5812 #: modules/access/mmap.c:41
5813 msgid "Use file memory mapping"
5816 #: modules/access/mmap.c:43
5817 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5820 #: modules/access/mmap.c:53
5824 #: modules/access/mmap.c:54
5826 msgid "Memory-mapped file input"
5827 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
5829 #: modules/access/mms/mms.c:51
5832 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5833 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5835 #: modules/access/mms/mms.c:54
5837 msgid "Force selection of all streams"
5838 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
5840 #: modules/access/mms/mms.c:56
5842 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5843 "You can choose to select all of them."
5846 #: modules/access/mms/mms.c:59
5848 msgid "Maximum bitrate"
5851 #: modules/access/mms/mms.c:61
5852 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5855 #: modules/access/mms/mms.c:65
5857 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5858 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5862 #: modules/access/mms/mms.c:69
5864 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5865 msgstr "დაყოვნების დრო"
5867 #: modules/access/mms/mms.c:70
5869 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5870 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5873 #: modules/access/mms/mms.c:74
5874 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5877 #: modules/access/mtp.c:65
5879 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5880 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5882 #: modules/access/mtp.c:69
5885 msgstr "FTP შესავალი"
5887 #: modules/access/mtp.c:70
5892 #: modules/access/oss.c:72
5895 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5896 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5898 #: modules/access/oss.c:80
5902 #: modules/access/oss.c:81
5905 msgstr "SMB შესავალი"
5907 #: modules/access/pvr.c:61
5910 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5912 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5914 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5916 msgstr "მოწყობილობა"
5918 #: modules/access/pvr.c:65
5919 msgid "PVR video device"
5920 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5922 #: modules/access/pvr.c:67
5923 msgid "Radio device"
5924 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5926 #: modules/access/pvr.c:68
5927 msgid "PVR radio device"
5928 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5930 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5931 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5932 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5936 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5938 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5939 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5941 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
5942 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
5943 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5947 #: modules/access/pvr.c:75
5948 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5951 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
5952 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
5953 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5957 #: modules/access/pvr.c:79
5958 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5961 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5962 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5963 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
5967 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
5968 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5971 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
5972 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5975 #: modules/access/pvr.c:89
5976 msgid "Key interval"
5977 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
5979 #: modules/access/pvr.c:90
5980 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5983 #: modules/access/pvr.c:92
5987 #: modules/access/pvr.c:93
5989 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5990 "number of B-Frames."
5993 #: modules/access/pvr.c:97
5994 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5997 #: modules/access/pvr.c:99
5999 msgid "Bitrate peak"
6002 #: modules/access/pvr.c:100
6003 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6006 #: modules/access/pvr.c:102
6008 msgid "Bitrate mode"
6011 #: modules/access/pvr.c:103
6013 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6014 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6016 #: modules/access/pvr.c:105
6018 msgid "Audio bitmask"
6021 #: modules/access/pvr.c:106
6022 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6025 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
6026 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
6027 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
6028 #: modules/stream_out/raop.c:150
6031 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6033 #: modules/access/pvr.c:110
6034 msgid "Audio volume (0-65535)."
6037 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6041 #: modules/access/pvr.c:113
6043 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6046 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6050 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6054 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6058 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6062 #: modules/access/pvr.c:122
6066 #: modules/access/pvr.c:122
6070 #: modules/access/pvr.c:127
6074 #: modules/access/pvr.c:128
6075 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6078 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6079 msgid "Quicktime Capture"
6082 #: modules/access/qtcapture.m:225
6084 msgid "No Input device found"
6087 #: modules/access/qtcapture.m:226
6089 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6090 "check your connectors and drivers."
6093 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6096 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6097 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6099 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6101 msgid "Default SWF Referrer URL"
6102 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
6104 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6106 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6107 "SWF file that contained the stream."
6110 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6111 msgid "Default Page Referrer URL"
6114 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6116 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6117 "page housing the SWF file."
6120 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6123 msgstr "FTP შესავალი"
6125 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6130 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6132 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6135 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6136 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6139 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6140 msgid "RTCP (local) port"
6143 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6145 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6146 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6149 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6150 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6153 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6155 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6156 "shared secret key."
6159 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6160 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6163 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6164 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6167 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6169 msgid "Maximum RTP sources"
6172 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6173 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6176 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6178 msgid "RTP source timeout (sec)"
6179 msgstr "დაყოვნების დრო"
6181 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6182 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6185 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6186 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6189 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6191 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6192 "future) by this many packets from the last received packet."
6195 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6196 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6199 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6201 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6202 "by this many packets from the last received packet."
6205 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6209 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6210 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6213 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
6214 #: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
6215 msgid "Caching value (ms)"
6218 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6221 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6222 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6224 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6226 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6228 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6230 msgid "Connection failed"
6231 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6233 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6235 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6238 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6240 msgid "Session failed"
6243 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6244 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6247 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6250 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6251 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6253 #: modules/access/screen/screen.c:46
6254 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6256 msgid "Desired frame rate for the capture."
6257 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
6259 #: modules/access/screen/screen.c:49
6261 msgid "Capture fragment size"
6262 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6264 #: modules/access/screen/screen.c:51
6266 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6267 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6270 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6272 msgid "Subscreen top left corner"
6273 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6275 #: modules/access/screen/screen.c:58
6277 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6278 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6280 #: modules/access/screen/screen.c:62
6282 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6283 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6285 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6286 msgid "Subscreen width"
6289 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6291 msgid "Subscreen height"
6292 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6294 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6295 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6296 msgid "Follow the mouse"
6299 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6300 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6303 #: modules/access/screen/screen.c:78
6305 msgid "Mouse pointer image"
6308 #: modules/access/screen/screen.c:80
6310 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6313 #: modules/access/screen/screen.c:94
6315 msgid "Screen Input"
6318 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6319 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6320 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6321 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6325 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6326 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6329 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6330 msgid "Region left column"
6333 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6334 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6337 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6338 msgid "Region top row"
6341 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6343 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6344 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
6346 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6348 msgid "Capture region width"
6349 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6351 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6352 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6355 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6357 msgid "Capture region height"
6358 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6360 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6361 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6364 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6366 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6369 #: modules/access/sftp.c:53
6372 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6373 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6375 #: modules/access/sftp.c:54
6377 msgid "SFTP user name"
6378 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6380 #: modules/access/sftp.c:56
6382 msgid "SFTP password"
6385 #: modules/access/sftp.c:58
6390 #: modules/access/sftp.c:59
6392 msgid "SFTP port number to use on the server"
6393 msgstr "ხარისხი ის."
6395 #: modules/access/sftp.c:60
6398 msgstr "შემთხვევითი"
6400 #: modules/access/sftp.c:61
6401 msgid "Size of the request for reading access"
6404 #: modules/access/sftp.c:65
6407 msgstr "FTP შესავალი"
6409 #: modules/access/sftp.c:137
6411 msgid "SFTP authentification"
6412 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6414 #: modules/access/sftp.c:138
6416 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6419 #: modules/access/smb.c:63
6422 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6423 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6425 #: modules/access/smb.c:65
6426 msgid "SMB user name"
6427 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6429 #: modules/access/smb.c:68
6430 msgid "SMB password"
6433 #: modules/access/smb.c:71
6435 msgstr "SMB დომეინი"
6437 #: modules/access/smb.c:72
6438 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6441 #: modules/access/smb.c:75
6442 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6445 #: modules/access/smb.c:78
6447 msgstr "SMB შესავალი"
6449 #: modules/access/tcp.c:43
6452 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6453 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6455 #: modules/access/tcp.c:50
6459 #: modules/access/tcp.c:51
6461 msgstr "TCP შესავალი"
6463 #: modules/access/udp.c:51
6466 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6467 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6469 #: modules/access/udp.c:58
6473 #: modules/access/udp.c:59
6476 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6478 #: modules/access/v4l.c:79
6481 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6482 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6484 #: modules/access/v4l.c:83
6487 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6488 "device will be used."
6489 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6491 #: modules/access/v4l.c:87
6493 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6494 "(default), RV24, etc.)"
6497 #: modules/access/v4l.c:94
6499 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6502 #: modules/access/v4l.c:99
6503 msgid "Audio Channel"
6506 #: modules/access/v4l.c:101
6507 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6510 #: modules/access/v4l.c:103
6511 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6514 #: modules/access/v4l.c:106
6515 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6518 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6519 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6523 #: modules/access/v4l.c:110
6524 msgid "Brightness of the video input."
6525 msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
6527 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6528 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
6533 #: modules/access/v4l.c:113
6535 msgid "Hue of the video input."
6536 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6538 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6539 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
6540 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
6544 #: modules/access/v4l.c:116
6545 msgid "Color of the video input."
6546 msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
6548 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6549 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
6553 #: modules/access/v4l.c:119
6554 msgid "Contrast of the video input."
6555 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
6557 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6561 #: modules/access/v4l.c:121
6563 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6564 msgstr "ხარისხი ის."
6566 #: modules/access/v4l.c:122
6570 #: modules/access/v4l.c:124
6572 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6573 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
6575 #: modules/access/v4l.c:125
6580 #: modules/access/v4l.c:127
6581 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6584 #: modules/access/v4l.c:128
6588 #: modules/access/v4l.c:129
6589 msgid "Quality of the stream."
6590 msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
6592 #: modules/access/v4l.c:135
6594 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6595 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6598 #: modules/access/v4l.c:147
6600 msgstr "Video4Linux"
6602 #: modules/access/v4l.c:148
6603 msgid "Video4Linux input"
6604 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6606 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6607 #: modules/stream_out/standard.c:100
6610 msgstr "სტანდარტული"
6612 #: modules/access/v4l2.c:73
6614 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6615 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6617 #: modules/access/v4l2.c:76
6619 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6620 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6621 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6622 "I420, I411, I410, MJPG)"
6625 #: modules/access/v4l2.c:82
6626 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6629 #: modules/access/v4l2.c:83
6632 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6634 #: modules/access/v4l2.c:85
6635 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6638 #: modules/access/v4l2.c:86
6642 #: modules/access/v4l2.c:88
6643 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6646 #: modules/access/v4l2.c:91
6647 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6650 #: modules/access/v4l2.c:94
6651 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6654 #: modules/access/v4l2.c:96
6655 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6658 #: modules/access/v4l2.c:100
6662 #: modules/access/v4l2.c:102
6663 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6666 #: modules/access/v4l2.c:105
6668 msgid "Reset v4l2 controls"
6669 msgstr "გაფართოებული"
6671 #: modules/access/v4l2.c:107
6672 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6675 #: modules/access/v4l2.c:110
6677 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6678 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6680 #: modules/access/v4l2.c:113
6682 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6683 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6685 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6688 msgstr "ხანგრძლივობა"
6690 #: modules/access/v4l2.c:116
6691 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6694 #: modules/access/v4l2.c:119
6695 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6698 #: modules/access/v4l2.c:120
6701 msgstr "მაქსიმალური"
6703 #: modules/access/v4l2.c:122
6704 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6707 #: modules/access/v4l2.c:123
6708 msgid "Auto white balance"
6711 #: modules/access/v4l2.c:125
6713 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6717 #: modules/access/v4l2.c:127
6718 msgid "Do white balance"
6721 #: modules/access/v4l2.c:129
6723 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6724 "(if supported by the v4l2 driver)."
6727 #: modules/access/v4l2.c:131
6731 #: modules/access/v4l2.c:133
6732 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6735 #: modules/access/v4l2.c:134
6736 msgid "Blue balance"
6739 #: modules/access/v4l2.c:136
6740 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6743 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6747 #: modules/access/v4l2.c:139
6748 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6751 #: modules/access/v4l2.c:140
6755 #: modules/access/v4l2.c:142
6756 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6759 #: modules/access/v4l2.c:143
6764 #: modules/access/v4l2.c:145
6766 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6769 #: modules/access/v4l2.c:147
6774 #: modules/access/v4l2.c:149
6775 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6778 #: modules/access/v4l2.c:150
6780 msgid "Horizontal flip"
6783 #: modules/access/v4l2.c:152
6784 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6787 #: modules/access/v4l2.c:153
6789 msgid "Vertical flip"
6790 msgstr "ვერტიკალური"
6792 #: modules/access/v4l2.c:155
6793 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6796 #: modules/access/v4l2.c:156
6798 msgid "Horizontal centering"
6801 #: modules/access/v4l2.c:158
6803 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6806 #: modules/access/v4l2.c:159
6808 msgid "Vertical centering"
6809 msgstr "ვერტიკალური"
6811 #: modules/access/v4l2.c:161
6812 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6815 #: modules/access/v4l2.c:165
6817 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6818 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6820 #: modules/access/v4l2.c:166
6825 #: modules/access/v4l2.c:168
6827 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6828 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6830 #: modules/access/v4l2.c:171
6832 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6833 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6835 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6840 #: modules/access/v4l2.c:174
6842 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6843 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6845 #: modules/access/v4l2.c:175
6850 #: modules/access/v4l2.c:177
6852 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6853 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6855 #: modules/access/v4l2.c:178
6859 #: modules/access/v4l2.c:180
6861 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6862 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6864 #: modules/access/v4l2.c:184
6867 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6868 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6870 #: modules/access/v4l2.c:186
6872 msgid "v4l2 driver controls"
6873 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
6875 #: modules/access/v4l2.c:188
6877 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6878 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6879 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6880 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6883 #: modules/access/v4l2.c:194
6888 #: modules/access/v4l2.c:196
6889 msgid "Tuner id (see debug output)."
6892 #: modules/access/v4l2.c:199
6893 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6896 #: modules/access/v4l2.c:200
6899 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
6901 #: modules/access/v4l2.c:202
6902 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6905 #: modules/access/v4l2.c:205
6907 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6908 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6911 #: modules/access/v4l2.c:209
6913 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6916 #: modules/access/v4l2.c:210
6917 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6920 #: modules/access/v4l2.c:244
6924 #: modules/access/v4l2.c:244
6928 #: modules/access/v4l2.c:244
6932 #: modules/access/v4l2.c:244
6936 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6937 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6938 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6939 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6943 #: modules/access/v4l2.c:253
6944 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6947 #: modules/access/v4l2.c:254
6948 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6951 #: modules/access/v4l2.c:255
6952 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6955 #: modules/access/v4l2.c:256
6956 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6959 #: modules/access/v4l2.c:272
6960 msgid "Video4Linux2"
6961 msgstr "Video4Linux2"
6963 #: modules/access/v4l2.c:273
6964 msgid "Video4Linux2 input"
6965 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
6967 #: modules/access/v4l2.c:277
6969 msgstr "ვიდეო შესავალი"
6971 #: modules/access/v4l2.c:313
6974 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
6976 #: modules/access/v4l2.c:314
6977 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6980 #: modules/access/v4l2.c:380
6982 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6983 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6985 #: modules/access/v4l2.c:2962
6987 msgid "Reset controls to default"
6988 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
6990 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6991 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6994 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
6995 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
6999 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7001 msgstr "VCD შესავალი"
7003 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7004 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7007 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
7008 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
7009 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
7013 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
7017 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
7018 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
7022 #: modules/access/vcdx/access.c:519
7026 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
7027 #: modules/gui/macosx/open.m:455
7031 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7033 msgstr "VCD ფორმატი"
7035 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
7039 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7043 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7047 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7051 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7054 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7056 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7058 msgstr "სისტემის ID"
7060 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7064 #: modules/access/vcdx/info.c:75
7068 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7070 msgid "First Entry Point"
7071 msgstr "პირველი პუნქტი"
7073 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7075 msgid "Last Entry Point"
7076 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7078 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7079 msgid "Track size (in sectors)"
7080 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7082 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7083 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7087 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7090 msgstr "უკან გადახვევა"
7092 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7094 msgstr "დასაკრავი სია"
7096 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7098 msgid "extended selection list"
7099 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7101 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7103 msgid "selection list"
7106 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7107 msgid "unknown type"
7108 msgstr "უცნობი ტიპი"
7110 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7114 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7115 msgid "(Super) Video CD"
7116 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
7118 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7119 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7120 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7122 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7123 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7124 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7126 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7127 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7130 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7131 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7134 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7136 msgid "Use playback control?"
7137 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7139 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7141 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7145 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7146 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7149 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7151 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7155 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7156 msgid "Show extended VCD info?"
7157 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7159 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7161 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7162 "for example playback control navigation."
7165 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7166 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7169 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7170 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7173 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7175 msgid "Media in Zip"
7178 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7179 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7182 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7184 msgid "Zip files filter"
7187 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7191 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7192 msgid "Dummy stream output"
7193 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7195 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7199 #: modules/access_output/file.c:63
7201 msgid "Append to file"
7202 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7204 #: modules/access_output/file.c:64
7205 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7208 #: modules/access_output/file.c:68
7209 msgid "File stream output"
7210 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7212 #: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
7213 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
7214 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
7215 #: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
7216 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
7220 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7222 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7224 #: modules/access_output/http.c:66
7225 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7228 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7229 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7230 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7231 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7235 #: modules/access_output/http.c:69
7236 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7239 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7240 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7244 #: modules/access_output/http.c:72
7245 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7248 #: modules/access_output/http.c:75
7250 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7253 #: modules/access_output/http.c:78
7255 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7256 "empty if you don't have one."
7259 #: modules/access_output/http.c:82
7261 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7262 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7265 #: modules/access_output/http.c:87
7267 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7268 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7271 #: modules/access_output/http.c:90
7272 msgid "Advertise with Bonjour"
7275 #: modules/access_output/http.c:91
7276 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7279 #: modules/access_output/http.c:95
7280 msgid "HTTP stream output"
7281 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7283 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7285 msgid "Active TCP connection"
7286 msgstr "პარამეტრები..."
7288 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7290 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7291 "an incoming connection."
7294 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7296 msgid "RTMP stream output"
7297 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
7299 #: modules/access_output/shout.c:63
7301 msgstr "ნაკადის სახელი"
7303 #: modules/access_output/shout.c:64
7305 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7306 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7308 #: modules/access_output/shout.c:67
7309 msgid "Stream description"
7310 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7312 #: modules/access_output/shout.c:68
7313 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7316 #: modules/access_output/shout.c:71
7321 #: modules/access_output/shout.c:72
7323 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7324 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7325 "shoutcast/icecast server."
7328 #: modules/access_output/shout.c:81
7330 msgid "Genre description"
7331 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7333 #: modules/access_output/shout.c:82
7334 msgid "Genre of the content. "
7337 #: modules/access_output/shout.c:84
7339 msgid "URL description"
7342 #: modules/access_output/shout.c:85
7343 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7346 #: modules/access_output/shout.c:92
7348 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7351 #: modules/access_output/shout.c:95
7353 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7356 #: modules/access_output/shout.c:97
7358 msgid "Number of channels"
7361 #: modules/access_output/shout.c:98
7363 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7364 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7366 #: modules/access_output/shout.c:100
7367 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7370 #: modules/access_output/shout.c:101
7372 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7375 #: modules/access_output/shout.c:103
7377 msgid "Stream public"
7378 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7380 #: modules/access_output/shout.c:104
7382 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7383 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7384 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7387 #: modules/access_output/shout.c:110
7388 msgid "IceCAST output"
7391 #: modules/access_output/udp.c:66
7394 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7396 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7398 #: modules/access_output/udp.c:69
7400 msgid "Group packets"
7401 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7403 #: modules/access_output/udp.c:70
7405 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7406 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7407 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7410 #: modules/access_output/udp.c:77
7411 msgid "UDP stream output"
7412 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7414 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7415 msgid "AltiVec memcpy"
7416 msgstr "AltiVec memcpy"
7418 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7420 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7423 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7424 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7427 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7429 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7432 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7433 msgid "Dolby Surround decoder"
7434 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
7436 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7438 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7439 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7440 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7441 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7442 "It works with any source format from mono to 7.1."
7445 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7446 msgid "Characteristic dimension"
7449 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7450 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7453 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7454 msgid "Compensate delay"
7457 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7459 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7460 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7461 "case, turn this on to compensate."
7464 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7466 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7467 msgstr "Dolby Surround"
7469 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7472 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7473 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7476 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7478 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7481 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7483 msgid "Headphone effect"
7486 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7487 msgid "Use downmix algorithm"
7490 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7492 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7493 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7497 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7499 msgid "Select channel to keep"
7500 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7502 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7504 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7505 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7508 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7510 msgstr "მარცხენა უკან"
7512 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7514 msgstr "მარჯვენა უკან"
7516 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7518 msgstr "მარცხენა წინ"
7520 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7521 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7524 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7525 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7528 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7529 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7532 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7537 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7538 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7539 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7543 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7544 msgid "Add a delay effect to the sound"
7547 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7552 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7553 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7556 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7560 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7562 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7563 "be delay-time +/- sweep-depth."
7566 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7569 msgstr "კადრი წამში"
7571 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7572 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7575 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7576 msgid "Feedback Gain"
7579 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7580 msgid "Gain on Feedback loop"
7583 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7588 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7589 msgid "Level of delayed signal"
7592 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7596 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7598 msgid "Level of input signal"
7599 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
7601 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7602 msgid "A/52 dynamic range compression"
7605 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7606 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7608 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7609 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7610 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7611 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7614 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7615 msgid "Enable internal upmixing"
7618 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7619 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7622 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7623 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7624 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7626 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7627 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7630 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7631 msgid "DTS dynamic range compression"
7634 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7636 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7637 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7639 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7640 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7643 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7644 msgid "Fixed point audio format conversions"
7647 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7649 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7652 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7653 msgid "MPEG audio decoder"
7654 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7656 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7658 msgid "Equalizer preset"
7659 msgstr "ეკვალაიზერი"
7661 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7663 msgid "Preset to use for the equalizer."
7664 msgstr "ხარისხი ის."
7666 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7670 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7672 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7673 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7677 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7681 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7682 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7685 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7689 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7690 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7693 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7694 msgid "Equalizer with 10 bands"
7697 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7701 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7706 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7710 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7711 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7715 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7719 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7721 msgid "Full bass and treble"
7722 msgstr "სრული ბასი და "
7724 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7727 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
7729 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7733 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7737 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7740 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7742 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7746 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7747 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7751 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7752 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7757 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7762 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7763 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7767 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7771 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7775 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7776 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7780 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7781 msgid "Number of audio buffers"
7782 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7784 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7786 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7787 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7788 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7791 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7793 msgid "Maximal volume level"
7794 msgstr "ვიდეო სიგანე"
7796 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7798 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7799 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7800 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7803 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7804 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7806 msgid "Volume normalizer"
7807 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
7809 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7811 msgid "Parametric Equalizer"
7812 msgstr "ეკვალაიზერი"
7814 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7815 msgid "Low freq (Hz)"
7816 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
7818 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7820 msgid "Low freq gain (dB)"
7823 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7824 msgid "High freq (Hz)"
7825 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
7827 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7829 msgid "High freq gain (dB)"
7832 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7834 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7836 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7838 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7839 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7841 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7845 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7847 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7849 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7851 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7852 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7854 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7858 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7860 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7862 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7864 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7865 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7867 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7871 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7873 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7876 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7878 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7881 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7882 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7885 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7890 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7891 msgid "Stride Length"
7894 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7895 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7898 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7899 msgid "Overlap Length"
7902 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7903 msgid "Percentage of stride to overlap"
7906 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7908 msgid "Search Length"
7911 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7912 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7915 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7918 msgstr "შემთხვევითი"
7920 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7921 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7924 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7927 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
7929 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7931 msgid "Width of the virtual room"
7932 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
7934 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7939 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7943 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7948 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7950 msgid "Audio Spatializer"
7951 msgstr "ეკვალაიზერი"
7953 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7954 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7957 msgstr "ეკვალაიზერი"
7959 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7961 msgid "Float32 audio mixer"
7964 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7966 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7967 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7969 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7971 msgid "Trivial audio mixer"
7974 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7977 msgstr "ნაგულისხმევი"
7979 #: modules/audio_output/alsa.c:110
7980 msgid "ALSA audio output"
7981 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7983 #: modules/audio_output/alsa.c:114
7984 msgid "ALSA Device Name"
7985 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7987 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
7988 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
7989 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
7990 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7991 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
7992 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
7993 msgid "Audio Device"
7994 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7996 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
7997 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
7998 #: modules/audio_output/waveout.c:412
7999 msgid "2 Front 2 Rear"
8000 msgstr "2 წინ 2 უკან"
8002 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
8003 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
8004 msgid "A/52 over S/PDIF"
8007 #: modules/audio_output/alsa.c:339
8009 msgid "No Audio Device"
8010 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8012 #: modules/audio_output/alsa.c:340
8013 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8016 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
8017 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
8019 msgid "Audio output failed"
8020 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8022 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
8024 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8025 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8027 #: modules/audio_output/alsa.c:487
8029 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8032 #: modules/audio_output/alsa.c:970
8033 msgid "Unknown soundcard"
8034 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8036 #: modules/audio_output/auhal.c:155
8039 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8040 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8043 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8044 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8046 #: modules/audio_output/auhal.c:161
8048 msgid "HAL AudioUnit output"
8049 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8051 #: modules/audio_output/auhal.c:270
8053 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8056 #: modules/audio_output/auhal.c:454
8058 msgid "Audio device is not configured"
8059 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8061 #: modules/audio_output/auhal.c:455
8063 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8064 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8067 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
8069 msgid "%s (Encoded Output)"
8072 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
8074 msgid "Output device"
8075 msgstr "გასავალი ფაილი"
8077 #: modules/audio_output/directx.c:121
8079 msgid "Select your audio output device"
8080 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8082 #: modules/audio_output/directx.c:123
8084 msgid "Speaker configuration"
8085 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
8087 #: modules/audio_output/directx.c:124
8089 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8090 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8093 #: modules/audio_output/directx.c:128
8094 msgid "DirectX audio output"
8095 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8097 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8098 msgid "3 Front 2 Rear"
8099 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8101 #: modules/audio_output/file.c:81
8103 msgid "Output format"
8104 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8106 #: modules/audio_output/file.c:82
8108 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8109 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8112 #: modules/audio_output/file.c:85
8114 msgid "Number of output channels"
8117 #: modules/audio_output/file.c:86
8119 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8120 "restrict the number of channels here."
8123 #: modules/audio_output/file.c:89
8124 msgid "Add WAVE header"
8127 #: modules/audio_output/file.c:90
8128 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8131 #: modules/audio_output/file.c:107
8133 msgstr "გასავალი ფაილი"
8135 #: modules/audio_output/file.c:108
8136 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8139 #: modules/audio_output/file.c:111
8141 msgid "File audio output"
8142 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8144 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8145 msgid "Roku HD1000 audio output"
8146 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8148 #: modules/audio_output/jack.c:70
8150 msgid "Automatically connect to writable clients"
8151 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8153 #: modules/audio_output/jack.c:72
8155 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8156 "writable JACK clients found."
8159 #: modules/audio_output/jack.c:76
8160 msgid "Connect to clients matching"
8163 #: modules/audio_output/jack.c:78
8165 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8166 "regular expression will be considered for connection."
8169 #: modules/audio_output/jack.c:86
8170 msgid "JACK audio output"
8171 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8173 #: modules/audio_output/oss.c:97
8174 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8177 #: modules/audio_output/oss.c:99
8179 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8180 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8181 "drivers, then you need to enable this option."
8184 #: modules/audio_output/oss.c:105
8186 msgid "UNIX OSS audio output"
8187 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8189 #: modules/audio_output/oss.c:110
8191 msgid "OSS DSP device"
8192 msgstr "მოწყობილობა"
8194 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8195 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8198 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8199 msgid "PORTAUDIO audio output"
8200 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8202 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8206 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8207 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
8208 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8209 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:819
8210 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:823
8211 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:863
8212 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865
8213 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
8214 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:950
8215 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8216 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
8217 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8218 msgid "VLC media player"
8219 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8221 #: modules/audio_output/pulse.c:103
8223 msgid "Pulseaudio audio output"
8224 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8226 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8228 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8229 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8231 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8232 msgid "Microsoft Soundmapper"
8235 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8236 msgid "Select Audio Device"
8237 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8239 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8241 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8242 "VLC restart to apply."
8245 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8247 msgid "Default Audio Device"
8248 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8250 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8251 msgid "Win32 waveOut extension output"
8254 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8256 msgid "Use float32 output"
8259 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8261 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8262 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8265 #: modules/codec/a52.c:49
8269 #: modules/codec/a52.c:56
8270 msgid "A/52 audio packetizer"
8273 #: modules/codec/adpcm.c:48
8275 msgid "ADPCM audio decoder"
8276 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8278 #: modules/codec/aes3.c:48
8280 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8281 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8283 #: modules/codec/aes3.c:53
8285 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8288 #: modules/codec/araw.c:49
8290 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8291 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8293 #: modules/codec/araw.c:58
8295 msgid "Raw audio encoder"
8296 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8313 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8321 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8325 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8331 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8332 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8333 "MJPEG and other codecs"
8336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8338 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8339 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8342 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8343 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
8345 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8354 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8355 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8358 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8361 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8363 msgid "Direct rendering"
8366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8367 msgid "Error resilience"
8370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8372 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8373 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8374 "can produce a lot of errors.\n"
8375 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8379 msgid "Workaround bugs"
8382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8384 "Try to fix some bugs:\n"
8387 "4 xvid interlaced\n"
8392 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8397 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8403 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8404 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8407 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8408 msgid "Allow speed tricks"
8411 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8413 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8418 msgid "Skip frame (default=0)"
8419 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8423 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8424 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8428 msgid "Skip idct (default=0)"
8431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8433 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8434 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8443 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8446 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8448 msgid "Visualize motion vectors"
8449 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8453 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8454 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8455 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8456 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8457 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8458 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8462 msgid "Low resolution decoding"
8465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8467 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8472 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8477 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8478 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8483 msgid "Hardware decoding"
8486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8487 msgid "This allows hardware decoding when available."
8490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8492 msgid "Ratio of key frames"
8493 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8497 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8498 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8502 msgid "Ratio of B frames"
8503 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8507 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8508 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8512 msgid "Video bitrate tolerance"
8515 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8516 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8521 msgid "Interlaced encoding"
8524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8526 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8527 msgstr "ჩართვა კადრები."
8529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8531 msgid "Interlaced motion estimation"
8534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8536 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8537 msgstr "ჩართვა CPU."
8539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8541 msgid "Pre-motion estimation"
8544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8546 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8547 msgstr "ჩართვა CPU."
8549 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8551 msgid "Rate control buffer size"
8552 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8554 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8556 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8557 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8561 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8564 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8565 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8570 msgid "I quantization factor"
8573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8575 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8576 "same qscale for I and P frames)."
8579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8580 #: modules/demux/mod.c:78
8582 msgid "Noise reduction"
8585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8587 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8588 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8593 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8599 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8600 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8601 "standard MPEG2 decoders."
8604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8605 msgid "Quality level"
8606 msgstr "ხარისხის დონე"
8608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8610 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8611 "encoding very much)."
8614 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8616 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8617 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8618 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8619 "to ease the encoder's task."
8622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8623 msgid "Minimum video quantizer scale"
8626 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8627 msgid "Minimum video quantizer scale."
8630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8632 msgid "Maximum video quantizer scale"
8633 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8637 msgid "Maximum video quantizer scale."
8638 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8642 msgid "Trellis quantization"
8643 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8646 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8650 msgid "Fixed quantizer scale"
8653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8655 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8660 msgid "Strict standard compliance"
8663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8665 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8669 msgid "Luminance masking"
8672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8674 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8675 msgstr "ნაგულისხმევი."
8677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8678 msgid "Darkness masking"
8681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8683 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8684 msgstr "ნაგულისხმევი."
8686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8687 msgid "Motion masking"
8690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8693 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8695 msgstr "ნაგულისხმევი."
8697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8699 msgid "Border masking"
8700 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8705 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8707 msgstr "ნაგულისხმევი."
8709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8710 msgid "Luminance elimination"
8713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8715 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8716 "The H264 specification recommends -4."
8719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8721 msgid "Chrominance elimination"
8724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8726 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8727 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8732 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8733 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
8735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8737 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8738 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8742 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8744 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8745 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
8747 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8749 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8750 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
8752 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8755 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8757 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8759 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8760 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8763 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8764 msgid "VLC could not open the encoder."
8767 #: modules/codec/cc.c:62
8771 #: modules/codec/cc.c:63
8773 msgid "Closed Captions decoder"
8774 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8776 #: modules/codec/cdg.c:87
8778 msgid "CDG video decoder"
8779 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8781 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8783 msgid "CVD subtitle decoder"
8784 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8786 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8787 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8790 #: modules/codec/dirac.c:61
8791 msgid "Constant quality factor"
8794 #: modules/codec/dirac.c:62
8795 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8798 #: modules/codec/dirac.c:65
8800 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8803 #: modules/codec/dirac.c:66
8804 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8807 #: modules/codec/dirac.c:69
8809 msgid "Enable lossless coding"
8810 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
8812 #: modules/codec/dirac.c:70
8814 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8815 "reproduction of the original"
8818 #: modules/codec/dirac.c:74
8823 #: modules/codec/dirac.c:75
8825 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8826 msgstr "ჩართვა აუდიო."
8828 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
8833 #: modules/codec/dirac.c:79
8834 msgid "Centre Weighted Median"
8837 #: modules/codec/dirac.c:80
8838 msgid "Rectangular Linear Phase"
8841 #: modules/codec/dirac.c:80
8842 msgid "Diagonal Linear Phase"
8845 #: modules/codec/dirac.c:83
8846 msgid "Amount of prefiltering"
8849 #: modules/codec/dirac.c:84
8850 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8853 #: modules/codec/dirac.c:87
8855 msgid "Chroma format"
8856 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
8858 #: modules/codec/dirac.c:88
8860 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8863 #: modules/codec/dirac.c:93
8867 #: modules/codec/dirac.c:93
8871 #: modules/codec/dirac.c:93
8875 #: modules/codec/dirac.c:96
8876 msgid "Distance between 'P' frames"
8879 #: modules/codec/dirac.c:100
8881 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8882 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8884 #: modules/codec/dirac.c:104
8886 msgid "Picture coding mode"
8889 #: modules/codec/dirac.c:105
8891 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8892 "pseudo-progressive frame"
8895 #: modules/codec/dirac.c:110
8896 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8899 #: modules/codec/dirac.c:111
8900 msgid "force coding frame as single picture"
8903 #: modules/codec/dirac.c:112
8904 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8907 #: modules/codec/dirac.c:116
8908 msgid "Width of motion compensation blocks"
8911 #: modules/codec/dirac.c:120
8912 msgid "Height of motion compensation blocks"
8915 #: modules/codec/dirac.c:125
8916 msgid "Block overlap (%)"
8919 #: modules/codec/dirac.c:126
8920 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8923 #: modules/codec/dirac.c:131
8926 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8928 #: modules/codec/dirac.c:132
8929 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8932 #: modules/codec/dirac.c:136
8935 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8937 #: modules/codec/dirac.c:137
8938 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8941 #: modules/codec/dirac.c:140
8943 msgid "Motion vector precision"
8944 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8946 #: modules/codec/dirac.c:141
8947 msgid "Motion vector precision in pels."
8950 #: modules/codec/dirac.c:146
8951 msgid "Simple ME search area x:y"
8954 #: modules/codec/dirac.c:147
8956 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8957 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8960 #: modules/codec/dirac.c:152
8962 msgid "Three component motion estimation"
8965 #: modules/codec/dirac.c:153
8967 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8970 #: modules/codec/dirac.c:156
8972 msgid "Intra picture DWT filter"
8975 #: modules/codec/dirac.c:160
8977 msgid "Inter picture DWT filter"
8980 #: modules/codec/dirac.c:164
8982 msgid "Number of DWT iterations"
8985 #: modules/codec/dirac.c:165
8986 msgid "Also known as DWT levels"
8989 #: modules/codec/dirac.c:169
8991 msgid "Enable multiple quantizers"
8992 msgstr "ეკვალაიზერი"
8994 #: modules/codec/dirac.c:170
8995 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8998 #: modules/codec/dirac.c:174
9000 msgid "Enable spatial partitioning"
9001 msgstr "ეკვალაიზერი"
9003 #: modules/codec/dirac.c:178
9004 msgid "Disable arithmetic coding"
9007 #: modules/codec/dirac.c:179
9008 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9011 #: modules/codec/dirac.c:184
9012 msgid "cycles per degree"
9015 #: modules/codec/dirac.c:206
9016 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9019 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
9020 msgid "DirectMedia Object decoder"
9023 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
9025 msgid "DirectMedia Object encoder"
9028 #: modules/codec/dts.c:49
9030 msgstr "DTS პარსერი"
9032 #: modules/codec/dts.c:54
9034 msgid "DTS audio packetizer"
9037 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9039 msgid "Decoding X coordinate"
9040 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
9042 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9044 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9045 msgstr "X კოორდინატი"
9047 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9049 msgid "Decoding Y coordinate"
9050 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
9052 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9054 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9055 msgstr "Y კოორდინატი"
9057 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9059 msgid "Subpicture position"
9062 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9065 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9066 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9068 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9070 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9072 msgid "Encoding X coordinate"
9073 msgstr "X კოორდინატი"
9075 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9077 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9078 msgstr "X კოორდინატი"
9080 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9082 msgid "Encoding Y coordinate"
9083 msgstr "Y კოორდინატი"
9085 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9087 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9088 msgstr "Y კოორდინატი"
9090 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9092 msgid "DVB subtitles decoder"
9093 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9095 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
9097 msgid "DVB subtitles"
9100 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9102 msgid "DVB subtitles encoder"
9103 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9105 #: modules/codec/faad.c:45
9107 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9110 #: modules/codec/faad.c:388
9111 msgid "AAC extension"
9114 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
9116 msgstr "სურათის ფაილი"
9118 #: modules/codec/fake.c:54
9120 msgid "Path of the image file for fake input."
9121 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9123 #: modules/codec/fake.c:55
9125 msgid "Reload image file"
9126 msgstr "სურათის ფაილი"
9128 #: modules/codec/fake.c:57
9130 msgid "Reload image file every n seconds."
9131 msgstr "სურათის ფაილი"
9133 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
9134 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
9136 msgid "Output video width."
9137 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9139 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
9140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
9142 msgid "Output video height."
9143 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9145 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
9147 msgid "Keep aspect ratio"
9148 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9150 #: modules/codec/fake.c:66
9152 msgid "Consider width and height as maximum values."
9153 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9155 #: modules/codec/fake.c:67
9156 msgid "Background aspect ratio"
9157 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9159 #: modules/codec/fake.c:69
9161 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9162 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9164 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
9165 msgid "Deinterlace video"
9166 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9168 #: modules/codec/fake.c:72
9170 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9171 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9173 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9174 msgid "Deinterlace module"
9175 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9177 #: modules/codec/fake.c:75
9178 msgid "Deinterlace module to use."
9179 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9181 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9182 #: modules/video_output/yuv.c:44
9187 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9188 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9191 #: modules/codec/fake.c:89
9193 msgid "Fake video decoder"
9196 #: modules/codec/flac.c:134
9197 msgid "Flac audio decoder"
9198 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9200 #: modules/codec/flac.c:140
9201 msgid "Flac audio encoder"
9202 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9204 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9205 msgid "Sound fonts (required)"
9208 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9209 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9212 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9213 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9216 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9220 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
9221 msgid "MIDI synthesis not set up"
9224 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
9226 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9227 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9228 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9231 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
9234 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9235 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9236 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9239 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9240 msgid "Video memory buffer width."
9243 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9245 msgid "Video memory buffer height."
9246 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9248 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9249 msgid "Lock function"
9252 #: modules/codec/invmem.c:60
9254 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9255 "memory address for use by the video renderer."
9258 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9260 msgid "Unlock function"
9261 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
9263 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9264 msgid "Address of the unlocking callback function"
9267 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
9268 msgid "Callback data"
9271 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9272 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9275 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9276 #: modules/video_output/vmem.c:51
9281 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9283 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9286 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9288 msgid "Memory video decoder"
9289 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9291 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9292 msgid "Formatted Subtitles"
9293 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9295 #: modules/codec/kate.c:196
9297 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9298 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9299 "rendering via Tiger is enabled."
9302 #: modules/codec/kate.c:203
9305 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9307 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9311 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9312 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9313 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9314 #: modules/video_filter/rss.c:72
9318 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9319 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9320 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9321 #: modules/video_filter/rss.c:73
9326 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9327 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9328 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9329 #: modules/video_filter/rss.c:73
9331 msgstr "ვერცხლისფერი"
9333 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9334 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9335 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9336 #: modules/video_filter/rss.c:73
9340 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9341 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9342 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9343 #: modules/video_filter/rss.c:73
9348 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9349 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9350 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9351 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9352 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9356 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9357 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9358 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9359 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9363 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9364 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9365 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9366 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9367 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9371 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9372 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9373 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9374 #: modules/video_filter/rss.c:74
9379 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9380 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9381 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9382 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9383 #: modules/video_filter/rss.c:74
9387 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9388 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9389 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9390 #: modules/video_filter/rss.c:75
9395 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9396 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9397 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9398 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9403 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9404 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9405 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9406 #: modules/video_filter/rss.c:75
9411 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9412 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9413 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9414 #: modules/video_filter/rss.c:75
9419 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9420 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9421 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9422 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9423 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9427 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9428 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9429 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9430 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9434 #: modules/codec/kate.c:215
9436 msgid "Use Tiger for rendering"
9439 #: modules/codec/kate.c:216
9441 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9442 "only render static text and bitmap based streams."
9445 #: modules/codec/kate.c:220
9447 msgid "Rendering quality"
9448 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9450 #: modules/codec/kate.c:221
9452 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9456 #: modules/codec/kate.c:225
9458 msgid "Default font effect"
9461 #: modules/codec/kate.c:226
9463 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9467 #: modules/codec/kate.c:230
9468 msgid "Default font effect strength"
9471 #: modules/codec/kate.c:231
9472 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9475 #: modules/codec/kate.c:235
9477 msgid "Default font description"
9478 msgstr "სესიის აღწერა"
9480 #: modules/codec/kate.c:236
9482 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9483 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9484 "font parameters where appropriate."
9487 #: modules/codec/kate.c:241
9489 msgid "Default font color"
9490 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
9492 #: modules/codec/kate.c:242
9494 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9495 "font color to use."
9498 #: modules/codec/kate.c:246
9500 msgid "Default font alpha"
9501 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9503 #: modules/codec/kate.c:247
9505 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9506 "particular font color to use."
9509 #: modules/codec/kate.c:251
9511 msgid "Default background color"
9512 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9514 #: modules/codec/kate.c:252
9516 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9520 #: modules/codec/kate.c:256
9521 msgid "Default background alpha"
9524 #: modules/codec/kate.c:257
9526 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9527 "specify a particular background color to use."
9530 #: modules/codec/kate.c:263
9532 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9533 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9534 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9536 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9537 "played. This will hopefully be fixed soon."
9540 #: modules/codec/kate.c:272
9544 #: modules/codec/kate.c:273
9546 msgid "Kate overlay decoder"
9549 #: modules/codec/kate.c:292
9551 msgid "Tiger rendering defaults"
9552 msgstr "აუდიო ფილტრები"
9554 #: modules/codec/kate.c:328
9556 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9557 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9559 #: modules/codec/libass.c:65
9561 msgid "Subtitles (advanced)"
9564 #: modules/codec/libass.c:66
9566 msgid "Subtitle renderers using libass"
9567 msgstr "ტიტრების კოდირება"
9569 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
9570 msgid "Building font cache"
9573 #: modules/codec/libass.c:707
9575 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9576 "This should take less than a minute."
9579 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9581 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9584 #: modules/codec/lpcm.c:52
9586 msgid "Linear PCM audio decoder"
9587 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9589 #: modules/codec/lpcm.c:57
9591 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9592 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9594 #: modules/codec/mash.cpp:70
9596 msgid "Video decoder using openmash"
9599 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9601 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9602 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9604 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9605 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9608 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9610 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9613 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9615 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9618 #: modules/codec/png.c:58
9619 msgid "PNG video decoder"
9620 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9622 #: modules/codec/quicktime.c:67
9623 msgid "QuickTime library decoder"
9626 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9628 msgid "Pseudo raw video decoder"
9629 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9631 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9633 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9636 #: modules/codec/realvideo.c:131
9638 msgid "RealVideo library decoder"
9639 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9641 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9643 msgid "Schroedinger video decoder"
9644 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9646 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9648 msgid "SDL Image decoder"
9649 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9651 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9652 msgid "SDL_image video decoder"
9653 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9655 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9657 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9658 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
9660 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9661 #: modules/gui/macosx/open.m:209
9665 #: modules/codec/speex.c:59
9667 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9668 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
9670 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9671 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9672 msgid "Encoding quality"
9673 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9675 #: modules/codec/speex.c:63
9676 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9679 #: modules/codec/speex.c:65
9681 msgid "Encoding complexity"
9682 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9684 #: modules/codec/speex.c:67
9685 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9688 #: modules/codec/speex.c:69
9690 msgid "Maximal bitrate"
9693 #: modules/codec/speex.c:71
9694 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9697 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9698 msgid "CBR encoding"
9699 msgstr "CBR კოდირება"
9701 #: modules/codec/speex.c:75
9703 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9704 "bitrate encoding (VBR)."
9707 #: modules/codec/speex.c:78
9708 msgid "Voice activity detection"
9711 #: modules/codec/speex.c:80
9713 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9717 #: modules/codec/speex.c:83
9719 msgid "Discontinuous Transmission"
9722 #: modules/codec/speex.c:85
9723 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9726 #: modules/codec/speex.c:89
9727 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9730 #: modules/codec/speex.c:89
9731 msgid "Wide-band (16kHz)"
9734 #: modules/codec/speex.c:89
9735 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9738 #: modules/codec/speex.c:96
9739 msgid "Speex audio decoder"
9740 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9742 #: modules/codec/speex.c:98
9747 #: modules/codec/speex.c:102
9749 msgid "Speex audio packetizer"
9752 #: modules/codec/speex.c:107
9753 msgid "Speex audio encoder"
9754 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9756 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9757 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9760 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9761 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9764 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9765 msgid "DVD subtitles decoder"
9766 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9768 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9770 msgid "DVD subtitles"
9773 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9775 msgid "DVD subtitles packetizer"
9776 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9778 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9779 msgid "Universal (UTF-8)"
9782 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9783 msgid "Universal (UTF-16)"
9786 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9787 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9790 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9791 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9794 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9795 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9798 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9799 msgid "Western European (Latin-9)"
9802 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9803 msgid "Western European (Windows-1252)"
9806 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9807 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9810 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9811 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9814 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9816 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9819 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9820 msgid "Nordic (Latin-6)"
9823 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9824 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9827 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9829 msgid "Russian (KOI8-R)"
9832 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9834 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9837 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9838 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9841 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9842 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9845 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9846 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9849 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9850 msgid "Greek (Windows-1253)"
9853 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9854 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9857 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9858 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9861 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9862 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9865 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9866 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9869 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9870 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9873 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9874 msgid "Thai (Windows-874)"
9877 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9878 msgid "Baltic (Latin-7)"
9881 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9882 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9885 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9886 msgid "Celtic (Latin-8)"
9889 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9890 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9893 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9895 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9896 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
9898 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9900 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9901 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
9903 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9904 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9907 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9908 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9911 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9912 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9915 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9916 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9919 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9920 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9923 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9924 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9927 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9928 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9931 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9932 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9935 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9937 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9940 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9941 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9944 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9945 msgid "Subtitles text encoding"
9946 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9948 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9949 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9952 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9954 msgid "Subtitles justification"
9955 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9957 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9959 msgid "Set the justification of subtitles"
9962 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9964 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9965 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9967 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9969 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9972 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9974 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9975 "but you can choose to disable all formatting."
9978 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9979 msgid "Text subtitles decoder"
9980 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9983 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
9984 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
9985 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
9986 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
9987 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
9988 #. Other scripts use other code pages.
9990 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
9991 #. the VideoLAN translators mailing list.
9992 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
9997 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
10001 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
10003 msgid "USF subtitles decoder"
10004 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10006 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
10007 msgid "T.140 text encoder"
10008 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
10010 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10012 msgid "Enable debug"
10013 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
10015 #: modules/codec/svcdsub.c:50
10017 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
10019 "packet assembly info 2\n"
10022 #: modules/codec/svcdsub.c:55
10024 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10025 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10027 #: modules/codec/svcdsub.c:56
10028 msgid "SVCD subtitles"
10029 msgstr "SVCD ტიტრები"
10031 #: modules/codec/svcdsub.c:66
10032 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10035 #: modules/codec/telx.c:54
10037 msgid "Override page"
10040 #: modules/codec/telx.c:55
10042 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10043 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10044 "usually 888 or 889)."
10047 #: modules/codec/telx.c:60
10049 msgid "Ignore subtitle flag"
10050 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
10052 #: modules/codec/telx.c:61
10053 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10056 #: modules/codec/telx.c:64
10057 msgid "Workaround for France"
10060 #: modules/codec/telx.c:65
10062 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10063 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10064 "your subtitles don't appear."
10067 #: modules/codec/telx.c:71
10069 msgid "Teletext subtitles decoder"
10070 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10072 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10074 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10075 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10078 #: modules/codec/theora.c:105
10079 msgid "Theora video decoder"
10080 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10082 #: modules/codec/theora.c:111
10084 msgid "Theora video packetizer"
10085 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10087 #: modules/codec/theora.c:117
10088 msgid "Theora video encoder"
10089 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
10091 #: modules/codec/twolame.c:57
10093 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10094 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10097 #: modules/codec/twolame.c:60
10098 msgid "Stereo mode"
10099 msgstr "სტერეო მოდუსი"
10101 #: modules/codec/twolame.c:61
10102 msgid "Handling mode for stereo streams"
10105 #: modules/codec/twolame.c:62
10107 msgstr "VBR რეჟიმი"
10109 #: modules/codec/twolame.c:64
10110 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10113 #: modules/codec/twolame.c:65
10114 msgid "Psycho-acoustic model"
10117 #: modules/codec/twolame.c:67
10118 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10121 #: modules/codec/twolame.c:71
10123 msgstr "ორმაგი მონო"
10125 #: modules/codec/twolame.c:71
10127 msgid "Joint stereo"
10130 #: modules/codec/twolame.c:76
10132 msgid "Libtwolame audio encoder"
10135 #: modules/codec/vorbis.c:175
10137 msgid "Maximum encoding bitrate"
10138 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10140 #: modules/codec/vorbis.c:177
10141 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10144 #: modules/codec/vorbis.c:178
10145 msgid "Minimum encoding bitrate"
10148 #: modules/codec/vorbis.c:180
10151 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10153 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
10155 #: modules/codec/vorbis.c:183
10156 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10159 #: modules/codec/vorbis.c:187
10160 msgid "Vorbis audio decoder"
10161 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
10163 #: modules/codec/vorbis.c:198
10165 msgid "Vorbis audio packetizer"
10168 #: modules/codec/vorbis.c:205
10169 msgid "Vorbis audio encoder"
10170 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
10172 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10173 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10176 #: modules/codec/x264.c:54
10178 msgid "Maximum GOP size"
10181 #: modules/codec/x264.c:55
10183 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10184 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10187 #: modules/codec/x264.c:59
10189 msgid "Minimum GOP size"
10192 #: modules/codec/x264.c:60
10194 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10195 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10196 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10197 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10198 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10199 "the IDR-frame. \n"
10200 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10201 "frames, but do not start a new GOP."
10204 #: modules/codec/x264.c:69
10205 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10208 #: modules/codec/x264.c:70
10210 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10211 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10212 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10213 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10214 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10215 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10219 #: modules/codec/x264.c:81
10220 msgid "B-frames between I and P"
10221 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10223 #: modules/codec/x264.c:82
10225 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10226 msgstr "B კადრები I და კადრები."
10228 #: modules/codec/x264.c:85
10229 msgid "Adaptive B-frame decision"
10232 #: modules/codec/x264.c:86
10235 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10236 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10237 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
10239 #: modules/codec/x264.c:90
10241 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10242 msgstr "B კადრების გამოყენება"
10244 #: modules/codec/x264.c:91
10246 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10247 "negative values cause less B-frames."
10250 #: modules/codec/x264.c:95
10251 msgid "Keep some B-frames as references"
10254 #: modules/codec/x264.c:97
10256 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10257 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10259 " - none: Disabled\n"
10260 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10261 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10264 #: modules/codec/x264.c:105
10266 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10267 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10271 #: modules/codec/x264.c:110
10275 #: modules/codec/x264.c:111
10277 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10278 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10281 #: modules/codec/x264.c:115
10282 msgid "Number of reference frames"
10285 #: modules/codec/x264.c:116
10287 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10288 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10289 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10292 #: modules/codec/x264.c:121
10294 msgid "Skip loop filter"
10297 #: modules/codec/x264.c:122
10299 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10300 msgstr "გამოყენება."
10302 #: modules/codec/x264.c:124
10303 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10306 #: modules/codec/x264.c:125
10308 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10309 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10312 #: modules/codec/x264.c:129
10313 msgid "H.264 level"
10316 #: modules/codec/x264.c:130
10318 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10319 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10320 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10323 #: modules/codec/x264.c:135
10325 msgid "H.264 profile"
10328 #: modules/codec/x264.c:136
10329 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10332 #: modules/codec/x264.c:142
10334 msgid "Interlaced mode"
10335 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
10337 #: modules/codec/x264.c:143
10339 msgid "Pure-interlaced mode."
10340 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
10342 #: modules/codec/x264.c:145
10343 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10346 #: modules/codec/x264.c:146
10347 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10350 #: modules/codec/x264.c:148
10351 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10354 #: modules/codec/x264.c:149
10355 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10358 #: modules/codec/x264.c:151
10360 msgid "Force number of slices per frame"
10361 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
10363 #: modules/codec/x264.c:152
10364 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10367 #: modules/codec/x264.c:154
10368 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10371 #: modules/codec/x264.c:155
10372 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10375 #: modules/codec/x264.c:157
10376 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10379 #: modules/codec/x264.c:158
10380 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10383 #: modules/codec/x264.c:161
10387 #: modules/codec/x264.c:162
10389 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10390 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10393 #: modules/codec/x264.c:166
10394 msgid "Quality-based VBR"
10397 #: modules/codec/x264.c:167
10398 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10401 #: modules/codec/x264.c:169
10403 msgstr "მინიმალური QP"
10405 #: modules/codec/x264.c:170
10406 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10409 #: modules/codec/x264.c:173
10411 msgstr "მაქსიმალური QP"
10413 #: modules/codec/x264.c:174
10414 msgid "Maximum quantizer parameter."
10417 #: modules/codec/x264.c:176
10418 msgid "Max QP step"
10419 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
10421 #: modules/codec/x264.c:177
10422 msgid "Max QP step between frames."
10425 #: modules/codec/x264.c:179
10426 msgid "Average bitrate tolerance"
10429 #: modules/codec/x264.c:180
10430 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10433 #: modules/codec/x264.c:183
10435 msgid "Max local bitrate"
10438 #: modules/codec/x264.c:184
10439 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10442 #: modules/codec/x264.c:186
10444 msgstr "VBV ბუფერი"
10446 #: modules/codec/x264.c:187
10447 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10450 #: modules/codec/x264.c:190
10451 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10454 #: modules/codec/x264.c:191
10457 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10461 #: modules/codec/x264.c:194
10462 msgid "How AQ distributes bits"
10465 #: modules/codec/x264.c:195
10467 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10469 " - 1: Current x264 default mode\n"
10470 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10474 #: modules/codec/x264.c:200
10476 msgid "Strength of AQ"
10477 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10479 #: modules/codec/x264.c:201
10481 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10482 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10483 " - 0.5: weak AQ\n"
10484 " - 1.5: strong AQ"
10487 #: modules/codec/x264.c:207
10489 msgid "QP factor between I and P"
10490 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10492 #: modules/codec/x264.c:208
10493 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10496 #: modules/codec/x264.c:211
10498 msgid "QP factor between P and B"
10499 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10501 #: modules/codec/x264.c:212
10502 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10505 #: modules/codec/x264.c:214
10506 msgid "QP difference between chroma and luma"
10509 #: modules/codec/x264.c:215
10510 msgid "QP difference between chroma and luma."
10513 #: modules/codec/x264.c:217
10514 msgid "Multipass ratecontrol"
10517 #: modules/codec/x264.c:218
10519 "Multipass ratecontrol:\n"
10520 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10521 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10522 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10525 #: modules/codec/x264.c:223
10526 msgid "QP curve compression"
10529 #: modules/codec/x264.c:224
10530 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10533 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10534 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10537 #: modules/codec/x264.c:227
10539 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10540 "blurs complexity."
10543 #: modules/codec/x264.c:231
10545 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10549 #: modules/codec/x264.c:236
10550 msgid "Partitions to consider"
10553 #: modules/codec/x264.c:237
10555 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10558 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10559 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10560 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10561 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10564 #: modules/codec/x264.c:245
10566 msgid "Direct MV prediction mode"
10569 #: modules/codec/x264.c:246
10571 msgid "Direct MV prediction mode."
10574 #: modules/codec/x264.c:248
10576 msgid "Direct prediction size"
10577 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10579 #: modules/codec/x264.c:249
10581 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10583 " - -1: smallest possible according to level\n"
10586 #: modules/codec/x264.c:254
10587 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10590 #: modules/codec/x264.c:255
10591 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10594 #: modules/codec/x264.c:257
10595 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10598 #: modules/codec/x264.c:258
10600 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
10601 " - 1: Blind offset\n"
10602 " - 2: Smart analysis\n"
10605 #: modules/codec/x264.c:263
10607 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10610 #: modules/codec/x264.c:264
10612 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10614 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10615 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10616 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10617 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10620 #: modules/codec/x264.c:271
10622 msgid "Maximum motion vector search range"
10623 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10625 #: modules/codec/x264.c:272
10627 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10628 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10629 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10632 #: modules/codec/x264.c:277
10634 msgid "Maximum motion vector length"
10635 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10637 #: modules/codec/x264.c:278
10639 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10642 #: modules/codec/x264.c:281
10643 msgid "Minimum buffer space between threads"
10646 #: modules/codec/x264.c:282
10648 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10652 #: modules/codec/x264.c:285
10653 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10656 #: modules/codec/x264.c:286
10658 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10659 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10662 #: modules/codec/x264.c:290
10663 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10666 #: modules/codec/x264.c:294
10668 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10669 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10670 "quality). Range 1 to 9."
10673 #: modules/codec/x264.c:298
10674 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10677 #: modules/codec/x264.c:299
10678 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10681 #: modules/codec/x264.c:302
10682 msgid "Decide references on a per partition basis"
10685 #: modules/codec/x264.c:303
10687 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10688 "as opposed to only one ref per macroblock."
10691 #: modules/codec/x264.c:307
10693 msgid "Chroma in motion estimation"
10696 #: modules/codec/x264.c:308
10697 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10700 #: modules/codec/x264.c:311
10701 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10704 #: modules/codec/x264.c:312
10705 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10708 #: modules/codec/x264.c:314
10709 msgid "Adaptive spatial transform size"
10712 #: modules/codec/x264.c:316
10713 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10716 #: modules/codec/x264.c:318
10717 msgid "Trellis RD quantization"
10720 #: modules/codec/x264.c:319
10722 "Trellis RD quantization: \n"
10724 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10725 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10726 "This requires CABAC."
10729 #: modules/codec/x264.c:325
10730 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10733 #: modules/codec/x264.c:326
10734 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10737 #: modules/codec/x264.c:328
10738 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10741 #: modules/codec/x264.c:329
10743 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10744 "small single coefficient."
10747 #: modules/codec/x264.c:332
10749 msgid "Use Psy-optimizations"
10750 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10752 #: modules/codec/x264.c:333
10753 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10756 #: modules/codec/x264.c:337
10758 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10762 #: modules/codec/x264.c:340
10763 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10766 #: modules/codec/x264.c:341
10767 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10770 #: modules/codec/x264.c:344
10771 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10774 #: modules/codec/x264.c:345
10775 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10778 #: modules/codec/x264.c:350
10779 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10782 #: modules/codec/x264.c:351
10783 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10786 #: modules/codec/x264.c:354
10787 msgid "CPU optimizations"
10788 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10790 #: modules/codec/x264.c:355
10792 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10793 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10795 #: modules/codec/x264.c:357
10796 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10799 #: modules/codec/x264.c:358
10800 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10803 #: modules/codec/x264.c:360
10805 msgid "PSNR computation"
10806 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10808 #: modules/codec/x264.c:361
10810 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10814 #: modules/codec/x264.c:364
10816 msgid "SSIM computation"
10817 msgstr "SMB დომეინი"
10819 #: modules/codec/x264.c:365
10821 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10825 #: modules/codec/x264.c:368
10827 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10829 #: modules/codec/x264.c:369
10830 msgid "Quiet mode."
10831 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10833 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10835 msgstr "სტატისტიკა"
10837 #: modules/codec/x264.c:372
10838 msgid "Print stats for each frame."
10841 #: modules/codec/x264.c:374
10842 msgid "SPS and PPS id numbers"
10845 #: modules/codec/x264.c:375
10847 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10851 #: modules/codec/x264.c:378
10853 msgid "Access unit delimiters"
10854 msgstr "Access ფილტრები"
10856 #: modules/codec/x264.c:379
10857 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10860 #: modules/codec/x264.c:381
10861 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10864 #: modules/codec/x264.c:382
10866 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10867 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10871 #: modules/codec/x264.c:389
10874 msgstr "მაკედონიური"
10876 #: modules/codec/x264.c:389
10880 #: modules/codec/x264.c:389
10884 #: modules/codec/x264.c:389
10889 #: modules/codec/x264.c:389
10893 #: modules/codec/x264.c:402
10897 #: modules/codec/x264.c:402
10901 #: modules/codec/x264.c:402
10905 #: modules/codec/x264.c:402
10909 #: modules/codec/x264.c:407
10914 #: modules/codec/x264.c:407
10917 msgstr "გადაგზავნა"
10919 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
10923 #: modules/codec/x264.c:410
10925 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10926 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10928 #: modules/codec/zvbi.c:58
10930 msgid "Teletext page"
10931 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10933 #: modules/codec/zvbi.c:59
10934 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10937 #: modules/codec/zvbi.c:62
10938 msgid "Text is always opaque"
10941 #: modules/codec/zvbi.c:63
10942 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10945 #: modules/codec/zvbi.c:66
10947 msgid "Teletext alignment"
10950 #: modules/codec/zvbi.c:68
10953 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10954 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10956 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10958 #: modules/codec/zvbi.c:72
10960 msgid "Teletext text subtitles"
10961 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10963 #: modules/codec/zvbi.c:73
10964 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10967 #: modules/codec/zvbi.c:82
10969 msgid "VBI and Teletext decoder"
10970 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10972 #: modules/codec/zvbi.c:83
10974 msgid "VBI & Teletext"
10975 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10977 #: modules/codec/zvbi.c:686
10982 #: modules/codec/zvbi.c:700
10987 #: modules/control/dbus.c:134
10991 #: modules/control/dbus.c:137
10993 msgid "D-Bus control interface"
10994 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10996 #: modules/control/gestures.c:81
10998 msgid "Motion threshold (10-100)"
11001 #: modules/control/gestures.c:83
11002 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11005 #: modules/control/gestures.c:85
11006 msgid "Trigger button"
11009 #: modules/control/gestures.c:87
11010 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11013 #: modules/control/gestures.c:97
11017 #: modules/control/gestures.c:100
11020 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
11022 #: modules/control/gestures.c:108
11024 msgid "Mouse gestures control interface"
11025 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11027 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11028 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11030 msgid "Global Hotkeys"
11031 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11033 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11034 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11036 msgid "Global Hotkeys interface"
11037 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11039 #: modules/control/hotkeys.c:92
11041 msgid "Volume Control"
11042 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11044 #: modules/control/hotkeys.c:92
11046 msgid "Position Control"
11049 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
11054 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
11055 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
11057 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11059 #: modules/control/hotkeys.c:96
11061 msgid "Hotkeys management interface"
11062 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11064 #: modules/control/hotkeys.c:103
11066 msgid "MouseWheel x-axis Control"
11067 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11069 #: modules/control/hotkeys.c:104
11071 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
11075 #: modules/control/hotkeys.c:374
11077 msgid "Audio Device: %s"
11078 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
11080 #: modules/control/hotkeys.c:471
11082 msgid "Audio track: %s"
11083 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
11085 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11087 msgid "Subtitle track: %s"
11088 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
11090 #: modules/control/hotkeys.c:488
11092 msgstr "არარი მოცემული"
11094 #: modules/control/hotkeys.c:537
11096 msgid "Aspect ratio: %s"
11097 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
11099 #: modules/control/hotkeys.c:565
11102 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
11104 #: modules/control/hotkeys.c:579
11105 msgid "Zooming reset"
11108 #: modules/control/hotkeys.c:587
11110 msgid "Scaled to screen"
11113 #: modules/control/hotkeys.c:590
11115 msgid "Original Size"
11116 msgstr "ჩართე აუდიო"
11118 #: modules/control/hotkeys.c:618
11120 msgid "Deinterlace off"
11121 msgstr "დეინტერლაცია"
11123 #: modules/control/hotkeys.c:638
11125 msgid "Deinterlace on"
11126 msgstr "დეინტერლაცია"
11128 #: modules/control/hotkeys.c:671
11130 msgid "Zoom mode: %s"
11131 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
11133 #: modules/control/hotkeys.c:719
11138 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
11140 msgid "Subtitle delay %i ms"
11143 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
11145 msgid "Subtitle position %i px"
11148 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
11150 msgid "Audio delay %i ms"
11153 #: modules/control/hotkeys.c:862
11158 #: modules/control/hotkeys.c:864
11160 msgid "Recording done"
11163 #: modules/control/hotkeys.c:1044
11165 msgid "Volume %d%%"
11166 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11168 #: modules/control/hotkeys.c:1051
11170 msgid "Speed: %.2fx"
11173 #: modules/control/http/http.c:41
11174 msgid "Host address"
11175 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
11177 #: modules/control/http/http.c:43
11179 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
11180 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
11181 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
11184 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
11186 msgid "Source directory"
11187 msgstr "წყარო დირექტორია"
11189 #: modules/control/http/http.c:49
11193 #: modules/control/http/http.c:51
11195 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
11196 "php,pl=/usr/bin/perl)."
11199 #: modules/control/http/http.c:53
11200 msgid "Export album art as /art"
11203 #: modules/control/http/http.c:55
11205 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11209 #: modules/control/http/http.c:58
11210 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11213 #: modules/control/http/http.c:61
11215 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11216 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
11218 #: modules/control/http/http.c:63
11220 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11221 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
11223 #: modules/control/http/http.c:66
11225 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11226 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
11228 #: modules/control/http/http.c:69
11232 #: modules/control/http/http.c:70
11234 msgid "HTTP remote control interface"
11235 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11237 #: modules/control/http/http.c:80
11241 #: modules/control/lirc.c:46
11243 msgid "Change the lirc configuration file"
11244 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
11246 #: modules/control/lirc.c:48
11248 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11249 "users home directory."
11252 #: modules/control/lirc.c:58
11256 #: modules/control/lirc.c:61
11258 msgid "Infrared remote control interface"
11259 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11261 #: modules/control/motion.c:72
11262 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11265 #: modules/control/motion.c:78
11270 #: modules/control/motion.c:81
11272 msgid "motion control interface"
11273 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11275 #: modules/control/motion.c:82
11277 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11280 #: modules/control/netsync.c:57
11282 msgid "Network master clock"
11285 #: modules/control/netsync.c:58
11287 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
11288 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
11291 #: modules/control/netsync.c:62
11293 msgid "Master server ip address"
11294 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
11296 #: modules/control/netsync.c:63
11298 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
11301 #: modules/control/netsync.c:66
11303 msgid "UDP timeout (in ms)"
11304 msgstr "დაყოვნების დრო"
11306 #: modules/control/netsync.c:67
11308 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
11311 #: modules/control/netsync.c:71
11313 msgid "Network Sync"
11316 #: modules/control/ntservice.c:43
11318 msgid "Install Windows Service"
11319 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
11321 #: modules/control/ntservice.c:45
11323 msgid "Install the Service and exit."
11324 msgstr "დაყენება სერვისი და."
11326 #: modules/control/ntservice.c:46
11328 msgid "Uninstall Windows Service"
11329 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11331 #: modules/control/ntservice.c:48
11333 msgid "Uninstall the Service and exit."
11334 msgstr "სერვისი და."
11336 #: modules/control/ntservice.c:49
11338 msgid "Display name of the Service"
11339 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
11341 #: modules/control/ntservice.c:51
11343 msgid "Change the display name of the Service."
11344 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
11346 #: modules/control/ntservice.c:52
11347 msgid "Configuration options"
11348 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
11350 #: modules/control/ntservice.c:54
11352 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11353 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11357 #: modules/control/ntservice.c:59
11359 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11360 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11361 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11364 #: modules/control/ntservice.c:65
11366 msgstr "NT სერვისი"
11368 #: modules/control/ntservice.c:66
11370 msgid "Windows Service interface"
11371 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11373 #: modules/control/rc.c:70
11375 msgid "Initializing"
11378 #: modules/control/rc.c:71
11383 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11384 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
11385 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
11386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
11390 #: modules/control/rc.c:74
11393 msgstr "უკან გადახვევა"
11395 #: modules/control/rc.c:75
11399 #: modules/control/rc.c:160
11400 msgid "Show stream position"
11401 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
11403 #: modules/control/rc.c:161
11405 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11408 #: modules/control/rc.c:164
11412 #: modules/control/rc.c:165
11413 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11416 #: modules/control/rc.c:167
11417 msgid "UNIX socket command input"
11420 #: modules/control/rc.c:168
11421 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11424 #: modules/control/rc.c:171
11426 msgid "TCP command input"
11427 msgstr "TCP შესავალი"
11429 #: modules/control/rc.c:172
11431 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11432 "port the interface will bind to."
11435 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11437 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11438 msgstr "არა გახსნა a DOS"
11440 #: modules/control/rc.c:178
11443 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11444 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11445 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11447 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
11449 #: modules/control/rc.c:185
11454 #: modules/control/rc.c:188
11455 msgid "Remote control interface"
11456 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11458 #: modules/control/rc.c:338
11459 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11462 #: modules/control/rc.c:775
11464 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11467 #: modules/control/rc.c:798
11468 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11471 #: modules/control/rc.c:800
11473 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11474 msgstr "დახმარება დახმარება"
11476 #: modules/control/rc.c:801
11478 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11479 msgstr "დახმარება დახმარება"
11481 #: modules/control/rc.c:802
11483 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
11484 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11486 #: modules/control/rc.c:803
11488 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11489 msgstr "დახმარება დახმარება"
11491 #: modules/control/rc.c:804
11493 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11494 msgstr "დახმარება დახმარება"
11496 #: modules/control/rc.c:805
11498 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
11499 msgstr "დახმარება დახმარება"
11501 #: modules/control/rc.c:806
11503 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
11504 msgstr "დახმარება დახმარება"
11506 #: modules/control/rc.c:807
11508 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
11509 msgstr "დახმარება დახმარება"
11511 #: modules/control/rc.c:808
11513 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
11514 msgstr "დახმარება დახმარება"
11516 #: modules/control/rc.c:809
11518 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11519 msgstr "დახმარება დახმარება"
11521 #: modules/control/rc.c:810
11523 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
11524 msgstr "დახმარება დახმარება"
11526 #: modules/control/rc.c:811
11528 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11529 msgstr "დახმარება დახმარება"
11531 #: modules/control/rc.c:812
11533 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11534 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11536 #: modules/control/rc.c:813
11538 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
11539 msgstr "დახმარება დახმარება"
11541 #: modules/control/rc.c:814
11543 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
11544 msgstr "დახმარება დახმარება"
11546 #: modules/control/rc.c:815
11548 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
11549 msgstr "დახმარება დახმარება"
11551 #: modules/control/rc.c:816
11553 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
11556 #: modules/control/rc.c:817
11558 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
11559 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11561 #: modules/control/rc.c:818
11562 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
11565 #: modules/control/rc.c:820
11566 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11569 #: modules/control/rc.c:821
11571 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11572 msgstr "დახმარება დახმარება"
11574 #: modules/control/rc.c:822
11576 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11577 msgstr "დახმარება დახმარება"
11579 #: modules/control/rc.c:823
11581 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11582 msgstr "დახმარება დახმარება"
11584 #: modules/control/rc.c:824
11586 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11587 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11589 #: modules/control/rc.c:825
11591 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11592 msgstr "a დახმარება"
11594 #: modules/control/rc.c:826
11596 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11599 #: modules/control/rc.c:827
11601 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
11602 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11604 #: modules/control/rc.c:828
11606 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11607 msgstr "დახმარება დახმარება"
11609 #: modules/control/rc.c:829
11610 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11613 #: modules/control/rc.c:830
11615 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11616 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11618 #: modules/control/rc.c:831
11619 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11622 #: modules/control/rc.c:832
11623 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11626 #: modules/control/rc.c:833
11627 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11630 #: modules/control/rc.c:834
11631 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11634 #: modules/control/rc.c:836
11636 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11637 msgstr "დახმარება დახმარება"
11639 #: modules/control/rc.c:837
11641 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11642 msgstr "დახმარება დახმარება"
11644 #: modules/control/rc.c:838
11646 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11647 msgstr "დახმარება დახმარება"
11649 #: modules/control/rc.c:839
11651 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11652 msgstr "დახმარება დახმარება"
11654 #: modules/control/rc.c:840
11656 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11659 #: modules/control/rc.c:841
11661 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11662 msgstr "დახმარება დახმარება"
11664 #: modules/control/rc.c:842
11666 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11667 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11669 #: modules/control/rc.c:843
11671 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11672 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11674 #: modules/control/rc.c:844
11676 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11677 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11679 #: modules/control/rc.c:845
11681 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11682 msgstr "დახმარება დახმარება"
11684 #: modules/control/rc.c:846
11686 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11687 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11689 #: modules/control/rc.c:847
11691 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11694 #: modules/control/rc.c:848
11695 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11698 #: modules/control/rc.c:849
11699 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11702 #: modules/control/rc.c:854
11703 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11706 #: modules/control/rc.c:855
11708 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11709 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11711 #: modules/control/rc.c:856
11713 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11714 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11716 #: modules/control/rc.c:857
11718 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11719 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11721 #: modules/control/rc.c:858
11723 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11726 #: modules/control/rc.c:859
11728 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11729 msgstr "დახმარება დახმარება"
11731 #: modules/control/rc.c:860
11733 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11734 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11736 #: modules/control/rc.c:861
11738 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11739 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11741 #: modules/control/rc.c:863
11742 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11745 #: modules/control/rc.c:864
11747 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11748 msgstr "დახმარება დახმარება"
11750 #: modules/control/rc.c:865
11752 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11753 msgstr "დახმარება დახმარება"
11755 #: modules/control/rc.c:866
11757 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11758 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11760 #: modules/control/rc.c:867
11762 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11763 msgstr "დახმარება დახმარება"
11765 #: modules/control/rc.c:869
11767 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11770 #: modules/control/rc.c:870
11772 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11773 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11775 #: modules/control/rc.c:871
11777 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11778 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11780 #: modules/control/rc.c:872
11782 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11783 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11785 #: modules/control/rc.c:873
11787 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11788 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11790 #: modules/control/rc.c:874
11792 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11793 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11795 #: modules/control/rc.c:875
11796 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11799 #: modules/control/rc.c:876
11801 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11802 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11804 #: modules/control/rc.c:877
11806 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11807 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11809 #: modules/control/rc.c:878
11811 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11812 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11814 #: modules/control/rc.c:879
11816 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11817 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11819 #: modules/control/rc.c:880
11821 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11824 #: modules/control/rc.c:881
11826 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11827 msgstr "ჰორიზონტალური"
11829 #: modules/control/rc.c:882
11830 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11833 #: modules/control/rc.c:885
11835 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11836 msgstr "დახმარება დახმარება"
11838 #: modules/control/rc.c:886
11840 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11841 msgstr "a დახმარება"
11843 #: modules/control/rc.c:887
11845 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11848 #: modules/control/rc.c:888
11850 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11851 msgstr "დახმარება დახმარება"
11853 #: modules/control/rc.c:890
11854 msgid "+----[ end of help ]"
11857 #: modules/control/rc.c:1016
11858 msgid "Press menu select or pause to continue."
11861 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11862 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11863 #: modules/control/rc.c:1811
11864 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11867 #: modules/control/rc.c:1333
11868 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11871 #: modules/control/rc.c:1344
11873 msgid "Playlist has only %d elements"
11874 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11876 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11878 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11881 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11883 msgid "+-[Incoming]"
11886 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11888 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11891 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11893 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11896 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11898 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11901 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11903 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11906 #: modules/control/rc.c:1879
11908 msgid "| demux corrupted : %5i"
11911 #: modules/control/rc.c:1881
11913 msgid "| discontinuities : %5i"
11916 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11918 msgid "+-[Video Decoding]"
11919 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11921 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11923 msgid "| video decoded : %5i"
11926 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11928 msgid "| frames displayed : %5i"
11931 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11933 msgid "| frames lost : %5i"
11936 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11938 msgid "+-[Audio Decoding]"
11941 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11943 msgid "| audio decoded : %5i"
11946 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11948 msgid "| buffers played : %5i"
11951 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11953 msgid "| buffers lost : %5i"
11956 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11957 msgid "+-[Streaming]"
11958 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
11960 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11962 msgid "| packets sent : %5i"
11965 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11967 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
11970 #: modules/control/rc.c:1907
11972 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11975 #: modules/control/signals.c:37
11980 #: modules/control/signals.c:40
11982 msgid "POSIX signals handling interface"
11983 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
11985 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11990 #: modules/control/telnet.c:73
11992 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11993 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11994 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11997 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11998 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11999 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
12000 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
12001 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
12002 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
12003 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
12004 #: modules/stream_out/rtp.c:112
12008 #: modules/control/telnet.c:78
12010 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
12014 #: modules/control/telnet.c:82
12016 "A single administration password is used to protect this interface. The "
12017 "default value is \"admin\"."
12020 #: modules/control/telnet.c:96
12022 msgid "VLM remote control interface"
12023 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12025 #: modules/demux/aiff.c:49
12027 msgid "AIFF demuxer"
12028 msgstr "AVI დემუქსერი"
12030 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12032 msgid "ASF v1.0 demuxer"
12035 #: modules/demux/asf/asf.c:178
12036 msgid "Could not demux ASF stream"
12039 #: modules/demux/asf/asf.c:179
12040 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12043 #: modules/demux/au.c:50
12046 msgstr "XA დემუქსერი"
12048 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12049 msgid "FFmpeg demuxer"
12050 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
12052 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12057 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12058 msgid "FFmpeg muxer"
12059 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
12061 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12064 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
12066 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12067 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
12070 #: modules/demux/avi/avi.c:49
12072 msgid "Force interleaved method"
12073 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
12075 #: modules/demux/avi/avi.c:50
12077 msgid "Force interleaved method."
12078 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
12080 #: modules/demux/avi/avi.c:52
12082 msgid "Force index creation"
12083 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
12085 #: modules/demux/avi/avi.c:54
12088 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12089 "incomplete (not seekable)."
12090 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
12092 #: modules/demux/avi/avi.c:62
12094 msgid "Ask for action"
12095 msgstr " ინფორმაცია "
12097 #: modules/demux/avi/avi.c:63
12100 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
12102 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12107 #: modules/demux/avi/avi.c:68
12108 msgid "AVI demuxer"
12109 msgstr "AVI დემუქსერი"
12111 #: modules/demux/avi/avi.c:639
12113 msgstr "AVI ინდექსი"
12115 #: modules/demux/avi/avi.c:640
12117 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
12118 "Do you want to try to fix it?\n"
12120 "This might take a long time."
12123 #: modules/demux/avi/avi.c:643
12128 #: modules/demux/avi/avi.c:643
12129 msgid "Don't repair"
12132 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
12134 msgid "Fixing AVI Index..."
12135 msgstr "AVI ინდექსი"
12137 #: modules/demux/cdg.c:45
12139 msgid "CDG demuxer"
12140 msgstr "OGG დემუქსერი"
12142 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12144 msgid "Dump filename"
12145 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
12147 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12148 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12151 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12152 msgid "Append to existing file"
12153 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
12155 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12157 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12158 msgstr "ფაილი არა."
12160 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12162 msgid "File dumper"
12165 #: modules/demux/dirac.c:41
12166 msgid "Value to adjust dts by"
12169 #: modules/demux/dirac.c:54
12171 msgid "Dirac video demuxer"
12172 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
12174 #: modules/demux/flac.c:49
12176 msgid "FLAC demuxer"
12177 msgstr "XA დემუქსერი"
12179 #: modules/demux/gme.cpp:55
12180 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
12183 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12185 msgid "Closed captions"
12186 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
12188 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12190 msgid "Textual audio descriptions"
12191 msgstr "სესიის აღწერა"
12193 #: modules/demux/kate_categories.c:43
12198 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12200 msgid "Ticker text"
12201 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12203 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12205 msgid "Active regions"
12206 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
12208 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12209 msgid "Semantic annotations"
12212 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12217 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12222 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12223 msgid "Linguistic markup"
12226 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12230 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12232 msgid "Subtitles (images)"
12233 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12235 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12236 msgid "Slides (text)"
12239 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12241 msgid "Slides (images)"
12244 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12246 msgid "Unknown category"
12247 msgstr "უცნობი ვიდეო"
12249 #: modules/demux/live555.cpp:77
12252 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
12253 "should be set in millisecond units."
12254 msgstr "დუიმი მილიწამები."
12256 #: modules/demux/live555.cpp:80
12258 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12261 #: modules/demux/live555.cpp:81
12264 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12265 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12267 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
12269 #: modules/demux/live555.cpp:85
12271 msgid "WMServer RTSP dialect"
12274 #: modules/demux/live555.cpp:86
12276 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12277 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12280 #: modules/demux/live555.cpp:90
12281 msgid "RTSP user name"
12282 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
12284 #: modules/demux/live555.cpp:91
12286 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12290 #: modules/demux/live555.cpp:93
12291 msgid "RTSP password"
12292 msgstr "RTSP პაროლი"
12294 #: modules/demux/live555.cpp:94
12296 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12300 #: modules/demux/live555.cpp:98
12302 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12305 #: modules/demux/live555.cpp:108
12306 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12309 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
12310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
12311 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12314 #: modules/demux/live555.cpp:121
12315 msgid "Client port"
12316 msgstr "კლიენტის პორტი"
12318 #: modules/demux/live555.cpp:122
12319 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12322 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
12323 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12326 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
12327 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12330 #: modules/demux/live555.cpp:132
12331 msgid "HTTP tunnel port"
12332 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
12334 #: modules/demux/live555.cpp:133
12335 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12338 #: modules/demux/live555.cpp:606
12340 msgid "RTSP authentication"
12341 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
12343 #: modules/demux/live555.cpp:607
12344 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12347 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
12348 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
12349 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
12351 msgid "Frames per Second"
12352 msgstr "კადრი წამში"
12354 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12357 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12358 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12359 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12361 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12363 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12364 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
12366 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12367 msgid "--- DVD Menu"
12368 msgstr "---..DVD მენიუ"
12370 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12372 msgid "First Played"
12375 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12376 msgid "Video Manager"
12377 msgstr "ვიდეო მმართველი"
12379 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12380 msgid "----- Title"
12381 msgstr "----- სათაური"
12383 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
12385 msgid "Matroska stream demuxer"
12386 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12388 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
12390 msgid "Ordered chapters"
12391 msgstr "შემდეგი თავი"
12393 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
12395 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12396 msgstr "დაკვრა დუიმი."
12398 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
12400 msgid "Chapter codecs"
12403 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
12405 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12408 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
12410 msgid "Preload Directory"
12411 msgstr "დირექტორია"
12413 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
12416 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12417 "for broken files)."
12418 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
12420 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
12422 msgid "Seek based on percent not time"
12425 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
12427 msgid "Seek based on percent not time."
12430 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
12432 msgid "Dummy Elements"
12435 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
12437 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12438 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
12440 #: modules/demux/mod.c:54
12441 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12444 #: modules/demux/mod.c:55
12446 msgid "Enable reverberation"
12447 msgstr "ჩართე აუდიო"
12449 #: modules/demux/mod.c:56
12450 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12453 #: modules/demux/mod.c:58
12454 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12457 #: modules/demux/mod.c:60
12458 msgid "Enable megabass mode"
12459 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
12461 #: modules/demux/mod.c:61
12462 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12465 #: modules/demux/mod.c:63
12467 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12468 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12471 #: modules/demux/mod.c:66
12472 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12475 #: modules/demux/mod.c:68
12476 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12479 #: modules/demux/mod.c:73
12481 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12482 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
12484 #: modules/demux/mod.c:81
12489 #: modules/demux/mod.c:84
12490 msgid "Reverberation level"
12493 #: modules/demux/mod.c:86
12494 msgid "Reverberation delay"
12497 #: modules/demux/mod.c:88
12500 msgstr "მაქსიმალური"
12502 #: modules/demux/mod.c:91
12504 msgid "Mega bass level"
12505 msgstr "მაქსიმალური"
12507 #: modules/demux/mod.c:93
12509 msgid "Mega bass cutoff"
12512 #: modules/demux/mod.c:95
12515 msgstr "Dolby Surround"
12517 #: modules/demux/mod.c:98
12519 msgid "Surround level"
12520 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
12522 #: modules/demux/mod.c:100
12524 msgid "Surround delay (ms)"
12527 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
12528 msgid "MP4 stream demuxer"
12529 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12531 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12535 #: modules/demux/mpc.c:62
12536 msgid "MusePack demuxer"
12537 msgstr "MusePack დემუქსერი"
12539 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12542 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12544 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12546 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12547 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12550 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12552 msgid "MPEG-4 video"
12555 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12557 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12558 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12560 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12561 msgid "H264 video demuxer"
12562 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12564 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12565 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12566 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
12568 #: modules/demux/nsc.c:46
12569 msgid "Windows Media NSC metademux"
12572 #: modules/demux/nsv.c:49
12573 msgid "NullSoft demuxer"
12574 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
12576 #: modules/demux/nuv.c:49
12577 msgid "Nuv demuxer"
12578 msgstr "Nuv დემუქსერი"
12580 #: modules/demux/ogg.c:54
12581 msgid "OGG demuxer"
12582 msgstr "OGG დემუქსერი"
12584 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12586 msgid "Google Video"
12587 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
12589 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12591 msgstr "ავტო ჩართვა"
12593 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12594 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12597 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12598 msgid "Show shoutcast adult content"
12601 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12602 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12605 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12608 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12610 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12612 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12613 "prevent adding them to the playlist."
12616 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
12617 msgid "M3U playlist import"
12618 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12620 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12622 msgid "RAM playlist import"
12623 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12625 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12626 msgid "PLS playlist import"
12627 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12629 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
12630 msgid "B4S playlist import"
12631 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
12633 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
12634 msgid "DVB playlist import"
12635 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
12637 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12639 msgid "Podcast parser"
12640 msgstr "Podcast ტიპი"
12642 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
12643 msgid "XSPF playlist import"
12644 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
12646 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12647 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12650 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
12652 msgid "ASX playlist import"
12653 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12655 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12656 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12659 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
12660 msgid "QuickTime Media Link importer"
12663 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
12665 msgid "Google Video Playlist importer"
12668 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12670 msgid "Dummy ifo demux"
12673 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
12674 msgid "iTunes Music Library importer"
12677 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
12679 msgid "WPL playlist import"
12680 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12682 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
12684 msgid "ZPL playlist import"
12685 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12687 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12688 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12689 msgid "Podcast Info"
12690 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12692 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12694 msgid "Podcast Summary"
12695 msgstr "Podcast ჯამური"
12697 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12698 msgid "Podcast Size"
12699 msgstr "Podcast ზომა"
12701 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12705 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12708 msgstr "ლინეარული(Linear)"
12710 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12714 #: modules/demux/ps.c:43
12716 msgid "Trust MPEG timestamps"
12719 #: modules/demux/ps.c:44
12721 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12722 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12723 "calculate from the bitrate instead."
12726 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12727 msgid "MPEG-PS demuxer"
12728 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12730 #: modules/demux/ps.c:57
12734 #: modules/demux/pva.c:43
12735 msgid "PVA demuxer"
12736 msgstr "PVA დემუქსერი"
12738 #: modules/demux/rawaud.c:43
12740 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12743 #: modules/demux/rawaud.c:44
12744 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12747 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12748 msgid "Audio channels"
12749 msgstr "აუდიო არხები"
12751 #: modules/demux/rawaud.c:47
12752 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12755 #: modules/demux/rawaud.c:49
12756 msgid "FOURCC code of raw input format"
12759 #: modules/demux/rawaud.c:51
12760 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12763 #: modules/demux/rawaud.c:53
12765 msgid "Forces the audio language"
12766 msgstr "აუდიოს ენა"
12768 #: modules/demux/rawaud.c:54
12770 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12771 "Default is 'eng'. "
12774 #: modules/demux/rawaud.c:64
12776 msgid "Raw audio demuxer"
12777 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12779 #: modules/demux/rawdv.c:41
12782 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12783 msgstr "კადრები CPU."
12785 #: modules/demux/rawdv.c:49
12786 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12787 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12789 #: modules/demux/rawvid.c:45
12792 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
12793 "30000/1001 or 29.97"
12794 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12796 #: modules/demux/rawvid.c:49
12798 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12799 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12801 #: modules/demux/rawvid.c:53
12803 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12804 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12806 #: modules/demux/rawvid.c:56
12807 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12810 #: modules/demux/rawvid.c:57
12811 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12814 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12816 msgid "Aspect ratio"
12817 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12819 #: modules/demux/rawvid.c:61
12821 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12822 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12824 #: modules/demux/rawvid.c:65
12826 msgid "Raw video demuxer"
12827 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12829 #: modules/demux/real.c:70
12831 msgid "Real demuxer"
12832 msgstr "დაუმუშავებელი"
12834 #: modules/demux/smf.c:43
12836 msgid "SMF demuxer"
12839 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12840 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12843 #: modules/demux/subtitle.c:53
12845 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12846 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12849 #: modules/demux/subtitle.c:56
12851 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12852 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12853 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12854 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12855 "autodetection, this should always work)."
12858 #: modules/demux/subtitle.c:62
12860 msgid "Override the default track description."
12861 msgstr "სესიის აღწერა"
12863 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12865 msgid "Text subtitles parser"
12866 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12868 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12869 msgid "Frames per second"
12870 msgstr "კადრი წამში"
12872 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12874 msgid "Subtitles delay"
12875 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12877 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12878 msgid "Subtitles format"
12879 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12881 #: modules/demux/subtitle.c:87
12883 msgid "Subtitles description"
12884 msgstr "ნაკადის აღწერა"
12886 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12888 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12889 "based subtitle formats without a fixed value."
12892 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12894 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12897 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12899 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12902 #: modules/demux/ts.c:110
12905 msgstr "ამოარქივება"
12907 #: modules/demux/ts.c:112
12908 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12911 #: modules/demux/ts.c:114
12912 msgid "Set id of ES to PID"
12915 #: modules/demux/ts.c:115
12917 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12918 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12919 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12922 #: modules/demux/ts.c:120
12923 msgid "Fast udp streaming"
12924 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
12926 #: modules/demux/ts.c:122
12927 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12930 #: modules/demux/ts.c:124
12931 msgid "MTU for out mode"
12934 #: modules/demux/ts.c:125
12935 msgid "MTU for out mode."
12938 #: modules/demux/ts.c:127
12941 msgstr "CSA გასაღები"
12943 #: modules/demux/ts.c:128
12944 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12947 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12949 msgid "Second CSA Key"
12950 msgstr "CSA გასაღები"
12952 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12954 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12958 #: modules/demux/ts.c:134
12959 msgid "Silent mode"
12960 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12962 #: modules/demux/ts.c:135
12963 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12966 #: modules/demux/ts.c:137
12968 msgid "CAPMT System ID"
12969 msgstr "სისტემის ID"
12971 #: modules/demux/ts.c:138
12972 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12975 #: modules/demux/ts.c:140
12976 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12979 #: modules/demux/ts.c:141
12981 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12982 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12985 #: modules/demux/ts.c:145
12987 msgid "Filename of dump"
12988 msgstr "ფაილის სახელი"
12990 #: modules/demux/ts.c:146
12991 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12994 #: modules/demux/ts.c:148
12997 msgstr "გაჩერებული"
12999 #: modules/demux/ts.c:150
13002 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
13004 msgstr "ფაილი არა."
13006 #: modules/demux/ts.c:153
13007 msgid "Dump buffer size"
13010 #: modules/demux/ts.c:155
13012 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
13013 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
13016 #: modules/demux/ts.c:158
13017 msgid "Separate sub-streams"
13020 #: modules/demux/ts.c:160
13022 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
13023 "off this option when using stream output."
13026 #: modules/demux/ts.c:164
13028 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
13029 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
13031 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
13032 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
13035 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13037 #: modules/demux/ts.c:196
13039 msgid "Teletext subtitles"
13040 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13042 #: modules/demux/ts.c:197
13044 msgid "Teletext: additional information"
13045 msgstr "Media-ინფორმაცია"
13047 #: modules/demux/ts.c:198
13049 msgid "Teletext: program schedule"
13050 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13052 #: modules/demux/ts.c:199
13054 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
13055 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13057 #: modules/demux/ts.c:3556
13059 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
13060 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13062 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
13064 msgid "clean effects"
13067 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
13068 msgid "hearing impaired"
13071 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
13072 msgid "visual impaired commentary"
13075 #: modules/demux/tta.c:45
13076 msgid "TTA demuxer"
13077 msgstr "TTA დემუქსერი"
13079 #: modules/demux/ty.c:59
13083 #: modules/demux/ty.c:60
13085 msgid "TY Stream audio/video demux"
13086 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
13088 #: modules/demux/ty.c:773
13089 msgid "Closed captions 1"
13092 #: modules/demux/ty.c:774
13093 msgid "Closed captions 2"
13096 #: modules/demux/ty.c:775
13097 msgid "Closed captions 3"
13100 #: modules/demux/ty.c:776
13101 msgid "Closed captions 4"
13104 #: modules/demux/vc1.c:44
13106 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
13107 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
13109 #: modules/demux/vc1.c:50
13111 msgid "VC1 video demuxer"
13112 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
13114 #: modules/demux/vobsub.c:52
13116 msgid "Vobsub subtitles parser"
13117 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13119 #: modules/demux/voc.c:46
13120 msgid "VOC demuxer"
13121 msgstr "VOC დემუქსერი"
13123 #: modules/demux/wav.c:45
13124 msgid "WAV demuxer"
13125 msgstr "WAV დემუქსერი"
13127 #: modules/demux/xa.c:45
13129 msgstr "XA დემუქსერი"
13131 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
13132 msgid "Framebuffer device"
13135 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
13136 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
13139 #: modules/gui/fbosd.c:105
13141 msgid "Video aspect ratio"
13142 msgstr "ვიდეო ტილო"
13144 #: modules/gui/fbosd.c:107
13146 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
13147 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
13149 #: modules/gui/fbosd.c:111
13150 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
13153 #: modules/gui/fbosd.c:113
13155 msgid "Transparency of the image"
13156 msgstr "გამჭირვალობა ის"
13158 #: modules/gui/fbosd.c:114
13160 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
13161 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
13164 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
13165 #: modules/video_filter/marq.c:87
13169 #: modules/gui/fbosd.c:119
13170 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
13173 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
13174 #: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
13175 msgid "X coordinate"
13176 msgstr "X კოორდინატი"
13178 #: modules/gui/fbosd.c:122
13180 msgid "X coordinate of the rendered image"
13181 msgstr "X კოორდინატი"
13183 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
13184 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
13185 msgid "Y coordinate"
13186 msgstr "Y კოორდინატი"
13188 #: modules/gui/fbosd.c:125
13190 msgid "Y coordinate of the rendered image"
13191 msgstr "Y კოორდინატი"
13193 #: modules/gui/fbosd.c:129
13196 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
13197 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
13199 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
13201 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
13202 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
13203 #: modules/video_filter/rss.c:147
13207 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
13210 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
13212 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
13214 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
13215 #: modules/video_filter/rss.c:151
13216 msgid "Font size, pixels"
13217 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
13219 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
13220 #: modules/video_filter/rss.c:152
13222 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
13223 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
13225 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
13226 #: modules/video_filter/rss.c:156
13229 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13230 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13231 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13232 "(red + green), #FFFFFF = white"
13234 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
13235 "წითელი მწვანე თეთრი"
13237 #: modules/gui/fbosd.c:147
13238 msgid "Clear overlay framebuffer"
13241 #: modules/gui/fbosd.c:148
13243 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13244 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13248 #: modules/gui/fbosd.c:152
13250 msgid "Render text or image"
13253 #: modules/gui/fbosd.c:153
13254 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13257 #: modules/gui/fbosd.c:156
13259 msgid "Display on overlay framebuffer"
13260 msgstr "გამოტოვე კადრები"
13262 #: modules/gui/fbosd.c:157
13264 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13267 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13268 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
13269 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
13270 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
13274 #: modules/gui/fbosd.c:212
13279 #: modules/gui/fbosd.c:217
13280 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13283 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
13284 msgid "About VLC media player"
13285 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
13287 #: modules/gui/macosx/about.m:90
13289 msgid "Compiled by %s"
13290 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13292 #: modules/gui/macosx/about.m:98
13293 msgid "VLC was brought to you by:"
13296 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
13297 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13301 #: modules/gui/macosx/about.m:186
13303 msgid "VLC media player Help"
13304 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13306 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
13307 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
13312 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13314 msgstr "სანიშნეები"
13316 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13320 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
13321 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13322 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
13323 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
13327 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
13329 msgstr "რედაქტირება"
13331 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
13332 #: modules/video_filter/extract.c:75
13335 msgstr "ამოარქივება"
13337 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
13341 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13342 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
13343 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
13347 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13348 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
13349 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
13350 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
13351 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
13352 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
13353 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
13355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
13356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
13357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
13358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
13359 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
13360 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
13364 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
13365 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
13369 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
13373 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13376 msgstr "FTP შესავალი"
13378 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13380 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13383 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13384 msgid "Input has changed"
13385 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13387 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13389 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13390 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13393 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
13395 msgid "Invalid selection"
13398 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13399 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13402 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13404 msgid "No input found"
13407 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13408 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13411 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
13412 msgid "Jump To Time"
13415 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
13419 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
13421 msgid "Jump to time"
13422 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13424 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
13427 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13429 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
13430 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
13433 msgstr "გამეორება გათიშ."
13435 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
13436 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13438 msgstr "ნახევარი ზომა"
13440 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
13441 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
13442 msgid "Normal Size"
13443 msgstr "ნორმალური ზომა"
13445 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
13446 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13448 msgid "Double Size"
13451 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
13452 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
13454 msgid "Float on Top"
13455 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13457 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
13458 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13460 msgid "Fit to Screen"
13463 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
13465 msgid "Lock Aspect Ratio"
13466 msgstr "სწორია შეფარდება"
13468 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
13469 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
13470 msgid "Open File..."
13471 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13473 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
13474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
13476 msgid "Quit after Playback"
13477 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
13479 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
13481 msgid "Step Forward"
13482 msgstr "გადაგზავნა"
13484 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
13486 msgid "Step Backward"
13487 msgstr "გადაგზავნა"
13489 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13490 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
13492 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
13494 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
13496 msgid "Errors and Warnings"
13497 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
13499 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
13502 msgstr " გაწმენდა "
13504 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
13506 msgid "Show Details"
13507 msgstr "ყველას ჩვენება"
13509 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
13512 msgstr "უკან გადახვევა"
13514 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
13516 msgid "Fast Forward"
13517 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13519 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
13523 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
13525 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13526 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13528 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
13530 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13533 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
13538 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13540 msgid "Extended controls"
13541 msgstr "გაფართოებული"
13543 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13544 msgid "Shows more information about the available video filters."
13547 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13552 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13557 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
13558 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13560 msgid "Psychedelic"
13563 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
13564 #: modules/video_filter/gradient.c:82
13569 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13571 msgid "General editing filters"
13572 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13574 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13576 msgid "Distortion filters"
13579 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13584 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13585 msgid "Adds motion blurring to the image"
13588 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13590 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13591 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13593 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13595 msgid "Image cropping"
13598 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13600 msgid "Crops a defined part of the image"
13601 msgstr "a ის ნახატი"
13603 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13605 msgid "Invert colors"
13608 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13610 msgid "Inverts the colors of the image"
13613 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13615 msgid "Transformation"
13616 msgstr "ინფორმაცია"
13618 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13620 msgid "Rotates or flips the image"
13623 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13625 msgid "Interactive Zoom"
13626 msgstr "ინტერფეისი"
13628 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13629 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13632 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13634 msgid "Volume normalization"
13635 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13637 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13639 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13642 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13644 msgid "Headphone virtualization"
13647 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13648 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13651 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13653 msgid "Maximum level"
13654 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13656 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13658 msgid "Restore Defaults"
13659 msgstr "ნაგულისხმევი"
13661 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13666 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13667 msgid "Adjust Image"
13670 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13672 msgid "Video Filter"
13673 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13675 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13677 msgid "Audio Filter"
13678 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13680 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13682 msgid "About the video filters"
13685 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13687 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13688 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13689 "subsections of Video/Filters.\n"
13690 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13691 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13694 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13696 msgid "(no item is being played)"
13697 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13699 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13700 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13702 msgstr "შეტყობინებები"
13704 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
13706 msgid "Open CrashLog..."
13709 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13711 msgid "Save this Log..."
13712 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13714 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
13716 msgid "Check for Update..."
13717 msgstr "შემოწმება განახლება."
13719 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13720 msgid "Preferences..."
13721 msgstr "პარამეტრები..."
13723 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13727 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13729 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13731 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13733 msgid "Hide Others"
13734 msgstr "დამალვა სხვები"
13736 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13738 msgstr "ყველას ჩვენება"
13740 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13744 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13748 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13750 msgid "Advanced Open File..."
13751 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13753 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
13754 msgid "Open Disc..."
13755 msgstr "დისკის გახსნა..."
13757 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13758 msgid "Open Network..."
13759 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13761 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13763 msgid "Open Capture Device..."
13764 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13766 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13768 msgid "Open Recent"
13771 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
13773 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13775 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
13777 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13778 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13780 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13784 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13788 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13792 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
13794 msgstr "ყველას მონიშვნა"
13796 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13801 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13803 msgid "Increase Volume"
13804 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13806 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13808 msgid "Decrease Volume"
13809 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13811 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
13812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13814 msgid "Fullscreen Video Device"
13815 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13817 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
13819 msgid "Transparent"
13820 msgstr "გამჭირვალობა"
13822 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13826 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13827 msgid "Minimize Window"
13828 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13830 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13831 msgid "Close Window"
13832 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13834 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13839 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13841 msgid "Controller..."
13842 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13844 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13845 msgid "Equalizer..."
13846 msgstr "ეკვალაიზერი..."
13848 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13850 msgid "Extended Controls..."
13851 msgstr "გაფართოებული"
13853 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13855 msgid "Bookmarks..."
13856 msgstr "სანიშნეები"
13858 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13860 msgid "Playlist..."
13861 msgstr "დაკვრის სია"
13863 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13864 msgid "Media Information..."
13865 msgstr "Media ინფორმაცია..."
13867 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13869 msgid "Messages..."
13870 msgstr "&შეტყობინენები..."
13872 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13873 msgid "Errors and Warnings..."
13874 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
13876 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13877 msgid "Bring All to Front"
13880 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13885 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13887 msgid "VLC media player Help..."
13888 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
13890 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13892 msgid "ReadMe / FAQ..."
13893 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13895 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13896 msgid "Online Documentation..."
13897 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
13899 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13900 msgid "VideoLAN Website..."
13901 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
13903 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13905 msgid "Make a donation..."
13906 msgstr "მაკედონიური"
13908 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13909 msgid "Online Forum..."
13910 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
13912 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13914 msgstr "ხმის აწევა"
13916 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13917 msgid "Volume Down"
13918 msgstr "ხმის დაწევა"
13920 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13923 msgstr "უკან გადახვევა"
13925 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13928 msgstr "შრიფტის ზომა"
13930 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13931 msgid "VLC crashed previously"
13934 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13936 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13938 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13939 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13940 "URL of a network stream, ..."
13943 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13944 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13947 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13949 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13953 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13955 msgid "Volume: %d%%"
13956 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13958 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13959 msgid "Error when sending the Crash Report"
13962 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13964 msgid "No CrashLog found"
13967 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13970 msgstr "გაგრძელება"
13972 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13974 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13975 msgstr "პოვნა ის a."
13977 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
13979 msgid "Remove old preferences?"
13980 msgstr "განულება პარამეტრები"
13982 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
13983 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13986 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
13987 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13990 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
13992 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13996 msgid "Video device"
13997 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
14001 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
14002 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
14006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
14008 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
14009 "is fully transparent."
14012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
14013 msgid "Stretch video to fill window"
14016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
14018 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
14019 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
14022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
14024 msgid "Black screens in fullscreen"
14025 msgstr "შავი დუიმი"
14027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
14029 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
14030 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
14032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
14033 msgid "Use as Desktop Background"
14034 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
14036 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
14039 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
14040 "with in this mode."
14041 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
14043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
14044 msgid "Show Fullscreen controller"
14047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
14049 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14050 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
14052 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
14053 msgid "Auto-playback of new items"
14056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
14057 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
14062 msgid "Keep Recent Items"
14063 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
14065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
14067 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14073 msgid "Keep current Equalizer settings"
14074 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
14078 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
14079 "feature can be disabled here."
14082 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14083 msgid "Control playback with the Apple Remote"
14086 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
14087 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
14090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14091 msgid "Control playback with media keys"
14094 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
14096 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
14100 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
14101 msgid "Use media key control when VLC is in background"
14104 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
14106 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
14109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
14110 msgid "Mac OS X interface"
14111 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
14113 #: modules/gui/macosx/open.m:51
14115 msgid "No device connected"
14116 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
14118 #: modules/gui/macosx/open.m:52
14120 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
14122 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
14123 "installed and try again."
14126 #: modules/gui/macosx/open.m:172
14128 msgid "Open Source"
14129 msgstr "გახსენი წყარო"
14131 #: modules/gui/macosx/open.m:173
14133 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
14136 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
14137 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
14138 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
14139 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
14143 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
14144 #: modules/gui/macosx/open.m:463
14149 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
14150 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
14151 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
14152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
14153 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
14154 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
14155 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
14157 msgstr "მოძიება..."
14159 #: modules/gui/macosx/open.m:184
14161 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
14162 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
14164 #: modules/gui/macosx/open.m:185
14165 msgid "Play another media synchronously"
14168 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14171 msgstr "აირჩიეთ..."
14173 #: modules/gui/macosx/open.m:189
14174 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
14175 msgid "Device name"
14176 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
14178 #: modules/gui/macosx/open.m:193
14180 msgid "No DVD menus"
14181 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
14183 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
14185 msgid "VIDEO_TS folder"
14186 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
14188 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
14189 #: modules/services_discovery/udev.c:587
14193 #: modules/gui/macosx/open.m:201
14198 #: modules/gui/macosx/open.m:204
14200 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
14201 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
14202 "press the button below."
14205 #: modules/gui/macosx/open.m:205
14207 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
14208 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
14209 "IP automatically.\n"
14211 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
14215 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14216 msgid "Open RTP/UDP Stream"
14219 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14222 msgstr "პროტოკოლი:"
14224 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
14225 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
14226 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
14227 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
14228 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
14232 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
14233 #: modules/gui/macosx/open.m:907
14238 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
14239 #: modules/gui/macosx/open.m:922
14242 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14244 #: modules/gui/macosx/open.m:225
14246 msgid "Screen Capture Input"
14249 #: modules/gui/macosx/open.m:226
14250 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14253 #: modules/gui/macosx/open.m:227
14255 msgid "Frames per Second:"
14256 msgstr "კადრი წამში"
14258 #: modules/gui/macosx/open.m:228
14260 msgid "Subscreen left:"
14261 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14263 #: modules/gui/macosx/open.m:229
14265 msgid "Subscreen top:"
14266 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14268 #: modules/gui/macosx/open.m:230
14270 msgid "Subscreen width:"
14271 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14273 #: modules/gui/macosx/open.m:231
14275 msgid "Subscreen height:"
14276 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14278 #: modules/gui/macosx/open.m:233
14280 msgid "Current channel:"
14283 #: modules/gui/macosx/open.m:234
14284 msgid "Previous Channel"
14287 #: modules/gui/macosx/open.m:235
14288 msgid "Next Channel"
14289 msgstr "შემდეგი არხი"
14291 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
14292 msgid "Retrieving Channel Info..."
14295 #: modules/gui/macosx/open.m:237
14296 msgid "EyeTV is not launched"
14299 #: modules/gui/macosx/open.m:238
14301 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14302 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14305 #: modules/gui/macosx/open.m:239
14306 msgid "Launch EyeTV now"
14309 #: modules/gui/macosx/open.m:240
14311 msgid "Download Plugin"
14312 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14314 #: modules/gui/macosx/open.m:306
14316 msgid "Load subtitles file:"
14317 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
14319 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
14320 msgid "Settings..."
14321 msgstr "პარამეტრები..."
14323 #: modules/gui/macosx/open.m:309
14325 msgid "Override parametters"
14328 #: modules/gui/macosx/open.m:312
14332 #: modules/gui/macosx/open.m:314
14333 msgid "Subtitles encoding"
14334 msgstr "ტიტრების კოდირება"
14336 #: modules/gui/macosx/open.m:316
14338 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14340 #: modules/gui/macosx/open.m:318
14342 msgid "Subtitles alignment"
14345 #: modules/gui/macosx/open.m:321
14346 msgid "Font Properties"
14347 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
14349 #: modules/gui/macosx/open.m:322
14350 msgid "Subtitle File"
14351 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14353 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
14354 #: modules/gui/macosx/open.m:1189
14356 msgstr "ფაილის გახსნა"
14358 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
14359 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
14361 msgid "No %@s found"
14364 #: modules/gui/macosx/open.m:778
14365 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14366 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
14368 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
14369 msgid "iSight Capture Input"
14372 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
14374 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14376 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14377 "640px*480px raw video stream.\n"
14379 "Live Audio input is not supported."
14382 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
14384 msgid "Composite input"
14385 msgstr "შესავლის არჩევა"
14387 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
14388 msgid "S-Video input"
14389 msgstr "S-Video შესავალი"
14391 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14393 msgid "Streaming/Saving:"
14394 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
14396 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14398 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14399 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
14401 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14403 msgid "Display the stream locally"
14406 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14407 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14411 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
14413 msgid "Dump raw input"
14414 msgstr "VCD შესავალი"
14416 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14417 msgid "Encapsulation Method"
14418 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
14420 #: modules/gui/macosx/output.m:159
14422 msgid "Transcoding options"
14425 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14428 msgid "Bitrate (kb/s)"
14431 #: modules/gui/macosx/output.m:166
14435 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14437 msgid "Stream Announcing"
14440 #: modules/gui/macosx/output.m:181
14441 msgid "SAP announce"
14442 msgstr "SAP ანონსი"
14444 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14446 msgid "RTSP announce"
14449 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14451 msgid "HTTP announce"
14454 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14456 msgid "Export SDP as file"
14459 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14460 msgid "Channel Name"
14461 msgstr "არხის სახელი"
14463 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14467 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14469 msgstr "ფაილის შენახვა"
14471 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
14472 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
14473 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
14477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
14478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
14479 #: modules/mux/asf.c:58
14483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
14484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
14485 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
14487 msgstr "ხანგრძლივობა"
14489 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14490 msgid "Save Playlist..."
14491 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14493 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
14497 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
14499 msgid "Expand Node"
14500 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14502 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
14504 msgid "Download Cover Art"
14505 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14507 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
14509 msgid "Fetch Meta Data"
14510 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14512 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
14513 msgid "Reveal in Finder"
14516 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
14518 msgid "Sort Node by Name"
14519 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14521 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
14523 msgid "Sort Node by Author"
14524 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
14527 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
14528 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
14530 msgid "No items in the playlist"
14531 msgstr "არა დუიმი სია"
14533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
14535 msgid "Search in Playlist"
14536 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14538 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
14540 msgid "Add Folder to Playlist"
14541 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
14544 msgid "File Format:"
14545 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14547 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
14549 msgid "Extended M3U"
14550 msgstr "გაფართოებული GUI"
14552 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
14553 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
14558 msgid "HTML Playlist"
14559 msgstr "დაკვრის სია"
14561 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
14562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
14566 msgstr "%i ელემენტი"
14568 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
14569 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
14571 msgstr "1 ელემენტი"
14573 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
14574 msgid "Save Playlist"
14575 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14577 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
14578 msgid "Meta-information"
14579 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14581 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
14582 msgid "Empty Folder"
14583 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14585 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14586 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
14587 msgid "Media Information"
14588 msgstr "Media-ინფორმაცია"
14590 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
14595 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
14597 msgid "Save Metadata"
14598 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14600 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14601 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
14605 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
14607 msgid "Codec Details"
14608 msgstr "ყველას ჩვენება"
14610 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14612 msgid "Read at media"
14615 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14616 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
14618 msgid "Input bitrate"
14621 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14625 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14627 msgid "Stream bitrate"
14630 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14632 msgid "Decoded blocks"
14633 msgstr "დეკოდერები"
14635 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14637 msgid "Displayed frames"
14638 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14640 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14641 msgid "Lost frames"
14642 msgstr "დაკარგული კადრები"
14644 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14645 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
14646 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14650 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14651 msgid "Sent packets"
14652 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14654 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14659 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14664 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14666 msgid "Played buffers"
14669 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14671 msgid "Lost buffers"
14672 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14674 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14675 msgid "Error while saving meta"
14678 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14679 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14682 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14683 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14684 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14685 msgid "Information"
14686 msgstr "ინფორმაცია"
14688 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14689 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14690 msgid "Preferences"
14691 msgstr "პარამეტრები"
14693 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14696 msgstr "განულება ყველა"
14698 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14702 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14703 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14705 msgid "Reset Preferences"
14706 msgstr "განულება პარამეტრები"
14708 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14710 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14711 "Are you sure you want to continue?"
14714 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14715 msgid "Select a directory"
14716 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14718 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14719 msgid "Select a file"
14720 msgstr "ფაილის არჩევა"
14722 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
14726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14731 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14732 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14734 msgid "Interface Settings"
14735 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14737 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14738 msgid "General Audio Settings"
14739 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14742 msgid "General Video Settings"
14743 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14747 msgid "Subtitles & OSD"
14748 msgstr "ტიტრები/OSD"
14750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14751 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
14753 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14754 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14758 msgid "Input & Codecs"
14759 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14763 msgid "Input & Codec settings"
14764 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
14770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14771 msgid "Enable Audio"
14772 msgstr "ჩართე აუდიო"
14774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14775 msgid "General Audio"
14776 msgstr "ზოგადი აუდიო"
14778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
14780 msgid "Headphone surround effect"
14783 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14785 msgid "Preferred Audio language"
14786 msgstr "აუდიოს ენა"
14788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14789 msgid "Enable Last.fm submissions"
14792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14793 msgid "Visualization"
14794 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14798 msgid "Default Volume"
14799 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14806 msgid "Change Hotkey"
14809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14810 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14814 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
14819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14824 msgid "Repair AVI Files"
14827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14829 msgid "Default Caching Level"
14830 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14838 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14844 msgstr "HTTP პროქსი"
14846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14847 msgid "Password for HTTP Proxy"
14848 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
14850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14851 msgid "Codecs / Muxers"
14854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14855 msgid "Post-Processing Quality"
14858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14860 msgid "Default Server Port"
14861 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14864 msgid "Album art download policy"
14867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14869 msgid "Add controls to the video window"
14870 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14874 msgid "Show Fullscreen Controller"
14875 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14879 msgid "Privacy / Network Interaction"
14880 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14883 msgid "...when VLC is in background"
14886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14887 msgid "Automatically check for updates"
14888 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
14890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14892 msgid "Default Encoding"
14893 msgstr "დეკოდირება"
14895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14897 msgid "Display Settings"
14898 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14902 msgstr "შრიფტის ფერი"
14904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14906 msgstr "შრიფტის ზომა"
14908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14909 msgid "Subtitle Languages"
14910 msgstr "ტიტრების ენა"
14912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14914 msgid "Preferred Subtitle Language"
14915 msgstr "აუდიოს ენა"
14917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14919 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
14921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14923 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14924 msgstr "შავი დუიმი"
14926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
14927 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
14931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14932 msgid "Enable Video"
14933 msgstr "ჩართე ვიდეო"
14935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14937 msgid "Output module"
14938 msgstr "გასავალის მოდულები"
14940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14942 msgid "Video snapshots"
14943 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
14953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
14958 msgid "Sequential numbering"
14961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14962 msgid "Last check on: %@"
14965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14966 msgid "No check was performed yet."
14969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14971 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14977 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14978 msgid "Lowest latency"
14981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14982 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14983 msgid "Low latency"
14986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14987 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14988 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14989 #: modules/misc/win32text.c:81
14993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14994 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14995 msgid "High latency"
14998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14999 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
15000 msgid "Higher latency"
15003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
15005 msgid "Interface Settings not saved"
15006 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
15008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
15009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
15010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
15011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
15013 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
15016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
15018 msgid "Audio Settings not saved"
15019 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
15021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
15023 msgid "Video Settings not saved"
15024 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
15026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
15027 msgid "Input Settings not saved"
15030 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
15031 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
15034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
15036 msgid "Hotkeys not saved"
15037 msgstr "ცხელი ღილაკები"
15039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
15040 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
15043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
15047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
15049 "Press new keys for\n"
15053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
15055 msgid "Invalid combination"
15058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
15059 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
15062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
15063 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
15066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
15068 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15069 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
15073 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15074 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
15079 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
15081 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
15085 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15086 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
15090 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15091 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
15095 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15096 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
15101 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
15103 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
15107 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
15108 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
15112 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15113 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
15117 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15118 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
15123 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
15125 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
15129 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
15130 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
15133 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
15136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
15139 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
15140 "ASF, OGG and RAW)"
15141 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
15146 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15147 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
15151 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15152 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
15157 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15158 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
15161 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
15162 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
15166 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
15167 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
15171 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
15172 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
15176 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
15179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
15180 msgid "MPEG Program Stream"
15181 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
15183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
15184 msgid "MPEG Transport Stream"
15185 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
15187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
15188 msgid "MPEG 1 Format"
15189 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
15191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
15193 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15194 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15195 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15196 "at http://yourip:8080 by default."
15199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
15201 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
15202 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
15203 "generally the most compatible"
15206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
15208 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15209 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15210 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15211 "at mms://yourip:8080 by default."
15214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15216 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15217 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15218 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15219 "encapsulated in HTTP)."
15222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15224 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15225 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15228 msgid "Use this to stream to a single computer."
15231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15233 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15234 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15235 "address beginning with 239.255."
15238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15241 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15242 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15243 "but it won't work over the Internet."
15244 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15248 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15255 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15256 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15257 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15258 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
15266 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15270 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15277 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
15279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15281 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15282 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15283 "access to more features."
15286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15289 msgid "Stream to network"
15290 msgstr "ნაკადის სახელი"
15292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15294 msgid "Transcode/Save to file"
15295 msgstr "შეინახე ფაილში"
15297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15298 msgid "Choose input"
15299 msgstr "შესავლის არჩევა"
15301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15302 msgid "Choose here your input stream."
15305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
15307 msgid "Select a stream"
15308 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
15310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15311 msgid "Existing playlist item"
15312 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
15314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15316 msgid "Partial Extract"
15319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15321 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15322 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15323 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15335 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15339 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
15341 msgid "Destination"
15344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15345 msgid "Streaming method"
15346 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
15348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15350 msgid "Address of the computer to stream to."
15351 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15354 msgid "UDP Unicast"
15355 msgstr "UDP-უნიკასტი"
15357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15359 msgid "UDP Multicast"
15360 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
15363 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
15365 msgstr "ტრანსკოდირება"
15367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15369 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15370 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15374 msgid "Transcode audio"
15375 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
15377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15378 msgid "Transcode video"
15379 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
15381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
15383 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
15389 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15394 msgid "Encapsulation format"
15395 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
15397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15399 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15400 "previously chosen settings all formats won't be available."
15403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15404 msgid "Additional streaming options"
15405 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
15407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15409 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15410 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15414 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15415 msgstr "დრო ვის TTL:"
15417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15419 msgid "SAP Announce"
15420 msgstr "SAP ანონსი"
15422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15424 msgid "Local playback"
15425 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
15427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15429 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15434 msgid "Additional transcode options"
15435 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15439 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15440 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
15444 msgid "Select the file to save to"
15445 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15449 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15450 "the receiving user as they become part of the image."
15453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15455 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15465 msgid "Encap. format"
15466 msgstr "სურათის ფორმატი"
15468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15469 msgid "Input stream"
15470 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15474 msgid "Save file to"
15475 msgstr "ფაილის შენახვა"
15477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15479 msgid "Include subtitles"
15482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15484 msgid "No input selected"
15487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15489 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15491 "Choose one before going to the next page."
15494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15496 msgid "No valid destination"
15499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15501 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15504 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15505 "and the help texts in this window."
15508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
15510 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15511 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15513 "Correct your selection and try again."
15516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
15518 msgid "Select the directory to save to"
15519 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15522 msgid "No folder selected"
15523 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
15525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15526 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15531 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
15536 msgid "No file selected"
15537 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
15540 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
15545 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
15552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
15553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
15557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
15558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
15559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
15565 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15566 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
15569 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15570 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
15573 msgid "This allows to stream on a network."
15576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
15578 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15579 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15580 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15581 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
15586 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15587 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
15591 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15592 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15596 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15597 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15598 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15599 "leave this setting to 1."
15602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
15604 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15605 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15606 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15607 "extra interface.\n"
15608 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15609 "name will be used."
15612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
15614 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15617 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15621 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
15622 msgid "Hide no user action dialogs"
15625 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15627 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15631 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
15633 msgid "Maemo hildon interface"
15634 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15636 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15637 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15638 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
15640 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15641 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15644 #: modules/gui/ncurses.c:103
15645 msgid "Filebrowser starting point"
15648 #: modules/gui/ncurses.c:105
15650 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15651 "show you initially."
15654 #: modules/gui/ncurses.c:110
15655 msgid "Ncurses interface"
15656 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
15658 #: modules/gui/ncurses.c:1486
15661 msgstr "ყველას გამეორება"
15663 #: modules/gui/ncurses.c:1487
15665 msgstr "[შემთხვევითი] "
15667 #: modules/gui/ncurses.c:1488
15672 #: modules/gui/ncurses.c:1499
15674 msgid " Source : %s"
15677 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15679 msgid " State : Playing %s"
15682 #: modules/gui/ncurses.c:1510
15684 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15687 #: modules/gui/ncurses.c:1514
15689 msgid " State : Paused %s"
15692 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15694 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15697 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15699 msgid " Volume : %i%%"
15700 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15702 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15704 msgid " Title : %d/%d"
15707 #: modules/gui/ncurses.c:1547
15709 msgid " Chapter : %d/%d"
15712 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15714 msgid " Source: <no current item> %s"
15717 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15718 msgid " [ h for help ]"
15721 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15723 msgstr " დახმარება "
15725 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15730 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15731 msgid " h,H Show/Hide help box"
15734 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15735 msgid " i Show/Hide info box"
15738 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15739 msgid " m Show/Hide metadata box"
15742 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15743 msgid " L Show/Hide messages box"
15746 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15747 msgid " P Show/Hide playlist box"
15750 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15751 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15754 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15755 msgid " x Show/Hide objects box"
15758 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15760 msgid " S Show/Hide statistics box"
15761 msgstr "დახმარება დახმარება"
15763 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15764 msgid " c Switch color on/off"
15767 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15768 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15771 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15773 msgstr "[გლობალური]"
15775 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15776 msgid " q, Q, Esc Quit"
15779 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15783 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15784 msgid " <space> Pause/Play"
15787 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15789 msgid " f Toggle Fullscreen"
15790 msgstr "დახმარება დახმარება"
15792 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15794 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15795 msgstr "დახმარება დახმარება"
15797 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15798 msgid " [, ] Next/Previous title"
15801 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15802 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15805 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15807 msgid " <right> Seek +1%%"
15810 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15812 msgid " <left> Seek -1%%"
15815 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15816 msgid " a Volume Up"
15819 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15820 msgid " z Volume Down"
15823 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15826 msgstr "დაკვრის სია"
15828 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15830 msgid " r Toggle Random playing"
15831 msgstr "დახმარება დახმარება"
15833 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15834 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15837 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15838 msgid " R Toggle Repeat item"
15841 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15843 msgid " o Order Playlist by title"
15844 msgstr "დახმარება დახმარება"
15846 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15847 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15850 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15851 msgid " g Go to the current playing item"
15854 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15855 msgid " / Look for an item"
15858 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15859 msgid " A Add an entry"
15862 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15863 msgid " D, <del> Delete an entry"
15866 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15867 msgid " <backspace> Delete an entry"
15870 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15871 msgid " e Eject (if stopped)"
15874 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15876 msgid "[Filebrowser]"
15879 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15880 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15883 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15884 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15887 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15888 msgid " . Show/Hide hidden files"
15891 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15895 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15896 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15899 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15900 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15903 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15908 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15910 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15913 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15915 msgid "[Miscellaneous]"
15916 msgstr "სხვადასხვა"
15918 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15919 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15922 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15923 msgid " Information "
15924 msgstr " ინფორმაცია "
15926 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15931 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15936 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
15938 msgid "No item currently playing"
15939 msgstr "არა დუიმი სია"
15941 #: modules/gui/ncurses.c:1828
15945 #: modules/gui/ncurses.c:1873
15948 msgstr "მოძიება..."
15950 #: modules/gui/ncurses.c:1928
15954 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15956 msgstr " სტატისტიკა "
15958 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15960 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15963 #: modules/gui/ncurses.c:2070
15964 msgid " Playlist (All, one level) "
15967 #: modules/gui/ncurses.c:2073
15969 msgid " Playlist (By category) "
15970 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
15972 #: modules/gui/ncurses.c:2076
15974 msgid " Playlist (Manually added) "
15975 msgstr "მანუალურად დამატებული"
15977 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
15982 #: modules/gui/ncurses.c:2186
15985 msgstr "გახსენი: %s"
15987 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
15991 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
15992 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15995 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15997 msgid "Previous Chapter/Title"
16000 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
16004 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
16006 msgid "Next Chapter/Title"
16007 msgstr "შემდეგი თავი"
16009 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
16011 msgid "Teletext Activation"
16012 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16014 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
16016 msgid "Toggle Transparency "
16017 msgstr "გამჭირვალობა"
16019 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16022 "If the playlist is empty, open a medium"
16025 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16027 msgid "De-Fullscreen"
16028 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16030 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16032 msgid "Extended panel"
16033 msgstr "გაფართოებული"
16035 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16040 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16042 msgid "Frame By Frame"
16043 msgstr "კადრი წამში"
16045 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16047 msgid "Trickplay Reverse"
16048 msgstr "უკუღმად სორტირება"
16050 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16051 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16053 msgid "Step backward"
16054 msgstr "გადაგზავნა"
16056 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16057 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16059 msgid "Step forward"
16060 msgstr "გადაგზავნა"
16062 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16064 msgid "Loop/Repeat mode"
16065 msgstr "გამეორება ერთი"
16067 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16069 msgid "Stop playback"
16070 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16072 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16074 msgid "Open a medium"
16075 msgstr "ფაილის გახსნა"
16077 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16079 msgid "Previous media in the playlist"
16080 msgstr "არა დუიმი სია"
16082 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16084 msgid "Next media in the playlist"
16085 msgstr "არა დუიმი სია"
16087 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16089 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16090 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16092 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16094 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16095 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16097 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16099 msgid "Show extended settings"
16100 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16102 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16104 msgid "Show playlist"
16105 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16107 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
16109 msgid "Take a snapshot"
16110 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16112 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16113 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16116 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16118 msgid "Frame by frame"
16119 msgstr "კადრი წამში"
16121 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16126 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
16127 msgid "Change the loop and repeat modes"
16130 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
16132 msgctxt "Tooltip|Unmute"
16136 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
16138 msgctxt "Tooltip|Mute"
16142 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
16144 msgid "Pause the playback"
16145 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16147 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
16149 "Loop from point A to point B continuously\n"
16150 "Click to set point A"
16153 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
16154 msgid "Click to set point B"
16157 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
16158 msgid "Stop the A to B loop"
16161 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
16162 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
16167 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
16168 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
16172 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
16174 msgid "Enable spatializer"
16175 msgstr "ეკვალაიზერი"
16177 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
16178 msgid "Audio/Video"
16179 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
16181 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
16182 msgid "Advance of audio over video:"
16185 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
16187 "A positive value means that\n"
16188 "the audio is ahead of the video"
16191 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
16192 msgid "Subtitles/Video"
16193 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
16195 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
16197 msgid "Advance of subtitles over video:"
16200 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
16202 "A positive value means that\n"
16203 "the subtitles are ahead of the video"
16206 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
16208 msgid "Speed of the subtitles:"
16209 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16211 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
16212 msgid "Force update of this dialog's values"
16215 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
16220 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
16221 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16224 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
16226 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16227 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16230 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
16231 msgid "Current media / stream statistics"
16234 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
16239 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
16240 msgid "Output/Written/Sent"
16243 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
16245 msgid "Media data size"
16248 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
16249 msgid "Demuxed data size"
16252 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
16254 msgid "Content bitrate"
16257 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
16259 msgid "Discarded (corrupted)"
16262 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
16263 msgid "Dropped (discontinued)"
16266 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
16267 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
16270 msgstr "დეკოდერები"
16272 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
16273 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
16278 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
16283 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
16284 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16289 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
16290 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16295 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16296 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
16301 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16304 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
16306 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
16308 msgid "Upstream rate"
16311 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
16316 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
16317 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16322 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
16324 msgid "Current visualization"
16325 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16327 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16329 "Current playback speed: %1\n"
16333 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
16334 msgid "Revert to normal play speed"
16337 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
16339 msgid "Download cover art"
16340 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16342 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
16343 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
16346 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
16347 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
16350 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
16352 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
16353 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16355 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
16357 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
16358 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16360 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
16361 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
16363 msgid "Select one or multiple files"
16364 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16366 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16367 msgid "File names:"
16368 msgstr "ფაილები სახელები:"
16370 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
16374 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
16375 msgid "Open subtitles file"
16376 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16378 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
16380 msgid "Eject the disc"
16381 msgstr "ფაილის არჩევა"
16383 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
16384 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
16388 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
16389 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
16390 msgid "Transponder symbol rate"
16393 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
16394 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
16397 msgstr "კონტურის სისქე"
16399 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
16403 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
16405 msgid "Selected ports:"
16408 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
16412 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
16414 msgid "Input caching:"
16415 msgstr "შესავალის კეშირება:"
16417 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
16418 msgid "Use VLC pace"
16421 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
16422 msgid "Auto connnection"
16423 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
16425 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16426 msgid "Radio device name"
16427 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
16429 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16430 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16433 #. xgettext: frames per second
16434 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
16439 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
16440 msgid "Advanced Options"
16441 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16443 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
16444 msgid "Double click to get media information"
16447 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16449 msgid "Create Directory"
16450 msgstr "დირექტორია"
16452 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16454 msgid "Create Folder"
16457 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
16458 msgid "Enter name for new directory:"
16461 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
16462 msgid "Enter name for new folder:"
16465 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
16468 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
16470 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
16475 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
16478 msgstr "დეკოდირება"
16480 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
16481 msgid "Remove this podcast subscription"
16484 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
16485 msgid "My Computer"
16488 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
16490 msgstr "მოწყობილობები"
16492 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
16494 msgid "Local Network"
16497 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
16500 msgstr "ინტერლინგუე"
16502 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
16504 msgid "Subscribe to a podcast"
16505 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16507 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
16510 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16512 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
16513 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16516 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
16517 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
16520 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
16521 msgid "Unsubscribe"
16524 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16529 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
16530 msgid "Detailed View"
16533 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
16538 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
16543 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
16544 msgid "Select File"
16545 msgstr "ფაილის არჩევა"
16547 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
16548 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16551 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
16554 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16556 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
16557 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
16560 msgstr "[გლობალური]"
16562 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
16564 msgstr "გამოყენება"
16566 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
16567 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
16570 msgstr "მომხმარებელი"
16572 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
16574 msgid "Hotkey for "
16575 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16577 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
16578 msgid "Press the new keys for "
16581 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
16582 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16585 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
16586 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
16591 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
16593 msgid "Subtitles && OSD"
16594 msgstr "ტიტრები/OSD"
16596 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
16598 msgid "Input && Codecs"
16599 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16601 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
16603 msgid "Video Settings"
16604 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
16606 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
16608 msgid "Audio Settings"
16609 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16611 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
16613 msgstr "მოწყობილობა:"
16615 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
16617 msgid "Input & Codecs Settings"
16618 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16620 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
16622 "If this property is blank, different values\n"
16623 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16624 "You can define a unique one or configure them \n"
16625 "individually in the advanced preferences."
16628 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
16629 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16632 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
16634 msgid "System's default"
16635 msgstr "სისტემის ID"
16637 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
16639 msgid "Configure Hotkeys"
16640 msgstr "კონფიგურირება"
16642 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
16643 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
16644 msgid "Audio Files"
16645 msgstr "აუდიო ფაილები"
16647 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
16648 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
16649 msgid "Video Files"
16650 msgstr "ვიდეო ფაილები"
16652 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
16653 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
16655 msgid "Playlist Files"
16656 msgstr "დაკვრის სია"
16658 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
16661 msgstr "გამოყენება"
16663 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
16664 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
16665 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16666 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
16667 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16668 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
16669 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
16673 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16674 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16679 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16681 msgid "Edit selected profile"
16682 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
16684 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16686 msgid "Delete selected profile"
16687 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16689 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16691 msgid "Create a new profile"
16692 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
16694 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16695 msgid " Profile Name Missing"
16698 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
16700 msgid "You must set a name for the profile."
16701 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16703 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16705 msgid "File/Directory"
16706 msgstr "დირექტორია"
16708 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16710 msgid "File/Folder"
16713 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
16718 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
16723 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
16728 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
16729 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16732 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
16734 msgstr "ფაილის სახელი"
16736 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
16737 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
16739 msgid "Save file..."
16740 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16742 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
16743 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
16744 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16747 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
16748 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16751 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
16752 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
16756 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
16758 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
16761 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
16762 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
16765 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
16766 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16769 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
16770 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16773 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
16776 msgstr "CDDB პორტი"
16778 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
16779 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16782 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
16784 msgid "Mount Point"
16787 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16792 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
16794 msgid "Edit Bookmarks"
16795 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16797 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
16802 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16803 msgid "Create a new bookmark"
16806 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
16808 msgid "Delete the selected item"
16809 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16811 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16813 msgid "Delete all the bookmarks"
16814 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
16816 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
16817 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
16818 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16819 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16820 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16821 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
16822 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
16823 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
16824 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
16828 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
16832 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16837 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16839 msgid "Destination file:"
16842 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16845 msgstr "მოძიება..."
16847 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16849 msgid "Display the output"
16852 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16853 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16856 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16861 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16864 msgstr "სტატისტიკა"
16866 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16870 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16871 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
16875 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16877 msgid "Hide future errors"
16878 msgstr "დამალვა სხვები"
16880 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16882 msgid "Adjustments and Effects"
16883 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
16885 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16886 msgid "Graphic Equalizer"
16887 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
16889 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16890 msgid "Audio Effects"
16891 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16893 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16894 msgid "Video Effects"
16895 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
16897 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16898 msgid "Synchronization"
16899 msgstr "სინქრონიზაცია"
16901 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16903 msgid "v4l2 controls"
16904 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16906 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16909 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16911 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16915 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16918 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16920 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16921 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
16925 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16927 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16928 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16929 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16934 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16937 "This version of VLC was compiled by:\n"
16939 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16941 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16944 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
16946 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16948 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16952 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16954 msgid "Copyright (C) "
16955 msgstr "საავტორო უფლებები"
16957 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16959 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16961 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16964 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16966 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16967 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16968 "create the best free software."
16971 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16975 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16980 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
16982 msgid "VLC media player updates"
16983 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
16985 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16986 msgid "&Recheck version"
16989 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
16991 msgid "Checking for an update..."
16992 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16994 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16997 "Do you want to download it?\n"
17000 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
17002 msgid "Launching an update request..."
17003 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
17005 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
17010 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
17012 msgid "A new version of VLC("
17013 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
17015 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
17017 msgid ") is available."
17018 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
17020 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
17021 msgid "You have the latest version of VLC media player."
17024 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
17025 msgid "An error occurred while checking for updates..."
17028 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
17033 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
17035 msgid "&Extra Metadata"
17036 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17038 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
17040 msgid "&Codec Details"
17041 msgstr "ყველას ჩვენება"
17043 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
17045 msgid "&Statistics"
17046 msgstr "სტატისტიკა"
17048 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
17050 msgid "&Save Metadata"
17051 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17053 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
17057 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
17059 msgid "Modules tree"
17060 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
17062 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
17067 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
17069 msgid "&Save as..."
17070 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17072 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
17073 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
17076 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
17077 msgid "Verbosity Level"
17080 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
17082 msgid "Message filter"
17083 msgstr "Access ფილტრები"
17085 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
17090 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
17092 msgid "Save log file as..."
17093 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17095 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
17096 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
17099 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
17101 "Cannot write to file %1:\n"
17105 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
17108 msgstr "ფაილის გახსნა"
17110 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
17114 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
17119 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
17124 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
17126 msgid "Capture &Device"
17127 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17129 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
17134 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
17135 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
17139 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
17144 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
17145 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
17150 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
17155 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
17157 msgid "&Convert / Save"
17160 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
17165 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
17166 msgid "Enter URL here..."
17169 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
17170 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
17173 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
17175 "If your clipboard contains a valid URL\n"
17176 "or the path to a file on your computer,\n"
17177 "it will be automatically selected."
17180 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
17181 msgid "Plugins and extensions"
17184 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
17187 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
17189 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17193 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17198 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
17203 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
17205 msgid "More information..."
17206 msgstr "Media ინფორმაცია..."
17208 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
17209 msgid "Reload extensions"
17212 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
17217 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
17222 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
17224 msgid "Deletes the selected item"
17225 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17227 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
17229 msgid "Show settings"
17230 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17232 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
17237 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
17238 msgid "Switch to simple preferences view"
17241 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
17242 msgid "Switch to full preferences view"
17245 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
17249 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17251 msgid "Save and close the dialog"
17252 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17254 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
17256 msgid "&Reset Preferences"
17257 msgstr "განულება პარამეტრები"
17259 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
17260 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17263 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42
17265 msgid "Stream Output"
17266 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17268 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
17270 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17271 "on your private network, or on the Internet.\n"
17272 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17273 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17276 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
17278 "Stream output string.\n"
17279 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17280 "but you can change it manually."
17283 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
17284 msgid "Toolbars Editor"
17287 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
17289 msgid "Toolbar Elements"
17292 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
17294 msgid "Next widget style:"
17295 msgstr "შემდეგი სათაური"
17297 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
17299 msgid "Flat Button"
17300 msgstr "მცურავი ზემოთ"
17302 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
17305 msgstr "ვიდეო პორტი"
17307 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
17309 msgid "Native Slider"
17312 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
17313 msgid "Main Toolbar"
17316 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
17318 msgid "Toolbar position:"
17319 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17321 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
17323 msgid "Under the Video"
17326 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
17328 msgid "Above the Video"
17331 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
17334 msgstr "ლინეარული(Linear)"
17336 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
17339 msgstr "ლინეარული(Linear)"
17341 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
17343 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17346 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
17348 msgid "Time Toolbar"
17349 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17351 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
17353 msgid "Fullscreen Controller"
17354 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17356 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
17358 msgid "Select profile:"
17359 msgstr "ფაილის არჩევა"
17361 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
17363 msgid "Delete the current profile"
17364 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17366 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
17371 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
17373 msgid "Profile Name"
17374 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
17376 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
17378 msgid "Please enter the new profile name."
17379 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
17381 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
17386 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
17387 msgid "Expanding Spacer"
17390 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
17393 msgstr "ეკვალაიზერი"
17395 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
17396 msgid "Time Slider"
17399 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
17401 msgid "Small Volume"
17402 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17404 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
17407 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
17409 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
17411 msgid "Advanced Buttons"
17412 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17414 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
17417 msgstr "Podcast ტიპი"
17419 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
17424 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
17425 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17428 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
17429 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17432 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
17433 msgid "Day / Month / Year:"
17436 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
17439 msgstr "ყველას გამეორება"
17441 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
17443 msgid "Repeat delay:"
17444 msgstr "ყველას გამეორება"
17446 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
17451 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
17454 msgstr "და&ხარისხება"
17456 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
17459 msgstr "ამოარქივება"
17461 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17463 msgid "Save VLM configuration as..."
17464 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17466 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
17467 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17470 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
17472 msgid "Open VLM configuration..."
17473 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17475 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
17477 msgid "Broadcast: "
17478 msgstr "Podcast ტიპი"
17480 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
17484 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
17489 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
17491 msgid "Open Directory"
17492 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17494 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
17496 msgid "Open Folder"
17497 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17499 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
17501 msgid "Open playlist..."
17502 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
17504 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
17506 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
17507 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17509 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
17511 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
17512 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17514 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
17516 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
17517 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17519 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
17520 msgid "HTML playlist (*.html)"
17523 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
17525 msgid "Save playlist as..."
17526 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17528 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
17530 msgid "Open subtitles..."
17531 msgstr "ტიტრების გახსნა"
17533 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
17535 msgid "Media Files"
17538 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
17540 msgid "Subtitles Files"
17541 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17543 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
17548 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
17549 msgid "Control menu for the player"
17552 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
17554 msgstr "დაპაუზებულია"
17556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
17559 msgstr "მაკედონიური"
17561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
17566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
17570 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
17574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
17579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
17584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
17586 msgstr "&დახმარება"
17588 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
17590 msgid "&Open File..."
17591 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
17594 msgid "Open &Disc..."
17595 msgstr "&დისკის გახსნა..."
17597 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
17599 msgid "Open &Network Stream..."
17600 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17602 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
17604 msgid "Open &Capture Device..."
17605 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
17608 msgid "Open &Location from clipboard"
17611 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
17613 msgid "&Recent Media"
17614 msgstr "ფაილის გახსნა"
17616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
17617 msgid "Conve&rt / Save..."
17620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17621 msgid "&Streaming..."
17622 msgstr "&სტრიმინგი..."
17624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
17629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
17631 msgid "&Effects and Filters"
17632 msgstr "ეფექტების სია"
17634 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
17636 msgid "&Track Synchronization"
17637 msgstr "სინქრონიზაცია"
17639 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
17641 msgid "Program Guide"
17644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
17645 msgid "Plu&gins and extensions"
17648 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
17650 msgid "&Preferences"
17651 msgstr "პარამეტრები"
17653 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
17658 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
17661 msgstr "დაკვრის სია"
17663 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17670 msgid "Mi&nimal View"
17671 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17673 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
17678 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
17680 msgid "&Fullscreen Interface"
17681 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17683 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
17685 msgid "&Advanced Controls"
17686 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
17690 msgid "Docked Playlist"
17691 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17695 msgid "Visualizations selector"
17696 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17698 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17700 msgid "Customi&ze Interface..."
17701 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
17703 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
17705 msgid "Audio &Track"
17706 msgstr "აუდიოკვალი"
17708 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
17710 msgid "Audio &Channels"
17713 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
17715 msgid "Audio &Device"
17716 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17720 msgid "&Visualizations"
17721 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17723 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17725 msgid "Video &Track"
17726 msgstr "ვიდეოკვალი"
17728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17730 msgid "&Subtitles Track"
17731 msgstr "ტიტრების კვალი"
17733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
17735 msgid "&Fullscreen"
17736 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17738 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
17740 msgid "Always &On Top"
17741 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17743 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
17745 msgid "DirectX Wallpaper"
17746 msgstr "დაპატარავება"
17748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
17750 msgid "Direct3D Desktop mode"
17753 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
17756 msgstr "სურათის გადაღება"
17758 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
17763 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
17768 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
17770 msgid "&Aspect Ratio"
17771 msgstr "გვერდების შეფარდება"
17773 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
17778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
17780 msgid "&Deinterlace"
17781 msgstr "დეინტერლაცია"
17783 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
17785 msgid "&Deinterlace mode"
17786 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
17790 msgid "&Post processing"
17791 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17793 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17795 msgid "Manage &bookmarks"
17796 msgstr "სანიშნეები"
17798 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
17803 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17808 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
17809 msgid "&Navigation"
17810 msgstr "&ნავიგაცია"
17812 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
17817 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
17819 msgid "Configure podcasts..."
17820 msgstr "კონფიგურირება"
17822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
17827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17829 msgid "Check for &Updates..."
17830 msgstr "შემოწმება."
17832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
17837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
17839 msgid "N&ormal Speed"
17840 msgstr "ნორმალური ზომა"
17842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
17845 msgstr "ვერცხლისფერი"
17847 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
17849 msgid "&Jump Forward"
17850 msgstr "გადაგზავნა"
17852 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
17854 msgid "Jump Bac&kward"
17855 msgstr "გადაგზავნა"
17857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
17862 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
17867 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
17872 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
17874 msgid "Open &Network..."
17875 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
17879 msgid "Leave Fullscreen"
17880 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17882 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
17887 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
17889 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17890 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17892 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
17894 msgid "Show VLC media player"
17895 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17897 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
17899 msgid "&Open Media"
17900 msgstr "ფაილის გახსნა"
17902 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
17903 msgid " - Empty - "
17906 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
17908 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17909 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17911 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
17913 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17914 "preferences dialog."
17917 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
17919 msgid "Systray icon"
17922 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17924 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17928 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17929 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17932 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17933 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17936 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17938 msgid "Resize interface to the native video size"
17941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17943 "You have two choices:\n"
17944 " - The interface will resize to the native video size\n"
17945 " - The video will fit to the interface size\n"
17946 " By default, interface resize to the native video size."
17949 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
17950 msgid "Show playing item name in window title"
17953 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17954 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17957 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17958 msgid "Show notification popup on track change"
17961 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17963 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17964 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17967 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
17968 msgid "Advanced options"
17969 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17971 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17973 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17974 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17976 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17978 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
17979 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
17981 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17983 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17984 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17988 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17989 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
17992 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17994 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
17995 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
17996 "with composite extensions."
17999 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
18000 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
18003 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
18004 msgid "Activate the updates availability notification"
18007 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
18009 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
18010 "once every two weeks."
18013 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
18015 msgid "Number of days between two update checks"
18016 msgstr "ის კადრები I კადრები."
18018 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
18019 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
18022 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
18024 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
18025 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
18028 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
18029 msgid "Automatically save the volume on exit"
18032 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
18033 msgid "Ask for network policy at start"
18036 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
18037 msgid "Save the recently played items in the menu"
18040 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
18041 msgid "List of words separated by | to filter"
18044 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
18045 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
18048 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
18050 msgid "Define the colors of the volume slider "
18053 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
18055 "Define the colors of the volume slider\n"
18056 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
18057 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
18058 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
18061 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
18062 msgid "Selection of the starting mode and look "
18065 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
18067 "Start VLC with:\n"
18069 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
18070 " - minimal mode with limited controls"
18073 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
18075 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
18076 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18078 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
18079 msgid "Embed the file browser in open dialog"
18082 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
18084 msgid "Define which screen fullscreen goes"
18085 msgstr "შავი დუიმი"
18087 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
18088 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
18091 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
18092 msgid "Load extensions on startup"
18095 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
18097 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
18098 msgstr "ავტომატური"
18100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
18101 msgid "Start in minimal view (without menus)"
18104 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
18106 msgid "Qt interface"
18107 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
18109 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
18111 msgctxt "Tooltip|Clear"
18115 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
18117 msgid "Open a skin file"
18118 msgstr "გახსენი a ფაილი"
18120 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
18121 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18124 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
18125 msgid "Open playlist"
18126 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
18128 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
18130 msgid "Playlist Files|"
18131 msgstr "დაკვრის სია"
18133 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18134 msgid "Save playlist"
18135 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18137 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18139 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18140 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
18142 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
18144 msgid "Skin to use"
18147 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
18148 msgid "Path to the skin to use."
18151 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
18152 msgid "Config of last used skin"
18155 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
18157 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18158 "automatically, do not touch it."
18161 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
18163 msgid "Show a systray icon for VLC"
18164 msgstr "ანახე a ხატულა"
18166 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
18167 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18169 msgid "Show VLC on the taskbar"
18172 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
18173 msgid "Enable transparency effects"
18174 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
18176 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
18178 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18179 "when moving windows does not behave correctly."
18182 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
18183 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
18185 msgid "Use a skinned playlist"
18186 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18188 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
18189 msgid "Display video in a skinned window if any"
18192 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
18194 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
18195 "play back video even though no video tag is implemented"
18198 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
18201 msgstr "გამოტოვე კადრები"
18203 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
18205 msgid "Skinnable Interface"
18206 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18208 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
18209 msgid "Skins loader demux"
18212 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
18214 msgid "Select skin"
18217 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
18219 msgid "Open skin ..."
18222 #: modules/meta_engine/folder.c:67
18224 msgid "Folder meta data"
18225 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18227 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18229 msgid "Album art filename"
18230 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18232 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18233 msgid "Filename to look for album art in current directory"
18236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18241 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18242 msgid "Classic rock"
18243 msgstr "კლასიკური როკი"
18245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18262 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18264 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18276 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18279 msgstr "ახალი ასაკი"
18281 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18301 msgstr "შესავალი ნაკადი"
18303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18304 msgid "Alternative"
18305 msgstr "ალტერნატიული"
18307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18308 msgid "Death metal"
18311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18319 msgstr "აუდიო კვალი"
18321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18322 msgid "Euro-Techno"
18323 msgstr "ევრო-ტექნო"
18325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18337 msgstr "ვერტიკალური"
18339 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18344 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18349 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18353 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18354 msgid "Instrumental"
18357 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18361 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18375 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18379 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
18384 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18386 msgid "Alternative rock"
18387 msgstr "ალტერნატიული"
18389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18409 msgid "Instrumental pop"
18412 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18413 msgid "Instrumental rock"
18416 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18421 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18426 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18431 msgid "Techno-Industrial"
18434 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18453 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18454 msgid "Southern rock"
18457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18461 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18466 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18470 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18474 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18476 msgid "Christian rap"
18479 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18483 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18487 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18488 msgid "Native American"
18491 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18506 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18509 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18511 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18526 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18530 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18534 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18539 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18549 msgid "Rock & roll"
18552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18554 msgstr "მძიმე როკი"
18556 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18557 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18560 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18561 msgid "The username of your last.fm account"
18564 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18565 msgid "The password of your last.fm account"
18568 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18569 msgid "Scrobbler URL"
18572 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
18573 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18576 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18578 msgid "Audioscrobbler"
18581 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
18582 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18585 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
18586 msgid "Last.fm username not set"
18587 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
18589 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
18591 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18593 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18596 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
18597 msgid "last.fm: Authentication failed"
18600 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
18602 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18606 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18608 msgid "Dummy image chroma format"
18609 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18611 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
18614 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18615 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18616 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18618 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18619 msgid "Save raw codec data"
18622 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
18625 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18627 msgstr "შენახვა დუიმი."
18629 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
18632 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18633 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18634 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18636 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
18638 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
18639 msgid "Dummy interface function"
18640 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
18642 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
18643 msgid "Dummy Interface"
18644 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18646 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
18648 msgid "Dummy demux function"
18651 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
18652 msgid "Dummy decoder"
18653 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
18655 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18656 msgid "Dummy decoder function"
18657 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
18659 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18661 msgid "Dump decoder"
18662 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
18664 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18666 msgid "Dump decoder function"
18667 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
18669 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18671 msgid "Dummy encoder function"
18674 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18676 msgid "Dummy audio output function"
18677 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
18679 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18681 msgid "Dummy video output function"
18682 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18684 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18686 msgid "Dummy Video output"
18687 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18689 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
18691 msgid "Stats video output"
18694 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
18696 msgid "Stats video output function"
18697 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18699 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
18701 msgid "Dummy font renderer function"
18704 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
18705 msgid "libc memcpy"
18706 msgstr "libc memcpy"
18708 #: modules/misc/freetype.c:95
18709 msgid "Font family for the font you want to use"
18712 #: modules/misc/freetype.c:97
18713 msgid "Fontfile for the font you want to use"
18716 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
18717 msgid "Font size in pixels"
18718 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
18720 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
18723 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18724 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18726 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18728 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
18731 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18732 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18733 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18735 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
18736 #: modules/misc/win32text.c:69
18738 msgid "Text default color"
18739 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18741 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
18742 #: modules/misc/win32text.c:70
18745 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18746 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18747 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18748 "(red + green), #FFFFFF = white"
18750 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18751 "წითელი მწვანე თეთრი"
18753 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
18754 #: modules/misc/win32text.c:74
18755 msgid "Relative font size"
18758 #: modules/misc/freetype.c:115
18761 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18762 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
18763 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18765 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18766 #: modules/misc/win32text.c:81
18768 msgstr "დაპატარავება"
18770 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18771 #: modules/misc/win32text.c:81
18775 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18776 #: modules/misc/win32text.c:81
18780 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18781 #: modules/misc/win32text.c:81
18785 #: modules/misc/freetype.c:122
18787 msgid "Use YUVP renderer"
18790 #: modules/misc/freetype.c:123
18792 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18793 "you want to encode into DVB subtitles"
18796 #: modules/misc/freetype.c:125
18797 msgid "Font Effect"
18798 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
18800 #: modules/misc/freetype.c:126
18802 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18806 #: modules/misc/freetype.c:135
18810 #: modules/misc/freetype.c:135
18811 msgid "Fat Outline"
18814 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
18815 msgid "Text renderer"
18818 #: modules/misc/freetype.c:148
18819 msgid "Freetype2 font renderer"
18822 #: modules/misc/freetype.c:361
18824 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
18825 "This should take less than a few minutes."
18828 #: modules/misc/gnutls.c:79
18830 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18831 msgstr "ვადის გასვლა"
18833 #: modules/misc/gnutls.c:81
18835 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18836 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18839 #: modules/misc/gnutls.c:84
18841 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18842 msgstr "ვადის გასვლა"
18844 #: modules/misc/gnutls.c:86
18846 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18849 #: modules/misc/gnutls.c:91
18850 msgid "GnuTLS transport layer security"
18853 #: modules/misc/gnutls.c:101
18854 msgid "GnuTLS server"
18855 msgstr "GnuTLS სერვერი"
18857 #: modules/misc/inhibit.c:75
18858 msgid "Power Management Inhibitor"
18861 #: modules/misc/inhibit.c:168
18862 msgid "Playing some media."
18865 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
18869 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
18870 msgid "OSSO screen unblanking"
18873 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
18875 msgid "XDG-screensaver"
18876 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
18878 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
18880 msgid "XDG screen saver inhibition"
18881 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
18883 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
18884 msgid "X Screensaver disabler"
18885 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
18887 #: modules/misc/logger.c:118
18889 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
18891 #: modules/misc/logger.c:120
18893 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18897 #: modules/misc/logger.c:124
18899 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18900 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18903 #: modules/misc/logger.c:128
18904 msgid "Syslog facility"
18907 #: modules/misc/logger.c:129
18909 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
18910 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
18913 #: modules/misc/logger.c:157
18917 #: modules/misc/logger.c:158
18919 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
18923 #: modules/misc/logger.c:162
18925 msgstr "პროტოკოლირება"
18927 #: modules/misc/logger.c:163
18929 msgid "File logging"
18930 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18932 #: modules/misc/logger.c:169
18933 msgid "Log filename"
18934 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18936 #: modules/misc/logger.c:169
18938 msgid "Specify the log filename."
18939 msgstr "ფაილის არჩევა"
18941 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18942 msgid "Lua interface"
18943 msgstr "Lua ინტერფეისი"
18945 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18947 msgid "Lua interface module to load"
18948 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
18950 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
18952 msgid "Lua interface configuration"
18953 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
18955 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18957 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18958 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18961 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
18963 msgid "Lua Interface Module"
18964 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18966 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
18967 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
18970 #: modules/misc/lua/vlc.c:84
18971 msgid "Lua Meta Fetcher"
18974 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18975 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
18978 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
18979 msgid "Lua Meta Reader"
18982 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
18983 msgid "Read meta data using lua scripts"
18986 #: modules/misc/lua/vlc.c:97
18988 msgid "Lua Playlist"
18989 msgstr "დაკვრის სია"
18991 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
18992 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18995 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
18997 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
18998 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
19000 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
19004 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
19005 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19008 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
19009 msgid "Lua Extension"
19012 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
19014 msgid "Lua SD Module"
19015 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
19017 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
19021 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
19026 #: modules/misc/notify/growl.m:97
19028 msgid "Growl Notification Plugin"
19029 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19031 #: modules/misc/notify/growl.m:279
19033 msgid "Now playing"
19034 msgstr "ახლა ვუკრავ"
19036 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
19040 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
19042 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19043 "notifications are sent locally."
19046 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
19047 msgid "Growl password on the Growl server."
19050 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
19051 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19054 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
19056 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19057 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19059 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19061 msgid "Title format string"
19062 msgstr "MSN სათაური"
19064 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19066 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19067 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19070 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19072 msgid "MSN Now-Playing"
19073 msgstr "MSN ვუკრავ"
19075 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19077 msgid "Timeout (ms)"
19078 msgstr "დაყოვნების დრო"
19080 #: modules/misc/notify/notify.c:49
19081 msgid "How long the notification will be displayed "
19084 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19088 #: modules/misc/notify/notify.c:55
19090 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19091 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19093 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19095 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19096 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19097 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19098 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19099 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19100 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19101 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19104 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19105 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19108 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19110 msgid "Flip vertical position"
19111 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
19113 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19114 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19117 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19119 msgid "Vertical offset"
19120 msgstr "ვერტიკალური"
19122 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19125 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19126 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19127 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19129 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19131 msgid "Shadow offset"
19132 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
19134 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19137 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19138 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19140 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19141 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19144 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19145 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19148 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19149 msgid "XOSD interface"
19150 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
19152 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19154 msgid "OSD configuration importer"
19155 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19157 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19159 msgid "XML OSD configuration importer"
19160 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19162 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19164 msgid "M3U playlist export"
19165 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19167 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19169 msgid "M3U8 playlist export"
19170 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19172 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19174 msgid "XSPF playlist export"
19175 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
19177 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19179 msgid "HTML playlist export"
19180 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19182 #: modules/misc/quartztext.c:81
19183 msgid "Name for the font you want to use"
19186 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
19189 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19190 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19191 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19193 #: modules/misc/quartztext.c:107
19195 msgid "Text renderer for Mac"
19198 #: modules/misc/quartztext.c:108
19200 msgid "CoreText font renderer"
19203 #: modules/misc/rtsp.c:61
19205 msgid "RTSP host address"
19206 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19208 #: modules/misc/rtsp.c:63
19211 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19212 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19213 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19214 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19216 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
19219 #: modules/misc/rtsp.c:68
19220 msgid "Maximum number of connections"
19221 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
19223 #: modules/misc/rtsp.c:69
19226 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19227 "0 means no limit."
19228 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
19230 #: modules/misc/rtsp.c:72
19231 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19234 #: modules/misc/rtsp.c:74
19235 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19238 #: modules/misc/rtsp.c:76
19240 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19241 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19242 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19243 "The default is 5."
19246 #: modules/misc/rtsp.c:82
19250 #: modules/misc/rtsp.c:83
19251 msgid "RTSP VoD server"
19252 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
19254 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19256 msgstr "სტატისტიკა"
19258 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19260 msgid "Stats encoder function"
19263 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19265 msgid "Stats decoder"
19268 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19270 msgid "Stats decoder function"
19273 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19275 msgid "Stats demux"
19276 msgstr "&პარამეტრები"
19278 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19280 msgid "Stats demux function"
19283 #: modules/misc/svg.c:68
19285 msgid "SVG template file"
19288 #: modules/misc/svg.c:69
19291 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19292 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
19294 #: modules/misc/win32text.c:59
19295 msgid "Filename for the font you want to use"
19298 #: modules/misc/win32text.c:94
19300 msgid "Win32 font renderer"
19303 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19304 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19307 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
19308 msgid "Simple XML Parser"
19309 msgstr "მარტივი XML პარსერი"
19311 #: modules/mmx/memcpy.c:46
19313 msgstr "MMX memcpy"
19315 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
19316 msgid "MMX EXT memcpy"
19317 msgstr "MMX memcpy"
19319 #: modules/mux/asf.c:57
19321 msgid "Title to put in ASF comments."
19322 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
19324 #: modules/mux/asf.c:59
19326 msgid "Author to put in ASF comments."
19327 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
19329 #: modules/mux/asf.c:61
19331 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19332 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
19334 #: modules/mux/asf.c:62
19338 #: modules/mux/asf.c:63
19340 msgid "Comment to put in ASF comments."
19341 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
19343 #: modules/mux/asf.c:65
19345 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19346 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
19348 #: modules/mux/asf.c:66
19349 msgid "Packet Size"
19350 msgstr "პაკეტის ზომა"
19352 #: modules/mux/asf.c:67
19354 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19355 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
19357 #: modules/mux/asf.c:68
19359 msgid "Bitrate override"
19362 #: modules/mux/asf.c:69
19364 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19365 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19369 #: modules/mux/asf.c:73
19371 msgstr "ASF მუქსერი"
19373 #: modules/mux/asf.c:567
19374 msgid "Unknown Video"
19375 msgstr "უცნობი ვიდეო"
19377 #: modules/mux/avi.c:47
19379 msgstr "AVI მუქსერი"
19381 #: modules/mux/dummy.c:45
19383 msgid "Dummy/Raw muxer"
19384 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
19386 #: modules/mux/mp4.c:46
19388 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19389 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19391 #: modules/mux/mp4.c:48
19394 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19395 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19397 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
19399 #: modules/mux/mp4.c:58
19400 msgid "MP4/MOV muxer"
19401 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
19403 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
19404 msgid "DTS delay (ms)"
19407 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19410 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19411 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19412 "inside the client decoder."
19413 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19415 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19417 msgid "PES maximum size"
19420 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19422 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19423 msgstr "სიდიდე PS."
19425 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19427 msgstr "PS მუქსერი"
19429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19433 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19436 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19438 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
19440 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19446 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19447 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19453 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19455 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19456 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19458 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19462 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19464 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19465 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19467 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19473 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19474 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19480 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19482 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19483 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19487 msgid "PMT Program numbers"
19490 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19493 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19495 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19499 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19505 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19507 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19511 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19517 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19519 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19522 msgid "Set PID to ID of ES"
19525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
19527 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19528 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19533 msgid "Data alignment"
19536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19539 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19540 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19541 msgstr "ის ყველა a ის."
19543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19544 msgid "Shaping delay (ms)"
19547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
19550 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19551 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19552 "especially for reference frames."
19553 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
19555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19557 msgid "Use keyframes"
19558 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
19560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19562 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19563 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19564 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19565 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19566 "the biggest frames in the stream."
19569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19571 msgid "PCR interval (ms)"
19574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19576 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19577 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19582 msgid "Minimum B (deprecated)"
19585 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
19586 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19591 msgid "Maximum B (deprecated)"
19594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19597 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19598 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19599 "inside the client decoder."
19600 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19604 msgid "Crypt audio"
19605 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19608 msgid "Crypt audio using CSA"
19611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19613 msgid "Crypt video"
19614 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19617 msgid "Crypt video using CSA"
19620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19622 msgstr "CSA გასაღები"
19624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19626 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19631 msgid "CSA Key in use"
19632 msgstr "CSA გასაღები"
19634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19636 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19640 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19641 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
19646 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19647 "header from the value before encrypting."
19650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
19651 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19652 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
19654 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19655 msgid "Multipart JPEG muxer"
19658 #: modules/mux/ogg.c:51
19659 msgid "Ogg/OGM muxer"
19660 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
19662 #: modules/mux/wav.c:46
19664 msgstr "WAV მუქსერი"
19666 #: modules/packetizer/copy.c:47
19668 msgid "Copy packetizer"
19669 msgstr "პაკეტის ზომა"
19671 #: modules/packetizer/dirac.c:87
19673 msgid "Dirac packetizer"
19676 #: modules/packetizer/h264.c:56
19678 msgid "H.264 video packetizer"
19679 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
19681 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19682 msgid "MLP/TrueHD parser"
19685 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19687 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19690 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19692 msgid "MPEG4 video packetizer"
19693 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
19695 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19696 msgid "Sync on Intra Frame"
19699 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19701 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19702 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19705 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19707 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19708 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
19710 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19715 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19717 msgid "VC-1 packetizer"
19718 msgstr "პაკეტის ზომა"
19720 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19721 msgid "Bonjour services"
19724 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
19725 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
19730 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
19731 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
19736 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
19741 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
19742 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
19743 msgid "My Pictures"
19746 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
19748 msgid "Podcast URLs list"
19749 msgstr "Podcast ლინკი"
19751 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19752 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19755 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19758 msgstr "Podcast ტიპი"
19760 #: modules/services_discovery/sap.c:79
19762 msgid "SAP multicast address"
19763 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19765 #: modules/services_discovery/sap.c:80
19767 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19768 "However, you can specify a specific address."
19771 #: modules/services_discovery/sap.c:83
19775 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19776 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19779 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19783 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19784 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19787 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19789 msgid "IPv6 SAP scope"
19792 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19793 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19796 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19798 msgid "SAP timeout (seconds)"
19799 msgstr "დაყოვნების დრო"
19801 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19804 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19805 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
19807 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19808 msgid "Try to parse the announce"
19811 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19813 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19814 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19817 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19818 msgid "SAP Strict mode"
19819 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
19821 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19823 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19827 #: modules/services_discovery/sap.c:105
19829 msgid "Use SAP cache"
19830 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
19832 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19834 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19835 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19838 #: modules/services_discovery/sap.c:121
19840 msgid "Network streams (SAP)"
19843 #: modules/services_discovery/sap.c:149
19845 msgid "SDP Descriptions parser"
19846 msgstr "აღწერის ფაილი"
19848 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
19852 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19856 #: modules/services_discovery/sap.c:898
19858 msgstr "მომხმარებელი"
19860 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
19862 msgid "Video capture"
19863 msgstr "ვიდეო პორტი"
19865 #: modules/services_discovery/udev.c:46
19867 msgid "Video capture (Video4Linux)"
19870 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
19872 msgid "Audio capture"
19873 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
19875 #: modules/services_discovery/udev.c:55
19877 msgid "Audio capture (ALSA)"
19878 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
19880 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
19881 #: modules/services_discovery/udev.c:90
19886 #: modules/services_discovery/udev.c:585
19891 #: modules/services_discovery/udev.c:589
19895 #: modules/services_discovery/udev.c:591
19900 #: modules/services_discovery/udev.c:598
19902 msgid "Unknown type"
19903 msgstr "უცნობი ტიპი"
19905 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
19906 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
19908 msgid "Universal Plug'n'Play"
19909 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19911 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
19913 msgid "Decompression"
19914 msgstr "აღწერილობა"
19916 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19917 msgid "Uncompressed RAR"
19920 #: modules/stream_filter/record.c:49
19921 msgid "Internal stream record"
19924 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19929 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19931 msgid "Automatically add/delete input streams"
19932 msgstr "ავტომატური"
19934 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19937 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19938 "this stream later."
19939 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
19941 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19943 msgid "Destination bridge-in name"
19944 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
19946 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19948 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19949 "in at a time, you can discard this option."
19952 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19955 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19956 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19957 "need to raise caching values."
19958 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
19960 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19962 msgstr "ID წანაცვლება"
19964 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19966 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19967 "IDs bridge_in will register."
19970 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19972 msgid "Name of current instance"
19973 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
19975 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19977 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19978 "at a time, you can discard this option."
19981 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19982 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19985 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19987 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19988 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19989 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19990 "placeholder streams should have the same format. "
19993 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19994 msgid "Placeholder delay"
19997 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19998 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20001 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20002 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20005 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20007 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20008 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20009 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20010 "frames in the streams."
20013 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20018 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20020 msgid "Bridge stream output"
20021 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20023 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20026 msgstr "ვიდეო პორტი"
20028 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20032 #: modules/stream_out/description.c:54
20034 msgid "Description stream output"
20037 #: modules/stream_out/display.c:42
20039 msgid "Enable/disable audio rendering."
20040 msgstr "ჩართვა აუდიო."
20042 #: modules/stream_out/display.c:44
20044 msgid "Enable/disable video rendering."
20045 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
20047 #: modules/stream_out/display.c:46
20049 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20050 msgstr "a დუიმი ის."
20052 #: modules/stream_out/display.c:55
20054 msgid "Display stream output"
20057 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20059 msgid "Duplicate stream output"
20062 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20064 msgid "Output access method"
20067 #: modules/stream_out/es.c:43
20069 msgid "This is the default output access method that will be used."
20070 msgstr "ნაგულისხმევი."
20072 #: modules/stream_out/es.c:45
20074 msgid "Audio output access method"
20077 #: modules/stream_out/es.c:47
20079 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20082 #: modules/stream_out/es.c:48
20084 msgid "Video output access method"
20087 #: modules/stream_out/es.c:50
20089 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20092 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20094 msgid "Output muxer"
20095 msgstr "გასავალის მოდულები"
20097 #: modules/stream_out/es.c:54
20099 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20100 msgstr "ნაგულისხმევი."
20102 #: modules/stream_out/es.c:55
20103 msgid "Audio output muxer"
20104 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
20106 #: modules/stream_out/es.c:57
20108 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20111 #: modules/stream_out/es.c:58
20112 msgid "Video output muxer"
20113 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
20115 #: modules/stream_out/es.c:60
20117 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20120 #: modules/stream_out/es.c:62
20122 msgstr "გასავალის URL"
20124 #: modules/stream_out/es.c:64
20126 msgid "This is the default output URI."
20127 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
20129 #: modules/stream_out/es.c:65
20130 msgid "Audio output URL"
20131 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
20133 #: modules/stream_out/es.c:67
20135 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20136 msgstr "URI აუდიო."
20138 #: modules/stream_out/es.c:68
20139 msgid "Video output URL"
20140 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
20142 #: modules/stream_out/es.c:70
20144 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20145 msgstr "URI აუდიო."
20147 #: modules/stream_out/es.c:79
20149 msgid "Elementary stream output"
20150 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20152 #: modules/stream_out/es.c:85
20157 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20159 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20162 #: modules/stream_out/gather.c:44
20164 msgid "Gathering stream output"
20167 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20168 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20171 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20173 msgid "Sample aspect ratio"
20174 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
20176 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20177 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20180 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20181 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20182 msgid "Video filter"
20183 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
20185 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20187 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20188 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20190 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20192 msgid "Image chroma"
20193 msgstr "სურათის ფორმატი"
20195 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20197 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20198 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20201 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
20202 msgid "Transparency"
20203 msgstr "გამჭირვალობა"
20205 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20207 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20208 msgstr "გამჭირვალობა ის"
20210 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
20211 #: modules/video_filter/rss.c:143
20216 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20218 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20219 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
20221 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
20222 #: modules/video_filter/rss.c:145
20227 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20229 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20230 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
20232 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20233 msgid "Mosaic bridge"
20236 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20238 msgid "Mosaic bridge stream output"
20239 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20241 #: modules/stream_out/raop.c:148
20242 msgid "Hostname or IP address of target device"
20245 #: modules/stream_out/raop.c:151
20247 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20251 #: modules/stream_out/raop.c:155
20252 msgid "Password for target device."
20255 #: modules/stream_out/raop.c:157
20257 msgid "Password file"
20260 #: modules/stream_out/raop.c:158
20261 msgid "Read password for target device from file."
20264 #: modules/stream_out/raop.c:161
20268 #: modules/stream_out/raop.c:162
20269 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20272 #: modules/stream_out/record.c:50
20274 msgid "Destination prefix"
20277 #: modules/stream_out/record.c:52
20278 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20281 #: modules/stream_out/record.c:57
20283 msgid "Record stream output"
20284 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20286 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20288 msgid "This is the output URL that will be used."
20289 msgstr "URI აუდიო."
20291 #: modules/stream_out/rtp.c:77
20296 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20298 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20299 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20300 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20301 "SDP to be announced via SAP."
20304 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
20306 msgid "SAP announcing"
20307 msgstr "SAP ანონსი"
20309 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
20311 msgid "Announce this session with SAP."
20312 msgstr "სესია SAP."
20314 #: modules/stream_out/rtp.c:85
20319 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20321 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20322 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20325 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
20326 msgid "Session name"
20327 msgstr "სესიის სახელი"
20329 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
20332 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20334 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
20336 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
20337 msgid "Session description"
20338 msgstr "სესიის აღწერა"
20340 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
20342 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20343 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20346 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
20347 msgid "Session URL"
20348 msgstr "სესიის URL"
20350 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
20352 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20353 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20354 "(Session Descriptor)."
20357 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
20358 msgid "Session email"
20359 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
20361 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
20363 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20364 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20367 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
20369 msgid "Session phone number"
20370 msgstr "სესიის სახელი"
20372 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
20374 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20375 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20378 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20379 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20382 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20384 msgstr "აუდიო პორტი"
20386 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20388 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20391 #: modules/stream_out/rtp.c:118
20393 msgstr "ვიდეო პორტი"
20395 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20397 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20400 #: modules/stream_out/rtp.c:128
20401 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20404 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20406 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20410 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20413 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20415 msgstr "დუიმი მილიწამები."
20417 #: modules/stream_out/rtp.c:138
20418 msgid "Transport protocol"
20421 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20422 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20425 #: modules/stream_out/rtp.c:144
20427 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20428 "master shared secret key."
20431 #: modules/stream_out/rtp.c:159
20435 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20436 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20439 #: modules/stream_out/rtp.c:171
20440 msgid "RTP stream output"
20441 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20443 #: modules/stream_out/smem.c:60
20444 msgid "Video prerender callback"
20447 #: modules/stream_out/smem.c:61
20449 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
20450 "buffer where render will be done"
20453 #: modules/stream_out/smem.c:64
20454 msgid "Audio prerender callback"
20457 #: modules/stream_out/smem.c:65
20459 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
20460 "buffer where render will be done"
20463 #: modules/stream_out/smem.c:68
20464 msgid "Video postrender callback"
20467 #: modules/stream_out/smem.c:69
20469 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
20470 "called when the render is into the buffer"
20473 #: modules/stream_out/smem.c:72
20475 msgid "Audio postrender callback"
20476 msgstr "აუდიო კვალი"
20478 #: modules/stream_out/smem.c:73
20480 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
20481 "called when the render is into the buffer"
20484 #: modules/stream_out/smem.c:76
20486 msgid "Video Callback data"
20487 msgstr "ვიდეოკვალი"
20489 #: modules/stream_out/smem.c:77
20490 msgid "Data for the video callback function."
20493 #: modules/stream_out/smem.c:79
20495 msgid "Audio callback data"
20498 #: modules/stream_out/smem.c:80
20499 msgid "Data for the audio callback function."
20502 #: modules/stream_out/smem.c:82
20504 msgid "Time Synchronized output"
20507 #: modules/stream_out/smem.c:83
20509 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20510 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20513 #: modules/stream_out/smem.c:95
20518 #: modules/stream_out/smem.c:96
20520 msgid "Stream output to memory buffer"
20521 msgstr "ნაკადის გასავალი"
20523 #: modules/stream_out/standard.c:47
20525 msgid "Output method to use for the stream."
20526 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20528 #: modules/stream_out/standard.c:50
20530 msgid "Muxer to use for the stream."
20531 msgstr "ხარისხი ის."
20533 #: modules/stream_out/standard.c:51
20535 msgid "Output destination"
20538 #: modules/stream_out/standard.c:53
20541 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20544 #: modules/stream_out/standard.c:54
20545 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20548 #: modules/stream_out/standard.c:56
20550 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20551 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20554 #: modules/stream_out/standard.c:58
20555 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20558 #: modules/stream_out/standard.c:60
20560 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20564 #: modules/stream_out/standard.c:67
20566 msgid "Session groupname"
20569 #: modules/stream_out/standard.c:69
20571 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20572 "if you choose to use SAP."
20575 #: modules/stream_out/standard.c:101
20577 msgid "Standard stream output"
20578 msgstr "სტანდარტული"
20580 #: modules/stream_out/switcher.c:90
20584 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20585 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20588 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20592 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20593 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20596 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20598 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20599 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
20601 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20603 msgid "Command UDP port"
20604 msgstr "ბრძანება UDP"
20606 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20607 msgid "UDP port to listen to for commands."
20610 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20614 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20616 msgid "Initial command to execute."
20617 msgstr "-სკენ შესრულება."
20619 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20623 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20625 msgid "Number of P frames between two I frames."
20626 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20628 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20629 msgid "Quantizer scale"
20632 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20633 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20636 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20638 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20640 #: modules/stream_out/switcher.c:113
20642 msgid "Mute audio when command is not 0."
20643 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
20645 #: modules/stream_out/switcher.c:116
20647 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20648 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20650 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
20651 msgid "Video encoder"
20652 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
20654 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
20657 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20661 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
20663 msgid "Destination video codec"
20664 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20666 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
20668 msgid "This is the video codec that will be used."
20671 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
20673 msgid "Video bitrate"
20676 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
20678 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20681 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
20682 msgid "Video scaling"
20683 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
20685 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
20686 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20689 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
20691 msgid "Video frame-rate"
20692 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
20694 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
20696 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20697 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20699 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
20701 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20702 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
20704 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
20706 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20707 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20709 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
20711 msgid "Maximum video width"
20712 msgstr "ვიდეო სიგანე"
20714 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
20716 msgid "Maximum output video width."
20717 msgstr "ვიდეო სიგანე."
20719 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
20721 msgid "Maximum video height"
20722 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
20724 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
20726 msgid "Maximum output video height."
20727 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
20729 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
20732 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20733 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20734 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20736 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
20738 msgid "Audio encoder"
20741 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
20744 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20748 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
20750 msgid "Destination audio codec"
20751 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
20753 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
20755 msgid "This is the audio codec that will be used."
20758 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
20760 msgid "Audio bitrate"
20763 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
20765 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20768 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
20771 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20772 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
20774 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
20776 msgid "Audio Language"
20777 msgstr "აუდიოს ენა"
20779 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
20781 msgid "This is the language of the audio stream."
20782 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
20784 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
20786 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20787 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
20789 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
20791 msgid "Audio filter"
20792 msgstr "აუდიო ფილტრები"
20794 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
20797 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20798 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20799 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20801 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
20803 msgid "Subtitles encoder"
20806 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
20809 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20813 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
20815 msgid "Destination subtitles codec"
20818 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
20820 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20823 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
20825 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20826 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20827 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20828 "of subpicture modules"
20831 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
20832 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
20836 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
20838 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20841 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
20843 msgid "Number of threads"
20846 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
20848 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20851 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
20853 msgid "High priority"
20856 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
20859 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20862 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
20864 msgid "Synchronise on audio track"
20867 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
20870 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20871 "on the audio track."
20872 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
20874 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
20877 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20879 msgstr "კადრები CPU."
20881 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
20883 msgid "Transcode stream output"
20884 msgstr "სტანდარტული"
20886 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
20888 msgid "Overlays/Subtitles"
20891 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
20892 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
20893 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
20895 msgid "Conversions from "
20898 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
20899 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20902 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
20903 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20906 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
20907 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20910 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
20911 msgid "MMX conversions from "
20914 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
20915 msgid "SSE2 conversions from "
20918 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
20919 msgid "AltiVec conversions from "
20922 #: modules/video_filter/adjust.c:64
20924 msgid "Brightness threshold"
20927 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20930 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20931 "threshold value will be the brighness defined below."
20932 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
20934 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20935 msgid "Image contrast (0-2)"
20936 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
20938 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20940 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20941 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20943 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20945 msgid "Image hue (0-360)"
20948 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20950 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20951 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20953 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20955 msgid "Image saturation (0-3)"
20958 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20960 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20961 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20963 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20965 msgid "Image brightness (0-2)"
20968 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20970 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20971 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20973 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20975 msgid "Image gamma (0-10)"
20978 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20980 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20981 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20983 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20985 msgid "Image properties filter"
20986 msgstr "სურათი პარამეტრები"
20988 #: modules/video_filter/adjust.c:81
20990 msgid "Image adjust"
20993 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20994 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20997 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20999 msgid "Transparency mask"
21000 msgstr "გამჭირვალობა"
21002 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
21003 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21006 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
21008 msgid "Alpha mask video filter"
21009 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21011 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21014 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
21018 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21020 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21021 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21023 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21024 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21026 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21027 "where to get the required parts.\n"
21028 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21035 msgstr "მოწყობილობა"
21037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21039 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21040 "delegate processing to the external process - with more options"
21043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
21044 msgid "AtmoWin Software"
21047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21049 msgid "Classic AtmoLight"
21050 msgstr "კლასიკური როკი"
21052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21053 msgid "Quattro AtmoLight"
21056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21066 msgid "Count of AtmoLight channels"
21069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21070 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21074 msgid "DMX address for each channel"
21077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21079 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
21083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21085 msgid "Count of channels"
21088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21089 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21094 msgid "Save Debug Frames"
21095 msgstr "კადრი წამში"
21097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
21098 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21102 msgid "Debug Frame Folder"
21105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21106 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21111 msgid "Extracted Image Width"
21114 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21115 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
21120 msgid "Extracted Image Height"
21123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21124 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21128 msgid "Mark analyzed pixels"
21131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21132 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21137 msgid "Color when paused"
21138 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
21140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21142 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21146 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21149 msgstr "დაპაუზებულია"
21151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21153 msgid "Red component of the pause color"
21156 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21158 msgid "Pause-Green"
21161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21162 msgid "Green component of the pause color"
21165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21170 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21171 msgid "Blue component of the pause color"
21174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21175 msgid "Pause-Fadesteps"
21178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21180 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21183 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21188 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21189 msgid "Red component of the shutdown color"
21192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21198 msgid "Green component of the shutdown color"
21201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
21206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
21207 msgid "Blue component of the shutdown color"
21210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21211 msgid "End-Fadesteps"
21214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21216 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21217 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21220 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21222 msgid "Number of zones on top"
21223 msgstr "კლონების რაოდენობა"
21225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21227 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21228 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21230 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
21232 msgid "Number of zones on bottom"
21233 msgstr "კლონების რაოდენობა"
21235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
21237 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21238 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21241 msgid "Zones on left / right side"
21244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21245 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
21248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21249 msgid "Calculate a average zone"
21252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21254 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21255 "single channel AtmoLight)"
21258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21259 msgid "Use Software White adjust"
21262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
21264 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21273 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21276 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21278 msgid "White Green"
21281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
21282 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
21290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
21291 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
21295 msgid "Serial Port/Device"
21298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21300 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21301 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21305 msgid "Edge Weightning"
21308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21310 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21315 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21319 msgid "Darkness Limit"
21322 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21324 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21325 "than one for letterboxed videos."
21328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21329 msgid "Hue windowing"
21332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21335 msgid "Used for statistics."
21336 msgstr "სტატისტიკა"
21338 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21339 msgid "Sat windowing"
21342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
21344 msgid "Filter length (ms)"
21347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21349 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21354 msgid "Filter threshold"
21357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21358 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
21362 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21366 msgid "Filter Smoothness"
21369 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
21371 msgid "Output Color filter mode"
21372 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
21376 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21379 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21381 msgid "No Filtering"
21384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
21389 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21392 msgstr "პორტუგალიური"
21394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
21396 msgid "Frame delay (ms)"
21397 msgstr "კადრი წამში"
21399 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
21401 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21402 "20ms should do the trick."
21405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
21407 msgid "Channel 0: summary"
21410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
21412 msgid "Channel 1: left"
21413 msgstr "არხის სახელი"
21415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
21417 msgid "Channel 2: right"
21420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
21422 msgid "Channel 3: top"
21425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
21427 msgid "Channel 4: bottom"
21428 msgstr "არხის სახელი"
21430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
21431 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
21434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
21441 msgid "Zone 4:summary"
21444 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
21446 msgid "Zone 3:left"
21447 msgstr "არხის სახელი"
21449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
21451 msgid "Zone 1:right"
21454 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
21458 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
21460 msgid "Zone 2:bottom"
21461 msgstr "არხის სახელი"
21463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
21464 msgid "Channel / Zone Assignment"
21467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
21469 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
21470 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
21471 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
21472 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
21473 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
21474 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
21477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
21479 msgid "Zone 0: Top gradient"
21482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
21484 msgid "Zone 1: Right gradient"
21487 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
21489 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
21492 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
21494 msgid "Zone 3: Left gradient"
21497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
21499 msgid "Zone 4: Summary gradient"
21502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
21504 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
21509 msgid "Gradient bitmap searchpath"
21510 msgstr "ნახატი ტიპი"
21512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
21514 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
21515 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
21518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
21520 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
21521 msgstr "ფაილის სახელი"
21523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
21525 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21526 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
21530 msgid "AtmoLight Filter"
21533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
21537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
21538 msgid "Choose Devicetype and Connection"
21541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21542 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
21546 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
21551 msgid "DMX options"
21554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
21556 msgid "MoMoLight options"
21557 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
21559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
21560 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
21563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
21565 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21566 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
21568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
21569 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
21573 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
21577 msgid "Change gradients"
21580 #: modules/video_filter/blend.c:44
21582 msgid "Video pictures blending"
21585 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
21587 msgid "Number of time to blend"
21590 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21591 msgid "The number of time the blend will be performed"
21594 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
21596 msgid "Alpha of the blended image"
21597 msgstr "X კოორდინატი"
21599 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21600 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21603 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
21604 msgid "Image to be blended onto"
21607 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21609 msgid "The image which will be used to blend onto"
21612 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
21614 msgid "Chroma for the base image"
21615 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
21617 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21618 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21621 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
21623 msgid "Image which will be blended"
21626 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21627 msgid "The image blended onto the base image"
21630 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
21632 msgid "Chroma for the blend image"
21633 msgstr "X კოორდინატი"
21635 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21636 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21639 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
21640 msgid "Blending benchmark filter"
21643 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21647 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
21649 msgid "Benchmarking"
21650 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21652 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
21657 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
21659 msgid "Blend image"
21662 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
21664 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21665 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21666 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21670 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
21672 msgid "Bluescreen U value"
21673 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21675 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21677 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21678 "Defaults to 120 for blue."
21681 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21683 msgid "Bluescreen V value"
21684 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21686 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21688 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21689 "Defaults to 90 for blue."
21692 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21694 msgid "Bluescreen U tolerance"
21695 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21697 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21699 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21700 "value between 10 and 20 seems sensible."
21703 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
21705 msgid "Bluescreen V tolerance"
21706 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21708 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21710 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21711 "value between 10 and 20 seems sensible."
21714 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
21716 msgid "Bluescreen video filter"
21717 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21719 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
21722 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21724 #: modules/video_filter/canvas.c:83
21726 msgid "Output width"
21727 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21729 #: modules/video_filter/canvas.c:85
21731 msgid "Output (canvas) image width"
21732 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21734 #: modules/video_filter/canvas.c:86
21736 msgid "Output height"
21737 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21739 #: modules/video_filter/canvas.c:88
21741 msgid "Output (canvas) image height"
21742 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21744 #: modules/video_filter/canvas.c:89
21746 msgid "Output picture aspect ratio"
21747 msgstr "ვიდეო ტილო"
21749 #: modules/video_filter/canvas.c:91
21751 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
21752 "have the same SAR as the input."
21755 #: modules/video_filter/canvas.c:93
21760 #: modules/video_filter/canvas.c:95
21762 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21763 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21766 #: modules/video_filter/canvas.c:97
21768 msgid "Automatically resize and pad a video"
21769 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
21771 #: modules/video_filter/canvas.c:105
21774 msgstr " გაუქმება "
21776 #: modules/video_filter/canvas.c:106
21778 msgid "Canvas video filter"
21781 #: modules/video_filter/chain.c:43
21782 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21785 #: modules/video_filter/clone.c:39
21786 msgid "Number of clones"
21787 msgstr "კლონების რაოდენობა"
21789 #: modules/video_filter/clone.c:40
21791 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21792 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
21794 #: modules/video_filter/clone.c:43
21796 msgid "Video output modules"
21797 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21799 #: modules/video_filter/clone.c:44
21802 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21803 "separated list of modules."
21804 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
21806 #: modules/video_filter/clone.c:47
21807 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
21810 #: modules/video_filter/clone.c:55
21812 msgid "Clone video filter"
21815 #: modules/video_filter/clone.c:57
21820 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21823 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21824 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21825 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21826 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21828 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
21829 "წითელი მწვანე თეთრი"
21831 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
21833 msgid "Select one color in the video"
21834 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
21836 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
21838 msgid "Color threshold filter"
21841 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
21843 msgid "Color threshold"
21846 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21848 msgid "Saturaton threshold"
21851 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
21853 msgid "Similarity threshold"
21856 #: modules/video_filter/crop.c:73
21858 msgid "Crop geometry (pixels)"
21859 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
21861 #: modules/video_filter/crop.c:74
21864 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21865 "<left offset> + <top offset>."
21866 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
21868 #: modules/video_filter/crop.c:76
21870 msgid "Automatic cropping"
21871 msgstr "ავტომატური"
21873 #: modules/video_filter/crop.c:77
21875 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21876 msgstr "ავტომატური შავი."
21878 #: modules/video_filter/crop.c:79
21879 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
21882 #: modules/video_filter/crop.c:82
21883 msgid "Ratio max (x 1000)"
21886 #: modules/video_filter/crop.c:83
21888 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21889 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21893 #: modules/video_filter/crop.c:85
21895 msgid "Manual ratio"
21898 #: modules/video_filter/crop.c:86
21899 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21902 #: modules/video_filter/crop.c:88
21904 msgid "Number of images for change"
21907 #: modules/video_filter/crop.c:89
21909 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21910 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21914 #: modules/video_filter/crop.c:91
21916 msgid "Number of lines for change"
21919 #: modules/video_filter/crop.c:92
21921 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21922 "that ratio changed and trigger recrop."
21925 #: modules/video_filter/crop.c:94
21927 msgid "Number of non black pixels "
21928 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
21930 #: modules/video_filter/crop.c:95
21932 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21935 #: modules/video_filter/crop.c:98
21936 msgid "Skip percentage (%)"
21939 #: modules/video_filter/crop.c:99
21941 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21942 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21945 #: modules/video_filter/crop.c:101
21947 msgid "Luminance threshold "
21950 #: modules/video_filter/crop.c:102
21951 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21954 #: modules/video_filter/crop.c:106
21956 msgid "Crop video filter"
21957 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21959 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
21961 msgid "Cropping failed"
21962 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21964 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
21966 msgid "VLC could not open the video output module."
21967 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
21969 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
21971 msgid "Pixels to crop from top"
21972 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21974 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
21976 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21977 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21979 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21981 msgid "Pixels to crop from bottom"
21982 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21984 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
21986 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21987 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21989 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21991 msgid "Pixels to crop from left"
21992 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21994 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
21996 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21997 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21999 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22001 msgid "Pixels to crop from right"
22002 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
22004 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22006 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22007 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
22009 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22011 msgid "Pixels to padd to top"
22012 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
22014 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22016 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22017 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
22019 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22021 msgid "Pixels to padd to bottom"
22022 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22024 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22026 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22027 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
22029 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22031 msgid "Pixels to padd to left"
22032 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
22034 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22036 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22037 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
22039 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22041 msgid "Pixels to padd to right"
22042 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
22044 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22046 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22047 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
22049 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22054 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22055 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
22057 msgid "Video scaling filter"
22058 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22060 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22063 msgstr "დაპაუზებულია"
22065 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
22067 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22068 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22070 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
22072 msgid "Streaming deinterlace mode"
22073 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
22075 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
22077 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22078 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22080 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
22082 msgid "Deinterlacing video filter"
22085 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22090 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22091 msgid "FIFO which will be read for commands"
22094 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22096 msgid "Output FIFO"
22099 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22100 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22103 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22105 msgid "Dynamic video overlay"
22106 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
22108 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22113 #: modules/video_filter/erase.c:54
22118 #: modules/video_filter/erase.c:55
22119 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22122 #: modules/video_filter/erase.c:58
22124 msgid "X coordinate of the mask."
22125 msgstr "X კოორდინატი"
22127 #: modules/video_filter/erase.c:60
22129 msgid "Y coordinate of the mask."
22130 msgstr "Y კოორდინატი"
22132 #: modules/video_filter/erase.c:62
22133 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22136 #: modules/video_filter/erase.c:67
22138 msgid "Erase video filter"
22141 #: modules/video_filter/erase.c:68
22146 #: modules/video_filter/extract.c:62
22148 msgid "RGB component to extract"
22151 #: modules/video_filter/extract.c:63
22152 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22155 #: modules/video_filter/extract.c:74
22157 msgid "Extract RGB component video filter"
22160 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22161 msgid "Gaussian's std deviation"
22164 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22166 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22167 "to 3*sigma away in any direction."
22170 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22171 msgid "Add a blurring effect"
22174 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22176 msgid "Gaussian blur video filter"
22179 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22181 msgid "Gaussian Blur"
22184 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22186 msgid "Distort mode"
22189 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22191 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22192 msgstr "რეჟიმი ის და."
22194 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22196 msgid "Gradient image type"
22197 msgstr "ნახატი ტიპი"
22199 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22202 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22204 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
22206 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22208 msgid "Apply cartoon effect"
22209 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
22211 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22213 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22214 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
22216 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22217 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
22220 #: modules/video_filter/gradient.c:76
22224 #: modules/video_filter/gradient.c:76
22228 #: modules/video_filter/gradient.c:81
22230 msgid "Gradient video filter"
22233 #: modules/video_filter/grain.c:49
22234 msgid "add grain to image"
22237 #: modules/video_filter/grain.c:54
22239 msgid "Grain video filter"
22242 #: modules/video_filter/grain.c:55
22247 #: modules/video_filter/invert.c:50
22249 msgid "Invert video filter"
22252 #: modules/video_filter/invert.c:51
22254 msgid "Color inversion"
22257 #: modules/video_filter/logo.c:48
22259 msgid "Logo filenames"
22262 #: modules/video_filter/logo.c:49
22265 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22266 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22267 "simply enter its filename."
22269 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
22270 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
22272 #: modules/video_filter/logo.c:52
22274 msgid "Logo animation # of loops"
22275 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
22277 #: modules/video_filter/logo.c:53
22279 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22280 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
22282 #: modules/video_filter/logo.c:55
22284 msgid "Logo individual image time in ms"
22285 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
22287 #: modules/video_filter/logo.c:56
22289 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22290 msgstr "ნახატი ის მწ."
22292 #: modules/video_filter/logo.c:59
22294 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22295 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22297 #: modules/video_filter/logo.c:62
22299 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22300 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
22302 #: modules/video_filter/logo.c:64
22304 msgid "Opacity of the logo"
22305 msgstr "გამჭირვალობა ის"
22307 #: modules/video_filter/logo.c:65
22309 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22312 #: modules/video_filter/logo.c:67
22313 msgid "Logo position"
22314 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
22316 #: modules/video_filter/logo.c:69
22319 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22320 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22321 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22323 #: modules/video_filter/logo.c:73
22325 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22328 #: modules/video_filter/logo.c:92
22330 msgid "Logo sub filter"
22333 #: modules/video_filter/logo.c:93
22335 msgid "Logo overlay"
22338 #: modules/video_filter/logo.c:111
22340 msgid "Logo video filter"
22341 msgstr "ლოგო ვიდეო"
22343 #: modules/video_filter/magnify.c:47
22345 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22346 msgstr "გადიდება ვიდეო"
22348 #: modules/video_filter/magnify.c:48
22351 msgstr "გაძლიერება"
22353 #: modules/video_filter/marq.c:89
22355 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22356 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22357 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22358 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22359 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22360 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22361 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22362 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22363 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22366 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
22368 msgid "X offset, from the left screen edge."
22369 msgstr "X მარცხენა."
22371 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
22373 msgid "Y offset, down from the top."
22376 #: modules/video_filter/marq.c:108
22380 #: modules/video_filter/marq.c:109
22383 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22384 "(remains forever)."
22385 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
22387 #: modules/video_filter/marq.c:112
22389 msgid "Refresh period in ms"
22390 msgstr "სიის განახლება"
22392 #: modules/video_filter/marq.c:113
22394 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22395 "using meta data or time format string sequences."
22398 #: modules/video_filter/marq.c:129
22400 msgid "Marquee position"
22401 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22403 #: modules/video_filter/marq.c:131
22406 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22407 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22409 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22411 #: modules/video_filter/marq.c:142
22413 msgid "Display text above the video"
22416 #: modules/video_filter/marq.c:149
22419 msgstr "ტექსტი -სკენ"
22421 #: modules/video_filter/marq.c:150
22423 msgid "Marquee display"
22424 msgstr "ტექსტი -სკენ."
22426 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
22428 msgstr "სხვადასხვა"
22430 #: modules/video_filter/mirror.c:62
22431 msgid "Mirror orientation"
22434 #: modules/video_filter/mirror.c:63
22436 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
22440 #: modules/video_filter/mirror.c:69
22443 msgstr "დირექტორია"
22445 #: modules/video_filter/mirror.c:70
22446 msgid "Direction of the mirroring"
22449 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22451 msgid "Left to right/Top to bottom"
22452 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22454 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22455 msgid "Right to left/Bottom to top"
22458 #: modules/video_filter/mirror.c:78
22460 msgid "Mirror video filter"
22461 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22463 #: modules/video_filter/mirror.c:79
22465 msgid "Mirror video"
22466 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
22468 #: modules/video_filter/mirror.c:80
22469 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
22472 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
22475 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22476 "opaque (default)."
22477 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
22479 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
22481 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22482 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
22484 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
22486 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22487 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
22489 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
22491 msgid "Top left corner X coordinate"
22492 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
22494 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
22496 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22497 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
22499 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22501 msgid "Top left corner Y coordinate"
22502 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
22504 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
22506 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22507 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
22509 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
22511 msgid "Border width"
22512 msgstr "კონტურის სისქე"
22514 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
22516 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22517 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22519 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22521 msgid "Border height"
22522 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
22524 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
22526 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22527 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22529 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
22531 msgid "Mosaic alignment"
22534 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
22537 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22538 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22540 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22542 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
22544 msgid "Positioning method"
22545 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
22547 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
22550 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22551 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22552 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22553 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
22555 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
22556 #: modules/video_filter/wall.c:47
22558 msgid "Number of rows"
22561 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
22564 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22566 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
22568 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
22569 #: modules/video_filter/wall.c:43
22571 msgid "Number of columns"
22572 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22574 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
22577 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22578 "set to \"fixed\"."
22579 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
22581 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
22583 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22584 msgstr "ორიგინალი."
22586 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
22588 msgid "Keep original size"
22589 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
22591 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
22593 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22594 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
22596 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
22598 msgid "Elements order"
22599 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22601 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
22604 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22605 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22607 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
22609 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
22611 msgid "Offsets in order"
22612 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22614 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
22616 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22617 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22618 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22621 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
22624 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22625 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22627 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
22629 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22632 msgstr "სტაციონარული"
22634 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22639 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
22641 msgid "Mosaic video sub filter"
22644 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22647 msgstr "სხვადასხვა"
22649 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22650 msgid "Blur factor (1-127)"
22653 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22654 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22657 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
22658 msgid "Motion blur"
22661 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
22663 msgid "Motion blur filter"
22666 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
22668 msgid "Motion detect video filter"
22671 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22673 msgid "Motion Detect"
22674 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
22676 #: modules/video_filter/noise.c:51
22678 msgid "Noise video filter"
22681 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
22682 msgid "OpenCV face detection example filter"
22685 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
22687 msgid "OpenCV example"
22688 msgstr "ფაილის გახსნა"
22690 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
22691 msgid "Haar cascade filename"
22694 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
22695 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22698 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
22700 msgid "Use input chroma unaltered"
22701 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
22703 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22704 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22707 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22711 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22713 msgid "Don't display any video"
22716 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22718 msgid "Display the input video"
22721 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22723 msgid "Display the processed video"
22726 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22727 msgid "Show only errors"
22730 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22731 msgid "Show errors and warnings"
22734 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22735 msgid "Show everything including debug messages"
22738 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22740 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22741 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22743 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22748 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
22749 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22752 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
22754 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22758 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22760 msgid "OpenCV filter chroma"
22761 msgstr "ფაილის გახსნა"
22763 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22765 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22768 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22770 msgid "Wrapper filter output"
22771 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22773 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22774 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22777 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22779 msgid "Wrapper filter verbosity"
22780 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22782 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22783 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22786 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22788 msgid "OpenCV internal filter name"
22789 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22791 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22792 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22795 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22796 msgid "Configuration file"
22797 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22799 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22801 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22802 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22804 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22805 msgid "Path to OSD menu images"
22808 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22810 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22811 "configuration file."
22814 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22816 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22817 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22819 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22820 msgid "Menu position"
22821 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22823 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22826 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22827 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22829 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22833 msgid "Menu timeout"
22834 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22836 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22838 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22839 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22843 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22845 msgid "Menu update interval"
22846 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22848 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22850 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22851 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22852 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22853 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22856 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22857 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22860 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22862 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22863 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22864 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22865 "is fully transparent (value 0)."
22868 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
22870 msgid "On Screen Display menu"
22871 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
22873 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
22876 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22877 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22879 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
22881 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22882 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22884 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
22885 msgid "Active windows"
22886 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
22888 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
22890 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22891 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22893 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
22894 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
22897 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
22898 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22901 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
22906 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
22907 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22910 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22911 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22914 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
22915 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22918 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
22919 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22922 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
22924 msgid "Attenuation"
22927 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
22929 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22930 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22933 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22935 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22938 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
22939 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22942 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
22943 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22946 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
22947 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22950 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22952 msgid "Attenuation, end (in %)"
22955 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
22956 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22959 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22960 msgid "middle position (in %)"
22963 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22965 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22969 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22970 msgid "Gamma (Red) correction"
22973 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22975 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22978 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22979 msgid "Gamma (Green) correction"
22982 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22984 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22987 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22988 msgid "Gamma (Blue) correction"
22991 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22993 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22996 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22997 msgid "Black Crush for Red"
23000 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23001 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23004 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23005 msgid "Black Crush for Green"
23008 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23009 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23012 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23013 msgid "Black Crush for Blue"
23016 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23017 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23020 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23021 msgid "White Crush for Red"
23024 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23025 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23028 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23029 msgid "White Crush for Green"
23032 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23033 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23036 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23037 msgid "White Crush for Blue"
23040 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23041 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23044 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23045 msgid "Black Level for Red"
23048 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23049 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23052 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23053 msgid "Black Level for Green"
23056 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23057 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23060 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23061 msgid "Black Level for Blue"
23064 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23065 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23068 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23069 msgid "White Level for Red"
23072 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23073 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23076 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23077 msgid "White Level for Green"
23080 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23081 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23084 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23085 msgid "White Level for Blue"
23088 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23089 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23092 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23094 msgid "Post processing quality"
23095 msgstr "კოდირების ხარისხი"
23097 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23099 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
23100 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
23101 "looking pictures."
23104 #: modules/video_filter/postproc.c:66
23105 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23108 #: modules/video_filter/postproc.c:75
23110 msgid "Video post processing filter"
23111 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
23113 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23118 #: modules/video_filter/postproc.c:233
23123 #: modules/video_filter/postproc.c:236
23128 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23130 msgid "Psychedelic video filter"
23133 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23135 msgid "Number of puzzle rows"
23138 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23140 msgid "Number of puzzle columns"
23141 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
23143 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23144 msgid "Make one tile a black slot"
23147 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23149 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23152 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23154 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23157 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23161 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23166 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23167 msgid "VNC hostname or IP address."
23170 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23173 msgstr "VCD ფორმატი"
23175 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23177 msgid "VNC portnumber."
23178 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23180 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23182 msgid "VNC Password"
23185 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23187 msgid "VNC password."
23188 msgstr "SOCKS პაროლი"
23190 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23192 msgid "VNC poll interval"
23193 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
23195 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23197 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23200 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23202 msgid "VNC polling"
23203 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23205 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23206 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23209 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23211 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23214 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23218 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23219 msgid "Send key events to VNC host."
23222 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23224 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23225 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23226 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23227 "is fully transparent (value 0)."
23230 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23231 msgid "Remote-OSD over VNC"
23234 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23239 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23241 msgid "Ripple video filter"
23244 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23245 msgid "Angle in degrees"
23248 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23249 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23252 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23254 msgid "Rotate video filter"
23257 #: modules/video_filter/rotate.c:67
23262 #: modules/video_filter/rss.c:130
23266 #: modules/video_filter/rss.c:131
23268 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23269 msgstr "ვებმისამართები"
23271 #: modules/video_filter/rss.c:132
23272 msgid "Speed of feeds"
23275 #: modules/video_filter/rss.c:133
23276 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23279 #: modules/video_filter/rss.c:134
23281 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
23283 #: modules/video_filter/rss.c:135
23285 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23288 #: modules/video_filter/rss.c:137
23290 msgid "Refresh time"
23291 msgstr "განაახლების დრო"
23293 #: modules/video_filter/rss.c:138
23295 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23296 "feeds are never updated."
23299 #: modules/video_filter/rss.c:140
23301 msgid "Feed images"
23304 #: modules/video_filter/rss.c:141
23305 msgid "Display feed images if available."
23308 #: modules/video_filter/rss.c:148
23311 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23313 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
23315 #: modules/video_filter/rss.c:161
23316 msgid "Text position"
23317 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
23319 #: modules/video_filter/rss.c:163
23322 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23323 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23325 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23327 #: modules/video_filter/rss.c:167
23329 msgid "Title display mode"
23330 msgstr "X11 დისპლეი"
23332 #: modules/video_filter/rss.c:168
23334 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23335 "images are enabled, 1 otherwise."
23338 #: modules/video_filter/rss.c:170
23339 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23342 #: modules/video_filter/rss.c:185
23346 #: modules/video_filter/rss.c:185
23348 msgid "Always visible"
23349 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
23351 #: modules/video_filter/rss.c:185
23352 msgid "Scroll with feed"
23355 #: modules/video_filter/rss.c:194
23359 #: modules/video_filter/rss.c:226
23361 msgid "RSS and Atom feed display"
23362 msgstr "ვებმისამართები"
23364 #: modules/video_filter/rv32.c:45
23366 msgid "RV32 conversion filter"
23367 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
23369 #: modules/video_filter/scene.c:56
23370 msgid "Image format"
23371 msgstr "სურათის ფორმატი"
23373 #: modules/video_filter/scene.c:57
23374 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23377 #: modules/video_filter/scene.c:59
23379 msgid "Image width"
23382 #: modules/video_filter/scene.c:60
23384 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23388 #: modules/video_filter/scene.c:64
23390 msgid "Image height"
23393 #: modules/video_filter/scene.c:65
23395 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23396 "video characteristics."
23399 #: modules/video_filter/scene.c:69
23401 msgid "Recording ratio"
23404 #: modules/video_filter/scene.c:70
23406 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23409 #: modules/video_filter/scene.c:73
23411 msgid "Filename prefix"
23412 msgstr "ფაილის სახელი"
23414 #: modules/video_filter/scene.c:74
23416 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23417 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23420 #: modules/video_filter/scene.c:78
23422 msgid "Directory path prefix"
23423 msgstr "დირექტორია"
23425 #: modules/video_filter/scene.c:79
23427 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23428 "will be automatically saved in users homedir."
23431 #: modules/video_filter/scene.c:83
23432 msgid "Always write to the same file"
23435 #: modules/video_filter/scene.c:84
23437 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23438 "this case, the number is not appended to the filename."
23441 #: modules/video_filter/scene.c:88
23443 msgid "Send your video to picture files"
23446 #: modules/video_filter/scene.c:92
23448 msgid "Scene filter"
23449 msgstr "Access ფილტრები"
23451 #: modules/video_filter/scene.c:93
23453 msgid "Scene video filter"
23454 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23456 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
23457 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23460 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23462 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23463 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23465 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
23466 msgid "Augment contrast between contours."
23469 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23471 msgid "Sharpen video filter"
23472 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23474 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
23479 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23481 msgid "Scaling mode"
23482 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
23484 #: modules/video_filter/swscale.c:59
23486 msgid "Scaling mode to use."
23487 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
23489 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23490 msgid "Fast bilinear"
23493 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23496 msgstr "ლინეარული(Linear)"
23498 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23499 msgid "Bicubic (good quality)"
23502 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23503 msgid "Experimental"
23506 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23507 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23510 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23514 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23515 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23518 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23523 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23527 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23532 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23533 msgid "Bicubic spline"
23536 #: modules/video_filter/swscale.c:70
23541 #: modules/video_filter/transform.c:65
23543 msgid "Transform type"
23546 #: modules/video_filter/transform.c:66
23547 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23550 #: modules/video_filter/transform.c:69
23551 msgid "Rotate by 90 degrees"
23554 #: modules/video_filter/transform.c:70
23555 msgid "Rotate by 180 degrees"
23558 #: modules/video_filter/transform.c:70
23559 msgid "Rotate by 270 degrees"
23562 #: modules/video_filter/transform.c:71
23564 msgid "Flip horizontally"
23567 #: modules/video_filter/transform.c:71
23569 msgid "Flip vertically"
23570 msgstr "ვერტიკალური"
23572 #: modules/video_filter/transform.c:73
23574 msgid "Rotate or flip the video"
23577 #: modules/video_filter/transform.c:77
23578 msgid "Video transformation filter"
23579 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23581 #: modules/video_filter/wall.c:44
23583 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23584 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23586 #: modules/video_filter/wall.c:48
23588 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23589 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23591 #: modules/video_filter/wall.c:52
23593 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23594 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
23596 #: modules/video_filter/wall.c:55
23598 msgid "Element aspect ratio"
23599 msgstr "ვიდეო ტილო"
23601 #: modules/video_filter/wall.c:56
23602 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23605 #: modules/video_filter/wall.c:65
23607 msgid "Wall video filter"
23610 #: modules/video_filter/wall.c:66
23615 #: modules/video_filter/wave.c:53
23617 msgid "Wave video filter"
23620 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
23622 msgid "YUVP converter"
23625 #: modules/video_output/aa.c:49
23630 #: modules/video_output/aa.c:52
23632 msgid "ASCII-art video output"
23635 #: modules/video_output/caca.c:50
23637 msgid "Color ASCII art video output"
23638 msgstr "ფერი ვიდეო"
23640 #: modules/video_output/directfb.c:49
23642 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23643 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
23645 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
23650 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
23652 msgid "Embedded window video"
23655 #: modules/video_output/fb.c:60
23656 msgid "Run fb on current tty"
23659 #: modules/video_output/fb.c:62
23661 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23662 "handling with caution)"
23665 #: modules/video_output/fb.c:65
23666 msgid "Framebuffer resolution to use"
23669 #: modules/video_output/fb.c:67
23671 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23672 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23675 #: modules/video_output/fb.c:70
23676 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
23679 #: modules/video_output/fb.c:72
23681 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23682 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23686 #: modules/video_output/fb.c:76
23688 msgid "Image format (default RGB)"
23689 msgstr "სურათის ფორმატი"
23691 #: modules/video_output/fb.c:77
23693 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
23694 "has no way to report its chroma."
23697 #: modules/video_output/fb.c:95
23699 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23700 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23702 #: modules/video_output/ggi.c:59
23704 "X11 hardware display to use.\n"
23705 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23708 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
23709 msgid "HD1000 video output"
23710 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
23712 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
23714 msgid "Enable desktop mode "
23715 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
23717 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
23718 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
23721 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
23722 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
23725 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
23727 msgid "Direct3D video output"
23728 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23730 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
23735 #: modules/video_output/msw/directx.c:64
23736 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23739 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
23741 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23742 "doesn't have any effect when using overlays."
23745 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
23746 msgid "Use video buffers in system memory"
23749 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
23751 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23752 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23753 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23754 "doesn't have any effect when using overlays."
23757 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
23759 msgid "Use triple buffering for overlays"
23760 msgstr "გამოყენება"
23762 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
23764 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23765 "better video quality (no flickering)."
23768 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
23769 msgid "Name of desired display device"
23772 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
23774 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23775 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23776 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23779 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
23781 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
23785 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
23787 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
23788 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23790 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
23793 msgstr "დაპატარავება"
23795 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
23796 msgid "OpenGL video output"
23797 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23799 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
23800 msgid "Windows GAPI video output"
23801 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
23803 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
23804 msgid "Windows GDI video output"
23805 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
23807 #: modules/video_output/omapfb.c:78
23808 msgid "OMAP Framebuffer device"
23811 #: modules/video_output/omapfb.c:80
23812 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23815 #: modules/video_output/omapfb.c:84
23817 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23821 #: modules/video_output/omapfb.c:86
23822 msgid "Embed the overlay"
23825 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23826 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23829 #: modules/video_output/omapfb.c:91
23831 msgid "OMAP framebuffer"
23834 #: modules/video_output/omapfb.c:100
23836 msgid "OMAP framebuffer video output"
23839 #: modules/video_output/opengl.c:57
23841 msgid "OpenGL Provider"
23842 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23844 #: modules/video_output/opengl.c:58
23845 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23848 #: modules/video_output/sdl.c:49
23850 msgid "SDL chroma format"
23851 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23853 #: modules/video_output/sdl.c:51
23856 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23857 "improve performances by using the most efficient one."
23858 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23860 #: modules/video_output/sdl.c:58
23862 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23863 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23865 #: modules/video_output/snapshot.c:55
23867 msgid "Snapshot width"
23868 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
23870 #: modules/video_output/snapshot.c:56
23872 msgid "Width of the snapshot image."
23873 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23875 #: modules/video_output/snapshot.c:58
23877 msgid "Snapshot height"
23878 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
23880 #: modules/video_output/snapshot.c:59
23882 msgid "Height of the snapshot image."
23883 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23885 #: modules/video_output/snapshot.c:62
23887 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23890 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23891 msgid "Cache size (number of images)"
23894 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23895 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23898 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23900 msgid "Snapshot output"
23901 msgstr "სურათის გადაღება"
23903 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23904 msgid "SVGAlib video output"
23905 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
23907 #: modules/video_output/vmem.c:48
23912 #: modules/video_output/vmem.c:49
23913 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23916 #: modules/video_output/vmem.c:56
23918 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23919 "plane memory address information for use by the video renderer."
23922 #: modules/video_output/vmem.c:70
23924 msgid "Video memory output"
23925 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
23927 #: modules/video_output/vmem.c:71
23929 msgid "Video memory"
23930 msgstr "ვიდეო პორტი"
23932 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
23936 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
23938 msgid "GLX video output (XCB)"
23939 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23941 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
23943 msgid "ID of the video output X window"
23944 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
23946 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
23948 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23949 "identifier of that window (0 means none)."
23952 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23955 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
23957 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
23958 msgid "X11 video window (XCB)"
23961 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
23964 msgid "VLC media player"
23965 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
23967 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
23973 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
23978 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
23979 msgid "Use shared memory"
23982 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
23983 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23986 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
23990 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
23992 msgid "X11 video output (XCB)"
23993 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23995 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
23997 msgid "XVideo adaptor number"
23998 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
24000 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
24002 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24003 "functional adaptor."
24006 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
24011 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
24013 msgid "XVideo output (XCB)"
24014 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
24016 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
24018 msgid "Video acceleration not available"
24019 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
24021 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
24024 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24025 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
24027 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24028 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24031 #: modules/video_output/yuv.c:41
24033 msgid "device, fifo or filename"
24034 msgstr "ფაილის არჩევა"
24036 #: modules/video_output/yuv.c:42
24037 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24040 #: modules/video_output/yuv.c:48
24042 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24043 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
24045 #: modules/video_output/yuv.c:49
24047 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
24048 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
24049 "the output destination."
24052 #: modules/video_output/yuv.c:59
24057 #: modules/video_output/yuv.c:60
24059 msgid "YUV video output"
24060 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
24062 #: modules/visualization/goom.c:61
24064 msgid "Goom display width"
24065 msgstr "Goom სიგანე"
24067 #: modules/visualization/goom.c:62
24069 msgid "Goom display height"
24070 msgstr "Goom სიმაღლე"
24072 #: modules/visualization/goom.c:63
24074 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24075 "will be prettier but more CPU intensive)."
24078 #: modules/visualization/goom.c:66
24079 msgid "Goom animation speed"
24080 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
24082 #: modules/visualization/goom.c:67
24085 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24086 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24088 #: modules/visualization/goom.c:73
24092 #: modules/visualization/goom.c:74
24093 msgid "Goom effect"
24094 msgstr "Goom ეფექტი"
24096 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
24098 msgid "projectM configuration file"
24099 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
24101 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
24103 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24106 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
24107 msgid "projectM preset path"
24110 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
24111 msgid "Path to the projectM preset directory"
24114 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24119 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
24121 msgid "Font used for the titles"
24122 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
24124 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24127 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
24129 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
24130 msgid "Font used for the menus"
24133 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
24135 msgid "The width of the video window, in pixels."
24136 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24138 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
24140 msgid "The height of the video window, in pixels."
24141 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
24143 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
24147 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24148 msgid "libprojectM effect"
24151 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24152 msgid "Effects list"
24153 msgstr "ეფექტების სია"
24155 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24157 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24158 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24161 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24163 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24164 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24166 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24168 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24169 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
24171 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24172 msgid "More bands : 80 / 20"
24175 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24176 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
24179 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24180 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24183 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24184 msgid "Band separator"
24187 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24189 msgid "Number of blank pixels between bands."
24190 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
24192 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24193 msgid "Amplification"
24194 msgstr "გაძლიერება"
24196 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24197 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24200 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24202 msgid "Enable peaks"
24205 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24207 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24208 msgstr "ასახვა დუიმი."
24210 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24212 msgid "Enable original graphic spectrum"
24213 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
24215 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24217 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24218 msgstr "ჩართვა დუიმი."
24220 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24222 msgid "Enable bands"
24225 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24227 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24228 msgstr "ასახვა დუიმი."
24230 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24232 msgid "Enable base"
24235 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24236 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24239 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24241 msgid "Base pixel radius"
24244 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24246 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24247 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
24249 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24251 msgid "Spectral sections"
24254 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24256 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24259 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24261 msgid "Peak height"
24264 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24266 msgid "Total pixel height of the peak items."
24267 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
24269 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24271 msgid "Peak extra width"
24274 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24276 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24277 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
24279 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24281 msgid "V-plane color"
24284 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24285 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24288 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
24291 msgstr "ეკვალაიზერი"
24293 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
24295 msgid "Visualizer filter"
24296 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
24298 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
24299 msgid "Spectrum analyser"
24300 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
24303 #~ msgstr "სათაური"
24306 #~ msgstr "გასაღები"
24313 #~ msgid "SDL video driver name"
24314 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
24317 #~ msgid "Choose one or more media file to open"
24318 #~ msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
24321 #~ msgid "File Selection"
24322 #~ msgstr "&არჩეული"
24326 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
24329 #~ msgid "Add a subtitles file"
24330 #~ msgstr "a ფაილი"
24333 #~ msgid "Use a sub&titles file"
24334 #~ msgstr "a ფაილი"
24337 #~ msgid "Select the subtitles file"
24338 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
24341 #~ msgid "Font size:"
24342 #~ msgstr "შრიფტის სიდიდე"
24345 #~ msgid "Text alignment:"
24346 #~ msgstr "მონაცემი"
24350 #~ msgstr "ფორმატი"
24353 #~ msgid "Network Protocol"
24357 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
24358 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
24361 #~ msgid "Select the port used"
24362 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
24365 #~ msgid "Destinations"
24366 #~ msgstr "სამიზნე"
24369 #~ msgid "New destination"
24370 #~ msgstr "სამიზნე"
24373 #~ msgid "Display locally"
24374 #~ msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
24377 #~ msgid "Activate Transcoding"
24378 #~ msgstr "ტიტრების კოდირება"
24381 #~ msgid "Miscellaneous Options"
24382 #~ msgstr "სხვადასხვა"
24385 #~ msgid "Stream all elementary streams"
24386 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
24388 #~ msgid "Group name"
24389 #~ msgstr "ჯგუფის სახელი"
24392 #~ msgid "Generated stream output string"
24393 #~ msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
24397 #~ msgstr "ოფციები"
24400 #~ msgid "Default optical device"
24401 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
24404 #~ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
24405 #~ msgstr "სურათი პარამეტრები"
24408 #~ msgid "Default port (server mode)"
24409 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
24412 #~ msgid "HTTP proxy URL"
24413 #~ msgstr "HTTP პროქსი"
24416 #~ msgid "Default caching policy"
24417 #~ msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
24420 #~ msgid "HTTP (default)"
24421 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
24424 #~ msgid "Live555 stream transport"
24425 #~ msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
24432 #~ msgid "Video quality post-processing level"
24433 #~ msgstr "ვიდეოს სკალირება"
24436 #~ msgid "Use host codecs if available"
24437 #~ msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
24440 #~ msgid "Edit settings"
24441 #~ msgstr "აუდიო პარამეტრები"
24445 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
24448 #~ msgid "Setup schedule"
24449 #~ msgstr "სკალირება"
24452 #~ msgid "Run on schedule"
24453 #~ msgstr "სკალირება"
24457 #~ msgstr "&პარამეტრები"
24461 #~ msgstr "UDP/RTP"
24468 #~ msgid "Add Input"
24469 #~ msgstr "აუდიო CD შესავალი"
24472 #~ msgid "Edit Input"
24473 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
24476 #~ msgid "Clear List"
24479 #~ msgid "Other codecs"
24480 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
24482 #~ msgid "Add Node"
24483 #~ msgstr "კვანძის დამატება"
24486 #~ msgid "Random off"
24487 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
24490 #~ msgid "Add to playlist"
24491 #~ msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
24494 #~ msgid "Advanced open..."
24495 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
24497 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
24498 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
24500 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
24501 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
24504 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
24505 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
24507 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
24508 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
24510 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
24511 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
24513 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
24514 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
24517 #~ msgid "Full support"
24518 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
24521 #~ msgid "Fullscreen-only"
24522 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
24524 #~ msgid "Enable FPU support"
24525 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
24528 #~ msgid "CD reading failed"
24529 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24533 #~ msgstr "დაყოვნება"
24537 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
24539 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
24541 #~ msgid "Audio Compact Disc"
24542 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
24545 #~ msgid "Additional debug"
24546 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
24549 #~ msgid "Caching value in microseconds"
24550 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
24553 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
24554 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
24560 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
24561 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
24563 #~ msgid "CDDB server"
24564 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
24566 #~ msgid "CDDB server port"
24567 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
24570 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
24571 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
24574 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
24575 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
24577 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
24578 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
24581 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
24582 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
24585 #~ msgid "CDDB server timeout"
24586 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
24592 #~ msgid "Track %i"
24593 #~ msgstr "კვალი %i"
24597 #~ msgstr "საშუალო"
24600 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
24601 #~ msgstr "სტანდარტული"
24603 #~ msgid "File input"
24604 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
24607 #~ msgid "Max level"
24608 #~ msgstr "მაქსიმალური"
24611 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
24615 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
24619 #~ msgid "CMML annotations decoder"
24620 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
24623 #~ msgid "Flac audio packetizer"
24624 #~ msgstr "A აუდიო"
24627 #~ msgid "RealAudio library decoder"
24628 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
24631 #~ msgid "Tarkin decoder"
24632 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
24636 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
24637 #~ "possibly before an I-frame."
24638 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
24641 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
24642 #~ msgstr "I II ვიდეო"
24644 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
24645 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
24648 #~ msgid "Unknown command!"
24649 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
24652 #~ msgid "Threshold"
24653 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
24656 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
24657 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
24661 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
24664 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
24665 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
24668 #~ msgid "MPEG-4 V"
24671 #~ msgid "Use DVD Menus"
24672 #~ msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
24675 #~ msgid "BeOS standard API interface"
24676 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
24678 #~ msgid "Open Disc"
24679 #~ msgstr "დისკის გახსნა"
24681 #~ msgid "Open Subtitles"
24682 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"
24684 #~ msgid "Prev Title"
24685 #~ msgstr "წინა სათაური"
24687 #~ msgid "Next Title"
24688 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
24691 #~ msgid "Go to Title"
24692 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
24695 #~ msgid "Go to Chapter"
24699 #~ msgstr "სიჩქარე"
24701 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
24702 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
24704 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
24705 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
24707 #~ msgid "playlist"
24708 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
24711 #~ msgstr "დახურვა"
24714 #~ msgid "Select None"
24715 #~ msgstr "არჩევა არა"
24717 #~ msgid "Sort Reverse"
24718 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
24721 #~ msgid "Sort by Path"
24722 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
24725 #~ msgid "Randomize"
24726 #~ msgstr "შემთხვევითი"
24728 #~ msgid "Remove All"
24729 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
24732 #~ msgid "Defaults"
24733 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
24735 #~ msgid "Show Interface"
24736 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
24748 #~ msgid "Vertical Sync"
24749 #~ msgstr "ვერტიკალური"
24752 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
24753 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
24756 #~ msgid "Stay On Top"
24757 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
24759 #~ msgid "Take Screen Shot"
24760 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
24762 #~ msgid "Check for Updates"
24763 #~ msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
24765 #~ msgid "Download now"
24766 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
24771 #~ msgid "This version of VLC is the latest available."
24772 #~ msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
24774 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
24775 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
24777 #~ msgid "Autoplay selected file"
24778 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
24781 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
24782 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
24784 #~ msgid "Permissions"
24785 #~ msgstr "უფლებები"
24791 #~ msgstr "მფლობელი"
24798 #~ msgstr "გადაგზავნა"
24800 #~ msgid "00:00:00"
24801 #~ msgstr "00:00:00"
24809 #~ msgid "Address:"
24810 #~ msgstr "მისამართი:"
24817 #~ msgid "multicast"
24818 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
24820 #~ msgid "Network: "
24821 #~ msgstr "ქსელი: "
24847 #~ msgid "Protocol:"
24848 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
24851 #~ msgid "Transcode:"
24852 #~ msgstr "კოდირება"
24856 #~ msgstr "აქტიური"
24864 #~ msgid "Channel:"
24873 #~ msgid "Frequency:"
24874 #~ msgstr "სიხშირე:"
24877 #~ msgid "Samplerate:"
24878 #~ msgstr "კადრი წამში"
24880 #~ msgid "Quality:"
24881 #~ msgstr "ხარისხი:"
24884 #~ msgstr "ტუნერი:"
24893 #~ msgid "Decimation:"
24894 #~ msgstr "აღწერილობა"
24906 #~ msgstr "240x192"
24909 #~ msgstr "320x240"
24941 #~ msgid "Video Codec:"
24942 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
24945 #~ msgstr "huffyuv"
24966 #~ msgid "Video Bitrate:"
24970 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
24974 #~ msgid "Keyframe Interval:"
24975 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
24977 #~ msgid "Audio Codec:"
24978 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი:"
24980 #~ msgid "Deinterlace:"
24981 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
24985 #~ msgstr "მისამართი:"
24988 #~ msgstr "მუქსერი:"
24994 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
24995 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
24997 #~ msgid "127.0.0.1"
24998 #~ msgstr "127.0.0.1"
25000 #~ msgid "localhost"
25001 #~ msgstr "localhost"
25003 #~ msgid "localhost.localdomain"
25004 #~ msgstr "localhost.localdomain"
25006 #~ msgid "239.0.0.42"
25007 #~ msgstr "239.0.0.42"
25028 #~ msgstr "kbits/s"
25052 #~ msgid "Audio Bitrate :"
25055 #~ msgid "SAP Announce:"
25056 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
25059 #~ msgid "SLP Announce:"
25060 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
25063 #~ msgid "Announce Channel:"
25064 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
25067 #~ msgstr "განახლება"
25070 #~ msgstr " გაწმენდა "
25073 #~ msgstr " შენახვა "
25076 #~ msgstr " გამოყენება "
25078 #~ msgid " Cancel "
25079 #~ msgstr " გაუქმება "
25082 #~ msgid "Preference"
25083 #~ msgstr "პარამეტრები"
25085 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
25086 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
25089 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
25091 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
25095 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
25096 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
25099 #~ msgid "Corrupted"
25103 #~ msgid "Show the current item"
25104 #~ msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
25107 #~ msgid "Audio Port"
25108 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
25111 #~ msgid "Video Port"
25112 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
25115 #~ msgid "Privacy and Network Policies"
25116 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
25119 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
25120 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
25124 #~ msgstr "პორტუგალიური"
25128 #~ msgstr "გამორთე"
25131 #~ msgid "Show extended options"
25132 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
25135 #~ msgid "Show &more options"
25136 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
25139 #~ msgid "Change the caching for the media"
25140 #~ msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
25147 #~ msgid "Start Time"
25148 #~ msgstr "დაწყების დრო"
25151 #~ msgid "Extra media"
25152 #~ msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
25155 #~ msgid "Select the file"
25156 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
25159 #~ msgid "Edit Options"
25160 #~ msgstr "ოფციები"
25163 #~ msgid "Change the start time for the media"
25164 #~ msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
25167 #~ msgid "Select play mode"
25168 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
25171 #~ msgid "Capture mode"
25175 #~ msgid "Select the capture device type"
25176 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
25179 #~ msgid "Device Selection"
25180 #~ msgstr "&არჩეული"
25182 #~ msgid "Advanced options..."
25183 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
25186 #~ msgid "Disc Selection"
25187 #~ msgstr "&არჩეული"
25190 #~ msgid "Disc device"
25191 #~ msgstr "მოწყობილობა"
25194 #~ msgid "Starting Position"
25195 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
25198 #~ msgid "Audio and Subtitles"
25199 #~ msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
25202 #~ msgid "Alignment:"
25203 #~ msgstr "მონაცემი"
25223 #~ msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
25231 #~ msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
25238 #~ msgid "Encapsulation"
25239 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
25242 #~ msgid "Frame Rate"
25243 #~ msgstr "კადრი წამში"
25247 #~ msgstr "00:00:00"
25250 #~ msgid "Keep original video track"
25251 #~ msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
25253 #~ msgid "Video codec"
25254 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი"
25257 #~ msgid "Keep original audio track"
25258 #~ msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
25260 #~ msgid "Audio codec"
25261 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი"
25264 #~ msgid "Default volume"
25265 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
25272 #~ msgid "Disc Devices"
25273 #~ msgstr "მოწყობილობები"
25276 #~ msgid "Server default port"
25277 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
25280 #~ msgid "Post-Processing quality"
25281 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
25284 #~ msgid "Instances"
25285 #~ msgstr "ინტერფეისები"
25288 #~ msgid "File associations:"
25289 #~ msgstr "აღწერილობა"
25293 #~ msgstr "ფილტრები"
25296 #~ msgid "Interface Type"
25297 #~ msgstr "ინტერფეისი"
25301 #~ msgstr "ფაილები"
25304 #~ msgid "Display mode"
25305 #~ msgstr "დისპლეი"
25308 #~ msgid "Embed video in interface"
25309 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
25312 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
25313 #~ msgstr "შავი დუიმი"
25316 #~ msgid "Skin file"
25320 #~ msgid "Resize interface to video size"
25324 #~ msgid "Subtitles Language"
25325 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
25328 #~ msgid "Preferred subtitles language"
25329 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
25332 #~ msgid "Default encoding"
25333 #~ msgstr "დეკოდირება"
25339 #~ msgid "Font color"
25343 #~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
25348 #~ msgstr "დირექტორია"
25351 #~ msgid "Display device"
25352 #~ msgstr "დისპლეი"
25355 #~ msgid "Enable wallpaper mode"
25356 #~ msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
25359 #~ msgid "Deinterlacing Mode"
25360 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
25363 #~ msgid "Force Aspect Ratio"
25364 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
25368 #~ msgstr "სიის განახლება"
25371 #~ msgid "Transform"
25379 #~ msgid "Synchronize left and right"
25383 #~ msgid "Magnification/Zoom"
25384 #~ msgstr "გაძლიერება"
25387 #~ msgid "Black slot"
25392 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
25396 #~ msgstr "მოძიება..."
25399 #~ msgid "Geometry"
25400 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
25403 #~ msgid "Color extraction"
25407 #~ msgid "Similarity"
25408 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
25411 #~ msgid "Color fun"
25415 #~ msgid "Water effect"
25419 #~ msgid "Motion detect"
25420 #~ msgstr "მოდულაციის ტიპი"
25428 #~ msgstr "ბრეტონული"
25431 #~ msgid "Image modification"
25432 #~ msgstr "გაძლიერება"
25439 #~ msgid "Add text"
25440 #~ msgstr "შემდეგი"
25443 #~ msgid "Vout/Overlay"
25444 #~ msgstr "დაყოვნება"
25447 #~ msgid "Add logo"
25448 #~ msgstr "კვანძის დამატება"
25454 #~ msgid "Logo erase"
25457 #~ msgid "Video filters"
25458 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
25461 #~ msgid "Vout filters"
25462 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
25466 #~ msgstr "პორტუგალიური"
25469 #~ msgid "Advanced video filter controls"
25473 #~ msgid "VLM configurator"
25474 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
25477 #~ msgid "Media Manager Edition"
25478 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
25486 #~ msgstr "შესავალი"
25489 #~ msgid "Select Input"
25497 #~ msgid "Select Output"
25498 #~ msgstr "ნაკადის გასავალი"
25501 #~ msgid "Time Control"
25502 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25505 #~ msgid "Mux Control"
25506 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25513 #~ msgid "Media Manager List"
25514 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
25518 #~ "(WinCE interface)\n"
25522 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
25527 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
25530 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
25534 #~ msgid "Compiled by "
25535 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
25538 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
25539 #~ "http://www.videolan.org/"
25541 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
25542 #~ "http://www.videolan.org/"
25545 #~ msgstr "გახსენი:"
25549 #~ msgstr "უცნობი ვიდეო"
25551 #~ msgid "Choose directory"
25552 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
25554 #~ msgid "Choose file"
25555 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
25559 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
25561 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
25564 #~ msgid "WinCE interface"
25567 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
25571 #~ msgid "Dummy access function"
25572 #~ msgstr "ფიქტიური"
25575 #~ msgid "Old playlist export"
25576 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
25579 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
25580 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
25586 #~ msgid "C module that does nothing"
25587 #~ msgstr "C არაფერი"
25590 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
25591 #~ msgstr "სხვადასხვა"
25594 #~ msgid "SAP Announcements"
25595 #~ msgstr "SAP ანონსი"
25599 #~ msgstr " გაუქმება "
25602 #~ msgid "Filter mode"
25603 #~ msgstr "ფილტრები"
25611 #~ msgstr "მარცხენა"
25615 #~ msgstr "მარჯვენა"
25622 #~ msgid "video-filter-event"
25623 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
25626 #~ msgid "Xinerama option"
25627 #~ msgstr "ინფორმაცია"
25630 #~ msgid "Embedded Windows video"
25634 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
25635 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
25637 #~ msgid "DirectX video output"
25638 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
25641 #~ msgid "QT Embedded video output"
25645 #~ msgid "Alternate fullscreen method"
25646 #~ msgstr "ალტერნატიული"
25649 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
25650 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
25653 #~ msgid "XVimage chroma format"
25654 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
25658 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
25659 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
25660 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
25663 #~ msgid "XVideo extension video output"
25664 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
25666 #~ msgid "X11 display name"
25667 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
25670 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
25671 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
25674 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
25678 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
25682 #~ msgid "XVMC extension video output"
25683 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
25686 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
25687 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
25690 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
25691 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
25694 #~ msgid "GaLaktos visualization"
25695 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
25697 #~ msgid "Number of stars"
25698 #~ msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
25701 #~ msgid "Output module:"
25702 #~ msgstr "გასავალის მოდულები"
25705 #~ msgid "Spatialization"
25706 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
25709 #~ msgid "Dolby Surround:"
25710 #~ msgstr "Dolby Surround"
25713 #~ msgid "Processing"
25714 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
25717 #~ msgid "Visualization:"
25718 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
25721 #~ msgid "Replay gain mode:"
25725 #~ msgid "Password:"
25729 #~ msgid "Username:"
25730 #~ msgstr "მომხმარებლის სახელი"
25734 #~ msgstr "დაყოვნება"
25737 #~ msgid "Menus language:"
25738 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
25741 #~ msgid "Set up associations..."
25742 #~ msgstr "აღწერილობა"
25745 #~ msgid "Use custom skin"
25746 #~ msgstr "&არჩეული"
25749 #~ msgid "Skin resource file:"
25753 #~ msgid "Show controls in full screen mode"
25754 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
25757 #~ msgid "Show systray icon"
25761 #~ msgid "Force window style:"
25762 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
25765 #~ msgid "Use native style"
25766 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
25769 #~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25770 #~ msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
25773 #~ msgid "Show media title on video start"
25774 #~ msgstr "ტიტრები"
25777 #~ msgid "Shaping delay"
25778 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25781 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
25785 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
25789 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
25790 #~ msgstr "სტანდარტული"
25793 #~ msgid "Transrate"
25794 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
25797 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
25798 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
25800 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
25801 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
25804 #~ msgid "Video On Demand"
25805 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
25807 #~ msgid "VLC media player "
25808 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
25810 #~ msgid "FFmpeg video filter"
25811 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
25814 #~ msgid "Autodetect"
25822 #~ msgid "New Node"
25826 #~ msgstr "UDP/RTP"
25829 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
25830 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
25833 #~ msgid "textFormat"
25834 #~ msgstr "ფორმატი"
25836 #~ msgid "Other advanced settings"
25837 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
25840 #~ msgid "Media &Information..."
25841 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
25844 #~ msgid "&Messages..."
25845 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
25848 #~ msgid "&Extended Settings..."
25849 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
25852 #~ msgid "&Bookmarks..."
25853 #~ msgstr "სანიშნეები"
25856 #~ msgid "&About..."
25857 #~ msgstr "შესახებ..."
25860 #~ msgid "&Load Playlist File..."
25861 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
25864 #~ msgid "Additional &Sources"
25865 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
25867 #~ msgid "American English"
25868 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
25871 #~ msgstr "არაბული"
25874 #~ msgstr "ბენგალი"
25876 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
25877 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
25879 #~ msgid "British English"
25880 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
25882 #~ msgid "Bulgarian"
25883 #~ msgstr "ბულგარული"
25886 #~ msgstr "კატალანური"
25888 #~ msgid "Chinese Traditional"
25889 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
25895 #~ msgstr "დანიური"
25898 #~ msgstr "ჰოლანდიური"
25904 #~ msgstr "ფრანგული"
25906 #~ msgid "Galician"
25907 #~ msgstr "გალიციური"
25909 #~ msgid "Georgian"
25910 #~ msgstr "ქართული"
25913 #~ msgstr "გერმანული"
25918 #~ msgid "Hungarian"
25919 #~ msgstr "უნგრული"
25921 #~ msgid "Indonesian"
25922 #~ msgstr "ინდონეზიური"
25925 #~ msgstr "იტალიური"
25927 #~ msgid "Japanese"
25928 #~ msgstr "იაპონური"
25931 #~ msgstr "კორეული"
25934 #~ msgstr "მალაიზიური"
25937 #~ msgstr "ოსიტანი"
25940 #~ msgstr "სპარსული"
25943 #~ msgstr "პოლონური"
25945 #~ msgid "Portuguese"
25946 #~ msgstr "პორტუგალიური"
25948 #~ msgid "Romanian"
25949 #~ msgstr "რუმინული"
25952 #~ msgstr "სერბული"
25955 #~ msgstr "სლოვაკური"
25957 #~ msgid "Slovenian"
25958 #~ msgstr "სლოვენური"
25961 #~ msgstr "ესპანური"
25964 #~ msgstr "შვედური"
25967 #~ msgstr "თურქული"
25970 #~ msgid "Cancelled"
25971 #~ msgstr "გაუქმება"
25977 #~ msgid "Abkhazian"
25978 #~ msgstr "აფხაზური"
25981 #~ msgid "Afrikaans"
25982 #~ msgstr "აფრიკაანსი"
25984 #~ msgid "Albanian"
25985 #~ msgstr "ალბანური"
25989 #~ msgstr "ამჰარული"
25991 #~ msgid "Armenian"
25992 #~ msgstr "სომხური"
25995 #~ msgid "Assamese"
25996 #~ msgstr "ასამური"
26005 #~ msgid "Azerbaijani"
26006 #~ msgstr "აზერბაიჯანული"
26009 #~ msgstr "ბაშკირული"
26012 #~ msgstr "ბასკური"
26014 #~ msgid "Belarusian"
26015 #~ msgstr "ბელარუსული"
26022 #~ msgstr "ბისმუთი"
26025 #~ msgstr "ბოსნიური"
26028 #~ msgstr "ბრეტონული"
26031 #~ msgstr "ბურმესი"
26034 #~ msgid "Chamorro"
26038 #~ msgstr "ჩეჩნური"
26045 #~ msgstr "ჩუვაშური"
26048 #~ msgstr "კორნიული"
26050 #~ msgid "Corsican"
26051 #~ msgstr "კორსიკული"
26054 #~ msgid "Dzongkha"
26058 #~ msgstr "ინგლისური"
26060 #~ msgid "Estonian"
26061 #~ msgstr "ესტონური"
26064 #~ msgstr "ფარიესი"
26068 #~ msgstr "ფრიზიული"
26071 #~ msgstr "ირლანდიური"
26074 #~ msgid "Gallegan"
26075 #~ msgstr "გალიციური"
26080 #~ msgid "Greek, Modern ()"
26081 #~ msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
26084 #~ msgstr "გუარანი"
26086 #~ msgid "Gujarati"
26087 #~ msgstr "გუჯარათი"
26097 #~ msgid "Hiri Motu"
26098 #~ msgstr "ხირიმოტუ"
26100 #~ msgid "Icelandic"
26101 #~ msgstr "ისლანდიური"
26103 #~ msgid "Inuktitut"
26104 #~ msgstr "ინუკტიტუტი"
26106 #~ msgid "Interlingua"
26107 #~ msgstr "ინტერლინგვა"
26110 #~ msgid "Javanese"
26111 #~ msgstr "ინდონეზიური"
26114 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
26115 #~ msgstr "გრენლანდიური"
26118 #~ msgstr "კანადური"
26120 #~ msgid "Kashmiri"
26121 #~ msgstr "ქაშმირული"
26124 #~ msgstr "ქხმერული"
26130 #~ msgid "Kinyarwanda"
26131 #~ msgstr "კინიარვანდა"
26134 #~ msgstr "ყირღიზული"
26140 #~ msgid "Kuanyama"
26141 #~ msgstr "კუნიამა"
26144 #~ msgstr "ქურთული"
26150 #~ msgstr "ლათინური"
26153 #~ msgstr "ლატვიური"
26156 #~ msgstr "ლინგალა"
26158 #~ msgid "Lithuanian"
26159 #~ msgstr "ლიტვური"
26161 #~ msgid "Macedonian"
26162 #~ msgstr "მაკედონიური"
26164 #~ msgid "Marshall"
26165 #~ msgstr "მარშალი"
26167 #~ msgid "Malayalam"
26168 #~ msgstr "მალაიალამური"
26174 #~ msgstr "მარათჰი"
26176 #~ msgid "Malagasy"
26177 #~ msgstr "მალაგასური"
26180 #~ msgstr "მალტური"
26182 #~ msgid "Moldavian"
26183 #~ msgstr "მოლდავური"
26185 #~ msgid "Mongolian"
26186 #~ msgstr "მონღოლური"
26198 #~ msgstr "ნეპალური"
26200 #~ msgid "Norwegian"
26201 #~ msgstr "ნორვეგიული"
26204 #~ msgid "Norwegian Nynorsk"
26205 #~ msgstr "ნორვეგიული"
26208 #~ msgid "Norwegian Bokmaal"
26209 #~ msgstr "ნორვეგიული"
26212 #~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
26213 #~ msgstr "ოსიტანი"
26222 #~ msgid "Ossetian; Ossetic"
26243 #~ msgid "Croatian"
26244 #~ msgstr "ხორვატიული"
26247 #~ msgid "Sinhalese"
26248 #~ msgstr "სინჰალური"
26251 #~ msgid "Northern Sami"
26252 #~ msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
26255 #~ msgstr "სამოური"
26265 #~ msgstr "სომალური"
26268 #~ msgid "Sardinian"
26269 #~ msgstr "სარდინიული"
26276 #~ msgid "Sundanese"
26277 #~ msgstr "სუდანური"
26281 #~ msgstr "სუახილი"
26283 #~ msgid "Tahitian"
26284 #~ msgstr "ტაიტური"
26287 #~ msgstr "თამილური"
26290 #~ msgstr "თათრული"
26293 #~ msgstr "თელუგუ (Telugu)"
26296 #~ msgstr "ტაჯიკური"
26299 #~ msgstr "ტაგალოგი"
26302 #~ msgstr "ტაილანდური"
26305 #~ msgstr "ტიბეტური"
26307 #~ msgid "Tigrinya"
26308 #~ msgstr "ტიგრინია"
26311 #~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
26312 #~ msgstr "ტონგა ტონგა"
26321 #~ msgstr "თურქმენული"
26335 #~ msgstr "უზბეკური"
26339 #~ msgstr "ვოლაპუკი"
26342 #~ msgstr "შოტლანდიური"
26366 #~ msgid "Illegal Polarization"
26367 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
26371 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
26372 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
26378 #~ msgid "EyeTV access module"
26379 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
26382 #~ msgid "Bandwidth limiter"
26383 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
26385 #~ msgid "Record directory"
26386 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
26389 #~ msgid "Timeshift"
26394 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
26396 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
26400 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
26401 #~ "\" will be used for OSS."
26402 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
26406 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
26407 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
26408 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
26411 #~ msgid "Audio method"
26416 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
26417 #~ "device will be used."
26418 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
26422 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
26423 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
26426 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
26430 #~ msgid "spatializer"
26431 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
26434 #~ msgid "aRts audio output"
26435 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
26437 #~ msgid "EsounD audio output"
26438 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
26441 #~ msgid "Cinepak video decoder"
26444 #~ msgid "Dirac video encoder"
26445 #~ msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
26451 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
26452 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
26455 #~ msgid "Kate comment"
26456 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
26458 #~ msgid "Speex comment"
26459 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
26461 #~ msgid "Theora comment"
26462 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
26464 #~ msgid "Vorbis comment"
26465 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
26468 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
26469 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
26472 #~ msgid "Backward"
26473 #~ msgstr "გადაგზავნა"
26476 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
26477 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
26480 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
26481 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
26483 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
26484 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
26486 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
26487 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
26490 #~ msgid "4:3 subtitles"
26491 #~ msgstr "ტიტრები"
26494 #~ msgid "16:9 subtitles"
26495 #~ msgstr "ტიტრები"
26498 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
26499 #~ msgstr "ტიტრები"
26501 #~ msgid "Quick Open File..."
26502 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
26504 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
26505 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
26507 #~ msgid "Access Filter"
26508 #~ msgstr "Access ფილტრი"
26511 #~ msgid "Save As:"
26512 #~ msgstr " შენახვა "
26518 #~ msgid "Open playlist file"
26519 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
26522 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
26523 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
26526 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
26527 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
26530 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
26531 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
26534 #~ msgid "&Playlist"
26535 #~ msgstr "დაკვრის სია"
26538 #~ msgid "Show P&laylist"
26539 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
26542 #~ msgid "&Preferences..."
26543 #~ msgstr "პარამეტრები..."
26546 #~ msgid "Load File..."
26547 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
26551 #~ msgstr "ხელსაწყო"
26554 #~ msgid "Show Playlist"
26555 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
26558 #~ msgid "Minimal View..."
26559 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
26562 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
26563 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
26566 #~ msgid "Card Selection"
26567 #~ msgstr "&არჩეული"
26570 #~ msgid "Customize"
26571 #~ msgstr "გამართვა:"
26578 #~ msgid "Integrate video in interface"
26579 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
26583 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
26584 #~ "playlist|*.xspf"
26585 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
26588 #~ msgid "WinCE interface module"
26589 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
26592 #~ msgid "RRD output file"
26593 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
26596 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
26597 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
26600 #~ msgid "Image video output"
26607 #~ msgid "Transparent Cube"
26608 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
26610 #~ msgid "Cylinder"
26611 #~ msgstr "ცილინდრი"
26615 #~ msgstr "ხელსაწყო"
26622 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
26623 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
26626 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
26627 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
26630 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
26631 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
26633 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
26634 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
26637 #~ msgid "Number of bands"
26640 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
26641 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
26644 #~ msgid "MusicBrainz"
26645 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
26648 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
26649 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
26652 #~ msgid "Seam Carving video filter"
26653 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26656 #~ msgid "Seam Carving"
26659 #~ msgid "Audio CD - Track "
26660 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
26663 #~ msgid "VLC - Controller"
26664 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
26671 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
26672 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
26675 #~ msgid "&Update List"
26676 #~ msgstr "განახლებები"
26679 #~ msgid "Choose subtitles file"
26680 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
26683 #~ msgid "Undock from Interface"
26684 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
26691 #~ msgid "Add Interfaces"
26692 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
26695 #~ msgid "&Equalizer"
26696 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
26700 #~ msgstr "სათაური"
26702 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
26703 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"